1
00:00:07,291 --> 00:00:08,958
[Jaurès] Tu veux mourir ?
2
00:00:09,375 --> 00:00:11,250
- Ça se passe pas comme ça.
- Je sais.
3
00:00:12,041 --> 00:00:14,625
Je suis au courant,
mais on va te proposer quelque chose.
4
00:00:18,958 --> 00:00:19,833
Trop mignon.
5
00:00:20,375 --> 00:00:21,916
T'as rien à me proposer.
6
00:00:22,000 --> 00:00:24,416
Il n'y a aucune chance
que je vous laisse partir.
7
00:00:25,083 --> 00:00:26,458
On va te donner la recette.
8
00:00:27,208 --> 00:00:28,708
Qu'est-ce que tu me racontes ?
9
00:00:28,875 --> 00:00:32,458
Y a quelque chose
que je ne t'ai jamais dit, mais...
10
00:00:32,708 --> 00:00:33,958
La Pastraweed,
11
00:00:34,041 --> 00:00:35,458
c'est Ludmila.
12
00:00:36,000 --> 00:00:38,875
Nous, on est des figurants.
On sert à rien.
13
00:00:39,750 --> 00:00:41,333
Il y a qu'elle qui sait la faire.
14
00:00:44,250 --> 00:00:46,000
Joseph, t'es en train de me dire
15
00:00:46,083 --> 00:00:51,125
que 80 % de mon business repose
sur les épaules d'une mamie de 85 ans ?
16
00:00:52,041 --> 00:00:53,083
Quatre-vingt-sept.
17
00:00:54,541 --> 00:00:57,375
C'est pour ça
que je veux te donner la recette,
18
00:00:57,458 --> 00:00:59,458
tu pourras la faire sans nous.
19
00:01:01,083 --> 00:01:03,583
Holy fucking mother of dragons.
20
00:01:04,958 --> 00:01:05,833
Eh ouais.
21
00:01:05,958 --> 00:01:07,333
Laat me even nadenken.
22
00:01:09,208 --> 00:01:10,041
Patronne ?
23
00:01:12,541 --> 00:01:13,375
Y a Vadim.
24
00:01:14,333 --> 00:01:15,166
C'est vrai.
25
00:01:16,375 --> 00:01:17,458
OK.
26
00:01:18,250 --> 00:01:19,916
[elle inspire longuement]
27
00:01:20,583 --> 00:01:23,583
Je t'envoie mon meilleur botaniste
pour récupérer la recette.
28
00:01:23,666 --> 00:01:24,583
Super.
29
00:01:25,250 --> 00:01:26,708
C'est super. C'est très bien.
30
00:01:27,625 --> 00:01:29,541
On est d'accord qu'après ça, on...
31
00:01:30,666 --> 00:01:31,500
On est libres ?
32
00:01:31,583 --> 00:01:33,458
S'il me dit
qu'il peut faire sans vous, oui.
33
00:01:33,958 --> 00:01:35,625
Top. Parfait. Voilà.
34
00:01:36,666 --> 00:01:38,041
Je vais te l'envoyer lundi.
35
00:01:39,208 --> 00:01:41,041
Mais lundi, là ?
36
00:01:41,125 --> 00:01:44,541
Ou lundi dans deux semaines,
"Ah, lundi"...
37
00:01:44,625 --> 00:01:46,041
Lundi dans cinq jours.
38
00:01:46,166 --> 00:01:47,375
Pourquoi, c'est trop long ?
39
00:01:47,458 --> 00:01:48,750
C'est pas trop long, non.
40
00:01:49,583 --> 00:01:52,333
C'est parfait.
Non, deux semaines, ça, ça aurait été
41
00:01:52,750 --> 00:01:54,375
trop long, mais cinq jours
42
00:01:55,125 --> 00:01:56,000
Parfait.
43
00:01:56,416 --> 00:01:58,875
J'espère que tu me fais pas
perdre mon temps.
44
00:01:58,958 --> 00:02:01,750
- Non.
- Parce que maintenant que je sais que...
45
00:02:01,916 --> 00:02:03,000
ta petite sœur,
46
00:02:03,583 --> 00:02:04,458
et ton papa,
47
00:02:04,833 --> 00:02:05,916
ne servent à rien...
48
00:02:06,291 --> 00:02:09,833
Je n'hésiterai pas une seconde
à les noyer dans un sac.
49
00:02:10,125 --> 00:02:10,958
Begrepen ?
50
00:02:12,416 --> 00:02:13,375
Begrepen ?
51
00:02:14,541 --> 00:02:15,708
Begrepen.
52
00:02:19,083 --> 00:02:20,666
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
53
00:02:29,041 --> 00:02:32,458
Dans ces cas-là, tu dis à ta famille :
"J'ai passé un deal avec Jaurès."
54
00:02:32,541 --> 00:02:34,291
Mais non, frère. T'es un ouf ?
55
00:02:34,375 --> 00:02:36,083
Ils veulent pas quitter le business.
56
00:02:36,166 --> 00:02:37,375
Ils sont à fond dedans.
57
00:02:37,458 --> 00:02:38,750
Tu t'es mis dans la merde aussi.
58
00:02:38,833 --> 00:02:39,833
Après, je... Hé !
59
00:02:40,416 --> 00:02:42,583
Faut pas toucher monsieur.
C'est du chocolat.
60
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Reste avec moi 2 secondes.
61
00:02:45,083 --> 00:02:47,625
- Il touche avec ses doigts.
- Je sais. Arrêtez de toucher aussi.
62
00:02:47,708 --> 00:02:49,166
Tu t'es mis dans la merde, c'est tout.
63
00:02:49,250 --> 00:02:50,958
- Je sais.
- Mais écoute.
64
00:02:51,500 --> 00:02:53,625
Faut que Jaurès sente
que vous êtes tous raccords.
65
00:02:53,875 --> 00:02:55,125
Sinon, ça va pas le faire.
66
00:02:55,208 --> 00:02:56,500
Fais-moi confiance.
67
00:02:56,583 --> 00:02:58,083
Je fais comment pour faire ça ?
68
00:02:58,166 --> 00:02:59,583
Tu leur fais à l'envers.
69
00:02:59,666 --> 00:03:02,208
- Genre quoi ?
- "Genre quoi ?" Tu te démerdes
70
00:03:02,291 --> 00:03:03,791
pour qu'ils aient envie
de quitter le business.
71
00:03:03,875 --> 00:03:05,666
Mais il faut qu'ils croient
que l'idée vienne d'eux.
72
00:03:05,958 --> 00:03:07,583
T'as compris ? Qu'elle vienne pas de toi.
73
00:03:07,666 --> 00:03:09,375
Toi, tu veux continuer.
Tu vois ?
74
00:03:09,458 --> 00:03:11,208
Ouais, très bien. Je fais comment ?
75
00:03:11,416 --> 00:03:12,333
Bande rivale.
76
00:03:12,541 --> 00:03:14,500
Bande rivale ? Genre quoi ?
77
00:03:14,583 --> 00:03:16,666
Tu dis, y a une bande rivale
qui est sur vos côtes.
78
00:03:17,208 --> 00:03:18,208
Tu les fais flipper.
79
00:03:19,750 --> 00:03:21,708
C'est bien, la bande rivale.
80
00:03:21,791 --> 00:03:23,375
T'inquiète, il est là, tonton Youss.
81
00:03:23,458 --> 00:03:24,500
Merci, frère.
82
00:03:26,500 --> 00:03:27,833
[étrange musique dynamique]
83
00:03:29,333 --> 00:03:30,666
[son de caisse enregistreuse]
84
00:03:31,625 --> 00:03:33,083
Papa, tu es pas sérieux ?
85
00:03:33,166 --> 00:03:34,958
- Quoi ?
- Faut que t'arrêtes de faire
86
00:03:35,041 --> 00:03:36,625
des tickets de caisse à 500 euros.
87
00:03:37,166 --> 00:03:39,708
On dirait que tous nos clients
achètent 30 kg de merguez d'un coup.
88
00:03:39,791 --> 00:03:42,333
Pour bien blanchir l'argent,
faut que ça fasse vrai. Tu comprends ?
89
00:03:42,416 --> 00:03:44,583
Tu me dis de faire 200 000 euros par mois.
90
00:03:44,666 --> 00:03:47,416
Si je commence à sortir des tickets
à 18 euros, je vais pas m'en sortir.
91
00:03:47,500 --> 00:03:49,875
C'est un peu fatigant.
Mais c'est ça le concept.
92
00:03:50,541 --> 00:03:53,666
Faut blanchir 8 000 euros par jour,
donc ça fait 360 tickets de caisse !
93
00:03:53,750 --> 00:03:56,083
J'ai compris. Ça va, madame Je-sais-tout.
94
00:03:56,166 --> 00:03:58,208
[elle soupire]
Arrête de m'appeler comme ça.
95
00:03:58,291 --> 00:03:59,375
T'as pensé à la suite ?
96
00:03:59,458 --> 00:04:01,708
Avec ce qu'on va produire
dans le nouvel hangar ?
97
00:04:01,833 --> 00:04:04,041
Parce que c'est pas les saucisses,
qui vont blanchir ça.
98
00:04:04,125 --> 00:04:07,166
Je suis en train de réfléchir
à un nouveau système de blanchiment.
99
00:04:07,250 --> 00:04:09,833
Pour l'instant, on fait comme ça.
Donc, on le fait bien.
100
00:04:10,625 --> 00:04:11,708
Me regarde pas comme ça.
101
00:04:11,791 --> 00:04:13,916
Si le Fisc fout le nez dans ta caisse,
on plonge direct.
102
00:04:14,000 --> 00:04:15,750
On va pas plonger pour trois saucisses ?
103
00:04:15,833 --> 00:04:16,833
[elle ferme la caisse]
104
00:04:16,916 --> 00:04:17,750
Merde.
105
00:04:18,208 --> 00:04:20,791
[petits bips]
[le ticket s'imprime bruyamment]
106
00:04:31,708 --> 00:04:33,708
[bruit de bouche pour appeler le cheval]
107
00:04:35,166 --> 00:04:36,000
Allez viens.
108
00:04:37,166 --> 00:04:39,250
Tiens, une petite carotte, OK ?
109
00:04:39,791 --> 00:04:42,333
Voilà, t'inquiète pas, je suis ton copain.
110
00:04:42,416 --> 00:04:43,916
J'ai juste besoin de ta tête.
111
00:04:44,375 --> 00:04:46,375
Juste besoin de ta tête pour ma famille,
112
00:04:46,750 --> 00:04:48,750
Comme dans Le Parrain. Le premier opus.
113
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Tu vas rien sentir,
c'est un couteau à pain.
114
00:04:51,083 --> 00:04:52,291
Allez, un..
115
00:04:52,375 --> 00:04:54,375
[il halète]
116
00:04:54,458 --> 00:04:55,291
Deux...
117
00:04:57,791 --> 00:04:59,041
Je peux pas, putain.
118
00:05:00,000 --> 00:05:01,208
Putain, j'y arrive pas.
119
00:05:01,958 --> 00:05:02,791
Ah.
120
00:05:03,166 --> 00:05:05,250
Qu'est-ce que c'est, ça ? C'est mieux, ça.
121
00:05:05,875 --> 00:05:07,541
Voilà. Viens ici, mon pépère.
122
00:05:07,625 --> 00:05:09,666
Voilà, tu vas rien sentir.
123
00:05:09,958 --> 00:05:11,708
C'est quoi ce cou d'enculé ?
124
00:05:11,916 --> 00:05:13,375
Il est plus gros que l'autre.
125
00:05:13,750 --> 00:05:15,000
Quelle galère, putain.
126
00:05:16,541 --> 00:05:18,166
C'est une idée de merde.
127
00:05:18,541 --> 00:05:20,750
Allez, vas-y. Vis ta vie.
[petit hennissement]
128
00:05:24,541 --> 00:05:27,500
Je l'adore. C'est un de mes préférés.
C'est un American Rabbit.
129
00:05:28,125 --> 00:05:31,708
Il est gentil et il a un cycle de sommeil
un peu comme nous.
130
00:05:31,791 --> 00:05:33,833
Et vous en avez pas des malades ? Enfin...
131
00:05:34,750 --> 00:05:37,000
Qui ont le blues,
qui mangent plus leurs croquettes,
132
00:05:37,083 --> 00:05:39,500
qui se dit "Ça y est,
j'ai fait le tour de la cage,
133
00:05:39,583 --> 00:05:41,583
il est peut-être temps
de raccrocher les gants", tout ça...
134
00:05:41,666 --> 00:05:43,083
Ou mort ?
135
00:05:43,166 --> 00:05:47,375
Si vous en avez en stock qui est
décédé, ça serait une bénédiction.
136
00:05:47,458 --> 00:05:50,333
- Il est pas mort celui-là ?
- Il fait une sieste. Je comprends pas.
137
00:05:50,416 --> 00:05:52,000
Vous voulez un animal pour le tuer ?
138
00:05:52,083 --> 00:05:53,958
- Ah non.
- Ah.
139
00:05:54,041 --> 00:05:55,541
- On s'est mal compris.
- J'ai eu peur.
140
00:05:55,625 --> 00:05:57,208
Pour pas vous mentir, je suis boucher.
141
00:05:57,291 --> 00:06:00,041
- On n'est pas à Rungis ici, monsieur.
- Non, bien sûr.
142
00:06:00,125 --> 00:06:01,791
Justement. Tant mieux.
143
00:06:01,875 --> 00:06:05,250
Ce que je recherche,
c'est un animal bien rempli,
144
00:06:05,333 --> 00:06:07,666
avec tout le système digestif, les boyaux.
145
00:06:07,750 --> 00:06:10,416
Si possible, du poil bien fourni.
146
00:06:10,500 --> 00:06:12,250
Et à Rungis, y a rien.
Y a que des carcasses.
147
00:06:12,333 --> 00:06:14,208
Nous ici, on aime les animaux,
on les mange pas.
148
00:06:14,291 --> 00:06:17,083
- Donc je vais vous demander de sortir.
- Attendez, on se comprend pas.
149
00:06:17,166 --> 00:06:18,208
C'est pour faire une farce.
150
00:06:18,291 --> 00:06:21,250
J'ai bien compris, que vous voulez faire
à manger avec, ça me...
151
00:06:21,333 --> 00:06:23,708
- C'est pour faire une blague. Un canular.
- Ça me fait pas rire.
152
00:06:23,791 --> 00:06:26,083
Donc je vais vous demander de sortir.
Baptiste.
153
00:06:26,166 --> 00:06:28,708
- Vous dérangez pas.
- Fais sortir le monsieur.
154
00:06:28,791 --> 00:06:31,208
- Si vous avez pas d'animaux morts.
- On n'en a pas.
155
00:06:31,666 --> 00:06:33,666
Merci. Au revoir.
156
00:06:33,833 --> 00:06:34,666
La sortie.
157
00:06:34,875 --> 00:06:35,708
Au revoir.
158
00:06:35,791 --> 00:06:36,625
Bonne journée.
159
00:06:38,458 --> 00:06:40,666
J'ai pas demandé ça,
papa s'est fait un kiff.
160
00:06:40,750 --> 00:06:42,250
La cuve on la déballe dans la grange ?
161
00:06:42,333 --> 00:06:45,916
Surtout pas. C'est pour le nouveau hangar.
Faut la foutre dans la remise.
162
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
Putain. Allez, tire.
163
00:06:48,833 --> 00:06:51,541
C'est trop lourd ça, ça se voit.
Viens, on va chercher un diable.
164
00:06:52,250 --> 00:06:53,375
On a reçu le terreau ?
165
00:06:54,000 --> 00:06:54,875
Quel terreau ?
166
00:06:55,916 --> 00:06:57,291
J'avais demandé du terreau,
167
00:06:57,500 --> 00:07:00,583
des billes d'argile, de la laine de roche
en cube et de la fibre de coco.
168
00:07:00,666 --> 00:07:02,416
Tout est bon. Tout est là.
169
00:07:02,625 --> 00:07:04,291
Par contre, je suis pas sûre
que ce soit...
170
00:07:04,375 --> 00:07:06,791
C'est pas disproportionné
pour le nouveau hangar, comme cuve ?
171
00:07:07,291 --> 00:07:08,875
On va faire une tonne, quand même.
172
00:07:09,416 --> 00:07:10,291
Une tonne ?
173
00:07:10,541 --> 00:07:11,375
Une tonne.
174
00:07:11,833 --> 00:07:14,625
Faut que j'arrête les baskets.
Que j'investisse dans l'immobilier.
175
00:07:14,708 --> 00:07:17,250
On pourrait refiler
un peu de pognon à ceux qu'on emploie.
176
00:07:17,833 --> 00:07:19,625
C'est vrai. On pourrait faire ça aussi.
177
00:07:19,708 --> 00:07:20,875
[Jo] Putain ! Je le savais !
178
00:07:21,333 --> 00:07:22,375
C'est quoi ça ?
179
00:07:22,625 --> 00:07:24,250
- [Jo] On est dans la merde.
- C'est quoi ce bordel ?
180
00:07:24,333 --> 00:07:27,416
Putain de merde ! Je sentais.
Ça nous pendait au nez cette histoire.
181
00:07:27,500 --> 00:07:28,708
Ça nous pendait au nez !
182
00:07:28,791 --> 00:07:30,083
Pourquoi tu gueules comme un putois ?
183
00:07:30,166 --> 00:07:32,625
Regardez ce que j'ai trouvé
sur le paillasson.
184
00:07:33,250 --> 00:07:35,291
- C'est quoi ce bordel ?
- Rien. Joseph gueule comme un enfant
185
00:07:35,375 --> 00:07:36,416
parce qu'il y a un corbeau mort.
186
00:07:36,875 --> 00:07:37,833
C'est tout ?
187
00:07:37,916 --> 00:07:39,791
Comment ça "C'est tout" ?
Vous êtes fous ?
188
00:07:39,875 --> 00:07:41,625
Y a un corbeau éventré
sur notre paillasson.
189
00:07:41,708 --> 00:07:42,833
Ça fait flipper personne ?
190
00:07:42,916 --> 00:07:45,375
Un corbeau, les amis. Un corbeau !
191
00:07:45,666 --> 00:07:47,333
Quand même un symbole fort, non ?
192
00:07:47,416 --> 00:07:48,416
De quoi tu parles ?
193
00:07:48,500 --> 00:07:50,625
Comment ça, de quoi je parle ?
Mamie, le petit Grégory.
194
00:07:50,708 --> 00:07:52,000
C'est... Le corbeau !
195
00:07:52,208 --> 00:07:53,625
C'est une menace. C'est sûr.
196
00:07:54,041 --> 00:07:57,166
C'est une menace.
Et certainement d'une bande rivale.
197
00:07:57,250 --> 00:07:59,958
Mais, arrête, on n'a pas de bande rivale.
198
00:08:00,208 --> 00:08:01,458
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Quoi ?
199
00:08:01,541 --> 00:08:02,875
C'est pas une corneille plutôt ?
200
00:08:03,166 --> 00:08:04,833
- Pardon ?
- C'est une corneille.
201
00:08:05,166 --> 00:08:07,250
- T'es sûr de toi ?
- Oui, ça se voit.
202
00:08:07,333 --> 00:08:08,208
C'est pire.
203
00:08:08,416 --> 00:08:09,333
- Quoi ?
- C'est pire.
204
00:08:09,666 --> 00:08:11,875
- On est dans la merde. On va tous crever.
- Pourquoi ?
205
00:08:11,958 --> 00:08:13,250
Comment ça, pourquoi, papa ?
206
00:08:13,333 --> 00:08:15,208
Corneille, le chanteur.
207
00:08:15,291 --> 00:08:18,166
"Vivre chaque jour comme le dernier."
208
00:08:18,250 --> 00:08:19,791
Ah ouais.
[entonne l'air de la chanson]
209
00:08:19,875 --> 00:08:22,666
Oui ! C'est sûr.
C'est plus un hasard, c'est une menace.
210
00:08:22,750 --> 00:08:23,666
Attends.
211
00:08:23,750 --> 00:08:26,500
Fiston, calme-toi parce que
t'es en train de perdre les pédales.
212
00:08:26,666 --> 00:08:27,916
C'est pas une tête de cheval.
213
00:08:28,000 --> 00:08:30,750
Tu te rends pas compte de ce que c'est
de couper une tête de cheval.
214
00:08:30,833 --> 00:08:32,541
C'est une vraie galère crois-moi.
Vraiment.
215
00:08:32,625 --> 00:08:35,541
Une corneille, c'est pas mal.
Je vous le dis.
216
00:08:35,625 --> 00:08:37,583
Si ça se trouve, c'est du ketchup.
217
00:08:37,666 --> 00:08:38,875
Non. Qu'est-ce que tu fais ?
218
00:08:41,083 --> 00:08:42,250
Putain c'est du sang.
219
00:08:42,333 --> 00:08:43,875
Évidemment que c'est du sang.
220
00:08:43,958 --> 00:08:45,541
Arrêtez avec ça, maintenant.
221
00:08:45,625 --> 00:08:47,583
C'est un chat qui a posé ça là.
Voilà. Allez.
222
00:08:47,833 --> 00:08:49,541
On s'y remet. On n'a pas le temps.
223
00:08:50,625 --> 00:08:51,875
Vous êtes maboules ?
224
00:08:52,458 --> 00:08:57,291
Je vous dis qu'il y a une bande rivale
qui nous envoie un signe lisible.
225
00:08:57,458 --> 00:08:59,208
Et vous vous en foutez ?
226
00:09:01,625 --> 00:09:02,458
Oh !
227
00:09:08,541 --> 00:09:10,875
Voilà le bijou que tu voulais
la dernière fois.
228
00:09:11,083 --> 00:09:12,291
Waouh, c'est une patate.
229
00:09:12,375 --> 00:09:13,791
Un vrai fusil de braconnier.
230
00:09:13,875 --> 00:09:14,833
Il est à combien ?
231
00:09:14,916 --> 00:09:16,750
- Il est à 12 000.
- Je te le prends.
232
00:09:16,958 --> 00:09:19,416
- Réfléchis, frère.
- Je t'ai préparé 10 000 là et 2 000...
233
00:09:19,541 --> 00:09:21,208
Tu vas pas mettre
12 000 balles dans un fusil.
234
00:09:21,291 --> 00:09:22,958
C'est toi qui es malade.
Il est magnifique.
235
00:09:23,041 --> 00:09:24,541
C'est une merveille. Il est vintage.
236
00:09:24,625 --> 00:09:26,625
On dirait un truc de brocante.
T'es sérieux ?
237
00:09:26,708 --> 00:09:28,708
Je sais pas combien t'as mis
dans ta voiture de merde.
238
00:09:28,791 --> 00:09:30,958
Tu vas pas mettre
12 000 balluches dans un fusil de beauf.
239
00:09:31,041 --> 00:09:31,875
Pardon ?
240
00:09:32,041 --> 00:09:34,000
T'as dit quoi là ?
T'as dit "Fusil de beauf" ?
241
00:09:34,083 --> 00:09:35,833
T'as vraiment aucun goût, espèce de prolo.
242
00:09:36,416 --> 00:09:38,333
Dis à ta meuf de se calmer,
elle me casse les couilles.
243
00:09:38,416 --> 00:09:39,458
C'est bon.
244
00:09:39,541 --> 00:09:42,333
Deux secondes. Mon amour,
on avait dit que du kiffe.
245
00:09:43,083 --> 00:09:45,083
Fusil de beauf... Tocard !
246
00:09:45,166 --> 00:09:46,916
- Pardon ?
- J'ai dit "connard".
247
00:09:47,041 --> 00:09:48,625
Ouais, ouais.
248
00:09:49,083 --> 00:09:51,000
[Clémentine] Thibault ? Viens me voir.
249
00:09:51,166 --> 00:09:52,041
Qu'est-ce que t'as ?
250
00:09:52,125 --> 00:09:54,250
Je veux reparler de la corneille avec toi.
251
00:09:54,333 --> 00:09:56,708
- Quoi ?
- Je crois, que c'est un avertissement.
252
00:09:57,500 --> 00:09:59,625
Tu crois qu'un chasseur l'a tuée ?
253
00:09:59,708 --> 00:10:02,250
Évidemment que c'est pas un chasseur.
Y a pas de blessure par balle,
254
00:10:02,333 --> 00:10:03,375
y a pas de balle, y a rien.
255
00:10:03,458 --> 00:10:05,000
Je suis d'accord.
C'est pour ça que je te dis,
256
00:10:05,083 --> 00:10:07,916
c'est forcément un gars
qui l'a posée devant chez nous.
257
00:10:08,041 --> 00:10:10,916
Non. C'est un oiseau
qui s'est cogné contre une vitre.
258
00:10:11,000 --> 00:10:13,166
Il est tombé,
des ratons laveurs se sont jetés dessus.
259
00:10:13,250 --> 00:10:15,166
Ils ont commencé à le becqueter,
ils l'ont chicoté.
260
00:10:15,250 --> 00:10:16,125
T'es pas sérieux avec ton raton laveur.
261
00:10:16,208 --> 00:10:18,416
Tu t'es cru dans un Pixar ?
Ça n'existe pas.
262
00:10:18,500 --> 00:10:19,625
On est à la campagne, ça existe.
263
00:10:19,708 --> 00:10:23,000
Les oiseaux, aujourd'hui,
c'est le signe d'une bande rivale.
264
00:10:23,083 --> 00:10:24,291
C'est comme ça aujourd'hui.
265
00:10:24,375 --> 00:10:26,458
C'est fini les chevaux, les folies.
C'est les oiseaux.
266
00:10:26,541 --> 00:10:27,750
- OK. Thibault ?
- Ouais ?
267
00:10:27,833 --> 00:10:29,000
C'est bon, on a fini.
268
00:10:29,125 --> 00:10:30,291
[Jo] Prends-le ton fusil.
269
00:10:30,958 --> 00:10:32,125
L'étui, c'est cadeau.
270
00:10:32,208 --> 00:10:33,875
À 20 balles l'étui,
heureusement qu'il te l'offre.
271
00:10:35,041 --> 00:10:35,916
[zip de l'étui]
272
00:10:36,041 --> 00:10:37,500
- Régale-toi.
- Merci, mon pote.
273
00:10:39,375 --> 00:10:40,208
Bon.
274
00:10:40,791 --> 00:10:41,625
Tiens.
275
00:10:42,583 --> 00:10:43,583
Passe-moi la thune.
276
00:10:44,250 --> 00:10:45,750
Tu dis rien à personne, hein ?
277
00:10:46,875 --> 00:10:47,750
Comme d'hab.
278
00:10:47,875 --> 00:10:50,125
Vas-y en premier, comme ça,
on arrive pas ensemble.
279
00:10:50,208 --> 00:10:51,666
- Tu veux me tuer.
- Vas-y.
280
00:10:59,625 --> 00:11:00,791
[grognement de plaisir]
281
00:11:09,625 --> 00:11:11,458
Bonsoir tout le monde.
282
00:11:12,083 --> 00:11:13,583
Excusez-moi, je suis un peu en retard.
283
00:11:15,958 --> 00:11:17,250
Ce soir malheureusement,
284
00:11:17,708 --> 00:11:20,333
je vais ouvrir la séance
avec une mauvaise nouvelle.
285
00:11:20,708 --> 00:11:24,166
On vient d'apprendre que Claude a glissé
dans les escaliers de son immeuble,
286
00:11:24,250 --> 00:11:25,208
il est gravement blessé.
287
00:11:27,083 --> 00:11:29,791
Il semblerait que la drogue
soit à l'origine de sa chute.
288
00:11:30,291 --> 00:11:31,125
Une rechute.
289
00:11:34,583 --> 00:11:35,416
"Une rechute."
290
00:11:35,791 --> 00:11:39,041
Je suis désolé, Catherine,
mais tu n'as plus de parrain.
291
00:11:39,833 --> 00:11:41,583
Il va falloir que tu en choisisses
un nouveau.
292
00:11:43,041 --> 00:11:44,166
Ah.
293
00:11:46,458 --> 00:11:47,541
Bien, j'aimerais
294
00:11:48,166 --> 00:11:49,166
choisir Gérard.
295
00:11:49,833 --> 00:11:52,083
Il m'a beaucoup touchée la dernière fois.
296
00:11:54,833 --> 00:11:55,833
C'est OK pour toi ?
297
00:11:56,625 --> 00:11:58,291
Bah, euh... C'est OK ?
298
00:11:58,375 --> 00:12:00,291
Non, c'est pas OK, parce que j'ai...
299
00:12:01,500 --> 00:12:02,708
Je... Pff...
300
00:12:03,000 --> 00:12:04,625
Je suis pas prêt pour ça.
301
00:12:05,166 --> 00:12:06,875
Ah non, non. Enfin...
302
00:12:07,000 --> 00:12:10,375
J'ai déjà beaucoup de mal à me gérer
moi-même. C'est compliqué.
303
00:12:10,500 --> 00:12:11,750
C'est...
304
00:12:11,958 --> 00:12:12,875
[claquement de langue]
305
00:12:13,333 --> 00:12:14,500
Bon...
306
00:12:15,583 --> 00:12:17,083
Quelqu'un d'autre peut-être ?
307
00:12:17,916 --> 00:12:19,500
Alors...
[elle balbutie]
308
00:12:19,666 --> 00:12:21,458
Faut que je réfléchisse, parce que...
309
00:12:21,541 --> 00:12:25,125
Je pensais pas que Gérard dirait non.
C'est un peu une surprise.
310
00:12:26,416 --> 00:12:27,250
Excusez-moi.
311
00:12:32,250 --> 00:12:33,125
Catherine...
312
00:12:33,208 --> 00:12:34,041
Attendez.
313
00:12:35,000 --> 00:12:36,416
Attendez.
314
00:12:36,708 --> 00:12:38,166
Je veux pas que vous pleuriez.
315
00:12:38,250 --> 00:12:40,458
Pleurez pas.
Je vous en supplie, pleurez pas.
316
00:12:41,291 --> 00:12:43,166
Je vais pas vous laisser
toute seule non plus.
317
00:12:43,250 --> 00:12:44,916
Alors, d'accord. J'accepte.
318
00:12:46,083 --> 00:12:48,333
Merci.
319
00:13:00,791 --> 00:13:02,833
Je vous ai fait venir ici
parce qu'en s'agrandissant,
320
00:13:02,916 --> 00:13:04,583
on va évidemment gagner beaucoup de fric.
321
00:13:05,500 --> 00:13:08,833
Comme on a composé et produit
le pire album de la carrière d'Enrico,
322
00:13:09,083 --> 00:13:11,541
et ses albums sont en vente
un petit peu partout en France,
323
00:13:13,166 --> 00:13:16,208
On va utiliser ce gros bide
pour blanchir nos revenus.
324
00:13:18,125 --> 00:13:18,958
On y va ?
325
00:13:19,458 --> 00:13:21,458
[musique rythmée]
326
00:13:30,416 --> 00:13:31,291
Ali !
327
00:13:35,958 --> 00:13:37,875
Chaque fois que quelqu'un achète un album,
328
00:13:37,958 --> 00:13:40,000
Enrico prend ses 15% de droit d'auteur,
329
00:13:40,083 --> 00:13:42,750
mais le reste de l'argent
remonte jusqu'à notre label.
330
00:13:43,125 --> 00:13:44,000
Là-bas.
331
00:13:47,250 --> 00:13:48,916
En achetant chaque album en cash,
332
00:13:49,000 --> 00:13:51,333
on fait remonter les recettes
sur le compte de Hazan Music Production.
333
00:13:51,416 --> 00:13:53,375
Ce cash devient de l'argent
parfaitement clean.
334
00:13:53,458 --> 00:13:56,208
Il suffit d'acheter un max d'albums
pour blanchir un max d'argent.
335
00:13:56,291 --> 00:13:57,625
Des belles heures d'écoute.
336
00:13:58,333 --> 00:14:00,708
Sauf qu'à trois, évidemment,
ça va pas suffire.
337
00:14:00,791 --> 00:14:03,333
Les gars, salut ! Ça va ou quoi ?
Ça galère ?
338
00:14:03,416 --> 00:14:06,208
Donc va falloir recruter
un maximum de monde pour acheter le disque
339
00:14:06,291 --> 00:14:07,458
dans les boutiques de France.
340
00:14:35,125 --> 00:14:37,000
On aurait mieux fait de les revendre.
341
00:14:38,000 --> 00:14:40,416
Mais apparemment,
c'est trop risqué, hein, Aure ?
342
00:14:40,916 --> 00:14:43,875
Oui, il faut que personne ne sache,
même l'usine de disques.
343
00:14:43,958 --> 00:14:44,958
Faut laisser aucune trace.
344
00:14:45,041 --> 00:14:47,875
Ça me fait mal au cœur.
C'est les albums d'Enrico, quand même.
345
00:14:47,958 --> 00:14:49,166
Putain, c'est péché ça.
346
00:14:49,250 --> 00:14:50,291
Je sais, papa.
347
00:14:50,416 --> 00:14:52,416
[sonnerie de portable]
348
00:14:52,916 --> 00:14:53,833
Merde.
349
00:14:54,791 --> 00:14:55,625
Ouais allô ?
350
00:14:56,791 --> 00:14:58,458
Ouais, je sais. Non, mais...
351
00:14:58,541 --> 00:15:01,000
Je crois que je vais pas arriver
pour le dîner, mon amour.
352
00:15:01,083 --> 00:15:02,791
Tiens, Ali. Là, sur le côté.
353
00:15:02,875 --> 00:15:04,291
Non, j'ai pas zappé du tout.
354
00:15:04,375 --> 00:15:05,833
C'est mon père qui veut,
à la dernière minute,
355
00:15:05,916 --> 00:15:08,458
me renvoyer sur une livraison galère
dans le fin fond du 91.
356
00:15:09,125 --> 00:15:10,875
- [Aure] Non, je lui avais dit.
- Là ?
357
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
Il en avait rien à foutre.
Qu'est-ce que tu veux que je te dise ?
358
00:15:14,083 --> 00:15:15,000
Oh !
359
00:15:15,083 --> 00:15:17,291
Viens nous aider,
on galère dans la gadoue.
360
00:15:17,500 --> 00:15:19,250
Oui, oui. Hein ?
361
00:15:19,500 --> 00:15:20,833
- Vas-y Ali.
- [Ali] Ouais.
362
00:15:20,916 --> 00:15:22,708
Pas du tout. Il a pas dit "goudou".
363
00:15:23,375 --> 00:15:26,166
Je le défends pas, Élodie.
Il n'a pas dit "goudou".
364
00:15:26,250 --> 00:15:28,291
Là. J'ai mal à...
365
00:15:29,083 --> 00:15:30,666
Mon épaule. Je peux pas bouger.
366
00:15:30,875 --> 00:15:34,041
Bon, je t'avoue.
Il nous a traitées de grosses goudous.
367
00:15:34,166 --> 00:15:36,333
Voilà. C'est un gros con,
je te l'avais dit.
368
00:15:36,541 --> 00:15:37,375
Je te l'avais dit.
369
00:15:38,166 --> 00:15:40,125
OK. Je te rappelle. Bisous.
370
00:15:41,750 --> 00:15:42,958
[Ali grogne d'effort]
371
00:15:43,125 --> 00:15:44,625
Putain. Ça va être long.
372
00:15:47,166 --> 00:15:48,166
Merci d'être venu.
373
00:15:49,291 --> 00:15:50,708
Ça me fait du bien de vous voir.
374
00:15:51,875 --> 00:15:52,916
C'est normal.
375
00:15:53,833 --> 00:15:55,708
Je remplis mon rôle de parrain, quoi.
376
00:15:57,458 --> 00:15:59,958
Vous savez, j'ai repensé
à ce que vous m'avez dit l'autre jour.
377
00:16:00,041 --> 00:16:01,958
Sur l'importance d'être bien entourée,
378
00:16:02,041 --> 00:16:03,458
d'avoir une famille solidaire.
379
00:16:05,375 --> 00:16:07,500
Je crois que j'ai vraiment besoin de vous.
380
00:16:10,666 --> 00:16:11,958
[petit raclement de gorge]
381
00:16:12,041 --> 00:16:14,416
Oh ! Vous écoutez ça, vous ?
382
00:16:14,875 --> 00:16:15,708
- Oui.
- Ça alors.
383
00:16:15,791 --> 00:16:18,166
Je sais que c'est un peu daté,
mais je suis une fan d'Enrico.
384
00:16:18,250 --> 00:16:21,458
Vous savez que vous avez devant vous
le plus grand fan d'Enrico qui existe ?
385
00:16:21,541 --> 00:16:23,125
- Non.
- Si je vous le dit.
386
00:16:24,291 --> 00:16:25,625
Je peux même dire que…
387
00:16:26,750 --> 00:16:27,833
Que c’est un ami.
388
00:16:28,250 --> 00:16:30,208
- Mais c'est incroyable.
- Un grand ami.
389
00:16:30,291 --> 00:16:31,375
Oui, et euh...
390
00:16:32,166 --> 00:16:35,333
Tellement qu'avec mon fils,
on a composé et produit son dernier album.
391
00:16:35,416 --> 00:16:36,541
Vous me faites marcher ?
392
00:16:36,625 --> 00:16:39,083
Mais pas du tout. Catherine.
393
00:16:39,250 --> 00:16:41,666
Je dois vous avouer,
si je peux me permettre,
394
00:16:41,750 --> 00:16:43,375
que je suis moins fan du dernier album.
395
00:16:43,458 --> 00:16:44,833
Eh oui, je sais.
396
00:16:45,166 --> 00:16:46,791
C'est pas du grand Enrico.
397
00:16:46,875 --> 00:16:47,708
Non.
398
00:16:49,000 --> 00:16:52,166
- Et l'on m'appelle l'oriental
- Et l'on m'appelle l'oriental
399
00:16:52,375 --> 00:16:55,250
- Le brun au regard fatal
- Le brun au regard fatal
400
00:16:55,833 --> 00:16:58,000
Et on m'appelle l'oriental
401
00:16:58,333 --> 00:17:00,000
Car moi je suis sentimental
402
00:17:01,666 --> 00:17:02,916
Ayayayaya.
403
00:17:08,916 --> 00:17:10,041
[il respire fort]
404
00:17:11,208 --> 00:17:12,333
Écoutez, Catherine.
405
00:17:13,458 --> 00:17:14,708
Vous me plaisez beaucoup.
406
00:17:15,208 --> 00:17:16,041
Vraiment.
407
00:17:17,083 --> 00:17:18,208
Je vous trouve...
408
00:17:18,750 --> 00:17:20,083
Je vous trouve très belle.
409
00:17:21,000 --> 00:17:21,833
Mais...
410
00:17:23,291 --> 00:17:25,583
Je me sens pas prêt pour vivre une...
411
00:17:27,416 --> 00:17:28,583
Une nouvelle histoire.
412
00:17:30,000 --> 00:17:31,916
Par moment,
il faut pas trop réfléchir.
413
00:17:32,500 --> 00:17:34,291
Il faut prendre les choses
comme elles viennent
414
00:17:34,541 --> 00:17:36,166
et accepter de se laisser aller.
415
00:17:37,125 --> 00:17:38,333
[petit rire]
416
00:17:38,708 --> 00:17:39,583
Oui.
417
00:17:40,458 --> 00:17:42,791
[elle gémit]
418
00:17:44,458 --> 00:17:45,833
[musique discrète]
419
00:18:00,166 --> 00:18:01,416
Ça prend vite, putain.
420
00:18:02,833 --> 00:18:03,708
Désolé, camion.
421
00:18:06,458 --> 00:18:07,458
Non !
422
00:18:07,583 --> 00:18:08,791
Oh non !
423
00:18:09,333 --> 00:18:10,916
Non, non, non !
424
00:18:11,791 --> 00:18:14,333
Non ! Putain, non !
425
00:18:20,416 --> 00:18:22,083
Qu'est-ce qu'il fout ce connard ?
426
00:18:25,250 --> 00:18:26,333
Putain, fais chier.
427
00:18:27,958 --> 00:18:28,958
Ah !
428
00:18:29,541 --> 00:18:30,583
[Jo] Putain de merde.
429
00:18:30,666 --> 00:18:31,500
[Clémentine] Putain.
430
00:18:40,750 --> 00:18:42,166
Tu avais raison, frère.
431
00:18:42,458 --> 00:18:43,291
Merci.
432
00:18:43,375 --> 00:18:45,500
Merci, Oliv. Y en a un qui a compris.
433
00:18:45,583 --> 00:18:47,666
Quand je vous dis
que c'est une bande rivale.
434
00:18:47,958 --> 00:18:49,416
Ils veulent qu'on arrête ce business.
435
00:18:49,500 --> 00:18:50,666
Je te parle pas de ça.
436
00:18:50,791 --> 00:18:53,083
Je te parle des voyant moteur,
tu m'avais prévenu.
437
00:18:53,166 --> 00:18:54,416
J'aurais dû aller chez le garagiste.
438
00:18:54,500 --> 00:18:57,375
Ça t'apprendra à acheter toute ta camelote
sur le "Au Bon Coin".
439
00:18:57,458 --> 00:18:59,666
Heureusement qu'y avait personne dedans.
440
00:18:59,750 --> 00:19:01,208
C'est évident. C'est bon.
441
00:19:01,291 --> 00:19:03,083
C'est un incendie criminel.
442
00:19:04,083 --> 00:19:06,916
Ça n'existe pas les voitures
qui prennent feu comme ça.
443
00:19:07,375 --> 00:19:10,666
Il doit forcément y avoir une preuve
de quelque chose, là-dedans.
444
00:19:10,750 --> 00:19:12,250
Comme des débris de verres,
445
00:19:12,333 --> 00:19:14,750
de cocktail molotov.
C'est ce qu'ils utilisent beaucoup.
446
00:19:14,833 --> 00:19:17,791
S'ils voulaient faire passer un message,
ils auraient brûlé le camion.
447
00:19:17,875 --> 00:19:19,208
C'est plus fort.
Qu'est-ce que tu racontes ?
448
00:19:19,291 --> 00:19:21,541
Peut-être qu'ils ont essayé de le faire
449
00:19:21,625 --> 00:19:23,291
mais les choses se passent pas toujours
comme prévu.
450
00:19:23,375 --> 00:19:24,833
Ça reste quand même un message.
451
00:19:24,916 --> 00:19:26,250
Laisse tomber. C'est de ma faute.
452
00:19:26,333 --> 00:19:28,333
La prochaine fois,
je prends une garantie constructeur
453
00:19:28,416 --> 00:19:29,291
plutôt que de faire le crevard.
454
00:19:29,875 --> 00:19:30,875
Bon, allez.
455
00:19:30,958 --> 00:19:32,958
- Moi je vais me recoucher.
- Moi aussi.
456
00:19:33,708 --> 00:19:36,375
Ma bagnole. Y en avait qu'une en France.
Une, comme ça !
457
00:19:36,458 --> 00:19:38,583
Attendez, les gars.
Vous êtes pas sérieux ?
458
00:19:38,666 --> 00:19:41,291
[Jo] Combien de messages
il va vous falloir pour comprendre ?
459
00:19:41,458 --> 00:19:42,333
[Olivier] C'est bon.
460
00:19:43,875 --> 00:19:44,708
Qu'est-ce qu'il y a ?
461
00:19:45,458 --> 00:19:46,291
Non, rien.
462
00:19:49,875 --> 00:19:50,708
Elle est folle.
463
00:19:52,458 --> 00:19:55,583
C'est pas vrai. Il est où
le cocktail molotov que j'ai lancé ?
464
00:19:55,666 --> 00:19:56,666
C'est pas possible.
465
00:19:57,333 --> 00:19:59,000
Putain, c'est une plantade.
466
00:19:59,791 --> 00:20:00,708
Oh putain !
467
00:20:00,791 --> 00:20:03,125
Clem, c'est quoi ton jeu là ?
468
00:20:04,166 --> 00:20:05,333
On dirait un film d'horreur.
469
00:20:05,916 --> 00:20:06,791
Allez rentre.
470
00:20:08,541 --> 00:20:09,416
Elle est maboule.
471
00:20:14,500 --> 00:20:17,541
- Faut que je te dise un truc.
- C'est pas le moment.
472
00:20:17,625 --> 00:20:19,625
J'avais même pas assuré la voiture.
Je suis dégoûté.
473
00:20:19,708 --> 00:20:21,000
C'est Joseph qui l'a cramée.
474
00:20:21,625 --> 00:20:22,625
Qu'est-ce que tu racontes ?
475
00:20:22,708 --> 00:20:24,333
C'est lui qui a cramé ta voiture.
Je l'ai vu.
476
00:20:24,416 --> 00:20:27,166
Faut que t'arrêtes. J'en ai ras le cul
que tu passes ton temps à le charger.
477
00:20:27,250 --> 00:20:28,458
C'est lui qui m'a coupé mon petit doigt ?
478
00:20:28,541 --> 00:20:30,500
J'en ai rien à foutre de ton doigt.
Je te dis que je l'ai vu.
479
00:20:30,583 --> 00:20:33,250
T'as rien vu du tout.
C'est la nuit, il fait noir dehors.
480
00:20:33,333 --> 00:20:35,583
Désolé de le dire,
mais tu t'es gourée. C'est pas grave.
481
00:20:35,916 --> 00:20:37,125
Réfléchis deux secondes.
482
00:20:37,541 --> 00:20:39,375
Pourquoi Jo aurait brûlé ma voiture ?
483
00:20:39,458 --> 00:20:41,708
- Je sais pas.
- Voilà, tu sais pas, putain !
484
00:20:41,791 --> 00:20:44,458
Jo c'est mon frère.
Jamais il ferait un truc comme ça.
485
00:20:45,958 --> 00:20:46,833
Tu me crois pas ?
486
00:20:47,666 --> 00:20:49,166
Je suis désolé, mais je te crois pas.
487
00:20:50,083 --> 00:20:50,916
Super.
488
00:20:51,250 --> 00:20:53,541
Génial.
489
00:20:53,750 --> 00:20:55,458
Putain. Allez.
490
00:20:56,833 --> 00:20:58,833
Chier. Putain de merde !
491
00:21:02,000 --> 00:21:03,708
Chier !
[elle claque la porte]
492
00:21:04,291 --> 00:21:06,375
[des bouteilles en verre s'entrechoquent]
493
00:21:07,333 --> 00:21:09,958
Alors, petit sac à merde.
Je t'ai vu foutre le feu à la bagnole.
494
00:21:10,375 --> 00:21:11,208
Je suis là.
495
00:21:12,541 --> 00:21:13,833
Alors, petit sac à merde.
496
00:21:13,958 --> 00:21:15,375
Je t'ai vu foutre le feu à la bagnole.
497
00:21:15,458 --> 00:21:18,333
- Parce que t'aimais pas la peinture ?
- Qu'est-ce que tu me parles de peinture ?
498
00:21:18,416 --> 00:21:20,083
Je sais pas à quoi tu joues,
fils de chien,
499
00:21:20,166 --> 00:21:21,000
mais je vais te faire tomber.
500
00:21:21,083 --> 00:21:22,166
Tu es folle.
501
00:21:22,875 --> 00:21:24,791
Tu es folle.
Je n'ai rien à voir là-dedans.
502
00:21:24,875 --> 00:21:26,125
Mais t'es malade ou quoi ?
503
00:21:26,208 --> 00:21:27,250
J'ai déjà tout balancé à Olivier.
504
00:21:27,500 --> 00:21:29,416
Comment ça, t'as balancé ?
T'as dit quoi ?
505
00:21:29,500 --> 00:21:30,750
- Tu vois que c'est toi.
- T'as dit quoi ?
506
00:21:30,833 --> 00:21:32,083
C'est pas moi. Il t'a dit quoi ?
507
00:21:32,166 --> 00:21:33,916
Rien du tout. Il m'a pas cru, ce connard.
508
00:21:34,208 --> 00:21:36,000
Il t'aime trop
pour croire que t'es une merde pareille.
509
00:21:36,916 --> 00:21:38,958
- Pourquoi t'as brûlé sa caisse ?
- Je ne l'ai pas brûlé.
510
00:21:39,041 --> 00:21:42,125
- Pourquoi t'as brûlé sa caisse ?
- Je n'ai pas brûlé sa caisse, Clem !
511
00:21:42,208 --> 00:21:43,541
Sa caisse, tu l'as brûlée, pourquoi ?
512
00:21:43,625 --> 00:21:45,083
Je voulais brûler le camion !
513
00:21:45,458 --> 00:21:47,583
D'accord ? La caisse d'Olivier,
c'est un accident.
514
00:21:47,666 --> 00:21:48,791
Pourquoi tu voulais brûler le camion ?
515
00:21:48,875 --> 00:21:51,083
C'est pas possible. C'est pas vrai.
516
00:21:52,458 --> 00:21:53,375
[il soupire]
517
00:21:54,625 --> 00:21:55,791
Je voulais vous faire peur.
518
00:21:56,416 --> 00:21:57,958
Pourquoi tu voulais nous faire peur ?
519
00:22:02,083 --> 00:22:03,666
J'ai passé un deal avec Jaurès.
520
00:22:04,750 --> 00:22:07,583
Dans 48h, faut que tout le monde
ait accepté de quitter le business.
521
00:22:07,666 --> 00:22:08,875
Sinon je suis mort.
522
00:22:10,500 --> 00:22:11,458
- Putain.
- Ouais.
523
00:22:12,416 --> 00:22:13,666
Mais t'es complètement con ?
524
00:22:13,750 --> 00:22:16,166
Je suis pas con. Je protège ma famille.
525
00:22:19,125 --> 00:22:20,458
Tu dois être contente en plus.
526
00:22:20,750 --> 00:22:21,625
Pourquoi ?
527
00:22:21,708 --> 00:22:23,625
Parce que si on sort tous du business,
528
00:22:23,875 --> 00:22:25,583
Tu récupères Olivier que pour toi.
529
00:22:26,041 --> 00:22:27,875
C'est pas ce que tu veux depuis le début ?
530
00:22:30,458 --> 00:22:32,250
Voilà. Donc laisse-moi faire.
531
00:22:32,750 --> 00:22:33,750
- OK.
- OK ?
532
00:22:33,833 --> 00:22:34,750
Deal.
533
00:22:35,250 --> 00:22:36,166
Je dirai rien.
534
00:22:36,666 --> 00:22:37,500
Merci.
535
00:22:37,583 --> 00:22:38,708
Mais je veux en être.
536
00:22:38,791 --> 00:22:40,083
Tu veux en être de quoi ?
537
00:22:40,375 --> 00:22:43,000
Les trucs pour leur faire peur,
je veux les faire avec toi.
538
00:22:43,083 --> 00:22:44,500
Non, Clem.
539
00:22:44,583 --> 00:22:47,916
C'est trop complexe ce que je fais.
Ça demande une expertise.
540
00:22:48,000 --> 00:22:50,375
- Tu comprends ça ?
- Oui. Mais je veux en être.
541
00:22:50,458 --> 00:22:51,958
Clem, je viens de te dire non.
542
00:22:52,041 --> 00:22:53,333
D'accord. J'ai compris.
543
00:22:53,416 --> 00:22:54,583
- Top.
- Super.
544
00:22:54,666 --> 00:22:56,333
- J'en serai.
- Clem, c'est non !
545
00:22:56,416 --> 00:22:57,541
Joseph.
546
00:22:57,625 --> 00:22:59,625
- Clem...
- Sinon je balance tout aux autres.
547
00:22:59,708 --> 00:23:00,541
C'est... Oui.
548
00:23:01,625 --> 00:23:03,625
Mais c'est moi le chef,
qui prends les décisions.
549
00:23:03,708 --> 00:23:06,291
- Est-ce que c'est clair dans ta tête ?
- C'est clair.
550
00:23:06,500 --> 00:23:08,208
- Tant mieux.
- 9h30 en bas de chez toi, demain.
551
00:23:08,291 --> 00:23:09,916
T'as pas compris. C'est moi le chef.
552
00:23:10,000 --> 00:23:13,166
C'est pas 9h30 en bas de chez moi,
c'est 9h45 en bas de chez moi.
553
00:23:13,250 --> 00:23:14,875
Ça marche. Ne sois pas en retard.
554
00:23:14,958 --> 00:23:16,416
Toi, sois pas en retard.
555
00:23:17,166 --> 00:23:19,250
Et appelle-moi "chef",
à partir de maintenant.
556
00:23:20,458 --> 00:23:21,708
Je t'appellerai Jo-chef.
557
00:23:22,083 --> 00:23:22,916
Pas mal.
558
00:23:23,000 --> 00:23:23,916
A demain, Joseph.
559
00:23:24,000 --> 00:23:26,083
On avait dit Jo... Bon, allez vas-y.
560
00:23:29,291 --> 00:23:31,333
Clem. Vérifie que personne arrive.
561
00:23:35,000 --> 00:23:36,291
Putain. Fait chier.
562
00:23:40,125 --> 00:23:41,708
Voilà. C'est bon, j'ai fini.
563
00:23:42,125 --> 00:23:42,958
Pas mal, hein ?
564
00:23:43,041 --> 00:23:46,000
"T'inquiète pas, Béné.
Ta famille va bientôt te rejoin..."
565
00:23:46,083 --> 00:23:47,041
"Te rejoindre."
566
00:23:47,125 --> 00:23:48,208
J'avais pas la place.
567
00:23:48,833 --> 00:23:49,958
C'est un peu lég, ça.
568
00:23:50,291 --> 00:23:52,416
Ça va suffire à les faire flipper,
c'est sûr.
569
00:23:52,500 --> 00:23:53,625
Non. Il manque un truc.
570
00:23:54,250 --> 00:23:56,458
Attends. Vas-y doucement.
571
00:23:56,666 --> 00:23:58,958
Hop.
[siffle deux fois]
572
00:23:59,291 --> 00:24:01,291
- [Clémentine] Tac. Tac.
- Non !
573
00:24:01,666 --> 00:24:03,250
Donne-moi ça. Ça va pas ou quoi ?
574
00:24:03,750 --> 00:24:05,708
T'es conne ou quoi ?
Qu'est-ce que tu fais ?
575
00:24:06,208 --> 00:24:07,750
Pas sur la tombe de ma mère !
576
00:24:08,125 --> 00:24:08,958
Quelle conne.
577
00:24:10,791 --> 00:24:12,166
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Attends !
578
00:24:12,250 --> 00:24:13,666
T'es en train de niquer ce que j'ai fait.
579
00:24:13,750 --> 00:24:14,833
Laisse-moi faire.
580
00:24:21,333 --> 00:24:22,291
C'est quoi ça ?
581
00:24:24,250 --> 00:24:25,541
C'est une petite maison.
582
00:24:25,625 --> 00:24:27,416
C'est de la merde.
Ça va faire flipper personne.
583
00:24:27,500 --> 00:24:29,625
Si, parce que c'est une maison qui est...
584
00:24:29,708 --> 00:24:30,583
comment dire...
585
00:24:31,458 --> 00:24:33,291
J'ai mis une petite chambre à gaz
586
00:24:34,041 --> 00:24:36,458
au premier étage.
C'est pour ça qu'il y a la fumée.
587
00:24:37,500 --> 00:24:38,916
Y a une chambre à gaz, là ?
588
00:24:39,000 --> 00:24:41,083
Oui, évidemment.
Je peux te dire que ça crame bien.
589
00:24:41,291 --> 00:24:43,500
Dans ce cas, oui. Bien joué.
590
00:24:43,916 --> 00:24:45,916
- Bien joué qui ?
- Bien joué, Jo-chef.
591
00:24:46,375 --> 00:24:47,208
On se casse.
592
00:24:47,291 --> 00:24:49,208
Mon père va pas tarder à arriver.
593
00:24:49,916 --> 00:24:52,458
La tombe de maman est superbe.
Papa, t'as assuré.
594
00:24:52,541 --> 00:24:53,375
Elle le mérite.
595
00:24:53,458 --> 00:24:54,583
[bip]
596
00:24:57,625 --> 00:24:59,125
C'est qui ? C'est ta pépète ?
597
00:24:59,833 --> 00:25:00,958
De quoi tu me parles ?
598
00:25:01,291 --> 00:25:03,541
Y a pas de pépète. C'est le GPS.
599
00:25:03,625 --> 00:25:05,541
Ah bon ?
Il s'appelle Catherine, le GPS ?
600
00:25:05,625 --> 00:25:06,541
[grogne]
601
00:25:06,666 --> 00:25:08,125
Pas besoin de faire ton cachottier.
602
00:25:08,666 --> 00:25:10,333
Je suis sûre
que ma fille serait contente
603
00:25:10,416 --> 00:25:11,416
que t'aies rencontré quelqu'un.
604
00:25:11,500 --> 00:25:13,166
Pourquoi tu me parles de Béné ?
605
00:25:13,958 --> 00:25:17,291
C'est une dingo des Narcotiques anonymes.
Elle me lâche plus.
606
00:25:18,708 --> 00:25:19,958
[coup de sifflet]
607
00:25:20,041 --> 00:25:21,208
Merde. Pfff.
608
00:25:25,458 --> 00:25:27,208
On a du bol. Je crois que c'est ton ex.
609
00:25:27,750 --> 00:25:29,125
[Aure] Ah ouais.
610
00:25:30,708 --> 00:25:31,541
[Aure] Tu me laisses faire.
611
00:25:33,833 --> 00:25:34,666
Élodie,
612
00:25:35,250 --> 00:25:36,208
comment allez-vous ?
613
00:25:36,416 --> 00:25:38,666
Bonjour, Ludmila. Ça va, Aure ?
614
00:25:38,750 --> 00:25:39,875
Oui. Y a un problème ?
615
00:25:40,125 --> 00:25:42,083
Vous savez que c'est interdit
de téléphoner au volant ?
616
00:25:42,166 --> 00:25:45,541
Oui. Enfin, j'étais pas vraiment
au téléphone.
617
00:25:45,625 --> 00:25:47,708
Ah. Donc ça veut dire que je mens ?
618
00:25:47,791 --> 00:25:50,291
Mais non. Pas du tout.
C'est pas ce que je dis.
619
00:25:50,416 --> 00:25:52,458
C'est qu'il y a personne sur cette route
620
00:25:52,541 --> 00:25:54,083
et qu'on est à 200 m de la maison.
621
00:25:54,166 --> 00:25:56,000
Oui, mais vous êtes sur la route.
622
00:25:56,375 --> 00:25:57,750
Donc je vais vous verbaliser.
623
00:25:57,833 --> 00:25:58,708
Non, mais Élo...
624
00:26:00,583 --> 00:26:02,000
Toujours pareil avec vous.
625
00:26:02,458 --> 00:26:03,333
Avec nous ?
626
00:26:03,666 --> 00:26:04,791
C'est qui, nous ?
627
00:26:04,875 --> 00:26:07,041
Vous avez compris ce que je veux dire.
628
00:26:07,125 --> 00:26:08,958
Ouais, j'ai très bien compris.
629
00:26:11,083 --> 00:26:13,041
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je fais mon travail.
630
00:26:13,125 --> 00:26:15,291
Il l'a bien mérité,
ce connard d'homophobe.
631
00:26:16,125 --> 00:26:17,291
Ouais.
632
00:26:17,708 --> 00:26:18,541
Bien joué.
633
00:26:19,791 --> 00:26:21,875
Vous descendez du véhicule,
s'il vous plaît.
634
00:26:25,166 --> 00:26:26,916
Clem. Faut qu'on la joue normale.
635
00:26:27,000 --> 00:26:29,541
- Je pense que je vais charger la mule.
- Non, n'explique rien...
636
00:26:29,958 --> 00:26:31,416
Putain, fait chier, alors !
637
00:26:31,500 --> 00:26:32,750
Qu'est-ce qu'il se passe ?
638
00:26:33,166 --> 00:26:34,416
Y a un problème au cimetière ?
639
00:26:34,500 --> 00:26:36,208
Quoi le cimetière ? De quoi tu parles ?
640
00:26:36,291 --> 00:26:38,875
Il est furieux parce qu'Élodie
lui a enlevé son permis de conduire.
641
00:26:39,000 --> 00:26:41,916
- Comment ça, Élodie ? Ton ex, là ?
- Ouais, ouais.
642
00:26:42,000 --> 00:26:45,125
Elle s'est acharnée contre moi,
cette conne de gendarmette.
643
00:26:45,208 --> 00:26:46,541
C'est pas de ma faute si tu l'as larguée.
644
00:26:47,333 --> 00:26:48,666
Si un petit peu, quand même.
645
00:26:48,958 --> 00:26:51,166
Il s'est fait contrôler positif
au cannabis, ce con.
646
00:26:51,250 --> 00:26:52,625
- Hein ?
- Quoi ?
647
00:26:52,833 --> 00:26:53,875
Faites pas les étonnés.
648
00:26:54,208 --> 00:26:56,208
J'ai toujours su qu'il avait pas arrêté.
649
00:26:56,708 --> 00:26:58,500
Vous l'avez regardé
avec ses gros yeux de dromadaire.
650
00:27:00,333 --> 00:27:01,708
C'est vrai que ça te réussit pas.
651
00:27:02,666 --> 00:27:03,541
C'est bon.
652
00:27:03,625 --> 00:27:05,291
J'y arrive pas.
Qu'est-ce que tu veux que je te dise ?
653
00:27:05,375 --> 00:27:06,250
Bon, viens mamie.
654
00:27:06,583 --> 00:27:07,583
Et le cimetière ?
655
00:27:07,833 --> 00:27:09,125
Quoi le cimetière ?
656
00:27:09,208 --> 00:27:10,833
On est allés au cimetière.
Je suis allé comme tous les jeudis.
657
00:27:10,916 --> 00:27:12,750
Voilà. Y a rien de nouveau.
658
00:27:13,583 --> 00:27:14,458
Tant mieux.
659
00:27:16,541 --> 00:27:18,000
Putain, ça a foiré.
660
00:27:18,541 --> 00:27:20,958
Bah oui, je t'avais dit de pas taguer
avec de la gouache.
661
00:27:21,041 --> 00:27:22,166
Ça résiste pas à la flotte.
662
00:27:22,583 --> 00:27:24,875
Je n'étais pas censé savoir
qu'il allait pleuvoir.
663
00:27:25,250 --> 00:27:27,791
Je ne vais pas taguer avec
de la peinture indélébile
664
00:27:27,875 --> 00:27:29,875
sur la tombe de ma mère.
Je suis pas fou quand même.
665
00:27:30,083 --> 00:27:32,208
Joseph, c'est que de la pierre.
666
00:27:32,291 --> 00:27:33,125
Jo-chef.
667
00:27:34,375 --> 00:27:35,291
Jo-chef !
668
00:27:35,916 --> 00:27:38,000
C'est pas grave, j'ai une idée de génie.
669
00:27:38,083 --> 00:27:40,500
Mes bébés. Il a mis son petit bonnet.
670
00:27:41,666 --> 00:27:43,666
Le petit,
c'est Ibrahim qu'elle a dans les bras
671
00:27:43,750 --> 00:27:45,083
À qui elle donne le biberon.
672
00:27:46,541 --> 00:27:48,916
J'ai préparé ça pour le journal photo
des enfants.
673
00:27:52,333 --> 00:27:54,791
"Bonjour Joseph, j'espère que tu vas bien.
674
00:27:54,875 --> 00:27:57,500
On va brûler tes enfants..."
Mais ça va pas ou quoi ?
675
00:27:57,625 --> 00:27:58,583
T'es malade ?
676
00:27:58,666 --> 00:28:00,166
C'est mes enfants, je te rappelle !
677
00:28:00,250 --> 00:28:01,500
Mais Joseph, c'est pour de faux.
678
00:28:01,583 --> 00:28:04,500
Faut y aller à fond.
T'as déjà tout foiré avec ta peinture.
679
00:28:04,916 --> 00:28:06,875
[Jo soupire]
[Clémentine] C'est qui ce beau gosse ?
680
00:28:07,000 --> 00:28:09,125
Hey, hello you!
681
00:28:09,625 --> 00:28:10,500
Qu'il est beau !
682
00:28:11,375 --> 00:28:12,583
[Clémentine] La vache !
683
00:28:13,500 --> 00:28:15,541
[Clémentine] Le bel Anglais
que je devine dans le falzar.
684
00:28:15,625 --> 00:28:18,375
- La pièce de boucher.
- Qu'est-ce que tu me racontes ?
685
00:28:19,000 --> 00:28:20,625
Fais voir. C'est quoi, ça ?
686
00:28:21,333 --> 00:28:22,875
[Jo] Attends, c'est qui ce connard.
687
00:28:22,958 --> 00:28:24,541
Fais voir le steakos ?
688
00:28:25,291 --> 00:28:27,333
[Jo] Putain, t'as raison.
Le steakos est garni.
689
00:28:27,416 --> 00:28:28,541
[Jo] C'est bombé de partout.
690
00:28:29,083 --> 00:28:30,583
Ça doit bien macérer à l'intérieur.
691
00:28:30,666 --> 00:28:32,000
[Jo] Il doit bien dauber, là.
692
00:28:32,083 --> 00:28:33,333
Connard. Regarde.
693
00:28:33,416 --> 00:28:35,291
Il est obligé de se la remettre
tellement ça le gêne.
694
00:28:35,375 --> 00:28:37,500
Évidemment que ça le gêne.
[elle s'exclame]
695
00:28:37,833 --> 00:28:40,125
Ma meuf en a rien à foutre de la taille.
696
00:28:40,416 --> 00:28:42,125
Typiquement le genre de truc
qu'elle voit pas.
697
00:28:42,458 --> 00:28:43,291
Putain, elle l'a vu !
698
00:28:43,375 --> 00:28:45,375
- Hé, oh !
- Hé ! Chut.
699
00:28:45,500 --> 00:28:46,708
Putain. T'es con ou quoi ?
700
00:28:46,791 --> 00:28:48,416
Si ça se trouve, après ses triplés,
701
00:28:48,541 --> 00:28:50,208
elle est pas prête
de revenir sur le marché.
702
00:28:50,500 --> 00:28:51,666
Ça veut dire quoi ça ?
703
00:28:51,750 --> 00:28:53,958
Ça veut dire qu'elle doit être large.
704
00:28:54,916 --> 00:28:55,833
Dilatée.
705
00:28:55,916 --> 00:28:58,458
- Bon ça va. J'ai capté l'image.
- Bah alors ?
706
00:28:58,916 --> 00:29:01,041
Cela dit, avec un steakos pareil,
ça peut le faire.
707
00:29:01,125 --> 00:29:01,958
Ça va, c'est bon?
708
00:29:02,041 --> 00:29:03,791
On va parler du steakos toute la journée ?
709
00:29:03,875 --> 00:29:06,125
- T'as pris tes photos. On peut y aller ?
- Une dernière.
710
00:29:06,208 --> 00:29:07,416
J'y vais. Je m'en fous.
711
00:29:07,916 --> 00:29:08,750
Steakos.
712
00:29:20,291 --> 00:29:22,875
Hé, Joseph!
J'ai baisé ta femme avec mon gros steakos.
713
00:29:23,583 --> 00:29:25,666
Arrête. Touche pas à ça, putain !
[elle crie]
714
00:29:25,750 --> 00:29:27,666
Clém, t'es con ou quoi ?
Arrête d'être con.
715
00:29:27,958 --> 00:29:28,791
Ça coûte une blinde.
716
00:29:28,875 --> 00:29:29,916
Qu'est-ce qu'on fout là ?
717
00:29:30,250 --> 00:29:32,375
Qu'est-ce qu'on fout là ?
On va voir un gars qui est...
718
00:29:32,458 --> 00:29:33,416
maquilleur.
719
00:29:35,416 --> 00:29:38,791
On va voir un maquilleur de cinoche
spécialisé dans les trucs comme ça.
720
00:29:38,875 --> 00:29:41,750
- Il fait les effets spéciaux du cinoche.
- On va faire un film.
721
00:29:41,833 --> 00:29:43,250
Non, on va pas faire un film.
722
00:29:43,625 --> 00:29:44,583
Bon, tu vas capter.
723
00:29:45,541 --> 00:29:46,750
Hop là.
724
00:29:46,875 --> 00:29:48,041
C'est bon. Il a fini.
725
00:29:48,125 --> 00:29:50,250
- Vous venez avec moi ?
- Super. On arrive.
726
00:29:50,750 --> 00:29:52,666
Vous savez, j'ai fait des vieillissements.
727
00:29:52,750 --> 00:29:53,916
Genre Edith Piaf.
728
00:29:54,000 --> 00:29:55,208
La Môme ?
729
00:29:55,291 --> 00:29:57,000
Non, un docu-fiction en Belgique.
730
00:29:57,625 --> 00:30:00,083
Pour une grosse agression,
il me faut deux heures.
731
00:30:00,333 --> 00:30:01,458
Deux heures et demie.
732
00:30:01,541 --> 00:30:04,208
Faut bien tuméfier le visage.
Faire des bleus bien différents.
733
00:30:04,291 --> 00:30:06,708
- Super.
- Des ouvertures avec du sang qui a séché.
734
00:30:06,791 --> 00:30:09,041
Pour un film,
je le facture 5 000 euros HT.
735
00:30:09,125 --> 00:30:10,541
- Super.
- Quoi ? Mais enfin.
736
00:30:10,625 --> 00:30:12,041
C'est trop cher pour une idée de merde.
737
00:30:12,125 --> 00:30:14,375
J'ai besoin qu'ils croient
que je me suis fait défoncer la gueule.
738
00:30:14,458 --> 00:30:15,458
Faut que ce soit hypra réaliste.
739
00:30:15,541 --> 00:30:17,791
Mais, c'est con. Tu vas te faire griller
quand ils vont te soigner.
740
00:30:17,875 --> 00:30:19,583
T'arrêtes un peu, la fofolle ?
741
00:30:19,666 --> 00:30:20,916
- Allez, d'accord.
- C'est bon ?
742
00:30:22,333 --> 00:30:23,500
Ça va pas ou quoi ?
743
00:30:23,958 --> 00:30:24,833
Tu es malade.
744
00:30:25,041 --> 00:30:27,166
D'où tu me frappes comme ça,
espèce de folle !
745
00:30:27,833 --> 00:30:28,750
Putain.
746
00:30:29,625 --> 00:30:30,875
Il y a même pas de marque en plus,
747
00:30:32,041 --> 00:30:33,708
[il crie de douleur]
748
00:30:36,750 --> 00:30:38,416
Putain ! C'est pas vrai.
749
00:30:39,000 --> 00:30:41,916
Tu vas arrêter de me frapper la gueule ?
C'est pas possible !
750
00:30:42,333 --> 00:30:44,208
C'est pas mal.
751
00:30:45,333 --> 00:30:46,458
C'est pas mal.
752
00:30:47,291 --> 00:30:49,125
- Ça fait mal, mais c'est pas mal.
- Mais oui.
753
00:30:49,208 --> 00:30:50,541
Qu'est-ce qu'on se fait chier
avec ce puceau ?
754
00:30:50,625 --> 00:30:51,750
Je te défonce la gueule gratos.
755
00:30:53,041 --> 00:30:54,541
Je peux récupérer mon pied ?
C'est fragile.
756
00:30:54,625 --> 00:30:55,916
Attention, c'est fragile.
757
00:30:56,416 --> 00:30:57,250
Voilà.
758
00:30:57,875 --> 00:30:59,541
On récapitule vite fait le plan.
759
00:31:00,583 --> 00:31:03,208
Je vais rentrer à l'intérieur.
Tout paniqué.
760
00:31:03,291 --> 00:31:04,375
Toi, tu attends cinq minutes
761
00:31:04,458 --> 00:31:07,250
et tu balances la brique
à travers la fenêtre du salon.
762
00:31:07,333 --> 00:31:08,166
D'accord ?
763
00:31:09,666 --> 00:31:11,333
La fenêtre du salon, elle est où ?
764
00:31:13,000 --> 00:31:14,333
- Elle est là.
- Ouais, c'est bon.
765
00:31:14,416 --> 00:31:15,500
Tu la balances là.
766
00:31:15,583 --> 00:31:17,750
Cinq minutes. Salon. Tu balances.
767
00:31:18,791 --> 00:31:19,833
Faut que ça marche, Clém.
768
00:31:19,916 --> 00:31:22,666
OK ? Le botaniste arrive demain,
il faut que ça marche.
769
00:31:23,166 --> 00:31:24,750
- Je peux te faire confiance ?
- Oui.
770
00:31:25,958 --> 00:31:26,916
Tiens.
771
00:31:28,375 --> 00:31:30,625
- Souhaite-moi bonne chance, j'y vais.
- Merci.
772
00:31:30,708 --> 00:31:33,541
- Souhaite-moi bonne chance à moi.
- Quoi ?
773
00:31:34,250 --> 00:31:35,166
Bon allez.
774
00:31:35,250 --> 00:31:36,416
Briquette, fenêtre.
775
00:31:36,833 --> 00:31:38,791
Cinq minutes.
776
00:31:38,875 --> 00:31:40,750
[il souffle]
Showtime.
777
00:31:40,833 --> 00:31:42,791
Aïe ! Putain !
778
00:31:43,333 --> 00:31:44,500
Aïe !
779
00:31:47,791 --> 00:31:49,708
Je viens de me faire tomber dessus
par cinq gars cagoulés.
780
00:31:49,958 --> 00:31:50,833
Putain.
781
00:31:53,458 --> 00:31:55,750
Ils me sont tombés dessus,
j'ai rien vu venir.
782
00:31:56,166 --> 00:31:58,833
Ils m'ont pris, mis par terre,
ils ont commencé à me tabasser.
783
00:31:58,916 --> 00:32:00,708
Ils m'ont dit des trucs,
je comprenais rien.
784
00:32:00,791 --> 00:32:02,875
Ils étaient là, ils me disaient :
"Putain, les Hazan,
785
00:32:02,958 --> 00:32:05,708
vous arrêtez le business.
C'est la dernière fois, on vous prévient.
786
00:32:06,166 --> 00:32:08,500
On vous a fait la corneille,
vous avez pas compris.
787
00:32:08,583 --> 00:32:09,791
Alors que c'était très clair !"
788
00:32:09,875 --> 00:32:13,958
Ils ont dit : "La voiture brûlée,
La prochaine fois, on encule la vieille."
789
00:32:14,041 --> 00:32:15,875
J'ai dit : "Quoi ? Vous êtes fous !
790
00:32:16,291 --> 00:32:17,416
Touchez pas à mamie."
791
00:32:17,500 --> 00:32:20,250
"On est une bande rivale.
On touche à qui on veut.
792
00:32:20,333 --> 00:32:24,083
Quand est-ce que vous allez comprendre
qu'on est une bande rivale !"
793
00:32:24,166 --> 00:32:25,041
Qu'est-ce que tu fais ?
794
00:32:27,666 --> 00:32:28,500
What's up ?
795
00:32:30,666 --> 00:32:32,666
Non, euh...
796
00:32:32,875 --> 00:32:34,958
Je viens de me faire
797
00:32:35,333 --> 00:32:36,958
- tomber dessus par cinq gars...
- Te fatigue pas,
798
00:32:37,041 --> 00:32:38,416
Jaurès nous a tout raconté.
799
00:32:40,375 --> 00:32:41,666
Comment ça, elle vous a tout raconté ?
800
00:32:41,750 --> 00:32:42,625
Ton deal.
801
00:32:43,208 --> 00:32:44,791
Pour nous faire sortir du business.
802
00:32:46,791 --> 00:32:48,625
Jaurès, c'était pas demain qu'on devait...
803
00:32:48,708 --> 00:32:53,000
J'ai décidé de faire un petit check-up
pour préparer l'arrivée de Vadim demain.
804
00:32:53,333 --> 00:32:55,166
Je crois que j'étais bien inspirée.
805
00:32:55,250 --> 00:32:57,916
Alors, je peux tout vous expliquer.
806
00:32:58,000 --> 00:32:59,083
Je crois qu'on a compris.
807
00:32:59,166 --> 00:33:00,916
Non, j'ai fait ça pour vous protéger.
808
00:33:01,000 --> 00:33:03,833
On a pas besoin de toi pour nous protéger,
on est très bien comme ça.
809
00:33:05,458 --> 00:33:06,791
C'était toi, le corbeau ?
810
00:33:06,875 --> 00:33:08,708
Bien évidemment que c'était lui,
le corbeau.
811
00:33:09,333 --> 00:33:10,583
T'es un idiot, Joseph.
812
00:33:10,958 --> 00:33:12,333
Mamie, je te jure.
813
00:33:12,416 --> 00:33:13,541
Tu nous fais honte !
814
00:33:13,625 --> 00:33:14,791
Je vous jure...
815
00:33:14,875 --> 00:33:16,583
Bon, arrête de jurer ! T'es un malade.
816
00:33:16,666 --> 00:33:18,541
- Tu veux nous faire croire...
- Stop.
817
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Zijn je maar gek geworden?
818
00:33:23,458 --> 00:33:27,541
Moi qui pensais que la famille Hazan
était une famille modèle.
819
00:33:27,958 --> 00:33:30,333
Je me suis bien foutu le doigt dans l'œil.
820
00:33:30,583 --> 00:33:34,041
- Je peux t'expliquer aussi.
- Tu fermes ta gueule.
821
00:33:35,041 --> 00:33:37,833
Madame Jaurès,
moi je vais tout vous expliquer.
822
00:33:38,416 --> 00:33:40,916
Le chef de la Pastraweed, c'est moi.
823
00:33:41,000 --> 00:33:43,708
Mon fils, il a eu une initiative égoïste.
824
00:33:43,791 --> 00:33:46,500
Je m'en bats les couilles, Gérard.
825
00:33:48,250 --> 00:33:49,666
Vous allez honorer son deal.
826
00:33:50,416 --> 00:33:53,000
Et vous allez me donner
la recette de la Pastraweed.
827
00:33:56,041 --> 00:33:57,791
Pourquoi vous me regardez comme ça ?
828
00:33:58,250 --> 00:33:59,500
Je ne donne rien du tout.
829
00:34:00,833 --> 00:34:01,666
Comme tu voudras
830
00:34:02,333 --> 00:34:03,333
Mirko ?
831
00:34:06,416 --> 00:34:07,291
Oh !
832
00:34:07,750 --> 00:34:08,625
Si, si, si !
833
00:34:09,333 --> 00:34:11,416
Je vais donner. Je donne.
834
00:34:11,833 --> 00:34:12,750
Merci, Mamie.
835
00:34:14,208 --> 00:34:15,041
Parfait.
836
00:34:15,583 --> 00:34:18,125
Vous parlerez de tout ça
à mon botaniste demain.
837
00:34:18,416 --> 00:34:20,791
Et si la recette ne fonctionne pas...
838
00:34:22,125 --> 00:34:23,166
Je vous bute.
839
00:34:25,916 --> 00:34:26,750
Mirko.
840
00:34:27,000 --> 00:34:31,833
Équipe-moi cette famille de baltringues
avec les bracelets électroniques.
841
00:34:32,250 --> 00:34:33,083
Ton pied.
842
00:34:34,916 --> 00:34:38,791
Vous pouvez aller aux Galeries Lafayette,
à Aquaboulevard ou aux putes.
843
00:34:39,500 --> 00:34:42,166
I don't give a flying fuck.
844
00:34:42,458 --> 00:34:44,291
Mais s'il vous vient l'idée
845
00:34:44,708 --> 00:34:45,708
de vous faire la malle.
846
00:34:46,333 --> 00:34:47,666
Je vous retrouve.
847
00:34:48,416 --> 00:34:49,458
Et je vous bute.
848
00:34:51,333 --> 00:34:52,666
Le téléphone, Joseph.
849
00:35:01,750 --> 00:35:03,000
À partir de maintenant,
850
00:35:03,083 --> 00:35:06,375
c'est toi mon contact et personne d'autre.
851
00:35:08,375 --> 00:35:09,333
Si je t'appelle,
852
00:35:09,916 --> 00:35:11,000
et que tu me réponds pas.
853
00:35:12,041 --> 00:35:13,000
Je vous bute.
854
00:35:15,500 --> 00:35:16,416
Oki doki.
855
00:35:19,250 --> 00:35:21,333
"Shabbat shalom", comme on dit chez vous.
856
00:35:54,083 --> 00:35:57,250
Laisse tomber avec ta briquette.
C'est bon, c'est mort. Ils sont partis
857
00:35:58,041 --> 00:35:59,375
- Hein ?
- Ils sont partis.
858
00:36:00,000 --> 00:36:00,875
Tu foutais quoi ?
859
00:36:00,958 --> 00:36:03,833
C'est mon chandail
qui s'est pris dans les ronces, ce con.
860
00:36:05,125 --> 00:36:06,083
J'ai les boules.
861
00:36:06,875 --> 00:36:08,250
Sept cents balles de foutues en l'air.
862
00:36:12,250 --> 00:36:13,333
Mamie ?
863
00:36:14,041 --> 00:36:14,875
Mamie, t'es où ?
864
00:36:17,625 --> 00:36:18,500
Mamie.
865
00:36:19,500 --> 00:36:21,708
Qu'est-ce que tu fais là ?
Je te cherche partout.
866
00:36:22,750 --> 00:36:23,583
Ça va ?
867
00:36:24,458 --> 00:36:25,291
Oui, ça va.
868
00:36:26,416 --> 00:36:27,375
Ça va aller.
869
00:36:28,375 --> 00:36:29,208
C'est...
870
00:36:30,083 --> 00:36:32,125
...juste beaucoup de pression d'un coup.
871
00:36:32,208 --> 00:36:33,833
Oui, bien sûr. Je te comprends.
872
00:36:34,250 --> 00:36:35,333
Mais t'es toute pâle.
873
00:36:35,416 --> 00:36:37,500
Tu veux t'asseoir cinq minutes ?
Je vais chercher un verre d'eau.
874
00:36:37,791 --> 00:36:38,666
J'arrive.
875
00:36:41,083 --> 00:36:43,041
C'est pas bien ce qu'il a fait, Joseph.
876
00:37:39,250 --> 00:37:41,250
Sous-titres : Maxime Blanc