1 00:00:07,291 --> 00:00:08,958 [Jaurès] Tu veux mourir ? 2 00:00:09,375 --> 00:00:11,250 - Ça se passe pas comme ça. - Je sais. 3 00:00:12,041 --> 00:00:14,625 Je suis au courant, mais on va te proposer quelque chose. 4 00:00:18,958 --> 00:00:19,833 Trop mignon. 5 00:00:20,375 --> 00:00:21,916 T'as rien à me proposer. 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,416 Il n'y a aucune chance que je vous laisse partir. 7 00:00:25,083 --> 00:00:26,458 On va te donner la recette. 8 00:00:27,208 --> 00:00:28,708 Qu'est-ce que tu me racontes ? 9 00:00:28,875 --> 00:00:32,458 Y a quelque chose que je ne t'ai jamais dit, mais... 10 00:00:32,708 --> 00:00:33,958 La Pastraweed, 11 00:00:34,041 --> 00:00:35,458 c'est Ludmila. 12 00:00:36,000 --> 00:00:38,875 Nous, on est des figurants. On sert à rien. 13 00:00:39,750 --> 00:00:41,333 Il y a qu'elle qui sait la faire. 14 00:00:44,250 --> 00:00:46,000 Joseph, t'es en train de me dire 15 00:00:46,083 --> 00:00:51,125 que 80 % de mon business repose sur les épaules d'une mamie de 85 ans ? 16 00:00:52,041 --> 00:00:53,083 Quatre-vingt-sept. 17 00:00:54,541 --> 00:00:57,375 C'est pour ça que je veux te donner la recette, 18 00:00:57,458 --> 00:00:59,458 tu pourras la faire sans nous. 19 00:01:01,083 --> 00:01:03,583 Holy fucking mother of dragons. 20 00:01:04,958 --> 00:01:05,833 Eh ouais. 21 00:01:05,958 --> 00:01:07,333 Laat me even nadenken. 22 00:01:09,208 --> 00:01:10,041 Patronne ? 23 00:01:12,541 --> 00:01:13,375 Y a Vadim. 24 00:01:14,333 --> 00:01:15,166 C'est vrai. 25 00:01:16,375 --> 00:01:17,458 OK. 26 00:01:18,250 --> 00:01:19,916 [elle inspire longuement] 27 00:01:20,583 --> 00:01:23,583 Je t'envoie mon meilleur botaniste pour récupérer la recette. 28 00:01:23,666 --> 00:01:24,583 Super. 29 00:01:25,250 --> 00:01:26,708 C'est super. C'est très bien. 30 00:01:27,625 --> 00:01:29,541 On est d'accord qu'après ça, on... 31 00:01:30,666 --> 00:01:31,500 On est libres ? 32 00:01:31,583 --> 00:01:33,458 S'il me dit qu'il peut faire sans vous, oui. 33 00:01:33,958 --> 00:01:35,625 Top. Parfait. Voilà. 34 00:01:36,666 --> 00:01:38,041 Je vais te l'envoyer lundi. 35 00:01:39,208 --> 00:01:41,041 Mais lundi, là ? 36 00:01:41,125 --> 00:01:44,541 Ou lundi dans deux semaines, "Ah, lundi"... 37 00:01:44,625 --> 00:01:46,041 Lundi dans cinq jours. 38 00:01:46,166 --> 00:01:47,375 Pourquoi, c'est trop long ? 39 00:01:47,458 --> 00:01:48,750 C'est pas trop long, non. 40 00:01:49,583 --> 00:01:52,333 C'est parfait. Non, deux semaines, ça, ça aurait été 41 00:01:52,750 --> 00:01:54,375 trop long, mais cinq jours 42 00:01:55,125 --> 00:01:56,000 Parfait. 43 00:01:56,416 --> 00:01:58,875 J'espère que tu me fais pas perdre mon temps. 44 00:01:58,958 --> 00:02:01,750 - Non. - Parce que maintenant que je sais que... 45 00:02:01,916 --> 00:02:03,000 ta petite sœur, 46 00:02:03,583 --> 00:02:04,458 et ton papa, 47 00:02:04,833 --> 00:02:05,916 ne servent à rien... 48 00:02:06,291 --> 00:02:09,833 Je n'hésiterai pas une seconde à les noyer dans un sac. 49 00:02:10,125 --> 00:02:10,958 Begrepen ? 50 00:02:12,416 --> 00:02:13,375 Begrepen ? 51 00:02:14,541 --> 00:02:15,708 Begrepen. 52 00:02:19,083 --> 00:02:20,666 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 53 00:02:29,041 --> 00:02:32,458 Dans ces cas-là, tu dis à ta famille : "J'ai passé un deal avec Jaurès." 54 00:02:32,541 --> 00:02:34,291 Mais non, frère. T'es un ouf ? 55 00:02:34,375 --> 00:02:36,083 Ils veulent pas quitter le business. 56 00:02:36,166 --> 00:02:37,375 Ils sont à fond dedans. 57 00:02:37,458 --> 00:02:38,750 Tu t'es mis dans la merde aussi. 58 00:02:38,833 --> 00:02:39,833 Après, je... Hé ! 59 00:02:40,416 --> 00:02:42,583 Faut pas toucher monsieur. C'est du chocolat. 60 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Reste avec moi 2 secondes. 61 00:02:45,083 --> 00:02:47,625 - Il touche avec ses doigts. - Je sais. Arrêtez de toucher aussi. 62 00:02:47,708 --> 00:02:49,166 Tu t'es mis dans la merde, c'est tout. 63 00:02:49,250 --> 00:02:50,958 - Je sais. - Mais écoute. 64 00:02:51,500 --> 00:02:53,625 Faut que Jaurès sente que vous êtes tous raccords. 65 00:02:53,875 --> 00:02:55,125 Sinon, ça va pas le faire. 66 00:02:55,208 --> 00:02:56,500 Fais-moi confiance. 67 00:02:56,583 --> 00:02:58,083 Je fais comment pour faire ça ? 68 00:02:58,166 --> 00:02:59,583 Tu leur fais à l'envers. 69 00:02:59,666 --> 00:03:02,208 - Genre quoi ? - "Genre quoi ?" Tu te démerdes 70 00:03:02,291 --> 00:03:03,791 pour qu'ils aient envie de quitter le business. 71 00:03:03,875 --> 00:03:05,666 Mais il faut qu'ils croient que l'idée vienne d'eux. 72 00:03:05,958 --> 00:03:07,583 T'as compris ? Qu'elle vienne pas de toi. 73 00:03:07,666 --> 00:03:09,375 Toi, tu veux continuer. Tu vois ? 74 00:03:09,458 --> 00:03:11,208 Ouais, très bien. Je fais comment ? 75 00:03:11,416 --> 00:03:12,333 Bande rivale. 76 00:03:12,541 --> 00:03:14,500 Bande rivale ? Genre quoi ? 77 00:03:14,583 --> 00:03:16,666 Tu dis, y a une bande rivale qui est sur vos côtes. 78 00:03:17,208 --> 00:03:18,208 Tu les fais flipper. 79 00:03:19,750 --> 00:03:21,708 C'est bien, la bande rivale. 80 00:03:21,791 --> 00:03:23,375 T'inquiète, il est là, tonton Youss. 81 00:03:23,458 --> 00:03:24,500 Merci, frère. 82 00:03:26,500 --> 00:03:27,833 [étrange musique dynamique] 83 00:03:29,333 --> 00:03:30,666 [son de caisse enregistreuse] 84 00:03:31,625 --> 00:03:33,083 Papa, tu es pas sérieux ? 85 00:03:33,166 --> 00:03:34,958 - Quoi ? - Faut que t'arrêtes de faire 86 00:03:35,041 --> 00:03:36,625 des tickets de caisse à 500 euros. 87 00:03:37,166 --> 00:03:39,708 On dirait que tous nos clients achètent 30 kg de merguez d'un coup. 88 00:03:39,791 --> 00:03:42,333 Pour bien blanchir l'argent, faut que ça fasse vrai. Tu comprends ? 89 00:03:42,416 --> 00:03:44,583 Tu me dis de faire 200 000 euros par mois. 90 00:03:44,666 --> 00:03:47,416 Si je commence à sortir des tickets à 18 euros, je vais pas m'en sortir. 91 00:03:47,500 --> 00:03:49,875 C'est un peu fatigant. Mais c'est ça le concept. 92 00:03:50,541 --> 00:03:53,666 Faut blanchir 8 000 euros par jour, donc ça fait 360 tickets de caisse ! 93 00:03:53,750 --> 00:03:56,083 J'ai compris. Ça va, madame Je-sais-tout. 94 00:03:56,166 --> 00:03:58,208 [elle soupire] Arrête de m'appeler comme ça. 95 00:03:58,291 --> 00:03:59,375 T'as pensé à la suite ? 96 00:03:59,458 --> 00:04:01,708 Avec ce qu'on va produire dans le nouvel hangar ? 97 00:04:01,833 --> 00:04:04,041 Parce que c'est pas les saucisses, qui vont blanchir ça. 98 00:04:04,125 --> 00:04:07,166 Je suis en train de réfléchir à un nouveau système de blanchiment. 99 00:04:07,250 --> 00:04:09,833 Pour l'instant, on fait comme ça. Donc, on le fait bien. 100 00:04:10,625 --> 00:04:11,708 Me regarde pas comme ça. 101 00:04:11,791 --> 00:04:13,916 Si le Fisc fout le nez dans ta caisse, on plonge direct. 102 00:04:14,000 --> 00:04:15,750 On va pas plonger pour trois saucisses ? 103 00:04:15,833 --> 00:04:16,833 [elle ferme la caisse] 104 00:04:16,916 --> 00:04:17,750 Merde. 105 00:04:18,208 --> 00:04:20,791 [petits bips] [le ticket s'imprime bruyamment] 106 00:04:31,708 --> 00:04:33,708 [bruit de bouche pour appeler le cheval] 107 00:04:35,166 --> 00:04:36,000 Allez viens. 108 00:04:37,166 --> 00:04:39,250 Tiens, une petite carotte, OK ? 109 00:04:39,791 --> 00:04:42,333 Voilà, t'inquiète pas, je suis ton copain. 110 00:04:42,416 --> 00:04:43,916 J'ai juste besoin de ta tête. 111 00:04:44,375 --> 00:04:46,375 Juste besoin de ta tête pour ma famille, 112 00:04:46,750 --> 00:04:48,750 Comme dans Le Parrain. Le premier opus. 113 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Tu vas rien sentir, c'est un couteau à pain. 114 00:04:51,083 --> 00:04:52,291 Allez, un.. 115 00:04:52,375 --> 00:04:54,375 [il halète] 116 00:04:54,458 --> 00:04:55,291 Deux... 117 00:04:57,791 --> 00:04:59,041 Je peux pas, putain. 118 00:05:00,000 --> 00:05:01,208 Putain, j'y arrive pas. 119 00:05:01,958 --> 00:05:02,791 Ah. 120 00:05:03,166 --> 00:05:05,250 Qu'est-ce que c'est, ça ? C'est mieux, ça. 121 00:05:05,875 --> 00:05:07,541 Voilà. Viens ici, mon pépère. 122 00:05:07,625 --> 00:05:09,666 Voilà, tu vas rien sentir. 123 00:05:09,958 --> 00:05:11,708 C'est quoi ce cou d'enculé ? 124 00:05:11,916 --> 00:05:13,375 Il est plus gros que l'autre. 125 00:05:13,750 --> 00:05:15,000 Quelle galère, putain. 126 00:05:16,541 --> 00:05:18,166 C'est une idée de merde. 127 00:05:18,541 --> 00:05:20,750 Allez, vas-y. Vis ta vie. [petit hennissement] 128 00:05:24,541 --> 00:05:27,500 Je l'adore. C'est un de mes préférés. C'est un American Rabbit. 129 00:05:28,125 --> 00:05:31,708 Il est gentil et il a un cycle de sommeil un peu comme nous. 130 00:05:31,791 --> 00:05:33,833 Et vous en avez pas des malades ? Enfin... 131 00:05:34,750 --> 00:05:37,000 Qui ont le blues, qui mangent plus leurs croquettes, 132 00:05:37,083 --> 00:05:39,500 qui se dit "Ça y est, j'ai fait le tour de la cage, 133 00:05:39,583 --> 00:05:41,583 il est peut-être temps de raccrocher les gants", tout ça... 134 00:05:41,666 --> 00:05:43,083 Ou mort ? 135 00:05:43,166 --> 00:05:47,375 Si vous en avez en stock qui est décédé, ça serait une bénédiction. 136 00:05:47,458 --> 00:05:50,333 - Il est pas mort celui-là ? - Il fait une sieste. Je comprends pas. 137 00:05:50,416 --> 00:05:52,000 Vous voulez un animal pour le tuer ? 138 00:05:52,083 --> 00:05:53,958 - Ah non. - Ah. 139 00:05:54,041 --> 00:05:55,541 - On s'est mal compris. - J'ai eu peur. 140 00:05:55,625 --> 00:05:57,208 Pour pas vous mentir, je suis boucher. 141 00:05:57,291 --> 00:06:00,041 - On n'est pas à Rungis ici, monsieur. - Non, bien sûr. 142 00:06:00,125 --> 00:06:01,791 Justement. Tant mieux. 143 00:06:01,875 --> 00:06:05,250 Ce que je recherche, c'est un animal bien rempli, 144 00:06:05,333 --> 00:06:07,666 avec tout le système digestif, les boyaux. 145 00:06:07,750 --> 00:06:10,416 Si possible, du poil bien fourni. 146 00:06:10,500 --> 00:06:12,250 Et à Rungis, y a rien. Y a que des carcasses. 147 00:06:12,333 --> 00:06:14,208 Nous ici, on aime les animaux, on les mange pas. 148 00:06:14,291 --> 00:06:17,083 - Donc je vais vous demander de sortir. - Attendez, on se comprend pas. 149 00:06:17,166 --> 00:06:18,208 C'est pour faire une farce. 150 00:06:18,291 --> 00:06:21,250 J'ai bien compris, que vous voulez faire à manger avec, ça me... 151 00:06:21,333 --> 00:06:23,708 - C'est pour faire une blague. Un canular. - Ça me fait pas rire. 152 00:06:23,791 --> 00:06:26,083 Donc je vais vous demander de sortir. Baptiste. 153 00:06:26,166 --> 00:06:28,708 - Vous dérangez pas. - Fais sortir le monsieur. 154 00:06:28,791 --> 00:06:31,208 - Si vous avez pas d'animaux morts. - On n'en a pas. 155 00:06:31,666 --> 00:06:33,666 Merci. Au revoir. 156 00:06:33,833 --> 00:06:34,666 La sortie. 157 00:06:34,875 --> 00:06:35,708 Au revoir. 158 00:06:35,791 --> 00:06:36,625 Bonne journée. 159 00:06:38,458 --> 00:06:40,666 J'ai pas demandé ça, papa s'est fait un kiff. 160 00:06:40,750 --> 00:06:42,250 La cuve on la déballe dans la grange ? 161 00:06:42,333 --> 00:06:45,916 Surtout pas. C'est pour le nouveau hangar. Faut la foutre dans la remise. 162 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 Putain. Allez, tire. 163 00:06:48,833 --> 00:06:51,541 C'est trop lourd ça, ça se voit. Viens, on va chercher un diable. 164 00:06:52,250 --> 00:06:53,375 On a reçu le terreau ? 165 00:06:54,000 --> 00:06:54,875 Quel terreau ? 166 00:06:55,916 --> 00:06:57,291 J'avais demandé du terreau, 167 00:06:57,500 --> 00:07:00,583 des billes d'argile, de la laine de roche en cube et de la fibre de coco. 168 00:07:00,666 --> 00:07:02,416 Tout est bon. Tout est là. 169 00:07:02,625 --> 00:07:04,291 Par contre, je suis pas sûre que ce soit... 170 00:07:04,375 --> 00:07:06,791 C'est pas disproportionné pour le nouveau hangar, comme cuve ? 171 00:07:07,291 --> 00:07:08,875 On va faire une tonne, quand même. 172 00:07:09,416 --> 00:07:10,291 Une tonne ? 173 00:07:10,541 --> 00:07:11,375 Une tonne. 174 00:07:11,833 --> 00:07:14,625 Faut que j'arrête les baskets. Que j'investisse dans l'immobilier. 175 00:07:14,708 --> 00:07:17,250 On pourrait refiler un peu de pognon à ceux qu'on emploie. 176 00:07:17,833 --> 00:07:19,625 C'est vrai. On pourrait faire ça aussi. 177 00:07:19,708 --> 00:07:20,875 [Jo] Putain ! Je le savais ! 178 00:07:21,333 --> 00:07:22,375 C'est quoi ça ? 179 00:07:22,625 --> 00:07:24,250 - [Jo] On est dans la merde. - C'est quoi ce bordel ? 180 00:07:24,333 --> 00:07:27,416 Putain de merde ! Je sentais. Ça nous pendait au nez cette histoire. 181 00:07:27,500 --> 00:07:28,708 Ça nous pendait au nez ! 182 00:07:28,791 --> 00:07:30,083 Pourquoi tu gueules comme un putois ? 183 00:07:30,166 --> 00:07:32,625 Regardez ce que j'ai trouvé sur le paillasson. 184 00:07:33,250 --> 00:07:35,291 - C'est quoi ce bordel ? - Rien. Joseph gueule comme un enfant 185 00:07:35,375 --> 00:07:36,416 parce qu'il y a un corbeau mort. 186 00:07:36,875 --> 00:07:37,833 C'est tout ? 187 00:07:37,916 --> 00:07:39,791 Comment ça "C'est tout" ? Vous êtes fous ? 188 00:07:39,875 --> 00:07:41,625 Y a un corbeau éventré sur notre paillasson. 189 00:07:41,708 --> 00:07:42,833 Ça fait flipper personne ? 190 00:07:42,916 --> 00:07:45,375 Un corbeau, les amis. Un corbeau ! 191 00:07:45,666 --> 00:07:47,333 Quand même un symbole fort, non ? 192 00:07:47,416 --> 00:07:48,416 De quoi tu parles ? 193 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 Comment ça, de quoi je parle ? Mamie, le petit Grégory. 194 00:07:50,708 --> 00:07:52,000 C'est... Le corbeau ! 195 00:07:52,208 --> 00:07:53,625 C'est une menace. C'est sûr. 196 00:07:54,041 --> 00:07:57,166 C'est une menace. Et certainement d'une bande rivale. 197 00:07:57,250 --> 00:07:59,958 Mais, arrête, on n'a pas de bande rivale. 198 00:08:00,208 --> 00:08:01,458 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Quoi ? 199 00:08:01,541 --> 00:08:02,875 C'est pas une corneille plutôt ? 200 00:08:03,166 --> 00:08:04,833 - Pardon ? - C'est une corneille. 201 00:08:05,166 --> 00:08:07,250 - T'es sûr de toi ? - Oui, ça se voit. 202 00:08:07,333 --> 00:08:08,208 C'est pire. 203 00:08:08,416 --> 00:08:09,333 - Quoi ? - C'est pire. 204 00:08:09,666 --> 00:08:11,875 - On est dans la merde. On va tous crever. - Pourquoi ? 205 00:08:11,958 --> 00:08:13,250 Comment ça, pourquoi, papa ? 206 00:08:13,333 --> 00:08:15,208 Corneille, le chanteur. 207 00:08:15,291 --> 00:08:18,166 "Vivre chaque jour comme le dernier." 208 00:08:18,250 --> 00:08:19,791 Ah ouais. [entonne l'air de la chanson] 209 00:08:19,875 --> 00:08:22,666 Oui ! C'est sûr. C'est plus un hasard, c'est une menace. 210 00:08:22,750 --> 00:08:23,666 Attends. 211 00:08:23,750 --> 00:08:26,500 Fiston, calme-toi parce que t'es en train de perdre les pédales. 212 00:08:26,666 --> 00:08:27,916 C'est pas une tête de cheval. 213 00:08:28,000 --> 00:08:30,750 Tu te rends pas compte de ce que c'est de couper une tête de cheval. 214 00:08:30,833 --> 00:08:32,541 C'est une vraie galère crois-moi. Vraiment. 215 00:08:32,625 --> 00:08:35,541 Une corneille, c'est pas mal. Je vous le dis. 216 00:08:35,625 --> 00:08:37,583 Si ça se trouve, c'est du ketchup. 217 00:08:37,666 --> 00:08:38,875 Non. Qu'est-ce que tu fais ? 218 00:08:41,083 --> 00:08:42,250 Putain c'est du sang. 219 00:08:42,333 --> 00:08:43,875 Évidemment que c'est du sang. 220 00:08:43,958 --> 00:08:45,541 Arrêtez avec ça, maintenant. 221 00:08:45,625 --> 00:08:47,583 C'est un chat qui a posé ça là. Voilà. Allez. 222 00:08:47,833 --> 00:08:49,541 On s'y remet. On n'a pas le temps. 223 00:08:50,625 --> 00:08:51,875 Vous êtes maboules ? 224 00:08:52,458 --> 00:08:57,291 Je vous dis qu'il y a une bande rivale qui nous envoie un signe lisible. 225 00:08:57,458 --> 00:08:59,208 Et vous vous en foutez ? 226 00:09:01,625 --> 00:09:02,458 Oh ! 227 00:09:08,541 --> 00:09:10,875 Voilà le bijou que tu voulais la dernière fois. 228 00:09:11,083 --> 00:09:12,291 Waouh, c'est une patate. 229 00:09:12,375 --> 00:09:13,791 Un vrai fusil de braconnier. 230 00:09:13,875 --> 00:09:14,833 Il est à combien ? 231 00:09:14,916 --> 00:09:16,750 - Il est à 12 000. - Je te le prends. 232 00:09:16,958 --> 00:09:19,416 - Réfléchis, frère. - Je t'ai préparé 10 000 là et 2 000... 233 00:09:19,541 --> 00:09:21,208 Tu vas pas mettre 12 000 balles dans un fusil. 234 00:09:21,291 --> 00:09:22,958 C'est toi qui es malade. Il est magnifique. 235 00:09:23,041 --> 00:09:24,541 C'est une merveille. Il est vintage. 236 00:09:24,625 --> 00:09:26,625 On dirait un truc de brocante. T'es sérieux ? 237 00:09:26,708 --> 00:09:28,708 Je sais pas combien t'as mis dans ta voiture de merde. 238 00:09:28,791 --> 00:09:30,958 Tu vas pas mettre 12 000 balluches dans un fusil de beauf. 239 00:09:31,041 --> 00:09:31,875 Pardon ? 240 00:09:32,041 --> 00:09:34,000 T'as dit quoi là ? T'as dit "Fusil de beauf" ? 241 00:09:34,083 --> 00:09:35,833 T'as vraiment aucun goût, espèce de prolo. 242 00:09:36,416 --> 00:09:38,333 Dis à ta meuf de se calmer, elle me casse les couilles. 243 00:09:38,416 --> 00:09:39,458 C'est bon. 244 00:09:39,541 --> 00:09:42,333 Deux secondes. Mon amour, on avait dit que du kiffe. 245 00:09:43,083 --> 00:09:45,083 Fusil de beauf... Tocard ! 246 00:09:45,166 --> 00:09:46,916 - Pardon ? - J'ai dit "connard". 247 00:09:47,041 --> 00:09:48,625 Ouais, ouais. 248 00:09:49,083 --> 00:09:51,000 [Clémentine] Thibault ? Viens me voir. 249 00:09:51,166 --> 00:09:52,041 Qu'est-ce que t'as ? 250 00:09:52,125 --> 00:09:54,250 Je veux reparler de la corneille avec toi. 251 00:09:54,333 --> 00:09:56,708 - Quoi ? - Je crois, que c'est un avertissement. 252 00:09:57,500 --> 00:09:59,625 Tu crois qu'un chasseur l'a tuée ? 253 00:09:59,708 --> 00:10:02,250 Évidemment que c'est pas un chasseur. Y a pas de blessure par balle, 254 00:10:02,333 --> 00:10:03,375 y a pas de balle, y a rien. 255 00:10:03,458 --> 00:10:05,000 Je suis d'accord. C'est pour ça que je te dis, 256 00:10:05,083 --> 00:10:07,916 c'est forcément un gars qui l'a posée devant chez nous. 257 00:10:08,041 --> 00:10:10,916 Non. C'est un oiseau qui s'est cogné contre une vitre. 258 00:10:11,000 --> 00:10:13,166 Il est tombé, des ratons laveurs se sont jetés dessus. 259 00:10:13,250 --> 00:10:15,166 Ils ont commencé à le becqueter, ils l'ont chicoté. 260 00:10:15,250 --> 00:10:16,125 T'es pas sérieux avec ton raton laveur. 261 00:10:16,208 --> 00:10:18,416 Tu t'es cru dans un Pixar ? Ça n'existe pas. 262 00:10:18,500 --> 00:10:19,625 On est à la campagne, ça existe. 263 00:10:19,708 --> 00:10:23,000 Les oiseaux, aujourd'hui, c'est le signe d'une bande rivale. 264 00:10:23,083 --> 00:10:24,291 C'est comme ça aujourd'hui. 265 00:10:24,375 --> 00:10:26,458 C'est fini les chevaux, les folies. C'est les oiseaux. 266 00:10:26,541 --> 00:10:27,750 - OK. Thibault ? - Ouais ? 267 00:10:27,833 --> 00:10:29,000 C'est bon, on a fini. 268 00:10:29,125 --> 00:10:30,291 [Jo] Prends-le ton fusil. 269 00:10:30,958 --> 00:10:32,125 L'étui, c'est cadeau. 270 00:10:32,208 --> 00:10:33,875 À 20 balles l'étui, heureusement qu'il te l'offre. 271 00:10:35,041 --> 00:10:35,916 [zip de l'étui] 272 00:10:36,041 --> 00:10:37,500 - Régale-toi. - Merci, mon pote. 273 00:10:39,375 --> 00:10:40,208 Bon. 274 00:10:40,791 --> 00:10:41,625 Tiens. 275 00:10:42,583 --> 00:10:43,583 Passe-moi la thune. 276 00:10:44,250 --> 00:10:45,750 Tu dis rien à personne, hein ? 277 00:10:46,875 --> 00:10:47,750 Comme d'hab. 278 00:10:47,875 --> 00:10:50,125 Vas-y en premier, comme ça, on arrive pas ensemble. 279 00:10:50,208 --> 00:10:51,666 - Tu veux me tuer. - Vas-y. 280 00:10:59,625 --> 00:11:00,791 [grognement de plaisir] 281 00:11:09,625 --> 00:11:11,458 Bonsoir tout le monde. 282 00:11:12,083 --> 00:11:13,583 Excusez-moi, je suis un peu en retard. 283 00:11:15,958 --> 00:11:17,250 Ce soir malheureusement, 284 00:11:17,708 --> 00:11:20,333 je vais ouvrir la séance avec une  mauvaise nouvelle. 285 00:11:20,708 --> 00:11:24,166 On vient d'apprendre que Claude a glissé dans les escaliers de son immeuble, 286 00:11:24,250 --> 00:11:25,208 il est gravement blessé. 287 00:11:27,083 --> 00:11:29,791 Il semblerait que la drogue soit à l'origine de sa chute. 288 00:11:30,291 --> 00:11:31,125 Une rechute. 289 00:11:34,583 --> 00:11:35,416 "Une rechute." 290 00:11:35,791 --> 00:11:39,041 Je suis désolé, Catherine, mais tu n'as plus de parrain. 291 00:11:39,833 --> 00:11:41,583 Il va falloir que tu en choisisses un nouveau. 292 00:11:43,041 --> 00:11:44,166 Ah. 293 00:11:46,458 --> 00:11:47,541 Bien, j'aimerais 294 00:11:48,166 --> 00:11:49,166 choisir Gérard. 295 00:11:49,833 --> 00:11:52,083 Il m'a beaucoup touchée la dernière fois. 296 00:11:54,833 --> 00:11:55,833 C'est OK pour toi ? 297 00:11:56,625 --> 00:11:58,291 Bah, euh... C'est OK ? 298 00:11:58,375 --> 00:12:00,291 Non, c'est pas OK, parce que j'ai... 299 00:12:01,500 --> 00:12:02,708 Je... Pff... 300 00:12:03,000 --> 00:12:04,625 Je suis pas prêt pour ça. 301 00:12:05,166 --> 00:12:06,875 Ah non, non. Enfin... 302 00:12:07,000 --> 00:12:10,375 J'ai déjà beaucoup de mal à me gérer moi-même. C'est compliqué. 303 00:12:10,500 --> 00:12:11,750 C'est... 304 00:12:11,958 --> 00:12:12,875 [claquement de langue] 305 00:12:13,333 --> 00:12:14,500 Bon... 306 00:12:15,583 --> 00:12:17,083 Quelqu'un d'autre peut-être ? 307 00:12:17,916 --> 00:12:19,500 Alors... [elle balbutie] 308 00:12:19,666 --> 00:12:21,458 Faut que je réfléchisse, parce que... 309 00:12:21,541 --> 00:12:25,125 Je pensais pas que Gérard dirait non. C'est un peu une surprise. 310 00:12:26,416 --> 00:12:27,250 Excusez-moi. 311 00:12:32,250 --> 00:12:33,125 Catherine... 312 00:12:33,208 --> 00:12:34,041 Attendez. 313 00:12:35,000 --> 00:12:36,416 Attendez. 314 00:12:36,708 --> 00:12:38,166 Je veux pas que vous pleuriez. 315 00:12:38,250 --> 00:12:40,458 Pleurez pas. Je vous en supplie, pleurez pas. 316 00:12:41,291 --> 00:12:43,166 Je vais pas vous laisser toute seule non plus. 317 00:12:43,250 --> 00:12:44,916 Alors, d'accord. J'accepte. 318 00:12:46,083 --> 00:12:48,333 Merci. 319 00:13:00,791 --> 00:13:02,833 Je vous ai fait venir ici parce qu'en s'agrandissant, 320 00:13:02,916 --> 00:13:04,583 on va évidemment gagner beaucoup de fric. 321 00:13:05,500 --> 00:13:08,833 Comme on a composé et produit le pire album de la carrière d'Enrico, 322 00:13:09,083 --> 00:13:11,541 et ses albums sont en vente un petit peu partout en France, 323 00:13:13,166 --> 00:13:16,208 On va utiliser ce gros bide pour blanchir nos revenus. 324 00:13:18,125 --> 00:13:18,958 On y va ? 325 00:13:19,458 --> 00:13:21,458 [musique rythmée] 326 00:13:30,416 --> 00:13:31,291 Ali ! 327 00:13:35,958 --> 00:13:37,875 Chaque fois que quelqu'un achète un album, 328 00:13:37,958 --> 00:13:40,000 Enrico prend ses 15% de droit d'auteur, 329 00:13:40,083 --> 00:13:42,750 mais le reste de l'argent remonte jusqu'à notre label. 330 00:13:43,125 --> 00:13:44,000 Là-bas. 331 00:13:47,250 --> 00:13:48,916 En achetant chaque album en cash, 332 00:13:49,000 --> 00:13:51,333 on fait remonter les recettes sur le compte de Hazan Music Production. 333 00:13:51,416 --> 00:13:53,375 Ce cash devient de l'argent parfaitement clean. 334 00:13:53,458 --> 00:13:56,208 Il suffit d'acheter un max d'albums pour blanchir un max d'argent. 335 00:13:56,291 --> 00:13:57,625 Des belles heures d'écoute. 336 00:13:58,333 --> 00:14:00,708 Sauf qu'à trois, évidemment, ça va pas suffire. 337 00:14:00,791 --> 00:14:03,333 Les gars, salut ! Ça va ou quoi ? Ça galère ? 338 00:14:03,416 --> 00:14:06,208 Donc va falloir recruter un maximum de monde pour acheter le disque 339 00:14:06,291 --> 00:14:07,458 dans les boutiques de France. 340 00:14:35,125 --> 00:14:37,000 On aurait mieux fait de les revendre. 341 00:14:38,000 --> 00:14:40,416 Mais apparemment, c'est trop risqué, hein, Aure ? 342 00:14:40,916 --> 00:14:43,875 Oui, il faut que personne ne sache, même l'usine de disques. 343 00:14:43,958 --> 00:14:44,958 Faut laisser aucune trace. 344 00:14:45,041 --> 00:14:47,875 Ça me fait mal au cœur. C'est les albums d'Enrico, quand même. 345 00:14:47,958 --> 00:14:49,166 Putain, c'est péché ça. 346 00:14:49,250 --> 00:14:50,291 Je sais, papa. 347 00:14:50,416 --> 00:14:52,416 [sonnerie de portable] 348 00:14:52,916 --> 00:14:53,833 Merde. 349 00:14:54,791 --> 00:14:55,625 Ouais allô ? 350 00:14:56,791 --> 00:14:58,458 Ouais, je sais. Non, mais... 351 00:14:58,541 --> 00:15:01,000 Je crois que je vais pas arriver pour le dîner, mon amour. 352 00:15:01,083 --> 00:15:02,791 Tiens, Ali. Là, sur le côté. 353 00:15:02,875 --> 00:15:04,291 Non, j'ai pas zappé du tout. 354 00:15:04,375 --> 00:15:05,833 C'est mon père qui veut, à la dernière minute, 355 00:15:05,916 --> 00:15:08,458 me renvoyer sur une livraison galère dans le fin fond du 91. 356 00:15:09,125 --> 00:15:10,875 - [Aure] Non, je lui avais dit. - Là ? 357 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 Il en avait rien à foutre. Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? 358 00:15:14,083 --> 00:15:15,000 Oh ! 359 00:15:15,083 --> 00:15:17,291 Viens nous aider, on galère dans la gadoue. 360 00:15:17,500 --> 00:15:19,250 Oui, oui. Hein ? 361 00:15:19,500 --> 00:15:20,833 - Vas-y Ali. - [Ali] Ouais. 362 00:15:20,916 --> 00:15:22,708 Pas du tout. Il a pas dit "goudou". 363 00:15:23,375 --> 00:15:26,166 Je le défends pas, Élodie. Il n'a pas dit "goudou". 364 00:15:26,250 --> 00:15:28,291 Là. J'ai mal à... 365 00:15:29,083 --> 00:15:30,666 Mon épaule. Je peux pas bouger. 366 00:15:30,875 --> 00:15:34,041 Bon, je t'avoue. Il nous a traitées de grosses goudous. 367 00:15:34,166 --> 00:15:36,333 Voilà. C'est un gros con, je te l'avais dit. 368 00:15:36,541 --> 00:15:37,375 Je te l'avais dit. 369 00:15:38,166 --> 00:15:40,125 OK. Je te rappelle. Bisous. 370 00:15:41,750 --> 00:15:42,958 [Ali grogne d'effort] 371 00:15:43,125 --> 00:15:44,625 Putain. Ça va être long. 372 00:15:47,166 --> 00:15:48,166 Merci d'être venu. 373 00:15:49,291 --> 00:15:50,708 Ça me fait du bien de vous voir. 374 00:15:51,875 --> 00:15:52,916 C'est normal. 375 00:15:53,833 --> 00:15:55,708 Je remplis mon rôle de parrain, quoi. 376 00:15:57,458 --> 00:15:59,958 Vous savez, j'ai repensé à ce que vous m'avez dit l'autre jour. 377 00:16:00,041 --> 00:16:01,958 Sur l'importance d'être bien entourée, 378 00:16:02,041 --> 00:16:03,458 d'avoir une famille solidaire. 379 00:16:05,375 --> 00:16:07,500 Je crois que j'ai vraiment besoin de vous. 380 00:16:10,666 --> 00:16:11,958 [petit raclement de gorge] 381 00:16:12,041 --> 00:16:14,416 Oh ! Vous écoutez ça, vous ? 382 00:16:14,875 --> 00:16:15,708 - Oui. - Ça alors. 383 00:16:15,791 --> 00:16:18,166 Je sais que c'est un peu daté, mais je suis une fan d'Enrico. 384 00:16:18,250 --> 00:16:21,458 Vous savez que vous avez devant vous le plus grand fan d'Enrico qui existe ? 385 00:16:21,541 --> 00:16:23,125 - Non. - Si je vous le dit. 386 00:16:24,291 --> 00:16:25,625 Je peux même dire que… 387 00:16:26,750 --> 00:16:27,833 Que c’est un ami. 388 00:16:28,250 --> 00:16:30,208 - Mais c'est incroyable. - Un grand ami. 389 00:16:30,291 --> 00:16:31,375 Oui, et euh... 390 00:16:32,166 --> 00:16:35,333 Tellement qu'avec mon fils, on a composé et produit son dernier album. 391 00:16:35,416 --> 00:16:36,541 Vous me faites marcher ? 392 00:16:36,625 --> 00:16:39,083 Mais pas du tout. Catherine. 393 00:16:39,250 --> 00:16:41,666 Je dois vous avouer, si je peux me permettre, 394 00:16:41,750 --> 00:16:43,375 que je suis moins fan du dernier album. 395 00:16:43,458 --> 00:16:44,833 Eh oui, je sais. 396 00:16:45,166 --> 00:16:46,791 C'est pas du grand Enrico. 397 00:16:46,875 --> 00:16:47,708 Non. 398 00:16:49,000 --> 00:16:52,166 - Et l'on m'appelle l'oriental - Et l'on m'appelle l'oriental 399 00:16:52,375 --> 00:16:55,250 - Le brun au regard fatal - Le brun au regard fatal 400 00:16:55,833 --> 00:16:58,000 Et on m'appelle l'oriental 401 00:16:58,333 --> 00:17:00,000 Car moi je suis sentimental 402 00:17:01,666 --> 00:17:02,916 Ayayayaya. 403 00:17:08,916 --> 00:17:10,041 [il respire fort] 404 00:17:11,208 --> 00:17:12,333 Écoutez, Catherine. 405 00:17:13,458 --> 00:17:14,708 Vous me plaisez beaucoup. 406 00:17:15,208 --> 00:17:16,041 Vraiment. 407 00:17:17,083 --> 00:17:18,208 Je vous trouve... 408 00:17:18,750 --> 00:17:20,083 Je vous trouve très belle. 409 00:17:21,000 --> 00:17:21,833 Mais... 410 00:17:23,291 --> 00:17:25,583 Je me sens pas prêt pour vivre une... 411 00:17:27,416 --> 00:17:28,583 Une nouvelle histoire. 412 00:17:30,000 --> 00:17:31,916 Par moment, il faut pas trop réfléchir. 413 00:17:32,500 --> 00:17:34,291 Il faut prendre les choses comme elles viennent 414 00:17:34,541 --> 00:17:36,166 et accepter de se laisser aller. 415 00:17:37,125 --> 00:17:38,333 [petit rire] 416 00:17:38,708 --> 00:17:39,583 Oui. 417 00:17:40,458 --> 00:17:42,791 [elle gémit] 418 00:17:44,458 --> 00:17:45,833 [musique discrète] 419 00:18:00,166 --> 00:18:01,416 Ça prend vite, putain. 420 00:18:02,833 --> 00:18:03,708 Désolé, camion. 421 00:18:06,458 --> 00:18:07,458 Non ! 422 00:18:07,583 --> 00:18:08,791 Oh non ! 423 00:18:09,333 --> 00:18:10,916 Non, non, non ! 424 00:18:11,791 --> 00:18:14,333 Non ! Putain, non ! 425 00:18:20,416 --> 00:18:22,083 Qu'est-ce qu'il fout ce connard ? 426 00:18:25,250 --> 00:18:26,333 Putain, fais chier. 427 00:18:27,958 --> 00:18:28,958 Ah ! 428 00:18:29,541 --> 00:18:30,583 [Jo] Putain de merde. 429 00:18:30,666 --> 00:18:31,500 [Clémentine] Putain. 430 00:18:40,750 --> 00:18:42,166 Tu avais raison, frère. 431 00:18:42,458 --> 00:18:43,291 Merci. 432 00:18:43,375 --> 00:18:45,500 Merci, Oliv. Y en a un qui a compris. 433 00:18:45,583 --> 00:18:47,666 Quand je vous dis que c'est une bande rivale. 434 00:18:47,958 --> 00:18:49,416 Ils veulent qu'on arrête ce business. 435 00:18:49,500 --> 00:18:50,666 Je te parle pas de ça. 436 00:18:50,791 --> 00:18:53,083 Je te parle des voyant moteur, tu m'avais prévenu. 437 00:18:53,166 --> 00:18:54,416 J'aurais dû aller chez le garagiste. 438 00:18:54,500 --> 00:18:57,375 Ça t'apprendra à acheter toute ta camelote sur le "Au Bon Coin". 439 00:18:57,458 --> 00:18:59,666 Heureusement qu'y avait personne dedans. 440 00:18:59,750 --> 00:19:01,208 C'est évident. C'est bon. 441 00:19:01,291 --> 00:19:03,083 C'est un incendie criminel. 442 00:19:04,083 --> 00:19:06,916 Ça n'existe pas les voitures qui prennent feu comme ça. 443 00:19:07,375 --> 00:19:10,666 Il doit forcément y avoir une preuve de quelque chose, là-dedans. 444 00:19:10,750 --> 00:19:12,250 Comme des débris de verres, 445 00:19:12,333 --> 00:19:14,750 de cocktail molotov. C'est ce qu'ils utilisent beaucoup. 446 00:19:14,833 --> 00:19:17,791 S'ils voulaient faire passer un message, ils auraient brûlé le camion. 447 00:19:17,875 --> 00:19:19,208 C'est plus fort. Qu'est-ce que tu racontes ? 448 00:19:19,291 --> 00:19:21,541 Peut-être qu'ils ont essayé de le faire 449 00:19:21,625 --> 00:19:23,291 mais les choses se passent pas toujours comme prévu. 450 00:19:23,375 --> 00:19:24,833 Ça reste quand même un message. 451 00:19:24,916 --> 00:19:26,250 Laisse tomber. C'est de ma faute. 452 00:19:26,333 --> 00:19:28,333 La prochaine fois, je prends une garantie constructeur 453 00:19:28,416 --> 00:19:29,291 plutôt que de faire le crevard. 454 00:19:29,875 --> 00:19:30,875 Bon, allez. 455 00:19:30,958 --> 00:19:32,958 - Moi je vais me recoucher. - Moi aussi. 456 00:19:33,708 --> 00:19:36,375 Ma bagnole. Y en avait qu'une en France. Une, comme ça ! 457 00:19:36,458 --> 00:19:38,583 Attendez, les gars. Vous êtes pas sérieux ? 458 00:19:38,666 --> 00:19:41,291 [Jo] Combien de messages il va vous falloir pour comprendre ? 459 00:19:41,458 --> 00:19:42,333 [Olivier] C'est bon. 460 00:19:43,875 --> 00:19:44,708 Qu'est-ce qu'il y a ? 461 00:19:45,458 --> 00:19:46,291 Non, rien. 462 00:19:49,875 --> 00:19:50,708 Elle est folle. 463 00:19:52,458 --> 00:19:55,583 C'est pas vrai. Il est où le cocktail molotov que j'ai lancé ? 464 00:19:55,666 --> 00:19:56,666 C'est pas possible. 465 00:19:57,333 --> 00:19:59,000 Putain, c'est une plantade. 466 00:19:59,791 --> 00:20:00,708 Oh putain ! 467 00:20:00,791 --> 00:20:03,125 Clem, c'est quoi ton jeu là ? 468 00:20:04,166 --> 00:20:05,333 On dirait un film d'horreur. 469 00:20:05,916 --> 00:20:06,791 Allez rentre. 470 00:20:08,541 --> 00:20:09,416 Elle est maboule. 471 00:20:14,500 --> 00:20:17,541 - Faut que je te dise un truc. - C'est pas le moment. 472 00:20:17,625 --> 00:20:19,625 J'avais même pas assuré la voiture. Je suis dégoûté. 473 00:20:19,708 --> 00:20:21,000 C'est Joseph qui l'a cramée. 474 00:20:21,625 --> 00:20:22,625 Qu'est-ce que tu racontes ? 475 00:20:22,708 --> 00:20:24,333 C'est lui qui a cramé ta voiture. Je l'ai vu. 476 00:20:24,416 --> 00:20:27,166 Faut que t'arrêtes. J'en ai ras le cul que tu passes ton temps à le charger. 477 00:20:27,250 --> 00:20:28,458 C'est lui qui m'a coupé mon petit doigt ? 478 00:20:28,541 --> 00:20:30,500 J'en ai rien à foutre de ton doigt. Je te dis que je l'ai vu. 479 00:20:30,583 --> 00:20:33,250 T'as rien vu du tout. C'est la nuit, il fait noir dehors. 480 00:20:33,333 --> 00:20:35,583 Désolé de le dire, mais tu t'es gourée. C'est pas grave. 481 00:20:35,916 --> 00:20:37,125 Réfléchis deux secondes. 482 00:20:37,541 --> 00:20:39,375 Pourquoi Jo aurait brûlé ma voiture ? 483 00:20:39,458 --> 00:20:41,708 - Je sais pas. - Voilà, tu sais pas, putain ! 484 00:20:41,791 --> 00:20:44,458 Jo c'est mon frère. Jamais il ferait un truc comme ça. 485 00:20:45,958 --> 00:20:46,833 Tu me crois pas ? 486 00:20:47,666 --> 00:20:49,166 Je suis désolé, mais je te crois pas. 487 00:20:50,083 --> 00:20:50,916 Super. 488 00:20:51,250 --> 00:20:53,541 Génial. 489 00:20:53,750 --> 00:20:55,458 Putain. Allez. 490 00:20:56,833 --> 00:20:58,833 Chier. Putain de merde ! 491 00:21:02,000 --> 00:21:03,708 Chier ! [elle claque la porte] 492 00:21:04,291 --> 00:21:06,375 [des bouteilles en verre s'entrechoquent] 493 00:21:07,333 --> 00:21:09,958 Alors, petit sac à merde. Je t'ai vu foutre le feu à la bagnole. 494 00:21:10,375 --> 00:21:11,208 Je suis là. 495 00:21:12,541 --> 00:21:13,833 Alors, petit sac à merde. 496 00:21:13,958 --> 00:21:15,375 Je t'ai vu foutre le feu à la bagnole. 497 00:21:15,458 --> 00:21:18,333 - Parce que t'aimais pas la peinture ? - Qu'est-ce que tu me parles de peinture ? 498 00:21:18,416 --> 00:21:20,083 Je sais pas à quoi tu joues, fils de chien, 499 00:21:20,166 --> 00:21:21,000 mais je vais te faire tomber. 500 00:21:21,083 --> 00:21:22,166 Tu es folle. 501 00:21:22,875 --> 00:21:24,791 Tu es folle. Je n'ai rien à voir là-dedans. 502 00:21:24,875 --> 00:21:26,125 Mais t'es malade ou quoi ? 503 00:21:26,208 --> 00:21:27,250 J'ai déjà tout balancé à Olivier. 504 00:21:27,500 --> 00:21:29,416 Comment ça, t'as balancé ? T'as dit quoi ? 505 00:21:29,500 --> 00:21:30,750 - Tu vois que c'est toi. - T'as dit quoi ? 506 00:21:30,833 --> 00:21:32,083 C'est pas moi. Il t'a dit quoi ? 507 00:21:32,166 --> 00:21:33,916 Rien du tout. Il m'a pas cru, ce connard. 508 00:21:34,208 --> 00:21:36,000 Il t'aime trop pour croire que t'es une merde pareille. 509 00:21:36,916 --> 00:21:38,958 - Pourquoi t'as brûlé sa caisse ? - Je ne l'ai pas brûlé. 510 00:21:39,041 --> 00:21:42,125 - Pourquoi t'as brûlé sa caisse ? - Je n'ai pas brûlé sa caisse, Clem ! 511 00:21:42,208 --> 00:21:43,541 Sa caisse, tu l'as brûlée, pourquoi ? 512 00:21:43,625 --> 00:21:45,083 Je voulais brûler le camion ! 513 00:21:45,458 --> 00:21:47,583 D'accord ? La caisse d'Olivier, c'est un accident. 514 00:21:47,666 --> 00:21:48,791 Pourquoi tu voulais brûler le camion ? 515 00:21:48,875 --> 00:21:51,083 C'est pas possible. C'est pas vrai. 516 00:21:52,458 --> 00:21:53,375 [il soupire] 517 00:21:54,625 --> 00:21:55,791 Je voulais vous faire peur. 518 00:21:56,416 --> 00:21:57,958 Pourquoi tu voulais nous faire peur ? 519 00:22:02,083 --> 00:22:03,666 J'ai passé un deal avec Jaurès. 520 00:22:04,750 --> 00:22:07,583 Dans 48h, faut que tout le monde ait accepté de quitter le business. 521 00:22:07,666 --> 00:22:08,875 Sinon je suis mort. 522 00:22:10,500 --> 00:22:11,458 - Putain. - Ouais. 523 00:22:12,416 --> 00:22:13,666 Mais t'es complètement con ? 524 00:22:13,750 --> 00:22:16,166 Je suis pas con. Je protège ma famille. 525 00:22:19,125 --> 00:22:20,458 Tu dois être contente en plus. 526 00:22:20,750 --> 00:22:21,625 Pourquoi ? 527 00:22:21,708 --> 00:22:23,625 Parce que si on sort tous du business, 528 00:22:23,875 --> 00:22:25,583 Tu récupères Olivier que pour toi. 529 00:22:26,041 --> 00:22:27,875 C'est pas ce que tu veux depuis le début ? 530 00:22:30,458 --> 00:22:32,250 Voilà. Donc laisse-moi faire. 531 00:22:32,750 --> 00:22:33,750 - OK. - OK ? 532 00:22:33,833 --> 00:22:34,750 Deal. 533 00:22:35,250 --> 00:22:36,166 Je dirai rien. 534 00:22:36,666 --> 00:22:37,500 Merci. 535 00:22:37,583 --> 00:22:38,708 Mais je veux en être. 536 00:22:38,791 --> 00:22:40,083 Tu veux en être de quoi ? 537 00:22:40,375 --> 00:22:43,000 Les trucs pour leur faire peur, je veux les faire avec toi. 538 00:22:43,083 --> 00:22:44,500 Non, Clem. 539 00:22:44,583 --> 00:22:47,916 C'est trop complexe ce que je fais. Ça demande une expertise. 540 00:22:48,000 --> 00:22:50,375 - Tu comprends ça ? - Oui. Mais je veux en être. 541 00:22:50,458 --> 00:22:51,958 Clem, je viens de te dire non. 542 00:22:52,041 --> 00:22:53,333 D'accord. J'ai compris. 543 00:22:53,416 --> 00:22:54,583 - Top. - Super. 544 00:22:54,666 --> 00:22:56,333 - J'en serai. - Clem, c'est non ! 545 00:22:56,416 --> 00:22:57,541 Joseph. 546 00:22:57,625 --> 00:22:59,625 - Clem... - Sinon je balance tout aux autres. 547 00:22:59,708 --> 00:23:00,541 C'est... Oui. 548 00:23:01,625 --> 00:23:03,625 Mais c'est moi le chef, qui prends les décisions. 549 00:23:03,708 --> 00:23:06,291 - Est-ce que c'est clair dans ta tête ? - C'est clair. 550 00:23:06,500 --> 00:23:08,208 - Tant mieux. - 9h30 en bas de chez toi, demain. 551 00:23:08,291 --> 00:23:09,916 T'as pas compris. C'est moi le chef. 552 00:23:10,000 --> 00:23:13,166 C'est pas 9h30 en bas de chez moi, c'est 9h45 en bas de chez moi. 553 00:23:13,250 --> 00:23:14,875 Ça marche. Ne sois pas en retard. 554 00:23:14,958 --> 00:23:16,416 Toi, sois pas en retard. 555 00:23:17,166 --> 00:23:19,250 Et appelle-moi "chef", à partir de maintenant. 556 00:23:20,458 --> 00:23:21,708 Je t'appellerai Jo-chef. 557 00:23:22,083 --> 00:23:22,916 Pas mal. 558 00:23:23,000 --> 00:23:23,916 A demain, Joseph. 559 00:23:24,000 --> 00:23:26,083 On avait dit Jo... Bon, allez vas-y. 560 00:23:29,291 --> 00:23:31,333 Clem. Vérifie que personne arrive. 561 00:23:35,000 --> 00:23:36,291 Putain. Fait chier. 562 00:23:40,125 --> 00:23:41,708 Voilà. C'est bon, j'ai fini. 563 00:23:42,125 --> 00:23:42,958 Pas mal, hein ? 564 00:23:43,041 --> 00:23:46,000 "T'inquiète pas, Béné. Ta famille va bientôt te rejoin..." 565 00:23:46,083 --> 00:23:47,041 "Te rejoindre." 566 00:23:47,125 --> 00:23:48,208 J'avais pas la place. 567 00:23:48,833 --> 00:23:49,958 C'est un peu lég, ça. 568 00:23:50,291 --> 00:23:52,416 Ça va suffire à les faire flipper, c'est sûr. 569 00:23:52,500 --> 00:23:53,625 Non. Il manque un truc. 570 00:23:54,250 --> 00:23:56,458 Attends. Vas-y doucement. 571 00:23:56,666 --> 00:23:58,958 Hop. [siffle deux fois] 572 00:23:59,291 --> 00:24:01,291 - [Clémentine] Tac. Tac. - Non ! 573 00:24:01,666 --> 00:24:03,250 Donne-moi ça. Ça va pas ou quoi ? 574 00:24:03,750 --> 00:24:05,708 T'es conne ou quoi ? Qu'est-ce que tu fais ? 575 00:24:06,208 --> 00:24:07,750 Pas sur la tombe de ma mère ! 576 00:24:08,125 --> 00:24:08,958 Quelle conne. 577 00:24:10,791 --> 00:24:12,166 - Qu'est-ce que tu fais ? - Attends ! 578 00:24:12,250 --> 00:24:13,666 T'es en train de niquer ce que j'ai fait. 579 00:24:13,750 --> 00:24:14,833 Laisse-moi faire. 580 00:24:21,333 --> 00:24:22,291 C'est quoi ça ? 581 00:24:24,250 --> 00:24:25,541 C'est une petite maison. 582 00:24:25,625 --> 00:24:27,416 C'est de la merde. Ça va faire flipper personne. 583 00:24:27,500 --> 00:24:29,625 Si, parce que c'est une maison qui est... 584 00:24:29,708 --> 00:24:30,583 comment dire... 585 00:24:31,458 --> 00:24:33,291 J'ai mis une petite chambre à gaz 586 00:24:34,041 --> 00:24:36,458 au premier étage. C'est pour ça qu'il y a la fumée. 587 00:24:37,500 --> 00:24:38,916 Y a une chambre à gaz, là ? 588 00:24:39,000 --> 00:24:41,083 Oui, évidemment. Je peux te dire que ça crame bien. 589 00:24:41,291 --> 00:24:43,500 Dans ce cas, oui. Bien joué. 590 00:24:43,916 --> 00:24:45,916 - Bien joué qui ? - Bien joué, Jo-chef. 591 00:24:46,375 --> 00:24:47,208 On se casse. 592 00:24:47,291 --> 00:24:49,208 Mon père va pas tarder à arriver. 593 00:24:49,916 --> 00:24:52,458 La tombe de maman est superbe. Papa, t'as assuré. 594 00:24:52,541 --> 00:24:53,375 Elle le mérite. 595 00:24:53,458 --> 00:24:54,583 [bip] 596 00:24:57,625 --> 00:24:59,125 C'est qui ? C'est ta pépète ? 597 00:24:59,833 --> 00:25:00,958 De quoi tu me parles ? 598 00:25:01,291 --> 00:25:03,541 Y a pas de pépète. C'est le GPS. 599 00:25:03,625 --> 00:25:05,541 Ah bon ? Il s'appelle Catherine, le GPS ? 600 00:25:05,625 --> 00:25:06,541 [grogne] 601 00:25:06,666 --> 00:25:08,125 Pas besoin de faire ton cachottier. 602 00:25:08,666 --> 00:25:10,333 Je suis sûre que ma fille serait contente 603 00:25:10,416 --> 00:25:11,416 que t'aies rencontré quelqu'un. 604 00:25:11,500 --> 00:25:13,166 Pourquoi tu me parles de Béné ? 605 00:25:13,958 --> 00:25:17,291 C'est une dingo des Narcotiques anonymes. Elle me lâche plus. 606 00:25:18,708 --> 00:25:19,958 [coup de sifflet] 607 00:25:20,041 --> 00:25:21,208 Merde. Pfff. 608 00:25:25,458 --> 00:25:27,208 On a du bol. Je crois que c'est ton ex. 609 00:25:27,750 --> 00:25:29,125 [Aure] Ah ouais. 610 00:25:30,708 --> 00:25:31,541 [Aure] Tu me laisses faire. 611 00:25:33,833 --> 00:25:34,666 Élodie, 612 00:25:35,250 --> 00:25:36,208 comment allez-vous ? 613 00:25:36,416 --> 00:25:38,666 Bonjour, Ludmila. Ça va, Aure ? 614 00:25:38,750 --> 00:25:39,875 Oui. Y a un problème ? 615 00:25:40,125 --> 00:25:42,083 Vous savez que c'est interdit de téléphoner au volant ? 616 00:25:42,166 --> 00:25:45,541 Oui. Enfin, j'étais pas vraiment au téléphone. 617 00:25:45,625 --> 00:25:47,708 Ah. Donc ça veut dire que je mens ? 618 00:25:47,791 --> 00:25:50,291 Mais non. Pas du tout. C'est pas ce que je dis. 619 00:25:50,416 --> 00:25:52,458 C'est qu'il y a personne sur cette route 620 00:25:52,541 --> 00:25:54,083 et qu'on est à 200 m de la maison. 621 00:25:54,166 --> 00:25:56,000 Oui, mais vous êtes sur la route. 622 00:25:56,375 --> 00:25:57,750 Donc je vais vous verbaliser. 623 00:25:57,833 --> 00:25:58,708 Non, mais Élo... 624 00:26:00,583 --> 00:26:02,000 Toujours pareil avec vous. 625 00:26:02,458 --> 00:26:03,333 Avec nous ? 626 00:26:03,666 --> 00:26:04,791 C'est qui, nous ? 627 00:26:04,875 --> 00:26:07,041 Vous avez compris ce que je veux dire. 628 00:26:07,125 --> 00:26:08,958 Ouais, j'ai très bien compris. 629 00:26:11,083 --> 00:26:13,041 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je fais mon travail. 630 00:26:13,125 --> 00:26:15,291 Il l'a bien mérité, ce connard d'homophobe. 631 00:26:16,125 --> 00:26:17,291 Ouais. 632 00:26:17,708 --> 00:26:18,541 Bien joué. 633 00:26:19,791 --> 00:26:21,875 Vous descendez du véhicule, s'il vous plaît. 634 00:26:25,166 --> 00:26:26,916 Clem. Faut qu'on la joue normale. 635 00:26:27,000 --> 00:26:29,541 - Je pense que je vais charger la mule. - Non, n'explique rien... 636 00:26:29,958 --> 00:26:31,416 Putain, fait chier, alors ! 637 00:26:31,500 --> 00:26:32,750 Qu'est-ce qu'il se passe ? 638 00:26:33,166 --> 00:26:34,416 Y a un problème au cimetière ? 639 00:26:34,500 --> 00:26:36,208 Quoi le cimetière ? De quoi tu parles ? 640 00:26:36,291 --> 00:26:38,875 Il est furieux parce qu'Élodie lui a enlevé son permis de conduire. 641 00:26:39,000 --> 00:26:41,916 - Comment ça, Élodie ? Ton ex, là ? - Ouais, ouais. 642 00:26:42,000 --> 00:26:45,125 Elle s'est acharnée contre moi, cette conne de gendarmette. 643 00:26:45,208 --> 00:26:46,541 C'est pas de ma faute si tu l'as larguée. 644 00:26:47,333 --> 00:26:48,666 Si un petit peu, quand même. 645 00:26:48,958 --> 00:26:51,166 Il s'est fait contrôler positif au cannabis, ce con. 646 00:26:51,250 --> 00:26:52,625 - Hein ? - Quoi ? 647 00:26:52,833 --> 00:26:53,875 Faites pas les étonnés. 648 00:26:54,208 --> 00:26:56,208 J'ai toujours su qu'il avait pas arrêté. 649 00:26:56,708 --> 00:26:58,500 Vous l'avez regardé avec ses gros yeux de dromadaire. 650 00:27:00,333 --> 00:27:01,708 C'est vrai que ça te réussit pas. 651 00:27:02,666 --> 00:27:03,541 C'est bon. 652 00:27:03,625 --> 00:27:05,291 J'y arrive pas. Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? 653 00:27:05,375 --> 00:27:06,250 Bon, viens mamie. 654 00:27:06,583 --> 00:27:07,583 Et le cimetière ? 655 00:27:07,833 --> 00:27:09,125 Quoi le cimetière ? 656 00:27:09,208 --> 00:27:10,833 On est allés au cimetière. Je suis allé comme tous les jeudis. 657 00:27:10,916 --> 00:27:12,750 Voilà. Y a rien de nouveau. 658 00:27:13,583 --> 00:27:14,458 Tant mieux. 659 00:27:16,541 --> 00:27:18,000 Putain, ça a foiré. 660 00:27:18,541 --> 00:27:20,958 Bah oui, je t'avais dit de pas taguer avec de la gouache. 661 00:27:21,041 --> 00:27:22,166 Ça résiste pas à la flotte. 662 00:27:22,583 --> 00:27:24,875 Je n'étais pas censé savoir qu'il allait pleuvoir. 663 00:27:25,250 --> 00:27:27,791 Je ne vais pas taguer avec de la peinture indélébile 664 00:27:27,875 --> 00:27:29,875 sur la tombe de ma mère. Je suis pas fou quand même. 665 00:27:30,083 --> 00:27:32,208 Joseph, c'est que de la pierre. 666 00:27:32,291 --> 00:27:33,125 Jo-chef. 667 00:27:34,375 --> 00:27:35,291 Jo-chef ! 668 00:27:35,916 --> 00:27:38,000 C'est pas grave, j'ai une idée de génie. 669 00:27:38,083 --> 00:27:40,500 Mes bébés. Il a mis son petit bonnet. 670 00:27:41,666 --> 00:27:43,666 Le petit, c'est Ibrahim qu'elle a dans les bras 671 00:27:43,750 --> 00:27:45,083 À qui elle donne le biberon. 672 00:27:46,541 --> 00:27:48,916 J'ai préparé ça pour le journal photo des enfants. 673 00:27:52,333 --> 00:27:54,791 "Bonjour Joseph, j'espère que tu vas bien. 674 00:27:54,875 --> 00:27:57,500 On va brûler tes enfants..." Mais ça va pas ou quoi ? 675 00:27:57,625 --> 00:27:58,583 T'es malade ? 676 00:27:58,666 --> 00:28:00,166 C'est mes enfants, je te rappelle ! 677 00:28:00,250 --> 00:28:01,500 Mais Joseph, c'est pour de faux. 678 00:28:01,583 --> 00:28:04,500 Faut y aller à fond. T'as déjà tout foiré avec ta peinture. 679 00:28:04,916 --> 00:28:06,875 [Jo soupire] [Clémentine] C'est qui ce beau gosse ? 680 00:28:07,000 --> 00:28:09,125 Hey, hello you! 681 00:28:09,625 --> 00:28:10,500 Qu'il est beau ! 682 00:28:11,375 --> 00:28:12,583 [Clémentine] La vache ! 683 00:28:13,500 --> 00:28:15,541 [Clémentine] Le bel Anglais que je devine dans le falzar. 684 00:28:15,625 --> 00:28:18,375 - La pièce de boucher. - Qu'est-ce que tu me racontes ? 685 00:28:19,000 --> 00:28:20,625 Fais voir. C'est quoi, ça ? 686 00:28:21,333 --> 00:28:22,875 [Jo] Attends, c'est qui ce connard. 687 00:28:22,958 --> 00:28:24,541 Fais voir le steakos ? 688 00:28:25,291 --> 00:28:27,333 [Jo] Putain, t'as raison. Le steakos est garni. 689 00:28:27,416 --> 00:28:28,541 [Jo] C'est bombé de partout. 690 00:28:29,083 --> 00:28:30,583 Ça doit bien macérer à l'intérieur. 691 00:28:30,666 --> 00:28:32,000 [Jo] Il doit bien dauber, là. 692 00:28:32,083 --> 00:28:33,333 Connard. Regarde. 693 00:28:33,416 --> 00:28:35,291 Il est obligé de se la remettre tellement ça le gêne. 694 00:28:35,375 --> 00:28:37,500 Évidemment que ça le gêne. [elle s'exclame] 695 00:28:37,833 --> 00:28:40,125 Ma meuf en a rien à foutre de la taille. 696 00:28:40,416 --> 00:28:42,125 Typiquement le genre de truc qu'elle voit pas. 697 00:28:42,458 --> 00:28:43,291 Putain, elle l'a vu ! 698 00:28:43,375 --> 00:28:45,375 - Hé, oh ! - Hé ! Chut. 699 00:28:45,500 --> 00:28:46,708 Putain. T'es con ou quoi ? 700 00:28:46,791 --> 00:28:48,416 Si ça se trouve, après ses triplés, 701 00:28:48,541 --> 00:28:50,208 elle est pas prête de revenir sur le marché. 702 00:28:50,500 --> 00:28:51,666 Ça veut dire quoi ça ? 703 00:28:51,750 --> 00:28:53,958 Ça veut dire qu'elle doit être large. 704 00:28:54,916 --> 00:28:55,833 Dilatée. 705 00:28:55,916 --> 00:28:58,458 - Bon ça va. J'ai capté l'image. - Bah alors ? 706 00:28:58,916 --> 00:29:01,041 Cela dit, avec un steakos pareil, ça peut le faire. 707 00:29:01,125 --> 00:29:01,958 Ça va, c'est bon? 708 00:29:02,041 --> 00:29:03,791 On va parler du steakos toute la journée ? 709 00:29:03,875 --> 00:29:06,125 - T'as pris tes photos. On peut y aller ? - Une dernière. 710 00:29:06,208 --> 00:29:07,416 J'y vais. Je m'en fous. 711 00:29:07,916 --> 00:29:08,750 Steakos. 712 00:29:20,291 --> 00:29:22,875 Hé, Joseph! J'ai baisé ta femme avec mon gros steakos. 713 00:29:23,583 --> 00:29:25,666 Arrête. Touche pas à ça, putain ! [elle crie] 714 00:29:25,750 --> 00:29:27,666 Clém, t'es con ou quoi ? Arrête d'être con. 715 00:29:27,958 --> 00:29:28,791 Ça coûte une blinde. 716 00:29:28,875 --> 00:29:29,916 Qu'est-ce qu'on fout là ? 717 00:29:30,250 --> 00:29:32,375 Qu'est-ce qu'on fout là ? On va voir un gars qui est... 718 00:29:32,458 --> 00:29:33,416 maquilleur. 719 00:29:35,416 --> 00:29:38,791 On va voir un maquilleur de cinoche spécialisé dans les trucs comme ça. 720 00:29:38,875 --> 00:29:41,750 - Il fait les effets spéciaux du cinoche. - On va faire un film. 721 00:29:41,833 --> 00:29:43,250 Non, on va pas faire un film. 722 00:29:43,625 --> 00:29:44,583 Bon, tu vas capter. 723 00:29:45,541 --> 00:29:46,750 Hop là. 724 00:29:46,875 --> 00:29:48,041 C'est bon. Il a fini. 725 00:29:48,125 --> 00:29:50,250 - Vous venez avec moi ? - Super. On arrive. 726 00:29:50,750 --> 00:29:52,666 Vous savez, j'ai fait des vieillissements. 727 00:29:52,750 --> 00:29:53,916 Genre Edith Piaf. 728 00:29:54,000 --> 00:29:55,208 La Môme ? 729 00:29:55,291 --> 00:29:57,000 Non, un docu-fiction en Belgique. 730 00:29:57,625 --> 00:30:00,083 Pour une grosse agression, il me faut deux heures. 731 00:30:00,333 --> 00:30:01,458 Deux heures et demie. 732 00:30:01,541 --> 00:30:04,208 Faut bien tuméfier le visage. Faire des bleus bien différents. 733 00:30:04,291 --> 00:30:06,708 - Super. - Des ouvertures avec du sang qui a séché. 734 00:30:06,791 --> 00:30:09,041 Pour un film, je le facture 5 000 euros HT. 735 00:30:09,125 --> 00:30:10,541 - Super. - Quoi ? Mais enfin. 736 00:30:10,625 --> 00:30:12,041 C'est trop cher pour une idée de merde. 737 00:30:12,125 --> 00:30:14,375 J'ai besoin qu'ils croient que je me suis fait défoncer la gueule. 738 00:30:14,458 --> 00:30:15,458 Faut que ce soit hypra réaliste. 739 00:30:15,541 --> 00:30:17,791 Mais, c'est con. Tu vas te faire griller quand ils vont te soigner. 740 00:30:17,875 --> 00:30:19,583 T'arrêtes un peu, la fofolle ? 741 00:30:19,666 --> 00:30:20,916 - Allez, d'accord. - C'est bon ? 742 00:30:22,333 --> 00:30:23,500 Ça va pas ou quoi ? 743 00:30:23,958 --> 00:30:24,833 Tu es malade. 744 00:30:25,041 --> 00:30:27,166 D'où tu me frappes comme ça, espèce de folle ! 745 00:30:27,833 --> 00:30:28,750 Putain. 746 00:30:29,625 --> 00:30:30,875 Il y a même pas de marque en plus, 747 00:30:32,041 --> 00:30:33,708 [il crie de douleur] 748 00:30:36,750 --> 00:30:38,416 Putain ! C'est pas vrai. 749 00:30:39,000 --> 00:30:41,916 Tu vas arrêter de me frapper la gueule ? C'est pas possible ! 750 00:30:42,333 --> 00:30:44,208 C'est pas mal. 751 00:30:45,333 --> 00:30:46,458 C'est pas mal. 752 00:30:47,291 --> 00:30:49,125 - Ça fait mal, mais c'est pas mal. - Mais oui. 753 00:30:49,208 --> 00:30:50,541 Qu'est-ce qu'on se fait chier avec ce puceau ? 754 00:30:50,625 --> 00:30:51,750 Je te défonce la gueule gratos. 755 00:30:53,041 --> 00:30:54,541 Je peux récupérer mon pied ? C'est fragile. 756 00:30:54,625 --> 00:30:55,916 Attention, c'est fragile. 757 00:30:56,416 --> 00:30:57,250 Voilà. 758 00:30:57,875 --> 00:30:59,541 On récapitule vite fait le plan. 759 00:31:00,583 --> 00:31:03,208 Je vais rentrer à l'intérieur. Tout paniqué. 760 00:31:03,291 --> 00:31:04,375 Toi, tu attends cinq minutes 761 00:31:04,458 --> 00:31:07,250 et tu balances la brique à travers la fenêtre du salon. 762 00:31:07,333 --> 00:31:08,166 D'accord ? 763 00:31:09,666 --> 00:31:11,333 La fenêtre du salon, elle est où ? 764 00:31:13,000 --> 00:31:14,333 - Elle est là. - Ouais, c'est bon. 765 00:31:14,416 --> 00:31:15,500 Tu la balances là. 766 00:31:15,583 --> 00:31:17,750 Cinq minutes. Salon. Tu balances. 767 00:31:18,791 --> 00:31:19,833 Faut que ça marche, Clém. 768 00:31:19,916 --> 00:31:22,666 OK ? Le botaniste arrive demain, il faut que ça marche. 769 00:31:23,166 --> 00:31:24,750 - Je peux te faire confiance ? - Oui. 770 00:31:25,958 --> 00:31:26,916 Tiens. 771 00:31:28,375 --> 00:31:30,625 - Souhaite-moi bonne chance, j'y vais. - Merci. 772 00:31:30,708 --> 00:31:33,541 - Souhaite-moi bonne chance à moi. - Quoi ? 773 00:31:34,250 --> 00:31:35,166 Bon allez. 774 00:31:35,250 --> 00:31:36,416 Briquette, fenêtre. 775 00:31:36,833 --> 00:31:38,791 Cinq minutes. 776 00:31:38,875 --> 00:31:40,750 [il souffle] Showtime. 777 00:31:40,833 --> 00:31:42,791 Aïe ! Putain ! 778 00:31:43,333 --> 00:31:44,500 Aïe ! 779 00:31:47,791 --> 00:31:49,708 Je viens de me faire tomber dessus par cinq gars cagoulés. 780 00:31:49,958 --> 00:31:50,833 Putain. 781 00:31:53,458 --> 00:31:55,750 Ils me sont tombés dessus, j'ai rien vu venir. 782 00:31:56,166 --> 00:31:58,833 Ils m'ont pris, mis par terre, ils ont commencé à me tabasser. 783 00:31:58,916 --> 00:32:00,708 Ils m'ont dit des trucs, je comprenais rien. 784 00:32:00,791 --> 00:32:02,875 Ils étaient là, ils me disaient : "Putain, les Hazan, 785 00:32:02,958 --> 00:32:05,708 vous arrêtez le business. C'est la dernière fois, on vous prévient. 786 00:32:06,166 --> 00:32:08,500 On vous a fait la corneille, vous avez pas compris. 787 00:32:08,583 --> 00:32:09,791 Alors que c'était très clair !" 788 00:32:09,875 --> 00:32:13,958 Ils ont dit : "La voiture brûlée, La prochaine fois, on encule la vieille." 789 00:32:14,041 --> 00:32:15,875 J'ai dit : "Quoi ? Vous êtes fous ! 790 00:32:16,291 --> 00:32:17,416 Touchez pas à mamie." 791 00:32:17,500 --> 00:32:20,250 "On est une bande rivale. On touche à qui on veut. 792 00:32:20,333 --> 00:32:24,083 Quand est-ce que vous allez comprendre qu'on est une bande rivale !" 793 00:32:24,166 --> 00:32:25,041 Qu'est-ce que tu fais ? 794 00:32:27,666 --> 00:32:28,500 What's up ? 795 00:32:30,666 --> 00:32:32,666 Non, euh... 796 00:32:32,875 --> 00:32:34,958 Je viens de me faire 797 00:32:35,333 --> 00:32:36,958 - tomber dessus par cinq gars... - Te fatigue pas, 798 00:32:37,041 --> 00:32:38,416 Jaurès nous a tout raconté. 799 00:32:40,375 --> 00:32:41,666 Comment ça, elle vous a tout raconté ? 800 00:32:41,750 --> 00:32:42,625 Ton deal. 801 00:32:43,208 --> 00:32:44,791 Pour nous faire sortir du business. 802 00:32:46,791 --> 00:32:48,625 Jaurès, c'était pas demain qu'on devait... 803 00:32:48,708 --> 00:32:53,000 J'ai décidé de faire un petit check-up pour préparer l'arrivée de Vadim demain. 804 00:32:53,333 --> 00:32:55,166 Je crois que j'étais bien inspirée. 805 00:32:55,250 --> 00:32:57,916 Alors, je peux tout vous expliquer. 806 00:32:58,000 --> 00:32:59,083 Je crois qu'on a compris. 807 00:32:59,166 --> 00:33:00,916 Non, j'ai fait ça pour vous protéger. 808 00:33:01,000 --> 00:33:03,833 On a pas besoin de toi pour nous protéger, on est très bien comme ça. 809 00:33:05,458 --> 00:33:06,791 C'était toi, le corbeau ? 810 00:33:06,875 --> 00:33:08,708 Bien évidemment que c'était lui, le corbeau. 811 00:33:09,333 --> 00:33:10,583 T'es un idiot, Joseph. 812 00:33:10,958 --> 00:33:12,333 Mamie, je te jure. 813 00:33:12,416 --> 00:33:13,541 Tu nous fais honte ! 814 00:33:13,625 --> 00:33:14,791 Je vous jure... 815 00:33:14,875 --> 00:33:16,583 Bon, arrête de jurer ! T'es un malade. 816 00:33:16,666 --> 00:33:18,541 - Tu veux nous faire croire... - Stop. 817 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 Zijn je maar gek geworden? 818 00:33:23,458 --> 00:33:27,541 Moi qui pensais que la famille Hazan était une famille modèle. 819 00:33:27,958 --> 00:33:30,333 Je me suis bien foutu le doigt dans l'œil. 820 00:33:30,583 --> 00:33:34,041 - Je peux t'expliquer aussi. - Tu fermes ta gueule. 821 00:33:35,041 --> 00:33:37,833 Madame Jaurès, moi je vais tout vous expliquer. 822 00:33:38,416 --> 00:33:40,916 Le chef de la Pastraweed, c'est moi. 823 00:33:41,000 --> 00:33:43,708 Mon fils, il a eu une initiative égoïste. 824 00:33:43,791 --> 00:33:46,500 Je m'en bats les couilles, Gérard. 825 00:33:48,250 --> 00:33:49,666 Vous allez honorer son deal. 826 00:33:50,416 --> 00:33:53,000 Et vous allez me donner la recette de la Pastraweed. 827 00:33:56,041 --> 00:33:57,791 Pourquoi vous me regardez comme ça ? 828 00:33:58,250 --> 00:33:59,500 Je ne donne rien du tout. 829 00:34:00,833 --> 00:34:01,666 Comme tu voudras 830 00:34:02,333 --> 00:34:03,333 Mirko ? 831 00:34:06,416 --> 00:34:07,291 Oh ! 832 00:34:07,750 --> 00:34:08,625 Si, si, si ! 833 00:34:09,333 --> 00:34:11,416 Je vais donner. Je donne. 834 00:34:11,833 --> 00:34:12,750 Merci, Mamie. 835 00:34:14,208 --> 00:34:15,041 Parfait. 836 00:34:15,583 --> 00:34:18,125 Vous parlerez de tout ça à mon botaniste demain. 837 00:34:18,416 --> 00:34:20,791 Et si la recette ne fonctionne pas... 838 00:34:22,125 --> 00:34:23,166 Je vous bute. 839 00:34:25,916 --> 00:34:26,750 Mirko. 840 00:34:27,000 --> 00:34:31,833 Équipe-moi cette famille de baltringues avec les bracelets électroniques. 841 00:34:32,250 --> 00:34:33,083 Ton pied. 842 00:34:34,916 --> 00:34:38,791 Vous pouvez aller aux Galeries Lafayette, à Aquaboulevard ou aux putes. 843 00:34:39,500 --> 00:34:42,166 I don't give a flying fuck. 844 00:34:42,458 --> 00:34:44,291 Mais s'il vous vient l'idée 845 00:34:44,708 --> 00:34:45,708 de vous faire la malle. 846 00:34:46,333 --> 00:34:47,666 Je vous retrouve. 847 00:34:48,416 --> 00:34:49,458 Et je vous bute. 848 00:34:51,333 --> 00:34:52,666 Le téléphone, Joseph. 849 00:35:01,750 --> 00:35:03,000 À partir de maintenant, 850 00:35:03,083 --> 00:35:06,375 c'est toi mon contact et personne d'autre. 851 00:35:08,375 --> 00:35:09,333 Si je t'appelle, 852 00:35:09,916 --> 00:35:11,000 et que tu me réponds pas. 853 00:35:12,041 --> 00:35:13,000 Je vous bute. 854 00:35:15,500 --> 00:35:16,416 Oki doki. 855 00:35:19,250 --> 00:35:21,333 "Shabbat shalom", comme on dit chez vous. 856 00:35:54,083 --> 00:35:57,250 Laisse tomber avec ta briquette. C'est bon, c'est mort. Ils sont partis 857 00:35:58,041 --> 00:35:59,375 - Hein ? - Ils sont partis. 858 00:36:00,000 --> 00:36:00,875 Tu foutais quoi ? 859 00:36:00,958 --> 00:36:03,833 C'est mon chandail qui s'est pris dans les ronces, ce con. 860 00:36:05,125 --> 00:36:06,083 J'ai les boules. 861 00:36:06,875 --> 00:36:08,250 Sept cents balles de foutues en l'air. 862 00:36:12,250 --> 00:36:13,333 Mamie ? 863 00:36:14,041 --> 00:36:14,875 Mamie, t'es où ? 864 00:36:17,625 --> 00:36:18,500 Mamie. 865 00:36:19,500 --> 00:36:21,708 Qu'est-ce que tu fais là ? Je te cherche partout. 866 00:36:22,750 --> 00:36:23,583 Ça va ? 867 00:36:24,458 --> 00:36:25,291 Oui, ça va. 868 00:36:26,416 --> 00:36:27,375 Ça va aller. 869 00:36:28,375 --> 00:36:29,208 C'est... 870 00:36:30,083 --> 00:36:32,125 ...juste beaucoup de pression d'un coup. 871 00:36:32,208 --> 00:36:33,833 Oui, bien sûr. Je te comprends. 872 00:36:34,250 --> 00:36:35,333 Mais t'es toute pâle. 873 00:36:35,416 --> 00:36:37,500 Tu veux t'asseoir cinq minutes ? Je vais chercher un verre d'eau. 874 00:36:37,791 --> 00:36:38,666 J'arrive. 875 00:36:41,083 --> 00:36:43,041 C'est pas bien ce qu'il a fait, Joseph. 876 00:37:39,250 --> 00:37:41,250 Sous-titres : Maxime Blanc