1 00:00:07,291 --> 00:00:08,750 Vil du gerne dø? 2 00:00:09,375 --> 00:00:11,250 Sådan fungerer det ikke. 3 00:00:11,333 --> 00:00:14,625 Jeg ved det, men vi har et tilbud til dig. 4 00:00:18,958 --> 00:00:19,833 Du er kær. 5 00:00:20,416 --> 00:00:21,916 Du har ikke et tilbud. 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,583 Jeg vil ikke lade jer gå. 7 00:00:25,125 --> 00:00:26,833 Vi giver dig opskriften. 8 00:00:27,250 --> 00:00:28,791 Hvad snakker du om? 9 00:00:28,875 --> 00:00:32,625 Der er faktisk noget, jeg aldrig har fortalt dig, men… 10 00:00:32,708 --> 00:00:35,458 Pastrapot er Ludmila. 11 00:00:36,000 --> 00:00:38,875 Vi er bare statister. Vi er ikke til nytte. 12 00:00:39,791 --> 00:00:41,291 Kun hun kan lave det. 13 00:00:44,291 --> 00:00:46,000 Joseph, siger du, 14 00:00:46,083 --> 00:00:51,125 at 80% af min forretning hviler på en 85-årig bedstemors skuldre? 15 00:00:51,875 --> 00:00:54,666 Syvogfirs år gammel! 16 00:00:54,750 --> 00:00:59,458 Så hvis hun fortæller dig opskriften, kan du lave det uden os. 17 00:01:01,083 --> 00:01:03,583 Holy fucking mother of dragons. 18 00:01:05,000 --> 00:01:05,875 Jep. 19 00:01:05,958 --> 00:01:07,666 Laat me even nadenken. 20 00:01:09,208 --> 00:01:10,041 Boss? 21 00:01:12,500 --> 00:01:13,416 Vi har Vadim. 22 00:01:14,333 --> 00:01:15,333 Det er sandt. 23 00:01:16,625 --> 00:01:17,500 Okay. 24 00:01:20,583 --> 00:01:23,583 Min bedste botaniker henter opskriften. 25 00:01:23,666 --> 00:01:24,583 Godt. 26 00:01:25,250 --> 00:01:27,208 Det er strålende. Meget godt. 27 00:01:27,708 --> 00:01:29,666 Og vi er enige om, at efter det… 28 00:01:30,541 --> 00:01:31,500 ...er vi frie? 29 00:01:31,583 --> 00:01:34,375 Hvis han siger, han kan klare det uden jer. 30 00:01:34,458 --> 00:01:36,541 Det er perfekt. 31 00:01:36,666 --> 00:01:39,083 Jeg sender ham på mandag. 32 00:01:39,208 --> 00:01:41,041 Nu på mandag? 33 00:01:41,125 --> 00:01:44,541 Eller mandag om to uger? Mandag. 34 00:01:44,625 --> 00:01:46,083 Mandag om fem dage. 35 00:01:46,166 --> 00:01:47,375 Er det for længe? 36 00:01:47,458 --> 00:01:48,833 Nej, det er det ikke. 37 00:01:49,583 --> 00:01:53,041 Det er perfekt. Nej, to uger ville have været 38 00:01:53,125 --> 00:01:55,041 for længe, men fem dage... 39 00:01:55,125 --> 00:01:56,000 Perfekt. 40 00:01:56,083 --> 00:01:58,875 Jeg håber, du ikke spilder min tid, Joseph. 41 00:01:58,958 --> 00:02:00,250 Nej, nej. 42 00:02:00,333 --> 00:02:05,916 For nu ved jeg, at din lillesøster og din far ikke er til nogen nytte. 43 00:02:06,000 --> 00:02:10,041 Så jeg tøver ikke med at drukne dem i en sæk. 44 00:02:10,125 --> 00:02:11,250 Begrepen? 45 00:02:11,333 --> 00:02:12,333 Forberede? 46 00:02:12,416 --> 00:02:13,666 Begrepen? 47 00:02:14,583 --> 00:02:15,625 Begrepen. 48 00:02:18,916 --> 00:02:20,708 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 49 00:02:21,041 --> 00:02:22,000 Familie 50 00:02:22,500 --> 00:02:23,375 Foretagende 51 00:02:28,666 --> 00:02:32,458 Så må du fortælle din familie: "Jeg har en aftale med Jaurès." 52 00:02:32,541 --> 00:02:34,291 Nej. Er du skør? 53 00:02:34,375 --> 00:02:37,375 De vil ikke stoppe. De er dybt involverede 54 00:02:37,458 --> 00:02:39,333 Du sidder også dybt i lortet. 55 00:02:40,416 --> 00:02:42,583 Rør den ikke. Det er chokolade. 56 00:02:42,666 --> 00:02:45,000 -Ja. -Giv mig to sekunder? 57 00:02:45,083 --> 00:02:47,625 -Han rører ved den! -Ja. Hold op! 58 00:02:47,708 --> 00:02:49,166 Men du er i knibe. 59 00:02:49,250 --> 00:02:50,958 -Ja. -Men hør her. 60 00:02:51,500 --> 00:02:55,125 Jaurès må tro, I alle er enige. Ellers virker det ikke. 61 00:02:55,208 --> 00:02:56,500 Stol på mig. 62 00:02:56,583 --> 00:02:58,083 Hvordan gør jeg det? 63 00:02:58,166 --> 00:02:59,583 Du lyver for dem. 64 00:02:59,666 --> 00:03:00,541 Hvordan? 65 00:03:00,625 --> 00:03:03,791 Find ud af, hvordan man får dem til at stoppe. 66 00:03:03,875 --> 00:03:07,583 De må tro, det var deres idé. Forstået? Ikke din idé. 67 00:03:07,666 --> 00:03:09,375 Du vil endda fortsætte. 68 00:03:09,458 --> 00:03:11,333 Ja, fedt. Hvordan gør jeg det? 69 00:03:11,416 --> 00:03:14,500 -Rivaliserende bande. -Rivaliserende bande? Hvordan? 70 00:03:14,583 --> 00:03:18,125 Du siger, der er en rivaliserende bande i byen. Skræm dem. 71 00:03:19,666 --> 00:03:21,708 Det er godt. 72 00:03:21,791 --> 00:03:24,500 -Bare rolig. Onkel Youss er her. -Tak. 73 00:03:25,041 --> 00:03:26,416 HAZAN - KOSHER KØD 74 00:03:31,375 --> 00:03:33,083 Far, det kan du ikke mene. 75 00:03:33,166 --> 00:03:34,375 Hvad? 76 00:03:34,458 --> 00:03:36,583 Lav ikke regninger på 500 euro. 77 00:03:36,666 --> 00:03:39,708 Som om kunderne køber 30 kg merguez på én gang. 78 00:03:39,791 --> 00:03:42,333 For at hvidvaske penge skal det se ægte ud. 79 00:03:42,416 --> 00:03:47,416 En profit på 200.000 euro om måneden? Med 18 euro-regninger går det ikke. 80 00:03:47,500 --> 00:03:49,875 Det er lidt trættende, men det er ideen. 81 00:03:49,958 --> 00:03:53,666 Vi skal hvidvaske 8.000 om dagen, så mindst 360 regninger. 82 00:03:53,750 --> 00:03:58,208 -Forstået, frk. Altvidende. -Hold op med at kalde mig det hele tiden. 83 00:03:58,291 --> 00:03:59,375 Hvad med bagefter? 84 00:03:59,458 --> 00:04:04,041 Produkterne fra det nye lager kan vi ikke hvidvaske med pølser. 85 00:04:04,125 --> 00:04:07,166 Tak, far. Jeg tænker på en ny hvidvaskningsstrategi. 86 00:04:07,250 --> 00:04:10,041 Du skal gøre sådan nu. Så lad os komme i gang. 87 00:04:10,125 --> 00:04:13,916 Kig ikke sådan. Stikker Skat næsen i dine konti, går vi ned. 88 00:04:14,000 --> 00:04:15,750 Tre pølser må ikke få os ned. 89 00:04:17,041 --> 00:04:17,875 Pis. 90 00:04:35,250 --> 00:04:36,583 Kom her. 91 00:04:37,333 --> 00:04:38,666 Her, en lille gulerod. 92 00:04:38,750 --> 00:04:40,500 Okay? Sådan. 93 00:04:40,583 --> 00:04:44,291 Bare rolig. Jeg er din ven. Jeg har bare brug for dit hoved. 94 00:04:44,375 --> 00:04:48,750 Jeg skal have dit hoved til min familie. Som i Godfather. Første opus. 95 00:04:48,833 --> 00:04:52,291 Du vil ikke mærke noget. Det er en brødkniv. Okay. En… 96 00:04:54,541 --> 00:04:55,416 ...to… 97 00:04:57,875 --> 00:04:59,916 Jeg kan ikke. 98 00:05:00,000 --> 00:05:01,208 Pis, jeg kan ikke. 99 00:05:03,541 --> 00:05:05,250 Hvad er det? Det var bedre. 100 00:05:05,875 --> 00:05:07,541 Sådan. Kom her, gamle ven. 101 00:05:07,625 --> 00:05:08,541 Sådan. 102 00:05:08,625 --> 00:05:09,875 Du mærker ikke noget. 103 00:05:09,958 --> 00:05:12,041 Pis. Hvad er der med den hals? 104 00:05:12,125 --> 00:05:15,000 Den er tykkere end den anden. Så besværligt. Pis! 105 00:05:16,458 --> 00:05:18,458 Det er en dårlig idé. 106 00:05:18,541 --> 00:05:20,833 Kom så. Lev dit liv. 107 00:05:24,541 --> 00:05:27,500 Det er en af mine favoritter. En amerikansk kanin. 108 00:05:28,125 --> 00:05:31,708 Han er meget sød og har en søvncyklus som vores. 109 00:05:31,791 --> 00:05:34,166 Har du ingen syge? Lidt... 110 00:05:34,750 --> 00:05:39,500 ...deprimeret, som ikke spiser længere og siger: "Jeg har været buret rundt. 111 00:05:39,583 --> 00:05:41,583 Tid til at stille træskoene." 112 00:05:41,666 --> 00:05:43,083 Eller en død? 113 00:05:43,166 --> 00:05:47,375 Hvis du har en på lager, der er død, ville det være en velsignelse. 114 00:05:47,458 --> 00:05:50,333 -Er den ikke død? -Nej, han tager en lur. 115 00:05:50,416 --> 00:05:53,166 -Vil du købe et dyr for at dræbe det? -Nej. 116 00:05:53,250 --> 00:05:55,541 -Du misforstår. -Jeg blev bange. 117 00:05:55,625 --> 00:05:57,208 Men jeg er slagter. 118 00:05:57,291 --> 00:06:00,041 -Det er ikke et kødmarked. -Selvfølgelig ikke. 119 00:06:00,125 --> 00:06:01,541 Præcis. Endnu bedre, 120 00:06:01,625 --> 00:06:05,250 for jeg leder faktisk efter et helt dyr 121 00:06:05,333 --> 00:06:09,875 med hele fordøjelsessystemet, indvoldene og, om muligt, tyk pels. 122 00:06:09,958 --> 00:06:12,250 Markedet har intet. Kun slagtekroppe. 123 00:06:12,333 --> 00:06:14,208 Vi elsker dyr og æder dem ikke. 124 00:06:14,291 --> 00:06:17,083 -Jeg må bede Dem gå. -Vent. Du forstår det ikke. 125 00:06:17,166 --> 00:06:21,250 -Det er til en spøg. -Det forstår jeg. De vil spise den. 126 00:06:21,333 --> 00:06:23,708 -Det skal være en spøg. -Jeg griner ikke. 127 00:06:23,791 --> 00:06:26,083 -Gå nu. Baptiste. -Vent. 128 00:06:26,166 --> 00:06:28,708 -Nej, Baptiste. Glem det. -Før ham ud. 129 00:06:28,791 --> 00:06:31,208 -Hvis I ikke har døde dyr, okay. -Nej. 130 00:06:31,291 --> 00:06:33,750 -Okay. -Tak. Farvel. 131 00:06:33,833 --> 00:06:34,833 Udgangen. 132 00:06:34,916 --> 00:06:35,750 Farvel. 133 00:06:35,833 --> 00:06:36,666 Goddag. 134 00:06:37,958 --> 00:06:40,041 Jeg spurgte ikke. Far kan lide det. 135 00:06:40,125 --> 00:06:42,250 Aure, skal vi åbne tanken i laden? 136 00:06:42,333 --> 00:06:46,000 Nej, den er til det nye lager. Den skal i skuret i mellemtiden. 137 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 Pis. Kom, hiv. 138 00:06:48,833 --> 00:06:51,541 Nej, for tungt. Lad os finde en sækkevogn. 139 00:06:52,250 --> 00:06:53,666 Fik vi komposten? 140 00:06:53,750 --> 00:06:55,000 Hvilken kompost? 141 00:06:55,875 --> 00:06:57,416 Jeg bad om kompost, 142 00:06:57,500 --> 00:07:00,583 lecakugler, Rockwool-terninger og kokosfibre. 143 00:07:00,666 --> 00:07:02,666 Perfekt. Alt er godt. Alt er her. 144 00:07:02,750 --> 00:07:04,166 Men jeg ved ikke, om… 145 00:07:04,250 --> 00:07:06,791 Er tanken ikke lidt stor til det nye lager? 146 00:07:07,291 --> 00:07:08,875 Vi dyrker et ton. 147 00:07:09,416 --> 00:07:11,250 -Et ton? -Et ton. 148 00:07:11,833 --> 00:07:14,625 Jeg stopper med sko. Jeg må købe ejendomme. 149 00:07:14,708 --> 00:07:17,291 Vi kunne også give lidt til vores arbejdere. 150 00:07:17,833 --> 00:07:19,625 Ja. Det kan vi også gøre. 151 00:07:19,708 --> 00:07:20,875 Jeg vidste det! 152 00:07:21,333 --> 00:07:22,541 Hvad er det? 153 00:07:22,625 --> 00:07:25,416 -Vi står i lort til halsen. -Hvad fanden? 154 00:07:25,500 --> 00:07:28,708 Det måtte jo ske. 155 00:07:28,791 --> 00:07:30,083 Hvorfor skriger du? 156 00:07:30,166 --> 00:07:33,166 -Se, hvad jeg fandt på dørmåtten. -Hvad er det? 157 00:07:33,250 --> 00:07:36,416 Intet. Joseph hyler som en baby over en død ravn. 158 00:07:36,875 --> 00:07:37,833 Er det alt? 159 00:07:37,916 --> 00:07:39,791 Er I skøre? 160 00:07:39,875 --> 00:07:42,833 En opsprættet ravn på dørmåtten! Ingen flipper ud? 161 00:07:42,916 --> 00:07:45,583 En ravn, mine venner. En ravn. 162 00:07:45,666 --> 00:07:48,416 -Det er ret symbolsk! -Hvad taler du om? 163 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 Hvad? Sagen om lille Grégory. 164 00:07:50,708 --> 00:07:52,125 Det er ravnen. 165 00:07:52,208 --> 00:07:53,625 Det er en trussel. 166 00:07:53,708 --> 00:07:57,125 Det er en trussel fra en rivaliserende bande. 167 00:07:57,208 --> 00:08:00,125 -Der er ingen rivaliserende bande. Stop. -Pis! 168 00:08:00,208 --> 00:08:01,458 Hvad snakker du om? 169 00:08:01,541 --> 00:08:02,875 Er det ikke en krage? 170 00:08:02,958 --> 00:08:04,833 -Undskyld? -Det er en krage. 171 00:08:05,208 --> 00:08:07,250 -Er du sikker? -Ja, det ligner det. 172 00:08:07,333 --> 00:08:09,333 -Okay, det er værre. -Hvad? 173 00:08:09,750 --> 00:08:11,875 -Hvorfor? -Alle skal dø. 174 00:08:11,958 --> 00:08:13,250 Hvad mener du, far? 175 00:08:13,333 --> 00:08:15,208 Corneille, sangeren. 176 00:08:15,291 --> 00:08:18,166 "Lev hver dag, som om det er den sidste." 177 00:08:18,250 --> 00:08:19,125 Ja. 178 00:08:19,875 --> 00:08:21,708 Ja, præcis. Uden tvivl. 179 00:08:21,791 --> 00:08:26,375 -Det er ikke et tilfælde, men en trussel. -Vent. Stop, du mister besindelsen. 180 00:08:26,458 --> 00:08:27,916 Det er intet hestehoved. 181 00:08:28,000 --> 00:08:32,750 Du ved, hvad der skal til for at skære hestens hoved af. Det er svært. Tro mig. 182 00:08:32,833 --> 00:08:35,541 Okay, så en krage er ikke dårlig. 183 00:08:35,625 --> 00:08:37,583 Vent, det er nok ketchup. 184 00:08:37,666 --> 00:08:38,875 Ali, hvad laver du? 185 00:08:41,166 --> 00:08:42,250 Det er blod. 186 00:08:42,333 --> 00:08:45,583 -Selvfølgelig er det blod. -Okay! Stop nu. 187 00:08:45,666 --> 00:08:47,750 En stor kat lagde den der. Vi går. 188 00:08:47,833 --> 00:08:50,541 Tilbage til arbejdet. Vi har ikke tid. 189 00:08:50,625 --> 00:08:51,875 Er I skøre? 190 00:08:52,458 --> 00:08:57,333 Det er en rivaliserende bande, der sendte os et krystalklart budskab, 191 00:08:57,416 --> 00:08:59,208 og I er ligeglade? 192 00:09:02,541 --> 00:09:04,583 GARE DE L'EST VÅBENHANDEL 193 00:09:05,958 --> 00:09:06,833 Nå. 194 00:09:08,583 --> 00:09:10,875 Her er skønheden, du ville have sidst. 195 00:09:11,416 --> 00:09:13,791 Den er fed. En rigtig krybskytteriffel. 196 00:09:13,875 --> 00:09:14,833 Hvor meget? 197 00:09:14,916 --> 00:09:16,833 -12.000. -Okay, jeg tager den. 198 00:09:16,916 --> 00:09:19,458 -Tænk over det. -Jeg har 10.000 med... 199 00:09:19,541 --> 00:09:21,208 12.000 for et gevær? 200 00:09:21,291 --> 00:09:24,041 Det er vintage. 201 00:09:24,125 --> 00:09:26,041 Det ligner skrot. 202 00:09:26,125 --> 00:09:30,958 Jeg ved ikke, hvad lortebilen kostede, men brug ikke 12.000 på en knaldbøsse. 203 00:09:31,041 --> 00:09:31,958 Undskyld? 204 00:09:32,041 --> 00:09:34,000 Sagde du "knaldbøsse"? 205 00:09:34,083 --> 00:09:35,833 Du har ingen smag. 206 00:09:36,416 --> 00:09:38,333 Bed hende om at slappe af. 207 00:09:38,416 --> 00:09:40,083 Okay. Et øjeblik. 208 00:09:40,166 --> 00:09:42,333 Vi sagde kun gode vibrationer i dag. 209 00:09:42,958 --> 00:09:45,083 Knaldbøsse. Taber. 210 00:09:45,166 --> 00:09:46,958 -Undskyld mig? -Røvhul. 211 00:09:47,041 --> 00:09:48,625 Ja, ja. 212 00:09:48,708 --> 00:09:51,083 Thibault, kom herhen. 213 00:09:51,166 --> 00:09:54,250 -Hvad er der med dig? -Jeg vil tale om kragen. 214 00:09:54,333 --> 00:09:56,541 -Hvad? -Jeg tror, det var en trussel. 215 00:09:57,583 --> 00:09:59,625 Tror du, en jæger dræbte den? 216 00:09:59,708 --> 00:10:03,375 Selvfølgelig ikke. Der var intet skudsår. Ingen kugle. Intet. 217 00:10:03,458 --> 00:10:04,291 Enig, Olive. 218 00:10:04,375 --> 00:10:07,666 Nogen tog en krage og lagde den der. 219 00:10:07,750 --> 00:10:10,916 Nej. Det er bare en fugl. Den ramte et vindue. 220 00:10:11,000 --> 00:10:13,166 Og vaskebjørne fik fat i den. 221 00:10:13,250 --> 00:10:15,166 De begyndte at æde den. 222 00:10:15,250 --> 00:10:18,416 Er det en Pixar-film? Vaskebjørne findes ikke. 223 00:10:18,500 --> 00:10:19,625 Vi er på landet. 224 00:10:19,708 --> 00:10:24,166 Fugle er tegn på en rivaliserende bande. Det er sådan, det er nu. 225 00:10:24,250 --> 00:10:26,458 Heste er gammeldags. Det er fugle nu. 226 00:10:26,541 --> 00:10:27,916 -Okay. Thibault? -Ja? 227 00:10:28,000 --> 00:10:29,041 Vi er færdige. 228 00:10:29,125 --> 00:10:30,291 Tag dit gevær. 229 00:10:30,375 --> 00:10:32,125 Foderalet er en gave. 230 00:10:32,208 --> 00:10:34,958 For 20 euro pr. foderal er det gavmildt. 231 00:10:36,083 --> 00:10:37,500 -Velbekomme. -Tak. 232 00:10:39,375 --> 00:10:40,208 Okay. 233 00:10:40,791 --> 00:10:41,625 Her. 234 00:10:42,583 --> 00:10:43,583 Giv mig gysserne. 235 00:10:44,291 --> 00:10:46,291 Sig det ikke til nogen, vel? 236 00:10:46,791 --> 00:10:47,791 Som sædvanlig. 237 00:10:47,875 --> 00:10:51,666 -Du går først, så vi ikke ankommer sammen. -Du giver mig spat. 238 00:11:09,625 --> 00:11:11,541 Godaften, alle sammen. 239 00:11:12,166 --> 00:11:14,208 Undskyld, jeg kommer lidt sent. 240 00:11:15,958 --> 00:11:20,208 Desværre starter jeg med dårlige nyheder i aften. 241 00:11:20,791 --> 00:11:25,208 Claude gled på trappen i sin bygning. Han er alvorligt skadet. 242 00:11:27,083 --> 00:11:30,208 Det lader til, at stoffer var skyld i hans fald. 243 00:11:30,291 --> 00:11:31,583 Et tilbagefald. 244 00:11:34,416 --> 00:11:35,416 "Et tilbagefald." 245 00:11:35,791 --> 00:11:39,041 Undskyld, Catherine, men nu har du ikke en mentor. 246 00:11:39,750 --> 00:11:41,666 Du skal vælge en ny. 247 00:11:46,458 --> 00:11:49,083 Jeg vil gerne vælge Gérard. 248 00:11:49,916 --> 00:11:51,708 Han rørte mig virkelig sidst. 249 00:11:54,291 --> 00:11:56,041 Gérard, er du okay med det? 250 00:11:57,250 --> 00:11:58,291 Er det okay? 251 00:11:58,375 --> 00:12:00,875 Nej, det er det ikke, for jeg... 252 00:12:02,916 --> 00:12:04,875 Det er jeg ikke klar til. 253 00:12:07,000 --> 00:12:11,500 Jeg kæmper med mig selv. Det er kompliceret. Det er… 254 00:12:13,291 --> 00:12:14,166 Så nej. 255 00:12:15,541 --> 00:12:17,416 Catherine, måske en anden? 256 00:12:17,958 --> 00:12:19,583 Nej... 257 00:12:19,666 --> 00:12:21,458 Jeg må tænke over det. 258 00:12:21,541 --> 00:12:25,791 Jeg troede ikke, Gérard ville sige nej. Det er lidt overraskende. 259 00:12:26,416 --> 00:12:27,416 Undskyld mig. 260 00:12:27,833 --> 00:12:28,875 Undskyld! 261 00:12:31,333 --> 00:12:35,541 Nej, Catherine. Vent. 262 00:12:36,750 --> 00:12:38,166 Du må ikke græde. 263 00:12:38,250 --> 00:12:40,458 Græd ikke. 264 00:12:41,291 --> 00:12:44,916 Jeg lader dig ikke være alene. Okay, jeg accepterer. 265 00:12:46,083 --> 00:12:48,333 Tak. 266 00:13:00,875 --> 00:13:04,750 Jeg tog jer med hertil, fordi vi vokser og tjener mange penge. 267 00:13:05,375 --> 00:13:09,666 Og da vi komponerede og producerede det værste album i Enricos karriere, 268 00:13:09,750 --> 00:13:11,958 som sælges over hele Frankrig, 269 00:13:12,458 --> 00:13:16,333 så bruger vi det store flop til at hvidvaske vores profit. 270 00:13:18,208 --> 00:13:19,041 Kom så. 271 00:13:23,125 --> 00:13:24,791 CONSTANTINES SOL 272 00:13:30,458 --> 00:13:31,291 Ali! 273 00:13:35,125 --> 00:13:35,958 Der er den. 274 00:13:36,041 --> 00:13:37,875 Hver gang nogen køber et album, 275 00:13:37,958 --> 00:13:40,000 får Enrico sine 15% i royalties, 276 00:13:40,083 --> 00:13:43,041 men resten af pengene går til os. 277 00:13:43,125 --> 00:13:44,166 Derovre. 278 00:13:44,250 --> 00:13:46,708 NY - CONSTANTINES SOL 279 00:13:47,250 --> 00:13:51,333 Ved at købe hvert album med kontanter får vi pengene tilbage. 280 00:13:51,416 --> 00:13:56,208 De kontanter bliver rene penge. Vi skal købe mange for at hvidvaske meget. 281 00:13:56,291 --> 00:13:58,125 Det giver os timevis af musik! 282 00:13:58,333 --> 00:14:00,708 Men tre personer klarer det ikke. 283 00:14:00,791 --> 00:14:03,333 Hej, venner. Hej. Hvordan går det? 284 00:14:03,416 --> 00:14:07,708 Vi skal rekruttere mange mennesker til at købe albummet i hele Frankrig. 285 00:14:35,125 --> 00:14:37,625 Det ville have været bedre at sælge dem. 286 00:14:37,708 --> 00:14:40,416 Det er åbenbart for risikabelt. Aure? 287 00:14:41,000 --> 00:14:42,583 Ja. Ingen må vide noget. 288 00:14:42,666 --> 00:14:44,958 Ikke engang cd-fabrikken. Ingen spor. 289 00:14:45,041 --> 00:14:47,875 Måske, men det knuser mit hjerte. Enricos album. 290 00:14:47,958 --> 00:14:49,125 Det er syndigt. 291 00:14:49,208 --> 00:14:50,750 Det ved jeg godt, far. 292 00:14:53,000 --> 00:14:53,833 Pis. 293 00:14:54,875 --> 00:14:55,708 Ja, hallo? 294 00:14:56,791 --> 00:14:58,458 Ja, jeg ved... 295 00:14:58,541 --> 00:15:01,000 Jeg når det ikke til middag. 296 00:15:01,083 --> 00:15:02,791 Her, Ali. Der, på siden. 297 00:15:02,875 --> 00:15:04,291 Det har jeg ikke glemt. 298 00:15:04,375 --> 00:15:08,458 I sidste øjeblik sendte min far mig på en levering uden for byen. 299 00:15:09,125 --> 00:15:10,916 -Jeg fortalte ham det. -Der? 300 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 Skat, han var ligeglad. Hvad skal jeg sige? 301 00:15:14,083 --> 00:15:17,291 Aure! Hjælp os. Kan du ikke se, vi kæmper i mudderet? 302 00:15:17,375 --> 00:15:18,416 Ja! 303 00:15:19,333 --> 00:15:20,333 Kom nu, Ali. 304 00:15:20,916 --> 00:15:22,708 Nej, han sagde ikke "lebbe". 305 00:15:23,375 --> 00:15:26,166 Nej, jeg forsvarer ham ikke, Élodie. 306 00:15:26,250 --> 00:15:28,291 Der. Det gør ondt. 307 00:15:29,083 --> 00:15:30,791 Min skulder. Jeg kan ikke. 308 00:15:30,875 --> 00:15:34,083 Jeg indrømmer det. Han kaldte os store, fede lebber. 309 00:15:34,166 --> 00:15:37,375 Sådan. Han er et røvhul. Jeg sagde det jo. 310 00:15:38,041 --> 00:15:40,083 Okay, jeg ringer tilbage. Kys. 311 00:15:43,125 --> 00:15:45,291 Det her kommer til at tage lidt tid. 312 00:15:47,208 --> 00:15:48,583 Tak, fordi du kom. 313 00:15:49,291 --> 00:15:50,708 Det er rart at se dig. 314 00:15:51,416 --> 00:15:53,041 Det er normalt. 315 00:15:53,916 --> 00:15:55,958 Jeg udfører min rolle som mentor. 316 00:15:57,375 --> 00:16:00,041 Jeg har tænkt på, hvad du sagde forleden om 317 00:16:00,125 --> 00:16:03,458 at have støtte og en solidarisk familie. 318 00:16:05,375 --> 00:16:07,708 Jeg har virkelig brug for dig lige nu. 319 00:16:12,916 --> 00:16:14,416 Lytter du til det? 320 00:16:14,500 --> 00:16:18,166 Ja. Det er lidt forældet, men jeg er stor Enrico-fan. 321 00:16:18,250 --> 00:16:21,458 Vidste du, at Enricos største fan står foran dig? 322 00:16:21,541 --> 00:16:23,708 -Nej. -Jo, det passer. 323 00:16:24,291 --> 00:16:25,708 Jeg kan endda sige, 324 00:16:26,666 --> 00:16:28,166 at han er en ven. Ja. 325 00:16:28,250 --> 00:16:30,750 -Det er utroligt! -En god ven. 326 00:16:30,833 --> 00:16:35,333 Så meget, at min søn komponerede hans sidste album. 327 00:16:35,416 --> 00:16:39,166 -Du laver sjov. -Overhovedet ikke, Catherine. 328 00:16:39,250 --> 00:16:43,375 Jeg må indrømme, at jeg ikke er stor fan af det sidste album. 329 00:16:43,458 --> 00:16:46,791 Jeg ved det godt. Det er ikke den store Enrico. 330 00:16:46,875 --> 00:16:47,708 Nej. 331 00:16:48,833 --> 00:16:52,291 Og de kalder mig østerlændingen 332 00:16:52,375 --> 00:16:55,250 Brunetten med det fatale blik 333 00:16:55,833 --> 00:16:58,250 Og de kalder mig østerlændingen 334 00:16:58,333 --> 00:17:00,125 Fordi jeg er sentimental 335 00:17:11,208 --> 00:17:12,333 Hør her, Catherine. 336 00:17:13,541 --> 00:17:16,041 Jeg kan rigtig godt lide dig. Virkelig. 337 00:17:17,083 --> 00:17:18,208 Jeg synes, du... 338 00:17:18,750 --> 00:17:20,291 ...er meget smuk. 339 00:17:21,000 --> 00:17:22,208 Men... 340 00:17:23,291 --> 00:17:25,791 ...jeg føler mig ikke klar til... 341 00:17:27,416 --> 00:17:28,708 ...et nyt forhold. 342 00:17:30,125 --> 00:17:32,208 Tit er det bedst ikke at overtænke, 343 00:17:32,291 --> 00:17:36,166 men tage ting, som de kommer, og tillade sig selv at give slip. 344 00:17:38,708 --> 00:17:39,625 Ja. 345 00:17:59,083 --> 00:18:01,041 Pis. Sådan der. Pis. 346 00:18:02,750 --> 00:18:04,041 Undskyld, varevogn. 347 00:18:06,458 --> 00:18:08,833 Nej! Pis! 348 00:18:20,416 --> 00:18:22,041 Hvad laver den idiot? 349 00:18:25,000 --> 00:18:26,583 Sådan noget lort. 350 00:18:30,000 --> 00:18:31,583 -Fandens! -Pis! 351 00:18:40,750 --> 00:18:42,375 For helvede, du havde ret. 352 00:18:42,458 --> 00:18:43,291 Tak. 353 00:18:43,375 --> 00:18:45,500 Tak, Olive. En af jer forstår. 354 00:18:45,583 --> 00:18:49,416 Jeg sagde jo, det var en rivaliserende bande. 355 00:18:49,500 --> 00:18:50,625 Det er ikke det. 356 00:18:50,708 --> 00:18:54,416 Lygterne. Du advarede mig. Jeg skulle være gået til mekanikeren. 357 00:18:54,500 --> 00:18:57,375 Du skal ikke købe billigt skidt. 358 00:18:57,458 --> 00:18:59,666 Gudskelov kom ingen til skade. 359 00:18:59,750 --> 00:19:03,083 -Selvfølgelig. Okay. -Vent. Det her er brandstiftelse! 360 00:19:04,125 --> 00:19:06,916 Biler bryder ikke bare sådan ud i flammer. 361 00:19:07,458 --> 00:19:10,666 Der må være spor indeni. 362 00:19:10,750 --> 00:19:13,333 Som glasskår fra en molotovcocktail. 363 00:19:13,416 --> 00:19:14,750 Det er det, de bruger. 364 00:19:14,833 --> 00:19:17,791 Hvis det er et budskab, havde de brændt varevognen. 365 00:19:17,875 --> 00:19:19,208 Det virker stærkere. 366 00:19:19,291 --> 00:19:23,291 Måske prøvede de, men det går ikke altid som planlagt. 367 00:19:23,375 --> 00:19:26,250 -Det er stadig et budskab! -Det er min skyld. 368 00:19:26,333 --> 00:19:29,875 Næste gang får jeg en garanti i stedet for at spare. 369 00:19:29,958 --> 00:19:30,875 Okay. 370 00:19:30,958 --> 00:19:32,958 -Jeg går i seng igen. -Også mig. 371 00:19:33,708 --> 00:19:36,375 Min bil. Der var kun en i Frankrig. Fuck! En! 372 00:19:36,458 --> 00:19:38,583 Vent lige. Det kan I ikke mene! 373 00:19:38,666 --> 00:19:41,375 Hvor mange budskaber behøver I? 374 00:19:41,458 --> 00:19:42,333 Det er okay. 375 00:19:43,958 --> 00:19:46,291 -Hvad så, Clem? -Ikke noget. 376 00:19:49,916 --> 00:19:51,041 Hun er skør. 377 00:19:52,500 --> 00:19:55,583 Fuck. Nej. Hvor er den molotovcocktail, jeg smed? 378 00:19:55,666 --> 00:19:56,666 Det er umuligt. 379 00:19:57,333 --> 00:19:59,000 Sikke et rod. 380 00:20:00,291 --> 00:20:03,416 Pis! Hvad laver du? 381 00:20:04,208 --> 00:20:06,708 Som en gyserfilm. Gå ind igen. 382 00:20:08,666 --> 00:20:09,833 Hun er blevet skør. 383 00:20:14,500 --> 00:20:17,541 -Jeg må fortælle dig noget. -Ikke lige nu. 384 00:20:17,625 --> 00:20:19,625 Jeg forsikrede ikke engang bilen. 385 00:20:19,708 --> 00:20:21,333 Joseph satte ild til den. 386 00:20:21,416 --> 00:20:24,333 -Hvad siger du? -Han brændte din bil. Jeg så ham. 387 00:20:24,416 --> 00:20:28,458 Du må stoppe. Du er altid efter ham. Han skar måske min finger over? 388 00:20:28,541 --> 00:20:30,500 Glem din finger. Jeg så ham! 389 00:20:30,583 --> 00:20:33,250 Du så ikke noget. Det er så mørkt udenfor. 390 00:20:33,333 --> 00:20:35,583 Beklager, men du tager fejl. 391 00:20:35,666 --> 00:20:39,375 Overvej det et øjeblik. Hvorfor skulle Jo brænde min bil? 392 00:20:39,458 --> 00:20:41,708 -Det ved jeg ikke. -Der kan du se. 393 00:20:41,791 --> 00:20:44,708 Jo er min bror. Han ville aldrig gøre sådan noget. 394 00:20:45,958 --> 00:20:49,166 -Tror du ikke på mig? -Desværre, nej. 395 00:20:50,083 --> 00:20:52,833 Godt. Fedt. 396 00:20:53,750 --> 00:20:55,625 Pis. Kom nu. 397 00:20:56,833 --> 00:20:59,333 Pokkers. Sådan noget lort. 398 00:21:00,041 --> 00:21:01,125 Pis. 399 00:21:07,416 --> 00:21:10,375 Nå, din lort, jeg så dig brænde hans bil. 400 00:21:10,458 --> 00:21:12,000 Jeg er herovre. 401 00:21:12,625 --> 00:21:15,375 Nå, din lort, jeg så dig brænde hans bil. 402 00:21:15,458 --> 00:21:18,333 -Fordi du ikke kunne lide lakeringen? -Hvad? 403 00:21:18,416 --> 00:21:21,000 Jeg skal nok afsløre dig. 404 00:21:21,083 --> 00:21:22,458 Du er skør. 405 00:21:22,916 --> 00:21:23,791 Du er skør. 406 00:21:23,875 --> 00:21:26,125 Jeg havde intet med det at gøre. 407 00:21:26,208 --> 00:21:29,416 -Jeg har fortalt det til Oliver. -Hvad sagde du? 408 00:21:29,500 --> 00:21:32,083 -Det var dig. -Nej. Hvad sagde han? 409 00:21:32,166 --> 00:21:34,166 Den idiot troede ikke på mig. 410 00:21:34,250 --> 00:21:36,000 Han elsker dig for meget. 411 00:21:36,916 --> 00:21:38,958 Hvorfor brændte du hans bil? 412 00:21:39,041 --> 00:21:42,125 -Hvorfor brændte du hans bil? -Det gjorde jeg ikke. 413 00:21:42,208 --> 00:21:43,541 Hvorfor? 414 00:21:43,625 --> 00:21:47,583 Jeg ville brænde varevognen! Okay? Oliviers bil var et uheld. 415 00:21:47,666 --> 00:21:51,208 -Hvorfor ville du brænde varevognen? -Det sker bare ikke. 416 00:21:54,458 --> 00:21:55,833 Jeg ville skræmme jer. 417 00:21:56,458 --> 00:21:58,041 Hvorfor vil du skræmme os? 418 00:22:02,083 --> 00:22:04,041 Jeg indgik en aftale med Jaurès. 419 00:22:04,583 --> 00:22:07,583 Om 48 timer skal vi alle være enige om at stoppe. 420 00:22:07,666 --> 00:22:08,875 Ellers er jeg død. 421 00:22:10,500 --> 00:22:11,458 -Pis. -Ja. 422 00:22:12,375 --> 00:22:13,666 Du er en idiot. 423 00:22:13,750 --> 00:22:17,000 Nej, jeg er ingen idiot. Jeg beskytter min familie. 424 00:22:18,916 --> 00:22:20,458 Du burde også være glad. 425 00:22:20,833 --> 00:22:21,750 Hvorfor? 426 00:22:21,833 --> 00:22:25,458 For hvis vi stopper, har du Olivier for dig selv. 427 00:22:26,125 --> 00:22:27,875 Var det ikke det, du ville? 428 00:22:30,458 --> 00:22:32,250 Okay. Så lad mig gøre det. 429 00:22:32,750 --> 00:22:34,708 -Okay. Deal. -Okay. 430 00:22:35,208 --> 00:22:37,500 -Jeg siger ikke noget. -Tak. 431 00:22:37,583 --> 00:22:40,291 -Men jeg vil være med. -Med til hvad? 432 00:22:40,375 --> 00:22:43,000 Det, du gør for at skræmme dem. 433 00:22:43,083 --> 00:22:47,416 Nej. Det, jeg gør, er for kompliceret. Det kræver ekspertise. 434 00:22:47,500 --> 00:22:48,666 -Okay. -Forstået? 435 00:22:48,750 --> 00:22:51,958 -Jeg forstår. Men jeg vil være med. -Jeg sagde jo nej. 436 00:22:52,041 --> 00:22:53,333 Okay, jeg forstår. 437 00:22:53,416 --> 00:22:54,583 -Fedt. -Godt. 438 00:22:54,666 --> 00:22:56,333 -Jeg er med. -Clem, nej. 439 00:22:56,416 --> 00:22:57,541 -Joseph. -Clem. 440 00:22:57,625 --> 00:23:00,541 -Eller jeg fortæller alle det. -Det er... et ja. 441 00:23:01,625 --> 00:23:03,625 Men jeg træffer beslutninger. 442 00:23:03,708 --> 00:23:05,500 -Er det forstået? -Ja. 443 00:23:05,583 --> 00:23:06,416 Okay, godt. 444 00:23:06,500 --> 00:23:08,208 Hos dig i morgen kl. 9.30. 445 00:23:08,291 --> 00:23:13,166 Nej. Jeg er chefen. Jeg beslutter. Hos mig i morgen kl. 9.45. 446 00:23:13,250 --> 00:23:14,166 Det fungerer. 447 00:23:14,250 --> 00:23:17,166 -Kom ikke for sent. -Nej, du kommer ikke for sent! 448 00:23:17,250 --> 00:23:19,250 Og kald mig chef fra nu af. 449 00:23:20,333 --> 00:23:21,708 Jeg kalder dig Jo-chef. 450 00:23:21,791 --> 00:23:22,916 Ikke dårligt. 451 00:23:23,000 --> 00:23:26,083 -Vi ses i morgen, Joseph. -Vi sagde Jo... 452 00:23:28,708 --> 00:23:31,333 Clem, sørg for, at ingen kommer. 453 00:23:34,708 --> 00:23:36,833 Pis. Pokkers. 454 00:23:40,000 --> 00:23:41,708 Det er godt. Jeg er færdig. 455 00:23:41,791 --> 00:23:42,958 Ja. Ikke dårligt? 456 00:23:43,041 --> 00:23:45,875 "Bare rolig, Béné. Din familie vil snart..." 457 00:23:45,958 --> 00:23:47,041 "Forenes med dig." 458 00:23:47,125 --> 00:23:48,750 Jeg havde ikke plads. 459 00:23:48,833 --> 00:23:50,208 Det er lidt tamt. 460 00:23:50,291 --> 00:23:52,416 Nej, det er nok til at skræmme dem. 461 00:23:52,500 --> 00:23:54,083 Der mangler noget. 462 00:23:54,166 --> 00:23:56,458 -Vent. Tag det roligt nu. -Ja. 463 00:24:00,041 --> 00:24:03,000 Nej! Du er sindssyg! Hvad er der med dig? 464 00:24:03,750 --> 00:24:06,125 Din idiot! Hvad gjorde du? 465 00:24:06,208 --> 00:24:07,583 Ikke på min mors grav. 466 00:24:07,666 --> 00:24:08,958 Pis! Sikke en idiot. 467 00:24:10,708 --> 00:24:12,166 -Hvad laver du? -Vent. 468 00:24:12,250 --> 00:24:13,666 Du ødelægger det. 469 00:24:13,750 --> 00:24:14,833 Lad mig gøre det. 470 00:24:20,875 --> 00:24:22,291 Hvad er det? 471 00:24:24,250 --> 00:24:25,541 Det er et lille hus. 472 00:24:25,625 --> 00:24:27,416 Det er lort. Ingen flipper ud. 473 00:24:27,500 --> 00:24:31,375 Jo, det vil de, for huset… Hvordan skal jeg sige det? 474 00:24:31,458 --> 00:24:34,750 Jeg har tilføjet et gaskammer på første sal. 475 00:24:34,833 --> 00:24:36,458 Det er derfor, der er røg. 476 00:24:37,500 --> 00:24:38,916 Er det et gaskammer? 477 00:24:39,000 --> 00:24:41,208 Ja, selvfølgelig. Det brænder. 478 00:24:41,291 --> 00:24:43,500 I så fald, okay. Godt gået. 479 00:24:43,916 --> 00:24:46,125 -Godt gået, hvem? -Godt gået, Jo-chef. 480 00:24:46,208 --> 00:24:47,208 Okay, lad os gå. 481 00:24:47,291 --> 00:24:49,208 Min far kommer snart. 482 00:24:49,875 --> 00:24:51,291 Mors grav er smuk. 483 00:24:51,375 --> 00:24:53,375 -Du ramte plet. -Hun fortjener det. 484 00:24:53,875 --> 00:24:55,958 JEG TÆNKER PÅ DIG 485 00:24:57,625 --> 00:24:59,125 Hvem er det? Din pige? 486 00:24:59,833 --> 00:25:01,208 Hvad snakker du om? 487 00:25:01,291 --> 00:25:05,541 -Der er ingen pige. Det er GPS. -Åh, ja? GPS'en hedder Catherine? 488 00:25:06,666 --> 00:25:08,125 Drop skuespillet. 489 00:25:08,208 --> 00:25:11,416 Min datter ville være glad for, hvis du mødte nogen. 490 00:25:11,500 --> 00:25:13,166 Hvorfor taler du om Béné? 491 00:25:13,958 --> 00:25:16,750 Det er bare en tosse fra Anonyme Narkomaner. 492 00:25:16,833 --> 00:25:18,625 Hun vil ikke lade mig være. 493 00:25:20,041 --> 00:25:21,291 Pis. 494 00:25:25,458 --> 00:25:27,208 Jeg tror, det er din eks. 495 00:25:27,291 --> 00:25:28,291 Ja. 496 00:25:30,625 --> 00:25:31,541 Lad mig om det. 497 00:25:33,916 --> 00:25:36,333 Élodie, hvordan går det? 498 00:25:36,416 --> 00:25:37,666 -Hej, Ludmila. -Hej. 499 00:25:37,750 --> 00:25:40,000 -Hej, Aure. -Er der noget galt? 500 00:25:40,083 --> 00:25:42,083 At sms'e og køre er ulovligt. 501 00:25:42,166 --> 00:25:45,541 Ja, jeg brugte ikke telefonen. 502 00:25:46,125 --> 00:25:47,708 De siger, at jeg lyver? 503 00:25:47,791 --> 00:25:50,333 Nej! Slet ikke. Det sagde jeg ikke. 504 00:25:50,416 --> 00:25:54,083 Der er aldrig nogen på vejen, og vi er 200 meter hjemmefra. 505 00:25:54,166 --> 00:25:57,750 Ja, men De er på vejen, så jeg giver Dem en bøde. 506 00:25:57,833 --> 00:25:58,708 Nej, Élo… 507 00:26:00,250 --> 00:26:02,000 Altid det samme med jer. 508 00:26:02,625 --> 00:26:04,791 Med os? Hvem er vi? 509 00:26:04,875 --> 00:26:07,041 De ved, hvad jeg mener. 510 00:26:07,125 --> 00:26:08,958 -Ja, jeg forstår. -Ja. 511 00:26:09,041 --> 00:26:09,916 Élo. 512 00:26:11,083 --> 00:26:13,041 -Hvad laver du? -Mit arbejde. 513 00:26:13,125 --> 00:26:15,291 Den homofobiske idiot fortjener det. 514 00:26:17,791 --> 00:26:18,708 Godt gået. 515 00:26:19,833 --> 00:26:21,708 Stig ud af bilen, tak. 516 00:26:25,250 --> 00:26:26,916 Clem, opfør dig naturligt. 517 00:26:27,000 --> 00:26:29,541 -Jeg tror, jeg vil give den hele... -Nej. 518 00:26:29,625 --> 00:26:31,416 Lad være. For fanden! 519 00:26:31,500 --> 00:26:34,416 Hvad er der? Et problem på kirkegården? 520 00:26:34,500 --> 00:26:36,083 Kirkegården? Hvad? 521 00:26:36,166 --> 00:26:38,916 Han er vred. Élodie har taget hans kørekort. 522 00:26:39,000 --> 00:26:42,041 -Hvad? Élodie, din eks? -Ja. 523 00:26:42,125 --> 00:26:45,125 Ja, hun er efter mig. Den dumme betjent. 524 00:26:45,208 --> 00:26:48,875 -Det er ikke min skyld, du droppede hende. -Jo, faktisk. 525 00:26:48,958 --> 00:26:51,166 Idioten testede positiv for cannabis. 526 00:26:52,041 --> 00:26:52,875 Hvad? 527 00:26:52,958 --> 00:26:56,625 Se ikke så overrasket ud. Jeg vidste, han ikke var stoppet. 528 00:26:56,708 --> 00:26:59,083 Har I set de store dromedarøjne? 529 00:27:00,041 --> 00:27:02,000 Ja, det hjælper dig ikke, far. 530 00:27:02,625 --> 00:27:05,291 Okay. Det lykkedes ikke. Hvad skal jeg sige? 531 00:27:05,375 --> 00:27:06,458 Kom nu, Bedste. 532 00:27:06,541 --> 00:27:09,125 -Og kirkegården? -Hvad med kirkegården? 533 00:27:09,208 --> 00:27:12,750 Jeg tog derhen som hver torsdag. Sådan. Intet nyt. 534 00:27:13,583 --> 00:27:14,708 Godt. 535 00:27:16,541 --> 00:27:18,291 Det virkede ikke. 536 00:27:18,375 --> 00:27:22,166 Ja. Jeg bad dig ikke bruge plakatmaling! Det er ikke vandfast. 537 00:27:22,583 --> 00:27:25,458 Jeg vidste ikke, at det ville regne. Okay? 538 00:27:25,541 --> 00:27:29,875 Jeg maler ikke min mors grav med noget permanent. Jeg er ikke sindssyg. 539 00:27:29,958 --> 00:27:32,208 Joseph, det er bare sten. 540 00:27:32,291 --> 00:27:33,125 Jo-chef. 541 00:27:34,333 --> 00:27:35,500 Jo-chef. 542 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Pyt. Jeg har en genial idé. 543 00:27:38,083 --> 00:27:40,541 Mine børn. Han har sin lille hat på. 544 00:27:41,416 --> 00:27:43,666 Det er Ibrahim i hendes arme. 545 00:27:43,750 --> 00:27:45,083 Hun mader ham. 546 00:27:46,875 --> 00:27:49,000 Jeg lavede den til babybogen. 547 00:27:52,333 --> 00:27:56,041 "Hej, Joseph. Jeg håber, du er okay. Vi brænder dine børn. " 548 00:27:56,125 --> 00:28:00,166 Hvad er der galt med dig? Lad mig minde dig om, at det er mine børn. 549 00:28:00,250 --> 00:28:01,500 Joseph, det er falsk. 550 00:28:01,583 --> 00:28:04,541 Du ødelagde det hele med malingen. 551 00:28:05,541 --> 00:28:07,041 -Hvem er den steg? -Hvad? 552 00:28:07,125 --> 00:28:09,125 Hey, hello, you! 553 00:28:09,208 --> 00:28:10,666 Han er flot. 554 00:28:11,250 --> 00:28:12,291 Du milde! 555 00:28:13,500 --> 00:28:15,541 Kødet i bukserne! 556 00:28:15,625 --> 00:28:18,500 -Slagterens fineste. -Hvad mener du? 557 00:28:19,083 --> 00:28:20,625 Lad mig se. Hvad er det? 558 00:28:21,333 --> 00:28:22,875 Vent. Hvem er det røvhul? 559 00:28:22,958 --> 00:28:24,541 Lad os se den bøf. 560 00:28:24,625 --> 00:28:28,541 Du har ret. Bøffen er endda pyntet. Det buler ud overalt. 561 00:28:29,083 --> 00:28:32,000 Den marineres derinde. Det må stinke. 562 00:28:32,083 --> 00:28:33,333 Røvhul. Se! 563 00:28:33,416 --> 00:28:37,750 -Den generer ham, så han må justere den. -Den generer ham selvfølgelig. 564 00:28:37,833 --> 00:28:40,708 Min pige sagde altid, størrelsen var ligegyldig. 565 00:28:40,791 --> 00:28:42,375 Hun bemærker den ikke. 566 00:28:42,458 --> 00:28:44,250 Pis! Hun så den. Hey! 567 00:28:44,333 --> 00:28:46,708 Hey, mand! Stille, fjols. 568 00:28:46,791 --> 00:28:50,208 Efter at have fået trillinger er hun ikke klar endnu. 569 00:28:50,291 --> 00:28:51,666 Hvad betyder det? 570 00:28:51,750 --> 00:28:54,041 Hun må være slap. Virkelig slap. 571 00:28:54,916 --> 00:28:55,833 Udvidet. 572 00:28:55,916 --> 00:28:58,333 -Okay. Jeg ser det for mig. -Jo… 573 00:28:58,916 --> 00:29:01,041 Men med sådan en bøf kan det virke. 574 00:29:01,125 --> 00:29:03,791 Okay. Nok? Skal vi tale om bøf hele morgenen? 575 00:29:03,875 --> 00:29:06,125 -Fik du dine billeder? -Et sidste. 576 00:29:06,208 --> 00:29:07,833 Jeg går. Jeg er ligeglad. 577 00:29:07,916 --> 00:29:08,750 Bøf. 578 00:29:13,583 --> 00:29:14,416 Familie 579 00:29:18,375 --> 00:29:19,375 Foretagende 580 00:29:20,291 --> 00:29:23,458 Joseph, jeg kneppede din kone med min store bøf. 581 00:29:23,583 --> 00:29:25,666 Stop! Rør den ikke. Pis! 582 00:29:25,750 --> 00:29:28,791 Din idiot. Hold op. Den koster kassen. 583 00:29:28,875 --> 00:29:32,875 -Hvorfor er vi her? -Vi skal møde en makeup-kunstner. 584 00:29:32,958 --> 00:29:34,166 For helvede, Clem. 585 00:29:35,166 --> 00:29:40,041 Vi skal møde en makeup-kunstner, der er specialiseret i at lave effekter. 586 00:29:40,125 --> 00:29:41,750 Skal vi optage en film? 587 00:29:41,833 --> 00:29:43,541 Nej. 588 00:29:43,625 --> 00:29:44,625 Du får se. 589 00:29:46,875 --> 00:29:48,041 Han er færdig. 590 00:29:48,125 --> 00:29:50,666 -Kom med mig. -Godt. Vi kommer. 591 00:29:50,750 --> 00:29:53,916 Jeg laver aldringseffekter som til Édith Piaf. 592 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 -Spurven - La Vie en rose? -Dokudramaet i Belgien. 593 00:29:57,625 --> 00:30:01,458 Til et stort overfald har jeg brug for to, to en halv time. 594 00:30:01,541 --> 00:30:04,125 Ansigtet skal hæve og have blå mærker. 595 00:30:04,208 --> 00:30:06,708 -Godt. -Nogle sår med tørret blod. 596 00:30:06,791 --> 00:30:09,041 For en film er det 5.000 før skat. 597 00:30:09,125 --> 00:30:10,541 -Godt. -Hvad? Virkelig? 598 00:30:10,625 --> 00:30:14,125 -For meget til en dårlig idé. -De skal tro, jeg fik tæv. 599 00:30:14,208 --> 00:30:15,458 Det skal se ægte ud. 600 00:30:15,541 --> 00:30:17,791 De opdager det, når de passer dig. 601 00:30:17,875 --> 00:30:19,583 Hold op med at være skør. 602 00:30:19,666 --> 00:30:20,875 -Okay. -Alt vel? 603 00:30:22,333 --> 00:30:23,833 Hvad er der galt med dig? 604 00:30:23,916 --> 00:30:24,916 Er du vanvittig? 605 00:30:25,000 --> 00:30:28,791 Fuck! Hvorfor slog du mig sådan, dit røvhul? Fuck! 606 00:30:29,291 --> 00:30:31,333 Der er ikke engang et blåt mærke. 607 00:30:36,750 --> 00:30:38,916 Hvad fanden? 608 00:30:39,000 --> 00:30:42,250 Hold op med at slå mig. Jeg kan ikke tro det. 609 00:30:42,333 --> 00:30:44,375 Ikke dårligt. 610 00:30:45,500 --> 00:30:46,458 Ikke dårligt. 611 00:30:47,083 --> 00:30:49,125 Det gør ondt, men ikke dårligt. 612 00:30:49,208 --> 00:30:51,750 Glem den dengse her. Jeg smadrer dig gratis. 613 00:30:52,250 --> 00:30:54,541 Må jeg få min fod? Den er skrøbelig. 614 00:30:54,625 --> 00:30:56,166 Pas på. Den er skrøbelig. 615 00:30:56,250 --> 00:30:57,458 -Forsigtig. -Sådan. 616 00:30:57,875 --> 00:30:59,541 Hurtig opsummering. 617 00:31:00,375 --> 00:31:03,208 Jeg går ind fuldstændig panikslagen. 618 00:31:03,291 --> 00:31:07,250 Du venter fem minutter og kaster murstenen gennem stuevinduet. 619 00:31:07,333 --> 00:31:08,166 Okay? 620 00:31:09,666 --> 00:31:11,333 Hvor er stuevinduet? 621 00:31:13,000 --> 00:31:14,333 -Det er der. -Ja, okay. 622 00:31:14,416 --> 00:31:15,500 -Gennem der. -Okay. 623 00:31:15,583 --> 00:31:18,708 -Fem minutter. I stuen. Kast den. -Okay. 624 00:31:18,791 --> 00:31:23,083 Det her skal virke, Clem. Okay? Botanikeren kommer i morgen. 625 00:31:23,166 --> 00:31:25,000 -Kan jeg stole på dig? -Ja. 626 00:31:25,916 --> 00:31:26,916 Her. 627 00:31:28,375 --> 00:31:30,625 -Ønsk mig held og lykke. Jeg går. -Tak. 628 00:31:30,708 --> 00:31:33,541 -Ønsk mig held og lykke. -Hvad? 629 00:31:34,250 --> 00:31:35,166 Pis. Okay. 630 00:31:35,250 --> 00:31:36,750 Mursten. Vindue. 631 00:31:36,833 --> 00:31:38,375 Fem minutter. 632 00:31:40,166 --> 00:31:41,333 Showtime. 633 00:31:41,875 --> 00:31:42,833 Pis! 634 00:31:47,791 --> 00:31:50,666 Jeg blev angrebet af fem maskerede fyre. Pis. 635 00:31:53,458 --> 00:31:55,750 Pis. De kom ud af det blå. 636 00:31:55,833 --> 00:31:58,208 De greb mig, smed mig ned. 637 00:31:58,291 --> 00:32:00,708 De slog. De sagde ting, jeg ikke forstod. 638 00:32:00,791 --> 00:32:02,875 "For helvede, Hazans, 639 00:32:02,958 --> 00:32:05,708 stop. Det er jeres sidste advarsel. 640 00:32:06,166 --> 00:32:09,791 Vi sendte kragen, og I forstod ikke, selvom det var tydeligt! 641 00:32:09,875 --> 00:32:13,958 Den brændte bil. Hvad skal vi mere gøre? Pule den gamle kvinde?" 642 00:32:14,041 --> 00:32:17,416 Jeg sagde: "Hvad? I er skøre! Rør ikke bedstemor." 643 00:32:17,500 --> 00:32:20,250 Og så sagde de: "Vi er en rivaliserende bande. 644 00:32:20,333 --> 00:32:24,083 Hvornår forstår I, at vi er en rivaliserende bande?" 645 00:32:24,166 --> 00:32:25,625 Hvad laver du, Joseph? 646 00:32:27,666 --> 00:32:28,541 What's up? 647 00:32:30,625 --> 00:32:31,583 Nej. 648 00:32:32,833 --> 00:32:36,458 Jeg blev lige angrebet af fem fyre... 649 00:32:37,041 --> 00:32:39,291 Slap af. Jaurès har fortalt os alt. 650 00:32:40,375 --> 00:32:41,666 Hvad mener du? 651 00:32:41,750 --> 00:32:44,791 Din deal. For at få os ud af forretningen. 652 00:32:46,791 --> 00:32:49,125 Skulle det ikke være i morgen? 653 00:32:49,208 --> 00:32:53,250 Jeg besluttede mig for at tjekke lidt før Vadims ankomst i morgen. 654 00:32:53,333 --> 00:32:55,166 Jeg tror, det var en god idé. 655 00:32:55,250 --> 00:32:57,916 Okay, jeg kan forklare alt. 656 00:32:58,000 --> 00:32:59,083 Vi forstår. 657 00:32:59,166 --> 00:33:00,916 Det var for at beskytte jer. 658 00:33:01,000 --> 00:33:03,833 Du behøver ikke beskytte os. Vi har det fint. 659 00:33:05,458 --> 00:33:06,791 Kragen var dig. 660 00:33:06,875 --> 00:33:08,458 Selvfølgelig var det ham. 661 00:33:09,375 --> 00:33:10,875 Du er en idiot, Joseph. 662 00:33:10,958 --> 00:33:12,333 Jeg sværger. 663 00:33:12,416 --> 00:33:13,541 Du er en skændsel! 664 00:33:13,625 --> 00:33:14,791 Jeg sværger... 665 00:33:14,875 --> 00:33:17,375 Sværg ikke. Du er syg. Vi skulle tro... 666 00:33:17,458 --> 00:33:18,625 Stop! 667 00:33:20,083 --> 00:33:22,000 Zijn je maar gek geworden? 668 00:33:23,458 --> 00:33:27,791 Jeg troede, at Hazan-familien var den perfekte familie. 669 00:33:27,875 --> 00:33:30,500 Men jeg stak mig selv blår i øjnene. 670 00:33:30,583 --> 00:33:34,041 -Jaurès, jeg kan forklare. -Du holder mund. 671 00:33:35,041 --> 00:33:38,041 Jaurès, jeg kan forklare alt. 672 00:33:38,125 --> 00:33:40,916 Pastrapottens chef, det er mig. 673 00:33:41,000 --> 00:33:43,708 Min søn havde en egoistisk plan. 674 00:33:43,791 --> 00:33:46,500 Jeg er ligeglad, Gérard. 675 00:33:47,416 --> 00:33:48,250 Okay? 676 00:33:48,333 --> 00:33:50,000 I skal respektere hans deal 677 00:33:50,458 --> 00:33:53,000 og give mig opskriften på Pastrapot. 678 00:33:56,041 --> 00:33:59,541 Hvorfor ser I sådan på mig? Jeg kan ikke give dig noget. 679 00:34:00,833 --> 00:34:01,666 Som du vil. 680 00:34:02,333 --> 00:34:04,041 Mirko... bistra. 681 00:34:05,833 --> 00:34:07,291 -Nej! -Whoa! 682 00:34:07,375 --> 00:34:08,625 Okay! 683 00:34:08,708 --> 00:34:11,416 Jeg hjælper. Du får den. 684 00:34:11,958 --> 00:34:13,000 Tak, Bedste. 685 00:34:14,250 --> 00:34:15,083 Perfekt. 686 00:34:15,583 --> 00:34:18,125 Du skal tale med min botaniker i morgen. 687 00:34:18,541 --> 00:34:20,958 Og hvis opskriften ikke virker... 688 00:34:22,083 --> 00:34:23,166 ...er I dødsens. 689 00:34:25,916 --> 00:34:26,916 Mirko, 690 00:34:27,000 --> 00:34:31,833 udstyr denne familie af tabere med de elektroniske lænker, tak. 691 00:34:32,250 --> 00:34:33,083 Din fod. 692 00:34:34,416 --> 00:34:38,916 I kan gå i butikken, i vandland eller til prostituerede. 693 00:34:39,500 --> 00:34:42,166 I don't give a flying fuck. 694 00:34:42,250 --> 00:34:45,708 Men hvis I prøver at flygte, 695 00:34:45,791 --> 00:34:49,708 finder jeg jer, og jeg dræber jer. 696 00:34:51,333 --> 00:34:52,833 Telefonen, Joseph. 697 00:35:00,875 --> 00:35:05,166 Lulu, fra nu af er du min kontakt 698 00:35:05,250 --> 00:35:06,791 og ingen andre. 699 00:35:08,041 --> 00:35:11,000 Hvis jeg ringer, og du ikke svarer... 700 00:35:11,958 --> 00:35:13,291 ...er du dødsens. 701 00:35:15,208 --> 00:35:16,958 Okey dokey? 702 00:35:19,250 --> 00:35:21,500 Shabbat shalom, som man siger hos jer. 703 00:35:23,166 --> 00:35:24,166 Kom så, Mirko. 704 00:35:52,875 --> 00:35:53,708 Pis! 705 00:35:53,791 --> 00:35:57,291 Glem alt om murstenen. Det er slut. De er væk. 706 00:35:58,500 --> 00:36:00,875 De er gået. Hvad skete der? 707 00:36:00,958 --> 00:36:03,833 Intet. Min sweater sad fast i krattet. 708 00:36:05,125 --> 00:36:06,250 Jeg er sur. 709 00:36:06,333 --> 00:36:08,250 Fuck. Syv hundrede euro spildt. 710 00:36:12,291 --> 00:36:13,125 Bedste? 711 00:36:14,041 --> 00:36:15,208 Bedste, hvor er du? 712 00:36:17,416 --> 00:36:18,333 Bedste? 713 00:36:19,500 --> 00:36:21,875 Hvad laver du? Jeg har ledt efter dig. 714 00:36:22,833 --> 00:36:23,875 Er du okay? 715 00:36:24,500 --> 00:36:25,500 Ja, jeg er okay. 716 00:36:26,416 --> 00:36:27,500 Jeg er okay. 717 00:36:28,375 --> 00:36:29,208 Det er... 718 00:36:30,083 --> 00:36:32,125 ...bare et stort pres. 719 00:36:32,208 --> 00:36:34,166 Ja, selvfølgelig. Jeg forstår. 720 00:36:34,250 --> 00:36:35,333 Du er så bleg. 721 00:36:35,416 --> 00:36:37,833 Vil du sidde ned? Jeg henter et glas vand. 722 00:36:37,916 --> 00:36:39,500 Jeg kommer straks tilbage. 723 00:36:41,083 --> 00:36:43,083 Det, Joseph gjorde, er ikke okay. 724 00:38:08,708 --> 00:38:10,833 Tekster af: Michael Asmussen