1 00:00:07,291 --> 00:00:08,750 Vil du dø? 2 00:00:09,375 --> 00:00:14,625 -Det funker ikke sånn. -Jeg vet, men vi har et tilbud til deg. 3 00:00:18,958 --> 00:00:19,833 Så søtt. 4 00:00:20,416 --> 00:00:21,916 Du har ikke et tilbud. 5 00:00:22,000 --> 00:00:24,583 Jeg lar dere ikke gå. 6 00:00:25,125 --> 00:00:26,833 Vi skal gi deg oppskriften. 7 00:00:27,250 --> 00:00:28,791 Hva snakker du om? 8 00:00:28,875 --> 00:00:32,625 Det er noe jeg aldri har fortalt deg, men… 9 00:00:32,708 --> 00:00:35,458 ...Ludmila lager Pastraweeden. 10 00:00:36,000 --> 00:00:38,875 Vi andre er bare statister. Vi er ubrukelige. 11 00:00:39,791 --> 00:00:41,291 Bare hun kan lage den. 12 00:00:44,291 --> 00:00:46,000 Joseph, sier du 13 00:00:46,083 --> 00:00:51,125 at 80 % av forretningene mine hviler på skuldrene til en 85 år gammel bestemor? 14 00:00:51,875 --> 00:00:54,666 Åttisju år gammel. 15 00:00:54,750 --> 00:00:59,458 Så du kan gjøre det uten oss, hvis hun gir deg oppskriften. 16 00:01:01,083 --> 00:01:03,583 Holy fucking mother of dragons. 17 00:01:05,000 --> 00:01:05,875 Ja. 18 00:01:05,958 --> 00:01:07,666 Laat me even nadenken. 19 00:01:09,208 --> 00:01:10,041 Sjef? 20 00:01:12,500 --> 00:01:13,416 Vi har Vadim. 21 00:01:14,333 --> 00:01:15,333 Det er sant. 22 00:01:16,625 --> 00:01:17,500 Ok. 23 00:01:20,583 --> 00:01:23,583 Jeg sender min beste botaniker for å få oppskriften. 24 00:01:23,666 --> 00:01:24,583 Flott. 25 00:01:25,250 --> 00:01:26,750 Det er flott. Veldig bra. 26 00:01:27,708 --> 00:01:29,666 Og vi er enige om at etter det… 27 00:01:30,541 --> 00:01:31,500 ...er vi fri? 28 00:01:31,583 --> 00:01:35,708 -Hvis han klarer å lage det, ja. -Flott. Perfekt. 29 00:01:36,666 --> 00:01:38,041 Han kommer på mandag. 30 00:01:39,208 --> 00:01:41,041 Kommende mandag? 31 00:01:41,125 --> 00:01:44,541 Eller mandag om to uker? Mandag. 32 00:01:44,625 --> 00:01:46,083 Mandag om fem dager. 33 00:01:46,166 --> 00:01:47,375 Er det for lenge? 34 00:01:47,458 --> 00:01:48,833 Nei. 35 00:01:49,583 --> 00:01:53,041 Det er perfekt. Nei, to uker ville vært for lenge, 36 00:01:53,125 --> 00:01:54,625 men fem dager... 37 00:01:55,125 --> 00:01:56,000 -Perfekt. -Bra. 38 00:01:56,083 --> 00:01:58,875 Jeg håper du ikke kaster bort tiden min. 39 00:01:58,958 --> 00:02:01,833 -Nei. -For når jeg vet at... 40 00:02:01,916 --> 00:02:03,166 ...lillesøsteren din 41 00:02:03,583 --> 00:02:04,750 og faren din 42 00:02:04,833 --> 00:02:05,916 er overflødige... 43 00:02:06,000 --> 00:02:10,041 ...nøler jeg ikke med å drepe dem. 44 00:02:10,125 --> 00:02:11,250 Begrepen? 45 00:02:11,333 --> 00:02:12,333 Forberede? 46 00:02:12,416 --> 00:02:13,666 Begrepen? 47 00:02:14,583 --> 00:02:15,625 Begrepen. 48 00:02:18,916 --> 00:02:20,708 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 49 00:02:29,125 --> 00:02:32,458 Si til familien din: "Jeg inngikk en avtale med Jaurès." 50 00:02:32,541 --> 00:02:34,291 Nei. Er du gal? 51 00:02:34,375 --> 00:02:37,375 De vil ikke ut av bransjen. De er dypt inne. 52 00:02:37,458 --> 00:02:39,333 Du er i store problemer. 53 00:02:40,416 --> 00:02:42,583 Ikke rør den. Det er sjokolade. 54 00:02:42,666 --> 00:02:45,000 -Ja. -Kan jeg få to sekunder? 55 00:02:45,083 --> 00:02:47,625 -Han tar på den. -Jeg vet. Slutt! 56 00:02:47,708 --> 00:02:49,166 Men du ligger dårlig an. 57 00:02:49,250 --> 00:02:50,958 -Jeg vet. -Men hør her. 58 00:02:51,500 --> 00:02:55,125 Jaurès må tro dere var enige. Ellers funker det ikke. 59 00:02:55,208 --> 00:02:56,500 Stol på meg. 60 00:02:56,583 --> 00:02:58,083 Hvordan gjør jeg det? 61 00:02:58,166 --> 00:02:59,583 Lur dem. 62 00:02:59,666 --> 00:03:00,541 Hvordan? 63 00:03:00,625 --> 00:03:03,791 Finn ut hva som må til for at de vil slutte. 64 00:03:03,875 --> 00:03:07,583 De må tro at det var deres idé. Skjønner du? Ikke din idé. 65 00:03:07,666 --> 00:03:09,375 Du vil til og med fortsette. 66 00:03:09,458 --> 00:03:11,333 Ja, fint. Hvordan gjør jeg det? 67 00:03:11,416 --> 00:03:12,458 Rivalgjeng. 68 00:03:12,541 --> 00:03:13,583 -Rivalgjeng? -Ja. 69 00:03:13,666 --> 00:03:14,500 Hvordan? 70 00:03:14,583 --> 00:03:18,125 Si at det er en rivaliserende gjeng i byen. Skrem dem. 71 00:03:19,666 --> 00:03:21,708 En rivaliserende gjeng er bra. 72 00:03:21,791 --> 00:03:24,583 -Ikke vær redd. Onkel Youss er her. -Takk. 73 00:03:25,041 --> 00:03:26,416 SLAKTER HAZAN 74 00:03:31,375 --> 00:03:33,083 Du kan ikke mene det. 75 00:03:33,166 --> 00:03:34,375 Hva? 76 00:03:34,458 --> 00:03:36,916 Du må slutte å lage kvitteringer på 500 euro. 77 00:03:37,083 --> 00:03:39,708 Som om kundene kjøper 30 kilo om gangen. 78 00:03:39,791 --> 00:03:42,333 For å hvitvaske penger, må det se ekte ut. 79 00:03:42,416 --> 00:03:44,583 Skal du tjene 200 000 euro i måneden? 80 00:03:44,666 --> 00:03:47,416 Med kvitteringer på 18 euro, klarer jeg det aldri. 81 00:03:47,500 --> 00:03:49,875 Ja, det er slitsomt, men det er tanken. 82 00:03:50,458 --> 00:03:53,666 Vi må hvitvaske 8000 euro dagen, minst 360 kvitteringer. 83 00:03:53,750 --> 00:03:58,208 -Jeg skjønner, Miss Bedreviter. -Slutt å kalle meg det, for faen. 84 00:03:58,291 --> 00:04:01,708 Hva med senere? Med det vi produserer i det nye lageret? 85 00:04:01,791 --> 00:04:07,166 -Vi kan ikke hvitvaske alt det med pølser. -Jeg tenker på en ny hvitvaskingsstrategi. 86 00:04:07,250 --> 00:04:10,041 Nå gjør vi det sånn. Så la oss gjøre det skikkelig. 87 00:04:10,625 --> 00:04:13,916 Ikke se sånn på meg. Sjekkes regnskapet vårt, blir vi tatt. 88 00:04:14,000 --> 00:04:17,875 La oss ikke bli tatt over tre pølser. Faen. 89 00:04:35,250 --> 00:04:36,583 Kom hit. 90 00:04:37,333 --> 00:04:38,666 Her, litt gulrot. 91 00:04:38,750 --> 00:04:42,333 Ok? Sånn. Ikke vær redd. Jeg er vennen din. 92 00:04:42,416 --> 00:04:44,291 Jeg trenger bare hodet ditt. 93 00:04:44,375 --> 00:04:46,250 Det er for familien min. 94 00:04:46,750 --> 00:04:51,000 Som i Gudfaren. Første akt. Du vil ikke føle noe. Dette er en brødkniv. 95 00:04:51,083 --> 00:04:52,291 Kom igjen. Én… 96 00:04:54,541 --> 00:04:55,416 ...to… 97 00:04:57,875 --> 00:04:59,916 Jeg klarer det ikke. 98 00:05:00,000 --> 00:05:01,375 Faen, jeg klarer ikke. 99 00:05:03,541 --> 00:05:05,250 Hva er det? Det var bedre. 100 00:05:05,875 --> 00:05:07,541 Hei sann, gamlefar. 101 00:05:07,625 --> 00:05:12,041 Sånn. Du vil ikke føle noe. Faen. Hva er det med denne jævla halsen? 102 00:05:12,125 --> 00:05:15,000 Den er tykkere enn den andre. For et styr. Faen! 103 00:05:16,458 --> 00:05:18,458 Dette er en dritt idé. 104 00:05:18,541 --> 00:05:20,833 Kom igjen. Lev livet ditt. 105 00:05:24,625 --> 00:05:27,500 Dette er en av favorittene mine, amerikansk kanin. 106 00:05:28,125 --> 00:05:31,708 Han er veldig snill og har samme søvnsyklus som oss. 107 00:05:31,791 --> 00:05:34,166 Har du ingen syke? En litt... 108 00:05:34,750 --> 00:05:39,416 ...deprimert, som ikke spiser lenger og sier: "Greit. Jeg har utforska buret. 109 00:05:39,500 --> 00:05:43,083 Kanskje det er på tide å kaste inn håndkleet." Eller en død en? 110 00:05:43,166 --> 00:05:47,375 Hvis du har en på lager som er død, ville det vært en velsignelse. 111 00:05:47,458 --> 00:05:50,333 -Er den død? -Nei, han tar seg en lur. 112 00:05:50,416 --> 00:05:53,166 -Vil du kjøpe et dyr for å drepe det? -Nei. 113 00:05:53,250 --> 00:05:55,541 -Du misforstår. Beklager. -Jeg var redd. 114 00:05:55,625 --> 00:05:57,208 Greit. Jeg er slakter. 115 00:05:57,291 --> 00:06:00,041 -Dette er ikke et matmarked. -Selvsagt ikke. 116 00:06:00,125 --> 00:06:01,541 Nøyaktig. Enda bedre, 117 00:06:01,625 --> 00:06:05,250 for jeg ser faktisk etter et helt dyr 118 00:06:05,333 --> 00:06:10,291 med hele fordøyelsessystemet, innvollene, og om mulig, tykk pels. 119 00:06:10,375 --> 00:06:14,208 -Markedet har ingenting. Bare kadaver. -Vi elsker dyr. Vi eter dem ikke. 120 00:06:14,291 --> 00:06:17,083 -Jeg må be deg om å gå. -Vent. Du forstår ikke. 121 00:06:17,166 --> 00:06:18,208 Det er til en spøk. 122 00:06:18,291 --> 00:06:21,250 -Jeg forstår. Du vil spise den. -Nei! 123 00:06:21,333 --> 00:06:23,708 -Det er til en spøk. -Jeg ler ikke. 124 00:06:23,791 --> 00:06:26,083 -Jeg vil at du går. Baptiste? -Vent. 125 00:06:26,166 --> 00:06:28,708 -Nei. Ikke bland deg. -Vis denne mannen ut. 126 00:06:28,791 --> 00:06:31,208 -Hvis du ikke har noen døde dyr, ok. -Nei. 127 00:06:31,291 --> 00:06:33,750 -Ok. -Takk. Ha det. 128 00:06:33,833 --> 00:06:34,833 Utgangen. 129 00:06:34,916 --> 00:06:35,750 Ha det. 130 00:06:35,833 --> 00:06:36,666 God dag. 131 00:06:40,125 --> 00:06:42,250 Aure, skal vi åpne tanken på låven? 132 00:06:42,333 --> 00:06:46,000 Nei, den er til det nye lageret. Den må i skuret i mellomtiden. 133 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 Faen. Kom igjen. 134 00:06:48,833 --> 00:06:51,541 Nei, det er for tungt. La oss finne en tralle. 135 00:06:52,250 --> 00:06:53,666 Fikk vi komposten? 136 00:06:54,041 --> 00:06:55,000 Hvilken kompost? 137 00:06:55,875 --> 00:06:57,416 Jeg ba om kompost, 138 00:06:57,500 --> 00:07:00,583 leirpellets, Rockwool-terninger og kokosfiber. 139 00:07:00,666 --> 00:07:02,666 Perfekt. Alt i orden. Alt er her. 140 00:07:02,750 --> 00:07:06,791 Men jeg vet ikke om dette er… Er ikke tanken litt stor? 141 00:07:07,291 --> 00:07:10,458 -Vi kommer til å lage tonnevis. -Tonnevis? 142 00:07:10,541 --> 00:07:11,416 Tonnevis. 143 00:07:11,833 --> 00:07:14,625 Jeg må slutte å kjøpe joggesko og investere i eiendom. 144 00:07:14,708 --> 00:07:17,291 Vi kan også gi litt lønn til arbeiderne. 145 00:07:17,833 --> 00:07:19,625 Ja. Det kan vi gjøre. 146 00:07:19,708 --> 00:07:22,541 -Faen! Jeg visste det! -Hva er det? 147 00:07:22,625 --> 00:07:25,416 -Vi er i trøbbel. Faen! -Hva i helvete? 148 00:07:25,500 --> 00:07:28,708 Det var bare et tidsspørsmål. 149 00:07:28,791 --> 00:07:30,083 Hvorfor skriker du? 150 00:07:30,166 --> 00:07:33,166 -Se hva jeg fant på dørmatta. -Hva er det? 151 00:07:33,250 --> 00:07:34,333 -Hva er det? -Ingenting. 152 00:07:34,416 --> 00:07:36,416 Jo skriker som en baby over en død ravn. 153 00:07:36,875 --> 00:07:37,833 Er det alt? 154 00:07:37,916 --> 00:07:39,791 Hva mener du? Er du gal? 155 00:07:39,875 --> 00:07:45,583 Det er en sløyd ravn på dørmatta vår! Er dere ikke redde? En ravn, mine venner. 156 00:07:45,666 --> 00:07:48,416 -Det er ganske symbolsk! -Hva snakker du om? 157 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 Hva mener du? Besta, Le corbeau. 158 00:07:50,708 --> 00:07:53,625 Det er det samme. Det er en trussel. Helt sikkert. 159 00:07:53,708 --> 00:07:57,125 Det er en trussel fra en rivaliserende gjeng. 160 00:07:57,208 --> 00:08:00,125 -Stopp. Det er ingen rivaliserende gjeng. -Faen! 161 00:08:00,208 --> 00:08:01,458 Hva snakker du om? 162 00:08:01,541 --> 00:08:02,875 Er ikke det en kråke? 163 00:08:02,958 --> 00:08:04,833 -Unnskyld? -Det er bare en kråke. 164 00:08:05,166 --> 00:08:07,250 -Er du sikker? -Ja, det ser sånn ut. 165 00:08:07,333 --> 00:08:09,333 -Ok, det er verre. -Hva? 166 00:08:09,750 --> 00:08:11,875 -Hvorfor? -Vi kommer til å dø. 167 00:08:11,958 --> 00:08:13,250 Hva mener du, pappa? 168 00:08:13,333 --> 00:08:15,208 Corneille, sangeren. 169 00:08:15,291 --> 00:08:18,166 "Lev hver dag som den siste." 170 00:08:18,250 --> 00:08:19,125 Ja. 171 00:08:19,875 --> 00:08:21,708 Ja, nettopp. Det er ingen tvil. 172 00:08:21,791 --> 00:08:26,500 -Det er ikke tilfeldig. Det er en trussel. -Ro deg ned. Du er ute å kjøre. 173 00:08:26,583 --> 00:08:27,916 Det er ikke et hestehode. 174 00:08:28,000 --> 00:08:32,541 Du aner ikke hva som kreves for å kutte av et hestehode. Det er vanskelig. Tro meg. 175 00:08:32,625 --> 00:08:35,541 En kråke er ganske bra. Jeg bare sier det. 176 00:08:35,625 --> 00:08:37,583 Vent, det er nok ketchup. 177 00:08:37,666 --> 00:08:38,875 Ali, hva gjør du? 178 00:08:41,166 --> 00:08:42,250 Faen, det er blod. 179 00:08:42,333 --> 00:08:45,583 -Det er åpenbart blod! -Kutt ut nå! 180 00:08:45,666 --> 00:08:47,750 En katt la den der. Kom igjen. 181 00:08:47,833 --> 00:08:49,666 Fortsett. Vi har ikke tid. 182 00:08:50,625 --> 00:08:51,875 Er dere sprø? 183 00:08:52,458 --> 00:08:57,333 Jeg sier at det er en rivaliserende gjeng som sendte oss en klar advarsel, 184 00:08:57,416 --> 00:08:59,208 og dere driter i det? 185 00:09:02,541 --> 00:09:04,583 GARE DE L'EST VÅPENBUTIKK 186 00:09:05,958 --> 00:09:06,833 Så? 187 00:09:08,583 --> 00:09:10,875 Her er skjønnheten du ønsket deg sist. 188 00:09:11,416 --> 00:09:12,291 Fantastisk. 189 00:09:12,375 --> 00:09:14,833 -En ekte krypskytterrifle. -Hva koster den? 190 00:09:14,916 --> 00:09:16,833 -Det blir 12 000. -Ok, solgt. 191 00:09:16,916 --> 00:09:19,458 -Tenk deg om. -Jeg har 10 000 her og 2000... 192 00:09:19,541 --> 00:09:24,041 -Skal du bruke 12 000 på en rifle? -Den er fantastisk. Den er vintage. 193 00:09:24,125 --> 00:09:26,625 Den ser ut som søppel. Er du seriøs? 194 00:09:26,708 --> 00:09:28,625 Jeg vet ikke hva du betalte for drittbilen, 195 00:09:28,708 --> 00:09:31,958 -men ikke betal 12 000 for en harry rifle. -Unnskyld? 196 00:09:32,041 --> 00:09:34,000 Sa du "harry rifle"? 197 00:09:34,083 --> 00:09:35,833 Du har ingen smak. 198 00:09:36,416 --> 00:09:40,083 -Be henne roe seg. Hun tar knekken på meg. -Ok. Et øyeblikk. 199 00:09:40,166 --> 00:09:42,333 Kjære. Vi sa bare gode vibber i dag. 200 00:09:42,958 --> 00:09:45,083 Harry rifle, du. Taper. 201 00:09:45,166 --> 00:09:46,958 -Unnskyld? -Jeg sa "tulling". 202 00:09:47,041 --> 00:09:48,625 Sikkert. 203 00:09:49,083 --> 00:09:51,083 Thibault, kom hit. 204 00:09:51,166 --> 00:09:54,250 -Hva feiler deg? -Jeg vil snakke med deg om kråka. 205 00:09:54,333 --> 00:09:56,541 -Hva? -Jeg tror det er en trussel. 206 00:09:57,583 --> 00:09:59,625 Tror du en jeger drepte den? 207 00:09:59,708 --> 00:10:03,375 Åpenbart ikke. Det var ingen skuddrester. Ingen kule. Ingenting. 208 00:10:03,458 --> 00:10:04,291 Jeg er enig. 209 00:10:04,375 --> 00:10:07,666 Det er derfor jeg sier at noen la kråka der. 210 00:10:07,750 --> 00:10:10,916 Nei. Det er bare en fugl. Den fløy inn i et vindu. 211 00:10:11,000 --> 00:10:13,166 Den falt, og vaskebjørner tok den. 212 00:10:13,250 --> 00:10:15,166 De spiste og flådde den. 213 00:10:15,250 --> 00:10:18,416 Vaskebjørner? Er dette en Pixar-film? De finnes ikke. 214 00:10:18,500 --> 00:10:19,625 Vi er på landet. 215 00:10:19,708 --> 00:10:23,000 Fugler er et tydelig tegn på en rivaliserende gjeng. 216 00:10:23,083 --> 00:10:24,291 Sånn er det. 217 00:10:24,375 --> 00:10:26,458 Hester er over. Det er fugler nå. 218 00:10:26,541 --> 00:10:27,916 -Ok. Thibault? -Ja? 219 00:10:28,000 --> 00:10:30,291 -Ok. Vi er ferdige. -Ta rifla di. 220 00:10:30,375 --> 00:10:32,125 Futteralet er en gave. 221 00:10:32,208 --> 00:10:34,458 Tjue euro per futteral, heldige deg. 222 00:10:36,083 --> 00:10:37,500 -Kos deg. -Takk, kompis. 223 00:10:39,375 --> 00:10:40,208 Ok. 224 00:10:40,791 --> 00:10:41,625 Her. 225 00:10:42,583 --> 00:10:43,583 Gi meg spenna. 226 00:10:44,291 --> 00:10:46,291 Ikke si det til noen. 227 00:10:46,791 --> 00:10:50,125 -Som alltid. -Du går først, så vi ikke kommer samtidig. 228 00:10:50,208 --> 00:10:51,666 -Vil du drepe meg? -Gå. 229 00:11:09,625 --> 00:11:11,541 God kveld, alle sammen. 230 00:11:12,166 --> 00:11:13,583 Beklager at jeg er sen. 231 00:11:15,958 --> 00:11:20,208 Dessverre har jeg dårlige nyheter i kveld. 232 00:11:20,791 --> 00:11:25,208 Claude gled og falt i trappen og er alvorlig skadet. 233 00:11:27,083 --> 00:11:29,791 Det virker som narkotika var årsaken. 234 00:11:30,291 --> 00:11:31,291 En glipp. 235 00:11:34,416 --> 00:11:35,416 En glipp. 236 00:11:35,791 --> 00:11:39,041 Beklager, Catherine, men nå har du ingen mentor. 237 00:11:39,750 --> 00:11:41,666 Du må velge en ny. 238 00:11:46,458 --> 00:11:49,083 Jeg vil gjerne velge Gérard. 239 00:11:49,916 --> 00:11:51,708 Han rørte meg sist. 240 00:11:54,291 --> 00:11:56,041 Gérard, er det greit for deg? 241 00:11:57,250 --> 00:11:58,291 Om det er greit? 242 00:11:58,375 --> 00:12:00,875 Nei, det er ikke det, for jeg... 243 00:12:02,916 --> 00:12:04,875 Jeg er ikke klar for det. 244 00:12:04,958 --> 00:12:06,583 Nei. Vel... 245 00:12:07,000 --> 00:12:11,500 Jeg sliter med meg selv. Det er komplisert. Det er… 246 00:12:13,291 --> 00:12:14,166 Så nei. 247 00:12:15,541 --> 00:12:17,416 Catherine, kanskje noen andre? 248 00:12:17,958 --> 00:12:19,583 Nei... 249 00:12:19,666 --> 00:12:21,916 -Jeg må tenke på det. -Det er det jeg føler. 250 00:12:22,041 --> 00:12:25,666 Jeg trodde ikke Gérard ville si nei. Det er litt overraskende. 251 00:12:26,250 --> 00:12:27,416 Unnskyld meg. 252 00:12:27,833 --> 00:12:28,875 Unnskyld! 253 00:12:31,333 --> 00:12:35,541 Nei, Catherine. Vent. 254 00:12:36,750 --> 00:12:40,458 Jeg vil ikke at du skal gråte. Ikke gråt, vær så snill. 255 00:12:41,291 --> 00:12:44,916 Jeg lar deg ikke være alene. Ok, jeg godtar. 256 00:12:46,083 --> 00:12:48,333 Takk. 257 00:13:00,875 --> 00:13:04,750 Jeg tok dere med hit fordi vi utvider og vil tjene mye penger. 258 00:13:05,541 --> 00:13:09,000 Siden vi produserte det verste albumet i Enricos karriere, 259 00:13:09,083 --> 00:13:11,291 som selges Frankrike over, 260 00:13:12,458 --> 00:13:16,333 skal vi bruke den floppen til å hvitvaske penger. 261 00:13:18,208 --> 00:13:19,041 Kom igjen. 262 00:13:30,458 --> 00:13:31,291 Ali! 263 00:13:35,125 --> 00:13:35,958 Der er det. 264 00:13:36,041 --> 00:13:37,875 Hver gang noen kjøper et album, 265 00:13:37,958 --> 00:13:40,000 får Enrico 15 % i royalties, 266 00:13:40,083 --> 00:13:43,041 men resten av pengene går stort sett til oss. 267 00:13:43,125 --> 00:13:44,166 Der borte. 268 00:13:47,250 --> 00:13:51,333 Ved å kjøpe hvert album med kontanter, får vi pengene tilbake som inntekt. 269 00:13:51,416 --> 00:13:53,375 Disse pengene blir helt rene. 270 00:13:53,458 --> 00:13:55,708 Vi må kjøpe mange for å hvitvaske store summer. 271 00:13:55,791 --> 00:13:57,625 Det gir oss timevis med lytting! 272 00:13:58,333 --> 00:14:00,708 Men tre personer vil ikke være nok. 273 00:14:00,791 --> 00:14:03,333 Hei, folkens. Hvordan går det? 274 00:14:03,416 --> 00:14:07,708 Vi må rekruttere folk over hele Frankrike til å kjøpe albumet. 275 00:14:35,125 --> 00:14:37,625 -Det hadde vært bedre å selge dem. -Ja. 276 00:14:37,708 --> 00:14:40,416 Det er visst for risikabelt. Aure? 277 00:14:41,000 --> 00:14:42,583 Ja. Ingen kan vite det. 278 00:14:42,666 --> 00:14:44,958 Ingen. Vi kan ikke etterlate spor. 279 00:14:45,041 --> 00:14:49,125 Kanskje, men det knuser hjertet mitt. Det er Enricos album. Det er syndig. 280 00:14:49,208 --> 00:14:50,416 Jeg vet det, pappa. 281 00:14:53,000 --> 00:14:53,833 Faen. 282 00:14:54,875 --> 00:14:55,708 Ja, hallo? 283 00:14:56,791 --> 00:14:58,458 Ja, jeg vet, men… 284 00:14:58,541 --> 00:15:01,000 Nei, jeg tror ikke jeg rekker middag. 285 00:15:01,083 --> 00:15:02,791 Her, Ali. Der, på siden. 286 00:15:02,875 --> 00:15:04,291 Nei, jeg glemte det ikke. 287 00:15:04,375 --> 00:15:08,458 I siste øyeblikk sendte pappa meg på en leveranse utenfor byen. 288 00:15:09,125 --> 00:15:10,916 -Nei, jeg sa det til ham. -Der? 289 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 Han driter i det. Hva vil du at jeg skal si? 290 00:15:14,083 --> 00:15:17,291 Aure! Kom og hjelp oss. Ser du ikke at vi sliter i gjørma? 291 00:15:17,375 --> 00:15:18,416 Ja! 292 00:15:19,333 --> 00:15:20,333 Kom igjen, Ali. 293 00:15:20,916 --> 00:15:22,708 Nei, han kalte meg ikke lesbe! 294 00:15:23,375 --> 00:15:26,166 Jeg forsvarer ham ikke. Han sa ikke noe frekt. 295 00:15:26,250 --> 00:15:30,791 Der. Det gjør vondt... Skulderen. Jeg kan ikke bevege den. 296 00:15:30,875 --> 00:15:34,083 Ok, jeg innrømmer det. Han kalte oss feite lesber. 297 00:15:34,166 --> 00:15:37,375 Han er en drittsekk. Nå har jeg sagt det. 298 00:15:38,041 --> 00:15:40,083 Jeg ringer deg senere. Kyss. 299 00:15:43,125 --> 00:15:45,291 Pokker. Dette vil ta en stund. 300 00:15:47,208 --> 00:15:48,375 Takk for at du kom. 301 00:15:49,291 --> 00:15:50,708 Det er fint å se deg. 302 00:15:51,416 --> 00:15:53,041 Det er normalt. 303 00:15:53,916 --> 00:15:55,958 Jeg gjør min plikt som mentor. 304 00:15:57,375 --> 00:16:00,041 Jeg har tenkt på det du sa forleden 305 00:16:00,125 --> 00:16:03,458 om å ha gode støttespillere og en samlet familie. 306 00:16:05,375 --> 00:16:07,250 Jeg trenger deg virkelig nå. 307 00:16:12,916 --> 00:16:14,416 Hører du på den? 308 00:16:14,875 --> 00:16:15,708 -Ja. -Jøss. 309 00:16:15,791 --> 00:16:18,166 Jeg er litt utdatert, men jeg er stor Enrico-fan. 310 00:16:18,250 --> 00:16:21,458 Visste du at du har Enricos største fan foran deg? 311 00:16:21,541 --> 00:16:23,708 -Nei. -Hvis du sier det, så. 312 00:16:24,291 --> 00:16:25,708 Jeg kan til og med si 313 00:16:26,666 --> 00:16:28,166 at han er en venn. 314 00:16:28,250 --> 00:16:30,750 -Det er utrolig! -En god venn. 315 00:16:30,833 --> 00:16:35,333 Så mye at sønnen min laget hans siste album. 316 00:16:35,416 --> 00:16:39,166 -Du tuller. -Slett ikke, Catherine. 317 00:16:39,250 --> 00:16:43,375 Jeg må innrømme at jeg ikke er stor fan av det siste albumet. 318 00:16:43,458 --> 00:16:46,791 Ja, jeg vet det. Det er ikke den store Enrico. 319 00:16:46,875 --> 00:16:47,708 Nei. 320 00:16:48,833 --> 00:16:52,291 De kaller meg orientalsk 321 00:16:52,375 --> 00:16:55,291 Brunette med et dødelig blikk 322 00:16:55,833 --> 00:16:58,250 De kaller meg orientalsk 323 00:16:58,333 --> 00:17:00,125 Fordi jeg er sentimental 324 00:17:11,208 --> 00:17:12,333 Hør her, Catherine. 325 00:17:13,541 --> 00:17:16,041 Jeg liker deg veldig godt. Virkelig. 326 00:17:17,083 --> 00:17:18,208 Jeg synes du... 327 00:17:18,750 --> 00:17:20,291 Jeg synes du er vakker. 328 00:17:21,000 --> 00:17:22,208 Men... 329 00:17:23,291 --> 00:17:25,791 ...jeg er ikke klar for et... 330 00:17:27,416 --> 00:17:28,708 ...et nytt forhold. 331 00:17:30,125 --> 00:17:32,541 Noen ganger er det best å ikke overtenke. 332 00:17:32,625 --> 00:17:36,166 Ta ting som de kommer og tillate seg selv å gi slipp. 333 00:17:38,708 --> 00:17:39,625 Ja. 334 00:17:59,083 --> 00:18:01,041 Faen. Det brenner fort. 335 00:18:02,750 --> 00:18:03,833 Beklager, varebil. 336 00:18:06,458 --> 00:18:08,833 Nei! Faen! 337 00:18:20,416 --> 00:18:22,041 Hva gjør den idioten? 338 00:18:25,000 --> 00:18:26,583 Faen! 339 00:18:30,000 --> 00:18:31,583 -Pokker! -Faen! 340 00:18:40,750 --> 00:18:42,375 Faen, du hadde rett. 341 00:18:42,458 --> 00:18:43,291 Takk. 342 00:18:43,375 --> 00:18:45,500 Takk, Olive. En av dere skjønner. 343 00:18:45,583 --> 00:18:49,416 Jeg sa det var en rivaliserende gjeng. De vil at vi skal slutte. 344 00:18:49,500 --> 00:18:50,708 Jeg mener ikke det. 345 00:18:50,791 --> 00:18:54,458 Motorlampen lyste. Du advarte meg. Jeg burde dratt på verksted. 346 00:18:54,750 --> 00:18:57,375 Det bør lære deg å ikke kjøpe brukt dritt. 347 00:18:57,458 --> 00:18:59,666 Heldigvis ble ingen skadet. 348 00:18:59,750 --> 00:19:03,083 -Selvsagt. Ok. -Vent litt. Dette er brannstiftelse! 349 00:19:04,125 --> 00:19:06,916 Biler går bare ikke opp i flammer slik. 350 00:19:07,458 --> 00:19:10,666 Det må være noe bevis her. 351 00:19:10,750 --> 00:19:13,333 Som glasskår fra en molotovcocktail. 352 00:19:13,416 --> 00:19:14,750 Det er det de bruker. 353 00:19:14,833 --> 00:19:19,208 Om de ville sende en beskjed, hadde de brent varebilen. Det er tydeligere. 354 00:19:19,291 --> 00:19:23,291 Kanskje de prøvde, men ting går ikke alltid som planlagt. 355 00:19:23,375 --> 00:19:26,250 -Det er fortsatt en beskjed! -Glem det. Det er min feil. 356 00:19:26,333 --> 00:19:29,875 Neste gang får jeg en garanti i stedet for noe billig skrot. 357 00:19:29,958 --> 00:19:30,875 Ok. 358 00:19:30,958 --> 00:19:33,291 -Jeg går og legger meg igjen. -Jeg også. 359 00:19:33,708 --> 00:19:36,375 Bilen min. Det var bare én i Frankrike. Faen! 360 00:19:36,458 --> 00:19:38,583 Vent litt. Dere er ikke seriøs nå? 361 00:19:38,666 --> 00:19:41,375 Hvor mange advarsler trenger dere? 362 00:19:41,458 --> 00:19:42,333 Greit. 363 00:19:43,958 --> 00:19:46,291 -Hva skjer, Clem? -Ingenting. 364 00:19:49,916 --> 00:19:51,041 Hun er gal. 365 00:19:52,500 --> 00:19:56,666 Det er ikke mulig. Hvor er molotovcocktailen jeg kastet? Faen. 366 00:19:57,333 --> 00:19:59,000 Faen, for et rot. 367 00:20:00,291 --> 00:20:03,416 Faen! Clem, hva gjør du? 368 00:20:04,208 --> 00:20:06,708 Det er som en skrekkfilm. Gå inn igjen. 369 00:20:08,500 --> 00:20:10,041 Det har klikket for henne. 370 00:20:14,500 --> 00:20:17,541 -Jeg må fortelle deg noe. -Det passer ikke nå. 371 00:20:17,625 --> 00:20:19,625 Jeg forsikret ikke engang bilen. 372 00:20:19,708 --> 00:20:21,166 Joseph satte fyr på den. 373 00:20:21,750 --> 00:20:22,625 Hva mener du? 374 00:20:22,708 --> 00:20:27,166 -Han tente på bilen. Jeg så ham. -Slutt. Du er alltid ute etter ham. 375 00:20:27,250 --> 00:20:30,500 -Tok han lillefingeren min òg? -Jeg gir faen. Jeg så ham! 376 00:20:30,583 --> 00:20:35,583 Du så ingenting. Det er så mørkt ute. Beklager, men du tar feil. Ingen stor sak. 377 00:20:36,000 --> 00:20:39,375 Tenk litt. Hvorfor skulle Jo tenne på bilen min? 378 00:20:39,458 --> 00:20:41,708 -Jeg vet ikke. -Nei! Du vet ikke, faen! 379 00:20:41,791 --> 00:20:44,458 Han er som en bror. Han ville aldri gjort det! 380 00:20:45,958 --> 00:20:49,166 -Tror du meg ikke? -Beklager, jeg gjør ikke det. 381 00:20:50,083 --> 00:20:52,833 Flott. Fantastisk. 382 00:20:53,750 --> 00:20:55,625 Faen. Kom igjen. 383 00:20:56,833 --> 00:20:59,333 Pokker. Jævla dritt! 384 00:21:00,041 --> 00:21:01,125 Faen. 385 00:21:07,416 --> 00:21:10,375 Jeg så deg sette fyr på bilen hans, din dritt! 386 00:21:10,458 --> 00:21:11,333 Jeg er her. 387 00:21:12,625 --> 00:21:15,375 Jeg så deg sette fyr på bilen hans, din dritt! 388 00:21:15,458 --> 00:21:18,333 -Fordi du ikke likte lakken? -Hva sier du? 389 00:21:18,416 --> 00:21:21,000 Jeg skal finne ut hva du pønsker på. 390 00:21:21,083 --> 00:21:23,791 Du er gal. 391 00:21:23,875 --> 00:21:26,125 Jeg hadde ingenting med det å gjøre. 392 00:21:26,208 --> 00:21:29,416 -Jeg har sagt det til Olivier. -Hva mener du? Hva sa du? 393 00:21:29,500 --> 00:21:32,083 -Det var deg. -Det var ikke det. Hva sa han? 394 00:21:32,166 --> 00:21:36,000 Ingenting. Idioten trodde meg ikke. Han er for glad i deg. 395 00:21:36,916 --> 00:21:38,958 -Hvorfor? -Jeg gjorde ingenting. 396 00:21:39,041 --> 00:21:42,125 -Hvorfor tente du på bilen? -Jeg gjorde ikke det. 397 00:21:42,208 --> 00:21:43,541 Hvorfor? 398 00:21:43,625 --> 00:21:45,250 Jeg ville brenne varebilen! 399 00:21:45,458 --> 00:21:47,583 Ok? Oliviers bil var en ulykke. 400 00:21:47,666 --> 00:21:51,208 -Hvorfor ville du brenne varebilen? -Faen. Det er ikke mulig. 401 00:21:54,458 --> 00:21:55,833 Jeg ville skremme dere. 402 00:21:56,416 --> 00:21:58,041 Hvorfor vil du skremme oss? 403 00:22:02,000 --> 00:22:03,833 Jeg inngikk en avtale med Jaurès. 404 00:22:04,750 --> 00:22:07,583 Om 48 timer må vi bli enige om å gi oss i bransjen. 405 00:22:07,666 --> 00:22:08,875 Ellers er jeg død. 406 00:22:10,500 --> 00:22:11,458 -Faen. -Ja. 407 00:22:12,375 --> 00:22:14,833 -Du er fullstendig idiot. -Nei. 408 00:22:14,916 --> 00:22:16,333 Jeg beskytter familien. 409 00:22:19,125 --> 00:22:20,458 Du bør være glad. 410 00:22:20,833 --> 00:22:21,750 Hvorfor det? 411 00:22:21,833 --> 00:22:25,458 For hvis vi forlater bransjen, får du Olivier for deg selv. 412 00:22:26,083 --> 00:22:27,875 Ok? Er ikke det hva du vil? 413 00:22:30,458 --> 00:22:32,250 Greit. Så la meg gjøre dette. 414 00:22:32,750 --> 00:22:34,708 -Ok. Deal. -Ok. 415 00:22:35,208 --> 00:22:37,500 -Jeg skal ikke si noe. -Takk. 416 00:22:37,583 --> 00:22:40,291 -Men jeg vil være med. -Med på hva? 417 00:22:40,375 --> 00:22:43,000 Det du gjør for å skremme dem. 418 00:22:43,083 --> 00:22:47,416 Nei, Clem. Det jeg gjør, er for komplisert. Det krever ekspertise. 419 00:22:47,500 --> 00:22:48,666 -Ok. -Forstått? 420 00:22:48,750 --> 00:22:50,375 Ja. Men jeg vil være med. 421 00:22:50,458 --> 00:22:51,958 Clem, jeg sa nei. 422 00:22:52,041 --> 00:22:53,333 Ok, jeg skjønner. 423 00:22:53,416 --> 00:22:54,583 -Fantastisk. -Flott. 424 00:22:54,666 --> 00:22:56,333 -Jeg er med. -Clem, nei. 425 00:22:56,416 --> 00:22:57,541 -Joseph. -Clem. 426 00:22:57,625 --> 00:23:00,541 -Ellers sier jeg det til alle. -Det er et ja. 427 00:23:01,625 --> 00:23:03,625 Men jeg er sjefen og bestemmer. 428 00:23:03,708 --> 00:23:05,500 -Er det klart? -Det er klart. 429 00:23:05,583 --> 00:23:06,416 Ok, bra. 430 00:23:06,500 --> 00:23:08,208 - Ses 9.30 hos deg. -Nei. 431 00:23:08,291 --> 00:23:13,166 Nei. Jeg er sjefen. Ok? Vi møtes ikke 9.30, men 9.45, ok? 432 00:23:13,250 --> 00:23:14,166 Det funker. 433 00:23:14,250 --> 00:23:16,416 -Ikke kom for sent. -Ikke du heller! 434 00:23:17,166 --> 00:23:19,250 Og kall meg sjef fra nå av. 435 00:23:20,333 --> 00:23:21,708 Jeg kaller deg Jo-sjef. 436 00:23:21,791 --> 00:23:22,916 Ikke verst. 437 00:23:23,000 --> 00:23:26,083 -Vi ses i morgen, Joseph. -Vi sa Jo.... Ok. 438 00:23:28,708 --> 00:23:31,333 Clem, hold utkikk. 439 00:23:34,708 --> 00:23:36,833 Faen. Pokker. 440 00:23:40,000 --> 00:23:42,958 Greit. Det er bra. Jeg er ferdig. Ikke verst, hva? 441 00:23:43,041 --> 00:23:46,000 "Ikke vær redd, Béné. Familien din..." 442 00:23:46,083 --> 00:23:48,375 "Kommer snart etter." Jeg hadde ikke plass. 443 00:23:48,833 --> 00:23:52,416 -Det er litt teit. -Nei, det er godt nok til å skremme dem. 444 00:23:52,500 --> 00:23:54,083 Det mangler noe. 445 00:23:54,166 --> 00:23:56,458 -Vent. Ikke gå for langt. -Neida. 446 00:24:00,041 --> 00:24:03,000 Nei! Du er gal! Hva feiler det deg? 447 00:24:03,750 --> 00:24:06,125 -Din idiot! Hva gjorde du? -Vel... 448 00:24:06,208 --> 00:24:07,583 Ikke på min mors grav. 449 00:24:07,666 --> 00:24:08,958 Faen! For en idiot. 450 00:24:10,708 --> 00:24:12,166 -Hva gjør du? -Vent. 451 00:24:12,250 --> 00:24:13,666 Du kødder det til. 452 00:24:13,750 --> 00:24:15,250 La meg gjøre dette. Faen. 453 00:24:21,333 --> 00:24:22,291 Hva er det? 454 00:24:24,250 --> 00:24:25,541 Det er et lite hus. 455 00:24:25,625 --> 00:24:29,625 -Det er piss. Ingen friker ut av det. -Jo, fordi huset... 456 00:24:29,708 --> 00:24:30,708 Jeg vet ikke... 457 00:24:31,458 --> 00:24:34,750 Det er et gasskammer i andre etasje. 458 00:24:34,833 --> 00:24:36,458 Det er derfor det er røyk. 459 00:24:37,500 --> 00:24:38,916 Er det et gasskammer? 460 00:24:39,000 --> 00:24:41,208 Ja, åpenbart. Det er glohett. 461 00:24:41,291 --> 00:24:43,500 I så fall, greit. Bra jobba. 462 00:24:43,916 --> 00:24:45,833 -Bra jobba, hvem? -Jo-sjef. 463 00:24:45,916 --> 00:24:49,208 Riktig. Ok, kom igjen. Faren min kommer snart. 464 00:24:49,875 --> 00:24:51,291 Mors grav er vakker. 465 00:24:51,375 --> 00:24:53,375 -Flott, pappa. -Hun fortjener det. 466 00:24:53,875 --> 00:24:55,958 TENKER PÅ DEG 467 00:24:57,625 --> 00:24:59,125 Hvem er det? Dama di? 468 00:24:59,833 --> 00:25:01,208 Hva snakker du om? 469 00:25:01,291 --> 00:25:05,541 -Det er ingen dame. Det er GPS-en. -Heter GPS-en Catherine? 470 00:25:06,666 --> 00:25:08,125 Dropp skuespillet. 471 00:25:08,666 --> 00:25:11,416 Datteren min ville vært glad for at du har møtt noen. 472 00:25:11,500 --> 00:25:13,166 Hvorfor snakker du om Béné? 473 00:25:13,958 --> 00:25:17,500 Det er bare en psyko fra NA. Hun lar meg ikke være i fred. 474 00:25:20,041 --> 00:25:21,291 Faen. 475 00:25:25,458 --> 00:25:28,291 -Flaks. Jeg tror det er eksen din. -Ja. 476 00:25:30,916 --> 00:25:32,125 Jeg tar meg av det. 477 00:25:33,916 --> 00:25:36,333 Élodie, hvordan går det? 478 00:25:36,416 --> 00:25:37,833 -Hei, Ludmila. -Hei. 479 00:25:37,916 --> 00:25:40,000 -Står til? -Bra. Er det noe galt? 480 00:25:40,083 --> 00:25:45,541 -Vet du at teksting og kjøring er ulovlig? -Ja, jeg var ikke på telefonen. 481 00:25:46,125 --> 00:25:47,708 Så det betyr at jeg lyver? 482 00:25:47,791 --> 00:25:50,333 Nei! Det var ikke det jeg sa. 483 00:25:50,416 --> 00:25:54,083 Ingen er på denne veien, og vi er 200 meter hjemmefra. 484 00:25:54,166 --> 00:25:57,750 Ja, men du er på veien, så jeg gir deg en bot. 485 00:25:57,833 --> 00:25:58,708 Nei, Élo… 486 00:26:00,583 --> 00:26:04,791 -Alltid det samme med dere. -Med oss? Oss hvem? 487 00:26:04,875 --> 00:26:07,041 Du vet veldig godt hva jeg mener. 488 00:26:07,125 --> 00:26:08,958 -Ja, jeg forstår. -Ja. 489 00:26:09,041 --> 00:26:09,916 Élo. 490 00:26:11,083 --> 00:26:13,041 -Hva gjør du? -Jobben min. 491 00:26:13,125 --> 00:26:15,291 Den homofobe dritten fortjener det. 492 00:26:17,791 --> 00:26:18,708 Herlig. 493 00:26:19,833 --> 00:26:21,708 Gå ut av bilen. 494 00:26:25,250 --> 00:26:26,916 Clem, oppfør deg naturlig. 495 00:26:27,000 --> 00:26:29,541 -Jeg tror jeg smører godt på. -Nei, ikke... 496 00:26:29,625 --> 00:26:31,416 -Ja, jeg... -Faen! For pokker! 497 00:26:31,500 --> 00:26:34,416 Hva er det? Noe problem på gravstedet? 498 00:26:34,500 --> 00:26:36,083 Gravstedet? Hva? 499 00:26:36,166 --> 00:26:38,916 Han er rasende fordi Élodie tok fra ham førerkortet. 500 00:26:39,000 --> 00:26:42,041 -Hva? Élodie, eksen din? -Ja. 501 00:26:42,125 --> 00:26:45,125 Ja, hun var ute etter meg. Den dumme purken. 502 00:26:45,208 --> 00:26:48,875 -Det er ikke min feil at du dumpet henne. -Jo, faktisk. 503 00:26:48,958 --> 00:26:51,166 Idioten testet positivt for cannabis. 504 00:26:52,041 --> 00:26:52,875 Hva? 505 00:26:52,958 --> 00:26:56,625 Ikke se så overrasket ut. Jeg visste at han ikke hadde sluttet. 506 00:26:56,708 --> 00:26:58,500 Har dere sett de store kameløyne? 507 00:27:00,041 --> 00:27:02,000 Det ser ikke helt bra ut, nei. 508 00:27:02,083 --> 00:27:05,291 Ok. Jeg klarer det ikke. Hva vil dere at jeg skal si? 509 00:27:05,375 --> 00:27:06,458 Kom igjen, besta. 510 00:27:06,541 --> 00:27:09,125 -Gravlunden? -Hva med gravlunden? 511 00:27:09,208 --> 00:27:10,833 Jeg var der som alltid. 512 00:27:10,916 --> 00:27:12,750 Ikke noe nytt. 513 00:27:13,583 --> 00:27:14,708 Bra. 514 00:27:16,541 --> 00:27:18,291 Vel, det virket ikke. 515 00:27:18,375 --> 00:27:22,166 Nei. Du skulle ikke brukt plakatmaling! Den er ikke vannavstøtende. 516 00:27:22,583 --> 00:27:25,458 Jeg visste ikke at det ville regne. Ok? 517 00:27:25,541 --> 00:27:29,875 Jeg tagger ikke min mors grav med noe permanent. Jeg er ikke gal. 518 00:27:29,958 --> 00:27:32,208 Joseph, det er bare stein. 519 00:27:32,291 --> 00:27:33,125 Jo-sjef. 520 00:27:34,333 --> 00:27:38,000 -Jo-sjef. -Ingen stor sak. Jeg har en genial idé. 521 00:27:38,083 --> 00:27:40,541 Barna mine. Han har den lille hatten på. 522 00:27:41,416 --> 00:27:45,083 Se på den lille. Det er Ibrahim i armene hennes. Hun mater ham. 523 00:27:46,875 --> 00:27:49,000 Jeg lagde denne til babyboka. 524 00:27:52,333 --> 00:27:56,041 "Hei, Joseph. Håper det går bra. Vi skal brenne barna dine. " 525 00:27:56,125 --> 00:27:57,541 Hva feiler det deg? 526 00:27:57,625 --> 00:28:01,500 -Er du gal? Det er faktisk barna mine. -Joseph, det er falskt. 527 00:28:01,583 --> 00:28:04,541 Vi må ta den helt ut. Du dreit deg ut med malingen. 528 00:28:05,541 --> 00:28:07,041 -Hvem er kjekken? -Hva? 529 00:28:07,125 --> 00:28:09,125 Hey, hello, you! 530 00:28:09,750 --> 00:28:10,666 Han er kjekk. 531 00:28:11,250 --> 00:28:12,291 Fy søren! 532 00:28:13,750 --> 00:28:15,541 Et kjøttstykke i de buksene. 533 00:28:15,625 --> 00:28:18,500 -Slakterens beste. -Hva mener du? 534 00:28:19,083 --> 00:28:20,625 La oss se. Hva er det? 535 00:28:21,333 --> 00:28:22,875 Hvem er den drittsekken? 536 00:28:22,958 --> 00:28:24,541 La oss se biffen. 537 00:28:25,208 --> 00:28:28,541 Faen, du har rett. Biffen er marinert. Det buler overalt. 538 00:28:29,083 --> 00:28:32,000 Den marinerer seg der inne. Den må stinke. 539 00:28:32,083 --> 00:28:33,333 Drittsekk. Se! 540 00:28:33,416 --> 00:28:37,750 -Den plaget ham så han flyttet på den. -Den plager ham åpenbart. 541 00:28:37,833 --> 00:28:42,375 Hun sa alltid at hun ikke bryr seg om størrelse. Hun legger ikke merke til det. 542 00:28:42,458 --> 00:28:44,250 Faen! Hun så den. Hei! 543 00:28:44,333 --> 00:28:46,708 Hei! Ti stille, din idiot. 544 00:28:46,791 --> 00:28:50,208 Hun har fått trillinger, hun er ikke klar enda. 545 00:28:50,291 --> 00:28:51,666 Hva betyr det? 546 00:28:51,750 --> 00:28:54,041 Hun må være løs. Veldig løs. 547 00:28:54,916 --> 00:28:55,833 Utvidet. 548 00:28:55,916 --> 00:28:58,333 -Ok. Jeg tok tegninga. -Vel... 549 00:28:58,916 --> 00:29:01,041 Men med en slik biff, kan det gå. 550 00:29:01,125 --> 00:29:03,791 Ok. Nok? Skal vi snakke om biff hele dagen? 551 00:29:03,875 --> 00:29:06,125 -Fikk du bildene? Kan vi gå? -Et siste. 552 00:29:06,208 --> 00:29:07,833 Jeg drar. Jeg gir faen. 553 00:29:07,916 --> 00:29:08,750 Biff. 554 00:29:20,291 --> 00:29:22,875 Jo, jeg knullet kona di med min store biff. 555 00:29:23,583 --> 00:29:25,666 Stopp! Ikke rør den. Faen! 556 00:29:25,750 --> 00:29:28,791 Din idiot. Slutt å skape deg. Den koster en formue. 557 00:29:28,875 --> 00:29:32,875 -Hvorfor er vi her? -Vi skal møte en sminkør. 558 00:29:32,958 --> 00:29:34,166 Faen, Clem. 559 00:29:35,166 --> 00:29:38,791 Vi skal treffe en sminkør som spesialiserer seg på dette. 560 00:29:38,875 --> 00:29:41,750 -Han lager spesialeffekter. -Vi skal lage en film. 561 00:29:41,833 --> 00:29:43,541 Nei, det skal vi ikke. 562 00:29:43,625 --> 00:29:44,625 Vent og se. 563 00:29:46,875 --> 00:29:48,041 -Han er klar. -Ja. 564 00:29:48,125 --> 00:29:50,666 -Bli med meg. -Flott. Vi kommer. 565 00:29:50,750 --> 00:29:53,916 Jeg gjør aldringseffekter, som for Édith Piaf. 566 00:29:54,000 --> 00:29:55,208 La Vie en rose? 567 00:29:55,291 --> 00:29:57,000 Nei, dokudramaet i Belgia. 568 00:29:57,625 --> 00:30:01,458 For et stort overfall trenger jeg to og en halv time. 569 00:30:01,541 --> 00:30:04,125 Ansiktet må se hovent ut med blåmerker. 570 00:30:04,208 --> 00:30:06,708 -Flott. -Bandasje med tørket blod. 571 00:30:06,791 --> 00:30:09,041 For en film tar jeg 5000 før skatt. 572 00:30:09,125 --> 00:30:10,541 -Flott. -Hva? Virkelig? 573 00:30:10,625 --> 00:30:12,041 Dyrt for en dårlig idé. 574 00:30:12,125 --> 00:30:15,458 Clem, de må tro at jeg ble banket opp. Det må se ekte ut. 575 00:30:15,541 --> 00:30:19,583 -Latterlig. De kommer til å oppdage det. -Clem, slutt å være gal. 576 00:30:19,666 --> 00:30:20,875 -Ok. -Alt bra? 577 00:30:22,333 --> 00:30:23,833 Hva feiler det deg? 578 00:30:23,916 --> 00:30:24,916 Er du gal? 579 00:30:25,000 --> 00:30:28,791 Faen! Hvorfor slo du meg sånn, ditt rasshøl? Faen! 580 00:30:29,291 --> 00:30:30,875 Jeg fikk ikke blåmerke. 581 00:30:36,750 --> 00:30:38,916 Hva faen? 582 00:30:39,000 --> 00:30:42,250 Vil du slutte å slå meg? Jeg kan ikke tro dette. 583 00:30:42,333 --> 00:30:44,375 Det er ikke ille. 584 00:30:45,500 --> 00:30:46,500 Det er ikke ille. 585 00:30:47,375 --> 00:30:49,125 -Vondt, men ikke ille. -Ja. 586 00:30:49,208 --> 00:30:51,750 Hvorfor bry jomfruen? Jeg fucker deg opp gratis. 587 00:30:52,250 --> 00:30:54,541 -Faen. -Får jeg foten? Den er skjør. 588 00:30:54,625 --> 00:30:56,166 -Rolig, den er skjør. -Ja. 589 00:30:56,250 --> 00:30:57,458 -Forsiktig. -Der. 590 00:30:57,833 --> 00:30:59,541 Ok, Clem. Kjapp oppsummering. 591 00:31:00,375 --> 00:31:04,375 Jeg går inn i full panikk. Du venter fem minutter 592 00:31:04,458 --> 00:31:07,250 og kaster mursteinen gjennom stuevinduet. 593 00:31:07,333 --> 00:31:08,166 Ok? 594 00:31:09,666 --> 00:31:11,333 Hvor er stuevinduet? 595 00:31:13,000 --> 00:31:14,333 -Det er der. -Ja, ok. 596 00:31:14,416 --> 00:31:15,500 -Gjennom der. -Ok. 597 00:31:15,583 --> 00:31:18,708 -Fem minutter. Stua. Kast den. -Ok. 598 00:31:18,791 --> 00:31:23,083 Dette må fungere, Clem. Ok? Botanikeren kommer i morgen. 599 00:31:23,166 --> 00:31:24,708 -Kan jeg stole på deg? -Ja. 600 00:31:25,916 --> 00:31:26,916 Her. 601 00:31:28,375 --> 00:31:30,625 -Ønsk meg lykke til. -Takk. 602 00:31:30,708 --> 00:31:33,541 -Ønsk meg lykke til. -Hva? 603 00:31:34,250 --> 00:31:35,166 Faen. Ok. 604 00:31:35,250 --> 00:31:36,750 Murstein. Vinduet. 605 00:31:36,833 --> 00:31:38,500 -Fem minutter. -Fem minutter. 606 00:31:40,166 --> 00:31:41,333 Showtime. 607 00:31:41,875 --> 00:31:42,833 Faen! 608 00:31:47,791 --> 00:31:50,666 Jeg ble angrepet av fem menn i masker. Faen. 609 00:31:53,458 --> 00:31:55,750 Faen. De kom ut av ingenting. 610 00:31:55,833 --> 00:31:58,833 De tok meg, kastet meg ned og begynte å slå meg. 611 00:31:58,916 --> 00:32:02,875 De sa ting. Jeg forsto ikke noe. De sa: "Faen ta Hazan-familien. 612 00:32:02,958 --> 00:32:05,708 Slutt i bransjen. Dette er siste advarsel. 613 00:32:06,166 --> 00:32:09,791 Vi sendte kråka, og dere forsto ikke, selv om det var tydelig! 614 00:32:09,875 --> 00:32:13,958 Vi brente bilen. Hva mer vil dere? Skal vi knulle gamla?" 615 00:32:14,041 --> 00:32:17,416 Jeg sa: "Hva? Dere er sprø! Ikke rør besta!" 616 00:32:17,500 --> 00:32:20,250 De sa: "Vi er rivaler. Vi skader hvem vi vil. 617 00:32:20,333 --> 00:32:24,083 Når skal dere forstå at vi er en rivaliserende gjeng?" 618 00:32:24,166 --> 00:32:25,625 Hva gjør du, Joseph? 619 00:32:27,666 --> 00:32:28,541 What's up? 620 00:32:30,625 --> 00:32:31,583 Nei. 621 00:32:32,833 --> 00:32:38,416 -Jeg ble angrepet av fem... -Spar deg. Jaurès fortalte oss alt. 622 00:32:40,375 --> 00:32:41,666 Hva mener du? 623 00:32:41,750 --> 00:32:44,791 Avtalen din. For å få oss ut av bransjen. 624 00:32:46,791 --> 00:32:49,125 Skulle ikke det være i morgen? 625 00:32:49,208 --> 00:32:53,250 Jeg bestemte meg for å gjøre en sjekk før Vadims ankomst i morgen. 626 00:32:53,333 --> 00:32:55,166 Jeg tror det var en god idé. 627 00:32:55,250 --> 00:32:59,083 -Ok, jeg kan forklare alt. -Jeg tror vi skjønner. 628 00:32:59,166 --> 00:33:00,916 Jeg ville bare beskytte dere. 629 00:33:01,000 --> 00:33:03,833 Vi trenger ikke din beskyttelse. Vi klarer oss. 630 00:33:05,458 --> 00:33:06,791 Kråka var deg. 631 00:33:06,875 --> 00:33:08,458 Selvsagt var det ham. 632 00:33:09,375 --> 00:33:10,875 Du er en idiot. 633 00:33:10,958 --> 00:33:12,333 Jeg sverger. 634 00:33:12,416 --> 00:33:13,541 Du er en skam! 635 00:33:13,625 --> 00:33:16,208 -Jeg sverger... -Slutt å sverge. Du er gal! 636 00:33:16,666 --> 00:33:18,250 -Nå later du som... -Stop! 637 00:33:20,083 --> 00:33:22,000 Zjin je allemaal gek geworden? 638 00:33:23,458 --> 00:33:27,791 Jeg trodde Hazan var en perfekt familie. 639 00:33:27,875 --> 00:33:30,500 Men jeg tok feil. 640 00:33:30,583 --> 00:33:34,041 -Jaurès, jeg kan forklare... -Hold kjeft, Joseph! 641 00:33:35,041 --> 00:33:38,041 Jaurès, jeg skal forklare alt. 642 00:33:38,125 --> 00:33:40,916 Jeg er Pastraweed-sjefen. 643 00:33:41,000 --> 00:33:43,708 Sønnen min hadde en egoistisk plan. 644 00:33:43,791 --> 00:33:46,500 Jeg driter i det, Gérard. 645 00:33:47,416 --> 00:33:50,000 Ok? Dere skal overholde hans avtale 646 00:33:50,458 --> 00:33:53,000 og gi meg oppskriften på Pastraweeden. 647 00:33:56,041 --> 00:33:59,541 Hvorfor ser dere sånn på meg? Jeg gir ingenting. 648 00:34:00,833 --> 00:34:01,666 Som du vil. 649 00:34:02,333 --> 00:34:03,375 Mirko. 650 00:34:05,833 --> 00:34:07,291 -Nei! -Vent! 651 00:34:07,375 --> 00:34:08,625 Ok! 652 00:34:08,708 --> 00:34:11,416 Jeg hjelper til. Jeg gir den til deg. 653 00:34:11,958 --> 00:34:13,000 Takk, besta. 654 00:34:14,250 --> 00:34:15,083 Perfekt. 655 00:34:15,583 --> 00:34:18,125 Du diskuterer alt med botanikeren i morgen. 656 00:34:18,541 --> 00:34:20,958 Og hvis oppskriften ikke fungerer... 657 00:34:22,041 --> 00:34:23,166 ...dreper jeg deg. 658 00:34:25,916 --> 00:34:26,916 Mirko, 659 00:34:27,000 --> 00:34:31,833 utstyr taperfamilien med elektroniske fotlenker. 660 00:34:32,250 --> 00:34:33,083 Foten din. 661 00:34:34,416 --> 00:34:38,916 Dere kan gå til butikken, badeland eller besøke prostituerte. 662 00:34:39,500 --> 00:34:42,166 I don't give a flying fuck. 663 00:34:42,583 --> 00:34:45,708 Men hvis dere prøver å flykte, 664 00:34:46,333 --> 00:34:47,666 vil jeg finne dere 665 00:34:48,416 --> 00:34:49,708 og drepe dere. 666 00:34:51,333 --> 00:34:52,833 Telefonen, Joseph. 667 00:35:00,875 --> 00:35:06,541 Lulu, fra nå av er du min kontakt og ingen andre. 668 00:35:08,375 --> 00:35:11,000 Hvis jeg ringer og du ikke svarer, 669 00:35:11,958 --> 00:35:13,291 dreper jeg deg. 670 00:35:15,583 --> 00:35:16,541 Okeydokey? 671 00:35:19,250 --> 00:35:21,500 Shabbat shalom, som dere sier. 672 00:35:23,166 --> 00:35:24,166 Kom igjen, Mirko. 673 00:35:53,166 --> 00:35:57,833 Faen! Glem mursteinen. Det er over. De har gått. 674 00:35:58,500 --> 00:35:59,500 De har gått. 675 00:36:00,000 --> 00:36:00,875 Hva skjedde? 676 00:36:00,958 --> 00:36:03,833 Ingenting. Genseren min ble fanget i noen torner. 677 00:36:05,125 --> 00:36:08,250 Jeg er forbanna. Faen. Syv hundre euro bortkastet. 678 00:36:12,291 --> 00:36:13,125 Besta? 679 00:36:14,041 --> 00:36:15,208 Hvor er du, besta? 680 00:36:17,416 --> 00:36:18,333 Besta? 681 00:36:19,500 --> 00:36:22,041 Hva gjør du? Jeg har lett etter deg overalt. 682 00:36:22,833 --> 00:36:23,875 Går det bra? 683 00:36:24,500 --> 00:36:25,500 Ja, det går bra. 684 00:36:26,416 --> 00:36:27,500 Det går bra. 685 00:36:28,375 --> 00:36:29,208 Det er... 686 00:36:30,083 --> 00:36:32,125 ...bare plutselig mye press. 687 00:36:32,208 --> 00:36:34,166 Ja, selvsagt. Jeg forstår. 688 00:36:34,250 --> 00:36:37,916 Du er blek. Vil du sette deg? Jeg henter et glass vann til deg. 689 00:36:38,000 --> 00:36:39,083 Jeg kommer straks. 690 00:36:41,083 --> 00:36:43,083 Det Joseph gjorde, er ikke greit. 691 00:38:08,708 --> 00:38:10,833 Tekst: Veronika Larsen