1
00:00:07,291 --> 00:00:08,750
Vil du dø?
2
00:00:09,375 --> 00:00:14,625
-Det funker ikke sånn.
-Jeg vet, men vi har et tilbud til deg.
3
00:00:18,958 --> 00:00:19,833
Så søtt.
4
00:00:20,416 --> 00:00:21,916
Du har ikke et tilbud.
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,583
Jeg lar dere ikke gå.
6
00:00:25,125 --> 00:00:26,833
Vi skal gi deg oppskriften.
7
00:00:27,250 --> 00:00:28,791
Hva snakker du om?
8
00:00:28,875 --> 00:00:32,625
Det er noe jeg aldri har fortalt deg, men…
9
00:00:32,708 --> 00:00:35,458
...Ludmila lager Pastraweeden.
10
00:00:36,000 --> 00:00:38,875
Vi andre er bare statister.
Vi er ubrukelige.
11
00:00:39,791 --> 00:00:41,291
Bare hun kan lage den.
12
00:00:44,291 --> 00:00:46,000
Joseph, sier du
13
00:00:46,083 --> 00:00:51,125
at 80 % av forretningene mine hviler
på skuldrene til en 85 år gammel bestemor?
14
00:00:51,875 --> 00:00:54,666
Åttisju år gammel.
15
00:00:54,750 --> 00:00:59,458
Så du kan gjøre det uten oss,
hvis hun gir deg oppskriften.
16
00:01:01,083 --> 00:01:03,583
Holy fucking mother of dragons.
17
00:01:05,000 --> 00:01:05,875
Ja.
18
00:01:05,958 --> 00:01:07,666
Laat me even nadenken.
19
00:01:09,208 --> 00:01:10,041
Sjef?
20
00:01:12,500 --> 00:01:13,416
Vi har Vadim.
21
00:01:14,333 --> 00:01:15,333
Det er sant.
22
00:01:16,625 --> 00:01:17,500
Ok.
23
00:01:20,583 --> 00:01:23,583
Jeg sender min beste botaniker
for å få oppskriften.
24
00:01:23,666 --> 00:01:24,583
Flott.
25
00:01:25,250 --> 00:01:26,750
Det er flott. Veldig bra.
26
00:01:27,708 --> 00:01:29,666
Og vi er enige om at etter det…
27
00:01:30,541 --> 00:01:31,500
...er vi fri?
28
00:01:31,583 --> 00:01:35,708
-Hvis han klarer å lage det, ja.
-Flott. Perfekt.
29
00:01:36,666 --> 00:01:38,041
Han kommer på mandag.
30
00:01:39,208 --> 00:01:41,041
Kommende mandag?
31
00:01:41,125 --> 00:01:44,541
Eller mandag om to uker? Mandag.
32
00:01:44,625 --> 00:01:46,083
Mandag om fem dager.
33
00:01:46,166 --> 00:01:47,375
Er det for lenge?
34
00:01:47,458 --> 00:01:48,833
Nei.
35
00:01:49,583 --> 00:01:53,041
Det er perfekt.
Nei, to uker ville vært for lenge,
36
00:01:53,125 --> 00:01:54,625
men fem dager...
37
00:01:55,125 --> 00:01:56,000
-Perfekt.
-Bra.
38
00:01:56,083 --> 00:01:58,875
Jeg håper du ikke kaster bort tiden min.
39
00:01:58,958 --> 00:02:01,833
-Nei.
-For når jeg vet at...
40
00:02:01,916 --> 00:02:03,166
...lillesøsteren din
41
00:02:03,583 --> 00:02:04,750
og faren din
42
00:02:04,833 --> 00:02:05,916
er overflødige...
43
00:02:06,000 --> 00:02:10,041
...nøler jeg ikke med å drepe dem.
44
00:02:10,125 --> 00:02:11,250
Begrepen?
45
00:02:11,333 --> 00:02:12,333
Forberede?
46
00:02:12,416 --> 00:02:13,666
Begrepen?
47
00:02:14,583 --> 00:02:15,625
Begrepen.
48
00:02:18,916 --> 00:02:20,708
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
49
00:02:29,125 --> 00:02:32,458
Si til familien din:
"Jeg inngikk en avtale med Jaurès."
50
00:02:32,541 --> 00:02:34,291
Nei. Er du gal?
51
00:02:34,375 --> 00:02:37,375
De vil ikke ut av bransjen.
De er dypt inne.
52
00:02:37,458 --> 00:02:39,333
Du er i store problemer.
53
00:02:40,416 --> 00:02:42,583
Ikke rør den. Det er sjokolade.
54
00:02:42,666 --> 00:02:45,000
-Ja.
-Kan jeg få to sekunder?
55
00:02:45,083 --> 00:02:47,625
-Han tar på den.
-Jeg vet. Slutt!
56
00:02:47,708 --> 00:02:49,166
Men du ligger dårlig an.
57
00:02:49,250 --> 00:02:50,958
-Jeg vet.
-Men hør her.
58
00:02:51,500 --> 00:02:55,125
Jaurès må tro dere var enige.
Ellers funker det ikke.
59
00:02:55,208 --> 00:02:56,500
Stol på meg.
60
00:02:56,583 --> 00:02:58,083
Hvordan gjør jeg det?
61
00:02:58,166 --> 00:02:59,583
Lur dem.
62
00:02:59,666 --> 00:03:00,541
Hvordan?
63
00:03:00,625 --> 00:03:03,791
Finn ut hva som må til
for at de vil slutte.
64
00:03:03,875 --> 00:03:07,583
De må tro at det var deres idé.
Skjønner du? Ikke din idé.
65
00:03:07,666 --> 00:03:09,375
Du vil til og med fortsette.
66
00:03:09,458 --> 00:03:11,333
Ja, fint. Hvordan gjør jeg det?
67
00:03:11,416 --> 00:03:12,458
Rivalgjeng.
68
00:03:12,541 --> 00:03:13,583
-Rivalgjeng?
-Ja.
69
00:03:13,666 --> 00:03:14,500
Hvordan?
70
00:03:14,583 --> 00:03:18,125
Si at det er en rivaliserende gjeng
i byen. Skrem dem.
71
00:03:19,666 --> 00:03:21,708
En rivaliserende gjeng er bra.
72
00:03:21,791 --> 00:03:24,583
-Ikke vær redd. Onkel Youss er her.
-Takk.
73
00:03:25,041 --> 00:03:26,416
SLAKTER HAZAN
74
00:03:31,375 --> 00:03:33,083
Du kan ikke mene det.
75
00:03:33,166 --> 00:03:34,375
Hva?
76
00:03:34,458 --> 00:03:36,916
Du må slutte
å lage kvitteringer på 500 euro.
77
00:03:37,083 --> 00:03:39,708
Som om kundene kjøper 30 kilo om gangen.
78
00:03:39,791 --> 00:03:42,333
For å hvitvaske penger, må det se ekte ut.
79
00:03:42,416 --> 00:03:44,583
Skal du tjene 200 000 euro i måneden?
80
00:03:44,666 --> 00:03:47,416
Med kvitteringer på 18 euro,
klarer jeg det aldri.
81
00:03:47,500 --> 00:03:49,875
Ja, det er slitsomt, men det er tanken.
82
00:03:50,458 --> 00:03:53,666
Vi må hvitvaske 8000 euro dagen,
minst 360 kvitteringer.
83
00:03:53,750 --> 00:03:58,208
-Jeg skjønner, Miss Bedreviter.
-Slutt å kalle meg det, for faen.
84
00:03:58,291 --> 00:04:01,708
Hva med senere? Med det vi produserer
i det nye lageret?
85
00:04:01,791 --> 00:04:07,166
-Vi kan ikke hvitvaske alt det med pølser.
-Jeg tenker på en ny hvitvaskingsstrategi.
86
00:04:07,250 --> 00:04:10,041
Nå gjør vi det sånn.
Så la oss gjøre det skikkelig.
87
00:04:10,625 --> 00:04:13,916
Ikke se sånn på meg. Sjekkes
regnskapet vårt, blir vi tatt.
88
00:04:14,000 --> 00:04:17,875
La oss ikke bli tatt over tre pølser.
Faen.
89
00:04:35,250 --> 00:04:36,583
Kom hit.
90
00:04:37,333 --> 00:04:38,666
Her, litt gulrot.
91
00:04:38,750 --> 00:04:42,333
Ok? Sånn.
Ikke vær redd. Jeg er vennen din.
92
00:04:42,416 --> 00:04:44,291
Jeg trenger bare hodet ditt.
93
00:04:44,375 --> 00:04:46,250
Det er for familien min.
94
00:04:46,750 --> 00:04:51,000
Som i Gudfaren. Første akt. Du vil ikke
føle noe. Dette er en brødkniv.
95
00:04:51,083 --> 00:04:52,291
Kom igjen. Én…
96
00:04:54,541 --> 00:04:55,416
...to…
97
00:04:57,875 --> 00:04:59,916
Jeg klarer det ikke.
98
00:05:00,000 --> 00:05:01,375
Faen, jeg klarer ikke.
99
00:05:03,541 --> 00:05:05,250
Hva er det? Det var bedre.
100
00:05:05,875 --> 00:05:07,541
Hei sann, gamlefar.
101
00:05:07,625 --> 00:05:12,041
Sånn. Du vil ikke føle noe.
Faen. Hva er det med denne jævla halsen?
102
00:05:12,125 --> 00:05:15,000
Den er tykkere enn den andre.
For et styr. Faen!
103
00:05:16,458 --> 00:05:18,458
Dette er en dritt idé.
104
00:05:18,541 --> 00:05:20,833
Kom igjen. Lev livet ditt.
105
00:05:24,625 --> 00:05:27,500
Dette er en av favorittene mine,
amerikansk kanin.
106
00:05:28,125 --> 00:05:31,708
Han er veldig snill
og har samme søvnsyklus som oss.
107
00:05:31,791 --> 00:05:34,166
Har du ingen syke? En litt...
108
00:05:34,750 --> 00:05:39,416
...deprimert, som ikke spiser lenger
og sier: "Greit. Jeg har utforska buret.
109
00:05:39,500 --> 00:05:43,083
Kanskje det er på tide
å kaste inn håndkleet." Eller en død en?
110
00:05:43,166 --> 00:05:47,375
Hvis du har en på lager som er død,
ville det vært en velsignelse.
111
00:05:47,458 --> 00:05:50,333
-Er den død?
-Nei, han tar seg en lur.
112
00:05:50,416 --> 00:05:53,166
-Vil du kjøpe et dyr for å drepe det?
-Nei.
113
00:05:53,250 --> 00:05:55,541
-Du misforstår. Beklager.
-Jeg var redd.
114
00:05:55,625 --> 00:05:57,208
Greit. Jeg er slakter.
115
00:05:57,291 --> 00:06:00,041
-Dette er ikke et matmarked.
-Selvsagt ikke.
116
00:06:00,125 --> 00:06:01,541
Nøyaktig. Enda bedre,
117
00:06:01,625 --> 00:06:05,250
for jeg ser faktisk etter et helt dyr
118
00:06:05,333 --> 00:06:10,291
med hele fordøyelsessystemet,
innvollene, og om mulig, tykk pels.
119
00:06:10,375 --> 00:06:14,208
-Markedet har ingenting. Bare kadaver.
-Vi elsker dyr. Vi eter dem ikke.
120
00:06:14,291 --> 00:06:17,083
-Jeg må be deg om å gå.
-Vent. Du forstår ikke.
121
00:06:17,166 --> 00:06:18,208
Det er til en spøk.
122
00:06:18,291 --> 00:06:21,250
-Jeg forstår. Du vil spise den.
-Nei!
123
00:06:21,333 --> 00:06:23,708
-Det er til en spøk.
-Jeg ler ikke.
124
00:06:23,791 --> 00:06:26,083
-Jeg vil at du går. Baptiste?
-Vent.
125
00:06:26,166 --> 00:06:28,708
-Nei. Ikke bland deg.
-Vis denne mannen ut.
126
00:06:28,791 --> 00:06:31,208
-Hvis du ikke har noen døde dyr, ok.
-Nei.
127
00:06:31,291 --> 00:06:33,750
-Ok.
-Takk. Ha det.
128
00:06:33,833 --> 00:06:34,833
Utgangen.
129
00:06:34,916 --> 00:06:35,750
Ha det.
130
00:06:35,833 --> 00:06:36,666
God dag.
131
00:06:40,125 --> 00:06:42,250
Aure, skal vi åpne tanken på låven?
132
00:06:42,333 --> 00:06:46,000
Nei, den er til det nye lageret.
Den må i skuret i mellomtiden.
133
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
Faen. Kom igjen.
134
00:06:48,833 --> 00:06:51,541
Nei, det er for tungt.
La oss finne en tralle.
135
00:06:52,250 --> 00:06:53,666
Fikk vi komposten?
136
00:06:54,041 --> 00:06:55,000
Hvilken kompost?
137
00:06:55,875 --> 00:06:57,416
Jeg ba om kompost,
138
00:06:57,500 --> 00:07:00,583
leirpellets,
Rockwool-terninger og kokosfiber.
139
00:07:00,666 --> 00:07:02,666
Perfekt. Alt i orden. Alt er her.
140
00:07:02,750 --> 00:07:06,791
Men jeg vet ikke om dette er…
Er ikke tanken litt stor?
141
00:07:07,291 --> 00:07:10,458
-Vi kommer til å lage tonnevis.
-Tonnevis?
142
00:07:10,541 --> 00:07:11,416
Tonnevis.
143
00:07:11,833 --> 00:07:14,625
Jeg må slutte å kjøpe joggesko
og investere i eiendom.
144
00:07:14,708 --> 00:07:17,291
Vi kan også gi litt lønn til arbeiderne.
145
00:07:17,833 --> 00:07:19,625
Ja. Det kan vi gjøre.
146
00:07:19,708 --> 00:07:22,541
-Faen! Jeg visste det!
-Hva er det?
147
00:07:22,625 --> 00:07:25,416
-Vi er i trøbbel. Faen!
-Hva i helvete?
148
00:07:25,500 --> 00:07:28,708
Det var bare et tidsspørsmål.
149
00:07:28,791 --> 00:07:30,083
Hvorfor skriker du?
150
00:07:30,166 --> 00:07:33,166
-Se hva jeg fant på dørmatta.
-Hva er det?
151
00:07:33,250 --> 00:07:34,333
-Hva er det?
-Ingenting.
152
00:07:34,416 --> 00:07:36,416
Jo skriker som en baby
over en død ravn.
153
00:07:36,875 --> 00:07:37,833
Er det alt?
154
00:07:37,916 --> 00:07:39,791
Hva mener du? Er du gal?
155
00:07:39,875 --> 00:07:45,583
Det er en sløyd ravn på dørmatta vår!
Er dere ikke redde? En ravn, mine venner.
156
00:07:45,666 --> 00:07:48,416
-Det er ganske symbolsk!
-Hva snakker du om?
157
00:07:48,500 --> 00:07:50,625
Hva mener du? Besta, Le corbeau.
158
00:07:50,708 --> 00:07:53,625
Det er det samme.
Det er en trussel. Helt sikkert.
159
00:07:53,708 --> 00:07:57,125
Det er en trussel
fra en rivaliserende gjeng.
160
00:07:57,208 --> 00:08:00,125
-Stopp. Det er ingen rivaliserende gjeng.
-Faen!
161
00:08:00,208 --> 00:08:01,458
Hva snakker du om?
162
00:08:01,541 --> 00:08:02,875
Er ikke det en kråke?
163
00:08:02,958 --> 00:08:04,833
-Unnskyld?
-Det er bare en kråke.
164
00:08:05,166 --> 00:08:07,250
-Er du sikker?
-Ja, det ser sånn ut.
165
00:08:07,333 --> 00:08:09,333
-Ok, det er verre.
-Hva?
166
00:08:09,750 --> 00:08:11,875
-Hvorfor?
-Vi kommer til å dø.
167
00:08:11,958 --> 00:08:13,250
Hva mener du, pappa?
168
00:08:13,333 --> 00:08:15,208
Corneille, sangeren.
169
00:08:15,291 --> 00:08:18,166
"Lev hver dag som den siste."
170
00:08:18,250 --> 00:08:19,125
Ja.
171
00:08:19,875 --> 00:08:21,708
Ja, nettopp. Det er ingen tvil.
172
00:08:21,791 --> 00:08:26,500
-Det er ikke tilfeldig. Det er en trussel.
-Ro deg ned. Du er ute å kjøre.
173
00:08:26,583 --> 00:08:27,916
Det er ikke et hestehode.
174
00:08:28,000 --> 00:08:32,541
Du aner ikke hva som kreves for å kutte av
et hestehode. Det er vanskelig. Tro meg.
175
00:08:32,625 --> 00:08:35,541
En kråke er ganske bra. Jeg bare sier det.
176
00:08:35,625 --> 00:08:37,583
Vent, det er nok ketchup.
177
00:08:37,666 --> 00:08:38,875
Ali, hva gjør du?
178
00:08:41,166 --> 00:08:42,250
Faen, det er blod.
179
00:08:42,333 --> 00:08:45,583
-Det er åpenbart blod!
-Kutt ut nå!
180
00:08:45,666 --> 00:08:47,750
En katt la den der. Kom igjen.
181
00:08:47,833 --> 00:08:49,666
Fortsett. Vi har ikke tid.
182
00:08:50,625 --> 00:08:51,875
Er dere sprø?
183
00:08:52,458 --> 00:08:57,333
Jeg sier at det er en rivaliserende gjeng
som sendte oss en klar advarsel,
184
00:08:57,416 --> 00:08:59,208
og dere driter i det?
185
00:09:02,541 --> 00:09:04,583
GARE DE L'EST VÅPENBUTIKK
186
00:09:05,958 --> 00:09:06,833
Så?
187
00:09:08,583 --> 00:09:10,875
Her er skjønnheten du ønsket deg sist.
188
00:09:11,416 --> 00:09:12,291
Fantastisk.
189
00:09:12,375 --> 00:09:14,833
-En ekte krypskytterrifle.
-Hva koster den?
190
00:09:14,916 --> 00:09:16,833
-Det blir 12 000.
-Ok, solgt.
191
00:09:16,916 --> 00:09:19,458
-Tenk deg om.
-Jeg har 10 000 her og 2000...
192
00:09:19,541 --> 00:09:24,041
-Skal du bruke 12 000 på en rifle?
-Den er fantastisk. Den er vintage.
193
00:09:24,125 --> 00:09:26,625
Den ser ut som søppel. Er du seriøs?
194
00:09:26,708 --> 00:09:28,625
Jeg vet ikke hva du betalte
for drittbilen,
195
00:09:28,708 --> 00:09:31,958
-men ikke betal 12 000 for en harry rifle.
-Unnskyld?
196
00:09:32,041 --> 00:09:34,000
Sa du "harry rifle"?
197
00:09:34,083 --> 00:09:35,833
Du har ingen smak.
198
00:09:36,416 --> 00:09:40,083
-Be henne roe seg. Hun tar knekken på meg.
-Ok. Et øyeblikk.
199
00:09:40,166 --> 00:09:42,333
Kjære. Vi sa bare gode vibber i dag.
200
00:09:42,958 --> 00:09:45,083
Harry rifle, du. Taper.
201
00:09:45,166 --> 00:09:46,958
-Unnskyld?
-Jeg sa "tulling".
202
00:09:47,041 --> 00:09:48,625
Sikkert.
203
00:09:49,083 --> 00:09:51,083
Thibault, kom hit.
204
00:09:51,166 --> 00:09:54,250
-Hva feiler deg?
-Jeg vil snakke med deg om kråka.
205
00:09:54,333 --> 00:09:56,541
-Hva?
-Jeg tror det er en trussel.
206
00:09:57,583 --> 00:09:59,625
Tror du en jeger drepte den?
207
00:09:59,708 --> 00:10:03,375
Åpenbart ikke. Det var ingen skuddrester.
Ingen kule. Ingenting.
208
00:10:03,458 --> 00:10:04,291
Jeg er enig.
209
00:10:04,375 --> 00:10:07,666
Det er derfor jeg sier
at noen la kråka der.
210
00:10:07,750 --> 00:10:10,916
Nei. Det er bare en fugl.
Den fløy inn i et vindu.
211
00:10:11,000 --> 00:10:13,166
Den falt, og vaskebjørner tok den.
212
00:10:13,250 --> 00:10:15,166
De spiste og flådde den.
213
00:10:15,250 --> 00:10:18,416
Vaskebjørner? Er dette en Pixar-film?
De finnes ikke.
214
00:10:18,500 --> 00:10:19,625
Vi er på landet.
215
00:10:19,708 --> 00:10:23,000
Fugler er et tydelig tegn
på en rivaliserende gjeng.
216
00:10:23,083 --> 00:10:24,291
Sånn er det.
217
00:10:24,375 --> 00:10:26,458
Hester er over. Det er fugler nå.
218
00:10:26,541 --> 00:10:27,916
-Ok. Thibault?
-Ja?
219
00:10:28,000 --> 00:10:30,291
-Ok. Vi er ferdige.
-Ta rifla di.
220
00:10:30,375 --> 00:10:32,125
Futteralet er en gave.
221
00:10:32,208 --> 00:10:34,458
Tjue euro per futteral, heldige deg.
222
00:10:36,083 --> 00:10:37,500
-Kos deg.
-Takk, kompis.
223
00:10:39,375 --> 00:10:40,208
Ok.
224
00:10:40,791 --> 00:10:41,625
Her.
225
00:10:42,583 --> 00:10:43,583
Gi meg spenna.
226
00:10:44,291 --> 00:10:46,291
Ikke si det til noen.
227
00:10:46,791 --> 00:10:50,125
-Som alltid.
-Du går først, så vi ikke kommer samtidig.
228
00:10:50,208 --> 00:10:51,666
-Vil du drepe meg?
-Gå.
229
00:11:09,625 --> 00:11:11,541
God kveld, alle sammen.
230
00:11:12,166 --> 00:11:13,583
Beklager at jeg er sen.
231
00:11:15,958 --> 00:11:20,208
Dessverre har jeg dårlige nyheter i kveld.
232
00:11:20,791 --> 00:11:25,208
Claude gled og falt i trappen
og er alvorlig skadet.
233
00:11:27,083 --> 00:11:29,791
Det virker som narkotika var årsaken.
234
00:11:30,291 --> 00:11:31,291
En glipp.
235
00:11:34,416 --> 00:11:35,416
En glipp.
236
00:11:35,791 --> 00:11:39,041
Beklager, Catherine,
men nå har du ingen mentor.
237
00:11:39,750 --> 00:11:41,666
Du må velge en ny.
238
00:11:46,458 --> 00:11:49,083
Jeg vil gjerne velge Gérard.
239
00:11:49,916 --> 00:11:51,708
Han rørte meg sist.
240
00:11:54,291 --> 00:11:56,041
Gérard, er det greit for deg?
241
00:11:57,250 --> 00:11:58,291
Om det er greit?
242
00:11:58,375 --> 00:12:00,875
Nei, det er ikke det, for jeg...
243
00:12:02,916 --> 00:12:04,875
Jeg er ikke klar for det.
244
00:12:04,958 --> 00:12:06,583
Nei. Vel...
245
00:12:07,000 --> 00:12:11,500
Jeg sliter med meg selv.
Det er komplisert. Det er…
246
00:12:13,291 --> 00:12:14,166
Så nei.
247
00:12:15,541 --> 00:12:17,416
Catherine, kanskje noen andre?
248
00:12:17,958 --> 00:12:19,583
Nei...
249
00:12:19,666 --> 00:12:21,916
-Jeg må tenke på det.
-Det er det jeg føler.
250
00:12:22,041 --> 00:12:25,666
Jeg trodde ikke Gérard ville si nei.
Det er litt overraskende.
251
00:12:26,250 --> 00:12:27,416
Unnskyld meg.
252
00:12:27,833 --> 00:12:28,875
Unnskyld!
253
00:12:31,333 --> 00:12:35,541
Nei, Catherine. Vent.
254
00:12:36,750 --> 00:12:40,458
Jeg vil ikke at du skal gråte.
Ikke gråt, vær så snill.
255
00:12:41,291 --> 00:12:44,916
Jeg lar deg ikke være alene.
Ok, jeg godtar.
256
00:12:46,083 --> 00:12:48,333
Takk.
257
00:13:00,875 --> 00:13:04,750
Jeg tok dere med hit fordi vi utvider
og vil tjene mye penger.
258
00:13:05,541 --> 00:13:09,000
Siden vi produserte det verste albumet
i Enricos karriere,
259
00:13:09,083 --> 00:13:11,291
som selges Frankrike over,
260
00:13:12,458 --> 00:13:16,333
skal vi bruke den floppen
til å hvitvaske penger.
261
00:13:18,208 --> 00:13:19,041
Kom igjen.
262
00:13:30,458 --> 00:13:31,291
Ali!
263
00:13:35,125 --> 00:13:35,958
Der er det.
264
00:13:36,041 --> 00:13:37,875
Hver gang noen kjøper et album,
265
00:13:37,958 --> 00:13:40,000
får Enrico 15 % i royalties,
266
00:13:40,083 --> 00:13:43,041
men resten av pengene
går stort sett til oss.
267
00:13:43,125 --> 00:13:44,166
Der borte.
268
00:13:47,250 --> 00:13:51,333
Ved å kjøpe hvert album med kontanter,
får vi pengene tilbake som inntekt.
269
00:13:51,416 --> 00:13:53,375
Disse pengene blir helt rene.
270
00:13:53,458 --> 00:13:55,708
Vi må kjøpe mange
for å hvitvaske store summer.
271
00:13:55,791 --> 00:13:57,625
Det gir oss timevis med lytting!
272
00:13:58,333 --> 00:14:00,708
Men tre personer vil ikke være nok.
273
00:14:00,791 --> 00:14:03,333
Hei, folkens. Hvordan går det?
274
00:14:03,416 --> 00:14:07,708
Vi må rekruttere folk over hele Frankrike
til å kjøpe albumet.
275
00:14:35,125 --> 00:14:37,625
-Det hadde vært bedre å selge dem.
-Ja.
276
00:14:37,708 --> 00:14:40,416
Det er visst for risikabelt. Aure?
277
00:14:41,000 --> 00:14:42,583
Ja. Ingen kan vite det.
278
00:14:42,666 --> 00:14:44,958
Ingen. Vi kan ikke etterlate spor.
279
00:14:45,041 --> 00:14:49,125
Kanskje, men det knuser hjertet mitt.
Det er Enricos album. Det er syndig.
280
00:14:49,208 --> 00:14:50,416
Jeg vet det, pappa.
281
00:14:53,000 --> 00:14:53,833
Faen.
282
00:14:54,875 --> 00:14:55,708
Ja, hallo?
283
00:14:56,791 --> 00:14:58,458
Ja, jeg vet, men…
284
00:14:58,541 --> 00:15:01,000
Nei, jeg tror ikke jeg rekker middag.
285
00:15:01,083 --> 00:15:02,791
Her, Ali. Der, på siden.
286
00:15:02,875 --> 00:15:04,291
Nei, jeg glemte det ikke.
287
00:15:04,375 --> 00:15:08,458
I siste øyeblikk sendte pappa meg
på en leveranse utenfor byen.
288
00:15:09,125 --> 00:15:10,916
-Nei, jeg sa det til ham.
-Der?
289
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
Han driter i det.
Hva vil du at jeg skal si?
290
00:15:14,083 --> 00:15:17,291
Aure! Kom og hjelp oss.
Ser du ikke at vi sliter i gjørma?
291
00:15:17,375 --> 00:15:18,416
Ja!
292
00:15:19,333 --> 00:15:20,333
Kom igjen, Ali.
293
00:15:20,916 --> 00:15:22,708
Nei, han kalte meg ikke lesbe!
294
00:15:23,375 --> 00:15:26,166
Jeg forsvarer ham ikke.
Han sa ikke noe frekt.
295
00:15:26,250 --> 00:15:30,791
Der. Det gjør vondt...
Skulderen. Jeg kan ikke bevege den.
296
00:15:30,875 --> 00:15:34,083
Ok, jeg innrømmer det.
Han kalte oss feite lesber.
297
00:15:34,166 --> 00:15:37,375
Han er en drittsekk. Nå har jeg sagt det.
298
00:15:38,041 --> 00:15:40,083
Jeg ringer deg senere. Kyss.
299
00:15:43,125 --> 00:15:45,291
Pokker. Dette vil ta en stund.
300
00:15:47,208 --> 00:15:48,375
Takk for at du kom.
301
00:15:49,291 --> 00:15:50,708
Det er fint å se deg.
302
00:15:51,416 --> 00:15:53,041
Det er normalt.
303
00:15:53,916 --> 00:15:55,958
Jeg gjør min plikt som mentor.
304
00:15:57,375 --> 00:16:00,041
Jeg har tenkt på det du sa forleden
305
00:16:00,125 --> 00:16:03,458
om å ha gode støttespillere
og en samlet familie.
306
00:16:05,375 --> 00:16:07,250
Jeg trenger deg virkelig nå.
307
00:16:12,916 --> 00:16:14,416
Hører du på den?
308
00:16:14,875 --> 00:16:15,708
-Ja.
-Jøss.
309
00:16:15,791 --> 00:16:18,166
Jeg er litt utdatert,
men jeg er stor Enrico-fan.
310
00:16:18,250 --> 00:16:21,458
Visste du at du har Enricos største fan
foran deg?
311
00:16:21,541 --> 00:16:23,708
-Nei.
-Hvis du sier det, så.
312
00:16:24,291 --> 00:16:25,708
Jeg kan til og med si
313
00:16:26,666 --> 00:16:28,166
at han er en venn.
314
00:16:28,250 --> 00:16:30,750
-Det er utrolig!
-En god venn.
315
00:16:30,833 --> 00:16:35,333
Så mye at sønnen min
laget hans siste album.
316
00:16:35,416 --> 00:16:39,166
-Du tuller.
-Slett ikke, Catherine.
317
00:16:39,250 --> 00:16:43,375
Jeg må innrømme at jeg
ikke er stor fan av det siste albumet.
318
00:16:43,458 --> 00:16:46,791
Ja, jeg vet det.
Det er ikke den store Enrico.
319
00:16:46,875 --> 00:16:47,708
Nei.
320
00:16:48,833 --> 00:16:52,291
De kaller meg orientalsk
321
00:16:52,375 --> 00:16:55,291
Brunette med et dødelig blikk
322
00:16:55,833 --> 00:16:58,250
De kaller meg orientalsk
323
00:16:58,333 --> 00:17:00,125
Fordi jeg er sentimental
324
00:17:11,208 --> 00:17:12,333
Hør her, Catherine.
325
00:17:13,541 --> 00:17:16,041
Jeg liker deg veldig godt. Virkelig.
326
00:17:17,083 --> 00:17:18,208
Jeg synes du...
327
00:17:18,750 --> 00:17:20,291
Jeg synes du er vakker.
328
00:17:21,000 --> 00:17:22,208
Men...
329
00:17:23,291 --> 00:17:25,791
...jeg er ikke klar for et...
330
00:17:27,416 --> 00:17:28,708
...et nytt forhold.
331
00:17:30,125 --> 00:17:32,541
Noen ganger er det best å ikke overtenke.
332
00:17:32,625 --> 00:17:36,166
Ta ting som de kommer
og tillate seg selv å gi slipp.
333
00:17:38,708 --> 00:17:39,625
Ja.
334
00:17:59,083 --> 00:18:01,041
Faen. Det brenner fort.
335
00:18:02,750 --> 00:18:03,833
Beklager, varebil.
336
00:18:06,458 --> 00:18:08,833
Nei! Faen!
337
00:18:20,416 --> 00:18:22,041
Hva gjør den idioten?
338
00:18:25,000 --> 00:18:26,583
Faen!
339
00:18:30,000 --> 00:18:31,583
-Pokker!
-Faen!
340
00:18:40,750 --> 00:18:42,375
Faen, du hadde rett.
341
00:18:42,458 --> 00:18:43,291
Takk.
342
00:18:43,375 --> 00:18:45,500
Takk, Olive. En av dere skjønner.
343
00:18:45,583 --> 00:18:49,416
Jeg sa det var en rivaliserende gjeng.
De vil at vi skal slutte.
344
00:18:49,500 --> 00:18:50,708
Jeg mener ikke det.
345
00:18:50,791 --> 00:18:54,458
Motorlampen lyste. Du advarte meg.
Jeg burde dratt på verksted.
346
00:18:54,750 --> 00:18:57,375
Det bør lære deg
å ikke kjøpe brukt dritt.
347
00:18:57,458 --> 00:18:59,666
Heldigvis ble ingen skadet.
348
00:18:59,750 --> 00:19:03,083
-Selvsagt. Ok.
-Vent litt. Dette er brannstiftelse!
349
00:19:04,125 --> 00:19:06,916
Biler går bare ikke opp i flammer slik.
350
00:19:07,458 --> 00:19:10,666
Det må være noe bevis her.
351
00:19:10,750 --> 00:19:13,333
Som glasskår fra en molotovcocktail.
352
00:19:13,416 --> 00:19:14,750
Det er det de bruker.
353
00:19:14,833 --> 00:19:19,208
Om de ville sende en beskjed, hadde de
brent varebilen. Det er tydeligere.
354
00:19:19,291 --> 00:19:23,291
Kanskje de prøvde,
men ting går ikke alltid som planlagt.
355
00:19:23,375 --> 00:19:26,250
-Det er fortsatt en beskjed!
-Glem det. Det er min feil.
356
00:19:26,333 --> 00:19:29,875
Neste gang får jeg en garanti
i stedet for noe billig skrot.
357
00:19:29,958 --> 00:19:30,875
Ok.
358
00:19:30,958 --> 00:19:33,291
-Jeg går og legger meg igjen.
-Jeg også.
359
00:19:33,708 --> 00:19:36,375
Bilen min.
Det var bare én i Frankrike. Faen!
360
00:19:36,458 --> 00:19:38,583
Vent litt. Dere er ikke seriøs nå?
361
00:19:38,666 --> 00:19:41,375
Hvor mange advarsler trenger dere?
362
00:19:41,458 --> 00:19:42,333
Greit.
363
00:19:43,958 --> 00:19:46,291
-Hva skjer, Clem?
-Ingenting.
364
00:19:49,916 --> 00:19:51,041
Hun er gal.
365
00:19:52,500 --> 00:19:56,666
Det er ikke mulig. Hvor er
molotovcocktailen jeg kastet? Faen.
366
00:19:57,333 --> 00:19:59,000
Faen, for et rot.
367
00:20:00,291 --> 00:20:03,416
Faen! Clem, hva gjør du?
368
00:20:04,208 --> 00:20:06,708
Det er som en skrekkfilm. Gå inn igjen.
369
00:20:08,500 --> 00:20:10,041
Det har klikket for henne.
370
00:20:14,500 --> 00:20:17,541
-Jeg må fortelle deg noe.
-Det passer ikke nå.
371
00:20:17,625 --> 00:20:19,625
Jeg forsikret ikke engang bilen.
372
00:20:19,708 --> 00:20:21,166
Joseph satte fyr på den.
373
00:20:21,750 --> 00:20:22,625
Hva mener du?
374
00:20:22,708 --> 00:20:27,166
-Han tente på bilen. Jeg så ham.
-Slutt. Du er alltid ute etter ham.
375
00:20:27,250 --> 00:20:30,500
-Tok han lillefingeren min òg?
-Jeg gir faen. Jeg så ham!
376
00:20:30,583 --> 00:20:35,583
Du så ingenting. Det er så mørkt ute.
Beklager, men du tar feil. Ingen stor sak.
377
00:20:36,000 --> 00:20:39,375
Tenk litt.
Hvorfor skulle Jo tenne på bilen min?
378
00:20:39,458 --> 00:20:41,708
-Jeg vet ikke.
-Nei! Du vet ikke, faen!
379
00:20:41,791 --> 00:20:44,458
Han er som en bror.
Han ville aldri gjort det!
380
00:20:45,958 --> 00:20:49,166
-Tror du meg ikke?
-Beklager, jeg gjør ikke det.
381
00:20:50,083 --> 00:20:52,833
Flott. Fantastisk.
382
00:20:53,750 --> 00:20:55,625
Faen. Kom igjen.
383
00:20:56,833 --> 00:20:59,333
Pokker. Jævla dritt!
384
00:21:00,041 --> 00:21:01,125
Faen.
385
00:21:07,416 --> 00:21:10,375
Jeg så deg sette fyr på bilen hans,
din dritt!
386
00:21:10,458 --> 00:21:11,333
Jeg er her.
387
00:21:12,625 --> 00:21:15,375
Jeg så deg sette fyr på bilen hans,
din dritt!
388
00:21:15,458 --> 00:21:18,333
-Fordi du ikke likte lakken?
-Hva sier du?
389
00:21:18,416 --> 00:21:21,000
Jeg skal finne ut hva du pønsker på.
390
00:21:21,083 --> 00:21:23,791
Du er gal.
391
00:21:23,875 --> 00:21:26,125
Jeg hadde ingenting med det å gjøre.
392
00:21:26,208 --> 00:21:29,416
-Jeg har sagt det til Olivier.
-Hva mener du? Hva sa du?
393
00:21:29,500 --> 00:21:32,083
-Det var deg.
-Det var ikke det. Hva sa han?
394
00:21:32,166 --> 00:21:36,000
Ingenting. Idioten trodde meg ikke.
Han er for glad i deg.
395
00:21:36,916 --> 00:21:38,958
-Hvorfor?
-Jeg gjorde ingenting.
396
00:21:39,041 --> 00:21:42,125
-Hvorfor tente du på bilen?
-Jeg gjorde ikke det.
397
00:21:42,208 --> 00:21:43,541
Hvorfor?
398
00:21:43,625 --> 00:21:45,250
Jeg ville brenne varebilen!
399
00:21:45,458 --> 00:21:47,583
Ok? Oliviers bil var en ulykke.
400
00:21:47,666 --> 00:21:51,208
-Hvorfor ville du brenne varebilen?
-Faen. Det er ikke mulig.
401
00:21:54,458 --> 00:21:55,833
Jeg ville skremme dere.
402
00:21:56,416 --> 00:21:58,041
Hvorfor vil du skremme oss?
403
00:22:02,000 --> 00:22:03,833
Jeg inngikk en avtale med Jaurès.
404
00:22:04,750 --> 00:22:07,583
Om 48 timer må vi bli enige
om å gi oss i bransjen.
405
00:22:07,666 --> 00:22:08,875
Ellers er jeg død.
406
00:22:10,500 --> 00:22:11,458
-Faen.
-Ja.
407
00:22:12,375 --> 00:22:14,833
-Du er fullstendig idiot.
-Nei.
408
00:22:14,916 --> 00:22:16,333
Jeg beskytter familien.
409
00:22:19,125 --> 00:22:20,458
Du bør være glad.
410
00:22:20,833 --> 00:22:21,750
Hvorfor det?
411
00:22:21,833 --> 00:22:25,458
For hvis vi forlater bransjen,
får du Olivier for deg selv.
412
00:22:26,083 --> 00:22:27,875
Ok? Er ikke det hva du vil?
413
00:22:30,458 --> 00:22:32,250
Greit. Så la meg gjøre dette.
414
00:22:32,750 --> 00:22:34,708
-Ok. Deal.
-Ok.
415
00:22:35,208 --> 00:22:37,500
-Jeg skal ikke si noe.
-Takk.
416
00:22:37,583 --> 00:22:40,291
-Men jeg vil være med.
-Med på hva?
417
00:22:40,375 --> 00:22:43,000
Det du gjør for å skremme dem.
418
00:22:43,083 --> 00:22:47,416
Nei, Clem. Det jeg gjør,
er for komplisert. Det krever ekspertise.
419
00:22:47,500 --> 00:22:48,666
-Ok.
-Forstått?
420
00:22:48,750 --> 00:22:50,375
Ja. Men jeg vil være med.
421
00:22:50,458 --> 00:22:51,958
Clem, jeg sa nei.
422
00:22:52,041 --> 00:22:53,333
Ok, jeg skjønner.
423
00:22:53,416 --> 00:22:54,583
-Fantastisk.
-Flott.
424
00:22:54,666 --> 00:22:56,333
-Jeg er med.
-Clem, nei.
425
00:22:56,416 --> 00:22:57,541
-Joseph.
-Clem.
426
00:22:57,625 --> 00:23:00,541
-Ellers sier jeg det til alle.
-Det er et ja.
427
00:23:01,625 --> 00:23:03,625
Men jeg er sjefen og bestemmer.
428
00:23:03,708 --> 00:23:05,500
-Er det klart?
-Det er klart.
429
00:23:05,583 --> 00:23:06,416
Ok, bra.
430
00:23:06,500 --> 00:23:08,208
- Ses 9.30 hos deg.
-Nei.
431
00:23:08,291 --> 00:23:13,166
Nei. Jeg er sjefen. Ok?
Vi møtes ikke 9.30, men 9.45, ok?
432
00:23:13,250 --> 00:23:14,166
Det funker.
433
00:23:14,250 --> 00:23:16,416
-Ikke kom for sent.
-Ikke du heller!
434
00:23:17,166 --> 00:23:19,250
Og kall meg sjef fra nå av.
435
00:23:20,333 --> 00:23:21,708
Jeg kaller deg Jo-sjef.
436
00:23:21,791 --> 00:23:22,916
Ikke verst.
437
00:23:23,000 --> 00:23:26,083
-Vi ses i morgen, Joseph.
-Vi sa Jo.... Ok.
438
00:23:28,708 --> 00:23:31,333
Clem, hold utkikk.
439
00:23:34,708 --> 00:23:36,833
Faen. Pokker.
440
00:23:40,000 --> 00:23:42,958
Greit. Det er bra. Jeg er ferdig.
Ikke verst, hva?
441
00:23:43,041 --> 00:23:46,000
"Ikke vær redd, Béné. Familien din..."
442
00:23:46,083 --> 00:23:48,375
"Kommer snart etter."
Jeg hadde ikke plass.
443
00:23:48,833 --> 00:23:52,416
-Det er litt teit.
-Nei, det er godt nok til å skremme dem.
444
00:23:52,500 --> 00:23:54,083
Det mangler noe.
445
00:23:54,166 --> 00:23:56,458
-Vent. Ikke gå for langt.
-Neida.
446
00:24:00,041 --> 00:24:03,000
Nei! Du er gal! Hva feiler det deg?
447
00:24:03,750 --> 00:24:06,125
-Din idiot! Hva gjorde du?
-Vel...
448
00:24:06,208 --> 00:24:07,583
Ikke på min mors grav.
449
00:24:07,666 --> 00:24:08,958
Faen! For en idiot.
450
00:24:10,708 --> 00:24:12,166
-Hva gjør du?
-Vent.
451
00:24:12,250 --> 00:24:13,666
Du kødder det til.
452
00:24:13,750 --> 00:24:15,250
La meg gjøre dette. Faen.
453
00:24:21,333 --> 00:24:22,291
Hva er det?
454
00:24:24,250 --> 00:24:25,541
Det er et lite hus.
455
00:24:25,625 --> 00:24:29,625
-Det er piss. Ingen friker ut av det.
-Jo, fordi huset...
456
00:24:29,708 --> 00:24:30,708
Jeg vet ikke...
457
00:24:31,458 --> 00:24:34,750
Det er et gasskammer i andre etasje.
458
00:24:34,833 --> 00:24:36,458
Det er derfor det er røyk.
459
00:24:37,500 --> 00:24:38,916
Er det et gasskammer?
460
00:24:39,000 --> 00:24:41,208
Ja, åpenbart. Det er glohett.
461
00:24:41,291 --> 00:24:43,500
I så fall, greit. Bra jobba.
462
00:24:43,916 --> 00:24:45,833
-Bra jobba, hvem?
-Jo-sjef.
463
00:24:45,916 --> 00:24:49,208
Riktig. Ok, kom igjen.
Faren min kommer snart.
464
00:24:49,875 --> 00:24:51,291
Mors grav er vakker.
465
00:24:51,375 --> 00:24:53,375
-Flott, pappa.
-Hun fortjener det.
466
00:24:53,875 --> 00:24:55,958
TENKER PÅ DEG
467
00:24:57,625 --> 00:24:59,125
Hvem er det? Dama di?
468
00:24:59,833 --> 00:25:01,208
Hva snakker du om?
469
00:25:01,291 --> 00:25:05,541
-Det er ingen dame. Det er GPS-en.
-Heter GPS-en Catherine?
470
00:25:06,666 --> 00:25:08,125
Dropp skuespillet.
471
00:25:08,666 --> 00:25:11,416
Datteren min ville vært glad for
at du har møtt noen.
472
00:25:11,500 --> 00:25:13,166
Hvorfor snakker du om Béné?
473
00:25:13,958 --> 00:25:17,500
Det er bare en psyko fra NA.
Hun lar meg ikke være i fred.
474
00:25:20,041 --> 00:25:21,291
Faen.
475
00:25:25,458 --> 00:25:28,291
-Flaks. Jeg tror det er eksen din.
-Ja.
476
00:25:30,916 --> 00:25:32,125
Jeg tar meg av det.
477
00:25:33,916 --> 00:25:36,333
Élodie, hvordan går det?
478
00:25:36,416 --> 00:25:37,833
-Hei, Ludmila.
-Hei.
479
00:25:37,916 --> 00:25:40,000
-Står til?
-Bra. Er det noe galt?
480
00:25:40,083 --> 00:25:45,541
-Vet du at teksting og kjøring er ulovlig?
-Ja, jeg var ikke på telefonen.
481
00:25:46,125 --> 00:25:47,708
Så det betyr at jeg lyver?
482
00:25:47,791 --> 00:25:50,333
Nei! Det var ikke det jeg sa.
483
00:25:50,416 --> 00:25:54,083
Ingen er på denne veien,
og vi er 200 meter hjemmefra.
484
00:25:54,166 --> 00:25:57,750
Ja, men du er på veien,
så jeg gir deg en bot.
485
00:25:57,833 --> 00:25:58,708
Nei, Élo…
486
00:26:00,583 --> 00:26:04,791
-Alltid det samme med dere.
-Med oss? Oss hvem?
487
00:26:04,875 --> 00:26:07,041
Du vet veldig godt hva jeg mener.
488
00:26:07,125 --> 00:26:08,958
-Ja, jeg forstår.
-Ja.
489
00:26:09,041 --> 00:26:09,916
Élo.
490
00:26:11,083 --> 00:26:13,041
-Hva gjør du?
-Jobben min.
491
00:26:13,125 --> 00:26:15,291
Den homofobe dritten fortjener det.
492
00:26:17,791 --> 00:26:18,708
Herlig.
493
00:26:19,833 --> 00:26:21,708
Gå ut av bilen.
494
00:26:25,250 --> 00:26:26,916
Clem, oppfør deg naturlig.
495
00:26:27,000 --> 00:26:29,541
-Jeg tror jeg smører godt på.
-Nei, ikke...
496
00:26:29,625 --> 00:26:31,416
-Ja, jeg...
-Faen! For pokker!
497
00:26:31,500 --> 00:26:34,416
Hva er det? Noe problem på gravstedet?
498
00:26:34,500 --> 00:26:36,083
Gravstedet? Hva?
499
00:26:36,166 --> 00:26:38,916
Han er rasende
fordi Élodie tok fra ham førerkortet.
500
00:26:39,000 --> 00:26:42,041
-Hva? Élodie, eksen din?
-Ja.
501
00:26:42,125 --> 00:26:45,125
Ja, hun var ute etter meg.
Den dumme purken.
502
00:26:45,208 --> 00:26:48,875
-Det er ikke min feil at du dumpet henne.
-Jo, faktisk.
503
00:26:48,958 --> 00:26:51,166
Idioten testet positivt for cannabis.
504
00:26:52,041 --> 00:26:52,875
Hva?
505
00:26:52,958 --> 00:26:56,625
Ikke se så overrasket ut.
Jeg visste at han ikke hadde sluttet.
506
00:26:56,708 --> 00:26:58,500
Har dere sett de store kameløyne?
507
00:27:00,041 --> 00:27:02,000
Det ser ikke helt bra ut, nei.
508
00:27:02,083 --> 00:27:05,291
Ok. Jeg klarer det ikke.
Hva vil dere at jeg skal si?
509
00:27:05,375 --> 00:27:06,458
Kom igjen, besta.
510
00:27:06,541 --> 00:27:09,125
-Gravlunden?
-Hva med gravlunden?
511
00:27:09,208 --> 00:27:10,833
Jeg var der som alltid.
512
00:27:10,916 --> 00:27:12,750
Ikke noe nytt.
513
00:27:13,583 --> 00:27:14,708
Bra.
514
00:27:16,541 --> 00:27:18,291
Vel, det virket ikke.
515
00:27:18,375 --> 00:27:22,166
Nei. Du skulle ikke brukt plakatmaling!
Den er ikke vannavstøtende.
516
00:27:22,583 --> 00:27:25,458
Jeg visste ikke at det ville regne. Ok?
517
00:27:25,541 --> 00:27:29,875
Jeg tagger ikke min mors grav
med noe permanent. Jeg er ikke gal.
518
00:27:29,958 --> 00:27:32,208
Joseph, det er bare stein.
519
00:27:32,291 --> 00:27:33,125
Jo-sjef.
520
00:27:34,333 --> 00:27:38,000
-Jo-sjef.
-Ingen stor sak. Jeg har en genial idé.
521
00:27:38,083 --> 00:27:40,541
Barna mine. Han har den lille hatten på.
522
00:27:41,416 --> 00:27:45,083
Se på den lille. Det er Ibrahim
i armene hennes. Hun mater ham.
523
00:27:46,875 --> 00:27:49,000
Jeg lagde denne til babyboka.
524
00:27:52,333 --> 00:27:56,041
"Hei, Joseph. Håper det går bra.
Vi skal brenne barna dine. "
525
00:27:56,125 --> 00:27:57,541
Hva feiler det deg?
526
00:27:57,625 --> 00:28:01,500
-Er du gal? Det er faktisk barna mine.
-Joseph, det er falskt.
527
00:28:01,583 --> 00:28:04,541
Vi må ta den helt ut.
Du dreit deg ut med malingen.
528
00:28:05,541 --> 00:28:07,041
-Hvem er kjekken?
-Hva?
529
00:28:07,125 --> 00:28:09,125
Hey, hello, you!
530
00:28:09,750 --> 00:28:10,666
Han er kjekk.
531
00:28:11,250 --> 00:28:12,291
Fy søren!
532
00:28:13,750 --> 00:28:15,541
Et kjøttstykke i de buksene.
533
00:28:15,625 --> 00:28:18,500
-Slakterens beste.
-Hva mener du?
534
00:28:19,083 --> 00:28:20,625
La oss se. Hva er det?
535
00:28:21,333 --> 00:28:22,875
Hvem er den drittsekken?
536
00:28:22,958 --> 00:28:24,541
La oss se biffen.
537
00:28:25,208 --> 00:28:28,541
Faen, du har rett. Biffen er marinert.
Det buler overalt.
538
00:28:29,083 --> 00:28:32,000
Den marinerer seg der inne.
Den må stinke.
539
00:28:32,083 --> 00:28:33,333
Drittsekk. Se!
540
00:28:33,416 --> 00:28:37,750
-Den plaget ham så han flyttet på den.
-Den plager ham åpenbart.
541
00:28:37,833 --> 00:28:42,375
Hun sa alltid at hun ikke bryr seg om
størrelse. Hun legger ikke merke til det.
542
00:28:42,458 --> 00:28:44,250
Faen! Hun så den. Hei!
543
00:28:44,333 --> 00:28:46,708
Hei! Ti stille, din idiot.
544
00:28:46,791 --> 00:28:50,208
Hun har fått trillinger,
hun er ikke klar enda.
545
00:28:50,291 --> 00:28:51,666
Hva betyr det?
546
00:28:51,750 --> 00:28:54,041
Hun må være løs. Veldig løs.
547
00:28:54,916 --> 00:28:55,833
Utvidet.
548
00:28:55,916 --> 00:28:58,333
-Ok. Jeg tok tegninga.
-Vel...
549
00:28:58,916 --> 00:29:01,041
Men med en slik biff, kan det gå.
550
00:29:01,125 --> 00:29:03,791
Ok. Nok?
Skal vi snakke om biff hele dagen?
551
00:29:03,875 --> 00:29:06,125
-Fikk du bildene? Kan vi gå?
-Et siste.
552
00:29:06,208 --> 00:29:07,833
Jeg drar. Jeg gir faen.
553
00:29:07,916 --> 00:29:08,750
Biff.
554
00:29:20,291 --> 00:29:22,875
Jo, jeg knullet kona di
med min store biff.
555
00:29:23,583 --> 00:29:25,666
Stopp! Ikke rør den. Faen!
556
00:29:25,750 --> 00:29:28,791
Din idiot.
Slutt å skape deg. Den koster en formue.
557
00:29:28,875 --> 00:29:32,875
-Hvorfor er vi her?
-Vi skal møte en sminkør.
558
00:29:32,958 --> 00:29:34,166
Faen, Clem.
559
00:29:35,166 --> 00:29:38,791
Vi skal treffe en sminkør
som spesialiserer seg på dette.
560
00:29:38,875 --> 00:29:41,750
-Han lager spesialeffekter.
-Vi skal lage en film.
561
00:29:41,833 --> 00:29:43,541
Nei, det skal vi ikke.
562
00:29:43,625 --> 00:29:44,625
Vent og se.
563
00:29:46,875 --> 00:29:48,041
-Han er klar.
-Ja.
564
00:29:48,125 --> 00:29:50,666
-Bli med meg.
-Flott. Vi kommer.
565
00:29:50,750 --> 00:29:53,916
Jeg gjør aldringseffekter,
som for Édith Piaf.
566
00:29:54,000 --> 00:29:55,208
La Vie en rose?
567
00:29:55,291 --> 00:29:57,000
Nei, dokudramaet i Belgia.
568
00:29:57,625 --> 00:30:01,458
For et stort overfall trenger jeg
to og en halv time.
569
00:30:01,541 --> 00:30:04,125
Ansiktet må se hovent ut med blåmerker.
570
00:30:04,208 --> 00:30:06,708
-Flott.
-Bandasje med tørket blod.
571
00:30:06,791 --> 00:30:09,041
For en film tar jeg 5000 før skatt.
572
00:30:09,125 --> 00:30:10,541
-Flott.
-Hva? Virkelig?
573
00:30:10,625 --> 00:30:12,041
Dyrt for en dårlig idé.
574
00:30:12,125 --> 00:30:15,458
Clem, de må tro at jeg ble banket opp.
Det må se ekte ut.
575
00:30:15,541 --> 00:30:19,583
-Latterlig. De kommer til å oppdage det.
-Clem, slutt å være gal.
576
00:30:19,666 --> 00:30:20,875
-Ok.
-Alt bra?
577
00:30:22,333 --> 00:30:23,833
Hva feiler det deg?
578
00:30:23,916 --> 00:30:24,916
Er du gal?
579
00:30:25,000 --> 00:30:28,791
Faen! Hvorfor slo du meg sånn,
ditt rasshøl? Faen!
580
00:30:29,291 --> 00:30:30,875
Jeg fikk ikke blåmerke.
581
00:30:36,750 --> 00:30:38,916
Hva faen?
582
00:30:39,000 --> 00:30:42,250
Vil du slutte å slå meg?
Jeg kan ikke tro dette.
583
00:30:42,333 --> 00:30:44,375
Det er ikke ille.
584
00:30:45,500 --> 00:30:46,500
Det er ikke ille.
585
00:30:47,375 --> 00:30:49,125
-Vondt, men ikke ille.
-Ja.
586
00:30:49,208 --> 00:30:51,750
Hvorfor bry jomfruen?
Jeg fucker deg opp gratis.
587
00:30:52,250 --> 00:30:54,541
-Faen.
-Får jeg foten? Den er skjør.
588
00:30:54,625 --> 00:30:56,166
-Rolig, den er skjør.
-Ja.
589
00:30:56,250 --> 00:30:57,458
-Forsiktig.
-Der.
590
00:30:57,833 --> 00:30:59,541
Ok, Clem. Kjapp oppsummering.
591
00:31:00,375 --> 00:31:04,375
Jeg går inn i full panikk.
Du venter fem minutter
592
00:31:04,458 --> 00:31:07,250
og kaster mursteinen gjennom stuevinduet.
593
00:31:07,333 --> 00:31:08,166
Ok?
594
00:31:09,666 --> 00:31:11,333
Hvor er stuevinduet?
595
00:31:13,000 --> 00:31:14,333
-Det er der.
-Ja, ok.
596
00:31:14,416 --> 00:31:15,500
-Gjennom der.
-Ok.
597
00:31:15,583 --> 00:31:18,708
-Fem minutter. Stua. Kast den.
-Ok.
598
00:31:18,791 --> 00:31:23,083
Dette må fungere, Clem. Ok?
Botanikeren kommer i morgen.
599
00:31:23,166 --> 00:31:24,708
-Kan jeg stole på deg?
-Ja.
600
00:31:25,916 --> 00:31:26,916
Her.
601
00:31:28,375 --> 00:31:30,625
-Ønsk meg lykke til.
-Takk.
602
00:31:30,708 --> 00:31:33,541
-Ønsk meg lykke til.
-Hva?
603
00:31:34,250 --> 00:31:35,166
Faen. Ok.
604
00:31:35,250 --> 00:31:36,750
Murstein. Vinduet.
605
00:31:36,833 --> 00:31:38,500
-Fem minutter.
-Fem minutter.
606
00:31:40,166 --> 00:31:41,333
Showtime.
607
00:31:41,875 --> 00:31:42,833
Faen!
608
00:31:47,791 --> 00:31:50,666
Jeg ble angrepet av fem menn i masker.
Faen.
609
00:31:53,458 --> 00:31:55,750
Faen. De kom ut av ingenting.
610
00:31:55,833 --> 00:31:58,833
De tok meg,
kastet meg ned og begynte å slå meg.
611
00:31:58,916 --> 00:32:02,875
De sa ting. Jeg forsto ikke noe.
De sa: "Faen ta Hazan-familien.
612
00:32:02,958 --> 00:32:05,708
Slutt i bransjen. Dette er siste advarsel.
613
00:32:06,166 --> 00:32:09,791
Vi sendte kråka, og dere forsto ikke,
selv om det var tydelig!
614
00:32:09,875 --> 00:32:13,958
Vi brente bilen. Hva mer vil dere?
Skal vi knulle gamla?"
615
00:32:14,041 --> 00:32:17,416
Jeg sa:
"Hva? Dere er sprø! Ikke rør besta!"
616
00:32:17,500 --> 00:32:20,250
De sa: "Vi er rivaler.
Vi skader hvem vi vil.
617
00:32:20,333 --> 00:32:24,083
Når skal dere forstå
at vi er en rivaliserende gjeng?"
618
00:32:24,166 --> 00:32:25,625
Hva gjør du, Joseph?
619
00:32:27,666 --> 00:32:28,541
What's up?
620
00:32:30,625 --> 00:32:31,583
Nei.
621
00:32:32,833 --> 00:32:38,416
-Jeg ble angrepet av fem...
-Spar deg. Jaurès fortalte oss alt.
622
00:32:40,375 --> 00:32:41,666
Hva mener du?
623
00:32:41,750 --> 00:32:44,791
Avtalen din. For å få oss ut av bransjen.
624
00:32:46,791 --> 00:32:49,125
Skulle ikke det være i morgen?
625
00:32:49,208 --> 00:32:53,250
Jeg bestemte meg for å gjøre en sjekk
før Vadims ankomst i morgen.
626
00:32:53,333 --> 00:32:55,166
Jeg tror det var en god idé.
627
00:32:55,250 --> 00:32:59,083
-Ok, jeg kan forklare alt.
-Jeg tror vi skjønner.
628
00:32:59,166 --> 00:33:00,916
Jeg ville bare beskytte dere.
629
00:33:01,000 --> 00:33:03,833
Vi trenger ikke din beskyttelse.
Vi klarer oss.
630
00:33:05,458 --> 00:33:06,791
Kråka var deg.
631
00:33:06,875 --> 00:33:08,458
Selvsagt var det ham.
632
00:33:09,375 --> 00:33:10,875
Du er en idiot.
633
00:33:10,958 --> 00:33:12,333
Jeg sverger.
634
00:33:12,416 --> 00:33:13,541
Du er en skam!
635
00:33:13,625 --> 00:33:16,208
-Jeg sverger...
-Slutt å sverge. Du er gal!
636
00:33:16,666 --> 00:33:18,250
-Nå later du som...
-Stop!
637
00:33:20,083 --> 00:33:22,000
Zjin je allemaal gek geworden?
638
00:33:23,458 --> 00:33:27,791
Jeg trodde Hazan var en perfekt familie.
639
00:33:27,875 --> 00:33:30,500
Men jeg tok feil.
640
00:33:30,583 --> 00:33:34,041
-Jaurès, jeg kan forklare...
-Hold kjeft, Joseph!
641
00:33:35,041 --> 00:33:38,041
Jaurès, jeg skal forklare alt.
642
00:33:38,125 --> 00:33:40,916
Jeg er Pastraweed-sjefen.
643
00:33:41,000 --> 00:33:43,708
Sønnen min hadde en egoistisk plan.
644
00:33:43,791 --> 00:33:46,500
Jeg driter i det, Gérard.
645
00:33:47,416 --> 00:33:50,000
Ok? Dere skal overholde hans avtale
646
00:33:50,458 --> 00:33:53,000
og gi meg oppskriften på Pastraweeden.
647
00:33:56,041 --> 00:33:59,541
Hvorfor ser dere sånn på meg?
Jeg gir ingenting.
648
00:34:00,833 --> 00:34:01,666
Som du vil.
649
00:34:02,333 --> 00:34:03,375
Mirko.
650
00:34:05,833 --> 00:34:07,291
-Nei!
-Vent!
651
00:34:07,375 --> 00:34:08,625
Ok!
652
00:34:08,708 --> 00:34:11,416
Jeg hjelper til. Jeg gir den til deg.
653
00:34:11,958 --> 00:34:13,000
Takk, besta.
654
00:34:14,250 --> 00:34:15,083
Perfekt.
655
00:34:15,583 --> 00:34:18,125
Du diskuterer alt
med botanikeren i morgen.
656
00:34:18,541 --> 00:34:20,958
Og hvis oppskriften ikke fungerer...
657
00:34:22,041 --> 00:34:23,166
...dreper jeg deg.
658
00:34:25,916 --> 00:34:26,916
Mirko,
659
00:34:27,000 --> 00:34:31,833
utstyr taperfamilien
med elektroniske fotlenker.
660
00:34:32,250 --> 00:34:33,083
Foten din.
661
00:34:34,416 --> 00:34:38,916
Dere kan gå til butikken,
badeland eller besøke prostituerte.
662
00:34:39,500 --> 00:34:42,166
I don't give a flying fuck.
663
00:34:42,583 --> 00:34:45,708
Men hvis dere prøver å flykte,
664
00:34:46,333 --> 00:34:47,666
vil jeg finne dere
665
00:34:48,416 --> 00:34:49,708
og drepe dere.
666
00:34:51,333 --> 00:34:52,833
Telefonen, Joseph.
667
00:35:00,875 --> 00:35:06,541
Lulu, fra nå av er du min kontakt
og ingen andre.
668
00:35:08,375 --> 00:35:11,000
Hvis jeg ringer og du ikke svarer,
669
00:35:11,958 --> 00:35:13,291
dreper jeg deg.
670
00:35:15,583 --> 00:35:16,541
Okeydokey?
671
00:35:19,250 --> 00:35:21,500
Shabbat shalom, som dere sier.
672
00:35:23,166 --> 00:35:24,166
Kom igjen, Mirko.
673
00:35:53,166 --> 00:35:57,833
Faen! Glem mursteinen.
Det er over. De har gått.
674
00:35:58,500 --> 00:35:59,500
De har gått.
675
00:36:00,000 --> 00:36:00,875
Hva skjedde?
676
00:36:00,958 --> 00:36:03,833
Ingenting. Genseren min ble fanget
i noen torner.
677
00:36:05,125 --> 00:36:08,250
Jeg er forbanna.
Faen. Syv hundre euro bortkastet.
678
00:36:12,291 --> 00:36:13,125
Besta?
679
00:36:14,041 --> 00:36:15,208
Hvor er du, besta?
680
00:36:17,416 --> 00:36:18,333
Besta?
681
00:36:19,500 --> 00:36:22,041
Hva gjør du?
Jeg har lett etter deg overalt.
682
00:36:22,833 --> 00:36:23,875
Går det bra?
683
00:36:24,500 --> 00:36:25,500
Ja, det går bra.
684
00:36:26,416 --> 00:36:27,500
Det går bra.
685
00:36:28,375 --> 00:36:29,208
Det er...
686
00:36:30,083 --> 00:36:32,125
...bare plutselig mye press.
687
00:36:32,208 --> 00:36:34,166
Ja, selvsagt. Jeg forstår.
688
00:36:34,250 --> 00:36:37,916
Du er blek. Vil du sette deg?
Jeg henter et glass vann til deg.
689
00:36:38,000 --> 00:36:39,083
Jeg kommer straks.
690
00:36:41,083 --> 00:36:43,083
Det Joseph gjorde, er ikke greit.
691
00:38:08,708 --> 00:38:10,833
Tekst: Veronika Larsen