1
00:00:07,291 --> 00:00:08,750
Vill du verkligen dö?
2
00:00:09,375 --> 00:00:11,250
-Det funkar inte så.
-Jag vet.
3
00:00:11,333 --> 00:00:14,625
Men vi har ett erbjudande till dig.
4
00:00:18,958 --> 00:00:19,833
Så gulligt.
5
00:00:20,416 --> 00:00:24,583
Ni har inget att erbjuda mig.
Jag låter er aldrig sluta.
6
00:00:25,125 --> 00:00:26,583
Vi ger dig receptet.
7
00:00:27,250 --> 00:00:28,791
Vad pratar du om?
8
00:00:28,875 --> 00:00:32,625
Det är faktiskt en sak
jag aldrig har berättat.
9
00:00:32,708 --> 00:00:35,625
Pastragräset är helt och hållet Ludmila.
10
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Vi är bara bakgrundsfigurer.
Vi är obetydliga.
11
00:00:39,875 --> 00:00:41,208
Bara hon kan göra det.
12
00:00:44,291 --> 00:00:51,125
Menar du att 80 % av min verksamhet
vilar på en 85-årig mormors axlar?
13
00:00:51,875 --> 00:00:53,333
Åttiosjuårig.
14
00:00:53,916 --> 00:00:59,666
Därför vill jag ge dig receptet
så att du kan framställa det utan oss.
15
00:01:01,166 --> 00:01:03,791
Det var som fan.
16
00:01:05,000 --> 00:01:05,875
Ja.
17
00:01:05,958 --> 00:01:07,666
Låt mig tänka på saken.
18
00:01:09,208 --> 00:01:10,041
Chefen?
19
00:01:12,500 --> 00:01:13,416
Vi har Vadim.
20
00:01:14,333 --> 00:01:15,333
Det är sant.
21
00:01:16,625 --> 00:01:17,500
Okej.
22
00:01:20,583 --> 00:01:23,583
Jag skickar min bästa botaniker
för att få receptet.
23
00:01:23,666 --> 00:01:24,583
Toppen.
24
00:01:25,250 --> 00:01:26,916
Toppen. Mycket bra.
25
00:01:27,708 --> 00:01:31,500
Och vi är överens om att efter det…
så är vi fria?
26
00:01:31,583 --> 00:01:35,708
-Ja, om han kan framställa det utan er.
-Bra. Perfekt.
27
00:01:36,666 --> 00:01:38,583
Jag skickar dit honom på måndag.
28
00:01:39,208 --> 00:01:44,541
Nu på måndag eller måndag om två veckor?
Jag menar, måndag...
29
00:01:44,625 --> 00:01:47,375
Måndag om fem dagar. Är det för lång tid?
30
00:01:47,458 --> 00:01:49,041
Nej, det är det inte.
31
00:01:49,125 --> 00:01:55,041
Det är perfekt. Två veckor
hade varit för länge, men fem dagar...
32
00:01:55,125 --> 00:01:56,000
Perfekt.
33
00:01:56,083 --> 00:01:58,875
Jag hoppas verkligen
att ni inte slösar min tid.
34
00:01:58,958 --> 00:02:00,250
Nej.
35
00:02:00,333 --> 00:02:03,166
För nu när jag vet att din lillasyster...
36
00:02:03,583 --> 00:02:05,916
...och din pappa är obetydliga,
37
00:02:06,000 --> 00:02:10,041
så tvekar jag inte
att dränka dem i en säck.
38
00:02:10,125 --> 00:02:11,000
Begrepen?
39
00:02:11,333 --> 00:02:12,333
Preparera?
40
00:02:12,416 --> 00:02:15,458
-Begrepen?
-Begrepen.
41
00:02:18,666 --> 00:02:20,708
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
42
00:02:21,041 --> 00:02:22,000
Familje...
43
00:02:22,500 --> 00:02:23,375
...företaget
44
00:02:29,083 --> 00:02:32,458
Säg till din familj
att du har gjort ett avtal med Jaurès.
45
00:02:32,541 --> 00:02:34,291
Nej. Är du galen?
46
00:02:34,375 --> 00:02:37,375
De vill inte sluta. De är djupt insyltade.
47
00:02:37,458 --> 00:02:39,333
Du sitter också djupt i skiten.
48
00:02:39,416 --> 00:02:42,583
Hördu! Rör inte! Det är choklad.
49
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
-Vad fan...
-Ge mig två sekunder?
50
00:02:45,083 --> 00:02:47,625
-Han rör den.
-Jag vet. Sluta röra den!
51
00:02:47,708 --> 00:02:49,166
Det är ditt eget fel.
52
00:02:49,250 --> 00:02:50,958
-Jag vet.
-Men hör på.
53
00:02:51,500 --> 00:02:55,125
Jaurès måste tro att ni alla är överens.
Annars går det inte.
54
00:02:55,208 --> 00:02:58,083
-Lita på mig.
-Hur lyckas jag med det?
55
00:02:58,166 --> 00:02:59,583
Du lurar dem.
56
00:02:59,666 --> 00:03:00,541
Hur?
57
00:03:00,625 --> 00:03:03,791
Hitta ett sätt att få dem
att vilja lägga ner.
58
00:03:03,875 --> 00:03:07,583
De måste tro att det var deras idé.
Inte din.
59
00:03:07,666 --> 00:03:09,375
Du vill fortsätta.
60
00:03:09,458 --> 00:03:11,333
Ja, bra. Hur gör jag det?
61
00:03:11,416 --> 00:03:12,458
Ett rivalgäng.
62
00:03:12,541 --> 00:03:13,583
-Rivalgäng?
-Ja.
63
00:03:13,666 --> 00:03:14,500
Hur?
64
00:03:14,583 --> 00:03:18,125
Säg att ett rivalgäng är ute efter er.
Skräm dem.
65
00:03:19,666 --> 00:03:21,708
Ett rivalgäng är bra.
66
00:03:21,791 --> 00:03:24,500
-Farbror Youss finns här för dig.
-Tack.
67
00:03:25,041 --> 00:03:26,416
HAZANS KOSHERKÖTT
68
00:03:31,375 --> 00:03:33,083
Du kan inte mena allvar.
69
00:03:33,166 --> 00:03:34,375
Vadå?
70
00:03:34,458 --> 00:03:36,958
Du måste sluta skriva kvitton på 500 euro.
71
00:03:37,083 --> 00:03:39,708
Kunderna ser ut att köpa 30 kilo merguez
åt gången.
72
00:03:39,791 --> 00:03:42,333
Ska vi tvätta pengar måste det se äkta ut.
73
00:03:42,416 --> 00:03:44,708
Jag skulle ju tvätta 200 000 euro
i månaden.
74
00:03:44,791 --> 00:03:47,416
Med kvitton på 18 euro
så tar det en evighet.
75
00:03:47,500 --> 00:03:49,875
Ja, det är omständligt, men det är idén.
76
00:03:50,458 --> 00:03:53,666
Vi måste tvätta 8 000 euro per dag,
så det är minst 360 kvitton.
77
00:03:53,750 --> 00:03:58,208
-Jag fattar, fröken Allvetare.
-Sluta kalla mig det jämt.
78
00:03:58,291 --> 00:03:59,375
Hur blir det sen?
79
00:03:59,458 --> 00:04:01,708
Med det vi ska odla i den nya lokalen?
80
00:04:01,791 --> 00:04:04,041
Korv kan inte tvätta allt det.
81
00:04:04,125 --> 00:04:07,166
Tack, jag funderar redan
på ett nytt tvättsystem.
82
00:04:07,250 --> 00:04:09,791
Men just nu gör vi så här,
så gör det väl.
83
00:04:10,625 --> 00:04:13,916
Inte den blicken. Snokar myndigheterna
i dina konton, åker vi dit.
84
00:04:14,000 --> 00:04:17,875
Låt oss inte åka dit över tre korvar.
Helvete.
85
00:04:35,250 --> 00:04:36,583
Kom hit.
86
00:04:37,208 --> 00:04:40,500
Här, en liten morot. Okej? Såja.
87
00:04:40,583 --> 00:04:44,291
Oroa dig inte. Jag är din vän.
Jag behöver bara ditt huvud.
88
00:04:44,375 --> 00:04:48,750
Jag behöver bara ditt huvud
för min familj. Som i första Gudfadern.
89
00:04:48,833 --> 00:04:52,791
Du kommer inte att känna nåt,
det här är en brödkniv. Då så. Ett...
90
00:04:54,541 --> 00:04:55,416
...två…
91
00:04:57,875 --> 00:04:59,916
Jag klarar det inte.
92
00:05:00,000 --> 00:05:01,416
Helvete, jag kan inte.
93
00:05:03,541 --> 00:05:05,250
Vad är det? Det var bättre.
94
00:05:05,875 --> 00:05:07,541
Kom här, gubben.
95
00:05:07,625 --> 00:05:09,875
Såja. Du kommer inte att känna nåt.
96
00:05:09,958 --> 00:05:13,333
Helvete. Vilken djävla hals!
Den är tjockare än den andra.
97
00:05:13,666 --> 00:05:15,375
Vilken mardröm. Helvete!
98
00:05:16,458 --> 00:05:18,458
Det här är en usel idé.
99
00:05:18,541 --> 00:05:20,833
Iväg med dig. Lev ditt liv.
100
00:05:24,625 --> 00:05:27,500
Det är en av mina favoriter.
En amerikansk kanin.
101
00:05:28,125 --> 00:05:31,708
Han är väldigt lugn
och har en sömncykel som vår.
102
00:05:31,791 --> 00:05:35,625
Har du inga sjuka djur?
Typ lite...deprimerade
103
00:05:35,708 --> 00:05:39,500
som inte äter och säger:
"Det är okej. Jag gick runt buren.
104
00:05:39,583 --> 00:05:43,083
Det är kanske dags
att kasta in handduken." Eller ett dött?
105
00:05:43,166 --> 00:05:47,375
Ärligt talat, om du har ett på lager
som är dött, så vore det toppen.
106
00:05:47,458 --> 00:05:50,333
-Är inte den död?
-Nej, han sover.
107
00:05:50,416 --> 00:05:53,166
-Vill du köpa ett djur för att döda det?
-Nej.
108
00:05:53,250 --> 00:05:55,541
-Ni missförstår! Förlåt.
-Jag blev rädd.
109
00:05:55,625 --> 00:05:57,208
Jag är slaktare.
110
00:05:57,291 --> 00:06:00,041
-Det här är ingen matmarknad.
-Självklart inte.
111
00:06:00,125 --> 00:06:05,250
Exakt. Ännu bättre,
för jag är ute efter ett helt djur
112
00:06:05,333 --> 00:06:10,250
med hela matsmältningssystemet,
inälvorna och helst tjock päls.
113
00:06:10,333 --> 00:06:12,250
På marknaden finns bara kadaver.
114
00:06:12,333 --> 00:06:15,666
Vi älskar djur. Vi äter dem inte.
Jag måste be er att gå.
115
00:06:15,750 --> 00:06:18,208
Ni förstår inte. Det är till ett skämt.
116
00:06:18,291 --> 00:06:21,250
-Jag förstår, sir. Ni vill äta det.
-Nej!
117
00:06:21,333 --> 00:06:23,708
-Det är till ett skämt.
-Jag är inte road.
118
00:06:23,791 --> 00:06:26,083
-Jag måste be er gå. Baptiste?
-Vänta.
119
00:06:26,166 --> 00:06:28,708
-Nej! Det behövs inte.
-Visa honom ut.
120
00:06:28,791 --> 00:06:31,875
-Har ni inga döda djur så är det okej.
-Det har vi inte.
121
00:06:31,958 --> 00:06:34,833
Tack. Adjö. Utgången är där.
122
00:06:34,916 --> 00:06:35,750
Adjö.
123
00:06:35,833 --> 00:06:36,666
Ha en bra dag.
124
00:06:38,375 --> 00:06:42,250
-Jag beställde inte det.
-Aure, ska vi packa upp tanken i ladan?
125
00:06:42,333 --> 00:06:45,916
Nej, den är till den nya lokalen.
Ställ den i boden så länge.
126
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
Helvete. Dra, då.
127
00:06:48,833 --> 00:06:51,541
Den är för tung.
Vi letar upp en säckkärra.
128
00:06:52,250 --> 00:06:53,666
Fick vi odlingsjorden?
129
00:06:54,083 --> 00:06:55,208
Vilken odlingsjord?
130
00:06:55,875 --> 00:07:00,583
Jag bad om odlingsjord,
lerkulor, mineralull och kokosfiber.
131
00:07:00,666 --> 00:07:02,666
Perfekt. Allt finns här.
132
00:07:02,750 --> 00:07:06,791
Men är inte tanken onödigt stor
för den nya lokalen?
133
00:07:07,250 --> 00:07:08,625
Vi ska ju odla ett ton.
134
00:07:09,416 --> 00:07:10,458
Ett ton?
135
00:07:10,541 --> 00:07:11,416
Ett ton.
136
00:07:11,833 --> 00:07:14,625
Jag måste sluta köpa skor
och investera i fastigheter.
137
00:07:14,708 --> 00:07:17,291
Vi kan också ge vår personal lite pengar.
138
00:07:18,000 --> 00:07:20,875
-Ja. Det kan vi också göra.
-Fan! Jag visste det!
139
00:07:21,333 --> 00:07:22,291
Vad står på?
140
00:07:22,625 --> 00:07:25,416
-Vad fan?
-Vi sitter i skiten. Jag visste det.
141
00:07:25,500 --> 00:07:28,708
Det var bara en tidsfråga.
142
00:07:28,791 --> 00:07:30,083
Vad gapar du om?
143
00:07:30,166 --> 00:07:33,166
-Titta vad jag hittade på dörrmattan.
-Vad är det?
144
00:07:33,250 --> 00:07:36,416
Inget. Joseph vrålar som en bebis
över en död korp.
145
00:07:36,875 --> 00:07:37,833
Är det allt?
146
00:07:37,916 --> 00:07:39,791
Vad menar du? Är du galen?
147
00:07:39,875 --> 00:07:42,833
Det ligger en korp på dörrmattan!
Blir ingen rädd?
148
00:07:42,916 --> 00:07:45,583
En korp, mina vänner. En korp.
149
00:07:45,666 --> 00:07:48,416
-Det är väl ganska symboliskt?
-Vad menar du?
150
00:07:48,500 --> 00:07:52,125
Lilla Grégory, mormor.
Korpen, som i Le Corbeau.
151
00:07:52,208 --> 00:07:57,125
Det är ett hot. Helt klart.
Ett hot från ett rivalgäng.
152
00:07:57,208 --> 00:08:00,125
Det finns inget rivalgäng. Sluta.
153
00:08:00,208 --> 00:08:01,458
Vad pratar du om?
154
00:08:01,541 --> 00:08:02,875
Är det inte en kråka?
155
00:08:03,291 --> 00:08:04,833
-Ursäkta?
-Det är en kråka.
156
00:08:05,250 --> 00:08:07,250
-Är du säker?
-Ja, det ser så ut.
157
00:08:07,333 --> 00:08:09,333
-Det är värre.
-Vad?
158
00:08:09,750 --> 00:08:11,875
-Vi kommer att dö allihop.
-Varför?
159
00:08:11,958 --> 00:08:13,250
Vad menar du?
160
00:08:13,333 --> 00:08:15,208
En grupp kråkor kallas mord.
161
00:08:15,291 --> 00:08:18,166
Våra dagar är räknade.
162
00:08:18,250 --> 00:08:19,125
Ja.
163
00:08:19,875 --> 00:08:23,666
Det är ingen slump. Det är ett hot.
164
00:08:23,750 --> 00:08:27,916
Lugna dig, pojke. Du jagar upp dig.
Det är inte ens ett hästhuvud.
165
00:08:28,000 --> 00:08:32,541
Du förstår nog inte hur svårt det är
att skära av ett hästhuvud.
166
00:08:32,625 --> 00:08:35,541
Så en kråka är rätt bra. Jag lovar.
167
00:08:35,625 --> 00:08:37,583
Vänta, det är kanske ketchup.
168
00:08:37,666 --> 00:08:38,875
Vad gör du, Ali?
169
00:08:41,125 --> 00:08:42,250
Vad fan, det är blod.
170
00:08:42,333 --> 00:08:45,583
-Självklart är det blod!
-Sluta nu!
171
00:08:45,666 --> 00:08:49,666
-En stor katt släpade dit den. Kom nu.
-Vi har inte tid med det här.
172
00:08:50,625 --> 00:08:51,875
Är ni galna?
173
00:08:52,541 --> 00:08:57,333
Ett rivalgäng har förmedlat
ett kristallklart budskap,
174
00:08:57,416 --> 00:08:59,208
och ni skiter i det?
175
00:09:02,541 --> 00:09:04,583
VAPENBUTIK
176
00:09:08,708 --> 00:09:11,125
Här är godingen du ville ha förra gången.
177
00:09:11,250 --> 00:09:13,791
-Fantastiskt.
-Ett riktigt tjuvskyttsgevär.
178
00:09:13,875 --> 00:09:14,833
Vad kostar det?
179
00:09:14,916 --> 00:09:16,833
-Tolvtusen.
-Okej, jag tar det.
180
00:09:16,916 --> 00:09:21,208
-Jag har 10 000 här...
-Tolv tusen för ett gevär är vansinnigt.
181
00:09:21,291 --> 00:09:23,958
Du är vansinnig!
Det är ett mästerverk. Det är vintage.
182
00:09:24,041 --> 00:09:28,750
Det ser ut som skrot. Menar du allvar?
Vem vet hur mycket du lagt på din skitbil?
183
00:09:28,833 --> 00:09:30,958
Du kan inte lägga 12 000
på ett bondläppsgevär.
184
00:09:31,041 --> 00:09:31,958
Ursäkta?
185
00:09:32,041 --> 00:09:35,833
Sa du "bondläppsgevär"?
Du har ingen smak, din borgare.
186
00:09:36,416 --> 00:09:38,291
Be din flickvän att lugna sig.
187
00:09:38,375 --> 00:09:42,333
Okej. Ett ögonblick. Älskling, snälla.
Vi skulle ju ha roligt i dag.
188
00:09:42,958 --> 00:09:45,083
Bondläppsgevär. Arsle.
189
00:09:45,166 --> 00:09:46,958
-Ursäkta?
-Jag sa "mitt arsle".
190
00:09:47,041 --> 00:09:51,083
-Visst, säkert.
-Thibault, kom.
191
00:09:51,166 --> 00:09:54,250
-Vad är det med dig?
-Jag vill prata om kråkan.
192
00:09:54,333 --> 00:09:56,541
-Vad?
-Jag tror att det var ett hot.
193
00:09:57,583 --> 00:09:59,625
Tror du att en jägare dödade den?
194
00:09:59,708 --> 00:10:03,375
Självklart inte.
Det fanns varken skottsår eller kula.
195
00:10:03,458 --> 00:10:07,666
Jag håller med, Olive.
Därför tror jag att nån la kråkan där.
196
00:10:07,750 --> 00:10:10,916
Nej. Det är bara en fågel.
Den flög in i ett fönster.
197
00:10:11,000 --> 00:10:15,166
Den föll ner och några tvättbjörnar
tog den och började äta den.
198
00:10:15,250 --> 00:10:18,416
Tror du att det här är en Pixar-film?
Det finns inga tvättbjörnar.
199
00:10:18,500 --> 00:10:19,625
Vi är på landet.
200
00:10:19,708 --> 00:10:24,291
Nuförtiden är fåglar ett tydligt tecken
på ett rivalgäng. Så är det nu.
201
00:10:24,375 --> 00:10:26,458
Det är fåglar som gäller nu, inte hästar.
202
00:10:26,541 --> 00:10:27,916
-Okej. Thibault?
-Ja.
203
00:10:28,000 --> 00:10:28,833
Vi är klara.
204
00:10:28,916 --> 00:10:32,125
-Visst, ta ditt dumma gevär.
-Fodralet får du på köpet.
205
00:10:32,208 --> 00:10:34,458
Tjugo euro per fodral... Vilken tur.
206
00:10:36,083 --> 00:10:37,500
-Mycket nöje.
-Tack.
207
00:10:39,375 --> 00:10:40,208
Bra.
208
00:10:40,791 --> 00:10:41,625
Här.
209
00:10:42,583 --> 00:10:43,583
Ge mig pengarna.
210
00:10:44,291 --> 00:10:47,416
-Inte ett ord till nån, okej?
-Som vanligt.
211
00:10:47,500 --> 00:10:50,166
Gå först, du,
så att vi inte kommer samtidigt.
212
00:10:50,250 --> 00:10:51,666
-Vill du döda mig?
-Gå.
213
00:11:09,750 --> 00:11:11,625
God kväll, allihop.
214
00:11:12,166 --> 00:11:13,583
Förlåt att jag är sen.
215
00:11:15,958 --> 00:11:20,208
Tyvärr måste jag börja
med dåliga nyheter i kväll.
216
00:11:20,791 --> 00:11:25,208
Claude har halkat i trappan hemma.
Han är allvarligt skadad.
217
00:11:27,083 --> 00:11:30,041
Det verkar som om droger
bar skulden för hans fall.
218
00:11:30,500 --> 00:11:31,333
Ett återfall.
219
00:11:34,666 --> 00:11:35,583
Ett återfall.
220
00:11:36,291 --> 00:11:39,416
Jag är ledsen, Catherine,
men nu har du ingen sponsor.
221
00:11:39,750 --> 00:11:41,666
Du måste välja en ny.
222
00:11:46,458 --> 00:11:49,083
Jag väljer Gérard.
223
00:11:49,916 --> 00:11:52,125
Han berörde mig verkligen senast.
224
00:11:54,291 --> 00:11:56,041
Gérard, går det bra?
225
00:11:57,250 --> 00:12:00,875
Går det bra?
Nej, det gör det inte, för jag...
226
00:12:02,916 --> 00:12:04,875
Jag är inte redo för det.
227
00:12:07,000 --> 00:12:11,500
Jag har det fortfarande kämpigt.
Det är komplicerat. Det är…
228
00:12:13,291 --> 00:12:14,166
Så nej.
229
00:12:15,541 --> 00:12:17,416
Kanske nån annan, Catherine?
230
00:12:17,958 --> 00:12:21,458
-Nej... Jag måste tänka.
-Det är så jag känner.
231
00:12:21,541 --> 00:12:25,666
Jag trodde inte att Gérard
skulle säga nej. Det är lite överraskande.
232
00:12:26,416 --> 00:12:27,416
Ursäkta mig.
233
00:12:27,833 --> 00:12:28,875
Förlåt!
234
00:12:31,333 --> 00:12:36,125
Nej, Catherine. Vänta.
235
00:12:36,750 --> 00:12:40,625
Jag vill inte att du gråter.
Snälla, gråt inte.
236
00:12:41,291 --> 00:12:44,916
Jag lämnar dig inte ensam.
Okej, jag accepterar.
237
00:12:46,083 --> 00:12:48,791
Tack.
238
00:13:00,875 --> 00:13:05,125
Jag har tagit hit er för att vi växer
och kommer att tjäna mycket pengar.
239
00:13:05,500 --> 00:13:09,125
Eftersom vi skrev och producerade
det värsta albumet i Enricos karriär,
240
00:13:09,208 --> 00:13:11,291
vilket säljs över hela Frankrike,
241
00:13:12,458 --> 00:13:16,333
ska vi utnyttja den floppen
för att tvätta vår inkomst.
242
00:13:18,208 --> 00:13:19,041
Kom.
243
00:13:30,458 --> 00:13:31,291
Ali!
244
00:13:35,125 --> 00:13:35,958
Där är det.
245
00:13:36,041 --> 00:13:40,000
Varje gång nån köper en skiva
får Enrico sina 15 % i royalties,
246
00:13:40,083 --> 00:13:42,791
men resten av pengarna går till oss.
247
00:13:43,125 --> 00:13:43,958
Där borta.
248
00:13:47,750 --> 00:13:51,333
Genom att köpa skivorna kontant
får vi tillbaka pengarna som inkomst.
249
00:13:51,416 --> 00:13:53,375
De kontanterna blir rena pengar.
250
00:13:53,458 --> 00:13:55,708
Vi måste köpa många skivor.
251
00:13:55,791 --> 00:13:57,625
Nu kan vi lyssna i timmar!
252
00:13:58,333 --> 00:14:00,708
Men tre personer räcker självklart inte.
253
00:14:00,791 --> 00:14:03,333
Hej, killar. Hur är läget?
254
00:14:03,416 --> 00:14:07,708
Vi måste rekrytera många
för att köpa skivan över hela Frankrike.
255
00:14:35,125 --> 00:14:37,625
-Vi hade kunnat sälja dem igen.
-Ja.
256
00:14:37,708 --> 00:14:40,416
Det är visst för riskabelt. Aure?
257
00:14:41,000 --> 00:14:42,583
Ja. Ingen får veta.
258
00:14:42,666 --> 00:14:44,958
Inte ens skivtillverkaren. Inga spår.
259
00:14:45,041 --> 00:14:47,875
Det krossar mitt hjärta.
Det är Enricos album.
260
00:14:47,958 --> 00:14:50,416
-Det är fanimej syndigt.
-Jag vet, pappa.
261
00:14:53,000 --> 00:14:53,833
Fan.
262
00:14:54,875 --> 00:14:55,708
Ja, hallå?
263
00:14:56,791 --> 00:14:58,458
Ja, jag vet, men...
264
00:14:58,541 --> 00:15:01,000
Jag hinner nog inte hem till middagen.
265
00:15:01,083 --> 00:15:02,791
Här, Ali. På sidan där.
266
00:15:02,875 --> 00:15:04,291
Nej, jag glömde inte.
267
00:15:04,375 --> 00:15:08,458
Pappa skickade mig på en sen leverans
utanför stan.
268
00:15:10,083 --> 00:15:10,916
Där?
269
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
Han sket i det.
Vad vill du att jag ska säga?
270
00:15:14,083 --> 00:15:17,291
Aure! Kom och hjälp oss.
Ser du inte att vi kämpar i leran?
271
00:15:17,375 --> 00:15:18,416
Ja!
272
00:15:19,333 --> 00:15:20,333
Kom igen, Ali.
273
00:15:20,916 --> 00:15:22,708
Nej, han sa inte lebban.
274
00:15:23,375 --> 00:15:26,166
Jag försvarar honom inte.
Han sa inte lebban.
275
00:15:26,250 --> 00:15:28,875
Där. Jag har ont…
276
00:15:29,083 --> 00:15:30,791
Jag kan inte röra axeln.
277
00:15:31,875 --> 00:15:34,916
Okej, visst.
Han kallade oss stora, feta lebbor.
278
00:15:35,000 --> 00:15:37,375
Han är en skitstövel. Jag sa ju det.
279
00:15:38,041 --> 00:15:40,083
Jag ringer dig sen. Puss.
280
00:15:43,125 --> 00:15:45,291
Fan. Det här kommer att ta tid.
281
00:15:47,208 --> 00:15:48,583
Tack för att du kom.
282
00:15:49,291 --> 00:15:50,708
Det är fint att se dig.
283
00:15:51,416 --> 00:15:53,041
Det är normalt.
284
00:15:53,916 --> 00:15:55,958
Det är min roll som sponsor.
285
00:15:57,375 --> 00:16:03,458
Jag har tänkt på vad du sa häromdagen
om att ha bra stöd och en enad familj.
286
00:16:05,375 --> 00:16:07,250
Jag behöver dig verkligen nu.
287
00:16:12,916 --> 00:16:14,416
Lyssnar du på den?
288
00:16:14,875 --> 00:16:18,166
Jag vet att jag är lite mossig,
men jag älskar Enrico.
289
00:16:18,250 --> 00:16:21,458
Vet du att du har Enricos största fan
framför dig?
290
00:16:21,541 --> 00:16:23,708
-Nej.
-Om du säger det, så.
291
00:16:24,291 --> 00:16:25,958
Jag kan till och med säga...
292
00:16:26,666 --> 00:16:28,166
...att han är en vän.
293
00:16:28,250 --> 00:16:30,750
-Det är otroligt!
-En god vän.
294
00:16:30,833 --> 00:16:35,333
Så god att min son
komponerade hans senaste skiva.
295
00:16:35,416 --> 00:16:39,166
-Du skojar.
-Inte alls.
296
00:16:39,250 --> 00:16:43,375
Jag måste erkänna att jag inte är förtjust
i den senaste skivan.
297
00:16:43,458 --> 00:16:47,708
-Jag vet. Det är inte den store Enrico.
-Nej.
298
00:16:48,833 --> 00:16:52,291
De kallar mig österlänningen
299
00:16:52,375 --> 00:16:55,291
Brunetten med dödlig blick
300
00:16:55,833 --> 00:16:58,250
De kallar mig österlänningen
301
00:16:58,333 --> 00:17:00,125
Eftersom jag är sentimental
302
00:17:11,208 --> 00:17:12,333
Lyssna, Catherine.
303
00:17:13,541 --> 00:17:16,041
Jag tycker mycket om dig. Verkligen.
304
00:17:17,083 --> 00:17:18,416
Jag tycker att du...
305
00:17:18,750 --> 00:17:20,291
Du är väldigt vacker.
306
00:17:21,000 --> 00:17:22,208
Men...
307
00:17:23,291 --> 00:17:25,791
Jag känner mig inte redo...
308
00:17:27,416 --> 00:17:29,250
...för ett nytt förhållande.
309
00:17:30,041 --> 00:17:32,666
Ibland är det bäst
att inte tänka för mycket.
310
00:17:32,750 --> 00:17:36,166
Ta saker som de kommer
och tillåt dig att släppa taget.
311
00:17:38,708 --> 00:17:39,625
Ja.
312
00:17:59,083 --> 00:18:01,041
Fan. Det brinner fort.
313
00:18:02,750 --> 00:18:04,041
Förlåt, lastbilen.
314
00:18:06,458 --> 00:18:08,833
Nej! Helvete!
315
00:18:20,416 --> 00:18:22,041
Vad gör idioten?
316
00:18:25,000 --> 00:18:26,583
Jävla skit!
317
00:18:30,000 --> 00:18:31,583
-Fan!
-Helvete!
318
00:18:40,750 --> 00:18:42,375
Fan, du hade rätt, brorsan.
319
00:18:42,458 --> 00:18:43,291
Tack.
320
00:18:43,375 --> 00:18:45,375
Tack, Olive. En av er fattar.
321
00:18:45,458 --> 00:18:49,416
Jag sa ju att det var ett rivalgäng.
De vill att vi lägger ner verksamheten.
322
00:18:49,500 --> 00:18:54,416
Jag menar inte det. Varningslampan.
Jag borde ha gått till mekanikern.
323
00:18:54,500 --> 00:18:57,375
Så går det när du köper begagnad skit
på nätet.
324
00:18:57,458 --> 00:18:59,666
Tack och lov var det ingen i bilen.
325
00:18:59,750 --> 00:19:03,083
-Uppenbarligen.
-Branden var anlagd!
326
00:19:04,125 --> 00:19:06,916
Bilar börjar inte bara brinna så där.
327
00:19:07,458 --> 00:19:10,666
Det måste finnas bevis där inne.
328
00:19:10,750 --> 00:19:14,750
Som glasskärvor från en Molotovcocktail.
Det är vad de använder.
329
00:19:14,833 --> 00:19:17,833
Ville de skicka ett budskap
hade de bränt skåpbilen.
330
00:19:17,916 --> 00:19:19,208
Det får större effekt.
331
00:19:19,291 --> 00:19:23,083
De försökte kanske det,
men saker går inte alltid enligt planen.
332
00:19:23,166 --> 00:19:26,250
-Det är ändå ett budskap.
-Glöm det. Det är mitt fel.
333
00:19:26,333 --> 00:19:29,875
Nästa gång köper jag en garanti
istället för att vara snål.
334
00:19:29,958 --> 00:19:30,875
Okej.
335
00:19:30,958 --> 00:19:33,583
-Jag går och lägger mig igen.
-Jag med.
336
00:19:33,708 --> 00:19:36,375
Min kärra. Det fanns bara en i Frankrike.
En!
337
00:19:36,458 --> 00:19:38,583
Vänta. Ni kan inte mena allvar!
338
00:19:38,666 --> 00:19:41,500
Hur många budskap krävs det
för att ni ska fatta?
339
00:19:41,583 --> 00:19:42,416
Okej.
340
00:19:43,958 --> 00:19:46,291
-Vad är det, Clem?
-Inget.
341
00:19:49,916 --> 00:19:50,875
Hon är galen.
342
00:19:52,500 --> 00:19:56,666
Helt jävla otroligt.
Var är Molotovcocktailen jag kastade?
343
00:19:57,333 --> 00:19:59,000
Vilken soppa.
344
00:20:00,291 --> 00:20:03,416
För helvete, Clem, vad gör du?
345
00:20:04,208 --> 00:20:06,708
Det är som en skräckfilm. Gå in igen.
346
00:20:08,666 --> 00:20:09,916
Hon har blivit galen.
347
00:20:14,500 --> 00:20:17,541
-Jag måste berätta nåt.
-Det är inte läge just nu.
348
00:20:17,625 --> 00:20:19,625
Jag hade inte ens försäkrat bilen.
349
00:20:19,708 --> 00:20:21,333
Joseph tände eld på den.
350
00:20:21,750 --> 00:20:22,625
Vad menar du?
351
00:20:22,708 --> 00:20:24,333
Din bil. Jag såg honom.
352
00:20:24,416 --> 00:20:28,458
Sluta. Du är alltid på honom.
Skar han av mitt lillfinger?
353
00:20:28,541 --> 00:20:30,500
Jag skiter i det. Jag såg honom!
354
00:20:30,583 --> 00:20:33,250
Du såg inget. Det är mörkt ute.
355
00:20:33,333 --> 00:20:35,583
Tyvärr, men du har fel. Det är okej.
356
00:20:36,000 --> 00:20:39,375
Tänk efter.
Varför skulle Jo bränna min bil?
357
00:20:39,458 --> 00:20:41,708
-Jag vet inte.
-Precis. Du vet inte.
358
00:20:41,791 --> 00:20:44,708
Jo är min bror.
Han skulle aldrig göra nåt sånt.
359
00:20:45,958 --> 00:20:49,166
-Tror du mig inte?
-Förlåt, men det gör jag inte.
360
00:20:50,083 --> 00:20:52,833
Toppen. Fantastiskt.
361
00:20:53,750 --> 00:20:55,625
Helvete. Kom igen.
362
00:20:56,833 --> 00:20:59,333
Fan också. Jävla skit!
363
00:21:00,041 --> 00:21:00,875
Fan.
364
00:21:07,416 --> 00:21:10,375
Jag såg dig tända eld på hans bil,
din skit.
365
00:21:10,458 --> 00:21:11,500
Jag är här borta.
366
00:21:12,625 --> 00:21:15,375
Jag såg dig tända eld på hans bil,
din skit.
367
00:21:15,458 --> 00:21:18,333
-För att du inte gillade lacken?
-Vad säger du?
368
00:21:18,416 --> 00:21:21,000
Jag vet inte vad du sysslar med,
men jag ska avslöja dig.
369
00:21:21,083 --> 00:21:22,458
Du är galen.
370
00:21:22,916 --> 00:21:26,125
Jag hade inget med det att göra.
Är du sjuk?
371
00:21:26,208 --> 00:21:29,416
-Jag har redan berättat för Olivier.
-Vad sa du?
372
00:21:29,500 --> 00:21:32,083
-Så det var du.
-Nej. Vad sa han?
373
00:21:32,166 --> 00:21:36,000
Inget. Den idioten trodde inte på mig.
Han älskar dig för mycket.
374
00:21:36,916 --> 00:21:38,958
-Varför brände du den?
-Det gjorde jag inte.
375
00:21:39,041 --> 00:21:42,125
-Varför eldade du upp hans bil?
-Det gjorde jag inte.
376
00:21:42,208 --> 00:21:43,541
Jo. Varför?
377
00:21:43,625 --> 00:21:47,583
Jag skulle elda upp lastbilen!
Oliviers bil var en olyckshändelse.
378
00:21:47,666 --> 00:21:51,500
-Varför ville du elda upp lastbilen?
-Fan. Det här är inte sant.
379
00:21:54,458 --> 00:21:55,833
Jag ville skrämma er.
380
00:21:56,458 --> 00:21:58,166
Varför skulle du skrämma oss?
381
00:22:02,083 --> 00:22:03,875
Jag slöt ett avtal med Jaurès.
382
00:22:04,750 --> 00:22:09,166
Om 48 timmar måste vi alla enas om
att lämna verksamheten. Annars dör jag.
383
00:22:10,500 --> 00:22:11,666
-Helvete.
-Ja.
384
00:22:12,375 --> 00:22:16,166
-Du är en fullständig idiot.
-Nej. Jag skyddar min familj.
385
00:22:19,125 --> 00:22:20,458
Du borde vara glad.
386
00:22:20,875 --> 00:22:21,750
Varför?
387
00:22:21,833 --> 00:22:25,708
För om vi lämnar verksamheten
får du Olivier för dig själv.
388
00:22:26,125 --> 00:22:27,875
Var det inte det du ville?
389
00:22:30,458 --> 00:22:32,416
Då så. Låt mig göra det här.
390
00:22:32,750 --> 00:22:34,708
Okej. Deal.
391
00:22:35,208 --> 00:22:37,500
-Jag säger inget.
-Tack.
392
00:22:37,583 --> 00:22:40,291
-Men jag vill vara med.
-Med på vad?
393
00:22:40,375 --> 00:22:43,000
Det du gör för att skrämma dem.
394
00:22:43,083 --> 00:22:47,416
Nej, Clem. Det är väldigt komplicerat.
Det jag gör kräver expertis.
395
00:22:47,500 --> 00:22:48,666
-Okej.
-Förstått?
396
00:22:48,750 --> 00:22:50,375
Ja. Men jag vill vara med.
397
00:22:50,458 --> 00:22:51,958
Jag sa just nej.
398
00:22:52,041 --> 00:22:53,333
Jag fattar.
399
00:22:53,416 --> 00:22:54,583
-Toppen.
-Toppen.
400
00:22:54,666 --> 00:22:56,333
-Jag är med.
-Nej, Clem.
401
00:22:56,416 --> 00:22:57,541
-Joseph.
-Clem.
402
00:22:57,625 --> 00:23:00,541
-Annars berättar jag för alla.
-Det är...ett ja.
403
00:23:01,625 --> 00:23:05,083
Men jag är chef och fattar besluten.
Är det förstått?
404
00:23:05,166 --> 00:23:06,416
-Förstått.
-Okej, bra.
405
00:23:06,500 --> 00:23:08,208
-Hos dig, i morgon kl. 09.30.
-Nej.
406
00:23:08,291 --> 00:23:13,166
Du förstår inte. Jag är chef.
Inte kl. 09.30. Kl. 09.45, okej?
407
00:23:13,250 --> 00:23:16,708
-Det funkar. Kom inte för sent.
-Nej, du ska inte komma för sent!
408
00:23:17,166 --> 00:23:19,250
Och kalla mig chefen hädanefter.
409
00:23:20,583 --> 00:23:22,916
-Jag ska kalla dig Jo-chef.
-Inte dumt.
410
00:23:23,000 --> 00:23:25,833
-Vi ses i morgon, Joseph.
-Vi sa Jo.... Okej, gå.
411
00:23:29,041 --> 00:23:31,333
Kolla att ingen kommer, Clem.
412
00:23:34,708 --> 00:23:36,833
Helvete. Fan också.
413
00:23:40,000 --> 00:23:41,708
Så där. Jag är klar.
414
00:23:42,125 --> 00:23:42,958
Inte illa, va?
415
00:23:43,041 --> 00:23:45,916
"Oroa dig inte, Béné.
Din familj kommer snart och...
416
00:23:46,000 --> 00:23:48,500
...gör dig sällskap." Jag fick inte plats.
417
00:23:48,833 --> 00:23:50,208
Det är lite töntigt.
418
00:23:50,291 --> 00:23:52,416
Nej, det räcker för att skrämma dem.
419
00:23:52,500 --> 00:23:53,791
Nej, det fattas nåt.
420
00:23:54,166 --> 00:23:56,458
-Vänta. Överdriv inte.
-Ja, ja.
421
00:24:00,041 --> 00:24:03,000
Nej! Du är galen! Vad är det med dig?
422
00:24:03,750 --> 00:24:06,125
Idiot! Vad har du gjort?
423
00:24:06,208 --> 00:24:08,958
Inte på min mors grav. Helvete. Idiot.
424
00:24:10,708 --> 00:24:12,166
-Vad gör du?
-Vänta.
425
00:24:12,250 --> 00:24:13,666
Du sabbar det.
426
00:24:13,750 --> 00:24:15,000
Låt mig göra det här.
427
00:24:21,333 --> 00:24:22,291
Vad är det?
428
00:24:24,250 --> 00:24:25,541
Det är ett litet hus.
429
00:24:25,625 --> 00:24:27,416
Ingen kommer att bli rädd.
430
00:24:27,500 --> 00:24:29,625
Jo, för huset...
431
00:24:29,708 --> 00:24:30,708
Jag vet inte...
432
00:24:31,458 --> 00:24:36,458
Jag la till en liten gaskammare
på andra våningen. Därav röken.
433
00:24:37,500 --> 00:24:41,208
-Är det en gaskammare?
-Ja, uppenbarligen. Och den brinner bra.
434
00:24:41,291 --> 00:24:43,833
I så fall, så. Bra jobbat.
435
00:24:43,916 --> 00:24:45,125
Bra jobbat, vem?
436
00:24:45,208 --> 00:24:48,958
-Bra jobbat, Jo-chef.
-Då så. Nu går vi. Min far kommer snart.
437
00:24:49,875 --> 00:24:53,375
-Mammas grav är vacker.
-Hon förtjänar det.
438
00:24:53,875 --> 00:24:55,958
CATHERINE:
JAG TÄNKER PÅ DIG
439
00:24:57,625 --> 00:24:59,125
Vem är det? Din kvinna?
440
00:24:59,833 --> 00:25:01,208
Vad pratar du om?
441
00:25:01,291 --> 00:25:06,125
-Jag har ingen kvinna. Det är färddatorn.
-Heter färddatorn Catherine?
442
00:25:06,666 --> 00:25:11,416
Du behöver inte låtsas med oss. Min dotter
vore nog glad att du har träffat nån.
443
00:25:11,500 --> 00:25:13,166
Varför pratar du om Béné?
444
00:25:13,958 --> 00:25:17,625
Det är bara nån dåre från rehab.
Hon lämnar mig inte ifred.
445
00:25:20,041 --> 00:25:21,291
Fan också.
446
00:25:25,458 --> 00:25:28,291
-Vilken tur. Det är ditt ex.
-Ja.
447
00:25:30,791 --> 00:25:32,125
Låt mig sköta det här.
448
00:25:33,916 --> 00:25:36,333
Élodie, hur mår du?
449
00:25:36,416 --> 00:25:37,833
-Hej, Ludmila.
-Hej.
450
00:25:37,916 --> 00:25:40,083
-Allt bra, Aure?
-Ja. Är det nåt problem?
451
00:25:40,166 --> 00:25:45,541
-Det är olagligt att sms:a medan man kör.
-Ja, jag använde inte mobilen.
452
00:25:46,125 --> 00:25:47,708
Så jag ljuger då?
453
00:25:47,791 --> 00:25:50,333
Nej! Inte alls. Det sa jag inte.
454
00:25:50,416 --> 00:25:54,083
Men det är aldrig nån på den här vägen
och vi är 200 meter hemifrån.
455
00:25:54,166 --> 00:25:57,750
Ja, men du befinner dig på vägen,
så du får böter.
456
00:25:57,833 --> 00:25:58,708
Nej, Èlo...
457
00:26:00,583 --> 00:26:04,791
-Alltid samma sak med er.
-Med oss? Vilka oss?
458
00:26:04,875 --> 00:26:07,041
Du vet mycket väl vad jag menar.
459
00:26:07,125 --> 00:26:08,958
-Jag förstår.
-Ja.
460
00:26:09,041 --> 00:26:09,916
Élo.
461
00:26:11,083 --> 00:26:13,041
-Vad gör du?
-Mitt jobb.
462
00:26:13,125 --> 00:26:15,291
Den homofoben förtjänar det.
463
00:26:17,791 --> 00:26:18,708
Bra spelat.
464
00:26:19,833 --> 00:26:21,708
Kliv ur bilen, tack.
465
00:26:25,250 --> 00:26:26,916
Clem, bete dig naturligt.
466
00:26:27,000 --> 00:26:29,541
-Nej, jag ska ta i ordentligt.
-Nej...
467
00:26:29,625 --> 00:26:31,416
-Jo, jag...
-Helvete. För fan!
468
00:26:31,500 --> 00:26:34,416
Vad är det? Problem på kyrkogården?
469
00:26:34,500 --> 00:26:36,083
Vad pratar du om?
470
00:26:36,166 --> 00:26:38,916
Han är arg
för att Élodie tog hans körkort.
471
00:26:39,000 --> 00:26:42,041
-Élodie, ditt ex?
-Ja.
472
00:26:42,125 --> 00:26:45,125
Hon ville sätta dit mig, den dumma snuten.
473
00:26:45,208 --> 00:26:48,875
-Inte mitt fel att du dumpade henne.
-Jo, faktiskt.
474
00:26:48,958 --> 00:26:52,875
-Idioten testade positivt för cannabis.
-Vad?
475
00:26:52,958 --> 00:26:56,500
Se inte så förvånade ut.
Jag visste att han inte hade slutat.
476
00:26:56,708 --> 00:27:02,000
-Titta på de stora kamelögonen.
-Ja, det hjälper dig inte, pappa.
477
00:27:02,083 --> 00:27:05,291
Kan jag inte sluta, så kan jag inte.
Vad ska jag säga?
478
00:27:05,375 --> 00:27:06,458
Kom, mormor.
479
00:27:06,541 --> 00:27:09,125
-Och kyrkogården?
-Vad är det med den?
480
00:27:09,208 --> 00:27:10,833
Jag gick dit som vanligt.
481
00:27:10,916 --> 00:27:12,750
Det är inget nytt.
482
00:27:13,583 --> 00:27:14,708
Bra.
483
00:27:16,541 --> 00:27:18,291
Helvete, det funkade inte.
484
00:27:18,375 --> 00:27:19,291
Ja.
485
00:27:19,375 --> 00:27:22,166
Jag sa ju att färgen inte var vattenfast.
486
00:27:22,708 --> 00:27:25,458
Jag visste inte att det skulle regna.
487
00:27:25,541 --> 00:27:29,875
Jag klottrar inte på mammas grav
med permanent färg. Jag är inte galen.
488
00:27:29,958 --> 00:27:32,208
Joseph, det är bara sten.
489
00:27:32,291 --> 00:27:33,375
Jo-chef.
490
00:27:34,333 --> 00:27:35,500
Jo-chef.
491
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
Det gör inget. Jag har en ny idé.
492
00:27:38,083 --> 00:27:40,750
Mina barn.
Han har sin lilla mössa på sig.
493
00:27:41,416 --> 00:27:45,083
Se på honom, det är Ibrahim hon håller.
Hon matar honom.
494
00:27:46,875 --> 00:27:49,208
Det här kan vi lägga in bland bilderna.
495
00:27:52,333 --> 00:27:56,041
"Hej, Joseph. Hoppas du mår bra.
Vi ska bränna upp dina barn. "
496
00:27:56,125 --> 00:27:57,541
Vad är det med dig?
497
00:27:57,625 --> 00:28:00,166
Är du galen? Det här är mina barn.
498
00:28:00,250 --> 00:28:01,500
Det är en bluff.
499
00:28:01,583 --> 00:28:04,541
Vi måste ta i rejält.
Du sabbade allt med färgen.
500
00:28:05,541 --> 00:28:07,250
-Vem är snyggingen?
-Vad?
501
00:28:07,333 --> 00:28:09,125
Hej på dig, du!
502
00:28:09,208 --> 00:28:10,750
Han är stilig.
503
00:28:11,583 --> 00:28:12,416
Jösses!
504
00:28:13,750 --> 00:28:15,541
Biffen i de där byxorna...
505
00:28:15,625 --> 00:28:18,666
-Slaktarens bästa.
-Vad menar du?
506
00:28:19,083 --> 00:28:20,625
Få se.
507
00:28:21,333 --> 00:28:22,875
Vem är den skitstöveln?
508
00:28:22,958 --> 00:28:24,291
Få se biffen.
509
00:28:25,291 --> 00:28:28,541
Du har rätt. Den är till och med garnerad.
Det putar överallt.
510
00:28:29,083 --> 00:28:32,500
Den måste marineras där inne.
Det stinker nog rejält.
511
00:28:32,583 --> 00:28:35,291
Den besvärade honom
så han fick justera.
512
00:28:35,375 --> 00:28:37,750
Självklart besvärar den honom.
513
00:28:37,833 --> 00:28:40,291
Min tjej brydde sig aldrig om storleken.
514
00:28:40,375 --> 00:28:44,250
Hon brukar inte lägga märke till sånt.
Fan! Hon såg den. Hallå!
515
00:28:44,333 --> 00:28:46,708
Dämpa dig, din idiot.
516
00:28:46,791 --> 00:28:50,208
Efter trillingar
är hon inte redo att ge sig in i leken än.
517
00:28:50,291 --> 00:28:51,666
Vad menar du?
518
00:28:51,750 --> 00:28:54,250
Hon måste vara sladdrig. Väldigt sladdrig.
519
00:28:54,916 --> 00:28:55,833
Uttänjd.
520
00:28:55,916 --> 00:28:58,333
-Jag fattar.
-Okej.
521
00:28:58,916 --> 00:29:03,791
-Men med en sån biff kan det funka.
-Ska vi prata om biff hela morgonen?
522
00:29:03,875 --> 00:29:06,125
-Kan vi gå?
-Ett sista.
523
00:29:06,208 --> 00:29:07,833
Jag går. Jag bryr mig inte.
524
00:29:07,916 --> 00:29:08,750
Biff.
525
00:29:13,583 --> 00:29:14,416
Familje...
526
00:29:18,375 --> 00:29:19,375
...företaget
527
00:29:20,291 --> 00:29:23,500
Joseph, jag knullade din fru
med min stora biff.
528
00:29:23,583 --> 00:29:25,708
Sluta! Rör den inte. För fan!
529
00:29:25,791 --> 00:29:28,791
Clem, din idiot. Sluta tramsa.
Den kostar skjortan.
530
00:29:28,875 --> 00:29:29,916
Vad gör vi här?
531
00:29:30,000 --> 00:29:32,875
Vi ska träffa en makeupartist.
532
00:29:32,958 --> 00:29:34,166
För helvete, Clem.
533
00:29:35,500 --> 00:29:38,958
Vi ska träffa en filmsminkör
som specialiserar sig på sånt här.
534
00:29:39,041 --> 00:29:41,750
-Han gör specialeffekter.
-Ska vi göra en film?
535
00:29:41,833 --> 00:29:43,541
Nej, det ska vi inte.
536
00:29:43,625 --> 00:29:44,625
Du får se.
537
00:29:46,875 --> 00:29:48,041
Okej, han är klar.
538
00:29:48,125 --> 00:29:50,416
Toppen. Vi kommer.
539
00:29:50,875 --> 00:29:53,916
Jag gör teaterföråldring.
Till exempel Édith Piaf.
540
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
-För filmen?
-Nej, dramadokumentären i Belgien.
541
00:29:57,625 --> 00:30:01,458
För ett grovt överfall behöver jag två,
två och en halv timme.
542
00:30:01,541 --> 00:30:04,750
Jag måste göra ansiktet svullet
med olika blåmärken.
543
00:30:04,833 --> 00:30:06,708
Några sår med torkat blod.
544
00:30:06,791 --> 00:30:09,041
För en film tar jag 5 000 före skatt.
545
00:30:09,125 --> 00:30:12,041
Vad? Verkligen?
Det är för mycket för en skitidé.
546
00:30:12,125 --> 00:30:15,458
De måste tro att jag blev överfallen.
Det måste vara realistiskt.
547
00:30:15,541 --> 00:30:17,791
De kommer att fatta
när de plåstrar om dig.
548
00:30:17,875 --> 00:30:19,583
Sluta vara så knäpp.
549
00:30:19,666 --> 00:30:20,750
Då så.
550
00:30:22,333 --> 00:30:24,916
Vad är det för fel på dig? Är du galen?
551
00:30:25,208 --> 00:30:30,875
Varför slog du mig så där, din skitstövel?
Helvete! Inte ens ett blåmärke.
552
00:30:36,750 --> 00:30:38,916
Vad i helvete?
553
00:30:39,000 --> 00:30:42,250
Kan du sluta slå mig? Helt otroligt!
554
00:30:42,333 --> 00:30:44,375
Det är inte illa.
555
00:30:45,208 --> 00:30:46,458
Det är inte illa.
556
00:30:47,375 --> 00:30:49,125
Det gör ont, men inte illa.
557
00:30:49,208 --> 00:30:51,750
Vad ska du med oskulden till?
Jag spöar dig gratis.
558
00:30:52,166 --> 00:30:54,541
-Jäklar.
-Får jag min fot? Den är ömtålig.
559
00:30:54,625 --> 00:30:57,458
-Försiktigt, den är ömtålig.
-Ja. Så där.
560
00:30:57,875 --> 00:30:59,541
Okej, en snabb genomgång.
561
00:31:00,375 --> 00:31:04,375
Jag rusar in i panik.
Du väntar i fem minuter,
562
00:31:04,458 --> 00:31:07,250
sen kastar du den
genom vardagsrumsfönstret.
563
00:31:07,333 --> 00:31:08,166
Okej?
564
00:31:09,666 --> 00:31:11,333
Var är vardagsrumsfönstret?
565
00:31:13,000 --> 00:31:14,333
-Där.
-Ja, okej.
566
00:31:14,416 --> 00:31:15,500
-Därigenom.
-Okej.
567
00:31:15,583 --> 00:31:18,708
-Fem minuter. Vardagsrummet. Kasta.
-Okej.
568
00:31:18,791 --> 00:31:23,083
Det här måste funka, Clem. Okej?
Botanikern kommer i morgon.
569
00:31:23,166 --> 00:31:24,750
-Kan jag lita på dig?
-Ja.
570
00:31:25,916 --> 00:31:26,916
Här.
571
00:31:28,375 --> 00:31:30,625
-Önska mig lycka till.
-Tack.
572
00:31:30,708 --> 00:31:33,541
-Nej, önska mig lycka till.
-Vad?
573
00:31:34,250 --> 00:31:37,666
Helvete. Okej. Tegelstenen. Fönstret.
Fem minuter.
574
00:31:37,750 --> 00:31:38,791
Fem minuter.
575
00:31:40,166 --> 00:31:42,833
Showtime. Aj! Helvete!
576
00:31:47,791 --> 00:31:50,791
Jag blev överfallen av fem killar i luvor.
Fy fan.
577
00:31:53,458 --> 00:31:55,750
De kom från ingenstans.
578
00:31:56,166 --> 00:32:00,708
De kastade ner mig och började slå mig.
De sa saker. Jag förstod inget.
579
00:32:00,791 --> 00:32:02,875
De sa: "Åt helvete med Hazans.
580
00:32:02,958 --> 00:32:05,708
Lägg ner verksamheten.
Det är sista varningen.
581
00:32:06,166 --> 00:32:09,791
Vi skickade kråkan, men ni fattade inte,
fast det var tydligt!
582
00:32:09,875 --> 00:32:13,958
Den brända bilen.
Ska vi knulla den gamla kvinnan härnäst?"
583
00:32:14,041 --> 00:32:17,416
Jag sa: "Ni är galna! Rör inte mormor."
584
00:32:17,500 --> 00:32:20,250
Då sa de: "Vi är ett rivalgäng.
Vi skadar vem vi vill.
585
00:32:20,333 --> 00:32:24,083
När ska ni förstå
att vi är ett rivalgäng?"
586
00:32:24,166 --> 00:32:25,625
Vad gör du, Joseph?
587
00:32:27,750 --> 00:32:28,583
Vad gör du?
588
00:32:30,625 --> 00:32:31,583
Nej.
589
00:32:32,833 --> 00:32:36,458
Jag blev just överfallen av fem killar...
590
00:32:36,541 --> 00:32:38,416
Jaurès har berättat allt.
591
00:32:40,375 --> 00:32:41,666
Vad menar du?
592
00:32:41,750 --> 00:32:44,791
Om ert avtal.
För att få oss att dra oss ur.
593
00:32:46,791 --> 00:32:49,125
Var det inte i morgon?
594
00:32:49,208 --> 00:32:53,250
Jag tittade förbi för att förbereda
inför Vadims ankomst i morgon.
595
00:32:53,333 --> 00:32:55,166
Det var en bra idé.
596
00:32:55,250 --> 00:32:57,916
Okej, jag kan förklara allt.
597
00:32:58,000 --> 00:32:59,083
Vi fattar nog.
598
00:32:59,166 --> 00:33:00,916
Jag försökte skydda er.
599
00:33:01,000 --> 00:33:03,833
Vi behöver inte ditt beskydd.
600
00:33:05,458 --> 00:33:06,791
Du la dit kråkan.
601
00:33:06,875 --> 00:33:08,458
Självklart var det han.
602
00:33:09,375 --> 00:33:10,875
Du är en idiot, Joseph.
603
00:33:10,958 --> 00:33:12,333
Mormor, jag svär...
604
00:33:12,416 --> 00:33:13,541
Du är en skamfläck!
605
00:33:13,625 --> 00:33:16,583
-Jag svär...
-Sluta svära. Du är galen.
606
00:33:16,666 --> 00:33:18,166
-Nu låtsas du...
-Sluta!
607
00:33:20,125 --> 00:33:21,750
Har ni blivit galna?
608
00:33:23,458 --> 00:33:27,791
Jag trodde att familjen Hazan
var en riktig mönsterfamilj.
609
00:33:27,875 --> 00:33:30,500
Jag misstog mig tydligen.
610
00:33:30,583 --> 00:33:34,041
-Jaurès, jag kan förklara...
-Håll käften, Joseph.
611
00:33:35,041 --> 00:33:38,041
Jaurès, jag ska förklara allt.
612
00:33:38,125 --> 00:33:40,916
Jag är ansvarig för Pastragräset.
613
00:33:41,000 --> 00:33:43,708
Min son hade en självisk plan.
614
00:33:43,791 --> 00:33:46,500
Det skiter jag i, Gérard.
615
00:33:47,416 --> 00:33:53,000
Okej? Ni ska fullfölja hans avtal
och ge mig receptet på Pastragräs.
616
00:33:56,041 --> 00:33:59,708
Varför tittar du på mig så där?
Jag tänker inte ge dig nåt.
617
00:34:00,833 --> 00:34:01,916
Som du vill.
618
00:34:02,333 --> 00:34:04,041
Mirko.
619
00:34:07,375 --> 00:34:08,625
Okej!
620
00:34:08,708 --> 00:34:11,416
Jag ger dig det.
621
00:34:11,958 --> 00:34:13,000
Tack, mormor.
622
00:34:14,250 --> 00:34:15,083
Perfekt.
623
00:34:15,583 --> 00:34:18,125
Ni får prata med min botaniker i morgon.
624
00:34:18,541 --> 00:34:21,083
Och om receptet inte funkar…
625
00:34:22,125 --> 00:34:23,166
...dödar jag er.
626
00:34:25,916 --> 00:34:31,833
Mirko, sätt på den här förlorarfamiljen
de elektroniska fotbojorna, tack.
627
00:34:32,250 --> 00:34:33,083
Din fot.
628
00:34:34,916 --> 00:34:39,083
Ni kan handla, bada eller besöka fnask.
629
00:34:39,625 --> 00:34:42,166
Jag skiter fullständigt i det.
630
00:34:42,708 --> 00:34:49,708
Men om ni försöker fly,
så hittar jag er och dödar er.
631
00:34:51,333 --> 00:34:53,166
Telefonen, Joseph.
632
00:35:00,875 --> 00:35:06,541
Lulu, från och med nu är du min kontakt
och ingen annan.
633
00:35:08,375 --> 00:35:11,250
Om jag ringer och du inte svarar...
634
00:35:12,041 --> 00:35:13,291
...dödar jag dig.
635
00:35:15,583 --> 00:35:16,541
Okeydokey?
636
00:35:19,250 --> 00:35:21,500
Shabbat shalom, som ni säger.
637
00:35:23,166 --> 00:35:24,166
Kom nu, Mirko.
638
00:35:53,291 --> 00:35:57,833
Helvete! Glöm tegelstenen.
Det är över. De har gått.
639
00:35:58,500 --> 00:35:59,500
De har gått.
640
00:36:00,000 --> 00:36:00,875
Vad hände?
641
00:36:00,958 --> 00:36:04,000
Inget. Min tröja fastnade
i några björnbärsbuskar.
642
00:36:05,125 --> 00:36:08,250
Jag är förbannad.
Jäklar. Sju hundra bortkastade.
643
00:36:12,291 --> 00:36:13,125
Mormor?
644
00:36:14,041 --> 00:36:15,208
Var är du, mormor?
645
00:36:17,416 --> 00:36:18,333
Mormor?
646
00:36:19,583 --> 00:36:21,666
Vad gör du? Jag har letat överallt.
647
00:36:22,791 --> 00:36:23,625
Mår du bra?
648
00:36:24,500 --> 00:36:25,500
Ja, jag mår bra.
649
00:36:26,416 --> 00:36:27,500
Jag är okej.
650
00:36:28,375 --> 00:36:29,208
Det är...
651
00:36:30,083 --> 00:36:32,125
...mycket press plötsligt.
652
00:36:32,208 --> 00:36:35,333
Självklart. Jag förstår. Du är likblek.
653
00:36:35,416 --> 00:36:38,791
Jag hämtar ett glas vatten.
Jag kommer strax.
654
00:36:41,083 --> 00:36:43,083
Det Joseph gjorde är inte okej.
655
00:38:08,708 --> 00:38:10,833
Undertexter: Kristina Donnellan