1
00:00:06,000 --> 00:00:09,375
[hospital monitors beeping]
2
00:00:09,458 --> 00:00:12,125
-[Joseph] Grandma, are you okay?
-Grandma, are you okay?
3
00:00:13,958 --> 00:00:16,000
-I'm okay.
-[sighs] Thank God.
4
00:00:16,083 --> 00:00:18,458
-[all sighing relieved]
-I'm gonna get the doctor.
5
00:00:18,916 --> 00:00:20,875
Grandma, you had a stroke.
6
00:00:21,375 --> 00:00:23,666
A stroke? I just tripped.
7
00:00:23,750 --> 00:00:26,541
-Sure.
-Grandma, do you recognize that man?
8
00:00:29,458 --> 00:00:30,375
That's Gérard.
9
00:00:30,458 --> 00:00:32,000
-Yeah.
-Yeah, that's Gérard.
10
00:00:32,083 --> 00:00:34,000
What about him? You know who that is?
11
00:00:34,333 --> 00:00:35,416
That asshole, Olivier.
12
00:00:35,500 --> 00:00:37,250
-[all laughing]
-All right!
13
00:00:37,750 --> 00:00:41,000
-Thank God she's all right. Great.
-[Ludmila] Where's your mother?
14
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
Béné, are you there?
15
00:00:44,500 --> 00:00:45,666
Grandma, she's...
16
00:00:46,291 --> 00:00:48,250
Mom's no longer with us. You know that.
17
00:00:49,083 --> 00:00:50,791
Are you joking with us?
18
00:00:52,125 --> 00:00:53,500
[laughing]
19
00:00:53,583 --> 00:00:56,375
[laughing loudly]
20
00:00:56,458 --> 00:00:57,791
Of course I'm joking.
21
00:00:58,291 --> 00:01:00,875
[all laughing]
22
00:01:00,958 --> 00:01:03,083
She's gonna laugh when I tell her.
23
00:01:03,166 --> 00:01:05,958
Where is she?
Go find your mother, please, Joseph.
24
00:01:06,041 --> 00:01:07,500
[quietly] This is a disaster.
25
00:01:08,375 --> 00:01:10,375
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
26
00:01:10,458 --> 00:01:11,458
♪ Family ♪
27
00:01:12,083 --> 00:01:12,958
♪ Business ♪
28
00:01:18,666 --> 00:01:20,083
[Gérard] This is serious.
29
00:01:20,583 --> 00:01:23,250
-She's completely out of it.
-[cell phone ringing]
30
00:01:23,333 --> 00:01:24,166
Hello, Jean Jaurès?
31
00:01:24,625 --> 00:01:26,083
Fuck, Jaurès's phone.
32
00:01:26,166 --> 00:01:27,041
Pastra what?
33
00:01:27,125 --> 00:01:28,333
[breathing heavily]
34
00:01:28,416 --> 00:01:30,375
-[whispering] What should I do?
-Hang up.
35
00:01:30,458 --> 00:01:32,791
No! Absolutely not.
If you hang up, she'll go apeshit.
36
00:01:32,875 --> 00:01:33,958
I don't have an answer.
37
00:01:34,041 --> 00:01:36,291
[breathing heavily, clears throat]
38
00:01:36,375 --> 00:01:39,916
[as Ludmila] Sorry, I was being an idiot.
Excuse me. The signal's bad.
39
00:01:40,000 --> 00:01:43,333
I see that you're all at the hospital.
What are you doing?
40
00:01:43,958 --> 00:01:46,000
Well, it's because...
41
00:01:46,083 --> 00:01:48,416
Gérard had a slight prolapse.
42
00:01:48,500 --> 00:01:51,166
We were pretty scared,
but everything's fine now.
43
00:01:51,250 --> 00:01:54,125
I'm not surprised.
[in English] Old bag of balls.
44
00:01:54,208 --> 00:01:57,250
You have to go back home now.
Vadim will be there soon.
45
00:01:57,333 --> 00:02:00,041
Vadim? What's with that stupid name?
46
00:02:00,125 --> 00:02:01,583
Vadim, the botanist, Lulu.
47
00:02:01,666 --> 00:02:02,875
For the Pastraweed.
48
00:02:02,958 --> 00:02:04,916
I'm counting on you to welcome him.
49
00:02:05,000 --> 00:02:08,333
Of course, you can count on us.
We'll welcome him like a prince.
50
00:02:08,833 --> 00:02:10,791
Okay, that's what we'll do. Goodbye.
51
00:02:10,875 --> 00:02:12,458
You nailed it.
52
00:02:12,541 --> 00:02:15,541
Wait. That guy, Vadim,
will be at the house in four hours
53
00:02:15,625 --> 00:02:16,541
to see Ludmila.
54
00:02:16,625 --> 00:02:19,250
Okay, we're screwed.
We have to find a solution.
55
00:02:19,333 --> 00:02:20,708
Oh, fuck.
56
00:02:20,791 --> 00:02:23,750
Remind me to buy macarons
for Isidor's birthday.
57
00:02:23,833 --> 00:02:25,916
All right. She's completely out of it.
58
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
What's the solution?
59
00:02:27,958 --> 00:02:32,916
Look... I know the Pastraweed recipe.
I'm always with Grandma. I know it.
60
00:02:33,000 --> 00:02:36,458
But Jaurès was very clear about it.
Ludmila must give him the recipe.
61
00:02:37,041 --> 00:02:38,000
Shit.
62
00:02:39,625 --> 00:02:41,458
She believed you with your voice.
63
00:02:42,541 --> 00:02:45,541
Yeah, she did.
She kept talking. She didn't hang up.
64
00:02:48,500 --> 00:02:49,708
I think I have an idea.
65
00:02:51,000 --> 00:02:53,791
We're gonna make a little face mold.
66
00:02:53,875 --> 00:02:56,166
That's gonna take about 30 minutes.
There.
67
00:02:56,666 --> 00:02:57,625
Relax.
68
00:02:58,250 --> 00:02:59,500
[hip-hop music playing]
69
00:03:03,708 --> 00:03:04,708
Close your eyes.
70
00:03:41,208 --> 00:03:42,208
[Gérard gasps]
71
00:03:43,458 --> 00:03:45,125
Damn. That's impressive.
72
00:03:45,208 --> 00:03:46,458
It's crazy.
73
00:03:46,541 --> 00:03:47,541
I'm blown away.
74
00:03:47,625 --> 00:03:51,166
[Aure] No, Dad. I don't know.
I don't look like her at all.
75
00:03:51,750 --> 00:03:53,208
This is a joke. What is this?
76
00:03:53,291 --> 00:03:55,583
He'll notice this is makeup.
He's not stupid.
77
00:03:55,666 --> 00:03:58,583
No, I assure you it's uncanny.
78
00:03:58,666 --> 00:04:01,083
It's good.
Also, the guy's never seen Grandma.
79
00:04:01,166 --> 00:04:03,291
-It'll do.
-Who's that old bitch?
80
00:04:04,291 --> 00:04:07,958
[Gérard] Are you sure it was a good idea
to take her out of the hospital?
81
00:04:08,041 --> 00:04:10,583
-No choice with the electronic bracelets.
-Ah...
82
00:04:10,666 --> 00:04:14,958
Grandma, if there's a secret to making
Pastraweed, you have to tell us now.
83
00:04:16,458 --> 00:04:17,750
What is he talking about?
84
00:04:18,375 --> 00:04:22,125
See? Can't you see she's not okay?
Leave her alone. Shit. There's no secret.
85
00:04:22,208 --> 00:04:23,958
I told you I know the recipe.
86
00:04:24,041 --> 00:04:26,083
-I know the ingredients. Lay off.
-Okay.
87
00:04:26,166 --> 00:04:27,791
-[Aure sighs]
-[car horn honking]
88
00:04:27,875 --> 00:04:28,750
It's the botanist.
89
00:04:28,833 --> 00:04:32,500
Okay, Grandma, you have to hide quick.
This man can't see you.
90
00:04:32,583 --> 00:04:35,291
-Aure, I have gloves for you.
-[Gérard] Come on.
91
00:04:41,875 --> 00:04:43,083
Damn, he's armed.
92
00:04:45,916 --> 00:04:47,791
Hello. Joseph.
93
00:04:47,875 --> 00:04:49,375
-Nice to meet you.
-Where's Ludmila?
94
00:04:49,791 --> 00:04:51,291
Uh... She's coming.
95
00:04:51,916 --> 00:04:54,166
Nice to meet you, Mr. Vadim.
Vadim what, actually?
96
00:04:54,916 --> 00:04:55,833
Vadim.
97
00:04:56,416 --> 00:04:58,750
-[mumbling] Very well.
-[Joseph] Hmm.
98
00:04:59,333 --> 00:05:01,958
In any case,
we're excited to work with you.
99
00:05:02,041 --> 00:05:03,166
No, we're not.
100
00:05:03,250 --> 00:05:05,166
We're here to work. Where's Ludmila?
101
00:05:05,666 --> 00:05:07,666
[inhales deeply] She's coming.
102
00:05:07,750 --> 00:05:10,875
We set up a room for you--
103
00:05:10,958 --> 00:05:11,875
This is my room.
104
00:05:11,958 --> 00:05:14,250
And it doesn't move
until the harvest is done.
105
00:05:14,833 --> 00:05:17,958
-Oh...
-The harvest? How long are you staying?
106
00:05:19,291 --> 00:05:21,041
-Three months.
-Three months?
107
00:05:21,125 --> 00:05:22,000
[Vadim] Yes.
108
00:05:22,500 --> 00:05:25,000
Great. Three months is good.
109
00:05:25,500 --> 00:05:28,541
-Here's Grandma!
-[Joseph] Ah! There she is.
110
00:05:28,625 --> 00:05:30,541
-The star!
-Grandma.
111
00:05:32,041 --> 00:05:34,041
[menacing music playing]
112
00:05:46,875 --> 00:05:49,458
[imitating Ludmila] What's wrong?
Is there a problem?
113
00:05:51,833 --> 00:05:52,833
Hello, Ludmila.
114
00:05:54,041 --> 00:05:55,083
Hello, Vadim.
115
00:05:56,958 --> 00:05:57,833
Okay.
116
00:05:57,916 --> 00:06:00,500
Let's not stand around
scratching our asses all day.
117
00:06:01,083 --> 00:06:02,291
I'll show you the barn.
118
00:06:03,208 --> 00:06:04,083
Thanks.
119
00:06:04,791 --> 00:06:05,625
This way.
120
00:06:06,208 --> 00:06:07,041
Slowly.
121
00:06:10,041 --> 00:06:11,875
-[quietly] It's gonna work.
-What?
122
00:06:13,041 --> 00:06:13,875
It's gonna work.
123
00:06:14,375 --> 00:06:16,625
-Oh, yeah.
-Damn.
124
00:06:16,708 --> 00:06:19,333
The ingredients are key, obviously.
125
00:06:19,416 --> 00:06:21,833
So lemons, carrots, perfect.
126
00:06:21,916 --> 00:06:24,916
Some potatoes,
because we'll need those.
127
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Celery is here.
128
00:06:26,083 --> 00:06:28,500
[sniffs] And coriander, of course.
129
00:06:29,041 --> 00:06:31,291
-[Vadim sniffs]
-Very fresh coriander.
130
00:06:31,375 --> 00:06:33,583
-[sniffs] You smell that?
-Yeah.
131
00:06:33,666 --> 00:06:36,375
Because the broth is what matters most.
132
00:06:36,458 --> 00:06:38,291
You water with broth, ma'am?
133
00:06:38,375 --> 00:06:39,500
With broth, big boy.
134
00:06:39,583 --> 00:06:40,708
With broth.
135
00:06:41,208 --> 00:06:42,916
You can be less formal with me.
136
00:06:43,625 --> 00:06:45,166
Stop! Don't touch a thing!
137
00:06:45,750 --> 00:06:47,791
I'll handle everything, panietna?
138
00:06:47,875 --> 00:06:48,833
Yes.
139
00:06:54,750 --> 00:06:56,041
How old are you again?
140
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
[stammering]
141
00:06:59,291 --> 00:07:00,208
Well...
142
00:07:00,708 --> 00:07:03,166
that's not something
you ask a woman, big boy.
143
00:07:05,166 --> 00:07:06,333
This is war, Ludmila.
144
00:07:07,458 --> 00:07:08,416
My job...
145
00:07:08,958 --> 00:07:11,458
is to verify
that there is a recipe for Pastraweed.
146
00:07:12,291 --> 00:07:13,125
Of course.
147
00:07:13,208 --> 00:07:16,250
And that I can reproduce it
without the Hazans. So...
148
00:07:17,291 --> 00:07:18,875
don't touch the ingredients
149
00:07:19,500 --> 00:07:20,500
or I'll kill you.
150
00:07:27,583 --> 00:07:29,375
[sighs] Fuck. I was so scared.
151
00:07:29,875 --> 00:07:32,500
-Honestly, I thought you did great.
-Mm-hmm.
152
00:07:32,583 --> 00:07:33,500
It's gonna work.
153
00:07:33,583 --> 00:07:34,958
It's gonna work?
154
00:07:35,041 --> 00:07:37,375
He nearly caught me with the stock pot.
155
00:07:37,458 --> 00:07:39,541
Believe in yourself. It'll be fine.
156
00:07:39,625 --> 00:07:42,333
-[sighs]
-Okay, I'm gonna go get Grandma.
157
00:07:42,416 --> 00:07:44,583
She's been up there for an hour.
158
00:07:45,291 --> 00:07:48,125
-Fuck, he doesn't know.
-No, he doesn't.
159
00:07:48,208 --> 00:07:49,791
We have three months of this.
160
00:07:50,458 --> 00:07:52,041
-Three months?
-Yeah.
161
00:07:52,125 --> 00:07:54,666
I can't keep this up for three months.
Are you crazy?
162
00:07:54,750 --> 00:07:56,625
We have no choice. What can we do?
163
00:07:56,708 --> 00:07:59,958
-The time it takes to harvest Pastraweed.
-Whose fault is that?
164
00:08:00,916 --> 00:08:02,083
This is crazy.
165
00:08:02,166 --> 00:08:03,125
It'll never work.
166
00:08:03,208 --> 00:08:06,333
[tuts] Thanks, Dad.
Great. Really encouraging.
167
00:08:06,750 --> 00:08:08,375
-Where's Grandma?
-[Olivier] What?
168
00:08:08,458 --> 00:08:10,791
-She's not in her room?
-No, she isn't.
169
00:08:10,875 --> 00:08:12,291
-[Ludmila] Hey!
-[banging]
170
00:08:12,375 --> 00:08:13,375
Damn it!
171
00:08:13,875 --> 00:08:14,875
[Aure] It can't be.
172
00:08:14,958 --> 00:08:17,041
-[Ludmila] Hey!
-She's talking to the guy.
173
00:08:17,791 --> 00:08:18,666
-[Olivier] Jo!
-What?
174
00:08:18,750 --> 00:08:21,541
-You're in your socks. That's suspicious.
-Give me my shoes.
175
00:08:23,125 --> 00:08:24,250
What's going on?
176
00:08:24,333 --> 00:08:25,708
Grandma!
177
00:08:25,791 --> 00:08:27,458
Hey, hey, hey!
178
00:08:27,541 --> 00:08:29,750
What's going on?
Stop bothering this man.
179
00:08:29,833 --> 00:08:32,458
-He fucked up my lawn.
-No big deal.
180
00:08:32,541 --> 00:08:34,333
The lawn will grow back.
181
00:08:34,416 --> 00:08:38,291
Sorry, she's a little tired
from working today. Really.
182
00:08:38,375 --> 00:08:39,833
-[Vadim] Sure.
-Yeah.
183
00:08:39,916 --> 00:08:42,458
-She should go back to bed then.
-Of course.
184
00:08:42,541 --> 00:08:44,333
Thanks. Careful. Oh, careful. Wow.
185
00:08:44,916 --> 00:08:45,916
Okay, good night.
186
00:08:46,000 --> 00:08:48,791
-Did he hurt you?
-[whispering] Grandma. Don't worry.
187
00:08:48,875 --> 00:08:50,666
-Go to bed, Grandma.
-I'm not tired.
188
00:08:50,750 --> 00:08:54,375
[whispering] Grandma, I told you
not to leave your room. That's not good.
189
00:08:54,833 --> 00:08:57,000
Now stay here, Ludmila, okay?
190
00:08:57,083 --> 00:08:59,708
[Ludmila] I'm waiting for someone.
I'm not moving...
191
00:08:59,791 --> 00:09:02,166
-[locking door]
-[Ludmila grumbles indistinctly]
192
00:09:03,083 --> 00:09:04,875
[footsteps descending staircase]
193
00:09:06,000 --> 00:09:07,750
-Olive, are you serious?
-What?
194
00:09:07,833 --> 00:09:09,208
You locked her in? Really?
195
00:09:09,291 --> 00:09:10,750
Yeah, it's too risky.
196
00:09:10,833 --> 00:09:12,875
Wait. You want to put her in a cage too?
197
00:09:12,958 --> 00:09:14,958
-She's not a guinea pig.
-[Olivier] Don't get upset.
198
00:09:15,041 --> 00:09:17,750
We'll pamper her.
She's better off here than in hospital.
199
00:09:17,833 --> 00:09:20,250
-With the other psycho in the yard.
-[Aure] What?
200
00:09:20,333 --> 00:09:22,458
Imagine if he sees you both together.
201
00:09:22,541 --> 00:09:24,250
Yeah, it's still not cool.
202
00:09:24,333 --> 00:09:26,708
Did we ask you? Huh?
203
00:09:27,833 --> 00:09:30,083
[Aure sighs] You're bringing me down.
204
00:09:30,166 --> 00:09:33,166
I know, but Olivier's right.
We don't have a choice.
205
00:09:33,750 --> 00:09:36,375
-[Aure sighs]
-We don't have a choice. We...
206
00:09:36,458 --> 00:09:38,125
-[Aure scoffs]
-[door closes]
207
00:09:39,291 --> 00:09:40,250
[Gérard] Damn.
208
00:09:45,500 --> 00:09:49,166
[gloomy music playing]
209
00:09:51,291 --> 00:09:52,791
[door unlocking]
210
00:09:53,666 --> 00:09:54,916
[cheerily] Hi, Grandma.
211
00:09:56,333 --> 00:09:57,625
It's lunchtime.
212
00:10:00,000 --> 00:10:01,125
There you go.
213
00:10:02,125 --> 00:10:03,125
[Ludmila] Thanks.
214
00:10:03,791 --> 00:10:05,708
Pour me a cup of sausage, please.
215
00:10:05,791 --> 00:10:06,791
With two balls.
216
00:10:07,125 --> 00:10:08,208
Grandma...
217
00:10:08,291 --> 00:10:09,291
[inhales deeply]
218
00:10:10,250 --> 00:10:12,083
[exhales] ...a cup of tea.
219
00:10:13,958 --> 00:10:16,041
And those aren't balls.
220
00:10:16,625 --> 00:10:18,125
-It's sugar.
-[Ludmila] Okay.
221
00:10:19,208 --> 00:10:20,250
Don't stay too long.
222
00:10:20,750 --> 00:10:22,958
-I have a date with de Gaulle.
-Come on.
223
00:10:23,458 --> 00:10:25,708
And I can tell you
he lives up to his name.
224
00:10:25,791 --> 00:10:26,666
[Joseph] Grandma!
225
00:10:26,750 --> 00:10:29,333
[laughing] What's your deal with the '40s?
226
00:10:29,416 --> 00:10:32,000
-Who's next? Churchill?
-No, I don't like Churchill.
227
00:10:32,083 --> 00:10:33,958
-Ah.
-[Ludmila] Clemanceau.
228
00:10:34,041 --> 00:10:35,625
-[Joseph laughing]
-He's a lion.
229
00:10:35,916 --> 00:10:37,625
What time is de Gaulle coming?
230
00:10:37,708 --> 00:10:38,875
Soon, so scram.
231
00:10:39,250 --> 00:10:40,958
Okay, I'll leave you alone.
232
00:10:42,583 --> 00:10:43,500
Later, Grandma.
233
00:10:44,666 --> 00:10:45,791
[Ludmila] Yeah, later.
234
00:10:57,500 --> 00:10:58,458
[Gérard] Wow.
235
00:10:59,375 --> 00:11:00,791
You're right. That's sharp.
236
00:11:00,875 --> 00:11:02,666
Of course it is.
237
00:11:02,750 --> 00:11:05,250
It's a wonderful suit. I fitted it myself.
238
00:11:05,333 --> 00:11:07,750
I left a surprise
in the left inside pocket.
239
00:11:07,833 --> 00:11:08,666
-Really?
-Yeah.
240
00:11:09,791 --> 00:11:11,375
-[Gérard] Oh...
-[Olivier] Yeah.
241
00:11:11,791 --> 00:11:15,000
-I had to. If your woman gets turned on--
-[Joseph] Hey.
242
00:11:15,083 --> 00:11:18,458
Youssef sent me a video
of the baby, who's so cute.
243
00:11:18,541 --> 00:11:19,791
Look.
244
00:11:19,875 --> 00:11:21,375
She's spitting up her food.
245
00:11:21,458 --> 00:11:22,791
He sent it to me too.
246
00:11:22,875 --> 00:11:23,916
-He did?
-Yeah.
247
00:11:24,000 --> 00:11:26,458
It's really cute.
It sucks I can't see them.
248
00:11:27,333 --> 00:11:29,333
Yeah, it sucks for me too.
249
00:11:29,416 --> 00:11:30,875
Yeah, but that's your choice.
250
00:11:31,291 --> 00:11:32,791
-What?
-Your choice.
251
00:11:32,875 --> 00:11:35,000
They're my only grandkids, okay?
252
00:11:35,083 --> 00:11:36,458
I didn't ask for this.
253
00:11:36,541 --> 00:11:39,916
No. And in case you didn't notice,
we were talking, so--
254
00:11:40,000 --> 00:11:42,291
How long are you gonna shit on me?
255
00:11:42,958 --> 00:11:46,458
You think you haven't done some shit?
Remember the warehouse?
256
00:11:46,541 --> 00:11:48,291
-That has nothing to do with it.
-Ah...
257
00:11:48,375 --> 00:11:49,916
Maybe I left the crow?
258
00:11:50,000 --> 00:11:51,958
Was I the one who set the car on fire?
259
00:11:52,041 --> 00:11:53,916
Did I make the deal with Jaurès?
260
00:11:54,000 --> 00:11:56,500
So what are you talking about?
Go to bed!
261
00:11:56,583 --> 00:11:58,625
It's never your fault.
262
00:11:58,708 --> 00:12:00,583
-Know what? You both stay there.
-Go.
263
00:12:00,666 --> 00:12:02,708
-I don't give a shit.
-Go. Jackass.
264
00:12:02,791 --> 00:12:05,666
Okay. Let him be mad alone.
265
00:12:05,750 --> 00:12:07,875
No big deal. He's wrong.
266
00:12:08,583 --> 00:12:10,208
-Just tell me one thing.
-Hmm?
267
00:12:10,291 --> 00:12:13,458
How will you do it with your woman
with your electronic bracelet?
268
00:12:13,541 --> 00:12:14,416
[gasps]
269
00:12:15,333 --> 00:12:16,166
Shit.
270
00:12:16,666 --> 00:12:17,500
Yeah.
271
00:12:18,000 --> 00:12:19,333
I didn't think about that.
272
00:12:20,791 --> 00:12:22,791
[motor scooter whizzes by]
273
00:12:27,041 --> 00:12:29,000
You'll see. This is where he hangs out.
274
00:12:30,125 --> 00:12:32,916
[indistinct chatter inside]
275
00:12:33,000 --> 00:12:34,125
[Gérard] Good evening.
276
00:12:34,708 --> 00:12:36,583
Enrico, I love you.
277
00:12:36,666 --> 00:12:38,708
Thank you. And I love you, Catherine.
278
00:12:38,791 --> 00:12:40,000
[Catherine and Enrico laughing]
279
00:12:40,083 --> 00:12:40,958
Oh my...
280
00:12:41,041 --> 00:12:42,958
Okay, Gaston. That's enough.
281
00:12:43,041 --> 00:12:44,041
What do you mean?
282
00:12:44,125 --> 00:12:47,041
-Come on.
-[all laughing]
283
00:12:47,125 --> 00:12:48,500
Tell me, young lady.
284
00:12:48,583 --> 00:12:50,791
You're not of the same generation
as Gérard?
285
00:12:50,875 --> 00:12:51,958
No.
286
00:12:52,041 --> 00:12:53,708
Maybe you can help me.
287
00:12:53,791 --> 00:12:57,083
My phone has been vibrating all day.
288
00:12:57,166 --> 00:13:02,166
And it keeps sending me little birds,
little birds non-stop.
289
00:13:02,250 --> 00:13:03,833
I'm gonna send it back.
290
00:13:03,916 --> 00:13:06,041
-Hold on. Let me see it.
-Little birds?
291
00:13:07,416 --> 00:13:10,166
It's Twitter.
You're getting notifications.
292
00:13:10,250 --> 00:13:12,250
It means you're creating buzz, Enrico.
293
00:13:12,333 --> 00:13:15,208
What's this buzz? I never asked for that.
294
00:13:15,291 --> 00:13:18,083
No, it's good.
You're number one in the charts.
295
00:13:18,541 --> 00:13:19,750
-What?
-[Catherine] Yeah.
296
00:13:19,833 --> 00:13:22,541
-No way.
-Number one in the charts.
297
00:13:22,625 --> 00:13:24,125
That's extraordinary, Gaston.
298
00:13:24,208 --> 00:13:27,125
I always said
that was the best album of my career.
299
00:13:27,208 --> 00:13:29,041
That's true. He did say that.
300
00:13:29,125 --> 00:13:32,750
We're making an intergenerational hit.
301
00:13:32,833 --> 00:13:36,291
-Intergenerational. My beloved hit.
-True, true...
302
00:13:36,375 --> 00:13:40,458
In fact, I'm gonna book five concerts
at the Olympia next year.
303
00:13:40,541 --> 00:13:41,916
No, wait.
304
00:13:42,000 --> 00:13:44,666
Wait. Don't get carried away, Gaston.
305
00:13:44,750 --> 00:13:46,541
Take it easy. Go slow.
306
00:13:46,958 --> 00:13:48,750
Allow me. I'll handle this.
307
00:13:48,833 --> 00:13:51,291
I'm gonna get you a manager.
308
00:13:51,375 --> 00:13:52,458
What manager?
309
00:13:52,833 --> 00:13:55,333
A young manager...
310
00:13:55,416 --> 00:13:57,750
Actually, his name is, um...
311
00:13:57,833 --> 00:13:58,666
Ali.
312
00:13:59,083 --> 00:14:00,208
And he's...
313
00:14:00,833 --> 00:14:02,083
awesome, a treat.
314
00:14:02,166 --> 00:14:04,833
Listen, Gérard.
We're gonna celebrate the good news.
315
00:14:04,916 --> 00:14:07,833
-Let's.
-The bill's on you tonight?
316
00:14:09,750 --> 00:14:10,625
Sure.
317
00:14:10,708 --> 00:14:13,416
Sure, yes? Or not so sure...
318
00:14:13,500 --> 00:14:15,250
Sure. Yes.
319
00:14:15,333 --> 00:14:16,166
Okay.
320
00:14:16,250 --> 00:14:18,375
-Noura, please.
-Yes, sir?
321
00:14:18,458 --> 00:14:20,458
I'd like the whole sole,
322
00:14:20,541 --> 00:14:22,541
spaghetti, merguez,
323
00:14:22,625 --> 00:14:24,791
rib eye, red mullet,
324
00:14:24,875 --> 00:14:26,583
whole sea bream, whole bass,
325
00:14:26,666 --> 00:14:28,333
lamb, veal,
326
00:14:28,416 --> 00:14:29,791
couscous, paella,
327
00:14:29,875 --> 00:14:31,208
loubia couscous,
328
00:14:31,291 --> 00:14:34,458
sea bream, and boukha for everyone.
329
00:14:34,541 --> 00:14:37,958
-Boukha for everyone. It's...
-[clients] Thanks!
330
00:14:38,041 --> 00:14:39,083
Thanks.
331
00:14:39,166 --> 00:14:40,208
It's...
332
00:14:41,208 --> 00:14:42,625
expensive, very expensive.
333
00:14:45,291 --> 00:14:46,583
[knocking]
334
00:14:48,625 --> 00:14:50,583
-[whispering] Who's that?
-I don't know.
335
00:14:53,250 --> 00:14:54,208
[loudly] Who is it?
336
00:14:54,708 --> 00:14:55,708
It's Élodie.
337
00:14:56,625 --> 00:14:57,458
-Fuck.
-Go on...
338
00:14:57,916 --> 00:14:58,750
Hide.
339
00:14:59,458 --> 00:15:00,291
Élodie?
340
00:15:00,833 --> 00:15:01,958
Yeah. Can I come in?
341
00:15:03,791 --> 00:15:04,666
Élodie!
342
00:15:05,541 --> 00:15:07,125
-Good evening.
-[Joseph] How's it going?
343
00:15:07,208 --> 00:15:09,208
-Okay.
-Long time, no see.
344
00:15:09,291 --> 00:15:10,958
Yeah. You got a new van?
345
00:15:11,625 --> 00:15:13,708
Uh... What? Yeah.
346
00:15:13,791 --> 00:15:17,083
It's my dad's.
He's a big fan of '80s vans.
347
00:15:17,166 --> 00:15:18,000
[inhales deeply]
348
00:15:18,083 --> 00:15:20,708
"When a man loves a van." [chuckles]
349
00:15:22,750 --> 00:15:23,916
Percy Sledge.
350
00:15:24,000 --> 00:15:26,541
[clicks tongue] Yeah,
I'd like to see Ludmila, please.
351
00:15:26,958 --> 00:15:27,791
Why?
352
00:15:27,875 --> 00:15:30,041
I think she's sleeping.
Is there a problem?
353
00:15:30,125 --> 00:15:33,000
She called the police
and said she was locked in her room.
354
00:15:34,166 --> 00:15:38,458
[laughing]
355
00:15:39,916 --> 00:15:40,916
That's great.
356
00:15:41,000 --> 00:15:43,416
[gasps] What a joker. That's crazy.
357
00:15:43,500 --> 00:15:44,666
She did that?
358
00:15:44,750 --> 00:15:48,625
-Yes.
-She's 90 and still cracking jokes.
359
00:15:48,708 --> 00:15:50,041
She never stops.
360
00:15:50,125 --> 00:15:52,541
Pranks! The other day,
she picked up the phone.
361
00:15:52,625 --> 00:15:56,000
She was like, "Hello? Hi, Louis!
362
00:15:56,083 --> 00:15:57,541
How are you?
363
00:15:57,625 --> 00:15:58,625
Well?
364
00:15:59,125 --> 00:16:00,000
How are you?
365
00:16:00,083 --> 00:16:01,666
-Huh?"
-Can I see her, please?
366
00:16:01,750 --> 00:16:05,416
[laughing] And then she just hung up.
367
00:16:05,500 --> 00:16:07,541
[laughing]
368
00:16:09,916 --> 00:16:12,041
They're just little pranks.
369
00:16:12,125 --> 00:16:13,375
She's 90, after all.
370
00:16:14,208 --> 00:16:15,541
Can I see her now?
371
00:16:16,000 --> 00:16:16,958
Of course.
372
00:16:17,041 --> 00:16:18,666
I'll go get her, sir.
373
00:16:18,750 --> 00:16:21,916
Well... Sorry, I'll go get her, ma'am.
[chuckles] Stay here.
374
00:16:25,166 --> 00:16:26,958
[whispering] She wants to see Ludmila.
375
00:16:27,041 --> 00:16:28,875
-You have to go in there.
-No.
376
00:16:28,958 --> 00:16:31,083
-You're insane!
-We have to!
377
00:16:32,291 --> 00:16:33,791
-No!
-Stop it!
378
00:16:33,875 --> 00:16:35,125
-Hold on.
-I won't do it.
379
00:16:36,333 --> 00:16:38,291
[Joseph shouting] Oh, shit!
380
00:16:38,375 --> 00:16:42,250
Olive! You and your damn curling iron!
381
00:16:42,333 --> 00:16:44,125
You just blew the fuse.
382
00:16:44,208 --> 00:16:46,500
Sorry, Élodie. The fuse just blew.
383
00:16:46,583 --> 00:16:48,708
We're in total darkness.
384
00:16:48,791 --> 00:16:50,291
-It's okay.
-[Joseph] Grandma!
385
00:16:50,375 --> 00:16:51,833
Grandma, where are you?
386
00:16:52,500 --> 00:16:53,833
[toilet flushes]
387
00:16:53,916 --> 00:16:55,500
-Oh, Grandma.
-[Aure yells]
388
00:16:55,583 --> 00:16:57,708
-What were you doing?
-I was in the bathroom.
389
00:16:57,791 --> 00:17:00,333
Oh! You don't say!
It really smells like shit.
390
00:17:00,416 --> 00:17:02,500
You didn't just eat white rice, did you?
391
00:17:02,583 --> 00:17:03,791
[whispering] What?
392
00:17:03,875 --> 00:17:05,125
[loudly] Uh... Come on.
393
00:17:05,208 --> 00:17:07,166
She's here. Um...
394
00:17:07,250 --> 00:17:10,625
-Grandma, someone came to see you.
-Who is it?
395
00:17:10,708 --> 00:17:13,541
-It's Élodie. Remember her?
-Sweetie, is there a problem?
396
00:17:13,625 --> 00:17:15,000
I should be asking you.
397
00:17:15,083 --> 00:17:16,791
Is this about the phone call?
398
00:17:16,875 --> 00:17:18,458
Uh... I know.
399
00:17:18,541 --> 00:17:20,375
Gérard and I got hammered yesterday.
400
00:17:20,458 --> 00:17:22,208
-We were pathetic.
-[Joseph laughs]
401
00:17:22,291 --> 00:17:25,000
-I was as drunk as a skunk.
-What? [laughing]
402
00:17:25,083 --> 00:17:26,708
-Grandma. You're kidding.
-Okay.
403
00:17:26,791 --> 00:17:28,958
So you're feeling better
after your stroke?
404
00:17:29,833 --> 00:17:31,166
[clicks tongue] Yes.
405
00:17:31,250 --> 00:17:34,833
Huh? That's funny.
You know about the stroke?
406
00:17:34,916 --> 00:17:36,291
Yeah, Aure told me.
407
00:17:38,166 --> 00:17:41,000
Hum... You two still speak often...
with Aure?
408
00:17:42,500 --> 00:17:44,375
[Élodie] Uh... Yeah, we're together.
409
00:17:44,458 --> 00:17:46,500
So yeah, we talk. That's...
410
00:17:46,916 --> 00:17:48,083
Oh, okay.
411
00:17:48,166 --> 00:17:49,875
-I thought--
-You idiot.
412
00:17:49,958 --> 00:17:50,958
We knew that.
413
00:17:51,041 --> 00:17:53,041
Of course we knew that.
414
00:17:53,125 --> 00:17:55,458
I knew that. Everyone knows.
415
00:17:55,541 --> 00:17:59,000
-It's not like I'm just hearing--
-Okay, Joseph.
416
00:17:59,083 --> 00:18:00,083
Shut up.
417
00:18:00,166 --> 00:18:02,125
Well, good night.
418
00:18:02,208 --> 00:18:04,416
-Take care of yourself, Ludmila.
-Yeah.
419
00:18:04,500 --> 00:18:07,250
And... take it easy on the pranks.
420
00:18:07,333 --> 00:18:08,750
[both laughing]
421
00:18:08,833 --> 00:18:13,000
You hear that, Grandma?
No more pranks.
422
00:18:13,666 --> 00:18:14,583
[door closes]
423
00:18:15,041 --> 00:18:16,416
[Aure sighs]
424
00:18:18,416 --> 00:18:19,375
[sighs]
425
00:18:24,041 --> 00:18:24,916
Well done.
426
00:18:26,208 --> 00:18:27,333
You too.
427
00:18:32,833 --> 00:18:35,000
Don't worry. I won't tell the others.
428
00:18:36,208 --> 00:18:37,125
Thanks.
429
00:18:40,208 --> 00:18:42,708
Be careful she doesn't see
the electronic bracelet.
430
00:18:43,833 --> 00:18:44,750
Yeah.
431
00:18:44,833 --> 00:18:46,000
-[Joseph] Hmm?
-Mm-hmm.
432
00:18:47,166 --> 00:18:48,291
You got it.
433
00:18:49,833 --> 00:18:50,833
[Joseph chuckles]
434
00:18:57,791 --> 00:19:00,041
[footsteps thudding]
435
00:19:00,125 --> 00:19:01,541
[Gérard inhales, sighs]
436
00:19:01,625 --> 00:19:03,666
[Catherine laughing]
437
00:19:03,750 --> 00:19:04,833
What's this?
438
00:19:05,416 --> 00:19:06,500
A rodeo?
439
00:19:06,583 --> 00:19:07,541
You don't like it?
440
00:19:08,041 --> 00:19:10,916
I like... wearing boots while making love.
441
00:19:11,000 --> 00:19:13,625
-That's why I wasn't great last time.
-[Catherine] Hmm.
442
00:19:14,083 --> 00:19:16,958
It has nothing to do
with your electronic bracelet?
443
00:19:17,833 --> 00:19:18,666
My...
444
00:19:18,750 --> 00:19:20,791
Or with the weed you secretly smoke?
445
00:19:21,833 --> 00:19:22,833
Okay.
446
00:19:24,166 --> 00:19:25,000
Okay.
447
00:19:25,583 --> 00:19:27,708
I thought I was being discreet, but...
448
00:19:27,791 --> 00:19:29,958
I'm not judging you. I don't care.
449
00:19:30,041 --> 00:19:31,958
You'll quit when you feel better.
450
00:19:33,041 --> 00:19:36,083
And you're not gonna ask
about the bracelet? Nothing?
451
00:19:37,416 --> 00:19:38,416
I like you.
452
00:19:38,875 --> 00:19:40,500
That's all I need to know.
453
00:19:42,958 --> 00:19:43,791
Ah...
454
00:19:44,333 --> 00:19:45,375
[Gérard chuckles]
455
00:19:46,541 --> 00:19:48,500
No, keep them on.
456
00:19:49,708 --> 00:19:50,916
I think I like them.
457
00:19:52,250 --> 00:19:54,416
Ooh-ooh-ooh...
458
00:19:54,500 --> 00:19:57,625
-Ooh-ooh-ooh...
-[Catherine laughing]
459
00:19:57,708 --> 00:20:00,291
[Gérard] Ooh-ooh-ooh. Mwah!
460
00:20:04,000 --> 00:20:06,291
[inhales deeply] No, she's coming.
461
00:20:06,708 --> 00:20:09,250
It's just that she's not used
to working so much.
462
00:20:09,333 --> 00:20:11,041
That's why she's so tired.
463
00:20:11,125 --> 00:20:13,625
-I don't give a shit.
-Of course you don't.
464
00:20:13,708 --> 00:20:15,041
That's normal. Uh...
465
00:20:16,041 --> 00:20:17,041
[in Russian] Davai.
466
00:20:17,125 --> 00:20:19,541
Of course. I'll go see what she's doing.
467
00:20:19,625 --> 00:20:20,916
Okay. Be right back.
468
00:20:23,208 --> 00:20:24,041
Fuck!
469
00:20:24,125 --> 00:20:27,583
-What were you doing?
-What a mess. I set an alarm.
470
00:20:27,666 --> 00:20:31,041
[switching to Ludmila] I didn't plug
my phone in before bed.
471
00:20:31,125 --> 00:20:33,708
-[Aure mumbling]
-She's here. There.
472
00:20:33,791 --> 00:20:35,125
Ah!
473
00:20:35,208 --> 00:20:36,958
Vadim, you okay? Did you sleep well?
474
00:20:37,750 --> 00:20:39,916
[Joseph] Oh! [laughs]
475
00:20:40,000 --> 00:20:43,166
-My darling grandma! Oh, how I love you.
-[Aure groaning]
476
00:20:43,708 --> 00:20:47,458
-What are you doing?
-Putting your cheek back. It came off.
477
00:20:47,541 --> 00:20:49,916
-[exaggerated kissing]
-[Aure chuckling]
478
00:20:50,000 --> 00:20:51,208
My Bubeleh.
479
00:20:51,291 --> 00:20:52,750
[Aure groaning]
480
00:20:52,833 --> 00:20:54,583
Enough. You can hug later.
481
00:20:54,666 --> 00:20:56,083
Mwah!
482
00:20:56,166 --> 00:21:01,125
Ha-ha! Look at me one last time.
Perfect. There.
483
00:21:01,208 --> 00:21:03,250
[groans] What a rascal.
484
00:21:03,333 --> 00:21:06,041
This is the last time. Uyasna?
485
00:21:06,583 --> 00:21:10,583
Yes. Sorry, Vadim.
I didn't wake up. It won't happen again.
486
00:21:11,083 --> 00:21:12,375
-Davai.
-Yes, yes.
487
00:21:12,458 --> 00:21:15,083
-Have a good day, Grandma.
-[Aure] See you later, Bubeleh.
488
00:21:15,166 --> 00:21:16,458
[Aure coughs] Okay.
489
00:21:16,916 --> 00:21:19,500
[Aure] We're gonna do this.
Let's get right to work.
490
00:21:19,583 --> 00:21:23,708
[indistinct chatter and laughter
playing over laptop]
491
00:21:23,791 --> 00:21:25,541
Wanna come under the covers?
492
00:21:27,000 --> 00:21:28,250
I'm kind of hot.
493
00:21:28,333 --> 00:21:29,833
-Yeah?
-Yeah.
494
00:21:29,916 --> 00:21:33,250
[indistinct chatter playing over laptop]
495
00:21:38,083 --> 00:21:39,041
[Élodie sighs]
496
00:21:39,708 --> 00:21:41,666
Okay, Aure, you're acting weird.
497
00:21:42,416 --> 00:21:45,958
I never get to see you. We haven't
fucked in three weeks. What's wrong?
498
00:21:46,041 --> 00:21:48,666
No, I know. I'm sorry. I'm just exhausted.
499
00:21:49,500 --> 00:21:51,041
Honestly, I am.
500
00:21:51,125 --> 00:21:54,041
My dad's been killing us with work.
501
00:21:54,125 --> 00:21:57,083
Listen. Stop it. What is it?
Is there someone else?
502
00:21:57,458 --> 00:22:00,333
Stop being so dramatic.
There's no one else.
503
00:22:00,416 --> 00:22:02,375
Then tell me what's going on.
504
00:22:03,916 --> 00:22:05,166
Well, uh...
505
00:22:06,375 --> 00:22:07,833
Okay. Um...
506
00:22:07,916 --> 00:22:10,458
It's true that I'm having doubts.
507
00:22:11,625 --> 00:22:14,666
I wonder if we should take a break
for two or three months.
508
00:22:14,750 --> 00:22:17,000
Take a little break and breathe.
509
00:22:18,375 --> 00:22:19,583
Are you serious?
510
00:22:20,583 --> 00:22:21,708
Mm.
511
00:22:21,791 --> 00:22:24,958
Taking a break is what you came up with?
Come on.
512
00:22:25,041 --> 00:22:27,416
Aure, tell me if there's someone.
Who is it?
513
00:22:27,500 --> 00:22:29,291
Stop saying that. Damn it.
514
00:22:29,375 --> 00:22:31,000
Know what? I'll make it easy.
515
00:22:31,458 --> 00:22:34,666
It's over. I didn't handcuff you.
If you're not happy, leave.
516
00:22:38,625 --> 00:22:39,500
Okay.
517
00:22:43,041 --> 00:22:44,083
[quietly] Great.
518
00:22:46,833 --> 00:22:48,916
Don't worry.
If there is someone, I'll find out.
519
00:22:50,000 --> 00:22:51,083
[Aure, quietly] Fuck.
520
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
[sobbing]
521
00:22:55,875 --> 00:22:58,500
[inhales, exhales sharply]
522
00:22:59,958 --> 00:23:02,291
-[elevator whirring]
-[Aure crying]
523
00:23:02,375 --> 00:23:04,375
[birds chirping]
524
00:23:11,291 --> 00:23:13,708
[Olivier] I can't believe
he fooled us like that.
525
00:23:14,875 --> 00:23:17,750
What Jo did really hurt me.
I can't pretend like nothing--
526
00:23:17,833 --> 00:23:20,541
[squawking loudly]
527
00:23:20,625 --> 00:23:22,875
I always said he only had bad ideas.
528
00:23:22,958 --> 00:23:23,833
[Olivier] I know.
529
00:23:23,916 --> 00:23:26,333
Anyway, honey,
you're scaring away the animals.
530
00:23:26,416 --> 00:23:28,000
Those noises are too loud.
531
00:23:28,083 --> 00:23:29,250
Let's get out of here.
532
00:23:29,333 --> 00:23:31,416
Far way from the Hazans. Just you and me.
533
00:23:32,583 --> 00:23:35,041
We'll finish giving this recipe to Jaurès
534
00:23:35,541 --> 00:23:36,458
and go...
535
00:23:36,958 --> 00:23:39,166
and eat tacos in Miami.
536
00:23:40,208 --> 00:23:41,958
Yeah, well, first--
537
00:23:42,041 --> 00:23:43,541
-[loud gunshots]
-Oh!
538
00:23:43,625 --> 00:23:45,041
Fuck! What are you doing?
539
00:23:45,125 --> 00:23:47,500
Was that a boar? What did you see?
540
00:23:47,875 --> 00:23:50,791
Nothing. I just felt like shooting.
This is getting boring.
541
00:23:51,208 --> 00:23:52,375
Yeah, you're right.
542
00:23:53,541 --> 00:23:56,000
[loud gunshots]
543
00:23:58,708 --> 00:23:59,541
Okay.
544
00:24:00,750 --> 00:24:01,958
-Should we go?
-Yeah.
545
00:24:07,666 --> 00:24:09,333
Oh... Are you toking, Grandma?
546
00:24:10,125 --> 00:24:13,375
-[Aure's voice] No, it's me, idiot.
-[Joseph sighs]
547
00:24:13,458 --> 00:24:15,208
-[Ludmila] Who's that?
-[Joseph] Oh!
548
00:24:16,125 --> 00:24:19,833
[sighs] Grandma, it's me, Jo.
Your grandson. You don't remember?
549
00:24:21,208 --> 00:24:22,250
[clicks tongue]
550
00:24:22,333 --> 00:24:23,375
Oh...
551
00:24:23,458 --> 00:24:25,291
[inhales deeply]
552
00:24:25,375 --> 00:24:27,291
Everyone forgets me in this family.
553
00:24:29,125 --> 00:24:30,500
[Joseph sighs]
554
00:24:34,083 --> 00:24:36,125
I haven't seen my kids in two months.
555
00:24:38,291 --> 00:24:39,291
I want to die.
556
00:24:41,583 --> 00:24:42,416
Here.
557
00:24:44,750 --> 00:24:47,583
-[Joseph sighs]
-[Aure] Vadim's been breaking my balls.
558
00:24:48,791 --> 00:24:49,666
[sighs]
559
00:24:50,833 --> 00:24:52,125
I'm starting to lose it.
560
00:24:53,458 --> 00:24:55,250
I'm scared they won't recognize me.
561
00:24:55,750 --> 00:24:58,625
Are you crazy? Of course they will.
562
00:24:59,916 --> 00:25:02,750
-But they'll be pissed off.
-[Joseph] That's cool though.
563
00:25:03,791 --> 00:25:04,833
[inhales deeply]
564
00:25:04,916 --> 00:25:08,583
It'll be a change from being here,
where everyone is so loving towards me.
565
00:25:10,000 --> 00:25:11,583
-It's true.
-[Aure] Hmm.
566
00:25:11,666 --> 00:25:14,416
-Last night, I jacked off Jean Moulin.
-[Joseph] Wow.
567
00:25:15,000 --> 00:25:16,458
Grandma, what are you talking about?
568
00:25:16,541 --> 00:25:19,000
He mounted me like a donkey
and came in my hair.
569
00:25:19,416 --> 00:25:21,833
-Grandma. Grandma...
-[Joseph] Grandma, stop.
570
00:25:21,916 --> 00:25:23,541
I'm gonna take her upstairs.
571
00:25:23,625 --> 00:25:25,416
-She's started opening...
-[Aure] Not good.
572
00:25:25,500 --> 00:25:29,083
[Aure and Joseph laughing]
573
00:25:29,875 --> 00:25:32,250
[Joseph laughing] There's no way.
574
00:25:32,333 --> 00:25:35,000
[upbeat dance music playing]
575
00:25:46,541 --> 00:25:48,708
Before we go to sleep,
I have a little gift.
576
00:25:49,333 --> 00:25:51,708
-Is it your dick?
-No.
577
00:25:51,791 --> 00:25:54,250
-Oh! What is it?
-Ah! Boom boom!
578
00:25:54,333 --> 00:25:56,500
End of the month,
three concerts at Olympia.
579
00:25:56,583 --> 00:25:59,416
-Mm-hmm.
-And next week, a daytime talk show.
580
00:25:59,916 --> 00:26:01,166
A TV interview?
581
00:26:01,250 --> 00:26:02,791
[Clémentine] What is it? [gasps]
582
00:26:02,875 --> 00:26:03,833
We're going?
583
00:26:04,375 --> 00:26:06,375
[in English] Welcome to Miami Beach.
584
00:26:06,458 --> 00:26:08,416
-[Clémentine yells]
-[Olivier laughing]
585
00:26:09,250 --> 00:26:11,000
[sniffs deeply, sighs]
586
00:26:16,375 --> 00:26:17,625
Why not late night?
587
00:26:18,125 --> 00:26:20,416
I didn't have the contacts.
588
00:26:21,583 --> 00:26:22,541
[grunts]
589
00:26:28,750 --> 00:26:32,000
-Gaëtan to Élodie, are you at the station?
-No, I'm coming.
590
00:26:33,166 --> 00:26:35,000
Hey! When can I come out?
591
00:26:35,458 --> 00:26:38,500
[shushing] Calm down, Ludmila. Be quiet.
592
00:26:38,583 --> 00:26:39,958
It's not time yet.
593
00:26:40,041 --> 00:26:41,166
When will it be time?
594
00:26:41,250 --> 00:26:42,500
Not quite yet.
595
00:26:42,583 --> 00:26:44,541
[male announcer] Enrico's comeback
has begun,
596
00:26:44,625 --> 00:26:46,666
selling out in stores within days.
597
00:26:46,750 --> 00:26:49,250
[female announcer] The press heard
about this phenomenon
598
00:26:49,333 --> 00:26:51,291
and that's how the buzz started.
599
00:26:52,958 --> 00:26:55,000
-[gasps]
-[Catherine laughing]
600
00:26:55,083 --> 00:26:56,583
[Gérard laughing]
601
00:26:57,875 --> 00:27:00,541
[Gaëtan] Are you still spying on your ex?
Leave her alone--
602
00:27:00,625 --> 00:27:02,166
Enough. Shut up.
603
00:27:02,250 --> 00:27:05,291
[woman] You have to realize
it's the best-selling album of the year.
604
00:27:05,375 --> 00:27:07,458
He just went Diamond!
605
00:27:07,541 --> 00:27:10,625
-That's never happened to Enrico Macias.
-That's crazy, eh?
606
00:27:10,708 --> 00:27:11,875
-Huh?
-It's crazy.
607
00:27:11,958 --> 00:27:13,958
[upbeat dance music continues]
608
00:27:20,416 --> 00:27:21,500
And very slowly...
609
00:27:22,208 --> 00:27:24,458
you bring it up to 3,000 degrees Kelvin.
610
00:27:24,541 --> 00:27:26,375
Three-thousand degrees Kelvin.
611
00:27:26,458 --> 00:27:28,958
[Aure] There. Look.
It lights up everywhere.
612
00:27:31,333 --> 00:27:32,750
[knocking gently]
613
00:27:35,583 --> 00:27:36,791
What are you doing here?
614
00:27:36,875 --> 00:27:38,125
I need to see the kids.
615
00:27:39,416 --> 00:27:43,208
-So difficult. I already said no.
-I know, but I'm not doing well, Aïda.
616
00:27:43,291 --> 00:27:46,125
Really. I'm really depressed.
I need to see them.
617
00:27:46,208 --> 00:27:48,416
Five minutes. Then I'll leave you alone.
618
00:27:48,833 --> 00:27:49,875
Please. Really.
619
00:27:51,791 --> 00:27:53,750
[inhales deeply, sighs] Come in.
620
00:27:55,791 --> 00:27:56,625
Thanks.
621
00:28:02,125 --> 00:28:05,041
[imitating electronic dance music]
622
00:28:05,125 --> 00:28:06,208
I can't hear you!
623
00:28:06,916 --> 00:28:08,250
Ready to go crazy?
624
00:28:08,333 --> 00:28:13,833
[imitating electronic dance music]
625
00:28:13,916 --> 00:28:14,750
Darling.
626
00:28:15,625 --> 00:28:16,750
You tired of DJing?
627
00:28:17,333 --> 00:28:18,166
All right.
628
00:28:19,083 --> 00:28:20,916
Did you drop acid? You can tell Dad.
629
00:28:21,375 --> 00:28:23,333
I missed you so much, my loves.
630
00:28:23,416 --> 00:28:27,083
My sweethearts,
Dad is almost done with his mess.
631
00:28:27,166 --> 00:28:29,958
Soon he'll be able to come back
and see you every week.
632
00:28:30,041 --> 00:28:32,583
Maybe even every day
if he can get Mommy back.
633
00:28:33,250 --> 00:28:36,041
That's another story.
634
00:28:36,125 --> 00:28:38,375
Here we go again with another DJ set.
635
00:28:38,708 --> 00:28:40,958
[imitating electronic dance music]
636
00:28:41,041 --> 00:28:42,833
[imitating electronic dance music]
637
00:28:44,750 --> 00:28:46,791
[Aure as Ludmila] There. At the root.
638
00:28:47,541 --> 00:28:49,458
-Cut it. Great
-[Vadim grunts]
639
00:28:51,041 --> 00:28:52,125
[Aure groans]
640
00:28:52,666 --> 00:28:53,875
There. That's good.
641
00:28:57,291 --> 00:28:58,416
Spasibo, Ludmila.
642
00:28:58,500 --> 00:29:00,458
There. Hang it upside down.
643
00:29:01,166 --> 00:29:03,791
It's gonna be weird not seeing you, Vadim.
644
00:29:03,875 --> 00:29:05,166
It'll be a shock.
645
00:29:16,000 --> 00:29:18,166
What the fuck is that shit?
646
00:29:22,125 --> 00:29:23,125
[Élodie gasps]
647
00:29:23,708 --> 00:29:24,541
Fuck!
648
00:29:28,375 --> 00:29:30,166
What have they done to Ludmila?
649
00:29:34,166 --> 00:29:35,250
Okay. He went to bed.
650
00:29:36,333 --> 00:29:37,916
Okay, well...
651
00:29:38,833 --> 00:29:42,500
I think it's time to see
how good my Pastraweed is.
652
00:29:42,916 --> 00:29:45,250
[Gérard] Damn it.
Who unplugged the tester?
653
00:29:45,333 --> 00:29:47,166
-It has no battery.
-[Joseph] Not me.
654
00:29:47,250 --> 00:29:50,083
Sorry, it was me, Bernard.
My iPhone is charging.
655
00:29:50,666 --> 00:29:53,916
[Aure] No big deal. It doesn't matter.
We'll test it the old way.
656
00:29:55,208 --> 00:29:56,208
-Come on.
-Yeah.
657
00:29:57,083 --> 00:29:59,916
[funky music playing]
658
00:30:00,000 --> 00:30:02,416
[Joseph inhales deeply]
659
00:30:05,708 --> 00:30:06,625
Mmm...
660
00:30:08,208 --> 00:30:10,750
[Joseph] Mm... Mmm...
661
00:30:12,250 --> 00:30:13,541
-[Joseph] Here.
-No, son.
662
00:30:13,625 --> 00:30:15,708
[Joseph] Stupid me. Sorry. I won't offer.
663
00:30:15,791 --> 00:30:16,958
What about me?
664
00:30:17,041 --> 00:30:19,916
Grandma, I don't think
that's advisable with your condition.
665
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
You bastards.
666
00:30:22,583 --> 00:30:23,750
[Aure laughing]
667
00:30:23,833 --> 00:30:25,125
Little bastards.
668
00:30:25,208 --> 00:30:28,375
[Joseph laughing]
669
00:30:28,458 --> 00:30:32,458
[gasps] It really hits you
in five seconds. It's crazy.
670
00:30:32,916 --> 00:30:33,791
[Joseph] Oh...
671
00:30:35,666 --> 00:30:38,041
Your Pastraweed is crazy good, Aure.
I swear.
672
00:30:38,125 --> 00:30:40,416
You nailed it.
You know you saved us.
673
00:30:40,500 --> 00:30:42,791
-Honestly, bravo.
-[Joseph] Well done, Aure.
674
00:30:45,458 --> 00:30:46,541
[Joseph] Bravo, Aure.
675
00:30:47,083 --> 00:30:47,958
Bravo.
676
00:30:50,083 --> 00:30:51,916
-[Olivier] Unexpected.
-Bravo, Aure.
677
00:30:52,000 --> 00:30:53,416
You're a gem. Bravo.
678
00:30:53,958 --> 00:30:55,833
-Thanks, bro.
-[Joseph] Bravo, Aure.
679
00:30:57,916 --> 00:30:59,291
Bravo, Aure. [exhales]
680
00:31:01,500 --> 00:31:02,541
Bravo, Aure.
681
00:31:03,291 --> 00:31:04,125
Bravo, Aure.
682
00:31:04,208 --> 00:31:06,541
Son, you're on repeat.
683
00:31:06,875 --> 00:31:07,708
Hmm.
684
00:31:11,458 --> 00:31:13,333
-No, I'm gonna give a speech.
-What?
685
00:31:15,875 --> 00:31:16,916
Whoa, whoa.
686
00:31:18,375 --> 00:31:20,583
Whoa! I should've stayed seated.
687
00:31:23,458 --> 00:31:26,041
No, I just wanted to say a few words.
688
00:31:28,541 --> 00:31:34,000
Well, now that we're...
thanks to you, Aure...
689
00:31:35,500 --> 00:31:38,000
"hors" or out of danger...
690
00:31:38,375 --> 00:31:39,625
[Aure laughing]
691
00:31:39,708 --> 00:31:42,625
And we can give this to that crazy lady...
692
00:31:44,125 --> 00:31:47,416
I wanted to take this opportunity
to apologize...
693
00:31:48,333 --> 00:31:49,875
to all of you...
694
00:31:51,958 --> 00:31:53,000
for betraying you.
695
00:31:53,666 --> 00:31:54,583
There. And...
696
00:31:54,666 --> 00:31:55,958
[inhales deeply]
697
00:31:56,041 --> 00:31:57,333
And because, actually,
698
00:31:57,416 --> 00:31:59,500
I wanted to protect you guys.
699
00:31:59,583 --> 00:32:00,583
Plain and simple.
700
00:32:00,666 --> 00:32:03,666
I thought what I was doing was good,
but, actually, as usual,
701
00:32:03,750 --> 00:32:05,625
it wasn't. It was shitty.
702
00:32:05,708 --> 00:32:07,791
[crying] So I'm asking you to forgive me.
703
00:32:08,125 --> 00:32:10,208
[Aure] No, don't cry like that, Jo.
704
00:32:10,291 --> 00:32:12,166
I'm not crying. It's the Pastraweed.
705
00:32:12,250 --> 00:32:13,166
Yes, you are.
706
00:32:14,083 --> 00:32:16,083
Come on, son.
707
00:32:16,166 --> 00:32:19,583
You know what? Maybe you're right.
Maybe we're not cut out for this..
708
00:32:19,666 --> 00:32:22,708
-[Joseph sobbing loudly]
-Yes.
709
00:32:22,791 --> 00:32:24,750
-[Aure] So sad.
-Bro, I'm sorry.
710
00:32:24,833 --> 00:32:27,958
[Joseph] I don't want us to fight.
I'm sorry about your car.
711
00:32:28,041 --> 00:32:31,000
-It was an accident.
-[Olivier] I don't care about the car.
712
00:32:31,083 --> 00:32:34,000
[farts] Wow! Sorry, I farted.
713
00:32:34,833 --> 00:32:36,750
I'm gassy. Get out of here. It's bad.
714
00:32:36,833 --> 00:32:38,791
-I'm sorry. It's the emotions.
-[Gérard] Fuck!
715
00:32:39,291 --> 00:32:41,583
-You're gassy too?
-I let one rip. Sorry.
716
00:32:41,666 --> 00:32:43,583
[Olivier] You're letting out pressure.
717
00:32:43,666 --> 00:32:47,208
[indistinct chatter]
718
00:32:47,291 --> 00:32:48,208
Fuck!
719
00:32:48,291 --> 00:32:49,916
-I'm not well.
-Me neither.
720
00:32:50,000 --> 00:32:51,583
-Hold on!
-Aure, two seconds.
721
00:32:51,666 --> 00:32:53,916
[Aure] Don't do that! No!
722
00:32:54,000 --> 00:32:55,583
It's coming out!
723
00:32:58,375 --> 00:32:59,500
I'm gonna shit myself!
724
00:32:59,583 --> 00:33:01,041
Clem, open up, please!
725
00:33:01,125 --> 00:33:03,250
[all shouting]
726
00:33:04,000 --> 00:33:05,666
-Me first!
-I was before you!
727
00:33:05,750 --> 00:33:06,833
Fuck!
728
00:33:06,916 --> 00:33:09,875
-[all shouting]
-[farting]
729
00:33:09,958 --> 00:33:11,791
[Aure screams]
730
00:33:12,291 --> 00:33:13,375
[Joseph shits loudly]
731
00:33:13,458 --> 00:33:15,500
No, Jo. Not the ficus. Damn it!
732
00:33:15,583 --> 00:33:16,791
[Joseph] Sorry, Dad.
733
00:33:16,875 --> 00:33:18,333
What's wrong with them?
734
00:33:18,416 --> 00:33:20,041
It must be something they ate.
735
00:33:20,125 --> 00:33:22,208
What? We all had the same thing.
736
00:33:22,791 --> 00:33:24,291
They all...
737
00:33:25,416 --> 00:33:27,833
-They all...
-[Joseph] I'm gonna shit myself!
738
00:33:27,916 --> 00:33:30,500
-Something's wrong with the weed.
-[shouting]
739
00:33:30,583 --> 00:33:33,041
-Give me the bowl!
-Shit in this.
740
00:33:33,750 --> 00:33:36,875
[Joseph] The ficus is scratching my ass!
Damn it!
741
00:33:36,958 --> 00:33:39,166
What a disaster.
I took a shit on the dishes.
742
00:33:41,500 --> 00:33:43,291
The THC's at 19. Normal.
743
00:33:46,041 --> 00:33:47,833
Neurotoxins are at 90?
744
00:33:48,458 --> 00:33:50,333
-Ninety instead of 33?
-[Gérard] Yeah.
745
00:33:50,791 --> 00:33:52,083
That's not Pastraweed.
746
00:33:52,166 --> 00:33:54,916
No, Ali. No, that is not Pastraweed.
747
00:33:55,000 --> 00:33:57,416
[Joseph] I filled up the ficus pot.
748
00:33:58,333 --> 00:34:00,250
It's... It's Laxaweed.
749
00:34:00,958 --> 00:34:02,208
[Ali] Oh, fuck.
750
00:34:02,625 --> 00:34:03,958
When does Jaurès get here?
751
00:34:05,166 --> 00:34:06,000
Tomorrow.
752
00:34:15,583 --> 00:34:18,166
[suspenseful music playing]
753
00:34:20,166 --> 00:34:21,083
[quietly] Ludmila?
754
00:34:27,500 --> 00:34:28,541
Ludmila?
755
00:34:31,000 --> 00:34:32,250
[sighs]
756
00:34:32,333 --> 00:34:34,333
[typical French music playing]
757
00:34:49,083 --> 00:34:50,083
[gasps]
758
00:34:56,041 --> 00:34:57,333
Holy fucking shit.
759
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
[hip-hop beat drops]
760
00:36:00,541 --> 00:36:02,666
Subtitle translation by Jonathan Hemming