1 00:00:06,000 --> 00:00:09,375 [hospital monitors beeping] 2 00:00:09,458 --> 00:00:12,125 -[Joseph] Grandma, are you okay? -Grandma, are you okay? 3 00:00:13,958 --> 00:00:16,000 -I'm okay. -[sighs] Thank God. 4 00:00:16,083 --> 00:00:18,458 -[all sighing relieved] -I'm gonna get the doctor. 5 00:00:18,916 --> 00:00:20,875 Grandma, you had a stroke. 6 00:00:21,375 --> 00:00:23,666 A stroke? I just tripped. 7 00:00:23,750 --> 00:00:26,541 -Sure. -Grandma, do you recognize that man? 8 00:00:29,458 --> 00:00:30,375 That's Gérard. 9 00:00:30,458 --> 00:00:32,000 -Yeah. -Yeah, that's Gérard. 10 00:00:32,083 --> 00:00:34,000 What about him? You know who that is? 11 00:00:34,333 --> 00:00:35,416 That asshole, Olivier. 12 00:00:35,500 --> 00:00:37,250 -[all laughing] -All right! 13 00:00:37,750 --> 00:00:41,000 -Thank God she's all right. Great. -[Ludmila] Where's your mother? 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,500 Béné, are you there? 15 00:00:44,500 --> 00:00:45,666 Grandma, she's... 16 00:00:46,291 --> 00:00:48,250 Mom's no longer with us. You know that. 17 00:00:49,083 --> 00:00:50,791 Are you joking with us? 18 00:00:52,125 --> 00:00:53,500 [laughing] 19 00:00:53,583 --> 00:00:56,375 [laughing loudly] 20 00:00:56,458 --> 00:00:57,791 Of course I'm joking. 21 00:00:58,291 --> 00:01:00,875 [all laughing] 22 00:01:00,958 --> 00:01:03,083 She's gonna laugh when I tell her. 23 00:01:03,166 --> 00:01:05,958 Where is she? Go find your mother, please, Joseph. 24 00:01:06,041 --> 00:01:07,500 [quietly] This is a disaster. 25 00:01:08,375 --> 00:01:10,375 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 26 00:01:10,458 --> 00:01:11,458 ♪ Family ♪ 27 00:01:12,083 --> 00:01:12,958 ♪ Business ♪ 28 00:01:18,666 --> 00:01:20,083 [Gérard] This is serious. 29 00:01:20,583 --> 00:01:23,250 -She's completely out of it. -[cell phone ringing] 30 00:01:23,333 --> 00:01:24,166 Hello, Jean Jaurès? 31 00:01:24,625 --> 00:01:26,083 Fuck, Jaurès's phone. 32 00:01:26,166 --> 00:01:27,041 Pastra what? 33 00:01:27,125 --> 00:01:28,333 [breathing heavily] 34 00:01:28,416 --> 00:01:30,375 -[whispering] What should I do? -Hang up. 35 00:01:30,458 --> 00:01:32,791 No! Absolutely not. If you hang up, she'll go apeshit. 36 00:01:32,875 --> 00:01:33,958 I don't have an answer. 37 00:01:34,041 --> 00:01:36,291 [breathing heavily, clears throat] 38 00:01:36,375 --> 00:01:39,916 [as Ludmila] Sorry, I was being an idiot. Excuse me. The signal's bad. 39 00:01:40,000 --> 00:01:43,333 I see that you're all at the hospital. What are you doing? 40 00:01:43,958 --> 00:01:46,000 Well, it's because... 41 00:01:46,083 --> 00:01:48,416 Gérard had a slight prolapse. 42 00:01:48,500 --> 00:01:51,166 We were pretty scared, but everything's fine now. 43 00:01:51,250 --> 00:01:54,125 I'm not surprised. [in English] Old bag of balls. 44 00:01:54,208 --> 00:01:57,250 You have to go back home now. Vadim will be there soon. 45 00:01:57,333 --> 00:02:00,041 Vadim? What's with that stupid name? 46 00:02:00,125 --> 00:02:01,583 Vadim, the botanist, Lulu. 47 00:02:01,666 --> 00:02:02,875 For the Pastraweed. 48 00:02:02,958 --> 00:02:04,916 I'm counting on you to welcome him. 49 00:02:05,000 --> 00:02:08,333 Of course, you can count on us. We'll welcome him like a prince. 50 00:02:08,833 --> 00:02:10,791 Okay, that's what we'll do. Goodbye. 51 00:02:10,875 --> 00:02:12,458 You nailed it. 52 00:02:12,541 --> 00:02:15,541 Wait. That guy, Vadim, will be at the house in four hours 53 00:02:15,625 --> 00:02:16,541 to see Ludmila. 54 00:02:16,625 --> 00:02:19,250 Okay, we're screwed. We have to find a solution. 55 00:02:19,333 --> 00:02:20,708 Oh, fuck. 56 00:02:20,791 --> 00:02:23,750 Remind me to buy macarons for Isidor's birthday. 57 00:02:23,833 --> 00:02:25,916 All right. She's completely out of it. 58 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 What's the solution? 59 00:02:27,958 --> 00:02:32,916 Look... I know the Pastraweed recipe. I'm always with Grandma. I know it. 60 00:02:33,000 --> 00:02:36,458 But Jaurès was very clear about it. Ludmila must give him the recipe. 61 00:02:37,041 --> 00:02:38,000 Shit. 62 00:02:39,625 --> 00:02:41,458 She believed you with your voice. 63 00:02:42,541 --> 00:02:45,541 Yeah, she did. She kept talking. She didn't hang up. 64 00:02:48,500 --> 00:02:49,708 I think I have an idea. 65 00:02:51,000 --> 00:02:53,791 We're gonna make a little face mold. 66 00:02:53,875 --> 00:02:56,166 That's gonna take about 30 minutes. There. 67 00:02:56,666 --> 00:02:57,625 Relax. 68 00:02:58,250 --> 00:02:59,500 [hip-hop music playing] 69 00:03:03,708 --> 00:03:04,708 Close your eyes. 70 00:03:41,208 --> 00:03:42,208 [Gérard gasps] 71 00:03:43,458 --> 00:03:45,125 Damn. That's impressive. 72 00:03:45,208 --> 00:03:46,458 It's crazy. 73 00:03:46,541 --> 00:03:47,541 I'm blown away. 74 00:03:47,625 --> 00:03:51,166 [Aure] No, Dad. I don't know. I don't look like her at all. 75 00:03:51,750 --> 00:03:53,208 This is a joke. What is this? 76 00:03:53,291 --> 00:03:55,583 He'll notice this is makeup. He's not stupid. 77 00:03:55,666 --> 00:03:58,583 No, I assure you it's uncanny. 78 00:03:58,666 --> 00:04:01,083 It's good. Also, the guy's never seen Grandma. 79 00:04:01,166 --> 00:04:03,291 -It'll do. -Who's that old bitch? 80 00:04:04,291 --> 00:04:07,958 [Gérard] Are you sure it was a good idea to take her out of the hospital? 81 00:04:08,041 --> 00:04:10,583 -No choice with the electronic bracelets. -Ah... 82 00:04:10,666 --> 00:04:14,958 Grandma, if there's a secret to making Pastraweed, you have to tell us now. 83 00:04:16,458 --> 00:04:17,750 What is he talking about? 84 00:04:18,375 --> 00:04:22,125 See? Can't you see she's not okay? Leave her alone. Shit. There's no secret. 85 00:04:22,208 --> 00:04:23,958 I told you I know the recipe. 86 00:04:24,041 --> 00:04:26,083 -I know the ingredients. Lay off. -Okay. 87 00:04:26,166 --> 00:04:27,791 -[Aure sighs] -[car horn honking] 88 00:04:27,875 --> 00:04:28,750 It's the botanist. 89 00:04:28,833 --> 00:04:32,500 Okay, Grandma, you have to hide quick. This man can't see you. 90 00:04:32,583 --> 00:04:35,291 -Aure, I have gloves for you. -[Gérard] Come on. 91 00:04:41,875 --> 00:04:43,083 Damn, he's armed. 92 00:04:45,916 --> 00:04:47,791 Hello. Joseph. 93 00:04:47,875 --> 00:04:49,375 -Nice to meet you. -Where's Ludmila? 94 00:04:49,791 --> 00:04:51,291 Uh... She's coming. 95 00:04:51,916 --> 00:04:54,166 Nice to meet you, Mr. Vadim. Vadim what, actually? 96 00:04:54,916 --> 00:04:55,833 Vadim. 97 00:04:56,416 --> 00:04:58,750 -[mumbling] Very well. -[Joseph] Hmm. 98 00:04:59,333 --> 00:05:01,958 In any case, we're excited to work with you. 99 00:05:02,041 --> 00:05:03,166 No, we're not. 100 00:05:03,250 --> 00:05:05,166 We're here to work. Where's Ludmila? 101 00:05:05,666 --> 00:05:07,666 [inhales deeply] She's coming. 102 00:05:07,750 --> 00:05:10,875 We set up a room for you-- 103 00:05:10,958 --> 00:05:11,875 This is my room. 104 00:05:11,958 --> 00:05:14,250 And it doesn't move until the harvest is done. 105 00:05:14,833 --> 00:05:17,958 -Oh... -The harvest? How long are you staying? 106 00:05:19,291 --> 00:05:21,041 -Three months. -Three months? 107 00:05:21,125 --> 00:05:22,000 [Vadim] Yes. 108 00:05:22,500 --> 00:05:25,000 Great. Three months is good. 109 00:05:25,500 --> 00:05:28,541 -Here's Grandma! -[Joseph] Ah! There she is. 110 00:05:28,625 --> 00:05:30,541 -The star! -Grandma. 111 00:05:32,041 --> 00:05:34,041 [menacing music playing] 112 00:05:46,875 --> 00:05:49,458 [imitating Ludmila] What's wrong? Is there a problem? 113 00:05:51,833 --> 00:05:52,833 Hello, Ludmila. 114 00:05:54,041 --> 00:05:55,083 Hello, Vadim. 115 00:05:56,958 --> 00:05:57,833 Okay. 116 00:05:57,916 --> 00:06:00,500 Let's not stand around scratching our asses all day. 117 00:06:01,083 --> 00:06:02,291 I'll show you the barn. 118 00:06:03,208 --> 00:06:04,083 Thanks. 119 00:06:04,791 --> 00:06:05,625 This way. 120 00:06:06,208 --> 00:06:07,041 Slowly. 121 00:06:10,041 --> 00:06:11,875 -[quietly] It's gonna work. -What? 122 00:06:13,041 --> 00:06:13,875 It's gonna work. 123 00:06:14,375 --> 00:06:16,625 -Oh, yeah. -Damn. 124 00:06:16,708 --> 00:06:19,333 The ingredients are key, obviously. 125 00:06:19,416 --> 00:06:21,833 So lemons, carrots, perfect. 126 00:06:21,916 --> 00:06:24,916 Some potatoes, because we'll need those. 127 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Celery is here. 128 00:06:26,083 --> 00:06:28,500 [sniffs] And coriander, of course. 129 00:06:29,041 --> 00:06:31,291 -[Vadim sniffs] -Very fresh coriander. 130 00:06:31,375 --> 00:06:33,583 -[sniffs] You smell that? -Yeah. 131 00:06:33,666 --> 00:06:36,375 Because the broth is what matters most. 132 00:06:36,458 --> 00:06:38,291 You water with broth, ma'am? 133 00:06:38,375 --> 00:06:39,500 With broth, big boy. 134 00:06:39,583 --> 00:06:40,708 With broth. 135 00:06:41,208 --> 00:06:42,916 You can be less formal with me. 136 00:06:43,625 --> 00:06:45,166 Stop! Don't touch a thing! 137 00:06:45,750 --> 00:06:47,791 I'll handle everything, panietna? 138 00:06:47,875 --> 00:06:48,833 Yes. 139 00:06:54,750 --> 00:06:56,041 How old are you again? 140 00:06:57,500 --> 00:06:58,500 [stammering] 141 00:06:59,291 --> 00:07:00,208 Well... 142 00:07:00,708 --> 00:07:03,166 that's not something you ask a woman, big boy. 143 00:07:05,166 --> 00:07:06,333 This is war, Ludmila. 144 00:07:07,458 --> 00:07:08,416 My job... 145 00:07:08,958 --> 00:07:11,458 is to verify that there is a recipe for Pastraweed. 146 00:07:12,291 --> 00:07:13,125 Of course. 147 00:07:13,208 --> 00:07:16,250 And that I can reproduce it without the Hazans. So... 148 00:07:17,291 --> 00:07:18,875 don't touch the ingredients 149 00:07:19,500 --> 00:07:20,500 or I'll kill you. 150 00:07:27,583 --> 00:07:29,375 [sighs] Fuck. I was so scared. 151 00:07:29,875 --> 00:07:32,500 -Honestly, I thought you did great. -Mm-hmm. 152 00:07:32,583 --> 00:07:33,500 It's gonna work. 153 00:07:33,583 --> 00:07:34,958 It's gonna work? 154 00:07:35,041 --> 00:07:37,375 He nearly caught me with the stock pot. 155 00:07:37,458 --> 00:07:39,541 Believe in yourself. It'll be fine. 156 00:07:39,625 --> 00:07:42,333 -[sighs] -Okay, I'm gonna go get Grandma. 157 00:07:42,416 --> 00:07:44,583 She's been up there for an hour. 158 00:07:45,291 --> 00:07:48,125 -Fuck, he doesn't know. -No, he doesn't. 159 00:07:48,208 --> 00:07:49,791 We have three months of this. 160 00:07:50,458 --> 00:07:52,041 -Three months? -Yeah. 161 00:07:52,125 --> 00:07:54,666 I can't keep this up for three months. Are you crazy? 162 00:07:54,750 --> 00:07:56,625 We have no choice. What can we do? 163 00:07:56,708 --> 00:07:59,958 -The time it takes to harvest Pastraweed. -Whose fault is that? 164 00:08:00,916 --> 00:08:02,083 This is crazy. 165 00:08:02,166 --> 00:08:03,125 It'll never work. 166 00:08:03,208 --> 00:08:06,333 [tuts] Thanks, Dad. Great. Really encouraging. 167 00:08:06,750 --> 00:08:08,375 -Where's Grandma? -[Olivier] What? 168 00:08:08,458 --> 00:08:10,791 -She's not in her room? -No, she isn't. 169 00:08:10,875 --> 00:08:12,291 -[Ludmila] Hey! -[banging] 170 00:08:12,375 --> 00:08:13,375 Damn it! 171 00:08:13,875 --> 00:08:14,875 [Aure] It can't be. 172 00:08:14,958 --> 00:08:17,041 -[Ludmila] Hey! -She's talking to the guy. 173 00:08:17,791 --> 00:08:18,666 -[Olivier] Jo! -What? 174 00:08:18,750 --> 00:08:21,541 -You're in your socks. That's suspicious. -Give me my shoes. 175 00:08:23,125 --> 00:08:24,250 What's going on? 176 00:08:24,333 --> 00:08:25,708 Grandma! 177 00:08:25,791 --> 00:08:27,458 Hey, hey, hey! 178 00:08:27,541 --> 00:08:29,750 What's going on? Stop bothering this man. 179 00:08:29,833 --> 00:08:32,458 -He fucked up my lawn. -No big deal. 180 00:08:32,541 --> 00:08:34,333 The lawn will grow back. 181 00:08:34,416 --> 00:08:38,291 Sorry, she's a little tired from working today. Really. 182 00:08:38,375 --> 00:08:39,833 -[Vadim] Sure. -Yeah. 183 00:08:39,916 --> 00:08:42,458 -She should go back to bed then. -Of course. 184 00:08:42,541 --> 00:08:44,333 Thanks. Careful. Oh, careful. Wow. 185 00:08:44,916 --> 00:08:45,916 Okay, good night. 186 00:08:46,000 --> 00:08:48,791 -Did he hurt you? -[whispering] Grandma. Don't worry. 187 00:08:48,875 --> 00:08:50,666 -Go to bed, Grandma. -I'm not tired. 188 00:08:50,750 --> 00:08:54,375 [whispering] Grandma, I told you not to leave your room. That's not good. 189 00:08:54,833 --> 00:08:57,000 Now stay here, Ludmila, okay? 190 00:08:57,083 --> 00:08:59,708 [Ludmila] I'm waiting for someone. I'm not moving... 191 00:08:59,791 --> 00:09:02,166 -[locking door] -[Ludmila grumbles indistinctly] 192 00:09:03,083 --> 00:09:04,875 [footsteps descending staircase] 193 00:09:06,000 --> 00:09:07,750 -Olive, are you serious? -What? 194 00:09:07,833 --> 00:09:09,208 You locked her in? Really? 195 00:09:09,291 --> 00:09:10,750 Yeah, it's too risky. 196 00:09:10,833 --> 00:09:12,875 Wait. You want to put her in a cage too? 197 00:09:12,958 --> 00:09:14,958 -She's not a guinea pig. -[Olivier] Don't get upset. 198 00:09:15,041 --> 00:09:17,750 We'll pamper her. She's better off here than in hospital. 199 00:09:17,833 --> 00:09:20,250 -With the other psycho in the yard. -[Aure] What? 200 00:09:20,333 --> 00:09:22,458 Imagine if he sees you both together. 201 00:09:22,541 --> 00:09:24,250 Yeah, it's still not cool. 202 00:09:24,333 --> 00:09:26,708 Did we ask you? Huh? 203 00:09:27,833 --> 00:09:30,083 [Aure sighs] You're bringing me down. 204 00:09:30,166 --> 00:09:33,166 I know, but Olivier's right. We don't have a choice. 205 00:09:33,750 --> 00:09:36,375 -[Aure sighs] -We don't have a choice. We... 206 00:09:36,458 --> 00:09:38,125 -[Aure scoffs] -[door closes] 207 00:09:39,291 --> 00:09:40,250 [Gérard] Damn. 208 00:09:45,500 --> 00:09:49,166 [gloomy music playing] 209 00:09:51,291 --> 00:09:52,791 [door unlocking] 210 00:09:53,666 --> 00:09:54,916 [cheerily] Hi, Grandma. 211 00:09:56,333 --> 00:09:57,625 It's lunchtime. 212 00:10:00,000 --> 00:10:01,125 There you go. 213 00:10:02,125 --> 00:10:03,125 [Ludmila] Thanks. 214 00:10:03,791 --> 00:10:05,708 Pour me a cup of sausage, please. 215 00:10:05,791 --> 00:10:06,791 With two balls. 216 00:10:07,125 --> 00:10:08,208 Grandma... 217 00:10:08,291 --> 00:10:09,291 [inhales deeply] 218 00:10:10,250 --> 00:10:12,083 [exhales] ...a cup of tea. 219 00:10:13,958 --> 00:10:16,041 And those aren't balls. 220 00:10:16,625 --> 00:10:18,125 -It's sugar. -[Ludmila] Okay. 221 00:10:19,208 --> 00:10:20,250 Don't stay too long. 222 00:10:20,750 --> 00:10:22,958 -I have a date with de Gaulle. -Come on. 223 00:10:23,458 --> 00:10:25,708 And I can tell you he lives up to his name. 224 00:10:25,791 --> 00:10:26,666 [Joseph] Grandma! 225 00:10:26,750 --> 00:10:29,333 [laughing] What's your deal with the '40s? 226 00:10:29,416 --> 00:10:32,000 -Who's next? Churchill? -No, I don't like Churchill. 227 00:10:32,083 --> 00:10:33,958 -Ah. -[Ludmila] Clemanceau. 228 00:10:34,041 --> 00:10:35,625 -[Joseph laughing] -He's a lion. 229 00:10:35,916 --> 00:10:37,625 What time is de Gaulle coming? 230 00:10:37,708 --> 00:10:38,875 Soon, so scram. 231 00:10:39,250 --> 00:10:40,958 Okay, I'll leave you alone. 232 00:10:42,583 --> 00:10:43,500 Later, Grandma. 233 00:10:44,666 --> 00:10:45,791 [Ludmila] Yeah, later. 234 00:10:57,500 --> 00:10:58,458 [Gérard] Wow. 235 00:10:59,375 --> 00:11:00,791 You're right. That's sharp. 236 00:11:00,875 --> 00:11:02,666 Of course it is. 237 00:11:02,750 --> 00:11:05,250 It's a wonderful suit. I fitted it myself. 238 00:11:05,333 --> 00:11:07,750 I left a surprise in the left inside pocket. 239 00:11:07,833 --> 00:11:08,666 -Really? -Yeah. 240 00:11:09,791 --> 00:11:11,375 -[Gérard] Oh... -[Olivier] Yeah. 241 00:11:11,791 --> 00:11:15,000 -I had to. If your woman gets turned on-- -[Joseph] Hey. 242 00:11:15,083 --> 00:11:18,458 Youssef sent me a video of the baby, who's so cute. 243 00:11:18,541 --> 00:11:19,791 Look. 244 00:11:19,875 --> 00:11:21,375 She's spitting up her food. 245 00:11:21,458 --> 00:11:22,791 He sent it to me too. 246 00:11:22,875 --> 00:11:23,916 -He did? -Yeah. 247 00:11:24,000 --> 00:11:26,458 It's really cute. It sucks I can't see them. 248 00:11:27,333 --> 00:11:29,333 Yeah, it sucks for me too. 249 00:11:29,416 --> 00:11:30,875 Yeah, but that's your choice. 250 00:11:31,291 --> 00:11:32,791 -What? -Your choice. 251 00:11:32,875 --> 00:11:35,000 They're my only grandkids, okay? 252 00:11:35,083 --> 00:11:36,458 I didn't ask for this. 253 00:11:36,541 --> 00:11:39,916 No. And in case you didn't notice, we were talking, so-- 254 00:11:40,000 --> 00:11:42,291 How long are you gonna shit on me? 255 00:11:42,958 --> 00:11:46,458 You think you haven't done some shit? Remember the warehouse? 256 00:11:46,541 --> 00:11:48,291 -That has nothing to do with it. -Ah... 257 00:11:48,375 --> 00:11:49,916 Maybe I left the crow? 258 00:11:50,000 --> 00:11:51,958 Was I the one who set the car on fire? 259 00:11:52,041 --> 00:11:53,916 Did I make the deal with Jaurès? 260 00:11:54,000 --> 00:11:56,500 So what are you talking about? Go to bed! 261 00:11:56,583 --> 00:11:58,625 It's never your fault. 262 00:11:58,708 --> 00:12:00,583 -Know what? You both stay there. -Go. 263 00:12:00,666 --> 00:12:02,708 -I don't give a shit. -Go. Jackass. 264 00:12:02,791 --> 00:12:05,666 Okay. Let him be mad alone. 265 00:12:05,750 --> 00:12:07,875 No big deal. He's wrong. 266 00:12:08,583 --> 00:12:10,208 -Just tell me one thing. -Hmm? 267 00:12:10,291 --> 00:12:13,458 How will you do it with your woman with your electronic bracelet? 268 00:12:13,541 --> 00:12:14,416 [gasps] 269 00:12:15,333 --> 00:12:16,166 Shit. 270 00:12:16,666 --> 00:12:17,500 Yeah. 271 00:12:18,000 --> 00:12:19,333 I didn't think about that. 272 00:12:20,791 --> 00:12:22,791 [motor scooter whizzes by] 273 00:12:27,041 --> 00:12:29,000 You'll see. This is where he hangs out. 274 00:12:30,125 --> 00:12:32,916 [indistinct chatter inside] 275 00:12:33,000 --> 00:12:34,125 [Gérard] Good evening. 276 00:12:34,708 --> 00:12:36,583 Enrico, I love you. 277 00:12:36,666 --> 00:12:38,708 Thank you. And I love you, Catherine. 278 00:12:38,791 --> 00:12:40,000 [Catherine and Enrico laughing] 279 00:12:40,083 --> 00:12:40,958 Oh my... 280 00:12:41,041 --> 00:12:42,958 Okay, Gaston. That's enough. 281 00:12:43,041 --> 00:12:44,041 What do you mean? 282 00:12:44,125 --> 00:12:47,041 -Come on. -[all laughing] 283 00:12:47,125 --> 00:12:48,500 Tell me, young lady. 284 00:12:48,583 --> 00:12:50,791 You're not of the same generation as Gérard? 285 00:12:50,875 --> 00:12:51,958 No. 286 00:12:52,041 --> 00:12:53,708 Maybe you can help me. 287 00:12:53,791 --> 00:12:57,083 My phone has been vibrating all day. 288 00:12:57,166 --> 00:13:02,166 And it keeps sending me little birds, little birds non-stop. 289 00:13:02,250 --> 00:13:03,833 I'm gonna send it back. 290 00:13:03,916 --> 00:13:06,041 -Hold on. Let me see it. -Little birds? 291 00:13:07,416 --> 00:13:10,166 It's Twitter. You're getting notifications. 292 00:13:10,250 --> 00:13:12,250 It means you're creating buzz, Enrico. 293 00:13:12,333 --> 00:13:15,208 What's this buzz? I never asked for that. 294 00:13:15,291 --> 00:13:18,083 No, it's good. You're number one in the charts. 295 00:13:18,541 --> 00:13:19,750 -What? -[Catherine] Yeah. 296 00:13:19,833 --> 00:13:22,541 -No way. -Number one in the charts. 297 00:13:22,625 --> 00:13:24,125 That's extraordinary, Gaston. 298 00:13:24,208 --> 00:13:27,125 I always said that was the best album of my career. 299 00:13:27,208 --> 00:13:29,041 That's true. He did say that. 300 00:13:29,125 --> 00:13:32,750 We're making an intergenerational hit. 301 00:13:32,833 --> 00:13:36,291 -Intergenerational. My beloved hit. -True, true... 302 00:13:36,375 --> 00:13:40,458 In fact, I'm gonna book five concerts at the Olympia next year. 303 00:13:40,541 --> 00:13:41,916 No, wait. 304 00:13:42,000 --> 00:13:44,666 Wait. Don't get carried away, Gaston. 305 00:13:44,750 --> 00:13:46,541 Take it easy. Go slow. 306 00:13:46,958 --> 00:13:48,750 Allow me. I'll handle this. 307 00:13:48,833 --> 00:13:51,291 I'm gonna get you a manager. 308 00:13:51,375 --> 00:13:52,458 What manager? 309 00:13:52,833 --> 00:13:55,333 A young manager... 310 00:13:55,416 --> 00:13:57,750 Actually, his name is, um... 311 00:13:57,833 --> 00:13:58,666 Ali. 312 00:13:59,083 --> 00:14:00,208 And he's... 313 00:14:00,833 --> 00:14:02,083 awesome, a treat. 314 00:14:02,166 --> 00:14:04,833 Listen, Gérard. We're gonna celebrate the good news. 315 00:14:04,916 --> 00:14:07,833 -Let's. -The bill's on you tonight? 316 00:14:09,750 --> 00:14:10,625 Sure. 317 00:14:10,708 --> 00:14:13,416 Sure, yes? Or not so sure... 318 00:14:13,500 --> 00:14:15,250 Sure. Yes. 319 00:14:15,333 --> 00:14:16,166 Okay. 320 00:14:16,250 --> 00:14:18,375 -Noura, please. -Yes, sir? 321 00:14:18,458 --> 00:14:20,458 I'd like the whole sole, 322 00:14:20,541 --> 00:14:22,541 spaghetti, merguez, 323 00:14:22,625 --> 00:14:24,791 rib eye, red mullet, 324 00:14:24,875 --> 00:14:26,583 whole sea bream, whole bass, 325 00:14:26,666 --> 00:14:28,333 lamb, veal, 326 00:14:28,416 --> 00:14:29,791 couscous, paella, 327 00:14:29,875 --> 00:14:31,208 loubia couscous, 328 00:14:31,291 --> 00:14:34,458 sea bream, and boukha for everyone. 329 00:14:34,541 --> 00:14:37,958 -Boukha for everyone. It's... -[clients] Thanks! 330 00:14:38,041 --> 00:14:39,083 Thanks. 331 00:14:39,166 --> 00:14:40,208 It's... 332 00:14:41,208 --> 00:14:42,625 expensive, very expensive. 333 00:14:45,291 --> 00:14:46,583 [knocking] 334 00:14:48,625 --> 00:14:50,583 -[whispering] Who's that? -I don't know. 335 00:14:53,250 --> 00:14:54,208 [loudly] Who is it? 336 00:14:54,708 --> 00:14:55,708 It's Élodie. 337 00:14:56,625 --> 00:14:57,458 -Fuck. -Go on... 338 00:14:57,916 --> 00:14:58,750 Hide. 339 00:14:59,458 --> 00:15:00,291 Élodie? 340 00:15:00,833 --> 00:15:01,958 Yeah. Can I come in? 341 00:15:03,791 --> 00:15:04,666 Élodie! 342 00:15:05,541 --> 00:15:07,125 -Good evening. -[Joseph] How's it going? 343 00:15:07,208 --> 00:15:09,208 -Okay. -Long time, no see. 344 00:15:09,291 --> 00:15:10,958 Yeah. You got a new van? 345 00:15:11,625 --> 00:15:13,708 Uh... What? Yeah. 346 00:15:13,791 --> 00:15:17,083 It's my dad's. He's a big fan of '80s vans. 347 00:15:17,166 --> 00:15:18,000 [inhales deeply] 348 00:15:18,083 --> 00:15:20,708 "When a man loves a van." [chuckles] 349 00:15:22,750 --> 00:15:23,916 Percy Sledge. 350 00:15:24,000 --> 00:15:26,541 [clicks tongue] Yeah, I'd like to see Ludmila, please. 351 00:15:26,958 --> 00:15:27,791 Why? 352 00:15:27,875 --> 00:15:30,041 I think she's sleeping. Is there a problem? 353 00:15:30,125 --> 00:15:33,000 She called the police and said she was locked in her room. 354 00:15:34,166 --> 00:15:38,458 [laughing] 355 00:15:39,916 --> 00:15:40,916 That's great. 356 00:15:41,000 --> 00:15:43,416 [gasps] What a joker. That's crazy. 357 00:15:43,500 --> 00:15:44,666 She did that? 358 00:15:44,750 --> 00:15:48,625 -Yes. -She's 90 and still cracking jokes. 359 00:15:48,708 --> 00:15:50,041 She never stops. 360 00:15:50,125 --> 00:15:52,541 Pranks! The other day, she picked up the phone. 361 00:15:52,625 --> 00:15:56,000 She was like,  "Hello? Hi, Louis! 362 00:15:56,083 --> 00:15:57,541 How are you? 363 00:15:57,625 --> 00:15:58,625 Well? 364 00:15:59,125 --> 00:16:00,000 How are you? 365 00:16:00,083 --> 00:16:01,666 -Huh?" -Can I see her, please? 366 00:16:01,750 --> 00:16:05,416 [laughing] And then she just hung up. 367 00:16:05,500 --> 00:16:07,541 [laughing] 368 00:16:09,916 --> 00:16:12,041 They're just little pranks. 369 00:16:12,125 --> 00:16:13,375 She's 90, after all. 370 00:16:14,208 --> 00:16:15,541 Can I see her now? 371 00:16:16,000 --> 00:16:16,958 Of course. 372 00:16:17,041 --> 00:16:18,666 I'll go get her, sir. 373 00:16:18,750 --> 00:16:21,916 Well... Sorry, I'll go get her, ma'am. [chuckles] Stay here. 374 00:16:25,166 --> 00:16:26,958 [whispering] She wants to see Ludmila. 375 00:16:27,041 --> 00:16:28,875 -You have to go in there. -No. 376 00:16:28,958 --> 00:16:31,083 -You're insane! -We have to! 377 00:16:32,291 --> 00:16:33,791 -No! -Stop it! 378 00:16:33,875 --> 00:16:35,125 -Hold on. -I won't do it. 379 00:16:36,333 --> 00:16:38,291 [Joseph shouting] Oh, shit! 380 00:16:38,375 --> 00:16:42,250 Olive! You and your damn curling iron! 381 00:16:42,333 --> 00:16:44,125 You just blew the fuse. 382 00:16:44,208 --> 00:16:46,500 Sorry, Élodie. The fuse just blew. 383 00:16:46,583 --> 00:16:48,708 We're in total darkness. 384 00:16:48,791 --> 00:16:50,291 -It's okay. -[Joseph] Grandma! 385 00:16:50,375 --> 00:16:51,833 Grandma, where are you? 386 00:16:52,500 --> 00:16:53,833 [toilet flushes] 387 00:16:53,916 --> 00:16:55,500 -Oh, Grandma. -[Aure yells] 388 00:16:55,583 --> 00:16:57,708 -What were you doing? -I was in the bathroom. 389 00:16:57,791 --> 00:17:00,333 Oh! You don't say! It really smells like shit. 390 00:17:00,416 --> 00:17:02,500 You didn't just eat white rice, did you? 391 00:17:02,583 --> 00:17:03,791 [whispering] What? 392 00:17:03,875 --> 00:17:05,125 [loudly] Uh... Come on. 393 00:17:05,208 --> 00:17:07,166 She's here. Um... 394 00:17:07,250 --> 00:17:10,625 -Grandma, someone came to see you. -Who is it? 395 00:17:10,708 --> 00:17:13,541 -It's Élodie. Remember her? -Sweetie, is there a problem? 396 00:17:13,625 --> 00:17:15,000 I should be asking you. 397 00:17:15,083 --> 00:17:16,791 Is this about the phone call? 398 00:17:16,875 --> 00:17:18,458 Uh... I know. 399 00:17:18,541 --> 00:17:20,375 Gérard and I got hammered yesterday. 400 00:17:20,458 --> 00:17:22,208 -We were pathetic. -[Joseph laughs] 401 00:17:22,291 --> 00:17:25,000 -I was as drunk as a skunk. -What? [laughing] 402 00:17:25,083 --> 00:17:26,708 -Grandma. You're kidding. -Okay. 403 00:17:26,791 --> 00:17:28,958 So you're feeling better after your stroke? 404 00:17:29,833 --> 00:17:31,166 [clicks tongue] Yes. 405 00:17:31,250 --> 00:17:34,833 Huh? That's funny. You know about the stroke? 406 00:17:34,916 --> 00:17:36,291 Yeah, Aure told me. 407 00:17:38,166 --> 00:17:41,000 Hum... You two still speak often... with Aure? 408 00:17:42,500 --> 00:17:44,375 [Élodie] Uh... Yeah, we're together. 409 00:17:44,458 --> 00:17:46,500 So yeah, we talk. That's... 410 00:17:46,916 --> 00:17:48,083 Oh, okay. 411 00:17:48,166 --> 00:17:49,875 -I thought-- -You idiot. 412 00:17:49,958 --> 00:17:50,958 We knew that. 413 00:17:51,041 --> 00:17:53,041 Of course we knew that. 414 00:17:53,125 --> 00:17:55,458 I knew that. Everyone knows. 415 00:17:55,541 --> 00:17:59,000 -It's not like I'm just hearing-- -Okay, Joseph. 416 00:17:59,083 --> 00:18:00,083 Shut up. 417 00:18:00,166 --> 00:18:02,125 Well, good night. 418 00:18:02,208 --> 00:18:04,416 -Take care of yourself, Ludmila. -Yeah. 419 00:18:04,500 --> 00:18:07,250 And... take it easy on the pranks. 420 00:18:07,333 --> 00:18:08,750 [both laughing] 421 00:18:08,833 --> 00:18:13,000 You hear that, Grandma? No more pranks. 422 00:18:13,666 --> 00:18:14,583 [door closes] 423 00:18:15,041 --> 00:18:16,416 [Aure sighs] 424 00:18:18,416 --> 00:18:19,375 [sighs] 425 00:18:24,041 --> 00:18:24,916 Well done. 426 00:18:26,208 --> 00:18:27,333 You too. 427 00:18:32,833 --> 00:18:35,000 Don't worry. I won't tell the others. 428 00:18:36,208 --> 00:18:37,125 Thanks. 429 00:18:40,208 --> 00:18:42,708 Be careful she doesn't see the electronic bracelet. 430 00:18:43,833 --> 00:18:44,750 Yeah. 431 00:18:44,833 --> 00:18:46,000 -[Joseph] Hmm? -Mm-hmm. 432 00:18:47,166 --> 00:18:48,291 You got it. 433 00:18:49,833 --> 00:18:50,833 [Joseph chuckles] 434 00:18:57,791 --> 00:19:00,041 [footsteps thudding] 435 00:19:00,125 --> 00:19:01,541 [Gérard inhales, sighs] 436 00:19:01,625 --> 00:19:03,666 [Catherine laughing] 437 00:19:03,750 --> 00:19:04,833 What's this? 438 00:19:05,416 --> 00:19:06,500 A rodeo? 439 00:19:06,583 --> 00:19:07,541 You don't like it? 440 00:19:08,041 --> 00:19:10,916 I like... wearing boots while making love. 441 00:19:11,000 --> 00:19:13,625 -That's why I wasn't great last time. -[Catherine] Hmm. 442 00:19:14,083 --> 00:19:16,958 It has nothing to do with your electronic bracelet? 443 00:19:17,833 --> 00:19:18,666 My... 444 00:19:18,750 --> 00:19:20,791 Or with the weed you secretly smoke? 445 00:19:21,833 --> 00:19:22,833 Okay. 446 00:19:24,166 --> 00:19:25,000 Okay. 447 00:19:25,583 --> 00:19:27,708 I thought I was being discreet, but... 448 00:19:27,791 --> 00:19:29,958 I'm not judging you. I don't care. 449 00:19:30,041 --> 00:19:31,958 You'll quit when you feel better. 450 00:19:33,041 --> 00:19:36,083 And you're not gonna ask about the bracelet? Nothing? 451 00:19:37,416 --> 00:19:38,416 I like you. 452 00:19:38,875 --> 00:19:40,500 That's all I need to know. 453 00:19:42,958 --> 00:19:43,791 Ah... 454 00:19:44,333 --> 00:19:45,375 [Gérard chuckles] 455 00:19:46,541 --> 00:19:48,500 No, keep them on. 456 00:19:49,708 --> 00:19:50,916 I think I like them. 457 00:19:52,250 --> 00:19:54,416 Ooh-ooh-ooh... 458 00:19:54,500 --> 00:19:57,625 -Ooh-ooh-ooh... -[Catherine laughing] 459 00:19:57,708 --> 00:20:00,291 [Gérard] Ooh-ooh-ooh. Mwah! 460 00:20:04,000 --> 00:20:06,291 [inhales deeply] No, she's coming. 461 00:20:06,708 --> 00:20:09,250 It's just that she's not used to working so much. 462 00:20:09,333 --> 00:20:11,041 That's why she's so tired. 463 00:20:11,125 --> 00:20:13,625 -I don't give a shit. -Of course you don't. 464 00:20:13,708 --> 00:20:15,041 That's normal. Uh... 465 00:20:16,041 --> 00:20:17,041 [in Russian] Davai. 466 00:20:17,125 --> 00:20:19,541 Of course. I'll go see what she's doing. 467 00:20:19,625 --> 00:20:20,916 Okay. Be right back. 468 00:20:23,208 --> 00:20:24,041 Fuck! 469 00:20:24,125 --> 00:20:27,583 -What were you doing? -What a mess. I set an alarm. 470 00:20:27,666 --> 00:20:31,041 [switching to Ludmila] I didn't plug my phone in before bed. 471 00:20:31,125 --> 00:20:33,708 -[Aure mumbling] -She's here. There. 472 00:20:33,791 --> 00:20:35,125 Ah! 473 00:20:35,208 --> 00:20:36,958 Vadim, you okay? Did you sleep well? 474 00:20:37,750 --> 00:20:39,916 [Joseph] Oh! [laughs] 475 00:20:40,000 --> 00:20:43,166 -My darling grandma! Oh, how I love you. -[Aure groaning] 476 00:20:43,708 --> 00:20:47,458 -What are you doing? -Putting your cheek back. It came off. 477 00:20:47,541 --> 00:20:49,916 -[exaggerated kissing] -[Aure chuckling] 478 00:20:50,000 --> 00:20:51,208 My Bubeleh. 479 00:20:51,291 --> 00:20:52,750 [Aure groaning] 480 00:20:52,833 --> 00:20:54,583 Enough. You can hug later. 481 00:20:54,666 --> 00:20:56,083 Mwah! 482 00:20:56,166 --> 00:21:01,125 Ha-ha! Look at me one last time. Perfect. There. 483 00:21:01,208 --> 00:21:03,250 [groans] What a rascal. 484 00:21:03,333 --> 00:21:06,041 This is the last time. Uyasna? 485 00:21:06,583 --> 00:21:10,583 Yes. Sorry, Vadim. I didn't wake up. It won't happen again. 486 00:21:11,083 --> 00:21:12,375 -Davai. -Yes, yes. 487 00:21:12,458 --> 00:21:15,083 -Have a good day, Grandma. -[Aure] See you later, Bubeleh. 488 00:21:15,166 --> 00:21:16,458 [Aure coughs] Okay. 489 00:21:16,916 --> 00:21:19,500 [Aure] We're gonna do this. Let's get right to work. 490 00:21:19,583 --> 00:21:23,708 [indistinct chatter and laughter playing over laptop] 491 00:21:23,791 --> 00:21:25,541 Wanna come under the covers? 492 00:21:27,000 --> 00:21:28,250 I'm kind of hot. 493 00:21:28,333 --> 00:21:29,833 -Yeah? -Yeah. 494 00:21:29,916 --> 00:21:33,250 [indistinct chatter playing over laptop] 495 00:21:38,083 --> 00:21:39,041 [Élodie sighs] 496 00:21:39,708 --> 00:21:41,666 Okay, Aure, you're acting weird. 497 00:21:42,416 --> 00:21:45,958 I never get to see you. We haven't fucked in three weeks. What's wrong? 498 00:21:46,041 --> 00:21:48,666 No, I know. I'm sorry. I'm just exhausted. 499 00:21:49,500 --> 00:21:51,041 Honestly, I am. 500 00:21:51,125 --> 00:21:54,041 My dad's been killing us with work. 501 00:21:54,125 --> 00:21:57,083 Listen. Stop it. What is it? Is there someone else? 502 00:21:57,458 --> 00:22:00,333 Stop being so dramatic. There's no one else. 503 00:22:00,416 --> 00:22:02,375 Then tell me what's going on. 504 00:22:03,916 --> 00:22:05,166 Well, uh... 505 00:22:06,375 --> 00:22:07,833 Okay. Um... 506 00:22:07,916 --> 00:22:10,458 It's true that I'm having doubts. 507 00:22:11,625 --> 00:22:14,666 I wonder if we should take a break for two or three months. 508 00:22:14,750 --> 00:22:17,000 Take a little break and breathe. 509 00:22:18,375 --> 00:22:19,583 Are you serious? 510 00:22:20,583 --> 00:22:21,708 Mm. 511 00:22:21,791 --> 00:22:24,958 Taking a break is what you came up with? Come on. 512 00:22:25,041 --> 00:22:27,416 Aure, tell me if there's someone. Who is it? 513 00:22:27,500 --> 00:22:29,291 Stop saying that. Damn it. 514 00:22:29,375 --> 00:22:31,000 Know what? I'll make it easy. 515 00:22:31,458 --> 00:22:34,666 It's over. I didn't handcuff you. If you're not happy, leave. 516 00:22:38,625 --> 00:22:39,500 Okay. 517 00:22:43,041 --> 00:22:44,083 [quietly] Great. 518 00:22:46,833 --> 00:22:48,916 Don't worry. If there is someone, I'll find out. 519 00:22:50,000 --> 00:22:51,083 [Aure, quietly] Fuck. 520 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 [sobbing] 521 00:22:55,875 --> 00:22:58,500 [inhales, exhales sharply] 522 00:22:59,958 --> 00:23:02,291 -[elevator whirring] -[Aure crying] 523 00:23:02,375 --> 00:23:04,375 [birds chirping] 524 00:23:11,291 --> 00:23:13,708 [Olivier] I can't believe he fooled us like that. 525 00:23:14,875 --> 00:23:17,750 What Jo did really hurt me. I can't pretend like nothing-- 526 00:23:17,833 --> 00:23:20,541 [squawking loudly] 527 00:23:20,625 --> 00:23:22,875 I always said he only had bad ideas. 528 00:23:22,958 --> 00:23:23,833 [Olivier] I know. 529 00:23:23,916 --> 00:23:26,333 Anyway, honey, you're scaring away the animals. 530 00:23:26,416 --> 00:23:28,000 Those noises are too loud. 531 00:23:28,083 --> 00:23:29,250 Let's get out of here. 532 00:23:29,333 --> 00:23:31,416 Far way from the Hazans. Just you and me. 533 00:23:32,583 --> 00:23:35,041 We'll finish giving this recipe to Jaurès 534 00:23:35,541 --> 00:23:36,458 and go... 535 00:23:36,958 --> 00:23:39,166 and eat tacos in Miami. 536 00:23:40,208 --> 00:23:41,958 Yeah, well, first-- 537 00:23:42,041 --> 00:23:43,541 -[loud gunshots] -Oh! 538 00:23:43,625 --> 00:23:45,041 Fuck! What are you doing? 539 00:23:45,125 --> 00:23:47,500 Was that a boar? What did you see? 540 00:23:47,875 --> 00:23:50,791 Nothing. I just felt like shooting. This is getting boring. 541 00:23:51,208 --> 00:23:52,375 Yeah, you're right. 542 00:23:53,541 --> 00:23:56,000 [loud gunshots] 543 00:23:58,708 --> 00:23:59,541 Okay. 544 00:24:00,750 --> 00:24:01,958 -Should we go? -Yeah. 545 00:24:07,666 --> 00:24:09,333 Oh... Are you toking, Grandma? 546 00:24:10,125 --> 00:24:13,375 -[Aure's voice] No, it's me, idiot. -[Joseph sighs] 547 00:24:13,458 --> 00:24:15,208 -[Ludmila] Who's that? -[Joseph] Oh! 548 00:24:16,125 --> 00:24:19,833 [sighs] Grandma, it's me, Jo. Your grandson. You don't remember? 549 00:24:21,208 --> 00:24:22,250 [clicks tongue] 550 00:24:22,333 --> 00:24:23,375 Oh... 551 00:24:23,458 --> 00:24:25,291 [inhales deeply] 552 00:24:25,375 --> 00:24:27,291 Everyone forgets me in this family. 553 00:24:29,125 --> 00:24:30,500 [Joseph sighs] 554 00:24:34,083 --> 00:24:36,125 I haven't seen my kids in two months. 555 00:24:38,291 --> 00:24:39,291 I want to die. 556 00:24:41,583 --> 00:24:42,416 Here. 557 00:24:44,750 --> 00:24:47,583 -[Joseph sighs] -[Aure] Vadim's been breaking my balls. 558 00:24:48,791 --> 00:24:49,666 [sighs] 559 00:24:50,833 --> 00:24:52,125 I'm starting to lose it. 560 00:24:53,458 --> 00:24:55,250 I'm scared they won't recognize me. 561 00:24:55,750 --> 00:24:58,625 Are you crazy? Of course they will. 562 00:24:59,916 --> 00:25:02,750 -But they'll be pissed off. -[Joseph] That's cool though. 563 00:25:03,791 --> 00:25:04,833 [inhales deeply] 564 00:25:04,916 --> 00:25:08,583 It'll be a change from being here, where everyone is so loving towards me. 565 00:25:10,000 --> 00:25:11,583 -It's true. -[Aure] Hmm. 566 00:25:11,666 --> 00:25:14,416 -Last night, I jacked off Jean Moulin. -[Joseph] Wow. 567 00:25:15,000 --> 00:25:16,458 Grandma, what are you talking about? 568 00:25:16,541 --> 00:25:19,000 He mounted me like a donkey and came in my hair. 569 00:25:19,416 --> 00:25:21,833 -Grandma. Grandma... -[Joseph] Grandma, stop. 570 00:25:21,916 --> 00:25:23,541 I'm gonna take her upstairs. 571 00:25:23,625 --> 00:25:25,416 -She's started opening... -[Aure] Not good. 572 00:25:25,500 --> 00:25:29,083 [Aure and Joseph laughing] 573 00:25:29,875 --> 00:25:32,250 [Joseph laughing] There's no way. 574 00:25:32,333 --> 00:25:35,000 [upbeat dance music playing] 575 00:25:46,541 --> 00:25:48,708 Before we go to sleep, I have a little gift. 576 00:25:49,333 --> 00:25:51,708 -Is it your dick? -No. 577 00:25:51,791 --> 00:25:54,250 -Oh! What is it? -Ah! Boom boom! 578 00:25:54,333 --> 00:25:56,500 End of the month, three concerts at Olympia. 579 00:25:56,583 --> 00:25:59,416 -Mm-hmm. -And next week, a daytime talk show. 580 00:25:59,916 --> 00:26:01,166 A TV interview? 581 00:26:01,250 --> 00:26:02,791 [Clémentine] What is it? [gasps] 582 00:26:02,875 --> 00:26:03,833 We're going? 583 00:26:04,375 --> 00:26:06,375 [in English] Welcome to Miami Beach. 584 00:26:06,458 --> 00:26:08,416 -[Clémentine yells] -[Olivier laughing] 585 00:26:09,250 --> 00:26:11,000 [sniffs deeply, sighs] 586 00:26:16,375 --> 00:26:17,625 Why not late night? 587 00:26:18,125 --> 00:26:20,416 I didn't have the contacts. 588 00:26:21,583 --> 00:26:22,541 [grunts] 589 00:26:28,750 --> 00:26:32,000 -Gaëtan to Élodie, are you at the station? -No, I'm coming. 590 00:26:33,166 --> 00:26:35,000 Hey! When can I come out? 591 00:26:35,458 --> 00:26:38,500 [shushing] Calm down, Ludmila. Be quiet. 592 00:26:38,583 --> 00:26:39,958 It's not time yet. 593 00:26:40,041 --> 00:26:41,166 When will it be time? 594 00:26:41,250 --> 00:26:42,500 Not quite yet. 595 00:26:42,583 --> 00:26:44,541 [male announcer] Enrico's comeback has begun, 596 00:26:44,625 --> 00:26:46,666 selling out in stores within days. 597 00:26:46,750 --> 00:26:49,250 [female announcer] The press heard about this phenomenon 598 00:26:49,333 --> 00:26:51,291 and that's how the buzz started. 599 00:26:52,958 --> 00:26:55,000 -[gasps] -[Catherine laughing] 600 00:26:55,083 --> 00:26:56,583 [Gérard laughing] 601 00:26:57,875 --> 00:27:00,541 [Gaëtan] Are you still spying on your ex? Leave her alone-- 602 00:27:00,625 --> 00:27:02,166 Enough. Shut up. 603 00:27:02,250 --> 00:27:05,291 [woman] You have to realize it's the best-selling album of the year. 604 00:27:05,375 --> 00:27:07,458 He just went Diamond! 605 00:27:07,541 --> 00:27:10,625 -That's never happened to Enrico Macias. -That's crazy, eh? 606 00:27:10,708 --> 00:27:11,875 -Huh? -It's crazy. 607 00:27:11,958 --> 00:27:13,958 [upbeat dance music continues] 608 00:27:20,416 --> 00:27:21,500 And very slowly... 609 00:27:22,208 --> 00:27:24,458 you bring it up to 3,000 degrees Kelvin. 610 00:27:24,541 --> 00:27:26,375 Three-thousand degrees Kelvin. 611 00:27:26,458 --> 00:27:28,958 [Aure] There. Look. It lights up everywhere. 612 00:27:31,333 --> 00:27:32,750 [knocking gently] 613 00:27:35,583 --> 00:27:36,791 What are you doing here? 614 00:27:36,875 --> 00:27:38,125 I need to see the kids. 615 00:27:39,416 --> 00:27:43,208 -So difficult. I already said no. -I know, but I'm not doing well, Aïda. 616 00:27:43,291 --> 00:27:46,125 Really. I'm really depressed. I need to see them. 617 00:27:46,208 --> 00:27:48,416 Five minutes. Then I'll leave you alone. 618 00:27:48,833 --> 00:27:49,875 Please. Really. 619 00:27:51,791 --> 00:27:53,750 [inhales deeply, sighs] Come in. 620 00:27:55,791 --> 00:27:56,625 Thanks. 621 00:28:02,125 --> 00:28:05,041 [imitating electronic dance music] 622 00:28:05,125 --> 00:28:06,208 I can't hear you! 623 00:28:06,916 --> 00:28:08,250 Ready to go crazy? 624 00:28:08,333 --> 00:28:13,833 [imitating electronic dance music] 625 00:28:13,916 --> 00:28:14,750 Darling. 626 00:28:15,625 --> 00:28:16,750 You tired of DJing? 627 00:28:17,333 --> 00:28:18,166 All right. 628 00:28:19,083 --> 00:28:20,916 Did you drop acid? You can tell Dad. 629 00:28:21,375 --> 00:28:23,333 I missed you so much, my loves. 630 00:28:23,416 --> 00:28:27,083 My sweethearts, Dad is almost done with his mess. 631 00:28:27,166 --> 00:28:29,958 Soon he'll be able to come back and see you every week. 632 00:28:30,041 --> 00:28:32,583 Maybe even every day if he can get Mommy back. 633 00:28:33,250 --> 00:28:36,041 That's another story. 634 00:28:36,125 --> 00:28:38,375 Here we go again with another DJ set. 635 00:28:38,708 --> 00:28:40,958 [imitating electronic dance music] 636 00:28:41,041 --> 00:28:42,833 [imitating electronic dance music] 637 00:28:44,750 --> 00:28:46,791 [Aure as Ludmila] There. At the root. 638 00:28:47,541 --> 00:28:49,458 -Cut it. Great -[Vadim grunts] 639 00:28:51,041 --> 00:28:52,125 [Aure groans] 640 00:28:52,666 --> 00:28:53,875 There. That's good. 641 00:28:57,291 --> 00:28:58,416 Spasibo, Ludmila. 642 00:28:58,500 --> 00:29:00,458 There. Hang it upside down. 643 00:29:01,166 --> 00:29:03,791 It's gonna be weird not seeing you, Vadim. 644 00:29:03,875 --> 00:29:05,166 It'll be a shock. 645 00:29:16,000 --> 00:29:18,166 What the fuck is that shit? 646 00:29:22,125 --> 00:29:23,125 [Élodie gasps] 647 00:29:23,708 --> 00:29:24,541 Fuck! 648 00:29:28,375 --> 00:29:30,166 What have they done to Ludmila? 649 00:29:34,166 --> 00:29:35,250 Okay. He went to bed. 650 00:29:36,333 --> 00:29:37,916 Okay, well... 651 00:29:38,833 --> 00:29:42,500 I think it's time to see how good my Pastraweed is. 652 00:29:42,916 --> 00:29:45,250 [Gérard] Damn it. Who unplugged the tester? 653 00:29:45,333 --> 00:29:47,166 -It has no battery. -[Joseph] Not me. 654 00:29:47,250 --> 00:29:50,083 Sorry, it was me, Bernard. My iPhone is charging. 655 00:29:50,666 --> 00:29:53,916 [Aure] No big deal. It doesn't matter. We'll test it the old way. 656 00:29:55,208 --> 00:29:56,208 -Come on. -Yeah. 657 00:29:57,083 --> 00:29:59,916 [funky music playing] 658 00:30:00,000 --> 00:30:02,416 [Joseph inhales deeply] 659 00:30:05,708 --> 00:30:06,625 Mmm... 660 00:30:08,208 --> 00:30:10,750 [Joseph] Mm... Mmm... 661 00:30:12,250 --> 00:30:13,541 -[Joseph] Here. -No, son. 662 00:30:13,625 --> 00:30:15,708 [Joseph] Stupid me. Sorry. I won't offer. 663 00:30:15,791 --> 00:30:16,958 What about me? 664 00:30:17,041 --> 00:30:19,916 Grandma, I don't think that's advisable with your condition. 665 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 You bastards. 666 00:30:22,583 --> 00:30:23,750 [Aure laughing] 667 00:30:23,833 --> 00:30:25,125 Little bastards. 668 00:30:25,208 --> 00:30:28,375 [Joseph laughing] 669 00:30:28,458 --> 00:30:32,458 [gasps] It really hits you in five seconds. It's crazy. 670 00:30:32,916 --> 00:30:33,791 [Joseph] Oh... 671 00:30:35,666 --> 00:30:38,041 Your Pastraweed is crazy good, Aure. I swear. 672 00:30:38,125 --> 00:30:40,416 You nailed it. You know you saved us. 673 00:30:40,500 --> 00:30:42,791 -Honestly, bravo. -[Joseph] Well done, Aure. 674 00:30:45,458 --> 00:30:46,541 [Joseph] Bravo, Aure. 675 00:30:47,083 --> 00:30:47,958 Bravo. 676 00:30:50,083 --> 00:30:51,916 -[Olivier] Unexpected. -Bravo, Aure. 677 00:30:52,000 --> 00:30:53,416 You're a gem. Bravo. 678 00:30:53,958 --> 00:30:55,833 -Thanks, bro. -[Joseph] Bravo, Aure. 679 00:30:57,916 --> 00:30:59,291 Bravo, Aure. [exhales] 680 00:31:01,500 --> 00:31:02,541 Bravo, Aure. 681 00:31:03,291 --> 00:31:04,125 Bravo, Aure. 682 00:31:04,208 --> 00:31:06,541 Son, you're on repeat. 683 00:31:06,875 --> 00:31:07,708 Hmm. 684 00:31:11,458 --> 00:31:13,333 -No, I'm gonna give a speech. -What? 685 00:31:15,875 --> 00:31:16,916 Whoa, whoa. 686 00:31:18,375 --> 00:31:20,583 Whoa! I should've stayed seated. 687 00:31:23,458 --> 00:31:26,041 No, I just wanted to say a few words. 688 00:31:28,541 --> 00:31:34,000 Well, now that we're... thanks to you, Aure... 689 00:31:35,500 --> 00:31:38,000 "hors" or out of danger... 690 00:31:38,375 --> 00:31:39,625 [Aure laughing] 691 00:31:39,708 --> 00:31:42,625 And we can give this to that crazy lady... 692 00:31:44,125 --> 00:31:47,416 I wanted to take this opportunity to apologize... 693 00:31:48,333 --> 00:31:49,875 to all of you... 694 00:31:51,958 --> 00:31:53,000 for betraying you. 695 00:31:53,666 --> 00:31:54,583 There. And... 696 00:31:54,666 --> 00:31:55,958 [inhales deeply] 697 00:31:56,041 --> 00:31:57,333 And because, actually, 698 00:31:57,416 --> 00:31:59,500 I wanted to protect you guys. 699 00:31:59,583 --> 00:32:00,583 Plain and simple. 700 00:32:00,666 --> 00:32:03,666 I thought what I was doing was good, but, actually, as usual, 701 00:32:03,750 --> 00:32:05,625 it wasn't. It was shitty. 702 00:32:05,708 --> 00:32:07,791 [crying] So I'm asking you to forgive me. 703 00:32:08,125 --> 00:32:10,208 [Aure] No, don't cry like that, Jo. 704 00:32:10,291 --> 00:32:12,166 I'm not crying. It's the Pastraweed. 705 00:32:12,250 --> 00:32:13,166 Yes, you are. 706 00:32:14,083 --> 00:32:16,083 Come on, son. 707 00:32:16,166 --> 00:32:19,583 You know what? Maybe you're right. Maybe we're not cut out for this.. 708 00:32:19,666 --> 00:32:22,708 -[Joseph sobbing loudly] -Yes. 709 00:32:22,791 --> 00:32:24,750 -[Aure] So sad. -Bro, I'm sorry. 710 00:32:24,833 --> 00:32:27,958 [Joseph] I don't want us to fight. I'm sorry about your car. 711 00:32:28,041 --> 00:32:31,000 -It was an accident. -[Olivier] I don't care about the car. 712 00:32:31,083 --> 00:32:34,000 [farts] Wow! Sorry, I farted. 713 00:32:34,833 --> 00:32:36,750 I'm gassy. Get out of here. It's bad. 714 00:32:36,833 --> 00:32:38,791 -I'm sorry. It's the emotions. -[Gérard] Fuck! 715 00:32:39,291 --> 00:32:41,583 -You're gassy too? -I let one rip. Sorry. 716 00:32:41,666 --> 00:32:43,583 [Olivier] You're letting out pressure. 717 00:32:43,666 --> 00:32:47,208 [indistinct chatter] 718 00:32:47,291 --> 00:32:48,208 Fuck! 719 00:32:48,291 --> 00:32:49,916 -I'm not well. -Me neither. 720 00:32:50,000 --> 00:32:51,583 -Hold on! -Aure, two seconds. 721 00:32:51,666 --> 00:32:53,916 [Aure] Don't do that! No! 722 00:32:54,000 --> 00:32:55,583 It's coming out! 723 00:32:58,375 --> 00:32:59,500 I'm gonna shit myself! 724 00:32:59,583 --> 00:33:01,041 Clem, open up, please! 725 00:33:01,125 --> 00:33:03,250 [all shouting] 726 00:33:04,000 --> 00:33:05,666 -Me first! -I was before you! 727 00:33:05,750 --> 00:33:06,833 Fuck! 728 00:33:06,916 --> 00:33:09,875 -[all shouting] -[farting] 729 00:33:09,958 --> 00:33:11,791 [Aure screams] 730 00:33:12,291 --> 00:33:13,375 [Joseph shits loudly] 731 00:33:13,458 --> 00:33:15,500 No, Jo. Not the ficus. Damn it! 732 00:33:15,583 --> 00:33:16,791 [Joseph] Sorry, Dad. 733 00:33:16,875 --> 00:33:18,333 What's wrong with them? 734 00:33:18,416 --> 00:33:20,041 It must be something they ate. 735 00:33:20,125 --> 00:33:22,208 What? We all had the same thing. 736 00:33:22,791 --> 00:33:24,291 They all... 737 00:33:25,416 --> 00:33:27,833 -They all... -[Joseph] I'm gonna shit myself! 738 00:33:27,916 --> 00:33:30,500 -Something's wrong with the weed. -[shouting] 739 00:33:30,583 --> 00:33:33,041 -Give me the bowl! -Shit in this. 740 00:33:33,750 --> 00:33:36,875 [Joseph] The ficus is scratching my ass! Damn it! 741 00:33:36,958 --> 00:33:39,166 What a disaster. I took a shit on the dishes. 742 00:33:41,500 --> 00:33:43,291 The THC's at 19. Normal. 743 00:33:46,041 --> 00:33:47,833 Neurotoxins are at 90? 744 00:33:48,458 --> 00:33:50,333 -Ninety instead of 33? -[Gérard] Yeah. 745 00:33:50,791 --> 00:33:52,083 That's not Pastraweed. 746 00:33:52,166 --> 00:33:54,916 No, Ali. No, that is not Pastraweed. 747 00:33:55,000 --> 00:33:57,416 [Joseph] I filled up the ficus pot. 748 00:33:58,333 --> 00:34:00,250 It's... It's Laxaweed. 749 00:34:00,958 --> 00:34:02,208 [Ali] Oh, fuck. 750 00:34:02,625 --> 00:34:03,958 When does Jaurès get here? 751 00:34:05,166 --> 00:34:06,000 Tomorrow. 752 00:34:15,583 --> 00:34:18,166 [suspenseful music playing] 753 00:34:20,166 --> 00:34:21,083 [quietly] Ludmila? 754 00:34:27,500 --> 00:34:28,541 Ludmila? 755 00:34:31,000 --> 00:34:32,250 [sighs] 756 00:34:32,333 --> 00:34:34,333 [typical French music playing] 757 00:34:49,083 --> 00:34:50,083 [gasps] 758 00:34:56,041 --> 00:34:57,333 Holy fucking shit. 759 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 [hip-hop beat drops] 760 00:36:00,541 --> 00:36:02,666 Subtitle translation by Jonathan Hemming