1
00:00:09,458 --> 00:00:10,791
Abuela, ¿estás bien?
2
00:00:10,875 --> 00:00:12,000
¿Estás bien?
3
00:00:13,875 --> 00:00:16,000
- Estoy bien.
- Gracias a Dios.
4
00:00:17,125 --> 00:00:18,375
Voy a por el médico.
5
00:00:18,916 --> 00:00:20,875
Abuela, has tenido un ictus.
6
00:00:21,375 --> 00:00:23,666
¿Un ictus? Solo me he tropezado.
7
00:00:24,458 --> 00:00:26,541
Abuela, ¿reconoces a ese hombre?
8
00:00:29,458 --> 00:00:30,375
Es Gérard.
9
00:00:30,458 --> 00:00:32,000
- Sí.
- Sí, es Gérard.
10
00:00:32,083 --> 00:00:35,416
- ¿Y él? ¿Sabes quién es?
- El capullo de Olivier.
11
00:00:36,333 --> 00:00:37,250
¡Muy bien!
12
00:00:37,750 --> 00:00:39,583
Gracias a Dios que está bien.
13
00:00:39,666 --> 00:00:40,750
¿Y tu madre?
14
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
Béné, ¿estás ahí?
15
00:00:44,500 --> 00:00:45,666
Abuela, mamá...
16
00:00:46,291 --> 00:00:47,791
ya no está. Lo sabes.
17
00:00:49,083 --> 00:00:50,791
¿Es una broma?
18
00:00:56,458 --> 00:00:57,791
Claro que sí.
19
00:01:00,958 --> 00:01:03,083
Se va a reír cuando se lo cuente.
20
00:01:03,166 --> 00:01:04,208
¿Dónde está?
21
00:01:04,291 --> 00:01:07,166
- Ve a buscar a tu madre, Joseph.
- Qué desastre.
22
00:01:08,375 --> 00:01:10,375
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
23
00:01:10,458 --> 00:01:11,458
Negocio
24
00:01:12,083 --> 00:01:12,958
familiar.
25
00:01:18,666 --> 00:01:20,083
Escuchad, esto es grave.
26
00:01:20,583 --> 00:01:21,958
Está desvariando.
27
00:01:23,333 --> 00:01:24,166
¿Jean Jaurès?
28
00:01:24,625 --> 00:01:26,083
El teléfono de Jaurès.
29
00:01:26,166 --> 00:01:27,041
¿La mariqué?
30
00:01:28,416 --> 00:01:30,375
- ¿Qué hago?
- Cuelga.
31
00:01:30,458 --> 00:01:32,791
¡No! Si cuelgas, se cabreará.
32
00:01:32,875 --> 00:01:33,958
No sé qué hacer.
33
00:01:36,291 --> 00:01:39,916
Perdona, estaba haciendo el tonto.
Aquí hay poca cobertura.
34
00:01:40,000 --> 00:01:43,333
Veo que estáis todos en el hospital.
¿Qué hacéis?
35
00:01:43,958 --> 00:01:46,000
Bueno, es que...
36
00:01:46,083 --> 00:01:48,416
Gérard ha tenido un leve prolapso.
37
00:01:48,500 --> 00:01:51,166
Nos hemos llevado un susto,
pero todo va bien.
38
00:01:51,250 --> 00:01:54,125
No me extraña, es un vejestorio.
39
00:01:54,208 --> 00:01:57,250
Tenéis que volver a casa.
Vadim llegará enseguida.
40
00:01:57,333 --> 00:02:00,041
¿Vadim? Qué nombre tan estúpido,
¿quién es?
41
00:02:00,125 --> 00:02:01,583
Es el botánico, Lulu.
42
00:02:01,666 --> 00:02:02,875
Por la maripastra.
43
00:02:02,958 --> 00:02:04,916
Dadle la bienvenida.
44
00:02:05,000 --> 00:02:08,333
Puedes contar con nosotros.
Le daremos la bienvenida.
45
00:02:08,833 --> 00:02:10,791
Sí, eso haremos. Adiós.
46
00:02:10,875 --> 00:02:12,458
Lo has clavado.
47
00:02:12,541 --> 00:02:16,541
Dentro de cuatro horas,
el tal Vadim irá a casa a ver a Ludmila.
48
00:02:16,625 --> 00:02:18,916
Joder. Hay que encontrar una solución.
49
00:02:19,333 --> 00:02:20,708
Joder.
50
00:02:20,791 --> 00:02:23,750
Hay que comprar macarons
para el cumple de Isidor.
51
00:02:23,833 --> 00:02:25,916
Vale. Está desvariando.
52
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
¿Cuál es la solución?
53
00:02:27,583 --> 00:02:32,916
Mira... Yo siempre estoy con la abuela.
Conozco la receta de la maripastra.
54
00:02:33,000 --> 00:02:36,458
Pero Jaurès lo dejó claro.
Ludmila debe darle la receta.
55
00:02:37,041 --> 00:02:38,000
Mierda.
56
00:02:39,541 --> 00:02:41,458
Por la voz, creía que eras ella.
57
00:02:42,666 --> 00:02:45,541
Sí. Siguió hablando. No colgó.
58
00:02:48,500 --> 00:02:49,708
Tengo una idea.
59
00:02:51,000 --> 00:02:53,791
Haremos un molde de su cara.
60
00:02:53,875 --> 00:02:56,166
Tardaré unos 30 minutos, ¿de acuerdo?
61
00:02:56,666 --> 00:02:57,625
Relájese.
62
00:03:03,375 --> 00:03:04,708
Cierra los ojos.
63
00:03:43,458 --> 00:03:45,125
Joder, es impresionante.
64
00:03:45,208 --> 00:03:46,458
Es una locura.
65
00:03:46,541 --> 00:03:47,541
No me lo creo.
66
00:03:47,625 --> 00:03:51,166
No, papá. No sé.
No me parezco en nada a ella.
67
00:03:51,750 --> 00:03:55,583
Será una broma. ¿Qué es esto?
Se dará cuenta de que es maquillaje.
68
00:03:55,666 --> 00:03:58,583
No, te aseguro que es asombroso.
69
00:03:58,666 --> 00:04:01,083
Está muy bien. Y no conoce a la abuela.
70
00:04:01,166 --> 00:04:03,291
- Servirá.
- ¿Quién es esa vieja?
71
00:04:04,291 --> 00:04:09,500
- ¿Fue buena idea sacarla del hospital?
- Era necesario por la tobillera.
72
00:04:10,666 --> 00:04:14,958
Si hay un secreto para hacer maripastra,
tienes que decírnoslo.
73
00:04:16,458 --> 00:04:17,750
No sé de qué habla.
74
00:04:18,416 --> 00:04:22,125
¿No ves que no está bien?
Déjala en paz. No hay ningún secreto.
75
00:04:22,208 --> 00:04:23,958
Conozco la receta.
76
00:04:24,041 --> 00:04:26,541
- Conozco los ingredientes. Para.
- Vale.
77
00:04:27,875 --> 00:04:28,750
El botánico.
78
00:04:28,833 --> 00:04:32,500
Vale, abuela, escóndete, rápido.
Ese hombre no puede verte.
79
00:04:32,583 --> 00:04:35,291
- Ven a ponerte guantes.
- Vamos.
80
00:04:41,875 --> 00:04:43,083
Joder, va armado.
81
00:04:45,916 --> 00:04:47,791
Hola. Soy Joseph.
82
00:04:47,875 --> 00:04:49,375
- Encantado.
- ¿Y Ludmila?
83
00:04:49,458 --> 00:04:51,291
Ya viene.
84
00:04:51,916 --> 00:04:54,166
Encantado, señor Vadim. ¿Vadim qué?
85
00:04:54,916 --> 00:04:55,833
Vadim.
86
00:04:57,791 --> 00:04:58,750
Muy bien.
87
00:04:59,333 --> 00:05:01,958
Estamos encantados de trabajar con usted.
88
00:05:02,041 --> 00:05:05,166
No. Estamos aquí para currar.
¿Y Ludmila?
89
00:05:06,333 --> 00:05:07,666
Ya viene.
90
00:05:07,750 --> 00:05:10,875
Le hemos preparado una habitación.
91
00:05:10,958 --> 00:05:14,250
Es esta.
Me quedo hasta que acabe la cosecha.
92
00:05:15,333 --> 00:05:17,958
¿La cosecha?
¿Cuánto tiempo se va a quedar?
93
00:05:19,291 --> 00:05:20,791
- Tres meses.
- ¿Tres?
94
00:05:22,500 --> 00:05:25,000
Genial. Tres meses. Qué bien.
95
00:05:25,500 --> 00:05:28,541
- ¡Aquí está la abuela!
- Ahí está.
96
00:05:28,625 --> 00:05:30,541
- ¡La estrella!
- Abuela.
97
00:05:46,875 --> 00:05:49,333
¿Qué pasa? ¿Hay algún problema?
98
00:05:51,833 --> 00:05:52,833
Hola, Ludmila.
99
00:05:54,041 --> 00:05:55,083
Hola, Vadim.
100
00:05:56,958 --> 00:05:57,833
Bueno,
101
00:05:57,916 --> 00:06:00,500
no nos pasemos el día rascándonos el culo.
102
00:06:01,083 --> 00:06:02,291
Ven al granero.
103
00:06:03,208 --> 00:06:04,083
Gracias.
104
00:06:04,791 --> 00:06:05,625
Por aquí.
105
00:06:06,208 --> 00:06:07,041
Despacio.
106
00:06:10,041 --> 00:06:10,958
Funcionará.
107
00:06:11,041 --> 00:06:11,875
¿Qué?
108
00:06:13,041 --> 00:06:13,875
Funcionará.
109
00:06:14,958 --> 00:06:16,625
- Sí.
- Joder.
110
00:06:16,708 --> 00:06:19,333
Los ingredientes son la clave.
111
00:06:19,416 --> 00:06:21,833
Limones, zanahorias, perfecto.
112
00:06:21,916 --> 00:06:24,916
Algunas patatas, porque las necesitamos.
113
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Perejil.
114
00:06:27,333 --> 00:06:28,500
Y cilantro, claro.
115
00:06:29,500 --> 00:06:31,291
Cilantro muy fresco.
116
00:06:32,166 --> 00:06:33,583
- ¿Lo hueles?
- Sí.
117
00:06:33,666 --> 00:06:36,375
Porque el caldo es lo más importante.
118
00:06:36,458 --> 00:06:38,291
¿Usted riega con caldo?
119
00:06:38,375 --> 00:06:39,500
Sí, grandullón.
120
00:06:39,583 --> 00:06:40,708
Con caldo.
121
00:06:41,208 --> 00:06:42,916
Por cierto, puedes tutearme.
122
00:06:43,625 --> 00:06:45,166
¡Alto! ¡No toque nada!
123
00:06:45,750 --> 00:06:47,791
Soy yo el que manipula, ¿estamos?
124
00:06:47,875 --> 00:06:48,833
Sí.
125
00:06:54,750 --> 00:06:56,041
¿Cuántos años tiene?
126
00:06:59,291 --> 00:07:00,208
Bueno...
127
00:07:00,708 --> 00:07:03,166
eso no se le pregunta a una mujer.
128
00:07:05,166 --> 00:07:06,333
Esto es la guerra.
129
00:07:07,458 --> 00:07:08,416
Mi trabajo
130
00:07:08,958 --> 00:07:11,458
es comprobar la receta de la maripastra.
131
00:07:12,291 --> 00:07:13,125
Claro.
132
00:07:13,208 --> 00:07:16,291
Y ver si puedo reproducirla sin los Hazan.
Así que...
133
00:07:17,291 --> 00:07:18,875
no toque los ingredientes
134
00:07:19,500 --> 00:07:20,416
o la mato.
135
00:07:27,875 --> 00:07:29,375
Joder, qué miedo.
136
00:07:29,875 --> 00:07:31,791
Creo que lo has hecho genial.
137
00:07:32,583 --> 00:07:33,500
Funcionará.
138
00:07:33,583 --> 00:07:34,958
¿Funcionará?
139
00:07:35,041 --> 00:07:37,375
Casi me pilla con la olla. ¿Qué dices?
140
00:07:37,458 --> 00:07:39,541
Ten fe en ti misma. Todo irá bien.
141
00:07:40,583 --> 00:07:42,333
Vale, voy a por la abuela.
142
00:07:42,416 --> 00:07:44,583
La pobre lleva una hora ahí arriba.
143
00:07:45,291 --> 00:07:48,125
- Joder, no se ha dado cuenta.
- No.
144
00:07:48,208 --> 00:07:49,791
Tres meses así.
145
00:07:50,458 --> 00:07:52,041
- ¿Tres meses?
- Sí.
146
00:07:52,125 --> 00:07:54,666
No puedo estar así tres meses.
¿Estás loco?
147
00:07:54,750 --> 00:07:58,458
No hay elección. Es lo que se tarda
en cosechar la maripastra.
148
00:07:58,541 --> 00:07:59,958
¿Y de quién es la culpa?
149
00:08:00,916 --> 00:08:02,083
Esto es una locura.
150
00:08:02,166 --> 00:08:03,125
No funcionará.
151
00:08:04,041 --> 00:08:06,333
Gracias, papá. Genial. Es alentador.
152
00:08:06,416 --> 00:08:08,375
- ¿Dónde está la abuela?
- ¿Qué?
153
00:08:08,458 --> 00:08:11,041
- ¿No está en su habitación?
- No.
154
00:08:12,375 --> 00:08:13,375
¡Joder!
155
00:08:15,708 --> 00:08:17,041
Está con él.
156
00:08:17,833 --> 00:08:18,666
- ¡Jo!
- ¿Qué?
157
00:08:18,750 --> 00:08:21,541
- Vas en calcetines. Es raro.
- Los zapatos.
158
00:08:23,125 --> 00:08:24,250
¿Qué pasa?
159
00:08:24,333 --> 00:08:25,583
¡Abuela!
160
00:08:27,541 --> 00:08:29,750
¿Qué pasa? No molestes a este señor.
161
00:08:29,833 --> 00:08:32,458
- Me ha fastidiado el césped.
- No pasa nada.
162
00:08:32,541 --> 00:08:34,333
El césped volverá a crecer.
163
00:08:34,416 --> 00:08:38,291
Lo siento,
está un poco cansada de trabajar hoy.
164
00:08:38,375 --> 00:08:39,833
- Claro.
- Sí.
165
00:08:39,916 --> 00:08:42,458
- Debería volver a la cama.
- Claro.
166
00:08:42,541 --> 00:08:43,458
Cuidado.
167
00:08:44,916 --> 00:08:45,916
Buenas noches.
168
00:08:46,000 --> 00:08:48,791
- ¿Te ha hablado mal?
- No te preocupes.
169
00:08:48,875 --> 00:08:50,958
- A la cama.
- No estoy cansada.
170
00:08:51,041 --> 00:08:54,125
Te he dicho que no salgas de tu cuarto.
Pórtate bien.
171
00:08:54,833 --> 00:08:57,000
Ahora quédate aquí, Ludmila, ¿vale?
172
00:08:57,083 --> 00:08:59,208
Espero a alguien. No me voy a mover.
173
00:09:06,000 --> 00:09:07,750
- Olive, ¿en serio?
- ¿Qué?
174
00:09:07,833 --> 00:09:09,208
¿La has encerrado?
175
00:09:09,291 --> 00:09:10,750
Sí, es muy arriesgado.
176
00:09:10,833 --> 00:09:12,875
¿Quieres meterla en una jaula?
177
00:09:12,958 --> 00:09:14,958
- No es una cobaya.
- Tranquila.
178
00:09:15,041 --> 00:09:17,875
La mimaremos.
Está mejor aquí que en el hospital.
179
00:09:17,958 --> 00:09:20,333
- Con el psicópata en el patio...
- ¿Qué?
180
00:09:20,416 --> 00:09:22,458
Imagínate que os ve juntas.
181
00:09:22,541 --> 00:09:24,250
Aun así no me parece bien.
182
00:09:24,333 --> 00:09:25,916
¿Te hemos preguntado?
183
00:09:29,000 --> 00:09:30,083
Sois deprimentes.
184
00:09:30,166 --> 00:09:33,166
Sí, pero Olivier tiene razón.
No tenemos elección.
185
00:09:34,250 --> 00:09:36,375
No tenemos elección.
186
00:09:39,291 --> 00:09:40,250
Joder.
187
00:09:53,666 --> 00:09:54,666
Hola, abuela.
188
00:09:56,333 --> 00:09:57,625
Traigo el desayuno.
189
00:10:00,000 --> 00:10:01,125
Aquí tienes.
190
00:10:02,125 --> 00:10:02,958
Gracias.
191
00:10:03,791 --> 00:10:07,041
Una taza de salchichón, por favor.
Con criadillas.
192
00:10:07,125 --> 00:10:08,208
Abuela...
193
00:10:11,083 --> 00:10:12,083
Una taza de té.
194
00:10:13,958 --> 00:10:16,041
Y eso no son criadillas.
195
00:10:16,625 --> 00:10:18,125
- Es azúcar.
- Vale.
196
00:10:19,208 --> 00:10:20,250
Vete pronto.
197
00:10:20,750 --> 00:10:22,958
- Tengo una cita con de Gaulle.
- Ya.
198
00:10:23,458 --> 00:10:25,708
Está tan bien dotado como parece.
199
00:10:25,791 --> 00:10:26,666
¡Abuela!
200
00:10:26,750 --> 00:10:29,333
¿Qué obsesión tienes con los años 40?
201
00:10:29,416 --> 00:10:32,000
- ¿Quién sigue? ¿Churchill?
- No me gusta.
202
00:10:32,791 --> 00:10:33,958
Clemenceau.
203
00:10:34,041 --> 00:10:35,333
Es un león.
204
00:10:35,916 --> 00:10:37,625
¿A qué hora viene de Gaulle?
205
00:10:37,708 --> 00:10:38,875
Pronto, vete ya.
206
00:10:38,958 --> 00:10:40,958
Vale, te dejo en paz.
207
00:10:42,708 --> 00:10:43,625
Adiós, abuela.
208
00:10:44,708 --> 00:10:45,708
Hasta luego.
209
00:10:59,375 --> 00:11:02,666
- Tienes razón. Es muy elegante.
- Claro que sí.
210
00:11:02,750 --> 00:11:05,250
Es un traje precioso. Lo ajusté yo mismo.
211
00:11:05,333 --> 00:11:07,750
Hay una sorpresa en el bolsillo interior.
212
00:11:07,833 --> 00:11:08,666
- ¿Sí?
- Sí.
213
00:11:10,541 --> 00:11:11,375
Bueno, sí.
214
00:11:11,791 --> 00:11:14,583
Tenía que hacerlo.
Si esa mujer se excita...
215
00:11:15,083 --> 00:11:18,458
Youssef me ha mandado un vídeo del bebé.
Es tan mona...
216
00:11:18,541 --> 00:11:21,375
Mirad. Está escupiendo la comida.
217
00:11:21,458 --> 00:11:22,791
Ya lo he visto.
218
00:11:22,875 --> 00:11:23,916
- ¿Sí?
- Sí.
219
00:11:24,000 --> 00:11:26,458
Una monada. Qué pena que no los veamos.
220
00:11:27,041 --> 00:11:29,333
Sí, para mí también es una pena.
221
00:11:29,416 --> 00:11:30,875
Eso es decisión tuya.
222
00:11:31,291 --> 00:11:32,791
- ¿Qué?
- Tuya.
223
00:11:32,875 --> 00:11:36,458
Son mis únicos nietos, ¿vale?
Yo no quería nada de esto.
224
00:11:36,541 --> 00:11:39,916
Y por cierto, estábamos hablando,
así que...
225
00:11:40,000 --> 00:11:42,291
¿Vais a seguir tomándola conmigo?
226
00:11:42,958 --> 00:11:46,458
¿Creéis que no habéis hecho nada mal?
¿Y el hangar?
227
00:11:46,541 --> 00:11:48,291
Eso no tiene nada que ver.
228
00:11:48,375 --> 00:11:49,916
¿Puse yo el cuervo?
229
00:11:50,000 --> 00:11:51,958
¿Prendí yo fuego al coche?
230
00:11:52,041 --> 00:11:53,916
¿Hice yo el trato con Jaurès?
231
00:11:54,000 --> 00:11:56,500
¿De qué me hablas? Déjanos en paz.
232
00:11:56,583 --> 00:11:58,625
Nunca es culpa tuya.
233
00:11:58,708 --> 00:12:00,583
- Anda, quedaos aquí.
- Vete.
234
00:12:00,666 --> 00:12:02,708
- Me importa una mierda.
- Imbécil.
235
00:12:03,333 --> 00:12:05,666
Déjale que se enfade él solo.
236
00:12:05,750 --> 00:12:07,875
No pasa nada. Se equivoca.
237
00:12:08,583 --> 00:12:09,791
Dime una cosa.
238
00:12:10,291 --> 00:12:13,208
¿Cómo vas a hacerlo con tu chica
con la tobillera?
239
00:12:15,333 --> 00:12:16,166
Mierda.
240
00:12:16,666 --> 00:12:17,500
Sí.
241
00:12:18,000 --> 00:12:19,333
No lo había pensado.
242
00:12:27,041 --> 00:12:29,000
Ya verás. Esta es su sede.
243
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Buenas noches.
244
00:12:34,708 --> 00:12:36,583
Enrico, te adoro.
245
00:12:36,666 --> 00:12:38,708
Gracias. Y yo a ti, Catherine.
246
00:12:41,041 --> 00:12:42,958
Vale, Gaston. Ya basta.
247
00:12:43,041 --> 00:12:44,041
¿Qué pasa?
248
00:12:44,125 --> 00:12:45,250
Venga.
249
00:12:47,125 --> 00:12:48,500
Dime, jovencita.
250
00:12:48,583 --> 00:12:51,958
- No eres de la edad de Gérard, ¿verdad?
- No.
251
00:12:52,041 --> 00:12:53,708
Quizá puedas ayudarme.
252
00:12:53,791 --> 00:12:57,083
Mi teléfono no para de vibrar.
253
00:12:57,166 --> 00:13:02,166
Y no para de enviarme pajaritos sin parar.
254
00:13:02,250 --> 00:13:03,833
Lo voy a devolver.
255
00:13:03,916 --> 00:13:06,041
- Espera. Déjame verlo.
- ¿Pajaritos?
256
00:13:07,416 --> 00:13:10,166
Es Twitter. Recibes notificaciones.
257
00:13:10,250 --> 00:13:12,250
Significa que se habla de ti.
258
00:13:12,333 --> 00:13:15,208
¿Por qué? Yo no he hecho nada.
259
00:13:15,291 --> 00:13:18,083
Es algo bueno.
Eres el número uno de las listas.
260
00:13:18,583 --> 00:13:19,583
- ¿Qué?
- Sí.
261
00:13:19,666 --> 00:13:22,541
- No puede ser.
- El número uno de las listas.
262
00:13:22,625 --> 00:13:24,125
Es extraordinario.
263
00:13:24,208 --> 00:13:27,125
Siempre dije
que era el mejor disco de mi carrera.
264
00:13:27,208 --> 00:13:29,041
Es verdad. Lo dijo.
265
00:13:29,125 --> 00:13:35,750
Hemos creado un éxito intergeneracional.
Madre mía.
266
00:13:36,375 --> 00:13:40,458
De hecho, voy a dar cinco conciertos
en el Olympia el año que viene.
267
00:13:40,541 --> 00:13:44,666
No, espera. No te precipites, Gaston.
268
00:13:44,750 --> 00:13:46,541
Tómatelo con calma.
269
00:13:46,958 --> 00:13:48,750
Permíteme. Yo me encargo.
270
00:13:48,833 --> 00:13:51,291
Te buscaré un mánager.
271
00:13:51,375 --> 00:13:52,458
¿Qué mánager?
272
00:13:52,833 --> 00:13:55,333
Un mánager... joven.
273
00:13:55,416 --> 00:13:56,958
Se llama...
274
00:13:57,833 --> 00:13:58,666
Ali.
275
00:13:58,750 --> 00:14:02,083
Y es increíble. Es un encanto.
276
00:14:02,166 --> 00:14:04,833
Bueno, Gérard,
celebremos la buena noticia.
277
00:14:04,916 --> 00:14:07,833
- Sí.
- ¿Esta noche nos invitas?
278
00:14:09,750 --> 00:14:10,625
Claro.
279
00:14:10,708 --> 00:14:13,416
¿Claro que sí o claro que ya veremos?
280
00:14:13,500 --> 00:14:15,250
Que sí.
281
00:14:15,333 --> 00:14:16,166
Vale.
282
00:14:16,250 --> 00:14:18,375
- Noura, por favor.
- ¿Sí, señor?
283
00:14:18,458 --> 00:14:20,458
Ponme una de lenguado,
284
00:14:20,541 --> 00:14:22,541
espaguetis, chorizo,
285
00:14:22,625 --> 00:14:24,791
entrecot, salmonete,
286
00:14:24,875 --> 00:14:26,583
dorada, lubina,
287
00:14:26,666 --> 00:14:28,333
cordero, ternera,
288
00:14:28,416 --> 00:14:29,791
cuscús, paella,
289
00:14:29,875 --> 00:14:31,208
cuscús con alubias,
290
00:14:31,291 --> 00:14:34,458
dorada y licor para todos.
291
00:14:34,541 --> 00:14:37,500
Licor para todos. Es…
292
00:14:38,041 --> 00:14:39,083
Gracias.
293
00:14:39,166 --> 00:14:40,208
Es...
294
00:14:41,208 --> 00:14:42,625
muy caro.
295
00:14:48,625 --> 00:14:50,375
- ¿Quién es?
- No lo sé.
296
00:14:53,250 --> 00:14:54,208
¿Quién es?
297
00:14:54,708 --> 00:14:55,708
Soy Élodie.
298
00:14:56,625 --> 00:14:57,458
- Joder.
- Ve.
299
00:14:57,916 --> 00:14:58,750
Escóndete.
300
00:14:59,458 --> 00:15:00,291
¿Élodie?
301
00:15:00,833 --> 00:15:01,958
Sí. ¿Puedo pasar?
302
00:15:03,791 --> 00:15:04,666
¡Élodie!
303
00:15:05,541 --> 00:15:07,166
- Buenas noches.
- ¿Qué tal?
304
00:15:07,250 --> 00:15:09,208
- Bien.
- Cuánto tiempo.
305
00:15:09,291 --> 00:15:10,958
Sí. ¿La furgoneta es nueva?
306
00:15:12,291 --> 00:15:13,708
¿Qué? Sí.
307
00:15:13,791 --> 00:15:17,083
Es de mi padre.
Le encantan las furgonetas de los 80.
308
00:15:18,041 --> 00:15:19,791
Él solo quiere un camión.
309
00:15:22,416 --> 00:15:23,916
Como en la canción.
310
00:15:24,458 --> 00:15:26,541
Quiero ver a Ludmila, por favor.
311
00:15:26,958 --> 00:15:27,791
¿Por qué?
312
00:15:27,875 --> 00:15:30,041
Está dormida. ¿Hay algún problema?
313
00:15:30,125 --> 00:15:33,041
Nos llamó.
Dijo que estaba encerrada en su cuarto.
314
00:15:39,916 --> 00:15:40,916
Qué gracioso.
315
00:15:41,750 --> 00:15:43,416
Qué bromista. Qué locura.
316
00:15:43,500 --> 00:15:44,666
¿En serio?
317
00:15:45,333 --> 00:15:48,625
Tiene 90 años y sigue gastando bromas.
318
00:15:48,708 --> 00:15:50,041
Nunca para.
319
00:15:50,125 --> 00:15:52,541
¡Bromas! El otro día cogió el teléfono.
320
00:15:52,625 --> 00:15:56,000
Y dijo: "Hola, Louis.
321
00:15:56,083 --> 00:15:57,541
¿Cómo estás?
322
00:15:57,625 --> 00:15:58,625
¿Bien?
323
00:15:59,125 --> 00:16:00,000
¿Cómo estás?".
324
00:16:00,083 --> 00:16:01,666
Vale. ¿Puedo verla?
325
00:16:02,416 --> 00:16:05,416
Y luego colgó.
326
00:16:09,916 --> 00:16:12,041
Solo son inocentadas.
327
00:16:12,125 --> 00:16:13,375
Tiene 90 años.
328
00:16:14,208 --> 00:16:15,541
¿Puedo verla?
329
00:16:16,000 --> 00:16:16,958
Claro.
330
00:16:17,041 --> 00:16:18,666
Voy a por ella, espere.
331
00:16:18,750 --> 00:16:21,916
Quiero decir, espera... Lo siento.
Quédate aquí.
332
00:16:25,166 --> 00:16:26,791
Quiere ver a Ludmila.
333
00:16:26,875 --> 00:16:28,875
- Tienes que entrar ahí.
- No.
334
00:16:28,958 --> 00:16:31,083
- ¡Estás loco!
- ¡Hazlo!
335
00:16:32,291 --> 00:16:33,791
- ¡No!
- ¡Para!
336
00:16:33,875 --> 00:16:35,125
- Espera.
- No.
337
00:16:37,125 --> 00:16:38,291
¡Mierda!
338
00:16:38,375 --> 00:16:42,250
¡Olive! ¡Tú y tu maldito rizador de pelo!
339
00:16:42,333 --> 00:16:46,500
¡Han saltado los plomos!
Lo siento, Élodie.
340
00:16:46,583 --> 00:16:48,708
Estamos a oscuras.
341
00:16:48,791 --> 00:16:50,291
- No pasa nada.
- ¡Abuela!
342
00:16:50,375 --> 00:16:51,833
¿Dónde estás?
343
00:16:54,125 --> 00:16:55,083
Abuela.
344
00:16:55,583 --> 00:16:57,708
- ¿Qué hacías?
- Estaba en el baño.
345
00:16:58,333 --> 00:17:00,333
¡No me digas! Todavía huele.
346
00:17:00,416 --> 00:17:02,500
¿Has comido arroz blanco?
347
00:17:02,583 --> 00:17:03,416
¿Qué?
348
00:17:04,291 --> 00:17:05,125
Vamos.
349
00:17:05,208 --> 00:17:06,250
Ya está aquí.
350
00:17:07,250 --> 00:17:10,625
- Abuela, alguien ha venido a verte.
- ¿Quién es?
351
00:17:10,708 --> 00:17:13,541
- ¿Te acuerdas de Élodie?
- ¿Hay algún problema?
352
00:17:13,625 --> 00:17:15,000
Eso digo yo.
353
00:17:15,083 --> 00:17:16,791
¿Es por la llamada?
354
00:17:17,416 --> 00:17:18,250
Lo sé.
355
00:17:18,541 --> 00:17:21,833
Gérard y yo nos emborrachamos ayer.
Fue penoso.
356
00:17:21,916 --> 00:17:24,500
Estaba borracha como una cuba.
357
00:17:25,083 --> 00:17:26,708
- Estás de broma.
- Vale.
358
00:17:26,791 --> 00:17:28,958
¿Está más recuperada del ictus?
359
00:17:30,625 --> 00:17:31,666
Sí.
360
00:17:31,750 --> 00:17:34,833
Qué gracioso. ¿Sabes lo del ictus?
361
00:17:34,916 --> 00:17:36,291
Sí, me lo dijo Aure.
362
00:17:38,708 --> 00:17:41,000
¿Habláis, digo, hablas mucho con Aure?
363
00:17:43,250 --> 00:17:44,375
Somos pareja.
364
00:17:44,458 --> 00:17:46,500
Así que sí, hablamos. Es...
365
00:17:46,916 --> 00:17:48,083
Ah, vale.
366
00:17:48,166 --> 00:17:49,875
- Pensaba que...
- Idiota.
367
00:17:49,958 --> 00:17:50,958
Lo sabíamos.
368
00:17:51,041 --> 00:17:53,041
Pues claro.
369
00:17:53,125 --> 00:17:55,458
Ya lo sabía. Todos lo saben.
370
00:17:55,541 --> 00:18:00,083
- No me estoy enterando ahora...
- Vale, Joseph. Cállate.
371
00:18:00,166 --> 00:18:02,125
Bueno, pues buenas noches.
372
00:18:02,208 --> 00:18:04,416
- Cuídese mucho, Ludmila.
- Sí.
373
00:18:04,500 --> 00:18:07,250
Y no se pase con las bromas.
374
00:18:08,833 --> 00:18:13,000
¿Lo has oído, abuela? No más bromas.
375
00:18:24,041 --> 00:18:24,916
Bien hecho.
376
00:18:26,208 --> 00:18:27,333
Igualmente.
377
00:18:32,833 --> 00:18:35,000
Tranquila. No se lo diré a nadie.
378
00:18:36,208 --> 00:18:37,125
Gracias.
379
00:18:40,208 --> 00:18:42,708
Pero procura que no vea la tobillera.
380
00:18:43,833 --> 00:18:44,666
Ya.
381
00:18:47,166 --> 00:18:48,291
Hecho.
382
00:19:03,750 --> 00:19:04,833
¿Qué es esto?
383
00:19:05,416 --> 00:19:06,500
¿Un rodeo?
384
00:19:06,583 --> 00:19:07,541
¿No te gustan?
385
00:19:08,041 --> 00:19:13,083
Me gusta llevar botas al hacer el amor.
Por eso no estuve bien la última vez.
386
00:19:14,083 --> 00:19:16,958
¿No tiene nada que ver con tu tobillera?
387
00:19:17,833 --> 00:19:20,791
- ¿Qué?
- ¿O con la hierba que fumas en secreto?
388
00:19:21,833 --> 00:19:24,708
Vale.
389
00:19:25,583 --> 00:19:27,708
Creía que era discreto, pero...
390
00:19:27,791 --> 00:19:29,958
No te juzgo. No me importa.
391
00:19:30,041 --> 00:19:31,958
Lo dejarás cuando estés mejor.
392
00:19:33,041 --> 00:19:36,333
¿No vas a preguntar por la tobillera?
393
00:19:37,416 --> 00:19:40,500
Me gustas. Es lo único que necesito saber.
394
00:19:46,541 --> 00:19:48,500
No, déjatelas.
395
00:19:49,708 --> 00:19:50,916
Creo que me gustan.
396
00:20:05,041 --> 00:20:06,291
No, va a venir.
397
00:20:06,708 --> 00:20:09,250
No está acostumbrada a trabajar tanto.
398
00:20:09,333 --> 00:20:11,041
Por eso está tan cansada.
399
00:20:11,125 --> 00:20:12,458
- Me da igual.
- Claro.
400
00:20:12,541 --> 00:20:15,041
Le da igual. Es normal. Y...
401
00:20:19,625 --> 00:20:20,916
Vale. Ahora vuelvo.
402
00:20:23,208 --> 00:20:24,041
¡Joder!
403
00:20:24,125 --> 00:20:27,583
- ¿Qué hacías?
- Qué desastre. Me puse la alarma.
404
00:20:27,666 --> 00:20:31,041
No enchufé bien el móvil al acostarme.
405
00:20:31,875 --> 00:20:33,708
Ya está aquí.
406
00:20:35,208 --> 00:20:36,958
Vadim, ¿has dormido bien?
407
00:20:40,000 --> 00:20:43,166
¡Querida abuelita! Oh, cuánto te quiero.
408
00:20:43,708 --> 00:20:47,458
- ¿Qué haces?
- Te pongo la mejilla, que se te despega.
409
00:20:50,000 --> 00:20:51,208
Bichito mío.
410
00:20:52,833 --> 00:20:54,583
Vale. Ya os abrazaréis luego.
411
00:20:56,625 --> 00:21:00,833
Mírame por última vez. Perfecto. Así.
412
00:21:02,416 --> 00:21:03,250
¡Qué granuja!
413
00:21:03,333 --> 00:21:06,041
Es la última vez que haces esto. ¿Uyasna?
414
00:21:06,583 --> 00:21:10,583
Sí. Lo siento, Vadim.
No me he despertado. No volverá a pasar.
415
00:21:12,458 --> 00:21:15,083
- Que tengas un buen día.
- Hasta luego.
416
00:21:16,916 --> 00:21:19,500
Vamos a ello. A trabajar.
417
00:21:23,791 --> 00:21:25,541
¿No te tapas con las sábanas?
418
00:21:27,000 --> 00:21:28,250
Tengo calor.
419
00:21:28,333 --> 00:21:29,833
- ¿Sí?
- Sí.
420
00:21:39,708 --> 00:21:41,666
Vale, Aure, estás rara.
421
00:21:42,416 --> 00:21:45,958
No te veo nunca.
Hace semanas que no follamos. ¿Qué pasa?
422
00:21:46,041 --> 00:21:48,666
Lo sé. Lo siento. Estoy agotada.
423
00:21:49,500 --> 00:21:51,041
De veras.
424
00:21:51,125 --> 00:21:54,041
Mi padre nos está matando a trabajar.
425
00:21:54,125 --> 00:21:57,375
Oye, para ya. ¿Qué pasa?
¿Hay otra persona?
426
00:21:57,458 --> 00:22:00,333
No seas tan dramática. No hay nadie más.
427
00:22:00,416 --> 00:22:02,375
Pues dime qué está pasando.
428
00:22:03,916 --> 00:22:04,750
Bueno...
429
00:22:06,375 --> 00:22:07,208
Vale.
430
00:22:07,916 --> 00:22:10,458
Es cierto que tengo dudas.
431
00:22:11,625 --> 00:22:16,708
Quizá deberíamos tomarnos un respiro,
dejar de vernos durante dos o tres meses.
432
00:22:18,375 --> 00:22:19,583
¿En serio?
433
00:22:21,791 --> 00:22:27,416
¿Eso es lo único que se te ocurre? Vamos.
Aure, dime si hay otra persona. ¿Quién es?
434
00:22:27,500 --> 00:22:31,000
- Deja de decir eso. Mierda.
- ¿Sabes? Te lo pondré fácil.
435
00:22:31,458 --> 00:22:34,666
Se acabó. No estás esposada.
Si no eres feliz, vete.
436
00:22:38,625 --> 00:22:39,500
Vale.
437
00:22:43,041 --> 00:22:44,083
Genial.
438
00:22:46,833 --> 00:22:48,916
Si hay otra persona, lo averiguaré.
439
00:22:50,000 --> 00:22:50,916
Joder.
440
00:23:11,416 --> 00:23:13,375
No me creo que nos engañara así.
441
00:23:14,875 --> 00:23:17,958
Jo me ha hecho daño.
No puedo fingir que no ha...
442
00:23:20,625 --> 00:23:23,833
- Tiene malas ideas, siempre lo he dicho.
- Lo sé.
443
00:23:23,916 --> 00:23:26,333
Cariño, asustas a todos los animales.
444
00:23:26,416 --> 00:23:28,000
Haces ruidos muy fuertes.
445
00:23:28,083 --> 00:23:29,250
Vámonos de aquí.
446
00:23:29,333 --> 00:23:31,416
Lejos de los Hazan. Solo tú y yo.
447
00:23:32,583 --> 00:23:35,041
Terminaremos de darle la receta a Jaurès
448
00:23:35,541 --> 00:23:36,458
y nos iremos
449
00:23:36,958 --> 00:23:39,166
a comer tacos a Miami.
450
00:23:40,208 --> 00:23:41,958
Sí, bueno. De verdad...
451
00:23:43,625 --> 00:23:45,041
¡Joder! ¿Qué haces?
452
00:23:45,125 --> 00:23:47,500
¿Era un jabalí? ¿Qué has visto?
453
00:23:47,583 --> 00:23:50,791
Nada. Me apetecía disparar.
Empiezo a aburrirme.
454
00:23:51,208 --> 00:23:52,375
Sí, tienes razón.
455
00:23:58,708 --> 00:23:59,541
Bueno.
456
00:24:00,750 --> 00:24:01,958
- ¿Nos vamos?
- Sí.
457
00:24:08,416 --> 00:24:11,500
- ¿Estás fumando, abuela?
- No, soy yo, idiota.
458
00:24:13,458 --> 00:24:14,291
¿Quién es?
459
00:24:16,416 --> 00:24:20,083
Abuela, soy yo, Jo.
Tu nieto. ¿No te acuerdas?
460
00:24:25,375 --> 00:24:26,708
Todos me olvidan.
461
00:24:34,083 --> 00:24:36,208
Llevo dos meses sin ver a mis hijos.
462
00:24:38,333 --> 00:24:39,708
Me quiero morir.
463
00:24:41,583 --> 00:24:42,416
Toma.
464
00:24:44,750 --> 00:24:47,583
Vadim me toca los cojones todos los días.
465
00:24:50,833 --> 00:24:52,125
Me desmorono.
466
00:24:53,458 --> 00:24:58,625
- Me da miedo que no me reconozcan.
- ¿Estás loco? Claro que te reconocerán.
467
00:24:59,916 --> 00:25:01,625
Pero estarán enfadados.
468
00:25:01,708 --> 00:25:02,750
Eso es genial.
469
00:25:04,916 --> 00:25:08,583
Será un cambio,
como aquí todos me adoran...
470
00:25:10,000 --> 00:25:10,833
Es cierto.
471
00:25:11,666 --> 00:25:13,833
Ayer se la casqué a Jean Moulin.
472
00:25:15,000 --> 00:25:16,458
Abuela, ¿de qué hablas?
473
00:25:16,541 --> 00:25:19,000
Me la metió bien y se corrió en mi pelo.
474
00:25:19,416 --> 00:25:21,833
- Abuela.
- Abuela, tienes que parar.
475
00:25:21,916 --> 00:25:23,541
Mejor la llevo arriba
476
00:25:23,625 --> 00:25:25,416
- o ya no va a parar.
- Sí.
477
00:25:29,875 --> 00:25:32,250
Es increíble.
478
00:25:46,541 --> 00:25:48,708
Antes de dormir, tengo un regalito.
479
00:25:49,333 --> 00:25:51,875
- ¿Es tu polla?
- No.
480
00:25:51,958 --> 00:25:53,000
¿Qué es?
481
00:25:54,333 --> 00:25:57,083
A final de mes,
tres conciertos en el Olympia.
482
00:25:57,166 --> 00:26:01,166
- La próxima semana, estás en la tele.
- ¿Solo es una entrevista?
483
00:26:01,250 --> 00:26:02,416
¿Qué pasa?
484
00:26:02,875 --> 00:26:03,750
¿Vamos a ir?
485
00:26:04,375 --> 00:26:06,083
Bienvenida a Miami Beach.
486
00:26:16,375 --> 00:26:17,625
¿Por qué no dos?
487
00:26:18,125 --> 00:26:20,416
No tengo más contactos.
488
00:26:28,750 --> 00:26:32,000
- Gaëtan a Élodie, ¿estás en tu puesto?
- No, ya voy.
489
00:26:33,875 --> 00:26:34,875
¡Quiero salir ya!
490
00:26:36,583 --> 00:26:38,500
Cálmate, Ludmila. Silencio.
491
00:26:38,583 --> 00:26:39,958
Aún no es la hora.
492
00:26:40,041 --> 00:26:41,166
¿Cuándo será?
493
00:26:41,250 --> 00:26:42,500
Todavía no.
494
00:26:42,583 --> 00:26:44,541
El regreso de Enrico ha empezado,
495
00:26:44,625 --> 00:26:46,666
y sus discos se agotan en días.
496
00:26:46,750 --> 00:26:49,250
La prensa se enteró de este fenómeno
497
00:26:49,333 --> 00:26:51,291
y así empezó el alboroto.
498
00:26:57,875 --> 00:27:00,541
¿Sigues espiando a tu ex? Déjala en paz.
499
00:27:00,625 --> 00:27:02,166
Basta. Cállate.
500
00:27:02,250 --> 00:27:05,291
Seamos claros,
es el disco más vendido del año.
501
00:27:05,375 --> 00:27:07,458
¡Es Disco de Diamante!
502
00:27:07,541 --> 00:27:11,875
- Nunca lo había conseguido antes.
- Qué locura.
503
00:27:20,416 --> 00:27:21,500
Y, muy despacio,
504
00:27:22,208 --> 00:27:24,458
lo subes hasta los 3000 kelvin.
505
00:27:24,541 --> 00:27:26,375
Tres mil kelvin.
506
00:27:26,458 --> 00:27:28,958
Mira. Se ilumina por todas partes.
507
00:27:35,583 --> 00:27:38,250
- ¿Qué haces aquí?
- Necesito ver a los niños.
508
00:27:39,416 --> 00:27:43,208
- Qué pesado, te dije que no.
- Lo sé, pero no estoy bien, Aïda.
509
00:27:43,291 --> 00:27:46,125
En serio. Estoy muy deprimido.
Necesito verlos.
510
00:27:46,208 --> 00:27:48,416
Cinco minutos y te dejo en paz.
511
00:27:48,500 --> 00:27:49,875
Por favor.
512
00:27:52,875 --> 00:27:53,750
Pasa.
513
00:27:55,791 --> 00:27:56,625
Gracias.
514
00:28:05,125 --> 00:28:06,208
¡No oigo nada!
515
00:28:06,916 --> 00:28:08,250
¿Listos para liarla?
516
00:28:13,916 --> 00:28:14,750
¡Cariño mío!
517
00:28:15,625 --> 00:28:17,958
¿No quieres pinchar más? Vale.
518
00:28:19,083 --> 00:28:23,000
¿Has tomado ácido? Puedes decírmelo.
Os he echado mucho de menos.
519
00:28:23,416 --> 00:28:27,083
Cariñitos míos,
papá casi ha solucionado sus problemas.
520
00:28:27,166 --> 00:28:29,958
Y pronto podrá volver a veros cada semana.
521
00:28:30,041 --> 00:28:32,583
Quizá cada día, si puede recuperar a mamá.
522
00:28:33,250 --> 00:28:36,041
Pero esa es otra historia.
523
00:28:36,125 --> 00:28:38,375
Vamos a pinchar otro tema.
524
00:28:44,750 --> 00:28:46,500
Ahí. Por la raíz.
525
00:28:47,541 --> 00:28:48,500
Córtala.
526
00:28:48,583 --> 00:28:49,458
Genial.
527
00:28:52,666 --> 00:28:53,875
Así. Muy bien.
528
00:28:57,291 --> 00:28:58,416
Gracias, Ludmila.
529
00:28:58,500 --> 00:29:00,458
Así. Cuélgalas boca abajo.
530
00:29:01,166 --> 00:29:03,791
Va a ser raro no verte, Vadim.
531
00:29:03,875 --> 00:29:05,166
Me va a chocar.
532
00:29:16,000 --> 00:29:18,166
¿Qué coño está pasando?
533
00:29:23,708 --> 00:29:24,541
¡Joder!
534
00:29:28,375 --> 00:29:30,166
¿Qué le han hecho a Ludmila?
535
00:29:34,166 --> 00:29:35,250
Se ha acostado.
536
00:29:36,333 --> 00:29:37,916
Vale, bueno...
537
00:29:38,833 --> 00:29:42,500
Es hora de ver lo buena
que es mi maripastra.
538
00:29:42,583 --> 00:29:45,250
¿Quién ha desenchufado el medidor?
539
00:29:45,333 --> 00:29:47,166
- No tiene batería.
- Yo no.
540
00:29:47,250 --> 00:29:50,083
Lo siento, fui yo.
Mi iPhone se está cargando.
541
00:29:51,166 --> 00:29:53,708
Da igual.
La probaremos a la antigua usanza.
542
00:29:55,208 --> 00:29:56,208
- Vamos.
- Sí.
543
00:30:12,250 --> 00:30:13,541
- Toma.
- No puedo.
544
00:30:13,625 --> 00:30:15,708
Qué estúpido. Lo siento.
545
00:30:15,791 --> 00:30:16,958
¿Y yo qué?
546
00:30:17,041 --> 00:30:19,916
No creo que sea aconsejable en tu estado.
547
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
Cabrones.
548
00:30:23,833 --> 00:30:25,125
Cabroncetes.
549
00:30:29,041 --> 00:30:32,041
Te sube en cinco segundos. Es una locura.
550
00:30:35,666 --> 00:30:38,041
Tu maripastra es muy buena, Aure.
551
00:30:38,125 --> 00:30:40,416
Lo has clavado. Nos has salvado.
552
00:30:40,500 --> 00:30:42,208
- Bravo.
- Bien hecho, Aure.
553
00:30:45,458 --> 00:30:46,416
Bravo, Aure.
554
00:30:47,083 --> 00:30:47,958
Bravo.
555
00:30:50,083 --> 00:30:51,916
- Es inesperado.
- Sí, bravo.
556
00:30:52,000 --> 00:30:53,416
Eres una joya.
557
00:30:53,958 --> 00:30:55,666
- Gracias, hermano.
- Bravo.
558
00:30:57,916 --> 00:30:59,291
Bravo, Aure.
559
00:31:01,583 --> 00:31:04,125
Bravo, Aure.
560
00:31:04,208 --> 00:31:06,416
Hijo, te repites.
561
00:31:11,458 --> 00:31:13,333
- Voy a dar un discurso.
- ¿Qué?
562
00:31:18,375 --> 00:31:20,875
¡Vaya! Debí quedarme sentado.
563
00:31:23,458 --> 00:31:26,041
Quería decir unas palabras.
564
00:31:28,541 --> 00:31:34,000
Bueno, ahora que estamos...
gracias a ti, Aure...
565
00:31:35,916 --> 00:31:38,000
"faure", digo, fuera de peligro...
566
00:31:39,708 --> 00:31:42,625
y podemos darle esto a esa loca...
567
00:31:44,125 --> 00:31:47,416
Quería aprovechar esta oportunidad
para disculparme...
568
00:31:48,500 --> 00:31:49,875
con todos...
569
00:31:51,958 --> 00:31:53,000
por traicionaros.
570
00:31:53,666 --> 00:31:54,583
Ya está.
571
00:31:56,041 --> 00:32:00,583
Yo solo quería protegeros.
Simple y llanamente.
572
00:32:00,666 --> 00:32:05,625
Creía que hacía algo bueno pero,
como siempre, no era así. Estuvo mal.
573
00:32:05,708 --> 00:32:07,416
Os pido que me perdonéis.
574
00:32:08,083 --> 00:32:10,208
No, no llores así, Jo.
575
00:32:10,291 --> 00:32:12,166
No lloro. Es la maripastra.
576
00:32:12,250 --> 00:32:13,166
Sí, lloras.
577
00:32:14,083 --> 00:32:18,791
Vamos, hijo. ¿Sabes? Quizá tengas razón.
Quizá no estemos hechos para esto.
578
00:32:18,875 --> 00:32:22,708
Venga, ya está.
579
00:32:22,791 --> 00:32:24,750
- Qué triste está.
- Lo siento.
580
00:32:24,833 --> 00:32:27,958
No quiero que nos peleemos.
Siento lo de tu coche.
581
00:32:28,041 --> 00:32:30,250
- Fue un accidente.
- No me importa.
582
00:32:33,083 --> 00:32:36,750
Me he tirado un pedo.
Tengo gases. Apartaos, huele fatal.
583
00:32:36,833 --> 00:32:38,791
- Perdón. Es la emoción.
- ¡Joder!
584
00:32:39,291 --> 00:32:41,583
- ¿También tienes gases?
- Lo siento.
585
00:32:41,666 --> 00:32:43,583
Los dos igual. ¿Qué pasa?
586
00:32:47,291 --> 00:32:48,208
¡Joder!
587
00:32:48,291 --> 00:32:49,916
- No estoy bien.
- Ni yo.
588
00:32:50,000 --> 00:32:51,583
- ¡Espera!
- Un momento.
589
00:32:51,666 --> 00:32:53,916
- Te lo suplico.
- ¡No!
590
00:32:54,000 --> 00:32:55,583
- Se me escapa.
- ¡Aparta!
591
00:32:58,375 --> 00:33:01,041
- ¡Me voy a cagar encima!
- ¡Clem, abre!
592
00:33:01,458 --> 00:33:03,250
A la mierda, en el lavabo.
593
00:33:04,000 --> 00:33:05,666
- ¡Yo primero!
- ¡Yo antes!
594
00:33:05,750 --> 00:33:06,833
¡Joder!
595
00:33:13,458 --> 00:33:15,500
No, Jo. El ficus no. ¡Maldita sea!
596
00:33:15,583 --> 00:33:16,791
Lo siento, papá.
597
00:33:16,875 --> 00:33:18,333
¿Qué les pasa?
598
00:33:18,416 --> 00:33:20,041
Será algo que han comido.
599
00:33:20,125 --> 00:33:22,208
¿Qué? Todos hemos comido lo mismo.
600
00:33:22,791 --> 00:33:24,291
Todos han...
601
00:33:25,416 --> 00:33:27,833
- Se han...
- ¡Ya sale!
602
00:33:27,916 --> 00:33:29,541
Algo le pasa a la hierba.
603
00:33:30,583 --> 00:33:33,041
- ¡Dame el cuenco!
- Mierda.
604
00:33:33,750 --> 00:33:36,875
¡El ficus me araña el culo! ¡Joder!
605
00:33:36,958 --> 00:33:39,166
Qué mal. Me he cagado en los platos.
606
00:33:41,500 --> 00:33:43,333
El nivel de THC es 19. Normal.
607
00:33:46,041 --> 00:33:47,833
Las neurotoxinas están a 90.
608
00:33:48,458 --> 00:33:50,166
- ¿Noventa en vez de 33?
- Sí.
609
00:33:50,791 --> 00:33:52,083
No es maripastra.
610
00:33:52,166 --> 00:33:54,916
No, Ali, no es maripastra.
611
00:33:55,000 --> 00:33:57,416
He llenado la maceta del ficus.
612
00:33:59,166 --> 00:34:00,250
Es marixante.
613
00:34:00,958 --> 00:34:02,208
Joder.
614
00:34:02,666 --> 00:34:03,958
¿Cuándo llega Jaurès?
615
00:34:04,791 --> 00:34:06,000
Mañana.
616
00:34:20,166 --> 00:34:21,083
¿Ludmila?
617
00:34:27,500 --> 00:34:28,541
¿Ludmila?
618
00:34:56,041 --> 00:34:57,333
Hostia puta.
619
00:36:00,541 --> 00:36:02,666
Subtítulos: Elena Fuertes Martínez