1 00:00:09,458 --> 00:00:10,791 Abuela, ¿estás bien? 2 00:00:10,875 --> 00:00:12,000 ¿Estás bien? 3 00:00:13,875 --> 00:00:16,000 - Estoy bien. - Gracias a Dios. 4 00:00:17,125 --> 00:00:18,375 Voy a por el médico. 5 00:00:18,916 --> 00:00:20,875 Abuela, has tenido un ictus. 6 00:00:21,375 --> 00:00:23,666 ¿Un ictus? Solo me he tropezado. 7 00:00:24,458 --> 00:00:26,541 Abuela, ¿reconoces a ese hombre? 8 00:00:29,458 --> 00:00:30,375 Es Gérard. 9 00:00:30,458 --> 00:00:32,000 - Sí. - Sí, es Gérard. 10 00:00:32,083 --> 00:00:35,416 - ¿Y él? ¿Sabes quién es? - El capullo de Olivier. 11 00:00:36,333 --> 00:00:37,250 ¡Muy bien! 12 00:00:37,750 --> 00:00:39,583 Gracias a Dios que está bien. 13 00:00:39,666 --> 00:00:40,750 ¿Y tu madre? 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,500 Béné, ¿estás ahí? 15 00:00:44,500 --> 00:00:45,666 Abuela, mamá... 16 00:00:46,291 --> 00:00:47,791 ya no está. Lo sabes. 17 00:00:49,083 --> 00:00:50,791 ¿Es una broma? 18 00:00:56,458 --> 00:00:57,791 Claro que sí. 19 00:01:00,958 --> 00:01:03,083 Se va a reír cuando se lo cuente. 20 00:01:03,166 --> 00:01:04,208 ¿Dónde está? 21 00:01:04,291 --> 00:01:07,166 - Ve a buscar a tu madre, Joseph. - Qué desastre. 22 00:01:08,375 --> 00:01:10,375 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 23 00:01:10,458 --> 00:01:11,458 Negocio 24 00:01:12,083 --> 00:01:12,958 familiar. 25 00:01:18,666 --> 00:01:20,083 Escuchad, esto es grave. 26 00:01:20,583 --> 00:01:21,958 Está desvariando. 27 00:01:23,333 --> 00:01:24,166 ¿Jean Jaurès? 28 00:01:24,625 --> 00:01:26,083 El teléfono de Jaurès. 29 00:01:26,166 --> 00:01:27,041 ¿La mariqué? 30 00:01:28,416 --> 00:01:30,375 - ¿Qué hago? - Cuelga. 31 00:01:30,458 --> 00:01:32,791 ¡No! Si cuelgas, se cabreará. 32 00:01:32,875 --> 00:01:33,958 No sé qué hacer. 33 00:01:36,291 --> 00:01:39,916 Perdona, estaba haciendo el tonto. Aquí hay poca cobertura. 34 00:01:40,000 --> 00:01:43,333 Veo que estáis todos en el hospital. ¿Qué hacéis? 35 00:01:43,958 --> 00:01:46,000 Bueno, es que... 36 00:01:46,083 --> 00:01:48,416 Gérard ha tenido un leve prolapso. 37 00:01:48,500 --> 00:01:51,166 Nos hemos llevado un susto, pero todo va bien. 38 00:01:51,250 --> 00:01:54,125 No me extraña, es un vejestorio. 39 00:01:54,208 --> 00:01:57,250 Tenéis que volver a casa. Vadim llegará enseguida. 40 00:01:57,333 --> 00:02:00,041 ¿Vadim? Qué nombre tan estúpido, ¿quién es? 41 00:02:00,125 --> 00:02:01,583 Es el botánico, Lulu. 42 00:02:01,666 --> 00:02:02,875 Por la maripastra. 43 00:02:02,958 --> 00:02:04,916 Dadle la bienvenida. 44 00:02:05,000 --> 00:02:08,333 Puedes contar con nosotros. Le daremos la bienvenida. 45 00:02:08,833 --> 00:02:10,791 Sí, eso haremos. Adiós. 46 00:02:10,875 --> 00:02:12,458 Lo has clavado. 47 00:02:12,541 --> 00:02:16,541 Dentro de cuatro horas, el tal Vadim irá a casa a ver a Ludmila. 48 00:02:16,625 --> 00:02:18,916 Joder. Hay que encontrar una solución. 49 00:02:19,333 --> 00:02:20,708 Joder. 50 00:02:20,791 --> 00:02:23,750 Hay que comprar macarons para el cumple de Isidor. 51 00:02:23,833 --> 00:02:25,916 Vale. Está desvariando. 52 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 ¿Cuál es la solución? 53 00:02:27,583 --> 00:02:32,916 Mira... Yo siempre estoy con la abuela. Conozco la receta de la maripastra. 54 00:02:33,000 --> 00:02:36,458 Pero Jaurès lo dejó claro. Ludmila debe darle la receta. 55 00:02:37,041 --> 00:02:38,000 Mierda. 56 00:02:39,541 --> 00:02:41,458 Por la voz, creía que eras ella. 57 00:02:42,666 --> 00:02:45,541 Sí. Siguió hablando. No colgó. 58 00:02:48,500 --> 00:02:49,708 Tengo una idea. 59 00:02:51,000 --> 00:02:53,791 Haremos un molde de su cara. 60 00:02:53,875 --> 00:02:56,166 Tardaré unos 30 minutos, ¿de acuerdo? 61 00:02:56,666 --> 00:02:57,625 Relájese. 62 00:03:03,375 --> 00:03:04,708 Cierra los ojos. 63 00:03:43,458 --> 00:03:45,125 Joder, es impresionante. 64 00:03:45,208 --> 00:03:46,458 Es una locura. 65 00:03:46,541 --> 00:03:47,541 No me lo creo. 66 00:03:47,625 --> 00:03:51,166 No, papá. No sé. No me parezco en nada a ella. 67 00:03:51,750 --> 00:03:55,583 Será una broma. ¿Qué es esto? Se dará cuenta de que es maquillaje. 68 00:03:55,666 --> 00:03:58,583 No, te aseguro que es asombroso. 69 00:03:58,666 --> 00:04:01,083 Está muy bien. Y no conoce a la abuela. 70 00:04:01,166 --> 00:04:03,291 - Servirá. - ¿Quién es esa vieja? 71 00:04:04,291 --> 00:04:09,500 - ¿Fue buena idea sacarla del hospital? - Era necesario por la tobillera. 72 00:04:10,666 --> 00:04:14,958 Si hay un secreto para hacer maripastra, tienes que decírnoslo. 73 00:04:16,458 --> 00:04:17,750 No sé de qué habla. 74 00:04:18,416 --> 00:04:22,125 ¿No ves que no está bien? Déjala en paz. No hay ningún secreto. 75 00:04:22,208 --> 00:04:23,958 Conozco la receta. 76 00:04:24,041 --> 00:04:26,541 - Conozco los ingredientes. Para. - Vale. 77 00:04:27,875 --> 00:04:28,750 El botánico. 78 00:04:28,833 --> 00:04:32,500 Vale, abuela, escóndete, rápido. Ese hombre no puede verte. 79 00:04:32,583 --> 00:04:35,291 - Ven a ponerte guantes. - Vamos. 80 00:04:41,875 --> 00:04:43,083 Joder, va armado. 81 00:04:45,916 --> 00:04:47,791 Hola. Soy Joseph. 82 00:04:47,875 --> 00:04:49,375 - Encantado. - ¿Y Ludmila? 83 00:04:49,458 --> 00:04:51,291 Ya viene. 84 00:04:51,916 --> 00:04:54,166 Encantado, señor Vadim. ¿Vadim qué? 85 00:04:54,916 --> 00:04:55,833 Vadim. 86 00:04:57,791 --> 00:04:58,750 Muy bien. 87 00:04:59,333 --> 00:05:01,958 Estamos encantados de trabajar con usted. 88 00:05:02,041 --> 00:05:05,166 No. Estamos aquí para currar. ¿Y Ludmila? 89 00:05:06,333 --> 00:05:07,666 Ya viene. 90 00:05:07,750 --> 00:05:10,875 Le hemos preparado una habitación. 91 00:05:10,958 --> 00:05:14,250 Es esta. Me quedo hasta que acabe la cosecha. 92 00:05:15,333 --> 00:05:17,958 ¿La cosecha? ¿Cuánto tiempo se va a quedar? 93 00:05:19,291 --> 00:05:20,791 - Tres meses. - ¿Tres? 94 00:05:22,500 --> 00:05:25,000 Genial. Tres meses. Qué bien. 95 00:05:25,500 --> 00:05:28,541 - ¡Aquí está la abuela! - Ahí está. 96 00:05:28,625 --> 00:05:30,541 - ¡La estrella! - Abuela. 97 00:05:46,875 --> 00:05:49,333 ¿Qué pasa? ¿Hay algún problema? 98 00:05:51,833 --> 00:05:52,833 Hola, Ludmila. 99 00:05:54,041 --> 00:05:55,083 Hola, Vadim. 100 00:05:56,958 --> 00:05:57,833 Bueno, 101 00:05:57,916 --> 00:06:00,500 no nos pasemos el día rascándonos el culo. 102 00:06:01,083 --> 00:06:02,291 Ven al granero. 103 00:06:03,208 --> 00:06:04,083 Gracias. 104 00:06:04,791 --> 00:06:05,625 Por aquí. 105 00:06:06,208 --> 00:06:07,041 Despacio. 106 00:06:10,041 --> 00:06:10,958 Funcionará. 107 00:06:11,041 --> 00:06:11,875 ¿Qué? 108 00:06:13,041 --> 00:06:13,875 Funcionará. 109 00:06:14,958 --> 00:06:16,625 - Sí. - Joder. 110 00:06:16,708 --> 00:06:19,333 Los ingredientes son la clave. 111 00:06:19,416 --> 00:06:21,833 Limones, zanahorias, perfecto. 112 00:06:21,916 --> 00:06:24,916 Algunas patatas, porque las necesitamos. 113 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Perejil. 114 00:06:27,333 --> 00:06:28,500 Y cilantro, claro. 115 00:06:29,500 --> 00:06:31,291 Cilantro muy fresco. 116 00:06:32,166 --> 00:06:33,583 - ¿Lo hueles? - Sí. 117 00:06:33,666 --> 00:06:36,375 Porque el caldo es lo más importante. 118 00:06:36,458 --> 00:06:38,291 ¿Usted riega con caldo? 119 00:06:38,375 --> 00:06:39,500 Sí, grandullón. 120 00:06:39,583 --> 00:06:40,708 Con caldo. 121 00:06:41,208 --> 00:06:42,916 Por cierto, puedes tutearme. 122 00:06:43,625 --> 00:06:45,166 ¡Alto! ¡No toque nada! 123 00:06:45,750 --> 00:06:47,791 Soy yo el que manipula, ¿estamos? 124 00:06:47,875 --> 00:06:48,833 Sí. 125 00:06:54,750 --> 00:06:56,041 ¿Cuántos años tiene? 126 00:06:59,291 --> 00:07:00,208 Bueno... 127 00:07:00,708 --> 00:07:03,166 eso no se le pregunta a una mujer. 128 00:07:05,166 --> 00:07:06,333 Esto es la guerra. 129 00:07:07,458 --> 00:07:08,416 Mi trabajo 130 00:07:08,958 --> 00:07:11,458 es comprobar la receta de la maripastra. 131 00:07:12,291 --> 00:07:13,125 Claro. 132 00:07:13,208 --> 00:07:16,291 Y ver si puedo reproducirla sin los Hazan. Así que... 133 00:07:17,291 --> 00:07:18,875 no toque los ingredientes 134 00:07:19,500 --> 00:07:20,416 o la mato. 135 00:07:27,875 --> 00:07:29,375 Joder, qué miedo. 136 00:07:29,875 --> 00:07:31,791 Creo que lo has hecho genial. 137 00:07:32,583 --> 00:07:33,500 Funcionará. 138 00:07:33,583 --> 00:07:34,958 ¿Funcionará? 139 00:07:35,041 --> 00:07:37,375 Casi me pilla con la olla. ¿Qué dices? 140 00:07:37,458 --> 00:07:39,541 Ten fe en ti misma. Todo irá bien. 141 00:07:40,583 --> 00:07:42,333 Vale, voy a por la abuela. 142 00:07:42,416 --> 00:07:44,583 La pobre lleva una hora ahí arriba. 143 00:07:45,291 --> 00:07:48,125 - Joder, no se ha dado cuenta. - No. 144 00:07:48,208 --> 00:07:49,791 Tres meses así. 145 00:07:50,458 --> 00:07:52,041 - ¿Tres meses? - Sí. 146 00:07:52,125 --> 00:07:54,666 No puedo estar así tres meses. ¿Estás loco? 147 00:07:54,750 --> 00:07:58,458 No hay elección. Es lo que se tarda en cosechar la maripastra. 148 00:07:58,541 --> 00:07:59,958 ¿Y de quién es la culpa? 149 00:08:00,916 --> 00:08:02,083 Esto es una locura. 150 00:08:02,166 --> 00:08:03,125 No funcionará. 151 00:08:04,041 --> 00:08:06,333 Gracias, papá. Genial. Es alentador. 152 00:08:06,416 --> 00:08:08,375 - ¿Dónde está la abuela? - ¿Qué? 153 00:08:08,458 --> 00:08:11,041 - ¿No está en su habitación? - No. 154 00:08:12,375 --> 00:08:13,375 ¡Joder! 155 00:08:15,708 --> 00:08:17,041 Está con él. 156 00:08:17,833 --> 00:08:18,666 - ¡Jo! - ¿Qué? 157 00:08:18,750 --> 00:08:21,541 - Vas en calcetines. Es raro. - Los zapatos. 158 00:08:23,125 --> 00:08:24,250 ¿Qué pasa? 159 00:08:24,333 --> 00:08:25,583 ¡Abuela! 160 00:08:27,541 --> 00:08:29,750 ¿Qué pasa? No molestes a este señor. 161 00:08:29,833 --> 00:08:32,458 - Me ha fastidiado el césped. - No pasa nada. 162 00:08:32,541 --> 00:08:34,333 El césped volverá a crecer. 163 00:08:34,416 --> 00:08:38,291 Lo siento, está un poco cansada de trabajar hoy. 164 00:08:38,375 --> 00:08:39,833 - Claro. - Sí. 165 00:08:39,916 --> 00:08:42,458 - Debería volver a la cama. - Claro. 166 00:08:42,541 --> 00:08:43,458 Cuidado. 167 00:08:44,916 --> 00:08:45,916 Buenas noches. 168 00:08:46,000 --> 00:08:48,791 - ¿Te ha hablado mal? - No te preocupes. 169 00:08:48,875 --> 00:08:50,958 - A la cama. - No estoy cansada. 170 00:08:51,041 --> 00:08:54,125 Te he dicho que no salgas de tu cuarto. Pórtate bien. 171 00:08:54,833 --> 00:08:57,000 Ahora quédate aquí, Ludmila, ¿vale? 172 00:08:57,083 --> 00:08:59,208 Espero a alguien. No me voy a mover. 173 00:09:06,000 --> 00:09:07,750 - Olive, ¿en serio? - ¿Qué? 174 00:09:07,833 --> 00:09:09,208 ¿La has encerrado? 175 00:09:09,291 --> 00:09:10,750 Sí, es muy arriesgado. 176 00:09:10,833 --> 00:09:12,875 ¿Quieres meterla en una jaula? 177 00:09:12,958 --> 00:09:14,958 - No es una cobaya. - Tranquila. 178 00:09:15,041 --> 00:09:17,875 La mimaremos. Está mejor aquí que en el hospital. 179 00:09:17,958 --> 00:09:20,333 - Con el psicópata en el patio... - ¿Qué? 180 00:09:20,416 --> 00:09:22,458 Imagínate que os ve juntas. 181 00:09:22,541 --> 00:09:24,250 Aun así no me parece bien. 182 00:09:24,333 --> 00:09:25,916 ¿Te hemos preguntado? 183 00:09:29,000 --> 00:09:30,083 Sois deprimentes. 184 00:09:30,166 --> 00:09:33,166 Sí, pero Olivier tiene razón. No tenemos elección. 185 00:09:34,250 --> 00:09:36,375 No tenemos elección. 186 00:09:39,291 --> 00:09:40,250 Joder. 187 00:09:53,666 --> 00:09:54,666 Hola, abuela. 188 00:09:56,333 --> 00:09:57,625 Traigo el desayuno. 189 00:10:00,000 --> 00:10:01,125 Aquí tienes. 190 00:10:02,125 --> 00:10:02,958 Gracias. 191 00:10:03,791 --> 00:10:07,041 Una taza de salchichón, por favor. Con criadillas. 192 00:10:07,125 --> 00:10:08,208 Abuela... 193 00:10:11,083 --> 00:10:12,083 Una taza de té. 194 00:10:13,958 --> 00:10:16,041 Y eso no son criadillas. 195 00:10:16,625 --> 00:10:18,125 - Es azúcar. - Vale. 196 00:10:19,208 --> 00:10:20,250 Vete pronto. 197 00:10:20,750 --> 00:10:22,958 - Tengo una cita con de Gaulle. - Ya. 198 00:10:23,458 --> 00:10:25,708 Está tan bien dotado como parece. 199 00:10:25,791 --> 00:10:26,666 ¡Abuela! 200 00:10:26,750 --> 00:10:29,333 ¿Qué obsesión tienes con los años 40? 201 00:10:29,416 --> 00:10:32,000 - ¿Quién sigue? ¿Churchill? - No me gusta. 202 00:10:32,791 --> 00:10:33,958 Clemenceau. 203 00:10:34,041 --> 00:10:35,333 Es un león. 204 00:10:35,916 --> 00:10:37,625 ¿A qué hora viene de Gaulle? 205 00:10:37,708 --> 00:10:38,875 Pronto, vete ya. 206 00:10:38,958 --> 00:10:40,958 Vale, te dejo en paz. 207 00:10:42,708 --> 00:10:43,625 Adiós, abuela. 208 00:10:44,708 --> 00:10:45,708 Hasta luego. 209 00:10:59,375 --> 00:11:02,666 - Tienes razón. Es muy elegante. - Claro que sí. 210 00:11:02,750 --> 00:11:05,250 Es un traje precioso. Lo ajusté yo mismo. 211 00:11:05,333 --> 00:11:07,750 Hay una sorpresa en el bolsillo interior. 212 00:11:07,833 --> 00:11:08,666 - ¿Sí? - Sí. 213 00:11:10,541 --> 00:11:11,375 Bueno, sí. 214 00:11:11,791 --> 00:11:14,583 Tenía que hacerlo. Si esa mujer se excita... 215 00:11:15,083 --> 00:11:18,458 Youssef me ha mandado un vídeo del bebé. Es tan mona... 216 00:11:18,541 --> 00:11:21,375 Mirad. Está escupiendo la comida. 217 00:11:21,458 --> 00:11:22,791 Ya lo he visto. 218 00:11:22,875 --> 00:11:23,916 - ¿Sí? - Sí. 219 00:11:24,000 --> 00:11:26,458 Una monada. Qué pena que no los veamos. 220 00:11:27,041 --> 00:11:29,333 Sí, para mí también es una pena. 221 00:11:29,416 --> 00:11:30,875 Eso es decisión tuya. 222 00:11:31,291 --> 00:11:32,791 - ¿Qué? - Tuya. 223 00:11:32,875 --> 00:11:36,458 Son mis únicos nietos, ¿vale? Yo no quería nada de esto. 224 00:11:36,541 --> 00:11:39,916 Y por cierto, estábamos hablando, así que... 225 00:11:40,000 --> 00:11:42,291 ¿Vais a seguir tomándola conmigo? 226 00:11:42,958 --> 00:11:46,458 ¿Creéis que no habéis hecho nada mal? ¿Y el hangar? 227 00:11:46,541 --> 00:11:48,291 Eso no tiene nada que ver. 228 00:11:48,375 --> 00:11:49,916 ¿Puse yo el cuervo? 229 00:11:50,000 --> 00:11:51,958 ¿Prendí yo fuego al coche? 230 00:11:52,041 --> 00:11:53,916 ¿Hice yo el trato con Jaurès? 231 00:11:54,000 --> 00:11:56,500 ¿De qué me hablas? Déjanos en paz. 232 00:11:56,583 --> 00:11:58,625 Nunca es culpa tuya. 233 00:11:58,708 --> 00:12:00,583 - Anda, quedaos aquí. - Vete. 234 00:12:00,666 --> 00:12:02,708 - Me importa una mierda. - Imbécil. 235 00:12:03,333 --> 00:12:05,666 Déjale que se enfade él solo. 236 00:12:05,750 --> 00:12:07,875 No pasa nada. Se equivoca. 237 00:12:08,583 --> 00:12:09,791 Dime una cosa. 238 00:12:10,291 --> 00:12:13,208 ¿Cómo vas a hacerlo con tu chica con la tobillera? 239 00:12:15,333 --> 00:12:16,166 Mierda. 240 00:12:16,666 --> 00:12:17,500 Sí. 241 00:12:18,000 --> 00:12:19,333 No lo había pensado. 242 00:12:27,041 --> 00:12:29,000 Ya verás. Esta es su sede. 243 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Buenas noches. 244 00:12:34,708 --> 00:12:36,583 Enrico, te adoro. 245 00:12:36,666 --> 00:12:38,708 Gracias. Y yo a ti, Catherine. 246 00:12:41,041 --> 00:12:42,958 Vale, Gaston. Ya basta. 247 00:12:43,041 --> 00:12:44,041 ¿Qué pasa? 248 00:12:44,125 --> 00:12:45,250 Venga. 249 00:12:47,125 --> 00:12:48,500 Dime, jovencita. 250 00:12:48,583 --> 00:12:51,958 - No eres de la edad de Gérard, ¿verdad? - No. 251 00:12:52,041 --> 00:12:53,708 Quizá puedas ayudarme. 252 00:12:53,791 --> 00:12:57,083 Mi teléfono no para de vibrar. 253 00:12:57,166 --> 00:13:02,166 Y no para de enviarme pajaritos sin parar. 254 00:13:02,250 --> 00:13:03,833 Lo voy a devolver. 255 00:13:03,916 --> 00:13:06,041 - Espera. Déjame verlo. - ¿Pajaritos? 256 00:13:07,416 --> 00:13:10,166 Es Twitter. Recibes notificaciones. 257 00:13:10,250 --> 00:13:12,250 Significa que se habla de ti. 258 00:13:12,333 --> 00:13:15,208 ¿Por qué? Yo no he hecho nada. 259 00:13:15,291 --> 00:13:18,083 Es algo bueno. Eres el número uno de las listas. 260 00:13:18,583 --> 00:13:19,583 - ¿Qué? - Sí. 261 00:13:19,666 --> 00:13:22,541 - No puede ser. - El número uno de las listas. 262 00:13:22,625 --> 00:13:24,125 Es extraordinario. 263 00:13:24,208 --> 00:13:27,125 Siempre dije que era el mejor disco de mi carrera. 264 00:13:27,208 --> 00:13:29,041 Es verdad. Lo dijo. 265 00:13:29,125 --> 00:13:35,750 Hemos creado un éxito intergeneracional. Madre mía. 266 00:13:36,375 --> 00:13:40,458 De hecho, voy a dar cinco conciertos en el Olympia el año que viene. 267 00:13:40,541 --> 00:13:44,666 No, espera. No te precipites, Gaston. 268 00:13:44,750 --> 00:13:46,541 Tómatelo con calma. 269 00:13:46,958 --> 00:13:48,750 Permíteme. Yo me encargo. 270 00:13:48,833 --> 00:13:51,291 Te buscaré un mánager. 271 00:13:51,375 --> 00:13:52,458 ¿Qué mánager? 272 00:13:52,833 --> 00:13:55,333 Un mánager... joven. 273 00:13:55,416 --> 00:13:56,958 Se llama... 274 00:13:57,833 --> 00:13:58,666 Ali. 275 00:13:58,750 --> 00:14:02,083 Y es increíble. Es un encanto. 276 00:14:02,166 --> 00:14:04,833 Bueno, Gérard, celebremos la buena noticia. 277 00:14:04,916 --> 00:14:07,833 - Sí. - ¿Esta noche nos invitas? 278 00:14:09,750 --> 00:14:10,625 Claro. 279 00:14:10,708 --> 00:14:13,416 ¿Claro que sí o claro que ya veremos? 280 00:14:13,500 --> 00:14:15,250 Que sí. 281 00:14:15,333 --> 00:14:16,166 Vale. 282 00:14:16,250 --> 00:14:18,375 - Noura, por favor. - ¿Sí, señor? 283 00:14:18,458 --> 00:14:20,458 Ponme una de lenguado, 284 00:14:20,541 --> 00:14:22,541 espaguetis, chorizo, 285 00:14:22,625 --> 00:14:24,791 entrecot, salmonete, 286 00:14:24,875 --> 00:14:26,583 dorada, lubina, 287 00:14:26,666 --> 00:14:28,333 cordero, ternera, 288 00:14:28,416 --> 00:14:29,791 cuscús, paella, 289 00:14:29,875 --> 00:14:31,208 cuscús con alubias, 290 00:14:31,291 --> 00:14:34,458 dorada y licor para todos. 291 00:14:34,541 --> 00:14:37,500 Licor para todos. Es… 292 00:14:38,041 --> 00:14:39,083 Gracias. 293 00:14:39,166 --> 00:14:40,208 Es... 294 00:14:41,208 --> 00:14:42,625 muy caro. 295 00:14:48,625 --> 00:14:50,375 - ¿Quién es? - No lo sé. 296 00:14:53,250 --> 00:14:54,208 ¿Quién es? 297 00:14:54,708 --> 00:14:55,708 Soy Élodie. 298 00:14:56,625 --> 00:14:57,458 - Joder. - Ve. 299 00:14:57,916 --> 00:14:58,750 Escóndete. 300 00:14:59,458 --> 00:15:00,291 ¿Élodie? 301 00:15:00,833 --> 00:15:01,958 Sí. ¿Puedo pasar? 302 00:15:03,791 --> 00:15:04,666 ¡Élodie! 303 00:15:05,541 --> 00:15:07,166 - Buenas noches. - ¿Qué tal? 304 00:15:07,250 --> 00:15:09,208 - Bien. - Cuánto tiempo. 305 00:15:09,291 --> 00:15:10,958 Sí. ¿La furgoneta es nueva? 306 00:15:12,291 --> 00:15:13,708 ¿Qué? Sí. 307 00:15:13,791 --> 00:15:17,083 Es de mi padre. Le encantan las furgonetas de los 80. 308 00:15:18,041 --> 00:15:19,791 Él solo quiere un camión. 309 00:15:22,416 --> 00:15:23,916 Como en la canción. 310 00:15:24,458 --> 00:15:26,541 Quiero ver a Ludmila, por favor. 311 00:15:26,958 --> 00:15:27,791 ¿Por qué? 312 00:15:27,875 --> 00:15:30,041 Está dormida. ¿Hay algún problema? 313 00:15:30,125 --> 00:15:33,041 Nos llamó. Dijo que estaba encerrada en su cuarto. 314 00:15:39,916 --> 00:15:40,916 Qué gracioso. 315 00:15:41,750 --> 00:15:43,416 Qué bromista. Qué locura. 316 00:15:43,500 --> 00:15:44,666 ¿En serio? 317 00:15:45,333 --> 00:15:48,625 Tiene 90 años y sigue gastando bromas. 318 00:15:48,708 --> 00:15:50,041 Nunca para. 319 00:15:50,125 --> 00:15:52,541 ¡Bromas! El otro día cogió el teléfono. 320 00:15:52,625 --> 00:15:56,000 Y dijo: "Hola, Louis. 321 00:15:56,083 --> 00:15:57,541 ¿Cómo estás? 322 00:15:57,625 --> 00:15:58,625 ¿Bien? 323 00:15:59,125 --> 00:16:00,000 ¿Cómo estás?". 324 00:16:00,083 --> 00:16:01,666 Vale. ¿Puedo verla? 325 00:16:02,416 --> 00:16:05,416 Y luego colgó. 326 00:16:09,916 --> 00:16:12,041 Solo son inocentadas. 327 00:16:12,125 --> 00:16:13,375 Tiene 90 años. 328 00:16:14,208 --> 00:16:15,541 ¿Puedo verla? 329 00:16:16,000 --> 00:16:16,958 Claro. 330 00:16:17,041 --> 00:16:18,666 Voy a por ella, espere. 331 00:16:18,750 --> 00:16:21,916 Quiero decir, espera... Lo siento. Quédate aquí. 332 00:16:25,166 --> 00:16:26,791 Quiere ver a Ludmila. 333 00:16:26,875 --> 00:16:28,875 - Tienes que entrar ahí. - No. 334 00:16:28,958 --> 00:16:31,083 - ¡Estás loco! - ¡Hazlo! 335 00:16:32,291 --> 00:16:33,791 - ¡No! - ¡Para! 336 00:16:33,875 --> 00:16:35,125 - Espera. - No. 337 00:16:37,125 --> 00:16:38,291 ¡Mierda! 338 00:16:38,375 --> 00:16:42,250 ¡Olive! ¡Tú y tu maldito rizador de pelo! 339 00:16:42,333 --> 00:16:46,500 ¡Han saltado los plomos! Lo siento, Élodie. 340 00:16:46,583 --> 00:16:48,708 Estamos a oscuras. 341 00:16:48,791 --> 00:16:50,291 - No pasa nada. - ¡Abuela! 342 00:16:50,375 --> 00:16:51,833 ¿Dónde estás? 343 00:16:54,125 --> 00:16:55,083 Abuela. 344 00:16:55,583 --> 00:16:57,708 - ¿Qué hacías? - Estaba en el baño. 345 00:16:58,333 --> 00:17:00,333 ¡No me digas! Todavía huele. 346 00:17:00,416 --> 00:17:02,500 ¿Has comido arroz blanco? 347 00:17:02,583 --> 00:17:03,416 ¿Qué? 348 00:17:04,291 --> 00:17:05,125 Vamos. 349 00:17:05,208 --> 00:17:06,250 Ya está aquí. 350 00:17:07,250 --> 00:17:10,625 - Abuela, alguien ha venido a verte. - ¿Quién es? 351 00:17:10,708 --> 00:17:13,541 - ¿Te acuerdas de Élodie? - ¿Hay algún problema? 352 00:17:13,625 --> 00:17:15,000 Eso digo yo. 353 00:17:15,083 --> 00:17:16,791 ¿Es por la llamada? 354 00:17:17,416 --> 00:17:18,250 Lo sé. 355 00:17:18,541 --> 00:17:21,833 Gérard y yo nos emborrachamos ayer. Fue penoso. 356 00:17:21,916 --> 00:17:24,500 Estaba borracha como una cuba. 357 00:17:25,083 --> 00:17:26,708 - Estás de broma. - Vale. 358 00:17:26,791 --> 00:17:28,958 ¿Está más recuperada del ictus? 359 00:17:30,625 --> 00:17:31,666 Sí. 360 00:17:31,750 --> 00:17:34,833 Qué gracioso. ¿Sabes lo del ictus? 361 00:17:34,916 --> 00:17:36,291 Sí, me lo dijo Aure. 362 00:17:38,708 --> 00:17:41,000 ¿Habláis, digo, hablas mucho con Aure? 363 00:17:43,250 --> 00:17:44,375 Somos pareja. 364 00:17:44,458 --> 00:17:46,500 Así que sí, hablamos. Es... 365 00:17:46,916 --> 00:17:48,083 Ah, vale. 366 00:17:48,166 --> 00:17:49,875 - Pensaba que... - Idiota. 367 00:17:49,958 --> 00:17:50,958 Lo sabíamos. 368 00:17:51,041 --> 00:17:53,041 Pues claro. 369 00:17:53,125 --> 00:17:55,458 Ya lo sabía. Todos lo saben. 370 00:17:55,541 --> 00:18:00,083 - No me estoy enterando ahora... - Vale, Joseph. Cállate. 371 00:18:00,166 --> 00:18:02,125 Bueno, pues buenas noches. 372 00:18:02,208 --> 00:18:04,416 - Cuídese mucho, Ludmila. - Sí. 373 00:18:04,500 --> 00:18:07,250 Y no se pase con las bromas. 374 00:18:08,833 --> 00:18:13,000 ¿Lo has oído, abuela? No más bromas. 375 00:18:24,041 --> 00:18:24,916 Bien hecho. 376 00:18:26,208 --> 00:18:27,333 Igualmente. 377 00:18:32,833 --> 00:18:35,000 Tranquila. No se lo diré a nadie. 378 00:18:36,208 --> 00:18:37,125 Gracias. 379 00:18:40,208 --> 00:18:42,708 Pero procura que no vea la tobillera. 380 00:18:43,833 --> 00:18:44,666 Ya. 381 00:18:47,166 --> 00:18:48,291 Hecho. 382 00:19:03,750 --> 00:19:04,833 ¿Qué es esto? 383 00:19:05,416 --> 00:19:06,500 ¿Un rodeo? 384 00:19:06,583 --> 00:19:07,541 ¿No te gustan? 385 00:19:08,041 --> 00:19:13,083 Me gusta llevar botas al hacer el amor. Por eso no estuve bien la última vez. 386 00:19:14,083 --> 00:19:16,958 ¿No tiene nada que ver con tu tobillera? 387 00:19:17,833 --> 00:19:20,791 - ¿Qué? - ¿O con la hierba que fumas en secreto? 388 00:19:21,833 --> 00:19:24,708 Vale. 389 00:19:25,583 --> 00:19:27,708 Creía que era discreto, pero... 390 00:19:27,791 --> 00:19:29,958 No te juzgo. No me importa. 391 00:19:30,041 --> 00:19:31,958 Lo dejarás cuando estés mejor. 392 00:19:33,041 --> 00:19:36,333 ¿No vas a preguntar por la tobillera? 393 00:19:37,416 --> 00:19:40,500 Me gustas. Es lo único que necesito saber. 394 00:19:46,541 --> 00:19:48,500 No, déjatelas. 395 00:19:49,708 --> 00:19:50,916 Creo que me gustan. 396 00:20:05,041 --> 00:20:06,291 No, va a venir. 397 00:20:06,708 --> 00:20:09,250 No está acostumbrada a trabajar tanto. 398 00:20:09,333 --> 00:20:11,041 Por eso está tan cansada. 399 00:20:11,125 --> 00:20:12,458 - Me da igual. - Claro. 400 00:20:12,541 --> 00:20:15,041 Le da igual. Es normal. Y... 401 00:20:19,625 --> 00:20:20,916 Vale. Ahora vuelvo. 402 00:20:23,208 --> 00:20:24,041 ¡Joder! 403 00:20:24,125 --> 00:20:27,583 - ¿Qué hacías? - Qué desastre. Me puse la alarma. 404 00:20:27,666 --> 00:20:31,041 No enchufé bien el móvil al acostarme. 405 00:20:31,875 --> 00:20:33,708 Ya está aquí. 406 00:20:35,208 --> 00:20:36,958 Vadim, ¿has dormido bien? 407 00:20:40,000 --> 00:20:43,166 ¡Querida abuelita! Oh, cuánto te quiero. 408 00:20:43,708 --> 00:20:47,458 - ¿Qué haces? - Te pongo la mejilla, que se te despega. 409 00:20:50,000 --> 00:20:51,208 Bichito mío. 410 00:20:52,833 --> 00:20:54,583 Vale. Ya os abrazaréis luego. 411 00:20:56,625 --> 00:21:00,833 Mírame por última vez. Perfecto. Así. 412 00:21:02,416 --> 00:21:03,250 ¡Qué granuja! 413 00:21:03,333 --> 00:21:06,041 Es la última vez que haces esto. ¿Uyasna? 414 00:21:06,583 --> 00:21:10,583 Sí. Lo siento, Vadim. No me he despertado. No volverá a pasar. 415 00:21:12,458 --> 00:21:15,083 - Que tengas un buen día. - Hasta luego. 416 00:21:16,916 --> 00:21:19,500 Vamos a ello. A trabajar. 417 00:21:23,791 --> 00:21:25,541 ¿No te tapas con las sábanas? 418 00:21:27,000 --> 00:21:28,250 Tengo calor. 419 00:21:28,333 --> 00:21:29,833 - ¿Sí? - Sí. 420 00:21:39,708 --> 00:21:41,666 Vale, Aure, estás rara. 421 00:21:42,416 --> 00:21:45,958 No te veo nunca. Hace semanas que no follamos. ¿Qué pasa? 422 00:21:46,041 --> 00:21:48,666 Lo sé. Lo siento. Estoy agotada. 423 00:21:49,500 --> 00:21:51,041 De veras. 424 00:21:51,125 --> 00:21:54,041 Mi padre nos está matando a trabajar. 425 00:21:54,125 --> 00:21:57,375 Oye, para ya. ¿Qué pasa? ¿Hay otra persona? 426 00:21:57,458 --> 00:22:00,333 No seas tan dramática. No hay nadie más. 427 00:22:00,416 --> 00:22:02,375 Pues dime qué está pasando. 428 00:22:03,916 --> 00:22:04,750 Bueno... 429 00:22:06,375 --> 00:22:07,208 Vale. 430 00:22:07,916 --> 00:22:10,458 Es cierto que tengo dudas. 431 00:22:11,625 --> 00:22:16,708 Quizá deberíamos tomarnos un respiro, dejar de vernos durante dos o tres meses. 432 00:22:18,375 --> 00:22:19,583 ¿En serio? 433 00:22:21,791 --> 00:22:27,416 ¿Eso es lo único que se te ocurre? Vamos. Aure, dime si hay otra persona. ¿Quién es? 434 00:22:27,500 --> 00:22:31,000 - Deja de decir eso. Mierda. - ¿Sabes? Te lo pondré fácil. 435 00:22:31,458 --> 00:22:34,666 Se acabó. No estás esposada. Si no eres feliz, vete. 436 00:22:38,625 --> 00:22:39,500 Vale. 437 00:22:43,041 --> 00:22:44,083 Genial. 438 00:22:46,833 --> 00:22:48,916 Si hay otra persona, lo averiguaré. 439 00:22:50,000 --> 00:22:50,916 Joder. 440 00:23:11,416 --> 00:23:13,375 No me creo que nos engañara así. 441 00:23:14,875 --> 00:23:17,958 Jo me ha hecho daño. No puedo fingir que no ha... 442 00:23:20,625 --> 00:23:23,833 - Tiene malas ideas, siempre lo he dicho. - Lo sé. 443 00:23:23,916 --> 00:23:26,333 Cariño, asustas a todos los animales. 444 00:23:26,416 --> 00:23:28,000 Haces ruidos muy fuertes. 445 00:23:28,083 --> 00:23:29,250 Vámonos de aquí. 446 00:23:29,333 --> 00:23:31,416 Lejos de los Hazan. Solo tú y yo. 447 00:23:32,583 --> 00:23:35,041 Terminaremos de darle la receta a Jaurès 448 00:23:35,541 --> 00:23:36,458 y nos iremos 449 00:23:36,958 --> 00:23:39,166 a comer tacos a Miami. 450 00:23:40,208 --> 00:23:41,958 Sí, bueno. De verdad... 451 00:23:43,625 --> 00:23:45,041 ¡Joder! ¿Qué haces? 452 00:23:45,125 --> 00:23:47,500 ¿Era un jabalí? ¿Qué has visto? 453 00:23:47,583 --> 00:23:50,791 Nada. Me apetecía disparar. Empiezo a aburrirme. 454 00:23:51,208 --> 00:23:52,375 Sí, tienes razón. 455 00:23:58,708 --> 00:23:59,541 Bueno. 456 00:24:00,750 --> 00:24:01,958 - ¿Nos vamos? - Sí. 457 00:24:08,416 --> 00:24:11,500 - ¿Estás fumando, abuela? - No, soy yo, idiota. 458 00:24:13,458 --> 00:24:14,291 ¿Quién es? 459 00:24:16,416 --> 00:24:20,083 Abuela, soy yo, Jo. Tu nieto. ¿No te acuerdas? 460 00:24:25,375 --> 00:24:26,708 Todos me olvidan. 461 00:24:34,083 --> 00:24:36,208 Llevo dos meses sin ver a mis hijos. 462 00:24:38,333 --> 00:24:39,708 Me quiero morir. 463 00:24:41,583 --> 00:24:42,416 Toma. 464 00:24:44,750 --> 00:24:47,583 Vadim me toca los cojones todos los días. 465 00:24:50,833 --> 00:24:52,125 Me desmorono. 466 00:24:53,458 --> 00:24:58,625 - Me da miedo que no me reconozcan. - ¿Estás loco? Claro que te reconocerán. 467 00:24:59,916 --> 00:25:01,625 Pero estarán enfadados. 468 00:25:01,708 --> 00:25:02,750 Eso es genial. 469 00:25:04,916 --> 00:25:08,583 Será un cambio, como aquí todos me adoran... 470 00:25:10,000 --> 00:25:10,833 Es cierto. 471 00:25:11,666 --> 00:25:13,833 Ayer se la casqué a Jean Moulin. 472 00:25:15,000 --> 00:25:16,458 Abuela, ¿de qué hablas? 473 00:25:16,541 --> 00:25:19,000 Me la metió bien y se corrió en mi pelo. 474 00:25:19,416 --> 00:25:21,833 - Abuela. - Abuela, tienes que parar. 475 00:25:21,916 --> 00:25:23,541 Mejor la llevo arriba 476 00:25:23,625 --> 00:25:25,416 - o ya no va a parar. - Sí. 477 00:25:29,875 --> 00:25:32,250 Es increíble. 478 00:25:46,541 --> 00:25:48,708 Antes de dormir, tengo un regalito. 479 00:25:49,333 --> 00:25:51,875 - ¿Es tu polla? - No. 480 00:25:51,958 --> 00:25:53,000 ¿Qué es? 481 00:25:54,333 --> 00:25:57,083 A final de mes, tres conciertos en el Olympia. 482 00:25:57,166 --> 00:26:01,166 - La próxima semana, estás en la tele. - ¿Solo es una entrevista? 483 00:26:01,250 --> 00:26:02,416 ¿Qué pasa? 484 00:26:02,875 --> 00:26:03,750 ¿Vamos a ir? 485 00:26:04,375 --> 00:26:06,083 Bienvenida a Miami Beach. 486 00:26:16,375 --> 00:26:17,625 ¿Por qué no dos? 487 00:26:18,125 --> 00:26:20,416 No tengo más contactos. 488 00:26:28,750 --> 00:26:32,000 - Gaëtan a Élodie, ¿estás en tu puesto? - No, ya voy. 489 00:26:33,875 --> 00:26:34,875 ¡Quiero salir ya! 490 00:26:36,583 --> 00:26:38,500 Cálmate, Ludmila. Silencio. 491 00:26:38,583 --> 00:26:39,958 Aún no es la hora. 492 00:26:40,041 --> 00:26:41,166 ¿Cuándo será? 493 00:26:41,250 --> 00:26:42,500 Todavía no. 494 00:26:42,583 --> 00:26:44,541 El regreso de Enrico ha empezado, 495 00:26:44,625 --> 00:26:46,666 y sus discos se agotan en días. 496 00:26:46,750 --> 00:26:49,250 La prensa se enteró de este fenómeno 497 00:26:49,333 --> 00:26:51,291 y así empezó el alboroto. 498 00:26:57,875 --> 00:27:00,541 ¿Sigues espiando a tu ex? Déjala en paz. 499 00:27:00,625 --> 00:27:02,166 Basta. Cállate. 500 00:27:02,250 --> 00:27:05,291 Seamos claros, es el disco más vendido del año. 501 00:27:05,375 --> 00:27:07,458 ¡Es Disco de Diamante! 502 00:27:07,541 --> 00:27:11,875 - Nunca lo había conseguido antes. - Qué locura. 503 00:27:20,416 --> 00:27:21,500 Y, muy despacio, 504 00:27:22,208 --> 00:27:24,458 lo subes hasta los 3000 kelvin. 505 00:27:24,541 --> 00:27:26,375 Tres mil kelvin. 506 00:27:26,458 --> 00:27:28,958 Mira. Se ilumina por todas partes. 507 00:27:35,583 --> 00:27:38,250 - ¿Qué haces aquí? - Necesito ver a los niños. 508 00:27:39,416 --> 00:27:43,208 - Qué pesado, te dije que no. - Lo sé, pero no estoy bien, Aïda. 509 00:27:43,291 --> 00:27:46,125 En serio. Estoy muy deprimido. Necesito verlos. 510 00:27:46,208 --> 00:27:48,416 Cinco minutos y te dejo en paz. 511 00:27:48,500 --> 00:27:49,875 Por favor. 512 00:27:52,875 --> 00:27:53,750 Pasa. 513 00:27:55,791 --> 00:27:56,625 Gracias. 514 00:28:05,125 --> 00:28:06,208 ¡No oigo nada! 515 00:28:06,916 --> 00:28:08,250 ¿Listos para liarla? 516 00:28:13,916 --> 00:28:14,750 ¡Cariño mío! 517 00:28:15,625 --> 00:28:17,958 ¿No quieres pinchar más? Vale. 518 00:28:19,083 --> 00:28:23,000 ¿Has tomado ácido? Puedes decírmelo. Os he echado mucho de menos. 519 00:28:23,416 --> 00:28:27,083 Cariñitos míos, papá casi ha solucionado sus problemas. 520 00:28:27,166 --> 00:28:29,958 Y pronto podrá volver a veros cada semana. 521 00:28:30,041 --> 00:28:32,583 Quizá cada día, si puede recuperar a mamá. 522 00:28:33,250 --> 00:28:36,041 Pero esa es otra historia. 523 00:28:36,125 --> 00:28:38,375 Vamos a pinchar otro tema. 524 00:28:44,750 --> 00:28:46,500 Ahí. Por la raíz. 525 00:28:47,541 --> 00:28:48,500 Córtala. 526 00:28:48,583 --> 00:28:49,458 Genial. 527 00:28:52,666 --> 00:28:53,875 Así. Muy bien. 528 00:28:57,291 --> 00:28:58,416 Gracias, Ludmila. 529 00:28:58,500 --> 00:29:00,458 Así. Cuélgalas boca abajo. 530 00:29:01,166 --> 00:29:03,791 Va a ser raro no verte, Vadim. 531 00:29:03,875 --> 00:29:05,166 Me va a chocar. 532 00:29:16,000 --> 00:29:18,166 ¿Qué coño está pasando? 533 00:29:23,708 --> 00:29:24,541 ¡Joder! 534 00:29:28,375 --> 00:29:30,166 ¿Qué le han hecho a Ludmila? 535 00:29:34,166 --> 00:29:35,250 Se ha acostado. 536 00:29:36,333 --> 00:29:37,916 Vale, bueno... 537 00:29:38,833 --> 00:29:42,500 Es hora de ver lo buena que es mi maripastra. 538 00:29:42,583 --> 00:29:45,250 ¿Quién ha desenchufado el medidor? 539 00:29:45,333 --> 00:29:47,166 - No tiene batería. - Yo no. 540 00:29:47,250 --> 00:29:50,083 Lo siento, fui yo. Mi iPhone se está cargando. 541 00:29:51,166 --> 00:29:53,708 Da igual. La probaremos a la antigua usanza. 542 00:29:55,208 --> 00:29:56,208 - Vamos. - Sí. 543 00:30:12,250 --> 00:30:13,541 - Toma. - No puedo. 544 00:30:13,625 --> 00:30:15,708 Qué estúpido. Lo siento. 545 00:30:15,791 --> 00:30:16,958 ¿Y yo qué? 546 00:30:17,041 --> 00:30:19,916 No creo que sea aconsejable en tu estado. 547 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 Cabrones. 548 00:30:23,833 --> 00:30:25,125 Cabroncetes. 549 00:30:29,041 --> 00:30:32,041 Te sube en cinco segundos. Es una locura. 550 00:30:35,666 --> 00:30:38,041 Tu maripastra es muy buena, Aure. 551 00:30:38,125 --> 00:30:40,416 Lo has clavado. Nos has salvado. 552 00:30:40,500 --> 00:30:42,208 - Bravo. - Bien hecho, Aure. 553 00:30:45,458 --> 00:30:46,416 Bravo, Aure. 554 00:30:47,083 --> 00:30:47,958 Bravo. 555 00:30:50,083 --> 00:30:51,916 - Es inesperado. - Sí, bravo. 556 00:30:52,000 --> 00:30:53,416 Eres una joya. 557 00:30:53,958 --> 00:30:55,666 - Gracias, hermano. - Bravo. 558 00:30:57,916 --> 00:30:59,291 Bravo, Aure. 559 00:31:01,583 --> 00:31:04,125 Bravo, Aure. 560 00:31:04,208 --> 00:31:06,416 Hijo, te repites. 561 00:31:11,458 --> 00:31:13,333 - Voy a dar un discurso. - ¿Qué? 562 00:31:18,375 --> 00:31:20,875 ¡Vaya! Debí quedarme sentado. 563 00:31:23,458 --> 00:31:26,041 Quería decir unas palabras. 564 00:31:28,541 --> 00:31:34,000 Bueno, ahora que estamos... gracias a ti, Aure... 565 00:31:35,916 --> 00:31:38,000 "faure", digo, fuera de peligro... 566 00:31:39,708 --> 00:31:42,625 y podemos darle esto a esa loca... 567 00:31:44,125 --> 00:31:47,416 Quería aprovechar esta oportunidad para disculparme... 568 00:31:48,500 --> 00:31:49,875 con todos... 569 00:31:51,958 --> 00:31:53,000 por traicionaros. 570 00:31:53,666 --> 00:31:54,583 Ya está. 571 00:31:56,041 --> 00:32:00,583 Yo solo quería protegeros. Simple y llanamente. 572 00:32:00,666 --> 00:32:05,625 Creía que hacía algo bueno pero, como siempre, no era así. Estuvo mal. 573 00:32:05,708 --> 00:32:07,416 Os pido que me perdonéis. 574 00:32:08,083 --> 00:32:10,208 No, no llores así, Jo. 575 00:32:10,291 --> 00:32:12,166 No lloro. Es la maripastra. 576 00:32:12,250 --> 00:32:13,166 Sí, lloras. 577 00:32:14,083 --> 00:32:18,791 Vamos, hijo. ¿Sabes? Quizá tengas razón. Quizá no estemos hechos para esto. 578 00:32:18,875 --> 00:32:22,708 Venga, ya está. 579 00:32:22,791 --> 00:32:24,750 - Qué triste está. - Lo siento. 580 00:32:24,833 --> 00:32:27,958 No quiero que nos peleemos. Siento lo de tu coche. 581 00:32:28,041 --> 00:32:30,250 - Fue un accidente. - No me importa. 582 00:32:33,083 --> 00:32:36,750 Me he tirado un pedo. Tengo gases. Apartaos, huele fatal. 583 00:32:36,833 --> 00:32:38,791 - Perdón. Es la emoción. - ¡Joder! 584 00:32:39,291 --> 00:32:41,583 - ¿También tienes gases? - Lo siento. 585 00:32:41,666 --> 00:32:43,583 Los dos igual. ¿Qué pasa? 586 00:32:47,291 --> 00:32:48,208 ¡Joder! 587 00:32:48,291 --> 00:32:49,916 - No estoy bien. - Ni yo. 588 00:32:50,000 --> 00:32:51,583 - ¡Espera! - Un momento. 589 00:32:51,666 --> 00:32:53,916 - Te lo suplico. - ¡No! 590 00:32:54,000 --> 00:32:55,583 - Se me escapa. - ¡Aparta! 591 00:32:58,375 --> 00:33:01,041 - ¡Me voy a cagar encima! - ¡Clem, abre! 592 00:33:01,458 --> 00:33:03,250 A la mierda, en el lavabo. 593 00:33:04,000 --> 00:33:05,666 - ¡Yo primero! - ¡Yo antes! 594 00:33:05,750 --> 00:33:06,833 ¡Joder! 595 00:33:13,458 --> 00:33:15,500 No, Jo. El ficus no. ¡Maldita sea! 596 00:33:15,583 --> 00:33:16,791 Lo siento, papá. 597 00:33:16,875 --> 00:33:18,333 ¿Qué les pasa? 598 00:33:18,416 --> 00:33:20,041 Será algo que han comido. 599 00:33:20,125 --> 00:33:22,208 ¿Qué? Todos hemos comido lo mismo. 600 00:33:22,791 --> 00:33:24,291 Todos han... 601 00:33:25,416 --> 00:33:27,833 - Se han... - ¡Ya sale! 602 00:33:27,916 --> 00:33:29,541 Algo le pasa a la hierba. 603 00:33:30,583 --> 00:33:33,041 - ¡Dame el cuenco! - Mierda. 604 00:33:33,750 --> 00:33:36,875 ¡El ficus me araña el culo! ¡Joder! 605 00:33:36,958 --> 00:33:39,166 Qué mal. Me he cagado en los platos. 606 00:33:41,500 --> 00:33:43,333 El nivel de THC es 19. Normal. 607 00:33:46,041 --> 00:33:47,833 Las neurotoxinas están a 90. 608 00:33:48,458 --> 00:33:50,166 - ¿Noventa en vez de 33? - Sí. 609 00:33:50,791 --> 00:33:52,083 No es maripastra. 610 00:33:52,166 --> 00:33:54,916 No, Ali, no es maripastra. 611 00:33:55,000 --> 00:33:57,416 He llenado la maceta del ficus. 612 00:33:59,166 --> 00:34:00,250 Es marixante. 613 00:34:00,958 --> 00:34:02,208 Joder. 614 00:34:02,666 --> 00:34:03,958 ¿Cuándo llega Jaurès? 615 00:34:04,791 --> 00:34:06,000 Mañana. 616 00:34:20,166 --> 00:34:21,083 ¿Ludmila? 617 00:34:27,500 --> 00:34:28,541 ¿Ludmila? 618 00:34:56,041 --> 00:34:57,333 Hostia puta. 619 00:36:00,541 --> 00:36:02,666 Subtítulos: Elena Fuertes Martínez