1 00:00:09,458 --> 00:00:10,791 Onko kaikki hyvin? 2 00:00:10,875 --> 00:00:12,000 Oletko kunnossa? 3 00:00:13,958 --> 00:00:16,000 Olen kunnossa. -Luojan kiitos. 4 00:00:17,125 --> 00:00:18,208 Haen lääkärin. 5 00:00:18,916 --> 00:00:20,875 Sinulla oli aivohalvaus. 6 00:00:21,458 --> 00:00:23,666 Halvaus? Minä vain kompastuin. 7 00:00:24,541 --> 00:00:26,541 Tunnistatko tuon miehen? 8 00:00:29,458 --> 00:00:30,375 Se on Gérard. 9 00:00:30,458 --> 00:00:32,000 Aivan. -Hän on Gérard. 10 00:00:32,083 --> 00:00:33,791 Entä tiedätkö, kuka hän on? 11 00:00:34,333 --> 00:00:35,416 Kusipää Olivier. 12 00:00:36,333 --> 00:00:37,250 Hienoa! 13 00:00:37,625 --> 00:00:39,583 Luojan kiitos hän on kunnossa. 14 00:00:39,666 --> 00:00:40,750 Missä äitisi on? 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,833 Béné, oletko siellä? 16 00:00:44,500 --> 00:00:47,958 Äiti ei ole enää kanssamme. 17 00:00:49,083 --> 00:00:50,958 Pilailetko sinä? 18 00:00:56,458 --> 00:00:57,958 Tietenkin pilailen! 19 00:01:00,958 --> 00:01:04,000 Béné nauraa, kun kuulee tästä. Missä hän on? 20 00:01:04,333 --> 00:01:05,958 Mene hakemaan äitisi. 21 00:01:06,041 --> 00:01:07,375 Tämä on katastrofi. 22 00:01:08,375 --> 00:01:10,375 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 23 00:01:10,458 --> 00:01:11,458 Perhe... 24 00:01:11,958 --> 00:01:12,958 ...firma 25 00:01:18,833 --> 00:01:20,083 Tämä on vakavaa. 26 00:01:20,583 --> 00:01:22,041 Hän on aivan pihalla. 27 00:01:23,375 --> 00:01:26,083 Päivää, Jean Jaurès? -Hitto, Jaurèsin puhelin. 28 00:01:26,166 --> 00:01:27,041 Pastra mikä? 29 00:01:28,416 --> 00:01:30,375 Mitä teen? -Lopeta puhelu. 30 00:01:30,458 --> 00:01:33,958 Ehdottomasti ei! Hän saa raivarin. En tiedä! 31 00:01:36,375 --> 00:01:39,916 Olin typerys. Anteeksi. Täällä on huono kenttä. 32 00:01:40,000 --> 00:01:43,333 Olette kaikki sairaalassa. Mitä teette siellä? 33 00:01:43,958 --> 00:01:46,000 Tuota noin... 34 00:01:46,083 --> 00:01:48,416 Gérardilla oli lievä prolapsi. 35 00:01:48,500 --> 00:01:51,166 Pelästyimme, mutta kaikki on nyt hyvin. 36 00:01:51,250 --> 00:01:54,125 En ole yllättynyt. Old bag of balls. 37 00:01:54,250 --> 00:01:57,250 Teidän täytyy palata kotiin. Vadim tulee sinne pian. 38 00:01:57,333 --> 00:02:00,041 Vadim? Mikä tuo typerä nimi on? 39 00:02:00,125 --> 00:02:01,583 Hän on kasvitieteilijä. 40 00:02:01,666 --> 00:02:04,916 Pastrahamppua varten. Toivotatte hänet tervetulleeksi. 41 00:02:05,000 --> 00:02:08,333 Luota meihin. Hän saa ruhtinaallisen vastaanoton. 42 00:02:08,833 --> 00:02:10,791 Tehdään niin. Kuulemiin. 43 00:02:11,208 --> 00:02:12,458 Nappiin meni. 44 00:02:12,541 --> 00:02:16,541 Vadim tulee kotiin neljän tunnin päästä tapaamaan Ludmilaa. 45 00:02:16,625 --> 00:02:19,250 Olemme kusessa. On löydettävä ratkaisu. 46 00:02:19,333 --> 00:02:20,708 Helkkari! 47 00:02:20,791 --> 00:02:23,750 Haluan ostaa macaronit Isidorin syntymäpäiväksi. 48 00:02:23,833 --> 00:02:25,916 Hän on täysin kujalla. 49 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 Mikä on ratkaisu? 50 00:02:27,958 --> 00:02:32,916 Tiedän pastrahampun reseptin. Olen aina isoäidin kanssa. 51 00:02:33,000 --> 00:02:36,458 Jaurès oli selväsanainen. Ludmilan on annettava resepti. 52 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 Paska. 53 00:02:39,625 --> 00:02:41,458 Hän uskoi sinun ääntäsi. 54 00:02:42,625 --> 00:02:45,541 Niin. Hän puhui eikä lopettanut. 55 00:02:48,500 --> 00:02:49,583 Minulla on ajatus. 56 00:02:50,916 --> 00:02:56,458 Teemme kasvomuotin. Siihen menee noin 30 minuuttia. 57 00:02:56,666 --> 00:02:57,666 Rentoutukaa. 58 00:03:03,708 --> 00:03:04,708 Sulje silmäsi. 59 00:03:43,375 --> 00:03:45,125 Hitto, mieletöntä. 60 00:03:45,208 --> 00:03:47,541 Tuo on hullua. Olen äimänä. 61 00:03:47,625 --> 00:03:51,166 En tiedä. En näytä lainkaan häneltä. 62 00:03:51,750 --> 00:03:55,583 Mikä vitsi tämä on? Hän huomaa, että tämä on meikkiä. 63 00:03:55,666 --> 00:03:58,583 Ei, vakuutan, että se on hämmästyttävä. 64 00:03:58,666 --> 00:04:01,083 Eikä hän ole tavannut isoäitiä. 65 00:04:01,500 --> 00:04:03,500 Tämä kelpaa. -Kuka tuo ämmä on? 66 00:04:04,333 --> 00:04:07,958 Oliko hyvä idea tuoda hänet sairaalasta? 67 00:04:08,041 --> 00:04:09,500 Meillä on jalkapannat. 68 00:04:10,666 --> 00:04:14,958 Jos pastrahampun teossa on salaisuus, sinun on kerrottava se nyt. 69 00:04:16,541 --> 00:04:17,750 Mistä hän puhuu? 70 00:04:18,416 --> 00:04:22,125 Hän ei ole kunnossa. Jätä hänet rauhaan. Ei ole salaisuuksia! 71 00:04:22,208 --> 00:04:23,958 Sanoin, että tiedän reseptin. 72 00:04:24,041 --> 00:04:26,333 Tiedän ainekset. Anna olla. -Hyvä on. 73 00:04:27,875 --> 00:04:28,750 Se on Vadim. 74 00:04:28,833 --> 00:04:32,500 Isoäiti, mene piiloon. Se mies ei saa nähdä sinua. 75 00:04:32,583 --> 00:04:35,291 Aure, annan sinulle hanskat. -Mennään. 76 00:04:41,875 --> 00:04:43,083 Hänellä on ase. 77 00:04:45,916 --> 00:04:49,375 Hei, olen Joséph. Hauska tavata. -Missä Ludmila on? 78 00:04:49,791 --> 00:04:51,291 Hän tulee. 79 00:04:51,958 --> 00:04:54,166 Päivää, Vadim. Entä sukunimenne? 80 00:04:54,916 --> 00:04:55,833 Vadim. 81 00:04:57,791 --> 00:04:58,750 Hyvä. 82 00:04:59,333 --> 00:05:01,958 On hienoa tehdä töitä kanssasi. 83 00:05:02,041 --> 00:05:05,416 Eikä ole. Hoidamme vain hommat. Missä Ludmila on? 84 00:05:06,250 --> 00:05:07,666 Hän tulee. 85 00:05:07,750 --> 00:05:10,875 Järjestimme sinulle huoneen... 86 00:05:10,958 --> 00:05:14,250 Jään tänne. Enkä lähde, ennen kuin sato on korjattu. 87 00:05:15,166 --> 00:05:17,958 Sato? Kuinka pitkään aiot jäädä? 88 00:05:19,291 --> 00:05:21,000 Kolme kuukautta. -Mitä? 89 00:05:22,541 --> 00:05:25,000 Hienoa. Kolme kuukautta on hyvä. 90 00:05:25,500 --> 00:05:28,541 Täällä on isoäiti! -Siinä hän on. 91 00:05:28,625 --> 00:05:29,958 Tähti! -Isoäiti. 92 00:05:46,916 --> 00:05:49,208 Mikä hätänä? Onko jokin ongelma? 93 00:05:51,833 --> 00:05:52,833 Päivää, Ludmila. 94 00:05:54,041 --> 00:05:55,083 Päivää, Vadim. 95 00:05:56,958 --> 00:06:00,416 Selvä. Ei vetelehditä koko päivää. 96 00:06:01,083 --> 00:06:02,125 Näytän ladon. 97 00:06:03,208 --> 00:06:04,083 Kiitos. 98 00:06:04,791 --> 00:06:06,875 Tätä tietä. Hitaasti. 99 00:06:10,041 --> 00:06:11,750 Se toimii. -Mitä? 100 00:06:13,041 --> 00:06:13,875 Se toimii. 101 00:06:14,375 --> 00:06:15,500 Niin kai. 102 00:06:16,708 --> 00:06:19,333 Ainekset ovat kaiken avain. 103 00:06:19,416 --> 00:06:21,916 Sitruunoita, porkkanoita. 104 00:06:22,000 --> 00:06:24,916 Tarvitaan myös jonkin verran perunoita. 105 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Selleri on tässä. 106 00:06:27,416 --> 00:06:28,500 Ja korianteria. 107 00:06:29,500 --> 00:06:31,541 Hyvin tuoretta korianteria. 108 00:06:32,166 --> 00:06:33,583 Haistatko tämän? -Kyllä. 109 00:06:33,666 --> 00:06:36,375 Liemi on kaikista tärkein. 110 00:06:36,458 --> 00:06:38,291 Kasteletteko niitä liemellä? 111 00:06:38,375 --> 00:06:40,625 Liemellä, poika. -Selvä. 112 00:06:41,208 --> 00:06:42,625 Voit sinutella minua. 113 00:06:43,625 --> 00:06:45,291 Seis! Ette koske mihinkään! 114 00:06:45,750 --> 00:06:48,416 Minä hoidan kaiken, ponjatno? -Kyllä. 115 00:06:54,708 --> 00:06:56,125 Miten vanha olittekaan? 116 00:06:59,291 --> 00:07:03,125 Sitä ei kysytä naiselta, poika. 117 00:07:05,166 --> 00:07:06,791 Tämä on sotaa. 118 00:07:07,458 --> 00:07:11,458 Tehtäväni on varmistaa, että pastrahampulle on resepti. 119 00:07:12,375 --> 00:07:16,333 Totta kai. -Ja että voin tuottaa sitä ilman Hazaneja. 120 00:07:17,291 --> 00:07:20,541 Älkää koskeko aineksiin. Muutoin tapan teidät. 121 00:07:27,541 --> 00:07:29,375 Hitto, minua pelotti. 122 00:07:29,875 --> 00:07:32,000 Minusta pärjäsit todella hyvin. 123 00:07:32,583 --> 00:07:33,500 Se toimii. 124 00:07:33,916 --> 00:07:37,375 Vai toimii? Melkein poltin itseni kattilalla. 125 00:07:37,458 --> 00:07:39,541 Pikkujuttu. Usko vain itseesi. 126 00:07:41,083 --> 00:07:44,375 Haen isoäidin. Hän on ollut ylhäällä tunnin. 127 00:07:45,291 --> 00:07:48,125 Vadim ei tajua mitään. -Ei niin. 128 00:07:48,208 --> 00:07:49,791 Hän viipyy kolme kuukautta. 129 00:07:50,458 --> 00:07:52,041 Kolme kuukautta? -Niin. 130 00:07:52,125 --> 00:07:54,666 En kestä tätä kolmea kuukautta! 131 00:07:54,750 --> 00:07:56,625 Mitä pitäisi tehdä? 132 00:07:56,708 --> 00:07:59,958 Pastrahampun tekeminen vaatii aikaa. -Kenen syy tämä on? 133 00:08:00,958 --> 00:08:03,125 Tämä on hullua. Tämä ei toimi. 134 00:08:04,041 --> 00:08:06,333 Kiitos, isä. Todella rohkaisevaa. 135 00:08:06,416 --> 00:08:08,375 Missä isoäiti on? -Mitä? 136 00:08:08,458 --> 00:08:11,041 Eikö hän ole huoneessaan? -Ei ole! 137 00:08:12,208 --> 00:08:13,250 Hitto! 138 00:08:15,708 --> 00:08:17,250 Hän on Vadimin luona. 139 00:08:17,833 --> 00:08:18,666 Jo! -Mitä? 140 00:08:18,750 --> 00:08:21,541 Olet sukkasillasi. Se on outoa. -Anna kenkäni. 141 00:08:23,250 --> 00:08:24,250 Mitä nyt? 142 00:08:24,333 --> 00:08:25,583 Isoäiti! 143 00:08:27,541 --> 00:08:29,750 Mitäs nyt? Älä kiusaa herraa. 144 00:08:29,833 --> 00:08:32,458 Hän sotki nurmikkoni. -Pikkujuttu. 145 00:08:32,541 --> 00:08:34,333 Nurmikko kasvaa takaisin. 146 00:08:34,416 --> 00:08:38,291 Anteeksi, hän on väsynyt päivän töistä. 147 00:08:38,375 --> 00:08:39,833 Niin tietysti. -Aivan. 148 00:08:39,916 --> 00:08:42,458 Hänen pitää mennä nukkumaan. -Tietysti. 149 00:08:42,875 --> 00:08:44,125 Varovasti! 150 00:08:44,916 --> 00:08:45,916 Hyvää yötä. 151 00:08:46,000 --> 00:08:48,541 Oliko hän ilkeä sinulle? -Älä huoli. 152 00:08:48,875 --> 00:08:50,666 Mene nukkumaan. -Ei väsytä. 153 00:08:50,750 --> 00:08:54,250 Käskin sinua pysymään huoneessasi. Tämä on huono juttu. 154 00:08:54,833 --> 00:08:57,000 Pysy nyt täällä, Ludmila. 155 00:08:57,083 --> 00:08:59,208 Odotan jotain. En lähde mihinkään... 156 00:09:06,000 --> 00:09:07,750 Oletko tosissasi? -Mitä? 157 00:09:07,833 --> 00:09:09,208 Lukitsitko hänet sinne? 158 00:09:09,291 --> 00:09:10,750 Tämä on vaarallista. 159 00:09:10,833 --> 00:09:12,875 Haluatteko laittaa hänet häkkiin? 160 00:09:12,958 --> 00:09:14,958 Hän ei ole koekaniini! -Rauhoitu. 161 00:09:15,041 --> 00:09:17,750 Hänen on parempi täällä kuin sairaalassa. 162 00:09:17,833 --> 00:09:20,250 Kun pihalla on toinen psyko. -Miten niin? 163 00:09:20,375 --> 00:09:22,458 Mitä jos hän näkee teidät yhdessä? 164 00:09:22,541 --> 00:09:24,250 Mutta tuo ei ole kivaa. 165 00:09:24,333 --> 00:09:25,916 Kysyimmekö sinulta jotain? 166 00:09:29,000 --> 00:09:30,083 Masennatte minut. 167 00:09:30,166 --> 00:09:33,166 Tiedän, mutta Olivier on oikeassa. 168 00:09:34,250 --> 00:09:36,375 Meillä ei ole vaihtoehtoa. Me... 169 00:09:39,291 --> 00:09:40,250 Helkkari. 170 00:09:53,666 --> 00:09:54,666 Hei, isoäiti. 171 00:09:56,333 --> 00:09:57,875 On aamiaisaika. 172 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Ole hyvä. 173 00:10:02,125 --> 00:10:02,958 Kiitos. 174 00:10:03,791 --> 00:10:06,791 Kaada minulle kuppi makkaraa kahdella pallilla. 175 00:10:07,125 --> 00:10:08,208 Isoäiti, 176 00:10:11,083 --> 00:10:12,083 kuppi teetä. 177 00:10:13,916 --> 00:10:16,291 Nämä eivät ole palleja. 178 00:10:16,625 --> 00:10:18,125 Ne ovat sokeria. -Selvä. 179 00:10:19,208 --> 00:10:22,041 Ala mennä. Minulla on treffit de Gaullen kanssa. 180 00:10:22,125 --> 00:10:23,375 Ei ole totta. 181 00:10:23,458 --> 00:10:26,666 Hän on nimensä veroinen. -Isoäiti! 182 00:10:26,750 --> 00:10:29,333 Mitä hourit 40-luvusta? 183 00:10:29,416 --> 00:10:32,000 Onko seuraava Churchill? -En pidä hänestä. 184 00:10:32,791 --> 00:10:35,500 Clemenceau. Hän on leijona. 185 00:10:35,916 --> 00:10:38,875 Mihin aikaan de Gaulle tulee? -Pian. Ala mennä. 186 00:10:39,291 --> 00:10:40,958 Jätän teidät rauhaan. 187 00:10:42,583 --> 00:10:43,500 Nähdään pian. 188 00:10:44,625 --> 00:10:45,708 Nähdään pian. 189 00:10:59,375 --> 00:11:00,791 Tämä on hieno. 190 00:11:00,875 --> 00:11:05,250 Tietenkin! Se on upea puku. Viimeistelin sen itse. 191 00:11:05,666 --> 00:11:07,750 Vasemmassa sisätaskussa on yllätys. 192 00:11:07,833 --> 00:11:08,666 Niinkö? -Kyllä. 193 00:11:10,541 --> 00:11:15,000 Aivan! Jos naisesi syttyy, täytyy sinun olla... 194 00:11:15,083 --> 00:11:19,791 Youssef lähetti videon söpöstä lapsestani. Katsokaa. 195 00:11:19,875 --> 00:11:22,583 Hän sylkee ruokaansa. -Minäkin sain sen. 196 00:11:22,875 --> 00:11:23,916 Niinkö? -Kyllä. 197 00:11:24,000 --> 00:11:26,458 Hän on söpö, ja haluan nähdä heidät. 198 00:11:27,041 --> 00:11:30,625 Tämä on syvältä. -Tämä on sinun valintasi. 199 00:11:31,333 --> 00:11:32,791 Mitä? -Sinun valintasi. 200 00:11:32,875 --> 00:11:36,458 He ovat ainoat lapsenlapseni, enkä halunnut tätä. 201 00:11:36,541 --> 00:11:39,916 Jos et huomannut, olimme keskustelemassa. 202 00:11:40,000 --> 00:11:42,291 Miten kauan kohtelette minua näin? 203 00:11:43,041 --> 00:11:46,458 Ettekö te ole tehneet mitään? Muistatteko varaston? 204 00:11:46,541 --> 00:11:48,291 Se ei liity tähän. 205 00:11:48,375 --> 00:11:50,000 Minäkö jätin variksen? 206 00:11:50,083 --> 00:11:51,958 Minäkö sytytin auton tuleen? 207 00:11:52,041 --> 00:11:55,000 Teinkö sopimuksen Jaurèsin kanssa? Mitä horiset? 208 00:11:55,083 --> 00:11:56,500 Mene nukkumaan! 209 00:11:56,583 --> 00:11:58,625 Syy ei ole koskaan sinun. 210 00:11:58,708 --> 00:12:00,583 Jääkää te vain tänne. -Häivy. 211 00:12:00,666 --> 00:12:03,083 En välitä paskaakaan. -Ääliö. 212 00:12:03,375 --> 00:12:05,666 Annetaan hänen murjottaa yksin. 213 00:12:05,750 --> 00:12:08,166 Ei hätää. Hän on väärässä. 214 00:12:08,583 --> 00:12:10,208 Kerro yksi asia. -Mikä? 215 00:12:10,291 --> 00:12:13,250 Miten teet sen naisen kanssa jalkapannalla? 216 00:12:15,333 --> 00:12:17,500 Paska. -Niin. 217 00:12:18,000 --> 00:12:19,166 En ajatellut sitä. 218 00:12:27,125 --> 00:12:28,958 Tämä on hänen kantapaikkansa. 219 00:12:32,916 --> 00:12:34,000 Hyvää iltaa. 220 00:12:34,708 --> 00:12:38,708 Enrico, jumaloin sinua. -Kiitos. Minäkin jumaloin sinua. 221 00:12:41,041 --> 00:12:42,958 Hyvä on, Gaston. Riittää. 222 00:12:43,041 --> 00:12:45,625 Mitä tarkoitat? -Nyt riittää. 223 00:12:47,125 --> 00:12:50,791 Sanopas, nuori rouva. Et ole samaa sukupolvea kuin Gérard. 224 00:12:52,041 --> 00:12:53,708 Ehkä voit auttaa minua. 225 00:12:53,791 --> 00:12:57,083 Puhelimeni on värissyt koko päivän. 226 00:12:57,291 --> 00:13:02,166 Se lähettää jatkuvasti pikkulintuja. 227 00:13:02,250 --> 00:13:03,833 Palautan sen tehtaalle. 228 00:13:03,916 --> 00:13:06,083 Katson sitä. -Pikkulintujako? 229 00:13:07,500 --> 00:13:12,250 Se on Twitter. Saat ilmoituksia. Saat siis huomiota. 230 00:13:12,333 --> 00:13:15,208 Mitä huomiota? En ole pyytänyt mitään. 231 00:13:15,291 --> 00:13:18,083 Se on hyvä juttu. Olet listaykkönen! 232 00:13:18,583 --> 00:13:19,583 Mitä? -Kyllä. 233 00:13:19,750 --> 00:13:22,541 Ei ole totta. -Listaykkönen! 234 00:13:22,625 --> 00:13:24,125 Se on fantastista! 235 00:13:24,208 --> 00:13:27,125 Sanoin aina, että se oli urani paras levy. 236 00:13:27,208 --> 00:13:29,041 Totta. Niin hän sanoi. 237 00:13:29,125 --> 00:13:32,750 Teemme sukupolvien välisen läpimurron. 238 00:13:32,833 --> 00:13:36,291 Sukupolvien välisen, kultaseni! 239 00:13:36,375 --> 00:13:40,458 Varaan Olympiaan viisi konserttia ensi vuonna. 240 00:13:40,541 --> 00:13:44,666 Ei, odota. Älä hätiköi. 241 00:13:44,750 --> 00:13:46,541 Ota iisisti. Etene hitaasti. 242 00:13:46,625 --> 00:13:51,291 Anna minun hoitaa tämä. Hankin sinulle managerin. 243 00:13:51,375 --> 00:13:52,750 Minkä managerin? 244 00:13:52,833 --> 00:13:55,333 Nuoren managerin... 245 00:13:55,416 --> 00:13:57,208 Hänen nimensä on - 246 00:13:57,958 --> 00:14:00,208 Ali. Ja hän on - 247 00:14:00,750 --> 00:14:04,833 huippu. Oikea makupala. -Juhlimme hyviä uutisia. 248 00:14:04,916 --> 00:14:07,833 Niin tehdään. -Tarjoatko sinä tänään? 249 00:14:09,750 --> 00:14:13,416 Toki. -Toki tarjoat, vai... 250 00:14:13,500 --> 00:14:16,166 Toki... -Selvä. 251 00:14:16,250 --> 00:14:17,791 Noura, ole kiltti. 252 00:14:17,875 --> 00:14:20,458 Haluaisin kokonaisen merianturan, 253 00:14:20,541 --> 00:14:22,541 spagettia, merguezia, 254 00:14:22,625 --> 00:14:26,583 entrecôten, pikkumullon, hammasahvenen ja meriahvenen, 255 00:14:26,666 --> 00:14:28,333 lammasta, vasikankyljyksiä, 256 00:14:28,416 --> 00:14:29,791 kuskusta, paellaa, 257 00:14:29,875 --> 00:14:34,458 loubia-kuskusta, merilahnan ja boukhaa kaikille. 258 00:14:34,875 --> 00:14:37,875 Boukhaa kaikille. Se on... 259 00:14:38,375 --> 00:14:40,208 Niin, se on - 260 00:14:41,208 --> 00:14:42,625 hyvin kallista. 261 00:14:48,791 --> 00:14:50,375 Kuka se on? -En tiedä. 262 00:14:53,250 --> 00:14:54,208 Kuka siellä? 263 00:14:54,791 --> 00:14:55,708 Olen Élodie. 264 00:14:56,541 --> 00:14:57,458 Hitto. 265 00:14:57,875 --> 00:14:58,750 Piiloudu. 266 00:14:59,458 --> 00:15:01,958 Élodie? -Voinko tulla? 267 00:15:03,708 --> 00:15:04,750 Élodie! 268 00:15:05,541 --> 00:15:07,125 Hyvää iltaa. -Miten menee? 269 00:15:07,208 --> 00:15:09,208 Hyvin, kiitos. -Pitkästä aikaa. 270 00:15:09,291 --> 00:15:11,000 Onko sinulla uusi paku? 271 00:15:12,291 --> 00:15:13,708 Mitä...? On. 272 00:15:13,791 --> 00:15:17,208 Se on isäni. Hän on 80-luvun pakettiautojen fani. 273 00:15:18,041 --> 00:15:20,125 "Kun mies rakastaa pakettiautoa." 274 00:15:22,750 --> 00:15:23,916 Musiikkiviittaus. 275 00:15:24,500 --> 00:15:26,541 Haluaisin nähdä Ludmilan. 276 00:15:27,083 --> 00:15:30,041 Miksi? Hän nukkuu. Onko jokin ongelma? 277 00:15:30,125 --> 00:15:32,833 Hän soitti ja sanoi olevansa lukittuna. 278 00:15:39,916 --> 00:15:40,916 Mahtavaa. 279 00:15:41,833 --> 00:15:44,666 Miten hassua. Tekikö hän niin? 280 00:15:45,333 --> 00:15:50,041 Hän on 90-vuotias ja vitsailee edelleen. Hän ei ikinä lopeta. 281 00:15:50,125 --> 00:15:52,541 Eräänä päivänä hän otti puhelimen. 282 00:15:52,625 --> 00:15:56,000 Hän sanoi: "Hei, Louis! 283 00:15:56,083 --> 00:15:58,750 Mitä kuuluu? Noh? 284 00:15:59,125 --> 00:16:00,000 Mitä kuuluu?" 285 00:16:00,083 --> 00:16:01,666 Voinko tavata hänet? 286 00:16:02,416 --> 00:16:05,458 Sitten hän lopetti puhelun. 287 00:16:09,916 --> 00:16:13,541 Ne ovat vain pieniä kepposia. Hän on 90-vuotias. 288 00:16:14,208 --> 00:16:15,541 Voinko tavata hänet? 289 00:16:16,000 --> 00:16:18,666 Totta kai. Haen hänet teille. 290 00:16:18,750 --> 00:16:22,000 Anteeksi, haen hänet sinulle. Odota täällä. 291 00:16:25,375 --> 00:16:26,791 Hän etsii Ludmilaa. 292 00:16:26,875 --> 00:16:28,875 Sinun on mentävä sinne. -Ei. 293 00:16:28,958 --> 00:16:31,333 Olet hullu! -Sinun on pakko! 294 00:16:32,291 --> 00:16:33,791 Ei! -Lopeta! 295 00:16:33,875 --> 00:16:35,125 Odota. -En tee sitä. 296 00:16:37,125 --> 00:16:38,291 Paska! 297 00:16:38,375 --> 00:16:44,125 Olive! Helvetin kihartimesi! Poltit sulakkeen! 298 00:16:44,208 --> 00:16:48,708 Anteeksi, Élodie. Sulake paloi. Olemme täydessä pimeydessä. 299 00:16:48,791 --> 00:16:50,291 Ei se mitään. -Isoäiti! 300 00:16:50,375 --> 00:16:51,875 Isoäiti, missä olet? 301 00:16:54,041 --> 00:16:57,708 Isoäiti! Mitä teet siellä? -Olin vessassa. 302 00:16:58,416 --> 00:17:00,333 Ilmankos. Täällä haisee paska. 303 00:17:00,416 --> 00:17:02,500 Et kai syönyt valkoista riisiä? 304 00:17:02,583 --> 00:17:03,416 Mitä? 305 00:17:05,375 --> 00:17:06,250 Tässä hän on. 306 00:17:07,250 --> 00:17:10,625 Isoäiti, sinulle tuli vieras. -Kuka se on? 307 00:17:10,708 --> 00:17:13,541 Se on Élodie. Muistatko? -Onko jokin ongelma? 308 00:17:13,625 --> 00:17:15,000 Kysyn sitä sinulta. 309 00:17:15,083 --> 00:17:17,000 Onko kyse puhelusta? 310 00:17:17,416 --> 00:17:21,833 Tiedän. Gérard ja minä joimme eilen. Olimme säälittäviä. 311 00:17:21,916 --> 00:17:26,708 Olin umpihumalassa. -Isoäiti! 312 00:17:26,791 --> 00:17:28,958 Kaikki hyvin aivohalvauksen jälkeen? 313 00:17:30,625 --> 00:17:34,833 Kyllä. -Kiva. Tiesitkö aivohalvauksesta? 314 00:17:34,916 --> 00:17:36,125 Aure kertoi. 315 00:17:38,125 --> 00:17:41,208 Puhutteko paljon Auren kanssa? 316 00:17:42,500 --> 00:17:46,500 Olemme yhdessä. Me siis puhumme. 317 00:17:46,916 --> 00:17:49,875 Vai niin. Luulin... -Senkin idiootti. 318 00:17:49,958 --> 00:17:53,041 Tiesimme sen. -Tietenkin tiesimme sen. 319 00:17:53,125 --> 00:17:55,458 Kaikki tietävät, että olette yhdessä. 320 00:17:55,541 --> 00:17:58,791 En kuule sattumalta... -Kaikki hyvin, Joséph. 321 00:17:59,166 --> 00:18:00,083 Ole hiljaa. 322 00:18:00,166 --> 00:18:02,125 Hyvää illanjatkoa. 323 00:18:02,208 --> 00:18:04,250 Pärjäile, Ludmila. -Kyllä. 324 00:18:04,500 --> 00:18:07,250 Ja ota rauhallisesti pilojen kanssa. 325 00:18:08,875 --> 00:18:13,166 Kuulitko tuon? Ei enää kepposia. 326 00:18:24,041 --> 00:18:24,916 Hyvin tehty. 327 00:18:26,208 --> 00:18:27,333 Samat sanat. 328 00:18:32,833 --> 00:18:34,833 Älä huoli. En kerro muille. 329 00:18:36,208 --> 00:18:37,125 Kiitos. 330 00:18:40,208 --> 00:18:42,416 Varo, ettei hän näe jalkapantaa. 331 00:18:43,833 --> 00:18:44,666 Niin. 332 00:18:47,166 --> 00:18:48,291 Kyllä tämä tästä. 333 00:19:03,750 --> 00:19:05,041 Mitä tämä on? 334 00:19:05,500 --> 00:19:07,500 Rodeoasu? -Etkö pidä niistä? 335 00:19:08,041 --> 00:19:10,916 Pidän saappaita rakastellessani. 336 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Siksi en ollut hyvä viimeksi. 337 00:19:14,083 --> 00:19:16,958 Eikö se liity jalkapantaasi? 338 00:19:17,833 --> 00:19:21,208 Mihin? -Tai ruohoon, jota poltat salaa? 339 00:19:21,833 --> 00:19:22,666 Hyvä on. 340 00:19:24,166 --> 00:19:25,041 Selvä. 341 00:19:25,583 --> 00:19:27,708 Luulin olleeni hienovarainen... 342 00:19:27,791 --> 00:19:31,625 En tuomitse sinua. En välitä. Kun voit paremmin, niin lopetat. 343 00:19:33,083 --> 00:19:36,333 Etkö aio kysyä mitään jalkapannasta? 344 00:19:37,500 --> 00:19:40,541 Pidän sinusta. Muuta en halua tietää. 345 00:19:46,541 --> 00:19:48,500 Ei, pidä ne. 346 00:19:49,708 --> 00:19:50,916 Taidan pitää niistä. 347 00:20:05,000 --> 00:20:06,500 Hän tulee kyllä. 348 00:20:06,708 --> 00:20:09,250 Hän ei ole tottunut tekemään paljon töitä. 349 00:20:09,333 --> 00:20:12,458 Siksi hän on väsynyt. -En välitä paskaakaan. 350 00:20:12,541 --> 00:20:15,291 Et tietenkään. Se on normaalia, ja... 351 00:20:16,083 --> 00:20:19,541 Davai. Vauhtia! -Davai. Menen katsomaan, mitä hän tekee. 352 00:20:19,625 --> 00:20:20,916 Palaan pian. 353 00:20:23,166 --> 00:20:24,041 Hitto! 354 00:20:24,125 --> 00:20:27,583 Mitä sinä puuhasit? -Olin laittanut herätyksen. 355 00:20:27,666 --> 00:20:31,041 En kytkenyt puhelintani kunnolla ennen nukkumaanmenoa... 356 00:20:31,875 --> 00:20:33,916 Hän on täällä. 357 00:20:35,208 --> 00:20:36,958 Kaikki hyvin? Nukuitko hyvin? 358 00:20:40,000 --> 00:20:43,166 Rakas isoäitini! Rakastan sinua paljon. 359 00:20:43,625 --> 00:20:47,875 Mitä sinä teet? -Laitan poskesi takaisin. Se irtosi. 360 00:20:49,625 --> 00:20:51,208 Minun Bubbelehini! 361 00:20:52,791 --> 00:20:54,583 Riittää. Halatkaa myöhemmin. 362 00:20:56,625 --> 00:21:00,916 Katso minua vielä kerran. Täydellistä. 363 00:21:02,416 --> 00:21:03,250 Mikä vintiö. 364 00:21:03,333 --> 00:21:06,041 Tämä oli viimeinen kerta. Jasno? 365 00:21:06,583 --> 00:21:10,583 Kyllä. Anteeksi. En herännyt. Se ei toistu. 366 00:21:11,083 --> 00:21:12,416 Davai rabotat. -Selvä! 367 00:21:12,500 --> 00:21:15,083 Hyvää päivänjatkoa, isoäiti. -Heippa. 368 00:21:16,916 --> 00:21:19,500 Me teemme sen. Ryhdytään hommiin. 369 00:21:23,916 --> 00:21:25,541 Etkö halua peiton alle? 370 00:21:27,000 --> 00:21:28,250 Minulla on kuuma. 371 00:21:28,333 --> 00:21:29,833 Niinkö? -Kyllä. 372 00:21:39,666 --> 00:21:41,666 Aure, käyttäydyt oudosti. 373 00:21:42,416 --> 00:21:45,958 Emme tapaa ikinä. Emme ole panneet 3 viikkoon. Mikä hätänä? 374 00:21:46,041 --> 00:21:48,875 Olen pahoillani. Olen vain väsynyt. 375 00:21:49,500 --> 00:21:50,875 Ihan rehellisesti olen. 376 00:21:51,166 --> 00:21:54,416 Isäni tappaa meidät töillä. 377 00:21:54,500 --> 00:21:57,375 Lopeta tuo. Onko sinulla toinen? 378 00:21:57,458 --> 00:22:00,333 Älä ole noin dramaattinen. Ei ole ketään muuta. 379 00:22:00,416 --> 00:22:02,375 Kerro sitten, mistä on kyse. 380 00:22:03,916 --> 00:22:05,416 No... 381 00:22:06,375 --> 00:22:07,708 Hyvä on. 382 00:22:07,958 --> 00:22:10,458 On totta, että minulla on epäilyksiä. 383 00:22:11,625 --> 00:22:14,666 Pitäisikö meidän pitää taukoa pari kuukautta? 384 00:22:14,750 --> 00:22:16,916 Pitää tauko ja hengähtää? 385 00:22:18,375 --> 00:22:19,583 Oletko tosissasi? 386 00:22:21,791 --> 00:22:24,833 Etkö keksinyt muuta sanottavaa? 387 00:22:25,041 --> 00:22:27,416 Onko sinulla joku toinen? Kuka se on? 388 00:22:27,500 --> 00:22:29,291 Älä sano noin, hitto. 389 00:22:29,375 --> 00:22:31,000 Teen tästä helppoa. 390 00:22:31,458 --> 00:22:34,666 Tämä on loppu. Jos et ole onnellinen, voit lähteä. 391 00:22:38,583 --> 00:22:39,500 Selvä. 392 00:22:42,958 --> 00:22:44,083 Mahtavaa. 393 00:22:46,833 --> 00:22:48,916 Selvitän, onko sinulla toinen. 394 00:22:49,875 --> 00:22:50,916 Helvetti. 395 00:23:11,250 --> 00:23:13,375 Hän huijasi meitä. 396 00:23:14,958 --> 00:23:17,958 Jon teot loukkasivat minua. En voi teeskennellä... 397 00:23:20,625 --> 00:23:23,833 Hänellä on vain huonoja ideoita. -Tiedän. 398 00:23:23,916 --> 00:23:28,000 Pelotat kaikki eläimet pois. Nuo äänet ovat liian kovia. 399 00:23:28,083 --> 00:23:29,166 Häivytään täältä. 400 00:23:29,333 --> 00:23:32,000 Mennään kauas Hazaneista. Vain sinä ja minä. 401 00:23:32,666 --> 00:23:35,208 Annamme reseptin Jaurèsille - 402 00:23:35,541 --> 00:23:39,166 ja häivymme syömään tacoja Miamiin. 403 00:23:40,208 --> 00:23:41,958 Mutta ensin... 404 00:23:44,041 --> 00:23:47,500 Mitä sinä teet? Oliko se villisika? Mitä näit? 405 00:23:47,916 --> 00:23:50,583 En mitään. Halusin ampua. Tämä on tylsää. 406 00:23:51,208 --> 00:23:52,375 Olet oikeassa. 407 00:23:58,708 --> 00:23:59,541 Kiva. 408 00:24:00,833 --> 00:24:02,250 Mennäänkö? -Joo. 409 00:24:08,416 --> 00:24:11,500 Poltatko ruohoa, isoäiti? -Se olen minä, idiootti. 410 00:24:13,458 --> 00:24:14,291 Kuka tuo on? 411 00:24:16,416 --> 00:24:20,083 Minä tässä, tyttärenpoikasi. Etkö muista? 412 00:24:25,375 --> 00:24:26,708 Koko perhe unohtaa. 413 00:24:34,083 --> 00:24:36,041 En ole nähnyt lapsia kuukausiin. 414 00:24:38,291 --> 00:24:39,291 Haluan kuolla. 415 00:24:41,583 --> 00:24:42,416 Ota tuosta. 416 00:24:45,083 --> 00:24:47,708 Vadim käy hermoilleni päivittäin. 417 00:24:50,833 --> 00:24:51,750 Alan jo seota. 418 00:24:53,500 --> 00:24:55,166 Tuntevatkohan he minua enää? 419 00:24:55,750 --> 00:24:58,791 Oletko hullu? Tietenkin tuntevat. 420 00:24:59,958 --> 00:25:02,750 Mutta he ovat vihaisia. -Se olisi hyvä. 421 00:25:04,916 --> 00:25:08,750 Se olisi muutos täältä, jossa kaikki rakastavat minua. 422 00:25:10,000 --> 00:25:10,833 Se on totta. 423 00:25:11,625 --> 00:25:13,250 Eilen nussin Jean Mouliniä. 424 00:25:15,083 --> 00:25:16,458 Mitä sinä höpiset? 425 00:25:16,541 --> 00:25:19,000 Hän pani minua kuin siitossonni. 426 00:25:19,416 --> 00:25:21,833 Lopeta! -Sinun on lopetettava. 427 00:25:21,916 --> 00:25:23,541 Vien hänet yläkertaan. 428 00:25:23,625 --> 00:25:25,416 Hän on ryhtynyt avautumaan... 429 00:25:29,875 --> 00:25:32,250 Ei voi olla totta. 430 00:25:46,541 --> 00:25:48,791 Minulla on pieni lahja. 431 00:25:49,416 --> 00:25:51,708 Onko se kalusi? -Ei. 432 00:25:51,791 --> 00:25:53,000 Mikä se on? 433 00:25:54,333 --> 00:25:57,083 Kuukauden lopussa kolme konserttia Olympiassa. 434 00:25:57,166 --> 00:26:01,166 Ensi viikolla Ruquierin ohjelmaan. -Ruquierinko? 435 00:26:01,250 --> 00:26:02,541 Mikä tämä on? 436 00:26:02,875 --> 00:26:06,500 Menemmekö tänne? -Welcome to Miami Beach! 437 00:26:16,375 --> 00:26:20,750 Miksei Druckerin ohjelmaan? -Minulla ei ole puhelinnumeroa. 438 00:26:28,833 --> 00:26:30,791 Élodie, oletko asemallasi? 439 00:26:31,041 --> 00:26:32,208 Ei, olen tulossa. 440 00:26:33,166 --> 00:26:35,041 Milloin voin tulla ulos? 441 00:26:36,416 --> 00:26:39,958 Rauhoitu, Ludmila. Ole hiljaa. Ei vielä. 442 00:26:40,375 --> 00:26:42,208 Milloin sitten? -Ei vielä. 443 00:26:42,583 --> 00:26:46,666 Enricon paluu on alkanut levyjen loppuunmyynnillä kaupoista. 444 00:26:46,750 --> 00:26:51,291 Lehdistö kaappasi tämän ilmiön, ja sosiaalinen media kuohuu. 445 00:26:57,875 --> 00:27:00,541 Vakoiletko yhä eksääsi? Jätä hänet rauhaan... 446 00:27:00,625 --> 00:27:02,166 Riittää. Ole hiljaa. 447 00:27:02,250 --> 00:27:05,291 Se on vuoden myydyin levy. 448 00:27:05,375 --> 00:27:07,458 Hän sai juuri timanttilevyn! 449 00:27:07,875 --> 00:27:11,875 Maciasille tämä on ensimmäinen kerta. Tämä on uskomatonta. 450 00:27:20,583 --> 00:27:24,458 Nosta lämpöä hitaasti 3 000 kelviniin. 451 00:27:24,541 --> 00:27:29,041 Kolmetuhatta kelviniä. -Katso. Valot syttyvät kaikkialle. 452 00:27:35,666 --> 00:27:38,125 Mitä teet täällä? -Haluan tavata lapset. 453 00:27:39,625 --> 00:27:43,208 Sanoin, ettei se käy. -Tiedän, mutta minulla ei mene hyvin. 454 00:27:43,291 --> 00:27:46,125 Olen todella masentunut. Haluan nähdä heidät. 455 00:27:46,208 --> 00:27:48,416 Viisi minuuttia, ja sitten lähden. 456 00:27:48,833 --> 00:27:49,875 Ole kiltti. 457 00:27:52,916 --> 00:27:53,875 Tule sisään. 458 00:27:55,791 --> 00:27:56,625 Kiitos. 459 00:28:05,250 --> 00:28:06,208 En kuule mitään! 460 00:28:06,916 --> 00:28:08,375 Valmiita sekoamaan? 461 00:28:13,875 --> 00:28:16,750 Kulta, oletko väsynyt miksaamaan? 462 00:28:17,333 --> 00:28:18,166 Riittääkö? 463 00:28:19,041 --> 00:28:20,916 Nappasitko piriä? Kerro isille. 464 00:28:21,458 --> 00:28:23,208 Kaipasin teitä hirveästi. 465 00:28:23,416 --> 00:28:27,083 Rakkaani, isi on melkein selvittänyt sotkunsa. 466 00:28:27,208 --> 00:28:29,958 Pian hän voi tulla tapaamaan teitä joka viikko. 467 00:28:30,041 --> 00:28:32,583 Ehkä joka päivä, jos hän saa äidin takaisin. 468 00:28:33,250 --> 00:28:36,041 Se on toinen juttu. 469 00:28:36,125 --> 00:28:38,500 Aloitetaan toinen DJ-setti. 470 00:28:44,750 --> 00:28:46,500 Tuosta. Juuresta. 471 00:28:47,541 --> 00:28:49,458 Leikkaa se. Hienoa. 472 00:28:52,625 --> 00:28:53,875 Noin. Hyvä. 473 00:28:57,291 --> 00:29:00,333 Spasibo, Ludmila. -Ripusta se ylösalaisin. 474 00:29:01,166 --> 00:29:05,166 Outoa, kun en enää näe sinua. Menen shokkiin. 475 00:29:16,000 --> 00:29:18,333 Mitä helvettiä tämä on? 476 00:29:23,708 --> 00:29:24,750 Helvetti! 477 00:29:28,375 --> 00:29:30,291 Mitä he ovat tehneet Ludmilalle? 478 00:29:34,083 --> 00:29:35,250 Vadim nukkuu. 479 00:29:36,333 --> 00:29:37,916 No niin. 480 00:29:38,833 --> 00:29:42,500 Nyt katsotaan, miten hyvää pastrahamppuni on. 481 00:29:42,916 --> 00:29:45,250 Hitto. Kuka irrotti testaajan? 482 00:29:45,333 --> 00:29:47,166 Siinä ei ole akkua. -En minä. 483 00:29:47,250 --> 00:29:50,250 Anteeksi, se olin minä. Lataan IPhoneani. 484 00:29:50,666 --> 00:29:54,166 Ei haittaa. Testaamme sen perinteisellä tavalla. 485 00:29:55,125 --> 00:29:56,375 Menoksi. -Joo. 486 00:30:12,250 --> 00:30:13,541 Tässä. -Ei, en voi. 487 00:30:13,625 --> 00:30:15,708 Anteeksi, olin tyhmä. En tarjoa. 488 00:30:15,791 --> 00:30:16,958 Entä minä? 489 00:30:17,041 --> 00:30:19,916 Se ei ole suositeltavaa terveydellesi. 490 00:30:20,500 --> 00:30:21,583 Te paskiaiset. 491 00:30:23,833 --> 00:30:25,250 Pikku paskiaiset! 492 00:30:29,041 --> 00:30:32,458 Se jysähtää viidessä sekunnissa. Aivan hullua. 493 00:30:35,750 --> 00:30:38,041 Pastrahamppusi on mieletöntä, Aure. 494 00:30:38,125 --> 00:30:40,416 Nappiin meni. Pelastit meidät. 495 00:30:40,708 --> 00:30:42,208 Bravo. -Bravo, Aure. 496 00:30:45,458 --> 00:30:46,416 Bravo, Aure. 497 00:30:47,083 --> 00:30:47,958 Bravo. 498 00:30:50,083 --> 00:30:51,916 Tämä on yllättävää. -Bravo. 499 00:30:52,000 --> 00:30:53,583 Olet aarre. Bravo.  500 00:30:53,958 --> 00:30:55,916 Kiitos, veli. -Bravo, Aure. 501 00:30:57,916 --> 00:30:58,875 Bravo, Aure. 502 00:31:01,500 --> 00:31:02,375 Bravo, Aure. 503 00:31:03,291 --> 00:31:04,125 Bravo, Aure. 504 00:31:04,208 --> 00:31:06,791 Poika, toistat itseäsi. 505 00:31:11,375 --> 00:31:13,458 Pidän puheen. -Miksi? 506 00:31:18,375 --> 00:31:20,875 Minun olisi pitänyt jäädä istumaan. 507 00:31:23,458 --> 00:31:26,125 Halusin sanoa pari sanaa. 508 00:31:28,500 --> 00:31:34,166 Nyt kun olemme... Kiitos, Aure... 509 00:31:35,416 --> 00:31:38,291 Olemme päässeet vaarasta - 510 00:31:39,708 --> 00:31:42,625 ja voimme antaa tämän sille hullulle naiselle... 511 00:31:44,166 --> 00:31:47,583 Haluan pyytää anteeksi - 512 00:31:48,416 --> 00:31:49,875 teiltä kaikilta, 513 00:31:51,875 --> 00:31:54,791 että petin teidät. Ja... 514 00:31:56,125 --> 00:32:00,583 Yksinkertaisesti halusin suojella teitä. 515 00:32:00,666 --> 00:32:03,666 Luulin tekeväni oikein, mutta kuten tavallisesti, 516 00:32:03,750 --> 00:32:05,625 niin ei ollut. Se oli paskaa. 517 00:32:05,708 --> 00:32:07,583 Pyydän, että annatte anteeksi. 518 00:32:08,083 --> 00:32:10,208 Älä itke noin. 519 00:32:10,291 --> 00:32:13,166 En itke. Johtuu pastrahampusta. -Itkethän sinä. 520 00:32:14,000 --> 00:32:16,083 Älä viitsi, poika. 521 00:32:16,166 --> 00:32:19,583 Ehkä olet oikeassa. Ehkä tämä ei ole meidän juttumme. 522 00:32:20,416 --> 00:32:22,708 Ei hätää. 523 00:32:22,791 --> 00:32:24,750 Niin surullista. -Olen pahoillani. 524 00:32:24,833 --> 00:32:27,958 Ei sekoilla enää. Olen pahoillani autostasi. 525 00:32:28,041 --> 00:32:30,250 Se oli vahinko. -En välitä autosta. 526 00:32:32,750 --> 00:32:34,166 Anteeksi, pieraisin. 527 00:32:34,625 --> 00:32:36,750 Pieraisin. Häipykää, se haisee. 528 00:32:36,833 --> 00:32:38,791 Anteeksi. Ne ovat tunteet. -Hitto! 529 00:32:39,291 --> 00:32:41,583 Pieraisitko sinäkin? -Anteeksi. 530 00:32:41,666 --> 00:32:43,583 Vapautat paineita. Mitä tämä on? 531 00:32:47,291 --> 00:32:48,208 Hitto! 532 00:32:48,291 --> 00:32:49,916 En voi hyvin. -En minäkään. 533 00:32:50,000 --> 00:32:51,583 Odota! -Odota hetki! 534 00:32:51,666 --> 00:32:53,916 Rukoilen sinua! -Ei! 535 00:32:54,000 --> 00:32:55,583 Se tulee housuun! 536 00:32:57,958 --> 00:33:01,291 Paskannan housuihini! -Clem, avaa! 537 00:33:03,916 --> 00:33:05,666 Minä ensin! -Olin ennen sinua! 538 00:33:05,750 --> 00:33:07,583 Helvetti! 539 00:33:13,458 --> 00:33:15,500 Ei fiikukselle, Jo. Hitto! 540 00:33:15,583 --> 00:33:16,791 Anteeksi, isä. 541 00:33:16,875 --> 00:33:18,333 Mikä heitä vaivaa? 542 00:33:18,416 --> 00:33:20,041 He kai söivät jotain. 543 00:33:20,125 --> 00:33:22,083 Söimme kaikki samoja ruokia. 544 00:33:22,791 --> 00:33:24,541 He kaikki... 545 00:33:25,416 --> 00:33:27,833 He kaikki... -Paskon housuihini! 546 00:33:27,916 --> 00:33:29,458 Ruohossa on jotain vikaa. 547 00:33:30,583 --> 00:33:33,041 Anna kulho! -Pasko tähän. 548 00:33:33,750 --> 00:33:36,875 Fiikus raapii persettäni! Hitto! 549 00:33:36,958 --> 00:33:38,916 Katastrofi. Paskoin astioille. 550 00:33:41,500 --> 00:33:43,625 THC on 19. Normaali. 551 00:33:46,041 --> 00:33:47,833 Neurotoksiinit ovat 90...? 552 00:33:48,458 --> 00:33:50,333 Ai 33:n sijasta? -Niin. 553 00:33:50,791 --> 00:33:54,916 Tuo ei ole pastrahamppua. -Se ei ole pastrahamppua. 554 00:33:55,000 --> 00:33:57,416 Täytin fiikuksen ruukun. 555 00:33:59,125 --> 00:34:00,458 Se on laksahamppua. 556 00:34:01,125 --> 00:34:02,208 Helkkari. 557 00:34:02,625 --> 00:34:03,916 Milloin Jaurès tulee? 558 00:34:05,166 --> 00:34:06,000 Huomenna. 559 00:34:20,083 --> 00:34:21,125 Ludmila! 560 00:34:27,500 --> 00:34:28,541 Ludmila! 561 00:34:55,958 --> 00:34:57,333 Helvetti soikoon. 562 00:36:00,541 --> 00:36:02,666 Tekstitys: Marja Härmänmaa