1
00:00:09,458 --> 00:00:10,791
Onko kaikki hyvin?
2
00:00:10,875 --> 00:00:12,000
Oletko kunnossa?
3
00:00:13,958 --> 00:00:16,000
Olen kunnossa.
-Luojan kiitos.
4
00:00:17,125 --> 00:00:18,208
Haen lääkärin.
5
00:00:18,916 --> 00:00:20,875
Sinulla oli aivohalvaus.
6
00:00:21,458 --> 00:00:23,666
Halvaus? Minä vain kompastuin.
7
00:00:24,541 --> 00:00:26,541
Tunnistatko tuon miehen?
8
00:00:29,458 --> 00:00:30,375
Se on Gérard.
9
00:00:30,458 --> 00:00:32,000
Aivan.
-Hän on Gérard.
10
00:00:32,083 --> 00:00:33,791
Entä tiedätkö, kuka hän on?
11
00:00:34,333 --> 00:00:35,416
Kusipää Olivier.
12
00:00:36,333 --> 00:00:37,250
Hienoa!
13
00:00:37,625 --> 00:00:39,583
Luojan kiitos hän on kunnossa.
14
00:00:39,666 --> 00:00:40,750
Missä äitisi on?
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,833
Béné, oletko siellä?
16
00:00:44,500 --> 00:00:47,958
Äiti ei ole enää kanssamme.
17
00:00:49,083 --> 00:00:50,958
Pilailetko sinä?
18
00:00:56,458 --> 00:00:57,958
Tietenkin pilailen!
19
00:01:00,958 --> 00:01:04,000
Béné nauraa, kun kuulee tästä.
Missä hän on?
20
00:01:04,333 --> 00:01:05,958
Mene hakemaan äitisi.
21
00:01:06,041 --> 00:01:07,375
Tämä on katastrofi.
22
00:01:08,375 --> 00:01:10,375
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
23
00:01:10,458 --> 00:01:11,458
Perhe...
24
00:01:11,958 --> 00:01:12,958
...firma
25
00:01:18,833 --> 00:01:20,083
Tämä on vakavaa.
26
00:01:20,583 --> 00:01:22,041
Hän on aivan pihalla.
27
00:01:23,375 --> 00:01:26,083
Päivää, Jean Jaurès?
-Hitto, Jaurèsin puhelin.
28
00:01:26,166 --> 00:01:27,041
Pastra mikä?
29
00:01:28,416 --> 00:01:30,375
Mitä teen?
-Lopeta puhelu.
30
00:01:30,458 --> 00:01:33,958
Ehdottomasti ei!
Hän saa raivarin. En tiedä!
31
00:01:36,375 --> 00:01:39,916
Olin typerys. Anteeksi.
Täällä on huono kenttä.
32
00:01:40,000 --> 00:01:43,333
Olette kaikki sairaalassa.
Mitä teette siellä?
33
00:01:43,958 --> 00:01:46,000
Tuota noin...
34
00:01:46,083 --> 00:01:48,416
Gérardilla oli lievä prolapsi.
35
00:01:48,500 --> 00:01:51,166
Pelästyimme, mutta kaikki on nyt hyvin.
36
00:01:51,250 --> 00:01:54,125
En ole yllättynyt. Old bag of balls.
37
00:01:54,250 --> 00:01:57,250
Teidän täytyy palata kotiin.
Vadim tulee sinne pian.
38
00:01:57,333 --> 00:02:00,041
Vadim? Mikä tuo typerä nimi on?
39
00:02:00,125 --> 00:02:01,583
Hän on kasvitieteilijä.
40
00:02:01,666 --> 00:02:04,916
Pastrahamppua varten.
Toivotatte hänet tervetulleeksi.
41
00:02:05,000 --> 00:02:08,333
Luota meihin.
Hän saa ruhtinaallisen vastaanoton.
42
00:02:08,833 --> 00:02:10,791
Tehdään niin. Kuulemiin.
43
00:02:11,208 --> 00:02:12,458
Nappiin meni.
44
00:02:12,541 --> 00:02:16,541
Vadim tulee kotiin
neljän tunnin päästä tapaamaan Ludmilaa.
45
00:02:16,625 --> 00:02:19,250
Olemme kusessa.
On löydettävä ratkaisu.
46
00:02:19,333 --> 00:02:20,708
Helkkari!
47
00:02:20,791 --> 00:02:23,750
Haluan ostaa macaronit
Isidorin syntymäpäiväksi.
48
00:02:23,833 --> 00:02:25,916
Hän on täysin kujalla.
49
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
Mikä on ratkaisu?
50
00:02:27,958 --> 00:02:32,916
Tiedän pastrahampun reseptin.
Olen aina isoäidin kanssa.
51
00:02:33,000 --> 00:02:36,458
Jaurès oli selväsanainen.
Ludmilan on annettava resepti.
52
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Paska.
53
00:02:39,625 --> 00:02:41,458
Hän uskoi sinun ääntäsi.
54
00:02:42,625 --> 00:02:45,541
Niin. Hän puhui eikä lopettanut.
55
00:02:48,500 --> 00:02:49,583
Minulla on ajatus.
56
00:02:50,916 --> 00:02:56,458
Teemme kasvomuotin.
Siihen menee noin 30 minuuttia.
57
00:02:56,666 --> 00:02:57,666
Rentoutukaa.
58
00:03:03,708 --> 00:03:04,708
Sulje silmäsi.
59
00:03:43,375 --> 00:03:45,125
Hitto, mieletöntä.
60
00:03:45,208 --> 00:03:47,541
Tuo on hullua. Olen äimänä.
61
00:03:47,625 --> 00:03:51,166
En tiedä. En näytä lainkaan häneltä.
62
00:03:51,750 --> 00:03:55,583
Mikä vitsi tämä on?
Hän huomaa, että tämä on meikkiä.
63
00:03:55,666 --> 00:03:58,583
Ei, vakuutan, että se on hämmästyttävä.
64
00:03:58,666 --> 00:04:01,083
Eikä hän ole tavannut isoäitiä.
65
00:04:01,500 --> 00:04:03,500
Tämä kelpaa.
-Kuka tuo ämmä on?
66
00:04:04,333 --> 00:04:07,958
Oliko hyvä idea tuoda hänet sairaalasta?
67
00:04:08,041 --> 00:04:09,500
Meillä on jalkapannat.
68
00:04:10,666 --> 00:04:14,958
Jos pastrahampun teossa on salaisuus,
sinun on kerrottava se nyt.
69
00:04:16,541 --> 00:04:17,750
Mistä hän puhuu?
70
00:04:18,416 --> 00:04:22,125
Hän ei ole kunnossa.
Jätä hänet rauhaan. Ei ole salaisuuksia!
71
00:04:22,208 --> 00:04:23,958
Sanoin, että tiedän reseptin.
72
00:04:24,041 --> 00:04:26,333
Tiedän ainekset. Anna olla.
-Hyvä on.
73
00:04:27,875 --> 00:04:28,750
Se on Vadim.
74
00:04:28,833 --> 00:04:32,500
Isoäiti, mene piiloon.
Se mies ei saa nähdä sinua.
75
00:04:32,583 --> 00:04:35,291
Aure, annan sinulle hanskat.
-Mennään.
76
00:04:41,875 --> 00:04:43,083
Hänellä on ase.
77
00:04:45,916 --> 00:04:49,375
Hei, olen Joséph. Hauska tavata.
-Missä Ludmila on?
78
00:04:49,791 --> 00:04:51,291
Hän tulee.
79
00:04:51,958 --> 00:04:54,166
Päivää, Vadim. Entä sukunimenne?
80
00:04:54,916 --> 00:04:55,833
Vadim.
81
00:04:57,791 --> 00:04:58,750
Hyvä.
82
00:04:59,333 --> 00:05:01,958
On hienoa tehdä töitä kanssasi.
83
00:05:02,041 --> 00:05:05,416
Eikä ole.
Hoidamme vain hommat. Missä Ludmila on?
84
00:05:06,250 --> 00:05:07,666
Hän tulee.
85
00:05:07,750 --> 00:05:10,875
Järjestimme sinulle huoneen...
86
00:05:10,958 --> 00:05:14,250
Jään tänne.
Enkä lähde, ennen kuin sato on korjattu.
87
00:05:15,166 --> 00:05:17,958
Sato? Kuinka pitkään aiot jäädä?
88
00:05:19,291 --> 00:05:21,000
Kolme kuukautta.
-Mitä?
89
00:05:22,541 --> 00:05:25,000
Hienoa. Kolme kuukautta on hyvä.
90
00:05:25,500 --> 00:05:28,541
Täällä on isoäiti!
-Siinä hän on.
91
00:05:28,625 --> 00:05:29,958
Tähti!
-Isoäiti.
92
00:05:46,916 --> 00:05:49,208
Mikä hätänä? Onko jokin ongelma?
93
00:05:51,833 --> 00:05:52,833
Päivää, Ludmila.
94
00:05:54,041 --> 00:05:55,083
Päivää, Vadim.
95
00:05:56,958 --> 00:06:00,416
Selvä. Ei vetelehditä koko päivää.
96
00:06:01,083 --> 00:06:02,125
Näytän ladon.
97
00:06:03,208 --> 00:06:04,083
Kiitos.
98
00:06:04,791 --> 00:06:06,875
Tätä tietä. Hitaasti.
99
00:06:10,041 --> 00:06:11,750
Se toimii.
-Mitä?
100
00:06:13,041 --> 00:06:13,875
Se toimii.
101
00:06:14,375 --> 00:06:15,500
Niin kai.
102
00:06:16,708 --> 00:06:19,333
Ainekset ovat kaiken avain.
103
00:06:19,416 --> 00:06:21,916
Sitruunoita, porkkanoita.
104
00:06:22,000 --> 00:06:24,916
Tarvitaan myös jonkin verran perunoita.
105
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Selleri on tässä.
106
00:06:27,416 --> 00:06:28,500
Ja korianteria.
107
00:06:29,500 --> 00:06:31,541
Hyvin tuoretta korianteria.
108
00:06:32,166 --> 00:06:33,583
Haistatko tämän?
-Kyllä.
109
00:06:33,666 --> 00:06:36,375
Liemi on kaikista tärkein.
110
00:06:36,458 --> 00:06:38,291
Kasteletteko niitä liemellä?
111
00:06:38,375 --> 00:06:40,625
Liemellä, poika.
-Selvä.
112
00:06:41,208 --> 00:06:42,625
Voit sinutella minua.
113
00:06:43,625 --> 00:06:45,291
Seis! Ette koske mihinkään!
114
00:06:45,750 --> 00:06:48,416
Minä hoidan kaiken, ponjatno?
-Kyllä.
115
00:06:54,708 --> 00:06:56,125
Miten vanha olittekaan?
116
00:06:59,291 --> 00:07:03,125
Sitä ei kysytä naiselta, poika.
117
00:07:05,166 --> 00:07:06,791
Tämä on sotaa.
118
00:07:07,458 --> 00:07:11,458
Tehtäväni on varmistaa,
että pastrahampulle on resepti.
119
00:07:12,375 --> 00:07:16,333
Totta kai.
-Ja että voin tuottaa sitä ilman Hazaneja.
120
00:07:17,291 --> 00:07:20,541
Älkää koskeko aineksiin.
Muutoin tapan teidät.
121
00:07:27,541 --> 00:07:29,375
Hitto, minua pelotti.
122
00:07:29,875 --> 00:07:32,000
Minusta pärjäsit todella hyvin.
123
00:07:32,583 --> 00:07:33,500
Se toimii.
124
00:07:33,916 --> 00:07:37,375
Vai toimii?
Melkein poltin itseni kattilalla.
125
00:07:37,458 --> 00:07:39,541
Pikkujuttu. Usko vain itseesi.
126
00:07:41,083 --> 00:07:44,375
Haen isoäidin.
Hän on ollut ylhäällä tunnin.
127
00:07:45,291 --> 00:07:48,125
Vadim ei tajua mitään.
-Ei niin.
128
00:07:48,208 --> 00:07:49,791
Hän viipyy kolme kuukautta.
129
00:07:50,458 --> 00:07:52,041
Kolme kuukautta?
-Niin.
130
00:07:52,125 --> 00:07:54,666
En kestä tätä kolmea kuukautta!
131
00:07:54,750 --> 00:07:56,625
Mitä pitäisi tehdä?
132
00:07:56,708 --> 00:07:59,958
Pastrahampun tekeminen vaatii aikaa.
-Kenen syy tämä on?
133
00:08:00,958 --> 00:08:03,125
Tämä on hullua. Tämä ei toimi.
134
00:08:04,041 --> 00:08:06,333
Kiitos, isä. Todella rohkaisevaa.
135
00:08:06,416 --> 00:08:08,375
Missä isoäiti on?
-Mitä?
136
00:08:08,458 --> 00:08:11,041
Eikö hän ole huoneessaan?
-Ei ole!
137
00:08:12,208 --> 00:08:13,250
Hitto!
138
00:08:15,708 --> 00:08:17,250
Hän on Vadimin luona.
139
00:08:17,833 --> 00:08:18,666
Jo!
-Mitä?
140
00:08:18,750 --> 00:08:21,541
Olet sukkasillasi. Se on outoa.
-Anna kenkäni.
141
00:08:23,250 --> 00:08:24,250
Mitä nyt?
142
00:08:24,333 --> 00:08:25,583
Isoäiti!
143
00:08:27,541 --> 00:08:29,750
Mitäs nyt? Älä kiusaa herraa.
144
00:08:29,833 --> 00:08:32,458
Hän sotki nurmikkoni.
-Pikkujuttu.
145
00:08:32,541 --> 00:08:34,333
Nurmikko kasvaa takaisin.
146
00:08:34,416 --> 00:08:38,291
Anteeksi, hän on väsynyt päivän töistä.
147
00:08:38,375 --> 00:08:39,833
Niin tietysti.
-Aivan.
148
00:08:39,916 --> 00:08:42,458
Hänen pitää mennä nukkumaan.
-Tietysti.
149
00:08:42,875 --> 00:08:44,125
Varovasti!
150
00:08:44,916 --> 00:08:45,916
Hyvää yötä.
151
00:08:46,000 --> 00:08:48,541
Oliko hän ilkeä sinulle?
-Älä huoli.
152
00:08:48,875 --> 00:08:50,666
Mene nukkumaan.
-Ei väsytä.
153
00:08:50,750 --> 00:08:54,250
Käskin sinua pysymään huoneessasi.
Tämä on huono juttu.
154
00:08:54,833 --> 00:08:57,000
Pysy nyt täällä, Ludmila.
155
00:08:57,083 --> 00:08:59,208
Odotan jotain. En lähde mihinkään...
156
00:09:06,000 --> 00:09:07,750
Oletko tosissasi?
-Mitä?
157
00:09:07,833 --> 00:09:09,208
Lukitsitko hänet sinne?
158
00:09:09,291 --> 00:09:10,750
Tämä on vaarallista.
159
00:09:10,833 --> 00:09:12,875
Haluatteko laittaa hänet häkkiin?
160
00:09:12,958 --> 00:09:14,958
Hän ei ole koekaniini!
-Rauhoitu.
161
00:09:15,041 --> 00:09:17,750
Hänen on parempi täällä kuin sairaalassa.
162
00:09:17,833 --> 00:09:20,250
Kun pihalla on toinen psyko.
-Miten niin?
163
00:09:20,375 --> 00:09:22,458
Mitä jos hän näkee teidät yhdessä?
164
00:09:22,541 --> 00:09:24,250
Mutta tuo ei ole kivaa.
165
00:09:24,333 --> 00:09:25,916
Kysyimmekö sinulta jotain?
166
00:09:29,000 --> 00:09:30,083
Masennatte minut.
167
00:09:30,166 --> 00:09:33,166
Tiedän, mutta Olivier on oikeassa.
168
00:09:34,250 --> 00:09:36,375
Meillä ei ole vaihtoehtoa. Me...
169
00:09:39,291 --> 00:09:40,250
Helkkari.
170
00:09:53,666 --> 00:09:54,666
Hei, isoäiti.
171
00:09:56,333 --> 00:09:57,875
On aamiaisaika.
172
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Ole hyvä.
173
00:10:02,125 --> 00:10:02,958
Kiitos.
174
00:10:03,791 --> 00:10:06,791
Kaada minulle kuppi makkaraa
kahdella pallilla.
175
00:10:07,125 --> 00:10:08,208
Isoäiti,
176
00:10:11,083 --> 00:10:12,083
kuppi teetä.
177
00:10:13,916 --> 00:10:16,291
Nämä eivät ole palleja.
178
00:10:16,625 --> 00:10:18,125
Ne ovat sokeria.
-Selvä.
179
00:10:19,208 --> 00:10:22,041
Ala mennä.
Minulla on treffit de Gaullen kanssa.
180
00:10:22,125 --> 00:10:23,375
Ei ole totta.
181
00:10:23,458 --> 00:10:26,666
Hän on nimensä veroinen.
-Isoäiti!
182
00:10:26,750 --> 00:10:29,333
Mitä hourit 40-luvusta?
183
00:10:29,416 --> 00:10:32,000
Onko seuraava Churchill?
-En pidä hänestä.
184
00:10:32,791 --> 00:10:35,500
Clemenceau. Hän on leijona.
185
00:10:35,916 --> 00:10:38,875
Mihin aikaan de Gaulle tulee?
-Pian. Ala mennä.
186
00:10:39,291 --> 00:10:40,958
Jätän teidät rauhaan.
187
00:10:42,583 --> 00:10:43,500
Nähdään pian.
188
00:10:44,625 --> 00:10:45,708
Nähdään pian.
189
00:10:59,375 --> 00:11:00,791
Tämä on hieno.
190
00:11:00,875 --> 00:11:05,250
Tietenkin! Se on upea puku.
Viimeistelin sen itse.
191
00:11:05,666 --> 00:11:07,750
Vasemmassa sisätaskussa on yllätys.
192
00:11:07,833 --> 00:11:08,666
Niinkö?
-Kyllä.
193
00:11:10,541 --> 00:11:15,000
Aivan!
Jos naisesi syttyy, täytyy sinun olla...
194
00:11:15,083 --> 00:11:19,791
Youssef lähetti videon
söpöstä lapsestani. Katsokaa.
195
00:11:19,875 --> 00:11:22,583
Hän sylkee ruokaansa.
-Minäkin sain sen.
196
00:11:22,875 --> 00:11:23,916
Niinkö?
-Kyllä.
197
00:11:24,000 --> 00:11:26,458
Hän on söpö, ja haluan nähdä heidät.
198
00:11:27,041 --> 00:11:30,625
Tämä on syvältä.
-Tämä on sinun valintasi.
199
00:11:31,333 --> 00:11:32,791
Mitä?
-Sinun valintasi.
200
00:11:32,875 --> 00:11:36,458
He ovat ainoat lapsenlapseni,
enkä halunnut tätä.
201
00:11:36,541 --> 00:11:39,916
Jos et huomannut, olimme keskustelemassa.
202
00:11:40,000 --> 00:11:42,291
Miten kauan kohtelette minua näin?
203
00:11:43,041 --> 00:11:46,458
Ettekö te ole tehneet mitään?
Muistatteko varaston?
204
00:11:46,541 --> 00:11:48,291
Se ei liity tähän.
205
00:11:48,375 --> 00:11:50,000
Minäkö jätin variksen?
206
00:11:50,083 --> 00:11:51,958
Minäkö sytytin auton tuleen?
207
00:11:52,041 --> 00:11:55,000
Teinkö sopimuksen Jaurèsin kanssa?
Mitä horiset?
208
00:11:55,083 --> 00:11:56,500
Mene nukkumaan!
209
00:11:56,583 --> 00:11:58,625
Syy ei ole koskaan sinun.
210
00:11:58,708 --> 00:12:00,583
Jääkää te vain tänne.
-Häivy.
211
00:12:00,666 --> 00:12:03,083
En välitä paskaakaan.
-Ääliö.
212
00:12:03,375 --> 00:12:05,666
Annetaan hänen murjottaa yksin.
213
00:12:05,750 --> 00:12:08,166
Ei hätää. Hän on väärässä.
214
00:12:08,583 --> 00:12:10,208
Kerro yksi asia.
-Mikä?
215
00:12:10,291 --> 00:12:13,250
Miten teet sen
naisen kanssa jalkapannalla?
216
00:12:15,333 --> 00:12:17,500
Paska.
-Niin.
217
00:12:18,000 --> 00:12:19,166
En ajatellut sitä.
218
00:12:27,125 --> 00:12:28,958
Tämä on hänen kantapaikkansa.
219
00:12:32,916 --> 00:12:34,000
Hyvää iltaa.
220
00:12:34,708 --> 00:12:38,708
Enrico, jumaloin sinua.
-Kiitos. Minäkin jumaloin sinua.
221
00:12:41,041 --> 00:12:42,958
Hyvä on, Gaston. Riittää.
222
00:12:43,041 --> 00:12:45,625
Mitä tarkoitat?
-Nyt riittää.
223
00:12:47,125 --> 00:12:50,791
Sanopas, nuori rouva.
Et ole samaa sukupolvea kuin Gérard.
224
00:12:52,041 --> 00:12:53,708
Ehkä voit auttaa minua.
225
00:12:53,791 --> 00:12:57,083
Puhelimeni on värissyt koko päivän.
226
00:12:57,291 --> 00:13:02,166
Se lähettää jatkuvasti pikkulintuja.
227
00:13:02,250 --> 00:13:03,833
Palautan sen tehtaalle.
228
00:13:03,916 --> 00:13:06,083
Katson sitä.
-Pikkulintujako?
229
00:13:07,500 --> 00:13:12,250
Se on Twitter.
Saat ilmoituksia. Saat siis huomiota.
230
00:13:12,333 --> 00:13:15,208
Mitä huomiota? En ole pyytänyt mitään.
231
00:13:15,291 --> 00:13:18,083
Se on hyvä juttu. Olet listaykkönen!
232
00:13:18,583 --> 00:13:19,583
Mitä?
-Kyllä.
233
00:13:19,750 --> 00:13:22,541
Ei ole totta.
-Listaykkönen!
234
00:13:22,625 --> 00:13:24,125
Se on fantastista!
235
00:13:24,208 --> 00:13:27,125
Sanoin aina, että se oli urani paras levy.
236
00:13:27,208 --> 00:13:29,041
Totta. Niin hän sanoi.
237
00:13:29,125 --> 00:13:32,750
Teemme sukupolvien välisen läpimurron.
238
00:13:32,833 --> 00:13:36,291
Sukupolvien välisen, kultaseni!
239
00:13:36,375 --> 00:13:40,458
Varaan Olympiaan
viisi konserttia ensi vuonna.
240
00:13:40,541 --> 00:13:44,666
Ei, odota. Älä hätiköi.
241
00:13:44,750 --> 00:13:46,541
Ota iisisti. Etene hitaasti.
242
00:13:46,625 --> 00:13:51,291
Anna minun hoitaa tämä.
Hankin sinulle managerin.
243
00:13:51,375 --> 00:13:52,750
Minkä managerin?
244
00:13:52,833 --> 00:13:55,333
Nuoren managerin...
245
00:13:55,416 --> 00:13:57,208
Hänen nimensä on -
246
00:13:57,958 --> 00:14:00,208
Ali. Ja hän on -
247
00:14:00,750 --> 00:14:04,833
huippu. Oikea makupala.
-Juhlimme hyviä uutisia.
248
00:14:04,916 --> 00:14:07,833
Niin tehdään.
-Tarjoatko sinä tänään?
249
00:14:09,750 --> 00:14:13,416
Toki.
-Toki tarjoat, vai...
250
00:14:13,500 --> 00:14:16,166
Toki...
-Selvä.
251
00:14:16,250 --> 00:14:17,791
Noura, ole kiltti.
252
00:14:17,875 --> 00:14:20,458
Haluaisin kokonaisen merianturan,
253
00:14:20,541 --> 00:14:22,541
spagettia, merguezia,
254
00:14:22,625 --> 00:14:26,583
entrecôten, pikkumullon,
hammasahvenen ja meriahvenen,
255
00:14:26,666 --> 00:14:28,333
lammasta, vasikankyljyksiä,
256
00:14:28,416 --> 00:14:29,791
kuskusta, paellaa,
257
00:14:29,875 --> 00:14:34,458
loubia-kuskusta,
merilahnan ja boukhaa kaikille.
258
00:14:34,875 --> 00:14:37,875
Boukhaa kaikille. Se on...
259
00:14:38,375 --> 00:14:40,208
Niin, se on -
260
00:14:41,208 --> 00:14:42,625
hyvin kallista.
261
00:14:48,791 --> 00:14:50,375
Kuka se on?
-En tiedä.
262
00:14:53,250 --> 00:14:54,208
Kuka siellä?
263
00:14:54,791 --> 00:14:55,708
Olen Élodie.
264
00:14:56,541 --> 00:14:57,458
Hitto.
265
00:14:57,875 --> 00:14:58,750
Piiloudu.
266
00:14:59,458 --> 00:15:01,958
Élodie?
-Voinko tulla?
267
00:15:03,708 --> 00:15:04,750
Élodie!
268
00:15:05,541 --> 00:15:07,125
Hyvää iltaa.
-Miten menee?
269
00:15:07,208 --> 00:15:09,208
Hyvin, kiitos.
-Pitkästä aikaa.
270
00:15:09,291 --> 00:15:11,000
Onko sinulla uusi paku?
271
00:15:12,291 --> 00:15:13,708
Mitä...? On.
272
00:15:13,791 --> 00:15:17,208
Se on isäni.
Hän on 80-luvun pakettiautojen fani.
273
00:15:18,041 --> 00:15:20,125
"Kun mies rakastaa pakettiautoa."
274
00:15:22,750 --> 00:15:23,916
Musiikkiviittaus.
275
00:15:24,500 --> 00:15:26,541
Haluaisin nähdä Ludmilan.
276
00:15:27,083 --> 00:15:30,041
Miksi? Hän nukkuu. Onko jokin ongelma?
277
00:15:30,125 --> 00:15:32,833
Hän soitti ja sanoi olevansa lukittuna.
278
00:15:39,916 --> 00:15:40,916
Mahtavaa.
279
00:15:41,833 --> 00:15:44,666
Miten hassua. Tekikö hän niin?
280
00:15:45,333 --> 00:15:50,041
Hän on 90-vuotias ja vitsailee edelleen.
Hän ei ikinä lopeta.
281
00:15:50,125 --> 00:15:52,541
Eräänä päivänä hän otti puhelimen.
282
00:15:52,625 --> 00:15:56,000
Hän sanoi: "Hei, Louis!
283
00:15:56,083 --> 00:15:58,750
Mitä kuuluu? Noh?
284
00:15:59,125 --> 00:16:00,000
Mitä kuuluu?"
285
00:16:00,083 --> 00:16:01,666
Voinko tavata hänet?
286
00:16:02,416 --> 00:16:05,458
Sitten hän lopetti puhelun.
287
00:16:09,916 --> 00:16:13,541
Ne ovat vain pieniä kepposia.
Hän on 90-vuotias.
288
00:16:14,208 --> 00:16:15,541
Voinko tavata hänet?
289
00:16:16,000 --> 00:16:18,666
Totta kai. Haen hänet teille.
290
00:16:18,750 --> 00:16:22,000
Anteeksi, haen hänet sinulle.
Odota täällä.
291
00:16:25,375 --> 00:16:26,791
Hän etsii Ludmilaa.
292
00:16:26,875 --> 00:16:28,875
Sinun on mentävä sinne.
-Ei.
293
00:16:28,958 --> 00:16:31,333
Olet hullu!
-Sinun on pakko!
294
00:16:32,291 --> 00:16:33,791
Ei!
-Lopeta!
295
00:16:33,875 --> 00:16:35,125
Odota.
-En tee sitä.
296
00:16:37,125 --> 00:16:38,291
Paska!
297
00:16:38,375 --> 00:16:44,125
Olive! Helvetin kihartimesi!
Poltit sulakkeen!
298
00:16:44,208 --> 00:16:48,708
Anteeksi, Élodie. Sulake paloi.
Olemme täydessä pimeydessä.
299
00:16:48,791 --> 00:16:50,291
Ei se mitään.
-Isoäiti!
300
00:16:50,375 --> 00:16:51,875
Isoäiti, missä olet?
301
00:16:54,041 --> 00:16:57,708
Isoäiti! Mitä teet siellä?
-Olin vessassa.
302
00:16:58,416 --> 00:17:00,333
Ilmankos. Täällä haisee paska.
303
00:17:00,416 --> 00:17:02,500
Et kai syönyt valkoista riisiä?
304
00:17:02,583 --> 00:17:03,416
Mitä?
305
00:17:05,375 --> 00:17:06,250
Tässä hän on.
306
00:17:07,250 --> 00:17:10,625
Isoäiti, sinulle tuli vieras.
-Kuka se on?
307
00:17:10,708 --> 00:17:13,541
Se on Élodie. Muistatko?
-Onko jokin ongelma?
308
00:17:13,625 --> 00:17:15,000
Kysyn sitä sinulta.
309
00:17:15,083 --> 00:17:17,000
Onko kyse puhelusta?
310
00:17:17,416 --> 00:17:21,833
Tiedän. Gérard ja minä joimme eilen.
Olimme säälittäviä.
311
00:17:21,916 --> 00:17:26,708
Olin umpihumalassa.
-Isoäiti!
312
00:17:26,791 --> 00:17:28,958
Kaikki hyvin aivohalvauksen jälkeen?
313
00:17:30,625 --> 00:17:34,833
Kyllä.
-Kiva. Tiesitkö aivohalvauksesta?
314
00:17:34,916 --> 00:17:36,125
Aure kertoi.
315
00:17:38,125 --> 00:17:41,208
Puhutteko paljon Auren kanssa?
316
00:17:42,500 --> 00:17:46,500
Olemme yhdessä. Me siis puhumme.
317
00:17:46,916 --> 00:17:49,875
Vai niin. Luulin...
-Senkin idiootti.
318
00:17:49,958 --> 00:17:53,041
Tiesimme sen.
-Tietenkin tiesimme sen.
319
00:17:53,125 --> 00:17:55,458
Kaikki tietävät, että olette yhdessä.
320
00:17:55,541 --> 00:17:58,791
En kuule sattumalta...
-Kaikki hyvin, Joséph.
321
00:17:59,166 --> 00:18:00,083
Ole hiljaa.
322
00:18:00,166 --> 00:18:02,125
Hyvää illanjatkoa.
323
00:18:02,208 --> 00:18:04,250
Pärjäile, Ludmila.
-Kyllä.
324
00:18:04,500 --> 00:18:07,250
Ja ota rauhallisesti pilojen kanssa.
325
00:18:08,875 --> 00:18:13,166
Kuulitko tuon? Ei enää kepposia.
326
00:18:24,041 --> 00:18:24,916
Hyvin tehty.
327
00:18:26,208 --> 00:18:27,333
Samat sanat.
328
00:18:32,833 --> 00:18:34,833
Älä huoli. En kerro muille.
329
00:18:36,208 --> 00:18:37,125
Kiitos.
330
00:18:40,208 --> 00:18:42,416
Varo, ettei hän näe jalkapantaa.
331
00:18:43,833 --> 00:18:44,666
Niin.
332
00:18:47,166 --> 00:18:48,291
Kyllä tämä tästä.
333
00:19:03,750 --> 00:19:05,041
Mitä tämä on?
334
00:19:05,500 --> 00:19:07,500
Rodeoasu?
-Etkö pidä niistä?
335
00:19:08,041 --> 00:19:10,916
Pidän saappaita rakastellessani.
336
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
Siksi en ollut hyvä viimeksi.
337
00:19:14,083 --> 00:19:16,958
Eikö se liity jalkapantaasi?
338
00:19:17,833 --> 00:19:21,208
Mihin?
-Tai ruohoon, jota poltat salaa?
339
00:19:21,833 --> 00:19:22,666
Hyvä on.
340
00:19:24,166 --> 00:19:25,041
Selvä.
341
00:19:25,583 --> 00:19:27,708
Luulin olleeni hienovarainen...
342
00:19:27,791 --> 00:19:31,625
En tuomitse sinua. En välitä.
Kun voit paremmin, niin lopetat.
343
00:19:33,083 --> 00:19:36,333
Etkö aio kysyä mitään jalkapannasta?
344
00:19:37,500 --> 00:19:40,541
Pidän sinusta. Muuta en halua tietää.
345
00:19:46,541 --> 00:19:48,500
Ei, pidä ne.
346
00:19:49,708 --> 00:19:50,916
Taidan pitää niistä.
347
00:20:05,000 --> 00:20:06,500
Hän tulee kyllä.
348
00:20:06,708 --> 00:20:09,250
Hän ei ole tottunut
tekemään paljon töitä.
349
00:20:09,333 --> 00:20:12,458
Siksi hän on väsynyt.
-En välitä paskaakaan.
350
00:20:12,541 --> 00:20:15,291
Et tietenkään. Se on normaalia, ja...
351
00:20:16,083 --> 00:20:19,541
Davai. Vauhtia!
-Davai. Menen katsomaan, mitä hän tekee.
352
00:20:19,625 --> 00:20:20,916
Palaan pian.
353
00:20:23,166 --> 00:20:24,041
Hitto!
354
00:20:24,125 --> 00:20:27,583
Mitä sinä puuhasit?
-Olin laittanut herätyksen.
355
00:20:27,666 --> 00:20:31,041
En kytkenyt puhelintani kunnolla
ennen nukkumaanmenoa...
356
00:20:31,875 --> 00:20:33,916
Hän on täällä.
357
00:20:35,208 --> 00:20:36,958
Kaikki hyvin? Nukuitko hyvin?
358
00:20:40,000 --> 00:20:43,166
Rakas isoäitini! Rakastan sinua paljon.
359
00:20:43,625 --> 00:20:47,875
Mitä sinä teet?
-Laitan poskesi takaisin. Se irtosi.
360
00:20:49,625 --> 00:20:51,208
Minun Bubbelehini!
361
00:20:52,791 --> 00:20:54,583
Riittää. Halatkaa myöhemmin.
362
00:20:56,625 --> 00:21:00,916
Katso minua vielä kerran. Täydellistä.
363
00:21:02,416 --> 00:21:03,250
Mikä vintiö.
364
00:21:03,333 --> 00:21:06,041
Tämä oli viimeinen kerta. Jasno?
365
00:21:06,583 --> 00:21:10,583
Kyllä. Anteeksi.
En herännyt. Se ei toistu.
366
00:21:11,083 --> 00:21:12,416
Davai rabotat.
-Selvä!
367
00:21:12,500 --> 00:21:15,083
Hyvää päivänjatkoa, isoäiti.
-Heippa.
368
00:21:16,916 --> 00:21:19,500
Me teemme sen. Ryhdytään hommiin.
369
00:21:23,916 --> 00:21:25,541
Etkö halua peiton alle?
370
00:21:27,000 --> 00:21:28,250
Minulla on kuuma.
371
00:21:28,333 --> 00:21:29,833
Niinkö?
-Kyllä.
372
00:21:39,666 --> 00:21:41,666
Aure, käyttäydyt oudosti.
373
00:21:42,416 --> 00:21:45,958
Emme tapaa ikinä.
Emme ole panneet 3 viikkoon. Mikä hätänä?
374
00:21:46,041 --> 00:21:48,875
Olen pahoillani. Olen vain väsynyt.
375
00:21:49,500 --> 00:21:50,875
Ihan rehellisesti olen.
376
00:21:51,166 --> 00:21:54,416
Isäni tappaa meidät töillä.
377
00:21:54,500 --> 00:21:57,375
Lopeta tuo. Onko sinulla toinen?
378
00:21:57,458 --> 00:22:00,333
Älä ole noin dramaattinen.
Ei ole ketään muuta.
379
00:22:00,416 --> 00:22:02,375
Kerro sitten, mistä on kyse.
380
00:22:03,916 --> 00:22:05,416
No...
381
00:22:06,375 --> 00:22:07,708
Hyvä on.
382
00:22:07,958 --> 00:22:10,458
On totta, että minulla on epäilyksiä.
383
00:22:11,625 --> 00:22:14,666
Pitäisikö meidän pitää taukoa
pari kuukautta?
384
00:22:14,750 --> 00:22:16,916
Pitää tauko ja hengähtää?
385
00:22:18,375 --> 00:22:19,583
Oletko tosissasi?
386
00:22:21,791 --> 00:22:24,833
Etkö keksinyt muuta sanottavaa?
387
00:22:25,041 --> 00:22:27,416
Onko sinulla joku toinen? Kuka se on?
388
00:22:27,500 --> 00:22:29,291
Älä sano noin, hitto.
389
00:22:29,375 --> 00:22:31,000
Teen tästä helppoa.
390
00:22:31,458 --> 00:22:34,666
Tämä on loppu.
Jos et ole onnellinen, voit lähteä.
391
00:22:38,583 --> 00:22:39,500
Selvä.
392
00:22:42,958 --> 00:22:44,083
Mahtavaa.
393
00:22:46,833 --> 00:22:48,916
Selvitän, onko sinulla toinen.
394
00:22:49,875 --> 00:22:50,916
Helvetti.
395
00:23:11,250 --> 00:23:13,375
Hän huijasi meitä.
396
00:23:14,958 --> 00:23:17,958
Jon teot loukkasivat minua.
En voi teeskennellä...
397
00:23:20,625 --> 00:23:23,833
Hänellä on vain huonoja ideoita.
-Tiedän.
398
00:23:23,916 --> 00:23:28,000
Pelotat kaikki eläimet pois.
Nuo äänet ovat liian kovia.
399
00:23:28,083 --> 00:23:29,166
Häivytään täältä.
400
00:23:29,333 --> 00:23:32,000
Mennään kauas Hazaneista.
Vain sinä ja minä.
401
00:23:32,666 --> 00:23:35,208
Annamme reseptin Jaurèsille -
402
00:23:35,541 --> 00:23:39,166
ja häivymme syömään tacoja Miamiin.
403
00:23:40,208 --> 00:23:41,958
Mutta ensin...
404
00:23:44,041 --> 00:23:47,500
Mitä sinä teet?
Oliko se villisika? Mitä näit?
405
00:23:47,916 --> 00:23:50,583
En mitään. Halusin ampua. Tämä on tylsää.
406
00:23:51,208 --> 00:23:52,375
Olet oikeassa.
407
00:23:58,708 --> 00:23:59,541
Kiva.
408
00:24:00,833 --> 00:24:02,250
Mennäänkö?
-Joo.
409
00:24:08,416 --> 00:24:11,500
Poltatko ruohoa, isoäiti?
-Se olen minä, idiootti.
410
00:24:13,458 --> 00:24:14,291
Kuka tuo on?
411
00:24:16,416 --> 00:24:20,083
Minä tässä, tyttärenpoikasi. Etkö muista?
412
00:24:25,375 --> 00:24:26,708
Koko perhe unohtaa.
413
00:24:34,083 --> 00:24:36,041
En ole nähnyt lapsia kuukausiin.
414
00:24:38,291 --> 00:24:39,291
Haluan kuolla.
415
00:24:41,583 --> 00:24:42,416
Ota tuosta.
416
00:24:45,083 --> 00:24:47,708
Vadim käy hermoilleni päivittäin.
417
00:24:50,833 --> 00:24:51,750
Alan jo seota.
418
00:24:53,500 --> 00:24:55,166
Tuntevatkohan he minua enää?
419
00:24:55,750 --> 00:24:58,791
Oletko hullu? Tietenkin tuntevat.
420
00:24:59,958 --> 00:25:02,750
Mutta he ovat vihaisia.
-Se olisi hyvä.
421
00:25:04,916 --> 00:25:08,750
Se olisi muutos täältä,
jossa kaikki rakastavat minua.
422
00:25:10,000 --> 00:25:10,833
Se on totta.
423
00:25:11,625 --> 00:25:13,250
Eilen nussin Jean Mouliniä.
424
00:25:15,083 --> 00:25:16,458
Mitä sinä höpiset?
425
00:25:16,541 --> 00:25:19,000
Hän pani minua kuin siitossonni.
426
00:25:19,416 --> 00:25:21,833
Lopeta!
-Sinun on lopetettava.
427
00:25:21,916 --> 00:25:23,541
Vien hänet yläkertaan.
428
00:25:23,625 --> 00:25:25,416
Hän on ryhtynyt avautumaan...
429
00:25:29,875 --> 00:25:32,250
Ei voi olla totta.
430
00:25:46,541 --> 00:25:48,791
Minulla on pieni lahja.
431
00:25:49,416 --> 00:25:51,708
Onko se kalusi?
-Ei.
432
00:25:51,791 --> 00:25:53,000
Mikä se on?
433
00:25:54,333 --> 00:25:57,083
Kuukauden lopussa
kolme konserttia Olympiassa.
434
00:25:57,166 --> 00:26:01,166
Ensi viikolla Ruquierin ohjelmaan.
-Ruquierinko?
435
00:26:01,250 --> 00:26:02,541
Mikä tämä on?
436
00:26:02,875 --> 00:26:06,500
Menemmekö tänne?
-Welcome to Miami Beach!
437
00:26:16,375 --> 00:26:20,750
Miksei Druckerin ohjelmaan?
-Minulla ei ole puhelinnumeroa.
438
00:26:28,833 --> 00:26:30,791
Élodie, oletko asemallasi?
439
00:26:31,041 --> 00:26:32,208
Ei, olen tulossa.
440
00:26:33,166 --> 00:26:35,041
Milloin voin tulla ulos?
441
00:26:36,416 --> 00:26:39,958
Rauhoitu, Ludmila. Ole hiljaa. Ei vielä.
442
00:26:40,375 --> 00:26:42,208
Milloin sitten?
-Ei vielä.
443
00:26:42,583 --> 00:26:46,666
Enricon paluu on alkanut
levyjen loppuunmyynnillä kaupoista.
444
00:26:46,750 --> 00:26:51,291
Lehdistö kaappasi tämän ilmiön,
ja sosiaalinen media kuohuu.
445
00:26:57,875 --> 00:27:00,541
Vakoiletko yhä eksääsi?
Jätä hänet rauhaan...
446
00:27:00,625 --> 00:27:02,166
Riittää. Ole hiljaa.
447
00:27:02,250 --> 00:27:05,291
Se on vuoden myydyin levy.
448
00:27:05,375 --> 00:27:07,458
Hän sai juuri timanttilevyn!
449
00:27:07,875 --> 00:27:11,875
Maciasille tämä on ensimmäinen kerta.
Tämä on uskomatonta.
450
00:27:20,583 --> 00:27:24,458
Nosta lämpöä hitaasti 3 000 kelviniin.
451
00:27:24,541 --> 00:27:29,041
Kolmetuhatta kelviniä.
-Katso. Valot syttyvät kaikkialle.
452
00:27:35,666 --> 00:27:38,125
Mitä teet täällä?
-Haluan tavata lapset.
453
00:27:39,625 --> 00:27:43,208
Sanoin, ettei se käy.
-Tiedän, mutta minulla ei mene hyvin.
454
00:27:43,291 --> 00:27:46,125
Olen todella masentunut.
Haluan nähdä heidät.
455
00:27:46,208 --> 00:27:48,416
Viisi minuuttia, ja sitten lähden.
456
00:27:48,833 --> 00:27:49,875
Ole kiltti.
457
00:27:52,916 --> 00:27:53,875
Tule sisään.
458
00:27:55,791 --> 00:27:56,625
Kiitos.
459
00:28:05,250 --> 00:28:06,208
En kuule mitään!
460
00:28:06,916 --> 00:28:08,375
Valmiita sekoamaan?
461
00:28:13,875 --> 00:28:16,750
Kulta, oletko väsynyt miksaamaan?
462
00:28:17,333 --> 00:28:18,166
Riittääkö?
463
00:28:19,041 --> 00:28:20,916
Nappasitko piriä? Kerro isille.
464
00:28:21,458 --> 00:28:23,208
Kaipasin teitä hirveästi.
465
00:28:23,416 --> 00:28:27,083
Rakkaani, isi on melkein
selvittänyt sotkunsa.
466
00:28:27,208 --> 00:28:29,958
Pian hän voi tulla
tapaamaan teitä joka viikko.
467
00:28:30,041 --> 00:28:32,583
Ehkä joka päivä,
jos hän saa äidin takaisin.
468
00:28:33,250 --> 00:28:36,041
Se on toinen juttu.
469
00:28:36,125 --> 00:28:38,500
Aloitetaan toinen DJ-setti.
470
00:28:44,750 --> 00:28:46,500
Tuosta. Juuresta.
471
00:28:47,541 --> 00:28:49,458
Leikkaa se. Hienoa.
472
00:28:52,625 --> 00:28:53,875
Noin. Hyvä.
473
00:28:57,291 --> 00:29:00,333
Spasibo, Ludmila.
-Ripusta se ylösalaisin.
474
00:29:01,166 --> 00:29:05,166
Outoa, kun en enää näe sinua.
Menen shokkiin.
475
00:29:16,000 --> 00:29:18,333
Mitä helvettiä tämä on?
476
00:29:23,708 --> 00:29:24,750
Helvetti!
477
00:29:28,375 --> 00:29:30,291
Mitä he ovat tehneet Ludmilalle?
478
00:29:34,083 --> 00:29:35,250
Vadim nukkuu.
479
00:29:36,333 --> 00:29:37,916
No niin.
480
00:29:38,833 --> 00:29:42,500
Nyt katsotaan,
miten hyvää pastrahamppuni on.
481
00:29:42,916 --> 00:29:45,250
Hitto. Kuka irrotti testaajan?
482
00:29:45,333 --> 00:29:47,166
Siinä ei ole akkua.
-En minä.
483
00:29:47,250 --> 00:29:50,250
Anteeksi, se olin minä. Lataan IPhoneani.
484
00:29:50,666 --> 00:29:54,166
Ei haittaa.
Testaamme sen perinteisellä tavalla.
485
00:29:55,125 --> 00:29:56,375
Menoksi.
-Joo.
486
00:30:12,250 --> 00:30:13,541
Tässä.
-Ei, en voi.
487
00:30:13,625 --> 00:30:15,708
Anteeksi, olin tyhmä. En tarjoa.
488
00:30:15,791 --> 00:30:16,958
Entä minä?
489
00:30:17,041 --> 00:30:19,916
Se ei ole suositeltavaa terveydellesi.
490
00:30:20,500 --> 00:30:21,583
Te paskiaiset.
491
00:30:23,833 --> 00:30:25,250
Pikku paskiaiset!
492
00:30:29,041 --> 00:30:32,458
Se jysähtää viidessä sekunnissa.
Aivan hullua.
493
00:30:35,750 --> 00:30:38,041
Pastrahamppusi on mieletöntä, Aure.
494
00:30:38,125 --> 00:30:40,416
Nappiin meni. Pelastit meidät.
495
00:30:40,708 --> 00:30:42,208
Bravo.
-Bravo, Aure.
496
00:30:45,458 --> 00:30:46,416
Bravo, Aure.
497
00:30:47,083 --> 00:30:47,958
Bravo.
498
00:30:50,083 --> 00:30:51,916
Tämä on yllättävää.
-Bravo.
499
00:30:52,000 --> 00:30:53,583
Olet aarre. Bravo.
500
00:30:53,958 --> 00:30:55,916
Kiitos, veli.
-Bravo, Aure.
501
00:30:57,916 --> 00:30:58,875
Bravo, Aure.
502
00:31:01,500 --> 00:31:02,375
Bravo, Aure.
503
00:31:03,291 --> 00:31:04,125
Bravo, Aure.
504
00:31:04,208 --> 00:31:06,791
Poika, toistat itseäsi.
505
00:31:11,375 --> 00:31:13,458
Pidän puheen.
-Miksi?
506
00:31:18,375 --> 00:31:20,875
Minun olisi pitänyt jäädä istumaan.
507
00:31:23,458 --> 00:31:26,125
Halusin sanoa pari sanaa.
508
00:31:28,500 --> 00:31:34,166
Nyt kun olemme... Kiitos, Aure...
509
00:31:35,416 --> 00:31:38,291
Olemme päässeet vaarasta -
510
00:31:39,708 --> 00:31:42,625
ja voimme antaa tämän
sille hullulle naiselle...
511
00:31:44,166 --> 00:31:47,583
Haluan pyytää anteeksi -
512
00:31:48,416 --> 00:31:49,875
teiltä kaikilta,
513
00:31:51,875 --> 00:31:54,791
että petin teidät. Ja...
514
00:31:56,125 --> 00:32:00,583
Yksinkertaisesti halusin suojella teitä.
515
00:32:00,666 --> 00:32:03,666
Luulin tekeväni oikein,
mutta kuten tavallisesti,
516
00:32:03,750 --> 00:32:05,625
niin ei ollut. Se oli paskaa.
517
00:32:05,708 --> 00:32:07,583
Pyydän, että annatte anteeksi.
518
00:32:08,083 --> 00:32:10,208
Älä itke noin.
519
00:32:10,291 --> 00:32:13,166
En itke. Johtuu pastrahampusta.
-Itkethän sinä.
520
00:32:14,000 --> 00:32:16,083
Älä viitsi, poika.
521
00:32:16,166 --> 00:32:19,583
Ehkä olet oikeassa.
Ehkä tämä ei ole meidän juttumme.
522
00:32:20,416 --> 00:32:22,708
Ei hätää.
523
00:32:22,791 --> 00:32:24,750
Niin surullista.
-Olen pahoillani.
524
00:32:24,833 --> 00:32:27,958
Ei sekoilla enää.
Olen pahoillani autostasi.
525
00:32:28,041 --> 00:32:30,250
Se oli vahinko.
-En välitä autosta.
526
00:32:32,750 --> 00:32:34,166
Anteeksi, pieraisin.
527
00:32:34,625 --> 00:32:36,750
Pieraisin. Häipykää, se haisee.
528
00:32:36,833 --> 00:32:38,791
Anteeksi. Ne ovat tunteet.
-Hitto!
529
00:32:39,291 --> 00:32:41,583
Pieraisitko sinäkin?
-Anteeksi.
530
00:32:41,666 --> 00:32:43,583
Vapautat paineita. Mitä tämä on?
531
00:32:47,291 --> 00:32:48,208
Hitto!
532
00:32:48,291 --> 00:32:49,916
En voi hyvin.
-En minäkään.
533
00:32:50,000 --> 00:32:51,583
Odota!
-Odota hetki!
534
00:32:51,666 --> 00:32:53,916
Rukoilen sinua!
-Ei!
535
00:32:54,000 --> 00:32:55,583
Se tulee housuun!
536
00:32:57,958 --> 00:33:01,291
Paskannan housuihini!
-Clem, avaa!
537
00:33:03,916 --> 00:33:05,666
Minä ensin!
-Olin ennen sinua!
538
00:33:05,750 --> 00:33:07,583
Helvetti!
539
00:33:13,458 --> 00:33:15,500
Ei fiikukselle, Jo. Hitto!
540
00:33:15,583 --> 00:33:16,791
Anteeksi, isä.
541
00:33:16,875 --> 00:33:18,333
Mikä heitä vaivaa?
542
00:33:18,416 --> 00:33:20,041
He kai söivät jotain.
543
00:33:20,125 --> 00:33:22,083
Söimme kaikki samoja ruokia.
544
00:33:22,791 --> 00:33:24,541
He kaikki...
545
00:33:25,416 --> 00:33:27,833
He kaikki...
-Paskon housuihini!
546
00:33:27,916 --> 00:33:29,458
Ruohossa on jotain vikaa.
547
00:33:30,583 --> 00:33:33,041
Anna kulho!
-Pasko tähän.
548
00:33:33,750 --> 00:33:36,875
Fiikus raapii persettäni! Hitto!
549
00:33:36,958 --> 00:33:38,916
Katastrofi. Paskoin astioille.
550
00:33:41,500 --> 00:33:43,625
THC on 19. Normaali.
551
00:33:46,041 --> 00:33:47,833
Neurotoksiinit ovat 90...?
552
00:33:48,458 --> 00:33:50,333
Ai 33:n sijasta?
-Niin.
553
00:33:50,791 --> 00:33:54,916
Tuo ei ole pastrahamppua.
-Se ei ole pastrahamppua.
554
00:33:55,000 --> 00:33:57,416
Täytin fiikuksen ruukun.
555
00:33:59,125 --> 00:34:00,458
Se on laksahamppua.
556
00:34:01,125 --> 00:34:02,208
Helkkari.
557
00:34:02,625 --> 00:34:03,916
Milloin Jaurès tulee?
558
00:34:05,166 --> 00:34:06,000
Huomenna.
559
00:34:20,083 --> 00:34:21,125
Ludmila!
560
00:34:27,500 --> 00:34:28,541
Ludmila!
561
00:34:55,958 --> 00:34:57,333
Helvetti soikoon.
562
00:36:00,541 --> 00:36:02,666
Tekstitys: Marja Härmänmaa