1
00:00:09,458 --> 00:00:10,791
Nenek baik-baik saja?
2
00:00:10,875 --> 00:00:12,333
Nenek baik-baik saja?
3
00:00:14,041 --> 00:00:16,000
- Baik-baik saja.
- Syukurlah.
4
00:00:17,125 --> 00:00:18,375
Aku akan panggil dokter.
5
00:00:18,916 --> 00:00:20,875
Nenek, kau terkena strok.
6
00:00:21,500 --> 00:00:23,666
Strok? Aku hanya tersandung.
7
00:00:24,625 --> 00:00:26,541
Nenek, kau mengenali pria itu?
8
00:00:29,500 --> 00:00:30,375
Itu Gérard.
9
00:00:30,458 --> 00:00:31,916
- Ya.
- Ya, itu Gérard.
10
00:00:32,000 --> 00:00:33,833
Bagaimana dengan dia? Siapa?
11
00:00:34,333 --> 00:00:35,416
Si berengsek Olivier.
12
00:00:36,333 --> 00:00:37,250
Baiklah!
13
00:00:37,666 --> 00:00:39,583
Syukurlah dia baik-baik saja. Bagus.
14
00:00:39,666 --> 00:00:40,791
Di mana ibu kalian?
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,416
Béné, kau di sana?
16
00:00:44,500 --> 00:00:45,666
Nenek, dia...
17
00:00:46,416 --> 00:00:48,291
Ibu sudah tak bersama kita. Kau tahu itu.
18
00:00:49,166 --> 00:00:50,791
Apa kau sedang bercanda?
19
00:00:56,458 --> 00:00:58,208
Tentu saja aku bercanda.
20
00:01:00,958 --> 00:01:03,083
Dia akan tertawa saat kuberi tahu.
21
00:01:03,166 --> 00:01:04,000
Di mana dia?
22
00:01:04,416 --> 00:01:05,958
Tolong cari ibumu, Joseph.
23
00:01:06,041 --> 00:01:07,166
Ini buruk.
24
00:01:08,083 --> 00:01:10,375
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
25
00:01:18,791 --> 00:01:20,083
Tunggu. Ini serius.
26
00:01:20,708 --> 00:01:21,958
Dia benar-benar tak ingat.
27
00:01:23,291 --> 00:01:24,166
Halo, Jean Jaurès?
28
00:01:25,125 --> 00:01:26,083
Sial, ponsel Jaurès.
29
00:01:26,166 --> 00:01:27,041
Pastra apa?
30
00:01:28,416 --> 00:01:30,375
- Bagaimana ini?
- Tutup.
31
00:01:30,458 --> 00:01:32,875
Jangan! Jika kau tutup, dia akan marah.
32
00:01:32,958 --> 00:01:33,958
Aku tak punya solusi.
33
00:01:36,291 --> 00:01:39,916
Maaf, aku bersikap bodoh. Permisi.
Sinyalnya buruk.
34
00:01:40,000 --> 00:01:43,333
Sepertinya kalian di rumah sakit.
Sedang apa kalian?
35
00:01:44,000 --> 00:01:46,083
Karena...
36
00:01:46,166 --> 00:01:48,416
Gérard memiliki tonjolan kecil.
37
00:01:48,500 --> 00:01:51,166
Kami sangat takut, tapi sekarang tak apa.
38
00:01:51,250 --> 00:01:54,250
Aku tak terkejut. Dia sudah tua.
39
00:01:54,333 --> 00:01:57,250
Kalian harus pulang sekarang.
Vadim akan segera tiba.
40
00:01:57,333 --> 00:02:00,041
Vadim? Siapa orang bernama konyol itu?
41
00:02:00,125 --> 00:02:01,583
Vadim, ahli botani, Lulu.
42
00:02:01,666 --> 00:02:02,875
Untuk Pastraweed.
43
00:02:02,958 --> 00:02:04,916
Tolong sambut dia.
44
00:02:05,000 --> 00:02:08,333
Tentu saja. Kami akan menyambutnya
seperti pangeran.
45
00:02:08,916 --> 00:02:10,791
Baiklah, akan kami lakukan. Sampai jumpa.
46
00:02:11,375 --> 00:02:12,458
Kau hebat.
47
00:02:12,541 --> 00:02:16,541
Tunggu. Vadim akan tiba empat jam lagi
untuk menemui Ludmila.
48
00:02:16,625 --> 00:02:19,250
Baik, mati kita.
Kita harus mencari solusi.
49
00:02:19,333 --> 00:02:20,708
Sial.
50
00:02:20,791 --> 00:02:23,750
Ingatkan aku beli macaron
untuk ulang tahun Isidor.
51
00:02:23,833 --> 00:02:25,916
Baiklah. Dia benar-benar tak waras.
52
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
Apa solusinya?
53
00:02:28,083 --> 00:02:32,916
Dengar, aku tahu resep Pastraweed.
Aku selalu bersama Nenek. Aku tahu.
54
00:02:33,000 --> 00:02:36,458
Tapi Jaurès jelas berkata
Ludmila harus memberinya resep.
55
00:02:37,125 --> 00:02:38,000
Sial.
56
00:02:39,625 --> 00:02:41,458
Dia percaya suaramu.
57
00:02:42,666 --> 00:02:45,541
Ya. Dia terus bicara.
Dia tak menutup telepon.
58
00:02:48,500 --> 00:02:49,750
Kurasa aku punya ide.
59
00:02:51,083 --> 00:02:53,875
Kita akan membuat cetakan wajah.
60
00:02:53,958 --> 00:02:56,166
Waktunya sekitar 30 menit.
61
00:02:56,666 --> 00:02:57,625
Tenang saja.
62
00:03:03,375 --> 00:03:04,708
Tutup matamu.
63
00:03:43,458 --> 00:03:45,125
Astaga. Itu mengesankan.
64
00:03:45,208 --> 00:03:46,458
Ini gila.
65
00:03:46,541 --> 00:03:47,541
Aku terkejut.
66
00:03:47,625 --> 00:03:51,125
Tidak, Ayah. Entahlah.
Aku tak mirip dia sama sekali.
67
00:03:51,750 --> 00:03:53,208
Ini lelucon. Benda apa ini?
68
00:03:53,291 --> 00:03:55,583
Dia akan langsung tahu ini riasan.
Dia tak bodoh.
69
00:03:55,666 --> 00:03:58,583
Tidak, kupastikan ini luar biasa.
70
00:03:58,666 --> 00:04:01,083
Itu sangat bagus.
Dia belum pernah bertemu Nenek.
71
00:04:01,166 --> 00:04:03,291
- Itu akan berhasil.
- Siapa perempuan tua itu?
72
00:04:04,416 --> 00:04:07,958
Kau yakin ide bagus membawanya
pulang dari rumah sakit? Karena...
73
00:04:08,041 --> 00:04:10,083
Kita terpaksa karena ada gelang listrik.
74
00:04:10,666 --> 00:04:14,958
Nenek, jika ada rahasia untuk membuat
Pastraweed, katakan sekarang.
75
00:04:16,583 --> 00:04:17,750
Aku tak mengerti.
76
00:04:18,458 --> 00:04:22,125
Benar, 'kan? Dia tak sehat.
Biarkan dia. Tak ada rahasia.
77
00:04:22,208 --> 00:04:23,958
Sudah kubilang aku tahu resepnya.
78
00:04:24,041 --> 00:04:26,583
- Aku tahu bahannya. Sudahlah.
- Baik, aku akan berhenti.
79
00:04:27,875 --> 00:04:28,750
Itu si ahli botani.
80
00:04:28,833 --> 00:04:32,500
Baik, Nenek, cepat sembunyi.
Dia tak boleh melihatmu.
81
00:04:32,583 --> 00:04:33,875
Aure, pakai sarung tangan.
82
00:04:33,958 --> 00:04:35,291
Ayo.
83
00:04:41,875 --> 00:04:43,083
Sial, dia bersenjata.
84
00:04:45,958 --> 00:04:47,791
Halo. Joseph.
85
00:04:47,875 --> 00:04:49,375
- Salam kenal.
- Di mana Ludmila?
86
00:04:49,958 --> 00:04:51,291
Sebentar lagi datang.
87
00:04:52,041 --> 00:04:54,166
Salam kenal, Tn. Vadim. Vadim apa?
88
00:04:54,958 --> 00:04:55,833
Vadim.
89
00:04:57,791 --> 00:04:58,750
Baiklah.
90
00:04:59,333 --> 00:05:01,958
Bagaimanapun,
kami senang bekerja denganmu.
91
00:05:02,041 --> 00:05:05,166
Tidak.
Kami datang untuk kerja. Di mana Ludmila?
92
00:05:06,333 --> 00:05:07,666
Sebentar lagi datang.
93
00:05:07,750 --> 00:05:10,875
Kami menyiapkan kamar untukmu...
94
00:05:10,958 --> 00:05:11,875
Ini kamarku.
95
00:05:11,958 --> 00:05:14,250
Dan ini tak akan pindah
sampai panen selesai.
96
00:05:15,333 --> 00:05:17,958
Panen? Berapa lama
kau akan tinggal di sini?
97
00:05:19,291 --> 00:05:20,833
- Tiga bulan.
- Tiga bulan?
98
00:05:22,541 --> 00:05:25,000
Bagus. Tiga bulan itu bagus.
99
00:05:25,583 --> 00:05:28,541
- Ini Nenek!
- Itu dia.
100
00:05:28,625 --> 00:05:30,541
- Sang bintang!
- Nenek.
101
00:05:46,958 --> 00:05:47,791
Ada apa?
102
00:05:48,416 --> 00:05:49,333
Ada masalah?
103
00:05:51,833 --> 00:05:52,833
Halo, Ludmila.
104
00:05:54,125 --> 00:05:55,083
Halo, Vadim.
105
00:05:57,000 --> 00:05:57,916
Baik.
106
00:05:58,000 --> 00:06:00,500
Kita tak akan berdiri di sini seharian.
107
00:06:01,083 --> 00:06:02,375
Akan kutunjukkan lumbungnya.
108
00:06:02,875 --> 00:06:04,083
Terima kasih.
109
00:06:04,791 --> 00:06:05,625
Lewat sini.
110
00:06:06,208 --> 00:06:07,041
Pelan-pelan.
111
00:06:10,041 --> 00:06:11,750
- Ini akan berhasil.
- Apa?
112
00:06:13,125 --> 00:06:14,291
Ini akan berhasil.
113
00:06:14,958 --> 00:06:16,625
- Ya.
- Sial.
114
00:06:16,708 --> 00:06:19,333
Bahan-bahannya sangat penting.
115
00:06:19,416 --> 00:06:21,958
Jadi, lemon, wortel, sempurna.
116
00:06:22,041 --> 00:06:25,000
Kentang karena kita akan butuh itu.
117
00:06:25,083 --> 00:06:26,000
Seledri ada di sini.
118
00:06:27,458 --> 00:06:28,500
Ketumbar, tentu saja.
119
00:06:29,500 --> 00:06:31,291
Ketumbar yang sangat segar.
120
00:06:32,250 --> 00:06:33,583
- Kau cium itu?
- Ya.
121
00:06:33,666 --> 00:06:36,375
Karena kaldunya yang paling penting.
122
00:06:36,458 --> 00:06:38,291
Anda siram dengan kaldu, Bu?
123
00:06:38,375 --> 00:06:39,500
Dengan kaldu, Bung.
124
00:06:39,583 --> 00:06:40,708
Dengan kaldu.
125
00:06:41,291 --> 00:06:42,916
Tak perlu bicara formal denganku.
126
00:06:43,625 --> 00:06:45,250
Berhenti! Jangan sentuh apa pun!
127
00:06:45,750 --> 00:06:47,791
Akan kutangani semuanya.
128
00:06:47,875 --> 00:06:48,833
Ya.
129
00:06:54,750 --> 00:06:56,041
Berapa usiamu?
130
00:06:59,250 --> 00:07:03,041
Kau tak boleh menanyakan usia
kepada perempuan, Bung.
131
00:07:05,166 --> 00:07:06,375
Ini perang, Ludmila.
132
00:07:07,541 --> 00:07:08,416
Tugasku...
133
00:07:09,083 --> 00:07:11,458
memastikan ada resep untuk Pastraweed.
134
00:07:12,375 --> 00:07:13,208
Tentu saja.
135
00:07:13,291 --> 00:07:16,500
Dan bahwa aku bisa memproduksinya
tanpa keluarga Hazan.
136
00:07:17,291 --> 00:07:18,916
Jadi, jangan sentuh bahan-bahannya.
137
00:07:19,500 --> 00:07:20,500
Jika tidak, kubunuh.
138
00:07:27,583 --> 00:07:29,375
Sial. Aku sangat takut.
139
00:07:29,875 --> 00:07:31,791
Jujur, menurutku kau hebat.
140
00:07:32,625 --> 00:07:34,916
- Ini akan berhasil.
- Akan berhasil?
141
00:07:35,000 --> 00:07:37,375
Aku hampir ketahuan
karena panci kaldu. Apa maksudmu?
142
00:07:37,458 --> 00:07:39,541
Bukan masalah. Percayalah.
Ini akan lancar.
143
00:07:41,083 --> 00:07:42,333
Aku akan jemput Nenek.
144
00:07:42,416 --> 00:07:44,583
Dia sudah di sana selama satu jam.
145
00:07:45,333 --> 00:07:48,125
- Sial, dia tak tahu.
- Tidak.
146
00:07:48,208 --> 00:07:49,791
Dan tiga bulan begini.
147
00:07:50,583 --> 00:07:52,041
- Tiga bulan?
- Ya.
148
00:07:52,125 --> 00:07:54,666
Aku tak bisa terus begini
selama tiga bulan. Kalian gila?
149
00:07:54,750 --> 00:07:56,625
Kita terpaksa. Kita harus bagaimana?
150
00:07:56,708 --> 00:07:58,625
Waktu untuk memanen Pastraweed.
151
00:07:58,708 --> 00:07:59,958
Salah siapa itu?
152
00:08:01,000 --> 00:08:03,125
Ini gila. Ini tak akan berhasil.
153
00:08:04,083 --> 00:08:06,333
Terima kasih, Ayah. Bagus.
Sangat menyemangati.
154
00:08:06,416 --> 00:08:08,375
- Di mana Nenek?
- Apa?
155
00:08:08,458 --> 00:08:11,041
- Dia tak ada di kamarnya?
- Tidak.
156
00:08:12,375 --> 00:08:13,375
Sial!
157
00:08:15,750 --> 00:08:17,166
Dia bicara dengan pria itu.
158
00:08:17,833 --> 00:08:18,666
- Jo!
- Apa?
159
00:08:18,750 --> 00:08:21,541
- Kau memakai kaus kaki. Itu mencurigakan.
- Ambilkan sepatu.
160
00:08:23,291 --> 00:08:24,250
Ada apa?
161
00:08:24,333 --> 00:08:25,583
Nenek!
162
00:08:27,541 --> 00:08:29,750
Ada apa? Berhenti mengganggunya.
163
00:08:29,833 --> 00:08:32,250
- Dia merusak rumputku.
- Tak apa-apa.
164
00:08:32,333 --> 00:08:34,416
Rumputnya akan tumbuh kembali.
165
00:08:34,500 --> 00:08:38,291
Maaf, dia agak lelah bekerja hari ini.
Sungguh.
166
00:08:38,375 --> 00:08:39,833
- Tentu.
- Ya.
167
00:08:39,916 --> 00:08:42,458
- Dia harus kembali tidur.
- Tentu saja.
168
00:08:42,541 --> 00:08:43,458
Hati-hati.
169
00:08:45,041 --> 00:08:45,916
Selamat malam.
170
00:08:46,000 --> 00:08:47,041
Dia melukaimu?
171
00:08:47,125 --> 00:08:48,833
Nenek. Jangan khawatir.
172
00:08:48,916 --> 00:08:50,666
- Tidurlah, Nenek.
- Aku tak lelah.
173
00:08:50,750 --> 00:08:54,333
Ayolah, Nenek. Sudah kubilang
jangan keluar kamar. Tak bagus.
174
00:08:54,833 --> 00:08:57,000
Tetaplah di sini, Ludmila. Ya?
175
00:08:57,083 --> 00:09:00,583
Aku menunggu seseorang.
Aku tak akan pergi.
176
00:09:06,000 --> 00:09:07,833
- Olive, kau serius?
- Apa?
177
00:09:07,916 --> 00:09:09,208
Kau menguncinya? Sungguh?
178
00:09:09,291 --> 00:09:10,750
Ya, terlalu berisiko.
179
00:09:10,833 --> 00:09:12,875
Tunggu. Kau mau memasukkannya ke kandang?
180
00:09:12,958 --> 00:09:14,958
- Dia bukan kelinci percobaan.
- Tenang.
181
00:09:15,041 --> 00:09:17,750
Kita manjakan. Lebih baik di sini
daripada di rumah sakit.
182
00:09:17,833 --> 00:09:20,375
- Dengan orang gila lain di halaman.
- Apa?
183
00:09:20,458 --> 00:09:22,458
Bayangkan jika dia melihat kalian.
184
00:09:22,541 --> 00:09:24,250
Ya, ini tetap salah.
185
00:09:24,333 --> 00:09:25,958
Apa kami bertanya kepadamu?
186
00:09:29,000 --> 00:09:30,083
Kalian membuatku kesal.
187
00:09:30,166 --> 00:09:33,166
Aku tahu, tapi Olivier benar.
Kita terpaksa.
188
00:09:34,291 --> 00:09:36,375
Kita tak punya pilihan. Kita...
189
00:09:39,291 --> 00:09:40,250
Sial.
190
00:09:53,666 --> 00:09:54,666
Hai, Nenek.
191
00:09:56,333 --> 00:09:57,625
Saatnya makan siang.
192
00:10:00,000 --> 00:10:01,125
Ini dia.
193
00:10:02,250 --> 00:10:03,083
Terima kasih.
194
00:10:03,791 --> 00:10:05,875
Tolong tuangkan secangkir sosis.
195
00:10:05,958 --> 00:10:07,041
Dengan dua bola.
196
00:10:07,125 --> 00:10:08,208
Nenek...
197
00:10:11,166 --> 00:10:12,375
secangkir teh.
198
00:10:13,958 --> 00:10:16,041
Dan itu bukan bola.
199
00:10:16,625 --> 00:10:18,125
- Itu gula.
- Baik.
200
00:10:19,250 --> 00:10:20,458
Jangan terlalu lama.
201
00:10:20,958 --> 00:10:22,958
- Aku ada kencan dengan de Gaulle.
- Ayolah.
202
00:10:23,458 --> 00:10:25,750
Dia hebat seperti namanya.
203
00:10:25,833 --> 00:10:26,666
Nenek!
204
00:10:26,750 --> 00:10:29,333
Ada apa antara kau dan tahun '40-an?
205
00:10:29,416 --> 00:10:32,000
- Siapa selanjutnya? Churchill?
- Tidak, aku tak suka dia.
206
00:10:32,833 --> 00:10:33,958
Clemanceau.
207
00:10:34,041 --> 00:10:35,416
Dia seperti singa.
208
00:10:35,916 --> 00:10:38,875
- Pukul berapa de Gaulle datang?
- Sebentar lagi, pergi.
209
00:10:39,458 --> 00:10:40,958
Baik, kutinggalkan kau sendiri.
210
00:10:42,750 --> 00:10:43,666
Sampai nanti, Nenek.
211
00:10:44,750 --> 00:10:45,791
Ya, sampai nanti.
212
00:10:59,458 --> 00:11:00,791
Kau benar. Itu keren.
213
00:11:00,875 --> 00:11:02,583
Tentu saja.
214
00:11:02,666 --> 00:11:05,250
Ini setelan yang bagus.
Aku mengepaskannya sendiri.
215
00:11:05,333 --> 00:11:07,750
Kutinggalkan sedikit kejutan
di saku dalam kiri.
216
00:11:07,833 --> 00:11:08,666
- Sungguh?
- Ya.
217
00:11:10,541 --> 00:11:11,375
Ya.
218
00:11:11,958 --> 00:11:15,000
Harus. Jika pacarmu terangsang...
219
00:11:15,083 --> 00:11:18,458
Youssef mengirimiku video bayiku.
Menggemaskan sekali.
220
00:11:18,541 --> 00:11:19,791
Lihat.
221
00:11:19,875 --> 00:11:21,375
Dia memuntahkan makanan.
222
00:11:21,458 --> 00:11:22,791
Aku juga dikirimi.
223
00:11:22,875 --> 00:11:23,916
- Benarkah?
- Ya.
224
00:11:24,000 --> 00:11:26,458
Itu manis sekali.
Sayang aku tak bisa bertemu mereka.
225
00:11:27,541 --> 00:11:29,333
Ya, aku juga merasa begitu.
226
00:11:29,416 --> 00:11:30,875
Ya, tapi itu pilihanmu.
227
00:11:31,458 --> 00:11:32,791
- Apa?
- Pilihanmu.
228
00:11:32,875 --> 00:11:35,125
Hanya mereka cucuku.
229
00:11:35,208 --> 00:11:37,208
Aku tak mengharapkan ini. Tidak.
230
00:11:37,291 --> 00:11:39,916
Dan jika kau tak sadar,
kami sedang bicara...
231
00:11:40,000 --> 00:11:42,291
Berapa lama kau akan mengabaikanku?
232
00:11:43,083 --> 00:11:46,458
Kau pikir kau tak melakukan kesalahan?
Ingat gudang itu?
233
00:11:46,541 --> 00:11:48,291
Itu tidak ada hubungannya.
234
00:11:48,375 --> 00:11:50,083
Mungkin kutinggalkan gagak?
235
00:11:50,166 --> 00:11:52,000
Apa aku yang membakar mobil?
236
00:11:52,083 --> 00:11:53,916
Aku membuat kesepakatan dengan Jaurès?
237
00:11:54,000 --> 00:11:56,500
Jadi, apa maksudmu? Tidurlah!
238
00:11:56,583 --> 00:11:58,625
Itu bukan salahmu.
239
00:11:58,708 --> 00:12:00,583
- Diam saja di sana.
- Pergi.
240
00:12:00,666 --> 00:12:02,750
- Aku tak peduli.
- Pergi. Bajingan.
241
00:12:03,375 --> 00:12:05,666
Baik. Biarkan dia marah sendiri.
242
00:12:05,750 --> 00:12:07,875
Bukan masalah besar. Dia salah.
243
00:12:08,583 --> 00:12:09,791
Katakan satu hal.
244
00:12:10,291 --> 00:12:13,500
Bagaimana caramu melakukan itu
dengan pacarmu saat ada gelang listrik?
245
00:12:15,416 --> 00:12:16,250
Sial.
246
00:12:16,666 --> 00:12:17,500
Ya.
247
00:12:18,000 --> 00:12:19,375
Aku tak memikirkan itu.
248
00:12:27,166 --> 00:12:29,000
Kau akan lihat. Dia pasti ada di sini.
249
00:12:33,083 --> 00:12:34,208
Selamat malam.
250
00:12:34,708 --> 00:12:36,583
Enrico, aku mencintaimu.
251
00:12:36,666 --> 00:12:38,708
Terima kasih.
Dan aku mencintaimu, Catherine.
252
00:12:41,041 --> 00:12:42,958
Baiklah, Gaston. Cukup.
253
00:12:43,041 --> 00:12:44,041
Apa maksudmu?
254
00:12:44,125 --> 00:12:45,250
Ayolah.
255
00:12:47,125 --> 00:12:50,791
Katakan, Nona.
Kau tak satu generasi dengan Gérard, 'kan?
256
00:12:50,875 --> 00:12:51,958
Tidak.
257
00:12:52,041 --> 00:12:53,708
Mungkin kau bisa membantuku.
258
00:12:53,791 --> 00:12:57,250
Ponselku bergetar seharian.
259
00:12:57,333 --> 00:13:02,166
Dan aku terus dikirimi
burung-burung kecil.
260
00:13:02,250 --> 00:13:03,833
Akan kukembalikan ke pabrik.
261
00:13:03,916 --> 00:13:06,166
- Tunggu. Coba kulihat.
- Burung kecil?
262
00:13:07,541 --> 00:13:10,291
Ini Twitter. Kau dapat pemberitahuan.
263
00:13:10,375 --> 00:13:12,250
Artinya kau membuat kehebohan, Enrico.
264
00:13:12,333 --> 00:13:15,208
Kehebohan apa? Aku tak pernah memintanya.
265
00:13:15,291 --> 00:13:18,083
Tidak, itu bagus.
Kau nomor satu di tangga lagu.
266
00:13:18,708 --> 00:13:19,750
- Apa?
- Ya.
267
00:13:19,833 --> 00:13:22,541
- Tidak mungkin.
- Nomor satu di tangga lagu.
268
00:13:22,625 --> 00:13:24,125
Itu luar biasa, Gaston.
269
00:13:24,208 --> 00:13:27,125
Aku selalu bilang
itu album terbaik dalam karierku.
270
00:13:27,208 --> 00:13:29,041
Itu benar. Dia bilang begitu.
271
00:13:29,125 --> 00:13:32,750
Kami akan membuat lagu antargenerasi.
272
00:13:32,833 --> 00:13:35,750
Antargenerasi. Lagu tercintaku.
273
00:13:36,375 --> 00:13:40,375
Aku bahkan akan menjadwalkan lima konser
di Olympia tahun depan.
274
00:13:40,458 --> 00:13:41,916
Tidak, tunggu.
275
00:13:42,000 --> 00:13:44,666
Tunggu. Jangan berlebihan, Gaston.
276
00:13:44,750 --> 00:13:46,541
Tenanglah. Pelan-pelan.
277
00:13:47,125 --> 00:13:48,833
Aku saja. Akan kutangani ini.
278
00:13:48,916 --> 00:13:51,291
Aku akan memberimu manajer.
279
00:13:51,375 --> 00:13:52,750
Manajer apa?
280
00:13:52,833 --> 00:13:55,333
Manajer muda...
281
00:13:55,416 --> 00:13:56,958
Namanya...
282
00:13:57,833 --> 00:13:58,666
Ali.
283
00:13:59,250 --> 00:14:00,208
Dan dia...
284
00:14:00,958 --> 00:14:02,125
hebat. Memuaskan.
285
00:14:02,208 --> 00:14:04,833
Dengar, Gérard.
Kita akan merayakan kabar baik ini.
286
00:14:04,916 --> 00:14:07,833
- Ayo.
- Kau yang traktir malam ini?
287
00:14:09,791 --> 00:14:10,625
Tentu.
288
00:14:10,708 --> 00:14:13,416
Tentu ya? Atau tentu...
289
00:14:14,000 --> 00:14:15,208
Tentu. Ya.
290
00:14:15,291 --> 00:14:16,166
Baiklah.
291
00:14:16,250 --> 00:14:18,375
- Nourah, tolong.
- Ya, Pak?
292
00:14:18,458 --> 00:14:20,458
Aku mau ikan sole utuh,
293
00:14:20,541 --> 00:14:22,541
spageti, merguez,
294
00:14:22,625 --> 00:14:24,791
iga, ikan belanak merah,
295
00:14:24,875 --> 00:14:26,583
ikan bream laut utuh, kakap utuh,
296
00:14:26,666 --> 00:14:28,333
domba, sapi muda,
297
00:14:28,416 --> 00:14:29,791
couscous, paella,
298
00:14:29,875 --> 00:14:31,291
couscous loubia,
299
00:14:31,375 --> 00:14:34,458
ikan bream laut,
dan boukha untuk semuanya.
300
00:14:34,541 --> 00:14:37,500
Boukha untuk semuanya. Itu...
301
00:14:38,041 --> 00:14:39,083
Terima kasih.
302
00:14:39,166 --> 00:14:40,208
Itu...
303
00:14:41,208 --> 00:14:42,666
mahal. Sangat mahal.
304
00:14:48,791 --> 00:14:50,416
- Siapa itu?
- Aku tak tahu.
305
00:14:53,250 --> 00:14:54,208
Siapa itu?
306
00:14:54,833 --> 00:14:55,708
Ini Élodie.
307
00:14:56,625 --> 00:14:57,458
- Sial.
- Pergi...
308
00:14:58,041 --> 00:14:58,916
Sembunyi.
309
00:14:59,458 --> 00:15:00,291
Élodie?
310
00:15:00,833 --> 00:15:01,958
Ya. Boleh masuk?
311
00:15:03,791 --> 00:15:04,666
Élodie!
312
00:15:05,541 --> 00:15:07,250
- Selamat malam.
- Apa kabar?
313
00:15:07,333 --> 00:15:09,208
- Baik.
- Lama tak jumpa.
314
00:15:09,291 --> 00:15:10,958
Ya. Kau punya van baru?
315
00:15:12,291 --> 00:15:13,708
Apa? Ya.
316
00:15:13,791 --> 00:15:17,083
Itu punya ayahku.
Dia penggemar berat van tahun '80-an.
317
00:15:18,041 --> 00:15:19,791
"Saat pria menyukai van."
318
00:15:22,916 --> 00:15:23,916
Michel Sardou.
319
00:15:24,583 --> 00:15:26,541
Ya, aku ingin bertemu Ludmila.
320
00:15:27,125 --> 00:15:30,041
Kenapa? Sepertinya dia sedang tidur.
Ada masalah?
321
00:15:30,125 --> 00:15:33,000
Dia menelepon polisi
dan bilang dia dikurung di kamarnya.
322
00:15:39,916 --> 00:15:40,916
Itu bagus.
323
00:15:41,875 --> 00:15:43,416
Dasar jail. Itu gila.
324
00:15:43,500 --> 00:15:44,666
Dia melakukan itu?
325
00:15:45,333 --> 00:15:48,500
Usianya 90 tahun dan masih suka bercanda.
326
00:15:48,583 --> 00:15:50,041
Dia tak pernah berhenti.
327
00:15:50,125 --> 00:15:52,541
Jail! Tempo hari, dia mengangkat telepon.
328
00:15:52,625 --> 00:15:56,083
Dia berkata, "Halo? Hai, Louis!
329
00:15:56,166 --> 00:15:57,666
Apa kabar?
330
00:15:57,750 --> 00:15:58,625
Bagaimana?
331
00:15:59,125 --> 00:16:00,000
Apa kabar?"
332
00:16:00,083 --> 00:16:01,666
Baik. Boleh kutemui dia?
333
00:16:02,500 --> 00:16:05,416
Lalu dia tutup begitu saja.
334
00:16:09,916 --> 00:16:12,041
Itu hanya lelucon kecil.
335
00:16:12,125 --> 00:16:13,375
Usianya 90 tahun.
336
00:16:14,375 --> 00:16:15,541
Bisa kutemui dia?
337
00:16:16,125 --> 00:16:17,041
Tentu saja.
338
00:16:17,125 --> 00:16:18,666
Saya akan memanggilnya.
339
00:16:18,750 --> 00:16:21,916
Maaf, akan kupanggil dia. Tunggu di sini.
340
00:16:25,375 --> 00:16:26,958
Dia ingin bertemu Ludmila.
341
00:16:27,041 --> 00:16:28,875
- Kau harus keluar.
- Tidak.
342
00:16:28,958 --> 00:16:31,083
- Kau gila!
- Harus!
343
00:16:32,291 --> 00:16:33,791
- Tidak!
- Hentikan!
344
00:16:33,875 --> 00:16:35,250
- Tunggu.
- Aku tak mau.
345
00:16:37,125 --> 00:16:38,291
Sial!
346
00:16:38,375 --> 00:16:42,250
Olive! Kau dan pengeriting rambutmu!
347
00:16:42,333 --> 00:16:44,166
Kau membuat sekring turun.
348
00:16:44,250 --> 00:16:46,500
Maaf, Élodie. Sekringnya turun.
349
00:16:46,583 --> 00:16:48,708
Ini gelap total.
350
00:16:48,791 --> 00:16:50,291
- Tak apa.
- Nenek!
351
00:16:50,375 --> 00:16:51,833
Nenek, di mana kau?
352
00:16:54,125 --> 00:16:55,083
Nenek.
353
00:16:55,666 --> 00:16:57,708
- Apa yang kau lakukan?
- Aku di kamar mandi.
354
00:16:58,416 --> 00:17:00,333
Pantas saja! Bau sekali.
355
00:17:00,416 --> 00:17:02,666
Kau tak baru makan nasi putih, 'kan?
356
00:17:02,750 --> 00:17:03,583
Apa?
357
00:17:03,916 --> 00:17:05,125
Ayo.
358
00:17:05,208 --> 00:17:06,250
Dia di sini.
359
00:17:07,250 --> 00:17:10,625
- Nenek, ada yang ingin bertemu dirimu.
- Siapa?
360
00:17:10,708 --> 00:17:13,541
- Élodie. Kau ingat dia?
- Ada masalah apa?
361
00:17:13,625 --> 00:17:15,000
Aku yang seharusnya bertanya.
362
00:17:15,083 --> 00:17:16,916
Apa ini soal telepon?
363
00:17:17,333 --> 00:17:18,541
Aku tahu.
364
00:17:18,625 --> 00:17:20,375
Gérard dan aku mabuk kemarin.
365
00:17:20,458 --> 00:17:21,833
Kami menyedihkan.
366
00:17:21,916 --> 00:17:25,000
Aku mabuk berat.
367
00:17:25,083 --> 00:17:26,583
- Nenek. Kau bercanda.
- Baik.
368
00:17:26,666 --> 00:17:28,958
Jadi, kau sudah membaik setelah strok?
369
00:17:30,625 --> 00:17:31,791
Ya.
370
00:17:31,875 --> 00:17:34,833
Itu lucu. Kau tahu tentang strok Nenek?
371
00:17:34,916 --> 00:17:36,291
Ya, Aure memberitahuku.
372
00:17:38,708 --> 00:17:41,000
Kau masih sering bicara dengan Aure?
373
00:17:43,333 --> 00:17:46,500
Ya, kami berpacaran.
Jadi, ya, kami bicara. Itu...
374
00:17:47,083 --> 00:17:48,166
Baiklah.
375
00:17:48,250 --> 00:17:49,875
- Kupikir...
- Bodoh.
376
00:17:49,958 --> 00:17:50,958
Kita tahu itu.
377
00:17:51,041 --> 00:17:53,041
Tentu saja kita tahu itu.
378
00:17:53,125 --> 00:17:55,458
Aku tahu itu. Semua orang tahu.
379
00:17:55,541 --> 00:17:59,000
- Aku tidak baru mendengar...
- Baik, Joseph.
380
00:17:59,083 --> 00:18:00,083
Diam.
381
00:18:00,166 --> 00:18:02,125
Selamat malam.
382
00:18:02,208 --> 00:18:04,416
- Jaga dirimu, Ludmila.
- Ya.
383
00:18:04,500 --> 00:18:07,250
Dan jangan terlalu sering bercanda.
384
00:18:08,833 --> 00:18:13,000
Kau dengar itu, Nenek?
Jangan membuat lelucon lagi.
385
00:18:24,083 --> 00:18:24,916
Bagus.
386
00:18:26,291 --> 00:18:27,333
Kau juga.
387
00:18:32,916 --> 00:18:35,083
Tenang. Aku akan merahasiakannya.
388
00:18:36,208 --> 00:18:37,125
Terima kasih.
389
00:18:40,333 --> 00:18:42,708
Jangan sampai dia melihat
gelang listrik itu.
390
00:18:43,833 --> 00:18:44,666
Ya.
391
00:18:47,166 --> 00:18:48,291
Baiklah.
392
00:19:03,708 --> 00:19:04,833
Apa ini?
393
00:19:05,541 --> 00:19:06,500
Rodeo?
394
00:19:06,583 --> 00:19:07,541
Kau tak suka?
395
00:19:08,041 --> 00:19:10,916
Aku suka memakai sepatu bot saat bercinta.
396
00:19:11,000 --> 00:19:13,208
Itu sebabnya sebelumnya tak hebat.
397
00:19:14,208 --> 00:19:16,958
Tak ada hubungannya
dengan gelang listrikmu?
398
00:19:17,833 --> 00:19:18,666
Apa...
399
00:19:18,750 --> 00:19:20,791
Atau dengan ganja yang diam-diam kau isap?
400
00:19:21,875 --> 00:19:22,833
Baik.
401
00:19:24,166 --> 00:19:25,000
Baik.
402
00:19:25,583 --> 00:19:27,708
Kupikir aku berhati-hati, tapi...
403
00:19:27,791 --> 00:19:31,958
Aku tak menghakimimu. Aku tak peduli.
Kau akan berhenti saat merasa lebih baik.
404
00:19:33,125 --> 00:19:36,333
Kau tak akan menanyakan soal gelang ini?
405
00:19:37,500 --> 00:19:38,416
Aku menyukaimu.
406
00:19:38,958 --> 00:19:40,833
Hanya itu yang perlu kuketahui.
407
00:19:46,541 --> 00:19:48,500
Jangan, pakai saja.
408
00:19:49,708 --> 00:19:50,916
Kurasa aku suka.
409
00:20:05,041 --> 00:20:06,750
Tidak, dia akan datang.
410
00:20:06,833 --> 00:20:09,250
Dia hanya tak terbiasa bekerja keras.
411
00:20:09,333 --> 00:20:11,125
Itu sebabnya dia sangat lelah.
412
00:20:11,208 --> 00:20:12,541
- Aku tak peduli.
- Tentu.
413
00:20:12,625 --> 00:20:15,041
Kau tak peduli. Itu wajar.
414
00:20:16,125 --> 00:20:16,958
Ayo.
415
00:20:17,458 --> 00:20:19,541
Tentu. Akan kulihat dia sedang apa.
416
00:20:19,625 --> 00:20:20,916
Baik. Tunggu.
417
00:20:23,208 --> 00:20:24,041
Sial!
418
00:20:24,125 --> 00:20:27,583
- Apa yang kau lakukan?
- Kacau sekali. Aku memasang alarm.
419
00:20:27,666 --> 00:20:31,041
Sepertinya aku tak mengisi
baterai ponselku sebelum tidur.
420
00:20:31,958 --> 00:20:33,708
Dia di sini.
421
00:20:35,208 --> 00:20:36,958
Vadim, kau sehat? Tidurmu nyenyak?
422
00:20:40,000 --> 00:20:43,166
Nenekku tersayang! Aku menyayangimu.
423
00:20:43,750 --> 00:20:47,458
- Apa yang kau lakukan?
- Menempelkan pipimu. Lepas.
424
00:20:50,000 --> 00:20:51,208
Bubbeleh.
425
00:20:52,791 --> 00:20:54,583
Cukup. Kau bisa peluk nanti.
426
00:20:56,666 --> 00:21:00,833
Tatap aku sekali lagi. Sempurna.
427
00:21:02,416 --> 00:21:03,250
Kurang ajar.
428
00:21:03,333 --> 00:21:06,041
Ini kali terakhir. Paham?
429
00:21:06,625 --> 00:21:10,583
Ya. Maaf, Vadim. Aku tak bangun.
Itu tak akan terjadi lagi.
430
00:21:11,125 --> 00:21:12,375
Ayo.
431
00:21:12,458 --> 00:21:15,083
- Selamat senang-senang, Nenek.
- Sampai nanti, Bubbeleh.
432
00:21:16,916 --> 00:21:19,500
Kita akan lakukan ini.
Ayo langsung bekerja.
433
00:21:23,875 --> 00:21:25,541
Kau tak mau memakai selimut?
434
00:21:27,000 --> 00:21:28,250
Aku kepanasan.
435
00:21:28,333 --> 00:21:29,833
- Ya?
- Ya.
436
00:21:39,708 --> 00:21:41,666
Baiklah, Aure, sikapmu aneh.
437
00:21:42,416 --> 00:21:45,958
Kita jarang bertemu
dan tiga pekan tak bercinta. Ada apa?
438
00:21:46,041 --> 00:21:48,750
Tidak, aku tahu. Maaf. Aku hanya lelah.
439
00:21:49,583 --> 00:21:51,125
Sungguh.
440
00:21:51,208 --> 00:21:54,041
Ayahku membuat kami bekerja keras.
441
00:21:54,125 --> 00:21:55,666
Dengar. Hentikan. Ada apa?
442
00:21:56,250 --> 00:21:57,375
Apa ada orang lain?
443
00:21:57,458 --> 00:22:00,250
Berhenti bersikap dramatis.
Tak ada orang lain.
444
00:22:00,333 --> 00:22:02,375
Kalau begitu, katakan ada apa.
445
00:22:03,916 --> 00:22:04,958
Begini...
446
00:22:06,458 --> 00:22:07,375
Baiklah.
447
00:22:08,000 --> 00:22:10,458
Memang benar aku memiliki keraguan.
448
00:22:11,666 --> 00:22:14,666
Entah apa kita sebaiknya rehat
dua atau tiga bulan.
449
00:22:14,750 --> 00:22:17,000
Rehat dan mencari napas.
450
00:22:18,541 --> 00:22:19,583
Kau serius?
451
00:22:21,916 --> 00:22:25,041
Kau ingin begitu? Yang benar saja.
452
00:22:25,125 --> 00:22:27,416
Aure, katakan jika ada orang lain. Siapa?
453
00:22:27,500 --> 00:22:29,291
Berhenti mengatakan itu. Sial.
454
00:22:29,375 --> 00:22:31,000
Aku akan membuatnya mudah.
455
00:22:31,583 --> 00:22:34,666
Ini sudah berakhir. Aku tak memborgolmu.
Jika kau tak senang, pergi.
456
00:22:38,666 --> 00:22:39,500
Baik.
457
00:22:43,041 --> 00:22:44,083
Bagus.
458
00:22:46,833 --> 00:22:48,916
Tenang. Jika ada orang lain,
aku akan tahu.
459
00:22:50,000 --> 00:22:50,916
Sial.
460
00:23:11,416 --> 00:23:13,375
Sulit dipercaya
dia menipu kita seperti itu.
461
00:23:14,958 --> 00:23:18,208
Tindakan Jo sungguh melukaiku.
Aku tak bisa pura-pura...
462
00:23:20,625 --> 00:23:22,875
Aku selalu bilang
dia hanya punya ide buruk.
463
00:23:22,958 --> 00:23:23,833
Aku tahu.
464
00:23:23,916 --> 00:23:26,333
Omong-omong, Sayang,
kau menakuti hewan-hewan.
465
00:23:26,416 --> 00:23:28,000
Suara itu terlalu keras.
466
00:23:28,083 --> 00:23:29,333
Ayo pergi dari sini.
467
00:23:29,416 --> 00:23:32,000
Ayo pergi jauh dari keluarga Hazan.
Kita berdua.
468
00:23:32,708 --> 00:23:35,041
Kita akan selesaikan memberikan
resep kepada Jaurès,
469
00:23:35,541 --> 00:23:36,458
lalu pergi...
470
00:23:36,958 --> 00:23:39,166
dan makan taco di Miami.
471
00:23:40,291 --> 00:23:41,958
Ya, pertama...
472
00:23:44,125 --> 00:23:47,500
Sial! Apa yang kau lakukan?
Itu babi hutan? Kau lihat apa?
473
00:23:47,583 --> 00:23:50,708
Tak ada. Aku hanya ingin menembak.
Ini membosankan.
474
00:23:51,208 --> 00:23:52,375
Ya, kau benar.
475
00:23:58,833 --> 00:23:59,666
Baik.
476
00:24:00,875 --> 00:24:02,250
- Mau pergi?
- Ya.
477
00:24:08,500 --> 00:24:11,500
- Kau isap ganja, Nenek?
- Tidak, ini aku, Bodoh.
478
00:24:13,458 --> 00:24:14,291
Siapa itu?
479
00:24:16,541 --> 00:24:19,666
Nenek, ini aku, Jo. Cucumu.
Kau tak ingat?
480
00:24:25,375 --> 00:24:27,291
Semua orang di keluarga ini melupakanku.
481
00:24:34,250 --> 00:24:36,083
Sudah dua bulan aku tak bertemu anakku.
482
00:24:38,375 --> 00:24:39,291
Aku ingin mati.
483
00:24:41,666 --> 00:24:42,500
Ini.
484
00:24:45,250 --> 00:24:47,583
Vadim menyulitkanku tiap hari.
485
00:24:50,958 --> 00:24:51,916
Aku mulai kesal.
486
00:24:53,583 --> 00:24:55,250
Aku takut mereka tak mengenaliku.
487
00:24:55,750 --> 00:24:58,625
Kau sudah gila? Tentu kau akan dikenali.
488
00:25:00,000 --> 00:25:01,625
Tapi mereka akan kesal.
489
00:25:01,708 --> 00:25:02,750
Tapi itu tak apa.
490
00:25:04,916 --> 00:25:08,583
Itu akan berbeda dari berada di sini,
tempat semua orang mencintaiku.
491
00:25:10,166 --> 00:25:11,000
Itu benar.
492
00:25:11,666 --> 00:25:13,833
Semalam, aku membantu
Jean Moulin masturbasi.
493
00:25:15,083 --> 00:25:16,458
Nenek, apa maksudmu?
494
00:25:16,541 --> 00:25:19,000
Dia menunggangiku
dan ejakulasi di rambutku.
495
00:25:19,583 --> 00:25:21,833
- Nenek.
- Nenek, kau harus menghentikannya.
496
00:25:21,916 --> 00:25:23,541
Aku akan mengantarnya ke atas...
497
00:25:23,625 --> 00:25:25,416
- Dia mulai membuka...
- Tak bagus.
498
00:25:29,875 --> 00:25:32,250
Tidak mungkin.
499
00:25:46,541 --> 00:25:48,708
Sebelum kita tidur,
aku punya hadiah kecil.
500
00:25:49,416 --> 00:25:51,708
- Apakah itu penismu?
- Bukan.
501
00:25:51,791 --> 00:25:53,000
Apa itu?
502
00:25:54,333 --> 00:25:57,083
Pada akhir bulan, tiga konser di Olympia.
503
00:25:57,166 --> 00:25:59,833
Lalu pekan depan,
wawancara dengan Ruquier.
504
00:25:59,916 --> 00:26:01,166
Ruquier?
505
00:26:01,250 --> 00:26:02,375
Apa ini?
506
00:26:02,875 --> 00:26:03,875
Kita akan pergi?
507
00:26:04,375 --> 00:26:06,416
Selamat datang di Miami Beach.
508
00:26:16,375 --> 00:26:18,041
Kenapa bukan Drucker?
509
00:26:18,125 --> 00:26:20,416
Aku tak punya kontaknya.
510
00:26:28,750 --> 00:26:30,958
Gaëtan kepada Élodie, kau ada di posmu?
511
00:26:31,041 --> 00:26:32,000
Tidak, aku datang.
512
00:26:33,750 --> 00:26:35,375
Kapan aku bisa keluar?
513
00:26:36,583 --> 00:26:38,666
Tenanglah, Ludmila. Jangan berisik.
514
00:26:38,750 --> 00:26:39,958
Ini belum waktunya.
515
00:26:40,041 --> 00:26:41,166
Kapan waktunya?
516
00:26:41,250 --> 00:26:42,500
Bukan sekarang.
517
00:26:42,583 --> 00:26:44,500
Kembalinya Enrico telah dimulai,
518
00:26:44,583 --> 00:26:46,666
terjual habis dalam beberapa hari.
519
00:26:46,750 --> 00:26:49,250
Pers mendengar fenomena ini
520
00:26:49,333 --> 00:26:51,291
dan begitulah kehebohan dimulai.
521
00:26:57,875 --> 00:27:00,541
Kau masih memata-matai mantan pacarmu?
Tinggalkan dia...
522
00:27:00,625 --> 00:27:02,166
Cukup. Diam.
523
00:27:02,250 --> 00:27:05,291
Ketahuilah bahwa ini
album terlaris tahun ini.
524
00:27:05,375 --> 00:27:07,458
Dia mendapatkan Diamond!
525
00:27:07,541 --> 00:27:09,875
- Belum pernah terjadi kepada Enrico.
- Itu gila.
526
00:27:09,958 --> 00:27:11,875
- Luar biasa.
- Itu gila.
527
00:27:20,416 --> 00:27:21,500
Dan pelan-pelan…
528
00:27:22,333 --> 00:27:24,458
kau naikkan sampai 2.726 derajat Celsius.
529
00:27:24,541 --> 00:27:26,541
Naikkan sampai 2.726 derajat Celsius.
530
00:27:26,625 --> 00:27:28,958
Benar. Lihat. Semuanya terang.
531
00:27:35,666 --> 00:27:36,791
Mau apa kau kemari?
532
00:27:36,875 --> 00:27:38,250
Aku harus bertemu anak-anak.
533
00:27:39,583 --> 00:27:43,208
- Keras kepala. Aku sudah menolak.
- Ya, tapi aku tak baik-baik saja, Aïda.
534
00:27:43,291 --> 00:27:46,083
Sungguh. Aku sangat putus asa.
Aku harus bertemu mereka.
535
00:27:46,166 --> 00:27:48,416
Lima menit. Lalu, kutinggalkan kalian.
536
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Kumohon. Sungguh.
537
00:27:53,000 --> 00:27:53,833
Masuklah.
538
00:27:55,875 --> 00:27:56,750
Terima kasih.
539
00:28:05,125 --> 00:28:06,833
Aku tak bisa mendengarmu!
540
00:28:06,916 --> 00:28:08,250
Siap menggila?
541
00:28:13,916 --> 00:28:14,750
Sayang.
542
00:28:15,708 --> 00:28:16,750
Kau lelah bermain DJ?
543
00:28:17,416 --> 00:28:18,250
Baiklah.
544
00:28:19,000 --> 00:28:20,916
Kau memakai LSD? Beri tahu Ayah.
545
00:28:21,500 --> 00:28:23,375
Aku sangat merindukan kalian, Sayang.
546
00:28:23,458 --> 00:28:27,208
Sayang-sayangku,
kekacauan ini hampir selesai.
547
00:28:27,291 --> 00:28:30,083
Dia akan segera bisa kembali
dan menemui kalian tiap pekan.
548
00:28:30,166 --> 00:28:32,666
Bahkan mungkin tiap hari
jika dia bisa bersama Ibu lagi.
549
00:28:33,250 --> 00:28:36,041
Itu cerita lain.
550
00:28:36,125 --> 00:28:38,375
Ini dia set DJ lain.
551
00:28:44,750 --> 00:28:46,500
Ini dia. Di akarnya.
552
00:28:47,625 --> 00:28:48,666
Potong.
553
00:28:48,750 --> 00:28:49,625
Bagus.
554
00:28:52,666 --> 00:28:53,875
Bagus.
555
00:28:57,291 --> 00:28:58,416
Terima kasih.
556
00:28:58,500 --> 00:29:00,458
Ini. Gantung terbalik.
557
00:29:01,166 --> 00:29:03,791
Akan aneh rasanya tak melihatmu, Vadim.
558
00:29:03,875 --> 00:29:05,166
Itu akan mengejutkan.
559
00:29:16,000 --> 00:29:18,166
Apa-apaan itu?
560
00:29:23,833 --> 00:29:24,666
Sial!
561
00:29:28,500 --> 00:29:30,250
Apa yang mereka lakukan
kepada Ludmila?
562
00:29:34,250 --> 00:29:35,250
Baik. Dia tidur.
563
00:29:36,416 --> 00:29:37,916
Baiklah...
564
00:29:38,916 --> 00:29:42,500
Kurasa waktunya melihat
sehebat apa Pastraweed buatanku.
565
00:29:43,083 --> 00:29:45,250
Sial. Siapa yang cabut alat ujinya?
566
00:29:45,333 --> 00:29:47,166
- Baterainya kosong.
- Bukan aku.
567
00:29:47,250 --> 00:29:50,166
Maaf. Aku, Bernard.
Aku sedang mengisi baterai iPhone-ku.
568
00:29:51,208 --> 00:29:53,958
Tak apa. Itu tak penting.
Kita akan uji dengan cara lama.
569
00:29:55,208 --> 00:29:56,208
- Ayo.
- Ya.
570
00:30:12,291 --> 00:30:13,541
- Ini.
- Aku tak bisa, Nak.
571
00:30:13,625 --> 00:30:15,708
Bodohnya. Maaf, aku tak akan menawarkan.
572
00:30:15,791 --> 00:30:16,958
Bagaimana denganku?
573
00:30:17,041 --> 00:30:19,916
Nenek, mengingat kondisimu,
itu tak disarankan.
574
00:30:20,583 --> 00:30:21,500
Dasar bajingan.
575
00:30:23,833 --> 00:30:25,125
Bajingan kecil.
576
00:30:29,041 --> 00:30:32,041
Efeknya terasa dalam lima detik. Ini gila.
577
00:30:35,791 --> 00:30:38,041
Pastraweed buatanmu
sangat hebat, Aure. Sumpah.
578
00:30:38,125 --> 00:30:40,625
Kau berhasil. Kau menyelamatkan kita.
579
00:30:40,708 --> 00:30:42,208
- Jujur, bagus.
- Hebat, Aure.
580
00:30:45,458 --> 00:30:46,416
Bagus, Aure.
581
00:30:47,083 --> 00:30:47,958
Bagus.
582
00:30:50,166 --> 00:30:51,916
- Ini tak terduga.
- Ya, bagus, Aure.
583
00:30:52,000 --> 00:30:53,416
Kau luar biasa. Bagus.
584
00:30:53,958 --> 00:30:55,666
- Terima kasih.
- Bagus, Aure.
585
00:30:57,916 --> 00:30:58,875
Bagus, Aure.
586
00:31:01,541 --> 00:31:02,541
Bagus, Aure.
587
00:31:03,291 --> 00:31:04,125
Bagus, Aure.
588
00:31:04,208 --> 00:31:06,375
Nak, kau terus mengulanginya.
589
00:31:11,458 --> 00:31:13,333
- Tidak, aku akan memberi pidato.
- Apa?
590
00:31:18,375 --> 00:31:20,458
Aku seharusnya tetap duduk.
591
00:31:23,583 --> 00:31:26,041
Tidak, aku hanya ingin
mengatakan beberapa kata.
592
00:31:28,541 --> 00:31:31,916
Karena kita telah...
593
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
berkat kau, Aure...
594
00:31:35,916 --> 00:31:37,875
"keluar" dari bahaya,
595
00:31:39,750 --> 00:31:42,625
dan kita bisa memberikan ini
kepada perempuan gila itu...
596
00:31:44,250 --> 00:31:47,500
aku ingin mengambil kesempatan ini
untuk meminta maaf...
597
00:31:48,458 --> 00:31:49,875
kepada kalian...
598
00:31:51,958 --> 00:31:53,125
karena telah berkhianat.
599
00:31:53,666 --> 00:31:54,583
Itu. Dan...
600
00:31:56,208 --> 00:31:59,583
Dan sebenarnya,
karena aku ingin melindungi kalian.
601
00:31:59,666 --> 00:32:00,708
Sesederhana itu.
602
00:32:00,791 --> 00:32:03,666
Kupikir yang kulakukan baik,
tapi sebenarnya, seperti biasa,
603
00:32:03,750 --> 00:32:05,708
tidak. Itu payah.
604
00:32:05,791 --> 00:32:07,416
Jadi, maafkan aku.
605
00:32:08,166 --> 00:32:10,250
Tidak, jangan menangis begitu, Jo.
606
00:32:10,333 --> 00:32:12,166
Aku tak menangis. Ini karena Pastraweed.
607
00:32:12,250 --> 00:32:13,166
Kau menangis.
608
00:32:14,083 --> 00:32:16,083
Sudahlah, Nak.
609
00:32:16,166 --> 00:32:19,583
Mungkin kau benar.
Mungkin kita tak cocok melakukan ini...
610
00:32:20,416 --> 00:32:22,708
Ya.
611
00:32:22,791 --> 00:32:24,750
- Sedih sekali.
- Bung, maaf.
612
00:32:24,833 --> 00:32:27,958
Aku tak mau kita bertengkar.
Maaf soal mobilmu.
613
00:32:28,041 --> 00:32:30,833
- Itu tak disengaja.
- Aku tak peduli soal mobil itu.
614
00:32:33,083 --> 00:32:34,083
Maaf, aku kentut.
615
00:32:34,750 --> 00:32:36,750
Aku kembung. Pergi dari sini. Ini buruk.
616
00:32:36,833 --> 00:32:38,791
- Maaf. Ini karena emosi.
- Sial!
617
00:32:39,375 --> 00:32:41,583
- Kau kembung juga?
- Aku kentut. Maaf.
618
00:32:41,666 --> 00:32:43,583
Kau melepaskan tekanan.
Apa yang terjadi?
619
00:32:47,291 --> 00:32:48,208
Sial!
620
00:32:48,291 --> 00:32:49,958
- Aku tak baik-baik saja.
- Aku juga.
621
00:32:50,041 --> 00:32:51,583
- Tunggu!
- Aure, sebentar.
622
00:32:51,666 --> 00:32:53,916
Jangan lakukan itu! Tidak!
623
00:32:54,000 --> 00:32:55,583
Ini keluar!
624
00:32:58,250 --> 00:33:01,208
- Aku akan buang air besar di celana.
- Clem, buka!
625
00:33:03,958 --> 00:33:05,666
- Aku dulu!
- Aku lebih dulu!
626
00:33:05,750 --> 00:33:06,833
Sial!
627
00:33:13,458 --> 00:33:15,500
Jangan, Jo. Jangan di ficus. Sial!
628
00:33:15,583 --> 00:33:16,791
Maaf, Ayah.
629
00:33:16,875 --> 00:33:18,333
Kenapa mereka?
630
00:33:18,416 --> 00:33:20,041
Pasti karena salah makan.
631
00:33:20,125 --> 00:33:22,208
Apa? Kita makan hidangan yang sama?
632
00:33:22,791 --> 00:33:24,291
Mereka...
633
00:33:25,416 --> 00:33:27,833
- Mereka...
- Aku akan berak di celana.
634
00:33:27,916 --> 00:33:29,625
Ada masalah dengan ganjanya.
635
00:33:30,583 --> 00:33:33,041
- Berikan mangkuknya!
- Keluarkan di sini.
636
00:33:33,750 --> 00:33:36,875
Ficus-nya menggores bokongku! Sial!
637
00:33:36,958 --> 00:33:39,166
Benar-benar kacau.
Aku buang air di piring.
638
00:33:41,500 --> 00:33:43,291
THC-nya 19. Normal.
639
00:33:46,208 --> 00:33:47,833
Neurotoksin 90?
640
00:33:48,583 --> 00:33:50,166
- Bukan 33, tapi 90?
- Ya.
641
00:33:50,833 --> 00:33:52,083
Itu bukan Pastraweed.
642
00:33:52,166 --> 00:33:54,916
Itu bukan Pastraweed, Ali.
643
00:33:55,000 --> 00:33:57,416
Aku memenuhi pot ficus.
644
00:33:59,250 --> 00:34:00,333
Itu Laxaweed.
645
00:34:00,958 --> 00:34:02,208
Sial.
646
00:34:02,791 --> 00:34:04,000
Kapan Jaurès datang?
647
00:34:05,291 --> 00:34:06,125
Besok.
648
00:34:20,166 --> 00:34:21,083
Ludmila?
649
00:34:27,500 --> 00:34:28,541
Ludmila?
650
00:34:56,041 --> 00:34:57,333
Astaga.
651
00:36:00,541 --> 00:36:02,666
Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala