1
00:00:09,458 --> 00:00:10,791
Besta, går det bra?
2
00:00:10,875 --> 00:00:12,000
Besta, går det bra?
3
00:00:13,875 --> 00:00:16,000
-Det går bra.
-Takk Gud.
4
00:00:17,125 --> 00:00:18,375
Jeg skal hente legen.
5
00:00:18,916 --> 00:00:20,875
Besta, du har hatt et slag.
6
00:00:21,375 --> 00:00:23,666
Et slag? Jeg snublet.
7
00:00:24,458 --> 00:00:26,541
Besta, gjenkjenner du den mannen?
8
00:00:29,458 --> 00:00:30,375
Det er Gérard.
9
00:00:30,458 --> 00:00:32,000
-Ja.
-Ja, det er Gérard.
10
00:00:32,083 --> 00:00:34,000
Hva med ham? Vet du hvem det er?
11
00:00:34,333 --> 00:00:37,250
-Drittsekken Olivier.
-Herlig!
12
00:00:37,666 --> 00:00:40,875
-Gudskjelov at alt er bra. Flott.
-Hvor er moren deres?
13
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
Béné, er du der?
14
00:00:44,500 --> 00:00:45,666
Besta, hun er…
15
00:00:46,291 --> 00:00:50,791
Mamma er ikke lenger blant oss.
Det vet du. Tuller du med oss?
16
00:00:56,458 --> 00:00:57,791
Selvsagt tuller jeg.
17
00:01:00,958 --> 00:01:04,208
Hun kommer til å le når jeg sier det.
Hvor er hun?
18
00:01:04,291 --> 00:01:05,958
Gå og finn moren din.
19
00:01:06,041 --> 00:01:07,416
Dette er en katastrofe.
20
00:01:08,375 --> 00:01:10,375
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
21
00:01:18,666 --> 00:01:20,083
Dette er alvorlig.
22
00:01:20,583 --> 00:01:21,958
Hun er helt ute av det.
23
00:01:23,291 --> 00:01:26,083
-Hallo, Jean Jaurès?
-Faen, Jaurès' telefon.
24
00:01:26,166 --> 00:01:27,041
Pastra hva?
25
00:01:28,416 --> 00:01:30,375
-Hva skal jeg gjøre?
-Legg på.
26
00:01:30,458 --> 00:01:32,791
Nei! Hun klikker om du legger på.
27
00:01:32,875 --> 00:01:33,958
Jeg vet ikke.
28
00:01:36,291 --> 00:01:39,916
Jeg var en idiot. Unnskyld meg.
Dekningen er dårlig her.
29
00:01:40,000 --> 00:01:43,333
Jeg ser at dere er på sykehuset.
Hva skjer?
30
00:01:43,958 --> 00:01:46,000
Vel, det er fordi...
31
00:01:46,083 --> 00:01:48,416
...Gérard hadde en prolaps.
32
00:01:48,500 --> 00:01:51,166
Vi var veldig redde, men alt er bra nå.
33
00:01:51,250 --> 00:01:54,125
Jeg er ikke overrasket. Old bag of balls.
34
00:01:54,208 --> 00:01:57,250
Dere må dra hjem nå.
Vadim kommer snart.
35
00:01:57,333 --> 00:02:01,583
-Vadim? Hva er det for et teit navn?
-Vadim, botanikeren, Lulu.
36
00:02:01,666 --> 00:02:04,916
For Pastraweeden.
Jeg stoler på at dere tar imot ham.
37
00:02:05,000 --> 00:02:08,333
Ja, du kan stole på oss.
Vi tar imot ham som en prins.
38
00:02:08,833 --> 00:02:10,791
Greit, vi order det. Ha det.
39
00:02:10,875 --> 00:02:12,458
Du briljerte.
40
00:02:12,541 --> 00:02:16,541
Vent. Vadim er hos oss om fire timer
for å treffe Ludmila.
41
00:02:16,625 --> 00:02:19,250
Ok, vi sliter. Vi må finne en løsning.
42
00:02:19,333 --> 00:02:20,708
Faen.
43
00:02:20,791 --> 00:02:23,750
Minn meg på å kjøpe makroner
til Isidors bursdag.
44
00:02:23,833 --> 00:02:25,916
Greit. Hun er helt ute av det.
45
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
Hva er løsningen?
46
00:02:27,958 --> 00:02:32,916
Hør. Jeg kan Pastraweed-oppskriften.
Jeg er alltid med besta. Jeg kan den.
47
00:02:33,000 --> 00:02:36,458
Men Jaurès var tydelig.
Ludmila må gi ham oppskriften.
48
00:02:37,041 --> 00:02:38,000
Faen.
49
00:02:39,625 --> 00:02:45,541
-Hun trodde på deg med den stemmen.
-Ja. Hun snakket videre. Hun la ikke på.
50
00:02:48,500 --> 00:02:49,916
Jeg tror jeg har en idé.
51
00:02:51,000 --> 00:02:53,791
Vi skal lage en ansiktsform.
52
00:02:53,875 --> 00:02:56,166
Det tar omtrent 30 minutter.
53
00:02:56,666 --> 00:02:57,625
Slapp av.
54
00:03:03,708 --> 00:03:04,708
Lukk øynene.
55
00:03:43,458 --> 00:03:45,125
Pokker. Imponerende.
56
00:03:45,208 --> 00:03:47,541
Det er sprøtt. Jeg er forbløffet.
57
00:03:47,625 --> 00:03:53,083
Nei, pappa. Jeg ser ikke ut som henne.
Dette er en vits. Hva er dette?
58
00:03:53,166 --> 00:03:55,583
Han ser det er sminke. Han er ikke dum.
59
00:03:55,666 --> 00:04:01,083
Det kommer til å gå helt fint. Det er
bra utført. Han har aldri sett besta.
60
00:04:01,166 --> 00:04:03,291
-Det holder.
-Hvem er den hurpa?
61
00:04:04,291 --> 00:04:07,958
Er du sikker på at det var lurt
å ta henne ut av sykehuset?
62
00:04:08,041 --> 00:04:10,333
Vi måtte på grunn av fotlenkene.
63
00:04:10,666 --> 00:04:14,958
Hvis det er en hemmelighet bak Pastraweed,
må du si det nå, besta.
64
00:04:16,458 --> 00:04:17,750
Hva snakker han om?
65
00:04:18,416 --> 00:04:22,125
Ser du ikke at hun er syk?
La henne være. Det er ingen hemmelighet.
66
00:04:22,208 --> 00:04:23,958
Jeg kan oppskriften.
67
00:04:24,041 --> 00:04:26,666
-Jeg vet ingrediensene. Gi deg.
-Jeg gir meg.
68
00:04:27,875 --> 00:04:28,750
Det er botanikeren.
69
00:04:28,833 --> 00:04:32,500
Du må gjemme deg, besta.
Han kan ikke se deg.
70
00:04:32,583 --> 00:04:35,291
-Jeg har hansker til deg.
-Kom igjen.
71
00:04:41,875 --> 00:04:43,083
Han er bevæpnet.
72
00:04:45,916 --> 00:04:47,791
Hallo. Joseph.
73
00:04:47,875 --> 00:04:49,375
-Hyggelig.
-Hvor er Ludmila?
74
00:04:49,791 --> 00:04:51,291
Hun kommer.
75
00:04:51,916 --> 00:04:54,166
Hyggelig Mr. Vadim. Hva mer enn Vadim?
76
00:04:54,916 --> 00:04:55,833
Vadim.
77
00:04:57,791 --> 00:04:58,750
Veldig bra.
78
00:04:59,333 --> 00:05:01,958
Vi gleder oss til å jobbe med deg.
79
00:05:02,041 --> 00:05:05,166
Nei. Vi er her for å jobbe.
Hvor er Ludmila?
80
00:05:06,333 --> 00:05:07,666
Hun kommer.
81
00:05:07,750 --> 00:05:10,875
Vi har ordnet i stand et rom til deg…
82
00:05:10,958 --> 00:05:14,250
Dette er rommet mitt
frem til innhøstingen er ferdig.
83
00:05:15,333 --> 00:05:17,958
Innhøstingen? Hvor lenge blir du?
84
00:05:19,291 --> 00:05:20,875
-Tre måneder.
-Tre måneder?
85
00:05:21,125 --> 00:05:21,958
Da.
86
00:05:22,500 --> 00:05:25,000
Flott. Tre måneder er bra.
87
00:05:25,500 --> 00:05:28,541
-Her er besta!
-Der er hun.
88
00:05:28,625 --> 00:05:30,541
-Stjernen!
-Besta.
89
00:05:46,875 --> 00:05:47,791
Hva er galt?
90
00:05:48,291 --> 00:05:49,375
Har vi et problem?
91
00:05:51,833 --> 00:05:52,833
Hallo, Ludmila.
92
00:05:54,041 --> 00:05:55,083
Hallo, Vadim.
93
00:05:56,958 --> 00:05:57,833
Greit.
94
00:05:57,916 --> 00:06:00,750
La oss ikke stå her
og klø oss i ræva hele dagen.
95
00:06:01,041 --> 00:06:04,083
-Jeg skal vise deg låven.
-Takk.
96
00:06:04,791 --> 00:06:05,625
Denne veien.
97
00:06:06,208 --> 00:06:07,041
Sakte.
98
00:06:10,041 --> 00:06:10,958
Det vil funke.
99
00:06:11,041 --> 00:06:11,875
Hva?
100
00:06:13,041 --> 00:06:13,875
Det vil funke.
101
00:06:14,958 --> 00:06:16,625
-Ja.
-Pokker.
102
00:06:16,708 --> 00:06:19,333
Ingrediensene er viktige.
103
00:06:19,416 --> 00:06:21,833
Så sitroner, gulrøtter, perfekt.
104
00:06:21,916 --> 00:06:24,916
Noen poteter, det trenger vi.
105
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Selleri er her.
106
00:06:27,333 --> 00:06:31,291
Og koriander, selvsagt.
Veldig fersk koriander.
107
00:06:32,166 --> 00:06:33,583
-Lukter du det?
-Ja.
108
00:06:33,666 --> 00:06:36,375
Det aller viktigste er buljongen.
109
00:06:36,458 --> 00:06:38,291
Vanner De med buljong, frue?
110
00:06:38,375 --> 00:06:39,500
Med buljong.
111
00:06:39,583 --> 00:06:40,708
Med buljong.
112
00:06:41,208 --> 00:06:43,125
Du trenger ikke være så formell.
113
00:06:43,625 --> 00:06:45,166
Stopp! Ikke rør noe.
114
00:06:45,750 --> 00:06:47,791
Jeg styrer alt, panietna?
115
00:06:47,875 --> 00:06:48,833
Ja.
116
00:06:54,750 --> 00:06:56,208
Hvor gammel er du igjen?
117
00:06:59,291 --> 00:07:00,208
Vel...
118
00:07:00,708 --> 00:07:03,166
...det spør man ikke en kvinne om.
119
00:07:05,166 --> 00:07:06,541
Dette er krig, Ludmila.
120
00:07:07,458 --> 00:07:11,458
Jobben min... er å bekrefte
at det finnes en Pastraweed-oppskrift.
121
00:07:12,291 --> 00:07:13,125
Selvsagt.
122
00:07:13,208 --> 00:07:16,458
Og at jeg kan reprodusere
den uten Hazan-familien. Så...
123
00:07:17,291 --> 00:07:18,875
...rører du ingrediensene,
124
00:07:19,500 --> 00:07:20,416
dreper jeg deg.
125
00:07:27,875 --> 00:07:29,375
Faen. Jeg var så redd.
126
00:07:29,875 --> 00:07:31,791
Jeg syntes du gjorde det bra.
127
00:07:32,583 --> 00:07:33,500
Det vil funke.
128
00:07:33,583 --> 00:07:37,375
Vil det funke? Han avslørte meg nesten
da jeg løftet gryta.
129
00:07:37,458 --> 00:07:39,541
Neida. Tro på deg selv. Det går bra.
130
00:07:40,583 --> 00:07:42,333
Ok, jeg henter besta.
131
00:07:42,416 --> 00:07:44,583
Hun har vært der oppe i en time.
132
00:07:45,291 --> 00:07:48,125
-Faen, han aner ingenting.
-Nei, det er sant.
133
00:07:48,208 --> 00:07:49,791
Tenk, tre måneder med dette.
134
00:07:50,458 --> 00:07:52,041
-Tre måneder?
-Ja.
135
00:07:52,125 --> 00:07:54,666
Dette går ikke i tre måneder. Er du gal?
136
00:07:54,750 --> 00:07:58,541
Vi har ikke noe valg.
Det er tiden det tar å høste gresset.
137
00:07:58,625 --> 00:07:59,958
Hvem sin feil er det?
138
00:08:00,916 --> 00:08:03,125
Dette er sprøtt. Det vil aldri gå.
139
00:08:04,041 --> 00:08:06,333
Takk, pappa. Flott. Oppmuntrende.
140
00:08:06,416 --> 00:08:08,375
-Hvor er besta?
-Hva?
141
00:08:08,458 --> 00:08:11,041
-Er hun ikke på rommet?
-Nei.
142
00:08:12,375 --> 00:08:13,375
Pokker!
143
00:08:15,708 --> 00:08:17,041
Hun snakker med fyren.
144
00:08:17,833 --> 00:08:18,666
-Jo!
-Hva?
145
00:08:18,750 --> 00:08:21,541
-Du går i sokkene. Det er mistenkelig.
-Gi meg skoene!
146
00:08:23,125 --> 00:08:24,250
Hva skjer?
147
00:08:24,333 --> 00:08:25,583
Besta!
148
00:08:27,541 --> 00:08:29,750
Hva skjer? Slutt å plage ham.
149
00:08:29,833 --> 00:08:32,458
-Du ødela plenen min.
-Ingen stor sak.
150
00:08:32,541 --> 00:08:34,333
Plenen vil vokse tilbake.
151
00:08:34,416 --> 00:08:38,291
Beklager, hun er litt sliten etter jobb.
152
00:08:38,375 --> 00:08:39,833
-Sikkert.
-Ja.
153
00:08:39,916 --> 00:08:42,458
-Hun burde legge seg da.
-Selvsagt.
154
00:08:42,541 --> 00:08:43,458
Forsiktig.
155
00:08:44,916 --> 00:08:45,916
Ok, god natt.
156
00:08:46,000 --> 00:08:47,041
Skadet han deg?
157
00:08:47,125 --> 00:08:48,708
Besta. Slapp av.
158
00:08:48,791 --> 00:08:50,750
-Gå og legg deg.
-Jeg er ikke trøtt.
159
00:08:50,833 --> 00:08:54,250
Jeg sa du ikke skulle forlate rommet ditt.
Det er ikke bra.
160
00:08:54,833 --> 00:08:57,000
Bli her, Ludmila, ok?
161
00:08:57,083 --> 00:08:59,208
Jeg venter på noen. Jeg blir her.
162
00:09:06,000 --> 00:09:07,750
-Mener du det, Olive?
-Hva?
163
00:09:07,833 --> 00:09:10,750
-Låste du henne inne?
-Ja, det er for risikabelt.
164
00:09:10,833 --> 00:09:12,875
Vil du sette henne i bur også?
165
00:09:12,958 --> 00:09:14,958
-Hun er ikke et marsvin.
-Ikke bli sint.
166
00:09:15,041 --> 00:09:17,750
Hun skal skjemmes bort.
Mer her enn på sykehus.
167
00:09:17,833 --> 00:09:20,250
-Med psykopaten i hagen.
-Hva?
168
00:09:20,333 --> 00:09:22,458
Tenk om han ser dere begge sammen.
169
00:09:22,541 --> 00:09:24,250
Det er fortsatt ikke greit.
170
00:09:24,333 --> 00:09:25,916
Spurte vi deg?
171
00:09:29,000 --> 00:09:30,083
Dere gjør meg trist.
172
00:09:30,166 --> 00:09:33,166
Jeg vet, men Olivier har rett.
Vi har ikke noe valg.
173
00:09:34,208 --> 00:09:36,375
Vi har ikke noe valg. Vi...
174
00:09:39,291 --> 00:09:40,250
Faen.
175
00:09:53,666 --> 00:09:54,666
Hei, besta.
176
00:09:56,333 --> 00:09:57,625
Det er lunsjtid.
177
00:10:00,000 --> 00:10:01,125
Vær så god.
178
00:10:02,125 --> 00:10:02,958
Takk.
179
00:10:03,791 --> 00:10:05,708
Gi meg en kopp pølse, takk.
180
00:10:05,791 --> 00:10:06,791
Med to baller.
181
00:10:07,125 --> 00:10:08,208
Besta…
182
00:10:11,083 --> 00:10:12,083
...en kopp te.
183
00:10:13,958 --> 00:10:16,041
Og det er ikke baller.
184
00:10:16,625 --> 00:10:18,125
-Det er sukker.
-Ok.
185
00:10:19,208 --> 00:10:20,375
Ikke bli for lenge.
186
00:10:20,750 --> 00:10:23,250
-Jeg har en date med de Gaulle.
-Kom igjen.
187
00:10:23,458 --> 00:10:25,708
Han får meg til å gaule.
188
00:10:25,791 --> 00:10:26,666
Besta!
189
00:10:26,750 --> 00:10:29,333
Hva er det med deg og 40-tallet?
190
00:10:29,416 --> 00:10:32,000
-Er Churchill neste?
-Nei, jeg liker ikke ham.
191
00:10:32,791 --> 00:10:33,958
Clemanceau.
192
00:10:34,333 --> 00:10:35,333
Han er en løve.
193
00:10:35,916 --> 00:10:37,625
Når kommer de Gaulle?
194
00:10:37,708 --> 00:10:38,875
Snart, så stikk.
195
00:10:39,250 --> 00:10:40,958
Ok, jeg lar deg være.
196
00:10:42,583 --> 00:10:43,500
Ses, besta.
197
00:10:44,708 --> 00:10:45,708
Vi ses siden.
198
00:10:59,375 --> 00:11:02,666
-Du har rett. Det var stilig.
-Selvsagt.
199
00:11:02,750 --> 00:11:05,250
Det er en flott dress.
Jeg tilpasset den selv.
200
00:11:05,333 --> 00:11:07,750
Jeg la en overraskelse i venstre lomme.
201
00:11:07,833 --> 00:11:08,666
-Virkelig?
-Ja.
202
00:11:10,541 --> 00:11:11,375
Ja.
203
00:11:11,791 --> 00:11:14,583
Jeg måtte. Hvis dama di blir gira...
204
00:11:15,083 --> 00:11:18,458
Youssef sendte meg en video av babyen.
Så søt.
205
00:11:18,541 --> 00:11:19,791
Se.
206
00:11:19,875 --> 00:11:22,791
-Hun spytter ut maten.
-Han sendte den til meg og.
207
00:11:22,875 --> 00:11:23,916
-Gjorde han?
-Ja.
208
00:11:24,000 --> 00:11:26,708
Den er søt.
Så synd at jeg ikke får treffe dem.
209
00:11:27,333 --> 00:11:30,875
-Ja, det er trist for meg også.
-Ja, men det er ditt valg.
210
00:11:31,291 --> 00:11:32,791
-Hva?
-Ditt valg.
211
00:11:32,875 --> 00:11:35,000
De er mine eneste barnebarn, ok?
212
00:11:35,083 --> 00:11:37,125
Jeg ba ikke om dette. Nei.
213
00:11:37,208 --> 00:11:39,916
Om du ikke la merke til det,
snakket vi, så...
214
00:11:40,000 --> 00:11:42,291
Hvor lenge skal du være sånn mot meg?
215
00:11:42,958 --> 00:11:46,458
Tror du at du er feilfri?
Husker du lageret?
216
00:11:46,541 --> 00:11:49,916
Det har ingenting med saken å gjøre.
La jeg ut kråka?
217
00:11:50,000 --> 00:11:51,958
Satte jeg fyr på bilen?
218
00:11:52,041 --> 00:11:53,916
Gjorde jeg avtalen med Jaurès?
219
00:11:54,000 --> 00:11:56,500
Så hva snakker du om? Gå og legg deg!
220
00:11:56,583 --> 00:11:58,625
Det er aldri din feil.
221
00:11:58,708 --> 00:12:00,583
-Vet du hva? Bli her, dere.
-Gå.
222
00:12:00,666 --> 00:12:02,708
-Jeg gir faen.
-Gå. Idiot.
223
00:12:03,333 --> 00:12:05,666
Ok. La ham være sint alene.
224
00:12:05,750 --> 00:12:07,875
Ingen stor sak. Han tar feil.
225
00:12:08,583 --> 00:12:09,791
Bare si meg én ting.
226
00:12:10,291 --> 00:12:13,500
Hvordan gjør du det
med dama di og fotlenken?
227
00:12:15,333 --> 00:12:16,166
Faen.
228
00:12:16,666 --> 00:12:17,500
Ja.
229
00:12:18,000 --> 00:12:19,375
Jeg tenkte ikke på det.
230
00:12:27,041 --> 00:12:29,041
Vent og se. Det er her han henger.
231
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
God kveld.
232
00:12:34,708 --> 00:12:36,583
Jeg elsker deg, Enrico.
233
00:12:36,666 --> 00:12:38,708
Takk. Jeg elsker deg, Catherine.
234
00:12:41,041 --> 00:12:42,958
Ok, Gaston. Det holder.
235
00:12:43,041 --> 00:12:44,041
Hva mener du?
236
00:12:44,125 --> 00:12:45,250
Kom igjen.
237
00:12:47,125 --> 00:12:50,791
Si meg, unge dame.
Du er ikke av samme generasjon som Gérard?
238
00:12:50,875 --> 00:12:51,958
Nei.
239
00:12:52,041 --> 00:12:53,708
Kanskje du kan hjelpe meg.
240
00:12:53,791 --> 00:12:57,083
Telefonen min har vibrert i hele dag.
241
00:12:57,166 --> 00:13:03,833
Den sender meg små fugler hele dagen.
Jeg sender den til reparasjon.
242
00:13:03,916 --> 00:13:06,125
-Vent litt. La meg se.
-Små fugler?
243
00:13:07,416 --> 00:13:10,166
Det er Twitter. Du får notifikasjoner.
244
00:13:10,250 --> 00:13:12,250
Det betyr at du er et hett tema.
245
00:13:12,333 --> 00:13:15,208
Hva da? Jeg har ikke bedt om det.
246
00:13:15,291 --> 00:13:18,083
Nei, det er bra.
Du er nummer én på hitlisten.
247
00:13:18,583 --> 00:13:19,583
-Hva?
-Ja.
248
00:13:19,666 --> 00:13:22,541
-Aldri i livet.
-Nummer én på hitlisten.
249
00:13:22,625 --> 00:13:24,125
Det er utrolig, Gaston.
250
00:13:24,208 --> 00:13:27,125
Jeg sa det var det beste albumet
i karrieren.
251
00:13:27,208 --> 00:13:29,041
Det er sant. Han sa det.
252
00:13:29,125 --> 00:13:32,750
Vi lager en hit på tvers av generasjonene.
253
00:13:32,833 --> 00:13:35,750
Min elskede hit.
254
00:13:36,375 --> 00:13:40,458
Faktisk skal jeg booke fem konserter
i Olympia neste år.
255
00:13:40,541 --> 00:13:41,916
Nei, vent.
256
00:13:42,000 --> 00:13:44,666
Vent. Ikke bli revet med, Gaston.
257
00:13:44,750 --> 00:13:46,541
Ta det rolig. Sakte.
258
00:13:46,625 --> 00:13:48,750
Tillat meg. Jeg tar meg av dette.
259
00:13:48,833 --> 00:13:51,291
Jeg skal skaffe deg en manager.
260
00:13:51,375 --> 00:13:52,458
Hvilken manager?
261
00:13:52,833 --> 00:13:55,333
En ung manager…
262
00:13:55,416 --> 00:13:56,958
Faktisk heter han…
263
00:13:57,833 --> 00:13:58,666
...Ali.
264
00:13:59,083 --> 00:14:00,208
Og han er...
265
00:14:00,875 --> 00:14:02,083
...super. En godbit.
266
00:14:02,166 --> 00:14:04,833
Hør her, Gérard.
Vi må feire de gode nyhetene.
267
00:14:04,916 --> 00:14:07,833
-La oss.
-Spanderer du i kveld?
268
00:14:09,750 --> 00:14:10,625
Gjerne.
269
00:14:10,708 --> 00:14:13,416
Ja, gjerne? Eller helst ikke?
270
00:14:13,500 --> 00:14:15,250
Ja, gjerne.
271
00:14:15,333 --> 00:14:16,166
Ok.
272
00:14:16,250 --> 00:14:18,375
-Noura, vær så snill.
-Ja, sir?
273
00:14:18,458 --> 00:14:20,458
Jeg vil ha sjøtunge,
274
00:14:20,541 --> 00:14:22,541
spagetti, merguez,
275
00:14:22,625 --> 00:14:24,791
entrecôte, rød mulle,
276
00:14:24,875 --> 00:14:26,583
brasme, abbor,
277
00:14:26,666 --> 00:14:28,333
lam, kalvekjøtt,
278
00:14:28,416 --> 00:14:29,791
couscous, paella,
279
00:14:29,875 --> 00:14:31,208
bønnecouscous,
280
00:14:31,291 --> 00:14:34,458
sjøbrasme og boukha til alle.
281
00:14:34,541 --> 00:14:37,500
Boukha til alle. Det er…
282
00:14:38,041 --> 00:14:39,083
Takk.
283
00:14:39,166 --> 00:14:40,208
Det er...
284
00:14:41,208 --> 00:14:42,625
...dyrt. Veldig dyrt.
285
00:14:48,625 --> 00:14:50,375
-Hvem er det?
-Jeg vet ikke.
286
00:14:53,250 --> 00:14:54,208
Hvem er det?
287
00:14:54,708 --> 00:14:55,708
Det er Élodie.
288
00:14:56,625 --> 00:14:57,458
-Faen.
-Kom an.
289
00:14:57,916 --> 00:14:58,750
Gjem deg.
290
00:14:59,458 --> 00:15:00,291
Élodie?
291
00:15:00,833 --> 00:15:01,958
Kan jeg komme inn?
292
00:15:03,791 --> 00:15:04,666
Élodie!
293
00:15:05,541 --> 00:15:07,125
-God kveld.
-Går det bra?
294
00:15:07,208 --> 00:15:09,208
-Ja.
-Lenge siden sist.
295
00:15:09,291 --> 00:15:10,958
Ja. Har du en ny varebil?
296
00:15:12,291 --> 00:15:13,708
Hva? Ja.
297
00:15:13,791 --> 00:15:17,166
Det er min fars.
Han er en stor fan av 80-talls varebiler.
298
00:15:18,041 --> 00:15:20,000
"Når en mann elsker en varebil."
299
00:15:22,750 --> 00:15:23,916
Michel Sardou.
300
00:15:24,458 --> 00:15:26,541
Ja, jeg vil gjerne se Ludmila.
301
00:15:26,958 --> 00:15:30,041
Hvorfor det? Jeg tror hun sover.
Har det skjedd noe?
302
00:15:30,125 --> 00:15:33,000
Hun ringte politiet
og sa at hun var innelåst.
303
00:15:39,916 --> 00:15:40,916
Det er flott.
304
00:15:41,750 --> 00:15:44,666
For en moroklump. Det er sprøtt.
Gjorde hun det?
305
00:15:45,333 --> 00:15:48,625
Hun er 90 år og spøker fortsatt.
306
00:15:48,708 --> 00:15:50,041
Hun stopper aldri.
307
00:15:50,125 --> 00:15:52,541
Her om dagen tok hun telefonen
308
00:15:52,625 --> 00:15:56,000
og sa: "Ja? Hei, Louis!
309
00:15:56,083 --> 00:15:57,541
Hvordan går det?
310
00:15:57,625 --> 00:16:00,000
Vel? Hvordan går det?"
311
00:16:00,083 --> 00:16:01,666
Ok. Kan jeg se henne?
312
00:16:02,416 --> 00:16:05,416
Og så la hun på.
313
00:16:09,916 --> 00:16:12,041
De er bare små spøker.
314
00:16:12,125 --> 00:16:13,375
Hun er tross alt 90.
315
00:16:14,208 --> 00:16:15,541
Får jeg se henne nå?
316
00:16:16,000 --> 00:16:18,666
Selvsagt. Jeg skal hente henne til Dem.
317
00:16:18,750 --> 00:16:21,916
Beklager, jeg mente til deg. Bli her.
318
00:16:25,166 --> 00:16:26,791
Hun vil treffe Ludmila.
319
00:16:26,875 --> 00:16:28,875
-Du må gå inn dit.
-Nei.
320
00:16:28,958 --> 00:16:31,083
-Du er gal!
-Vi må!
321
00:16:32,291 --> 00:16:33,791
-Nei!
-Slutt!
322
00:16:33,875 --> 00:16:35,375
-Vent.
-Jeg gjør det ikke.
323
00:16:37,125 --> 00:16:38,291
Faen!
324
00:16:38,375 --> 00:16:42,250
Olive! Du og den forbanna krølltanga!
325
00:16:42,333 --> 00:16:44,125
Sikringen gikk.
326
00:16:44,208 --> 00:16:48,708
Beklager, Élodie. Sikringen gikk akkurat.
Det er bekmørkt.
327
00:16:48,791 --> 00:16:50,291
-Det går bra.
-Besta!
328
00:16:50,375 --> 00:16:51,833
Hvor er du, besta?
329
00:16:54,125 --> 00:16:57,708
-Besta. Hva gjorde du?
-Jeg var på toalettet.
330
00:16:58,333 --> 00:17:02,500
Du sier ikke det! Det lukter dritt.
Du spiste ikke bare hvit ris?
331
00:17:02,583 --> 00:17:03,416
Hva?
332
00:17:04,291 --> 00:17:05,125
Kom igjen.
333
00:17:05,208 --> 00:17:06,250
Hun er her.
334
00:17:07,250 --> 00:17:10,625
-Noen kom for å treffe deg, besta.
-Hvem er det?
335
00:17:10,708 --> 00:17:13,541
-Det er Élodie. Husker du henne?
-Er noe i veien?
336
00:17:13,625 --> 00:17:15,000
Jeg skulle spørre deg.
337
00:17:15,083 --> 00:17:16,958
Handler dette om oppringningen?
338
00:17:17,416 --> 00:17:18,458
Jeg vet.
339
00:17:18,541 --> 00:17:20,375
Gérard og jeg ble drita i går.
340
00:17:20,458 --> 00:17:21,833
Vi var patetiske.
341
00:17:21,916 --> 00:17:24,500
Jeg var full som en alke.
342
00:17:25,083 --> 00:17:26,708
-Besta. Du tuller.
-Ok.
343
00:17:26,791 --> 00:17:28,958
Så du føler deg bedre etter slaget?
344
00:17:30,625 --> 00:17:31,666
Ja.
345
00:17:31,750 --> 00:17:34,833
Så rart. Vet du om slaget?
346
00:17:34,916 --> 00:17:36,291
Ja, Aure sa det.
347
00:17:38,708 --> 00:17:41,000
Snakker dere to ofte... med Aure?
348
00:17:43,250 --> 00:17:44,375
Ja, vi er sammen.
349
00:17:44,458 --> 00:17:46,500
Så ja, vi snakker. Det er...
350
00:17:46,916 --> 00:17:48,083
Stemmer.
351
00:17:48,166 --> 00:17:49,875
-Jeg trodde...
-Din idiot.
352
00:17:49,958 --> 00:17:50,958
Det visste vi.
353
00:17:51,041 --> 00:17:53,041
Selvsagt visste vi det.
354
00:17:53,125 --> 00:17:55,458
Det visste jeg. Alle vet det.
355
00:17:55,541 --> 00:17:59,000
-Det er ikke som jeg akkurat fikk vite...
-Greit, Joseph.
356
00:17:59,083 --> 00:18:00,083
Hold kjeft.
357
00:18:00,166 --> 00:18:02,125
Vel, god natt.
358
00:18:02,208 --> 00:18:04,416
-Ta vare på deg selv, Ludmila.
-Ja.
359
00:18:04,500 --> 00:18:07,250
Og ta det med ro med spøkene.
360
00:18:08,833 --> 00:18:13,000
Hører du det, besta? Ingen flere spøker.
361
00:18:24,041 --> 00:18:24,916
Bra jobba.
362
00:18:26,208 --> 00:18:27,333
Du også.
363
00:18:32,833 --> 00:18:35,000
Jeg skal ikke si det til de andre.
364
00:18:36,208 --> 00:18:37,125
Takk.
365
00:18:40,208 --> 00:18:42,708
Bare pass på at hun ikke ser fotlenken.
366
00:18:43,833 --> 00:18:44,666
Ja.
367
00:18:47,166 --> 00:18:48,291
Skal bli.
368
00:19:03,750 --> 00:19:04,833
Hva er dette?
369
00:19:05,416 --> 00:19:06,500
En rodeo?
370
00:19:06,583 --> 00:19:07,666
Liker du det ikke?
371
00:19:08,041 --> 00:19:10,916
Jeg liker å ha på boots når jeg elsker.
372
00:19:11,000 --> 00:19:13,250
Det var derfor jeg ikke var bra sist.
373
00:19:14,083 --> 00:19:16,958
Det har ikke noe med fotlenken å gjøre?
374
00:19:17,833 --> 00:19:18,666
Hva?
375
00:19:18,750 --> 00:19:20,791
Eller at du røyker gress?
376
00:19:21,833 --> 00:19:22,833
Ok.
377
00:19:24,166 --> 00:19:25,000
Ok.
378
00:19:25,583 --> 00:19:27,708
Jeg trodde jeg var diskré, men...
379
00:19:27,791 --> 00:19:31,958
Jeg dømmer deg ikke. Jeg bryr meg ikke.
Du slutter når du føler deg bedre.
380
00:19:33,041 --> 00:19:36,083
Skal du ikke spørre om fotlenken?
381
00:19:37,416 --> 00:19:38,416
Jeg liker deg.
382
00:19:38,875 --> 00:19:40,833
Det er alt jeg trenger å vite.
383
00:19:46,541 --> 00:19:48,500
Nei, ha dem på.
384
00:19:49,708 --> 00:19:50,916
Jeg liker dem.
385
00:20:05,041 --> 00:20:06,291
Nei, hun kommer.
386
00:20:06,708 --> 00:20:09,250
Hun er ikke vant til å jobbe så mye.
387
00:20:09,333 --> 00:20:11,041
Derfor er hun så sliten.
388
00:20:11,125 --> 00:20:12,541
-Jeg gir faen.
-Selvsagt.
389
00:20:12,625 --> 00:20:15,166
Du bryr deg ikke. Det er normalt.
390
00:20:16,041 --> 00:20:17,375
Davai.
391
00:20:17,458 --> 00:20:20,958
Selvsagt. Davai. Jeg skal se hva hun gjør.
Straks tilbake.
392
00:20:23,208 --> 00:20:24,041
Faen!
393
00:20:24,125 --> 00:20:27,583
-Hva holder du på med?
-For et rot. Jeg satte på alarmen.
394
00:20:27,666 --> 00:20:31,041
Jeg satte ikke i laderen før jeg la meg.
395
00:20:31,875 --> 00:20:33,708
Hun er her.
396
00:20:35,208 --> 00:20:36,958
Går det bra? Sovet godt?
397
00:20:40,000 --> 00:20:43,166
Min kjære besta! Å, jeg elsker deg.
398
00:20:43,708 --> 00:20:47,458
-Hva gjør du?
-Setter kinnet på plass. Det løsnet.
399
00:20:50,000 --> 00:20:51,208
Min Bubbeleh.
400
00:20:52,833 --> 00:20:54,583
Nok. Dere kan klemme senere.
401
00:20:56,625 --> 00:21:00,833
Se på meg en siste gang. Perfekt.
402
00:21:02,416 --> 00:21:06,041
-For en kjeltring.
-Dette er siste gang. Uyasna?
403
00:21:06,583 --> 00:21:10,583
Ja. Beklager, Vadim.
Jeg forsov meg. Det skjer ikke igjen.
404
00:21:11,083 --> 00:21:12,375
Davai.
405
00:21:12,458 --> 00:21:15,083
-Ha en fin dag, besta.
-Vi ses senere.
406
00:21:16,916 --> 00:21:19,500
Vi klarer dette. La oss sette i gang.
407
00:21:23,791 --> 00:21:25,541
Vil du komme under lakenet?
408
00:21:27,000 --> 00:21:28,250
Jeg er litt heit.
409
00:21:28,333 --> 00:21:29,833
-Ja?
-Ja.
410
00:21:39,708 --> 00:21:41,666
Ok, du oppfører deg rart, Aure.
411
00:21:42,416 --> 00:21:45,958
Jeg ser deg aldri. Vi har ikke knullet
på tre uker. Hva skjer?
412
00:21:46,041 --> 00:21:48,666
Jeg vet det. Beklager.
Jeg er bare utslitt.
413
00:21:49,500 --> 00:21:51,041
Helt ærlig.
414
00:21:51,125 --> 00:21:54,041
Faren min overvelder oss med jobb.
415
00:21:54,125 --> 00:21:57,083
Hør her. Slutt. Hva er det?
Er det en annen?
416
00:21:57,458 --> 00:22:00,333
Slutt å være så dramatisk.
Det er ingen andre.
417
00:22:00,416 --> 00:22:02,375
Så fortell meg hva som foregår.
418
00:22:03,916 --> 00:22:04,958
Vel...
419
00:22:06,375 --> 00:22:07,375
Ok.
420
00:22:07,916 --> 00:22:10,458
Det stemmer at jeg tviler.
421
00:22:11,625 --> 00:22:14,708
Jeg lurer på om vi bør ta en pause
på et par måneder.
422
00:22:14,791 --> 00:22:17,000
Ta en pause og puste.
423
00:22:18,375 --> 00:22:19,583
Seriøst?
424
00:22:21,791 --> 00:22:24,958
En pause var det beste du kom på?
Kom igjen.
425
00:22:25,041 --> 00:22:27,416
Si om det er noen andre. Hvem er det?
426
00:22:27,500 --> 00:22:29,291
Slutt å si det. Pokker.
427
00:22:29,375 --> 00:22:31,000
Jeg skal gjøre det enkelt.
428
00:22:31,458 --> 00:22:34,666
Det er over.
Hvis du ikke er fornøyd, kan du dra.
429
00:22:38,625 --> 00:22:39,500
Ok.
430
00:22:43,041 --> 00:22:44,083
Flott.
431
00:22:46,833 --> 00:22:50,916
-Om det er noen andre, finner jeg det ut.
-Faen.
432
00:23:11,416 --> 00:23:13,416
Jeg kan ikke tro at han lurte oss.
433
00:23:14,875 --> 00:23:18,291
Det Jo gjorde såret meg.
Jeg kan ikke late som ingenting...
434
00:23:20,625 --> 00:23:23,833
-Som sagt før, har han kun dårlige idéer.
-Jeg vet.
435
00:23:23,916 --> 00:23:26,333
Du skremmer vekk alle dyrene.
436
00:23:26,416 --> 00:23:28,000
De lydene er for høye.
437
00:23:28,083 --> 00:23:32,041
La oss stikke herfra. Langt bort
fra Hazan-familien. Bare oss to.
438
00:23:32,583 --> 00:23:35,041
Vi overleverer oppskriften til Jaurès
439
00:23:35,541 --> 00:23:36,541
og så drar vi...
440
00:23:36,958 --> 00:23:39,166
...og spiser taco i Miami.
441
00:23:40,208 --> 00:23:41,958
Ja, vel, først...
442
00:23:43,625 --> 00:23:45,041
Faen! Hva gjør du?
443
00:23:45,125 --> 00:23:47,500
Var det et villsvin? Hva så du?
444
00:23:47,583 --> 00:23:50,833
Ingenting. Jeg ville bare skyte.
Dette er litt kjedelig.
445
00:23:51,208 --> 00:23:52,375
Ja, du har rett.
446
00:23:58,708 --> 00:23:59,541
Ok.
447
00:24:00,750 --> 00:24:01,958
-Skal vi gå?
-Ja.
448
00:24:08,416 --> 00:24:11,500
-Røyker du, besta?
-Nei, det er meg, idiot.
449
00:24:13,458 --> 00:24:14,291
Hvem er det?
450
00:24:16,416 --> 00:24:19,833
Besta, det er meg, Jo.
Barnebarnet ditt. Husker du ikke?
451
00:24:25,375 --> 00:24:27,375
Alle glemmer meg i denne familien.
452
00:24:34,083 --> 00:24:36,125
Jeg har ikke sett barna på to måneder.
453
00:24:38,291 --> 00:24:39,291
Jeg vil dø.
454
00:24:41,583 --> 00:24:42,416
Her.
455
00:24:45,083 --> 00:24:47,583
Vadim kjører meg hardt hver dag.
456
00:24:50,833 --> 00:24:52,125
Jeg blir gal av det.
457
00:24:53,458 --> 00:24:58,625
-Jeg er redd de ikke kjenner meg igjen.
-Er du gal? Klart de gjør.
458
00:24:59,916 --> 00:25:01,625
Men de blir forbanna.
459
00:25:01,708 --> 00:25:02,750
Det går greit.
460
00:25:04,916 --> 00:25:08,583
Det blir en forandring fra å være her,
hvor alle elsker meg.
461
00:25:10,000 --> 00:25:10,833
Det er sant.
462
00:25:11,666 --> 00:25:13,416
I går kveld runket jeg Jean Moulin.
463
00:25:15,000 --> 00:25:16,458
Hva snakker du om?
464
00:25:16,541 --> 00:25:19,000
Han besteg meg som et esel
og kom i håret mitt.
465
00:25:19,416 --> 00:25:21,833
-Besta.
-Stopp, besta. Du må.
466
00:25:21,916 --> 00:25:23,541
Jeg tar henne med opp...
467
00:25:23,625 --> 00:25:25,416
-Hun åpner...
-Ikke bra.
468
00:25:29,875 --> 00:25:32,250
Det er ikke mulig.
469
00:25:46,541 --> 00:25:48,958
Før vi legger oss,
har jeg en liten gave.
470
00:25:49,333 --> 00:25:51,708
-Er det pikken din?
-Nei.
471
00:25:51,791 --> 00:25:53,000
Hva er det?
472
00:25:54,333 --> 00:25:57,083
I slutten av måneden,
tre konserter på Olympia.
473
00:25:57,166 --> 00:25:59,333
Og neste uke, et talkshow på dagtid.
474
00:25:59,916 --> 00:26:01,166
Et TV-intervju?
475
00:26:01,250 --> 00:26:02,416
Hva er det?
476
00:26:02,875 --> 00:26:03,875
Skal vi dra dit?
477
00:26:04,375 --> 00:26:06,500
Welcome to Miami Beach.
478
00:26:16,375 --> 00:26:17,833
Hvorfor ikke Senkveld?
479
00:26:18,125 --> 00:26:20,416
Jeg hadde ikke kontaktene.
480
00:26:28,750 --> 00:26:32,041
-Gaëtan til Élodie, er du på plass?
-Nei, jeg kommer.
481
00:26:33,750 --> 00:26:35,041
Når kan jeg komme ut?
482
00:26:36,583 --> 00:26:38,500
Ro deg ned, Ludmila. Vær stille.
483
00:26:38,583 --> 00:26:39,958
Tiden er ikke inne.
484
00:26:40,041 --> 00:26:41,166
Når er tiden inne?
485
00:26:41,250 --> 00:26:42,500
Ikke ennå.
486
00:26:42,583 --> 00:26:44,541
Enricos comeback har begynt,
487
00:26:44,625 --> 00:26:46,666
butikkene ble utsolgt på få dager.
488
00:26:46,750 --> 00:26:49,250
Pressen hørte om dette fenomenet,
489
00:26:49,333 --> 00:26:51,291
og det var sånn det begynte.
490
00:26:57,875 --> 00:27:00,541
Spionerer du fortsatt på eksen?
La henne være.
491
00:27:00,625 --> 00:27:02,166
Greit. Hold kjeft.
492
00:27:02,250 --> 00:27:05,291
Det er årets mestselgende album.
493
00:27:05,375 --> 00:27:07,458
Han har fått diamantplate!
494
00:27:07,541 --> 00:27:09,875
-Den første for Enrico Macias.
-Sprøtt.
495
00:27:09,958 --> 00:27:11,875
-Utrolig.
-Sprøtt.
496
00:27:20,416 --> 00:27:21,500
Og veldig sakte…
497
00:27:22,208 --> 00:27:24,458
...skrur man det opp
til 3000 Kelvin.
498
00:27:24,541 --> 00:27:26,375
Tre tusen Kelvin.
499
00:27:26,458 --> 00:27:28,958
Se. Det lyser overalt.
500
00:27:35,583 --> 00:27:36,791
Hva gjør du her?
501
00:27:36,875 --> 00:27:38,125
Jeg må treffe barna.
502
00:27:39,416 --> 00:27:43,208
-Så synd. Jeg har sagt nei.
-Det går ikke bra, Aïda.
503
00:27:43,291 --> 00:27:48,416
Jeg er veldig deprimert. Jeg må se dem.
Fem minutter, så lar jeg deg være i fred.
504
00:27:48,833 --> 00:27:49,875
Vær så snill.
505
00:27:52,875 --> 00:27:53,750
Kom inn.
506
00:27:55,791 --> 00:27:56,625
Takk.
507
00:28:05,125 --> 00:28:06,333
Jeg hører dere ikke!
508
00:28:06,916 --> 00:28:08,250
Klare for galskap?
509
00:28:13,916 --> 00:28:14,750
Kjære.
510
00:28:15,625 --> 00:28:18,166
Er du lei av å være DJ? Greit.
511
00:28:19,083 --> 00:28:23,333
Tok du syre? Du kan si det til pappa.
Jeg har savnet dere så mye.
512
00:28:23,416 --> 00:28:27,083
Pappa er nesten ferdig med tullet sitt.
513
00:28:27,166 --> 00:28:29,958
Snart kan han treffe dere hver uke.
514
00:28:30,041 --> 00:28:33,000
Kanskje hver dag,
hvis han kan få mamma tilbake.
515
00:28:33,250 --> 00:28:36,041
Det er en annen historie.
516
00:28:36,125 --> 00:28:38,375
Her har vi et nytt DJ-sett igjen.
517
00:28:44,750 --> 00:28:46,500
Der. Ved roten.
518
00:28:47,541 --> 00:28:48,500
Kutt.
519
00:28:48,583 --> 00:28:49,458
Flott.
520
00:28:52,666 --> 00:28:53,875
Der. Det er bra.
521
00:28:57,291 --> 00:28:58,416
Spasibo, Ludmila.
522
00:28:58,500 --> 00:29:00,458
Heng den opp ned.
523
00:29:01,166 --> 00:29:03,791
Det blir rart å ikke se deg, Vadim.
524
00:29:03,875 --> 00:29:05,166
Det blir et sjokk.
525
00:29:16,000 --> 00:29:18,166
Hva faen er det for noe?
526
00:29:23,708 --> 00:29:24,541
Faen!
527
00:29:28,375 --> 00:29:30,166
Hva har de gjort med Ludmila?
528
00:29:34,166 --> 00:29:35,250
Ok. Han la seg.
529
00:29:36,333 --> 00:29:37,916
Ok, vel...
530
00:29:38,833 --> 00:29:42,500
Det er på tide å se
hvor god min Pastraweed er.
531
00:29:42,916 --> 00:29:45,250
Pokker. Hvem koblet fra testeren?
532
00:29:45,333 --> 00:29:47,166
-Den har ikke batteri.
-Ikke meg.
533
00:29:47,250 --> 00:29:50,083
Beklager, det var meg. iPhonen min lader.
534
00:29:51,166 --> 00:29:54,250
Det spiller ingen rolle.
Vi tester det på gamlemåten.
535
00:29:55,208 --> 00:29:56,208
-Kom igjen.
-Ja.
536
00:30:12,250 --> 00:30:13,541
-Her.
-Jeg kan ikke.
537
00:30:13,625 --> 00:30:15,708
Så dum jeg er. Beklager.
538
00:30:15,791 --> 00:30:16,958
Hva med meg?
539
00:30:17,041 --> 00:30:19,916
Jeg tror ikke det er tilrådelig
i din tilstand.
540
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
Jævler.
541
00:30:23,833 --> 00:30:25,125
Små jævler.
542
00:30:29,041 --> 00:30:32,041
Det treffer deg innen fem sekunder.
Det er sprøtt.
543
00:30:35,666 --> 00:30:38,041
Din Pastraweed er sykt bra. Jeg sverger.
544
00:30:38,125 --> 00:30:40,416
Du klarte det. Du reddet oss.
545
00:30:40,500 --> 00:30:42,208
-Bravo.
-Godt gjort, Aure.
546
00:30:45,458 --> 00:30:46,416
Bravo, Aure.
547
00:30:47,083 --> 00:30:47,958
Bravo.
548
00:30:49,958 --> 00:30:51,916
-Det er uventet.
-Ja, bravo, Aure.
549
00:30:52,000 --> 00:30:53,416
Du er en juvel. Bravo.
550
00:30:53,958 --> 00:30:55,666
-Takk.
-Bravo, Aure!
551
00:30:57,916 --> 00:30:58,875
Bravo, Aure.
552
00:31:01,500 --> 00:31:04,125
Bravo, Aure.
553
00:31:04,208 --> 00:31:06,416
Sønn, du er på repeat.
554
00:31:11,458 --> 00:31:13,500
-Nei, jeg skal holde en tale.
-Hva?
555
00:31:18,375 --> 00:31:20,583
Jøss! Jeg skulle ha blitt sittende.
556
00:31:23,458 --> 00:31:26,041
Jeg vil bare si noen ord.
557
00:31:28,541 --> 00:31:34,000
Vel, nå som vi er...
Takket være deg, Aure...
558
00:31:35,708 --> 00:31:38,291
Det er din "ære",
at vi er ute av av fare...
559
00:31:39,708 --> 00:31:42,625
...og vi kan gi dette til den gale dama...
560
00:31:44,125 --> 00:31:47,416
Jeg benytter heller anledningen
til å si unnskyld...
561
00:31:48,333 --> 00:31:49,875
...til dere alle...
562
00:31:51,875 --> 00:31:53,541
...for at jeg forrådte dere.
563
00:31:53,666 --> 00:31:54,583
Og...
564
00:31:56,041 --> 00:31:59,500
Jeg ville faktisk beskytte dere.
565
00:31:59,583 --> 00:32:00,583
Enkelt og greit.
566
00:32:00,666 --> 00:32:04,666
Jeg trodde det jeg gjorde var bra,
men som vanlig var det ikke det.
567
00:32:04,750 --> 00:32:05,625
Det var dritt.
568
00:32:05,708 --> 00:32:07,416
Jeg ber dere om å tilgi meg.
569
00:32:08,083 --> 00:32:12,166
-Nei, ikke gråt, Jo.
-Jeg gråter ikke. Det er Pastraweeden.
570
00:32:12,250 --> 00:32:13,166
Jo, du gråter.
571
00:32:14,083 --> 00:32:16,083
Kom igjen, sønn.
572
00:32:16,166 --> 00:32:19,583
Kanskje du har rett.
Kanskje vi ikke er laget for dette.
573
00:32:20,416 --> 00:32:22,708
Ja.
574
00:32:22,791 --> 00:32:24,750
-Så trist.
-Jeg beklager.
575
00:32:24,833 --> 00:32:27,958
Jeg vil ikke krangle.
Jeg beklager det med bilen din.
576
00:32:28,041 --> 00:32:30,250
-Det var en ulykke.
-Den er ikke viktig.
577
00:32:33,041 --> 00:32:36,708
Beklager, jeg fjertet.
Jeg har luft i magen. Unna. Det er ille.
578
00:32:36,791 --> 00:32:38,791
-Beklager. Det er følelsene.
-Faen!
579
00:32:39,291 --> 00:32:41,583
-Har du også luft?
-Ja, jeg fjertet.
580
00:32:41,666 --> 00:32:43,583
Hva skjer?
581
00:32:47,291 --> 00:32:48,208
Faen!
582
00:32:48,291 --> 00:32:49,958
-Jeg er uvel.
-Samme her.
583
00:32:50,041 --> 00:32:51,583
-Vent litt!
-Aure, vent.
584
00:32:51,666 --> 00:32:53,916
Ikke gjør det! Nei!
585
00:32:54,000 --> 00:32:55,583
Det kommer ut!
586
00:32:58,375 --> 00:32:59,500
Jeg driter på meg.
587
00:32:59,583 --> 00:33:01,041
Clem, åpne opp!
588
00:33:04,000 --> 00:33:05,666
-Meg først!
-Jeg var før deg!
589
00:33:05,750 --> 00:33:06,833
Faen!
590
00:33:13,458 --> 00:33:16,791
-Nei, Jo. Ikke bjørkefikenen. Pokker!
-Beklager, pappa.
591
00:33:16,875 --> 00:33:20,041
-Hva skjer med dem?
-Det må være noe de har spist.
592
00:33:20,125 --> 00:33:22,208
Hva? Vi spiste alle det samme?
593
00:33:22,791 --> 00:33:24,291
Alle sammen...
594
00:33:25,416 --> 00:33:27,833
-Alle sammen...
-Jeg driter på meg!
595
00:33:27,916 --> 00:33:29,583
Det er noe galt med gresset.
596
00:33:30,583 --> 00:33:33,041
-Gi meg bollen!
-Drit i den.
597
00:33:33,750 --> 00:33:36,875
Bjørkefikenen stikker meg i ræva! Pokker!
598
00:33:36,958 --> 00:33:39,458
For en katastrofe. Jeg dreit på oppvasken.
599
00:33:41,500 --> 00:33:43,291
THC-en er på 19. Normal.
600
00:33:46,041 --> 00:33:47,833
Nevrotoksinene er på 90?
601
00:33:48,458 --> 00:33:50,166
-Nitti i stedet for 33?
-Ja.
602
00:33:50,791 --> 00:33:54,916
-Det er ikke Pastraweed.
-Nei, Ali. Nei, det er ikke Pastraweed.
603
00:33:55,000 --> 00:33:57,416
Jeg fylte opp blomsterpotta.
604
00:33:59,166 --> 00:34:00,250
Det er Laxaweed.
605
00:34:00,958 --> 00:34:02,208
Faen.
606
00:34:02,625 --> 00:34:03,958
Når kommer Jaurès hit?
607
00:34:05,166 --> 00:34:06,000
I morgen.
608
00:34:20,166 --> 00:34:21,083
Ludmila?
609
00:34:27,500 --> 00:34:28,541
Ludmila?
610
00:34:56,041 --> 00:34:57,333
Fy faen.
611
00:36:00,541 --> 00:36:02,666
Tekst: Veronika Larsen