1 00:00:09,458 --> 00:00:10,791 Besta, går det bra? 2 00:00:10,875 --> 00:00:12,000 Besta, går det bra? 3 00:00:13,875 --> 00:00:16,000 -Det går bra. -Takk Gud. 4 00:00:17,125 --> 00:00:18,375 Jeg skal hente legen. 5 00:00:18,916 --> 00:00:20,875 Besta, du har hatt et slag. 6 00:00:21,375 --> 00:00:23,666 Et slag? Jeg snublet. 7 00:00:24,458 --> 00:00:26,541 Besta, gjenkjenner du den mannen? 8 00:00:29,458 --> 00:00:30,375 Det er Gérard. 9 00:00:30,458 --> 00:00:32,000 -Ja. -Ja, det er Gérard. 10 00:00:32,083 --> 00:00:34,000 Hva med ham? Vet du hvem det er? 11 00:00:34,333 --> 00:00:37,250 -Drittsekken Olivier. -Herlig! 12 00:00:37,666 --> 00:00:40,875 -Gudskjelov at alt er bra. Flott. -Hvor er moren deres? 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,500 Béné, er du der? 14 00:00:44,500 --> 00:00:45,666 Besta, hun er… 15 00:00:46,291 --> 00:00:50,791 Mamma er ikke lenger blant oss. Det vet du. Tuller du med oss? 16 00:00:56,458 --> 00:00:57,791 Selvsagt tuller jeg. 17 00:01:00,958 --> 00:01:04,208 Hun kommer til å le når jeg sier det. Hvor er hun? 18 00:01:04,291 --> 00:01:05,958 Gå og finn moren din. 19 00:01:06,041 --> 00:01:07,416 Dette er en katastrofe. 20 00:01:08,375 --> 00:01:10,375 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 21 00:01:18,666 --> 00:01:20,083 Dette er alvorlig. 22 00:01:20,583 --> 00:01:21,958 Hun er helt ute av det. 23 00:01:23,291 --> 00:01:26,083 -Hallo, Jean Jaurès? -Faen, Jaurès' telefon. 24 00:01:26,166 --> 00:01:27,041 Pastra hva? 25 00:01:28,416 --> 00:01:30,375 -Hva skal jeg gjøre? -Legg på. 26 00:01:30,458 --> 00:01:32,791 Nei! Hun klikker om du legger på. 27 00:01:32,875 --> 00:01:33,958 Jeg vet ikke. 28 00:01:36,291 --> 00:01:39,916 Jeg var en idiot. Unnskyld meg. Dekningen er dårlig her. 29 00:01:40,000 --> 00:01:43,333 Jeg ser at dere er på sykehuset. Hva skjer? 30 00:01:43,958 --> 00:01:46,000 Vel, det er fordi... 31 00:01:46,083 --> 00:01:48,416 ...Gérard hadde en prolaps. 32 00:01:48,500 --> 00:01:51,166 Vi var veldig redde, men alt er bra nå. 33 00:01:51,250 --> 00:01:54,125 Jeg er ikke overrasket. Old bag of balls. 34 00:01:54,208 --> 00:01:57,250 Dere må dra hjem nå. Vadim kommer snart. 35 00:01:57,333 --> 00:02:01,583 -Vadim? Hva er det for et teit navn? -Vadim, botanikeren, Lulu. 36 00:02:01,666 --> 00:02:04,916 For Pastraweeden. Jeg stoler på at dere tar imot ham. 37 00:02:05,000 --> 00:02:08,333 Ja, du kan stole på oss. Vi tar imot ham som en prins. 38 00:02:08,833 --> 00:02:10,791 Greit, vi order det. Ha det. 39 00:02:10,875 --> 00:02:12,458 Du briljerte. 40 00:02:12,541 --> 00:02:16,541 Vent. Vadim er hos oss om fire timer for å treffe Ludmila. 41 00:02:16,625 --> 00:02:19,250 Ok, vi sliter. Vi må finne en løsning. 42 00:02:19,333 --> 00:02:20,708 Faen. 43 00:02:20,791 --> 00:02:23,750 Minn meg på å kjøpe makroner til Isidors bursdag. 44 00:02:23,833 --> 00:02:25,916 Greit. Hun er helt ute av det. 45 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 Hva er løsningen? 46 00:02:27,958 --> 00:02:32,916 Hør. Jeg kan Pastraweed-oppskriften. Jeg er alltid med besta. Jeg kan den. 47 00:02:33,000 --> 00:02:36,458 Men Jaurès var tydelig. Ludmila må gi ham oppskriften. 48 00:02:37,041 --> 00:02:38,000 Faen. 49 00:02:39,625 --> 00:02:45,541 -Hun trodde på deg med den stemmen. -Ja. Hun snakket videre. Hun la ikke på. 50 00:02:48,500 --> 00:02:49,916 Jeg tror jeg har en idé. 51 00:02:51,000 --> 00:02:53,791 Vi skal lage en ansiktsform. 52 00:02:53,875 --> 00:02:56,166 Det tar omtrent 30 minutter. 53 00:02:56,666 --> 00:02:57,625 Slapp av. 54 00:03:03,708 --> 00:03:04,708 Lukk øynene. 55 00:03:43,458 --> 00:03:45,125 Pokker. Imponerende. 56 00:03:45,208 --> 00:03:47,541 Det er sprøtt. Jeg er forbløffet. 57 00:03:47,625 --> 00:03:53,083 Nei, pappa. Jeg ser ikke ut som henne. Dette er en vits. Hva er dette? 58 00:03:53,166 --> 00:03:55,583 Han ser det er sminke. Han er ikke dum. 59 00:03:55,666 --> 00:04:01,083 Det kommer til å gå helt fint. Det er bra utført. Han har aldri sett besta. 60 00:04:01,166 --> 00:04:03,291 -Det holder. -Hvem er den hurpa? 61 00:04:04,291 --> 00:04:07,958 Er du sikker på at det var lurt å ta henne ut av sykehuset? 62 00:04:08,041 --> 00:04:10,333 Vi måtte på grunn av fotlenkene. 63 00:04:10,666 --> 00:04:14,958 Hvis det er en hemmelighet bak Pastraweed, må du si det nå, besta. 64 00:04:16,458 --> 00:04:17,750 Hva snakker han om? 65 00:04:18,416 --> 00:04:22,125 Ser du ikke at hun er syk? La henne være. Det er ingen hemmelighet. 66 00:04:22,208 --> 00:04:23,958 Jeg kan oppskriften. 67 00:04:24,041 --> 00:04:26,666 -Jeg vet ingrediensene. Gi deg. -Jeg gir meg. 68 00:04:27,875 --> 00:04:28,750 Det er botanikeren. 69 00:04:28,833 --> 00:04:32,500 Du må gjemme deg, besta. Han kan ikke se deg. 70 00:04:32,583 --> 00:04:35,291 -Jeg har hansker til deg. -Kom igjen. 71 00:04:41,875 --> 00:04:43,083 Han er bevæpnet. 72 00:04:45,916 --> 00:04:47,791 Hallo. Joseph. 73 00:04:47,875 --> 00:04:49,375 -Hyggelig. -Hvor er Ludmila? 74 00:04:49,791 --> 00:04:51,291 Hun kommer. 75 00:04:51,916 --> 00:04:54,166 Hyggelig Mr. Vadim. Hva mer enn Vadim? 76 00:04:54,916 --> 00:04:55,833 Vadim. 77 00:04:57,791 --> 00:04:58,750 Veldig bra. 78 00:04:59,333 --> 00:05:01,958 Vi gleder oss til å jobbe med deg. 79 00:05:02,041 --> 00:05:05,166 Nei. Vi er her for å jobbe. Hvor er Ludmila? 80 00:05:06,333 --> 00:05:07,666 Hun kommer. 81 00:05:07,750 --> 00:05:10,875 Vi har ordnet i stand et rom til deg… 82 00:05:10,958 --> 00:05:14,250 Dette er rommet mitt frem til innhøstingen er ferdig. 83 00:05:15,333 --> 00:05:17,958 Innhøstingen? Hvor lenge blir du? 84 00:05:19,291 --> 00:05:20,875 -Tre måneder. -Tre måneder? 85 00:05:21,125 --> 00:05:21,958 Da. 86 00:05:22,500 --> 00:05:25,000 Flott. Tre måneder er bra. 87 00:05:25,500 --> 00:05:28,541 -Her er besta! -Der er hun. 88 00:05:28,625 --> 00:05:30,541 -Stjernen! -Besta. 89 00:05:46,875 --> 00:05:47,791 Hva er galt? 90 00:05:48,291 --> 00:05:49,375 Har vi et problem? 91 00:05:51,833 --> 00:05:52,833 Hallo, Ludmila. 92 00:05:54,041 --> 00:05:55,083 Hallo, Vadim. 93 00:05:56,958 --> 00:05:57,833 Greit. 94 00:05:57,916 --> 00:06:00,750 La oss ikke stå her og klø oss i ræva hele dagen. 95 00:06:01,041 --> 00:06:04,083 -Jeg skal vise deg låven. -Takk. 96 00:06:04,791 --> 00:06:05,625 Denne veien. 97 00:06:06,208 --> 00:06:07,041 Sakte. 98 00:06:10,041 --> 00:06:10,958 Det vil funke. 99 00:06:11,041 --> 00:06:11,875 Hva? 100 00:06:13,041 --> 00:06:13,875 Det vil funke. 101 00:06:14,958 --> 00:06:16,625 -Ja. -Pokker. 102 00:06:16,708 --> 00:06:19,333 Ingrediensene er viktige. 103 00:06:19,416 --> 00:06:21,833 Så sitroner, gulrøtter, perfekt. 104 00:06:21,916 --> 00:06:24,916 Noen poteter, det trenger vi. 105 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Selleri er her. 106 00:06:27,333 --> 00:06:31,291 Og koriander, selvsagt. Veldig fersk koriander. 107 00:06:32,166 --> 00:06:33,583 -Lukter du det? -Ja. 108 00:06:33,666 --> 00:06:36,375 Det aller viktigste er buljongen. 109 00:06:36,458 --> 00:06:38,291 Vanner De med buljong, frue? 110 00:06:38,375 --> 00:06:39,500 Med buljong. 111 00:06:39,583 --> 00:06:40,708 Med buljong. 112 00:06:41,208 --> 00:06:43,125 Du trenger ikke være så formell. 113 00:06:43,625 --> 00:06:45,166 Stopp! Ikke rør noe. 114 00:06:45,750 --> 00:06:47,791 Jeg styrer alt, panietna? 115 00:06:47,875 --> 00:06:48,833 Ja. 116 00:06:54,750 --> 00:06:56,208 Hvor gammel er du igjen? 117 00:06:59,291 --> 00:07:00,208 Vel... 118 00:07:00,708 --> 00:07:03,166 ...det spør man ikke en kvinne om. 119 00:07:05,166 --> 00:07:06,541 Dette er krig, Ludmila. 120 00:07:07,458 --> 00:07:11,458 Jobben min... er å bekrefte at det finnes en Pastraweed-oppskrift. 121 00:07:12,291 --> 00:07:13,125 Selvsagt. 122 00:07:13,208 --> 00:07:16,458 Og at jeg kan reprodusere den uten Hazan-familien. Så... 123 00:07:17,291 --> 00:07:18,875 ...rører du ingrediensene, 124 00:07:19,500 --> 00:07:20,416 dreper jeg deg. 125 00:07:27,875 --> 00:07:29,375 Faen. Jeg var så redd. 126 00:07:29,875 --> 00:07:31,791 Jeg syntes du gjorde det bra. 127 00:07:32,583 --> 00:07:33,500 Det vil funke. 128 00:07:33,583 --> 00:07:37,375 Vil det funke? Han avslørte meg nesten da jeg løftet gryta. 129 00:07:37,458 --> 00:07:39,541 Neida. Tro på deg selv. Det går bra. 130 00:07:40,583 --> 00:07:42,333 Ok, jeg henter besta. 131 00:07:42,416 --> 00:07:44,583 Hun har vært der oppe i en time. 132 00:07:45,291 --> 00:07:48,125 -Faen, han aner ingenting. -Nei, det er sant. 133 00:07:48,208 --> 00:07:49,791 Tenk, tre måneder med dette. 134 00:07:50,458 --> 00:07:52,041 -Tre måneder? -Ja. 135 00:07:52,125 --> 00:07:54,666 Dette går ikke i tre måneder. Er du gal? 136 00:07:54,750 --> 00:07:58,541 Vi har ikke noe valg. Det er tiden det tar å høste gresset. 137 00:07:58,625 --> 00:07:59,958 Hvem sin feil er det? 138 00:08:00,916 --> 00:08:03,125 Dette er sprøtt. Det vil aldri gå. 139 00:08:04,041 --> 00:08:06,333 Takk, pappa. Flott. Oppmuntrende. 140 00:08:06,416 --> 00:08:08,375 -Hvor er besta? -Hva? 141 00:08:08,458 --> 00:08:11,041 -Er hun ikke på rommet? -Nei. 142 00:08:12,375 --> 00:08:13,375 Pokker! 143 00:08:15,708 --> 00:08:17,041 Hun snakker med fyren. 144 00:08:17,833 --> 00:08:18,666 -Jo! -Hva? 145 00:08:18,750 --> 00:08:21,541 -Du går i sokkene. Det er mistenkelig. -Gi meg skoene! 146 00:08:23,125 --> 00:08:24,250 Hva skjer? 147 00:08:24,333 --> 00:08:25,583 Besta! 148 00:08:27,541 --> 00:08:29,750 Hva skjer? Slutt å plage ham. 149 00:08:29,833 --> 00:08:32,458 -Du ødela plenen min. -Ingen stor sak. 150 00:08:32,541 --> 00:08:34,333 Plenen vil vokse tilbake. 151 00:08:34,416 --> 00:08:38,291 Beklager, hun er litt sliten etter jobb. 152 00:08:38,375 --> 00:08:39,833 -Sikkert. -Ja. 153 00:08:39,916 --> 00:08:42,458 -Hun burde legge seg da. -Selvsagt. 154 00:08:42,541 --> 00:08:43,458 Forsiktig. 155 00:08:44,916 --> 00:08:45,916 Ok, god natt. 156 00:08:46,000 --> 00:08:47,041 Skadet han deg? 157 00:08:47,125 --> 00:08:48,708 Besta. Slapp av. 158 00:08:48,791 --> 00:08:50,750 -Gå og legg deg. -Jeg er ikke trøtt. 159 00:08:50,833 --> 00:08:54,250 Jeg sa du ikke skulle forlate rommet ditt. Det er ikke bra. 160 00:08:54,833 --> 00:08:57,000 Bli her, Ludmila, ok? 161 00:08:57,083 --> 00:08:59,208 Jeg venter på noen. Jeg blir her. 162 00:09:06,000 --> 00:09:07,750 -Mener du det, Olive? -Hva? 163 00:09:07,833 --> 00:09:10,750 -Låste du henne inne? -Ja, det er for risikabelt. 164 00:09:10,833 --> 00:09:12,875 Vil du sette henne i bur også? 165 00:09:12,958 --> 00:09:14,958 -Hun er ikke et marsvin. -Ikke bli sint. 166 00:09:15,041 --> 00:09:17,750 Hun skal skjemmes bort. Mer her enn på sykehus. 167 00:09:17,833 --> 00:09:20,250 -Med psykopaten i hagen. -Hva? 168 00:09:20,333 --> 00:09:22,458 Tenk om han ser dere begge sammen. 169 00:09:22,541 --> 00:09:24,250 Det er fortsatt ikke greit. 170 00:09:24,333 --> 00:09:25,916 Spurte vi deg? 171 00:09:29,000 --> 00:09:30,083 Dere gjør meg trist. 172 00:09:30,166 --> 00:09:33,166 Jeg vet, men Olivier har rett. Vi har ikke noe valg. 173 00:09:34,208 --> 00:09:36,375 Vi har ikke noe valg. Vi... 174 00:09:39,291 --> 00:09:40,250 Faen. 175 00:09:53,666 --> 00:09:54,666 Hei, besta. 176 00:09:56,333 --> 00:09:57,625 Det er lunsjtid. 177 00:10:00,000 --> 00:10:01,125 Vær så god. 178 00:10:02,125 --> 00:10:02,958 Takk. 179 00:10:03,791 --> 00:10:05,708 Gi meg en kopp pølse, takk. 180 00:10:05,791 --> 00:10:06,791 Med to baller. 181 00:10:07,125 --> 00:10:08,208 Besta… 182 00:10:11,083 --> 00:10:12,083 ...en kopp te. 183 00:10:13,958 --> 00:10:16,041 Og det er ikke baller. 184 00:10:16,625 --> 00:10:18,125 -Det er sukker. -Ok. 185 00:10:19,208 --> 00:10:20,375 Ikke bli for lenge. 186 00:10:20,750 --> 00:10:23,250 -Jeg har en date med de Gaulle. -Kom igjen. 187 00:10:23,458 --> 00:10:25,708 Han får meg til å gaule. 188 00:10:25,791 --> 00:10:26,666 Besta! 189 00:10:26,750 --> 00:10:29,333 Hva er det med deg og 40-tallet? 190 00:10:29,416 --> 00:10:32,000 -Er Churchill neste? -Nei, jeg liker ikke ham. 191 00:10:32,791 --> 00:10:33,958 Clemanceau. 192 00:10:34,333 --> 00:10:35,333 Han er en løve. 193 00:10:35,916 --> 00:10:37,625 Når kommer de Gaulle? 194 00:10:37,708 --> 00:10:38,875 Snart, så stikk. 195 00:10:39,250 --> 00:10:40,958 Ok, jeg lar deg være. 196 00:10:42,583 --> 00:10:43,500 Ses, besta. 197 00:10:44,708 --> 00:10:45,708 Vi ses siden. 198 00:10:59,375 --> 00:11:02,666 -Du har rett. Det var stilig. -Selvsagt. 199 00:11:02,750 --> 00:11:05,250 Det er en flott dress. Jeg tilpasset den selv. 200 00:11:05,333 --> 00:11:07,750 Jeg la en overraskelse i venstre lomme. 201 00:11:07,833 --> 00:11:08,666 -Virkelig? -Ja. 202 00:11:10,541 --> 00:11:11,375 Ja. 203 00:11:11,791 --> 00:11:14,583 Jeg måtte. Hvis dama di blir gira... 204 00:11:15,083 --> 00:11:18,458 Youssef sendte meg en video av babyen. Så søt. 205 00:11:18,541 --> 00:11:19,791 Se. 206 00:11:19,875 --> 00:11:22,791 -Hun spytter ut maten. -Han sendte den til meg og. 207 00:11:22,875 --> 00:11:23,916 -Gjorde han? -Ja. 208 00:11:24,000 --> 00:11:26,708 Den er søt. Så synd at jeg ikke får treffe dem. 209 00:11:27,333 --> 00:11:30,875 -Ja, det er trist for meg også. -Ja, men det er ditt valg. 210 00:11:31,291 --> 00:11:32,791 -Hva? -Ditt valg. 211 00:11:32,875 --> 00:11:35,000 De er mine eneste barnebarn, ok? 212 00:11:35,083 --> 00:11:37,125 Jeg ba ikke om dette. Nei. 213 00:11:37,208 --> 00:11:39,916 Om du ikke la merke til det, snakket vi, så... 214 00:11:40,000 --> 00:11:42,291 Hvor lenge skal du være sånn mot meg? 215 00:11:42,958 --> 00:11:46,458 Tror du at du er feilfri? Husker du lageret? 216 00:11:46,541 --> 00:11:49,916 Det har ingenting med saken å gjøre. La jeg ut kråka? 217 00:11:50,000 --> 00:11:51,958 Satte jeg fyr på bilen? 218 00:11:52,041 --> 00:11:53,916 Gjorde jeg avtalen med Jaurès? 219 00:11:54,000 --> 00:11:56,500 Så hva snakker du om? Gå og legg deg! 220 00:11:56,583 --> 00:11:58,625 Det er aldri din feil. 221 00:11:58,708 --> 00:12:00,583 -Vet du hva? Bli her, dere. -Gå. 222 00:12:00,666 --> 00:12:02,708 -Jeg gir faen. -Gå. Idiot. 223 00:12:03,333 --> 00:12:05,666 Ok. La ham være sint alene. 224 00:12:05,750 --> 00:12:07,875 Ingen stor sak. Han tar feil. 225 00:12:08,583 --> 00:12:09,791 Bare si meg én ting. 226 00:12:10,291 --> 00:12:13,500 Hvordan gjør du det med dama di og fotlenken? 227 00:12:15,333 --> 00:12:16,166 Faen. 228 00:12:16,666 --> 00:12:17,500 Ja. 229 00:12:18,000 --> 00:12:19,375 Jeg tenkte ikke på det. 230 00:12:27,041 --> 00:12:29,041 Vent og se. Det er her han henger. 231 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 God kveld. 232 00:12:34,708 --> 00:12:36,583 Jeg elsker deg, Enrico. 233 00:12:36,666 --> 00:12:38,708 Takk. Jeg elsker deg, Catherine. 234 00:12:41,041 --> 00:12:42,958 Ok, Gaston. Det holder. 235 00:12:43,041 --> 00:12:44,041 Hva mener du? 236 00:12:44,125 --> 00:12:45,250 Kom igjen. 237 00:12:47,125 --> 00:12:50,791 Si meg, unge dame. Du er ikke av samme generasjon som Gérard? 238 00:12:50,875 --> 00:12:51,958 Nei. 239 00:12:52,041 --> 00:12:53,708 Kanskje du kan hjelpe meg. 240 00:12:53,791 --> 00:12:57,083 Telefonen min har vibrert i hele dag. 241 00:12:57,166 --> 00:13:03,833 Den sender meg små fugler hele dagen. Jeg sender den til reparasjon. 242 00:13:03,916 --> 00:13:06,125 -Vent litt. La meg se. -Små fugler? 243 00:13:07,416 --> 00:13:10,166 Det er Twitter. Du får notifikasjoner. 244 00:13:10,250 --> 00:13:12,250 Det betyr at du er et hett tema. 245 00:13:12,333 --> 00:13:15,208 Hva da? Jeg har ikke bedt om det. 246 00:13:15,291 --> 00:13:18,083 Nei, det er bra. Du er nummer én på hitlisten. 247 00:13:18,583 --> 00:13:19,583 -Hva? -Ja. 248 00:13:19,666 --> 00:13:22,541 -Aldri i livet. -Nummer én på hitlisten. 249 00:13:22,625 --> 00:13:24,125 Det er utrolig, Gaston. 250 00:13:24,208 --> 00:13:27,125 Jeg sa det var det beste albumet i karrieren. 251 00:13:27,208 --> 00:13:29,041 Det er sant. Han sa det. 252 00:13:29,125 --> 00:13:32,750 Vi lager en hit på tvers av generasjonene. 253 00:13:32,833 --> 00:13:35,750 Min elskede hit. 254 00:13:36,375 --> 00:13:40,458 Faktisk skal jeg booke fem konserter i Olympia neste år. 255 00:13:40,541 --> 00:13:41,916 Nei, vent. 256 00:13:42,000 --> 00:13:44,666 Vent. Ikke bli revet med, Gaston. 257 00:13:44,750 --> 00:13:46,541 Ta det rolig. Sakte. 258 00:13:46,625 --> 00:13:48,750 Tillat meg. Jeg tar meg av dette. 259 00:13:48,833 --> 00:13:51,291 Jeg skal skaffe deg en manager. 260 00:13:51,375 --> 00:13:52,458 Hvilken manager? 261 00:13:52,833 --> 00:13:55,333 En ung manager… 262 00:13:55,416 --> 00:13:56,958 Faktisk heter han… 263 00:13:57,833 --> 00:13:58,666 ...Ali. 264 00:13:59,083 --> 00:14:00,208 Og han er... 265 00:14:00,875 --> 00:14:02,083 ...super. En godbit. 266 00:14:02,166 --> 00:14:04,833 Hør her, Gérard. Vi må feire de gode nyhetene. 267 00:14:04,916 --> 00:14:07,833 -La oss. -Spanderer du i kveld? 268 00:14:09,750 --> 00:14:10,625 Gjerne. 269 00:14:10,708 --> 00:14:13,416 Ja, gjerne? Eller helst ikke? 270 00:14:13,500 --> 00:14:15,250 Ja, gjerne. 271 00:14:15,333 --> 00:14:16,166 Ok. 272 00:14:16,250 --> 00:14:18,375 -Noura, vær så snill. -Ja, sir? 273 00:14:18,458 --> 00:14:20,458 Jeg vil ha sjøtunge, 274 00:14:20,541 --> 00:14:22,541 spagetti, merguez, 275 00:14:22,625 --> 00:14:24,791 entrecôte, rød mulle, 276 00:14:24,875 --> 00:14:26,583 brasme, abbor, 277 00:14:26,666 --> 00:14:28,333 lam, kalvekjøtt, 278 00:14:28,416 --> 00:14:29,791 couscous, paella, 279 00:14:29,875 --> 00:14:31,208 bønnecouscous, 280 00:14:31,291 --> 00:14:34,458 sjøbrasme og boukha til alle. 281 00:14:34,541 --> 00:14:37,500 Boukha til alle. Det er… 282 00:14:38,041 --> 00:14:39,083 Takk. 283 00:14:39,166 --> 00:14:40,208 Det er... 284 00:14:41,208 --> 00:14:42,625 ...dyrt. Veldig dyrt. 285 00:14:48,625 --> 00:14:50,375 -Hvem er det? -Jeg vet ikke. 286 00:14:53,250 --> 00:14:54,208 Hvem er det? 287 00:14:54,708 --> 00:14:55,708 Det er Élodie. 288 00:14:56,625 --> 00:14:57,458 -Faen. -Kom an. 289 00:14:57,916 --> 00:14:58,750 Gjem deg. 290 00:14:59,458 --> 00:15:00,291 Élodie? 291 00:15:00,833 --> 00:15:01,958 Kan jeg komme inn? 292 00:15:03,791 --> 00:15:04,666 Élodie! 293 00:15:05,541 --> 00:15:07,125 -God kveld. -Går det bra? 294 00:15:07,208 --> 00:15:09,208 -Ja. -Lenge siden sist. 295 00:15:09,291 --> 00:15:10,958 Ja. Har du en ny varebil? 296 00:15:12,291 --> 00:15:13,708 Hva? Ja. 297 00:15:13,791 --> 00:15:17,166 Det er min fars. Han er en stor fan av 80-talls varebiler. 298 00:15:18,041 --> 00:15:20,000 "Når en mann elsker en varebil." 299 00:15:22,750 --> 00:15:23,916 Michel Sardou. 300 00:15:24,458 --> 00:15:26,541 Ja, jeg vil gjerne se Ludmila. 301 00:15:26,958 --> 00:15:30,041 Hvorfor det? Jeg tror hun sover. Har det skjedd noe? 302 00:15:30,125 --> 00:15:33,000 Hun ringte politiet og sa at hun var innelåst. 303 00:15:39,916 --> 00:15:40,916 Det er flott. 304 00:15:41,750 --> 00:15:44,666 For en moroklump. Det er sprøtt. Gjorde hun det? 305 00:15:45,333 --> 00:15:48,625 Hun er 90 år og spøker fortsatt. 306 00:15:48,708 --> 00:15:50,041 Hun stopper aldri. 307 00:15:50,125 --> 00:15:52,541 Her om dagen tok hun telefonen 308 00:15:52,625 --> 00:15:56,000 og sa: "Ja? Hei, Louis! 309 00:15:56,083 --> 00:15:57,541 Hvordan går det? 310 00:15:57,625 --> 00:16:00,000 Vel? Hvordan går det?" 311 00:16:00,083 --> 00:16:01,666 Ok. Kan jeg se henne? 312 00:16:02,416 --> 00:16:05,416 Og så la hun på. 313 00:16:09,916 --> 00:16:12,041 De er bare små spøker. 314 00:16:12,125 --> 00:16:13,375 Hun er tross alt 90. 315 00:16:14,208 --> 00:16:15,541 Får jeg se henne nå? 316 00:16:16,000 --> 00:16:18,666 Selvsagt. Jeg skal hente henne til Dem. 317 00:16:18,750 --> 00:16:21,916 Beklager, jeg mente til deg. Bli her. 318 00:16:25,166 --> 00:16:26,791 Hun vil treffe Ludmila. 319 00:16:26,875 --> 00:16:28,875 -Du må gå inn dit. -Nei. 320 00:16:28,958 --> 00:16:31,083 -Du er gal! -Vi må! 321 00:16:32,291 --> 00:16:33,791 -Nei! -Slutt! 322 00:16:33,875 --> 00:16:35,375 -Vent. -Jeg gjør det ikke. 323 00:16:37,125 --> 00:16:38,291 Faen! 324 00:16:38,375 --> 00:16:42,250 Olive! Du og den forbanna krølltanga! 325 00:16:42,333 --> 00:16:44,125 Sikringen gikk. 326 00:16:44,208 --> 00:16:48,708 Beklager, Élodie. Sikringen gikk akkurat. Det er bekmørkt. 327 00:16:48,791 --> 00:16:50,291 -Det går bra. -Besta! 328 00:16:50,375 --> 00:16:51,833 Hvor er du, besta? 329 00:16:54,125 --> 00:16:57,708 -Besta. Hva gjorde du? -Jeg var på toalettet. 330 00:16:58,333 --> 00:17:02,500 Du sier ikke det! Det lukter dritt. Du spiste ikke bare hvit ris? 331 00:17:02,583 --> 00:17:03,416 Hva? 332 00:17:04,291 --> 00:17:05,125 Kom igjen. 333 00:17:05,208 --> 00:17:06,250 Hun er her. 334 00:17:07,250 --> 00:17:10,625 -Noen kom for å treffe deg, besta. -Hvem er det? 335 00:17:10,708 --> 00:17:13,541 -Det er Élodie. Husker du henne? -Er noe i veien? 336 00:17:13,625 --> 00:17:15,000 Jeg skulle spørre deg. 337 00:17:15,083 --> 00:17:16,958 Handler dette om oppringningen? 338 00:17:17,416 --> 00:17:18,458 Jeg vet. 339 00:17:18,541 --> 00:17:20,375 Gérard og jeg ble drita i går. 340 00:17:20,458 --> 00:17:21,833 Vi var patetiske. 341 00:17:21,916 --> 00:17:24,500 Jeg var full som en alke. 342 00:17:25,083 --> 00:17:26,708 -Besta. Du tuller. -Ok. 343 00:17:26,791 --> 00:17:28,958 Så du føler deg bedre etter slaget? 344 00:17:30,625 --> 00:17:31,666 Ja. 345 00:17:31,750 --> 00:17:34,833 Så rart. Vet du om slaget? 346 00:17:34,916 --> 00:17:36,291 Ja, Aure sa det. 347 00:17:38,708 --> 00:17:41,000 Snakker dere to ofte... med Aure? 348 00:17:43,250 --> 00:17:44,375 Ja, vi er sammen. 349 00:17:44,458 --> 00:17:46,500 Så ja, vi snakker. Det er... 350 00:17:46,916 --> 00:17:48,083 Stemmer. 351 00:17:48,166 --> 00:17:49,875 -Jeg trodde... -Din idiot. 352 00:17:49,958 --> 00:17:50,958 Det visste vi. 353 00:17:51,041 --> 00:17:53,041 Selvsagt visste vi det. 354 00:17:53,125 --> 00:17:55,458 Det visste jeg. Alle vet det. 355 00:17:55,541 --> 00:17:59,000 -Det er ikke som jeg akkurat fikk vite... -Greit, Joseph. 356 00:17:59,083 --> 00:18:00,083 Hold kjeft. 357 00:18:00,166 --> 00:18:02,125 Vel, god natt. 358 00:18:02,208 --> 00:18:04,416 -Ta vare på deg selv, Ludmila. -Ja. 359 00:18:04,500 --> 00:18:07,250 Og ta det med ro med spøkene. 360 00:18:08,833 --> 00:18:13,000 Hører du det, besta? Ingen flere spøker. 361 00:18:24,041 --> 00:18:24,916 Bra jobba. 362 00:18:26,208 --> 00:18:27,333 Du også. 363 00:18:32,833 --> 00:18:35,000 Jeg skal ikke si det til de andre. 364 00:18:36,208 --> 00:18:37,125 Takk. 365 00:18:40,208 --> 00:18:42,708 Bare pass på at hun ikke ser fotlenken. 366 00:18:43,833 --> 00:18:44,666 Ja. 367 00:18:47,166 --> 00:18:48,291 Skal bli. 368 00:19:03,750 --> 00:19:04,833 Hva er dette? 369 00:19:05,416 --> 00:19:06,500 En rodeo? 370 00:19:06,583 --> 00:19:07,666 Liker du det ikke? 371 00:19:08,041 --> 00:19:10,916 Jeg liker å ha på boots når jeg elsker. 372 00:19:11,000 --> 00:19:13,250 Det var derfor jeg ikke var bra sist. 373 00:19:14,083 --> 00:19:16,958 Det har ikke noe med fotlenken å gjøre? 374 00:19:17,833 --> 00:19:18,666 Hva? 375 00:19:18,750 --> 00:19:20,791 Eller at du røyker gress? 376 00:19:21,833 --> 00:19:22,833 Ok. 377 00:19:24,166 --> 00:19:25,000 Ok. 378 00:19:25,583 --> 00:19:27,708 Jeg trodde jeg var diskré, men... 379 00:19:27,791 --> 00:19:31,958 Jeg dømmer deg ikke. Jeg bryr meg ikke. Du slutter når du føler deg bedre. 380 00:19:33,041 --> 00:19:36,083 Skal du ikke spørre om fotlenken? 381 00:19:37,416 --> 00:19:38,416 Jeg liker deg. 382 00:19:38,875 --> 00:19:40,833 Det er alt jeg trenger å vite. 383 00:19:46,541 --> 00:19:48,500 Nei, ha dem på. 384 00:19:49,708 --> 00:19:50,916 Jeg liker dem. 385 00:20:05,041 --> 00:20:06,291 Nei, hun kommer. 386 00:20:06,708 --> 00:20:09,250 Hun er ikke vant til å jobbe så mye. 387 00:20:09,333 --> 00:20:11,041 Derfor er hun så sliten. 388 00:20:11,125 --> 00:20:12,541 -Jeg gir faen. -Selvsagt. 389 00:20:12,625 --> 00:20:15,166 Du bryr deg ikke. Det er normalt. 390 00:20:16,041 --> 00:20:17,375 Davai. 391 00:20:17,458 --> 00:20:20,958 Selvsagt. Davai. Jeg skal se hva hun gjør. Straks tilbake. 392 00:20:23,208 --> 00:20:24,041 Faen! 393 00:20:24,125 --> 00:20:27,583 -Hva holder du på med? -For et rot. Jeg satte på alarmen. 394 00:20:27,666 --> 00:20:31,041 Jeg satte ikke i laderen før jeg la meg. 395 00:20:31,875 --> 00:20:33,708 Hun er her. 396 00:20:35,208 --> 00:20:36,958 Går det bra? Sovet godt? 397 00:20:40,000 --> 00:20:43,166 Min kjære besta! Å, jeg elsker deg. 398 00:20:43,708 --> 00:20:47,458 -Hva gjør du? -Setter kinnet på plass. Det løsnet. 399 00:20:50,000 --> 00:20:51,208 Min Bubbeleh. 400 00:20:52,833 --> 00:20:54,583 Nok. Dere kan klemme senere. 401 00:20:56,625 --> 00:21:00,833 Se på meg en siste gang. Perfekt. 402 00:21:02,416 --> 00:21:06,041 -For en kjeltring. -Dette er siste gang. Uyasna? 403 00:21:06,583 --> 00:21:10,583 Ja. Beklager, Vadim. Jeg forsov meg. Det skjer ikke igjen. 404 00:21:11,083 --> 00:21:12,375 Davai. 405 00:21:12,458 --> 00:21:15,083 -Ha en fin dag, besta. -Vi ses senere. 406 00:21:16,916 --> 00:21:19,500 Vi klarer dette. La oss sette i gang. 407 00:21:23,791 --> 00:21:25,541 Vil du komme under lakenet? 408 00:21:27,000 --> 00:21:28,250 Jeg er litt heit. 409 00:21:28,333 --> 00:21:29,833 -Ja? -Ja. 410 00:21:39,708 --> 00:21:41,666 Ok, du oppfører deg rart, Aure. 411 00:21:42,416 --> 00:21:45,958 Jeg ser deg aldri. Vi har ikke knullet på tre uker. Hva skjer? 412 00:21:46,041 --> 00:21:48,666 Jeg vet det. Beklager. Jeg er bare utslitt. 413 00:21:49,500 --> 00:21:51,041 Helt ærlig. 414 00:21:51,125 --> 00:21:54,041 Faren min overvelder oss med jobb. 415 00:21:54,125 --> 00:21:57,083 Hør her. Slutt. Hva er det? Er det en annen? 416 00:21:57,458 --> 00:22:00,333 Slutt å være så dramatisk. Det er ingen andre. 417 00:22:00,416 --> 00:22:02,375 Så fortell meg hva som foregår. 418 00:22:03,916 --> 00:22:04,958 Vel... 419 00:22:06,375 --> 00:22:07,375 Ok. 420 00:22:07,916 --> 00:22:10,458 Det stemmer at jeg tviler. 421 00:22:11,625 --> 00:22:14,708 Jeg lurer på om vi bør ta en pause på et par måneder. 422 00:22:14,791 --> 00:22:17,000 Ta en pause og puste. 423 00:22:18,375 --> 00:22:19,583 Seriøst? 424 00:22:21,791 --> 00:22:24,958 En pause var det beste du kom på? Kom igjen. 425 00:22:25,041 --> 00:22:27,416 Si om det er noen andre. Hvem er det? 426 00:22:27,500 --> 00:22:29,291 Slutt å si det. Pokker. 427 00:22:29,375 --> 00:22:31,000 Jeg skal gjøre det enkelt. 428 00:22:31,458 --> 00:22:34,666 Det er over. Hvis du ikke er fornøyd, kan du dra. 429 00:22:38,625 --> 00:22:39,500 Ok. 430 00:22:43,041 --> 00:22:44,083 Flott. 431 00:22:46,833 --> 00:22:50,916 -Om det er noen andre, finner jeg det ut. -Faen. 432 00:23:11,416 --> 00:23:13,416 Jeg kan ikke tro at han lurte oss. 433 00:23:14,875 --> 00:23:18,291 Det Jo gjorde såret meg. Jeg kan ikke late som ingenting... 434 00:23:20,625 --> 00:23:23,833 -Som sagt før, har han kun dårlige idéer. -Jeg vet. 435 00:23:23,916 --> 00:23:26,333 Du skremmer vekk alle dyrene. 436 00:23:26,416 --> 00:23:28,000 De lydene er for høye. 437 00:23:28,083 --> 00:23:32,041 La oss stikke herfra. Langt bort fra Hazan-familien. Bare oss to. 438 00:23:32,583 --> 00:23:35,041 Vi overleverer oppskriften til Jaurès 439 00:23:35,541 --> 00:23:36,541 og så drar vi... 440 00:23:36,958 --> 00:23:39,166 ...og spiser taco i Miami. 441 00:23:40,208 --> 00:23:41,958 Ja, vel, først... 442 00:23:43,625 --> 00:23:45,041 Faen! Hva gjør du? 443 00:23:45,125 --> 00:23:47,500 Var det et villsvin? Hva så du? 444 00:23:47,583 --> 00:23:50,833 Ingenting. Jeg ville bare skyte. Dette er litt kjedelig. 445 00:23:51,208 --> 00:23:52,375 Ja, du har rett. 446 00:23:58,708 --> 00:23:59,541 Ok. 447 00:24:00,750 --> 00:24:01,958 -Skal vi gå? -Ja. 448 00:24:08,416 --> 00:24:11,500 -Røyker du, besta? -Nei, det er meg, idiot. 449 00:24:13,458 --> 00:24:14,291 Hvem er det? 450 00:24:16,416 --> 00:24:19,833 Besta, det er meg, Jo. Barnebarnet ditt. Husker du ikke? 451 00:24:25,375 --> 00:24:27,375 Alle glemmer meg i denne familien. 452 00:24:34,083 --> 00:24:36,125 Jeg har ikke sett barna på to måneder. 453 00:24:38,291 --> 00:24:39,291 Jeg vil dø. 454 00:24:41,583 --> 00:24:42,416 Her. 455 00:24:45,083 --> 00:24:47,583 Vadim kjører meg hardt hver dag. 456 00:24:50,833 --> 00:24:52,125 Jeg blir gal av det. 457 00:24:53,458 --> 00:24:58,625 -Jeg er redd de ikke kjenner meg igjen. -Er du gal? Klart de gjør. 458 00:24:59,916 --> 00:25:01,625 Men de blir forbanna. 459 00:25:01,708 --> 00:25:02,750 Det går greit. 460 00:25:04,916 --> 00:25:08,583 Det blir en forandring fra å være her, hvor alle elsker meg. 461 00:25:10,000 --> 00:25:10,833 Det er sant. 462 00:25:11,666 --> 00:25:13,416 I går kveld runket jeg Jean Moulin. 463 00:25:15,000 --> 00:25:16,458 Hva snakker du om? 464 00:25:16,541 --> 00:25:19,000 Han besteg meg som et esel og kom i håret mitt. 465 00:25:19,416 --> 00:25:21,833 -Besta. -Stopp, besta. Du må. 466 00:25:21,916 --> 00:25:23,541 Jeg tar henne med opp... 467 00:25:23,625 --> 00:25:25,416 -Hun åpner... -Ikke bra. 468 00:25:29,875 --> 00:25:32,250 Det er ikke mulig. 469 00:25:46,541 --> 00:25:48,958 Før vi legger oss, har jeg en liten gave. 470 00:25:49,333 --> 00:25:51,708 -Er det pikken din? -Nei. 471 00:25:51,791 --> 00:25:53,000 Hva er det? 472 00:25:54,333 --> 00:25:57,083 I slutten av måneden, tre konserter på Olympia. 473 00:25:57,166 --> 00:25:59,333 Og neste uke, et talkshow på dagtid. 474 00:25:59,916 --> 00:26:01,166 Et TV-intervju? 475 00:26:01,250 --> 00:26:02,416 Hva er det? 476 00:26:02,875 --> 00:26:03,875 Skal vi dra dit? 477 00:26:04,375 --> 00:26:06,500 Welcome to Miami Beach. 478 00:26:16,375 --> 00:26:17,833 Hvorfor ikke Senkveld? 479 00:26:18,125 --> 00:26:20,416 Jeg hadde ikke kontaktene. 480 00:26:28,750 --> 00:26:32,041 -Gaëtan til Élodie, er du på plass? -Nei, jeg kommer. 481 00:26:33,750 --> 00:26:35,041 Når kan jeg komme ut? 482 00:26:36,583 --> 00:26:38,500 Ro deg ned, Ludmila. Vær stille. 483 00:26:38,583 --> 00:26:39,958 Tiden er ikke inne. 484 00:26:40,041 --> 00:26:41,166 Når er tiden inne? 485 00:26:41,250 --> 00:26:42,500 Ikke ennå. 486 00:26:42,583 --> 00:26:44,541 Enricos comeback har begynt, 487 00:26:44,625 --> 00:26:46,666 butikkene ble utsolgt på få dager. 488 00:26:46,750 --> 00:26:49,250 Pressen hørte om dette fenomenet, 489 00:26:49,333 --> 00:26:51,291 og det var sånn det begynte. 490 00:26:57,875 --> 00:27:00,541 Spionerer du fortsatt på eksen? La henne være. 491 00:27:00,625 --> 00:27:02,166 Greit. Hold kjeft. 492 00:27:02,250 --> 00:27:05,291 Det er årets mestselgende album. 493 00:27:05,375 --> 00:27:07,458 Han har fått diamantplate! 494 00:27:07,541 --> 00:27:09,875 -Den første for Enrico Macias. -Sprøtt. 495 00:27:09,958 --> 00:27:11,875 -Utrolig. -Sprøtt. 496 00:27:20,416 --> 00:27:21,500 Og veldig sakte… 497 00:27:22,208 --> 00:27:24,458 ...skrur man det opp til 3000 Kelvin. 498 00:27:24,541 --> 00:27:26,375 Tre tusen Kelvin. 499 00:27:26,458 --> 00:27:28,958 Se. Det lyser overalt. 500 00:27:35,583 --> 00:27:36,791 Hva gjør du her? 501 00:27:36,875 --> 00:27:38,125 Jeg må treffe barna. 502 00:27:39,416 --> 00:27:43,208 -Så synd. Jeg har sagt nei. -Det går ikke bra, Aïda. 503 00:27:43,291 --> 00:27:48,416 Jeg er veldig deprimert. Jeg må se dem. Fem minutter, så lar jeg deg være i fred. 504 00:27:48,833 --> 00:27:49,875 Vær så snill. 505 00:27:52,875 --> 00:27:53,750 Kom inn. 506 00:27:55,791 --> 00:27:56,625 Takk. 507 00:28:05,125 --> 00:28:06,333 Jeg hører dere ikke! 508 00:28:06,916 --> 00:28:08,250 Klare for galskap? 509 00:28:13,916 --> 00:28:14,750 Kjære. 510 00:28:15,625 --> 00:28:18,166 Er du lei av å være DJ? Greit. 511 00:28:19,083 --> 00:28:23,333 Tok du syre? Du kan si det til pappa. Jeg har savnet dere så mye. 512 00:28:23,416 --> 00:28:27,083 Pappa er nesten ferdig med tullet sitt. 513 00:28:27,166 --> 00:28:29,958 Snart kan han treffe dere hver uke. 514 00:28:30,041 --> 00:28:33,000 Kanskje hver dag, hvis han kan få mamma tilbake. 515 00:28:33,250 --> 00:28:36,041 Det er en annen historie. 516 00:28:36,125 --> 00:28:38,375 Her har vi et nytt DJ-sett igjen. 517 00:28:44,750 --> 00:28:46,500 Der. Ved roten. 518 00:28:47,541 --> 00:28:48,500 Kutt. 519 00:28:48,583 --> 00:28:49,458 Flott. 520 00:28:52,666 --> 00:28:53,875 Der. Det er bra. 521 00:28:57,291 --> 00:28:58,416 Spasibo, Ludmila. 522 00:28:58,500 --> 00:29:00,458 Heng den opp ned. 523 00:29:01,166 --> 00:29:03,791 Det blir rart å ikke se deg, Vadim. 524 00:29:03,875 --> 00:29:05,166 Det blir et sjokk. 525 00:29:16,000 --> 00:29:18,166 Hva faen er det for noe? 526 00:29:23,708 --> 00:29:24,541 Faen! 527 00:29:28,375 --> 00:29:30,166 Hva har de gjort med Ludmila? 528 00:29:34,166 --> 00:29:35,250 Ok. Han la seg. 529 00:29:36,333 --> 00:29:37,916 Ok, vel... 530 00:29:38,833 --> 00:29:42,500 Det er på tide å se hvor god min Pastraweed er. 531 00:29:42,916 --> 00:29:45,250 Pokker. Hvem koblet fra testeren? 532 00:29:45,333 --> 00:29:47,166 -Den har ikke batteri. -Ikke meg. 533 00:29:47,250 --> 00:29:50,083 Beklager, det var meg. iPhonen min lader. 534 00:29:51,166 --> 00:29:54,250 Det spiller ingen rolle. Vi tester det på gamlemåten. 535 00:29:55,208 --> 00:29:56,208 -Kom igjen. -Ja. 536 00:30:12,250 --> 00:30:13,541 -Her. -Jeg kan ikke. 537 00:30:13,625 --> 00:30:15,708 Så dum jeg er. Beklager. 538 00:30:15,791 --> 00:30:16,958 Hva med meg? 539 00:30:17,041 --> 00:30:19,916 Jeg tror ikke det er tilrådelig i din tilstand. 540 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 Jævler. 541 00:30:23,833 --> 00:30:25,125 Små jævler. 542 00:30:29,041 --> 00:30:32,041 Det treffer deg innen fem sekunder. Det er sprøtt. 543 00:30:35,666 --> 00:30:38,041 Din Pastraweed er sykt bra. Jeg sverger. 544 00:30:38,125 --> 00:30:40,416 Du klarte det. Du reddet oss. 545 00:30:40,500 --> 00:30:42,208 -Bravo. -Godt gjort, Aure. 546 00:30:45,458 --> 00:30:46,416 Bravo, Aure. 547 00:30:47,083 --> 00:30:47,958 Bravo. 548 00:30:49,958 --> 00:30:51,916 -Det er uventet. -Ja, bravo, Aure. 549 00:30:52,000 --> 00:30:53,416 Du er en juvel. Bravo. 550 00:30:53,958 --> 00:30:55,666 -Takk. -Bravo, Aure! 551 00:30:57,916 --> 00:30:58,875 Bravo, Aure. 552 00:31:01,500 --> 00:31:04,125 Bravo, Aure. 553 00:31:04,208 --> 00:31:06,416 Sønn, du er på repeat. 554 00:31:11,458 --> 00:31:13,500 -Nei, jeg skal holde en tale. -Hva? 555 00:31:18,375 --> 00:31:20,583 Jøss! Jeg skulle ha blitt sittende. 556 00:31:23,458 --> 00:31:26,041 Jeg vil bare si noen ord. 557 00:31:28,541 --> 00:31:34,000 Vel, nå som vi er... Takket være deg, Aure... 558 00:31:35,708 --> 00:31:38,291 Det er din "ære", at vi er ute av av fare... 559 00:31:39,708 --> 00:31:42,625 ...og vi kan gi dette til den gale dama... 560 00:31:44,125 --> 00:31:47,416 Jeg benytter heller anledningen til å si unnskyld... 561 00:31:48,333 --> 00:31:49,875 ...til dere alle... 562 00:31:51,875 --> 00:31:53,541 ...for at jeg forrådte dere. 563 00:31:53,666 --> 00:31:54,583 Og... 564 00:31:56,041 --> 00:31:59,500 Jeg ville faktisk beskytte dere. 565 00:31:59,583 --> 00:32:00,583 Enkelt og greit. 566 00:32:00,666 --> 00:32:04,666 Jeg trodde det jeg gjorde var bra, men som vanlig var det ikke det. 567 00:32:04,750 --> 00:32:05,625 Det var dritt. 568 00:32:05,708 --> 00:32:07,416 Jeg ber dere om å tilgi meg. 569 00:32:08,083 --> 00:32:12,166 -Nei, ikke gråt, Jo. -Jeg gråter ikke. Det er Pastraweeden. 570 00:32:12,250 --> 00:32:13,166 Jo, du gråter. 571 00:32:14,083 --> 00:32:16,083 Kom igjen, sønn. 572 00:32:16,166 --> 00:32:19,583 Kanskje du har rett. Kanskje vi ikke er laget for dette. 573 00:32:20,416 --> 00:32:22,708 Ja. 574 00:32:22,791 --> 00:32:24,750 -Så trist. -Jeg beklager. 575 00:32:24,833 --> 00:32:27,958 Jeg vil ikke krangle. Jeg beklager det med bilen din. 576 00:32:28,041 --> 00:32:30,250 -Det var en ulykke. -Den er ikke viktig. 577 00:32:33,041 --> 00:32:36,708 Beklager, jeg fjertet. Jeg har luft i magen. Unna. Det er ille. 578 00:32:36,791 --> 00:32:38,791 -Beklager. Det er følelsene. -Faen! 579 00:32:39,291 --> 00:32:41,583 -Har du også luft? -Ja, jeg fjertet. 580 00:32:41,666 --> 00:32:43,583 Hva skjer? 581 00:32:47,291 --> 00:32:48,208 Faen! 582 00:32:48,291 --> 00:32:49,958 -Jeg er uvel. -Samme her. 583 00:32:50,041 --> 00:32:51,583 -Vent litt! -Aure, vent. 584 00:32:51,666 --> 00:32:53,916 Ikke gjør det! Nei! 585 00:32:54,000 --> 00:32:55,583 Det kommer ut! 586 00:32:58,375 --> 00:32:59,500 Jeg driter på meg. 587 00:32:59,583 --> 00:33:01,041 Clem, åpne opp! 588 00:33:04,000 --> 00:33:05,666 -Meg først! -Jeg var før deg! 589 00:33:05,750 --> 00:33:06,833 Faen! 590 00:33:13,458 --> 00:33:16,791 -Nei, Jo. Ikke bjørkefikenen. Pokker! -Beklager, pappa. 591 00:33:16,875 --> 00:33:20,041 -Hva skjer med dem? -Det må være noe de har spist. 592 00:33:20,125 --> 00:33:22,208 Hva? Vi spiste alle det samme? 593 00:33:22,791 --> 00:33:24,291 Alle sammen... 594 00:33:25,416 --> 00:33:27,833 -Alle sammen... -Jeg driter på meg! 595 00:33:27,916 --> 00:33:29,583 Det er noe galt med gresset. 596 00:33:30,583 --> 00:33:33,041 -Gi meg bollen! -Drit i den. 597 00:33:33,750 --> 00:33:36,875 Bjørkefikenen stikker meg i ræva! Pokker! 598 00:33:36,958 --> 00:33:39,458 For en katastrofe. Jeg dreit på oppvasken. 599 00:33:41,500 --> 00:33:43,291 THC-en er på 19. Normal. 600 00:33:46,041 --> 00:33:47,833 Nevrotoksinene er på 90? 601 00:33:48,458 --> 00:33:50,166 -Nitti i stedet for 33? -Ja. 602 00:33:50,791 --> 00:33:54,916 -Det er ikke Pastraweed. -Nei, Ali. Nei, det er ikke Pastraweed. 603 00:33:55,000 --> 00:33:57,416 Jeg fylte opp blomsterpotta. 604 00:33:59,166 --> 00:34:00,250 Det er Laxaweed. 605 00:34:00,958 --> 00:34:02,208 Faen. 606 00:34:02,625 --> 00:34:03,958 Når kommer Jaurès hit? 607 00:34:05,166 --> 00:34:06,000 I morgen. 608 00:34:20,166 --> 00:34:21,083 Ludmila? 609 00:34:27,500 --> 00:34:28,541 Ludmila? 610 00:34:56,041 --> 00:34:57,333 Fy faen. 611 00:36:00,541 --> 00:36:02,666 Tekst: Veronika Larsen