1
00:00:09,458 --> 00:00:10,791
Oma, gaat het?
2
00:00:10,875 --> 00:00:12,000
Oma, gaat het?
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Het gaat wel.
-Godzijdank.
4
00:00:17,125 --> 00:00:18,125
Ik haal de arts.
5
00:00:18,916 --> 00:00:20,875
Oma, je hebt een beroerte gehad.
6
00:00:21,375 --> 00:00:23,666
Een beroerte? Ik struikelde.
7
00:00:24,583 --> 00:00:26,541
Oma, herken je die man?
8
00:00:29,458 --> 00:00:30,375
Dat is Gérard.
9
00:00:30,458 --> 00:00:32,000
Ja.
-Ja, dat is Gérard.
10
00:00:32,083 --> 00:00:34,000
En hij dan? Weet je wie dat is?
11
00:00:34,333 --> 00:00:35,416
Die klote Olivier.
12
00:00:36,333 --> 00:00:37,250
Oké.
13
00:00:37,750 --> 00:00:39,583
Gelukkig is ze in orde.
14
00:00:39,666 --> 00:00:40,750
Waar is je moeder?
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
Béné, ben je daar?
16
00:00:44,500 --> 00:00:45,666
Oma, ze is…
17
00:00:46,291 --> 00:00:48,250
Mam is toch niet meer bij ons?
18
00:00:49,083 --> 00:00:50,791
Maak je een grapje?
19
00:00:56,458 --> 00:00:57,791
Natuurlijk.
20
00:01:00,958 --> 00:01:03,083
Ze zal lachen als ik het zeg.
21
00:01:03,166 --> 00:01:05,958
Waar is ze? Ga je moeder zoeken, Joseph.
22
00:01:06,041 --> 00:01:07,166
Dit is een ramp.
23
00:01:08,375 --> 00:01:10,375
EEN NETLFIX ORIGINAL-SERIE
24
00:01:18,666 --> 00:01:20,083
Wacht. Dit is serieus.
25
00:01:20,583 --> 00:01:21,958
Ze is de weg kwijt.
26
00:01:23,458 --> 00:01:26,083
Hallo, Jean Jaurès?
-O jee, Jaurès' telefoon.
27
00:01:26,166 --> 00:01:27,041
Pastra wat?
28
00:01:28,416 --> 00:01:30,375
Wat moet ik doen?
-Hang op.
29
00:01:30,458 --> 00:01:33,958
Nee. Als je ophangt, slaat ze op hol.
Ik weet 't ook niet.
30
00:01:36,291 --> 00:01:39,916
Sorry, dit was dom. Pardon.
Ik heb hier weinig bereik.
31
00:01:40,000 --> 00:01:43,333
Je bent in het ziekenhuis.
Wat doe je daar?
32
00:01:43,958 --> 00:01:48,416
Nou, Gérard had een lichtelijke terugval.
33
00:01:48,500 --> 00:01:51,166
We waren bang, maar nu is alles goed.
34
00:01:51,250 --> 00:01:54,125
Het verbaast me niet. Old bag of balls.
35
00:01:54,208 --> 00:01:57,250
Je moet nu naar huis. Vadim is er zo.
36
00:01:57,333 --> 00:02:00,041
Vadim? Wat is dat voor stomme naam?
37
00:02:00,125 --> 00:02:01,583
Vadim, de plantkundige.
38
00:02:01,666 --> 00:02:04,916
Voor de Pastrawiet. Je moet hem begroeten.
39
00:02:05,000 --> 00:02:08,333
Natuurlijk.
We behandelen hem als een prins.
40
00:02:08,833 --> 00:02:10,791
Oké, dat doen we. Tot ziens.
41
00:02:10,875 --> 00:02:12,458
Je hebt het goed gedaan.
42
00:02:12,541 --> 00:02:16,541
Wacht. Die vent, Vadim,
wil over vier uur Ludmila zien.
43
00:02:16,625 --> 00:02:19,250
We moeten een oplossing bedenken.
44
00:02:19,333 --> 00:02:20,708
Verdomme.
45
00:02:20,791 --> 00:02:23,750
Laat me macarons kopen
voor Isidors verjaardag.
46
00:02:23,833 --> 00:02:25,916
Ze is compleet de weg kwijt.
47
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
Wat doen we?
48
00:02:27,958 --> 00:02:32,916
Kijk. Ik ken het Pastrawiet-recept.
Ik ben altijd bij oma.
49
00:02:33,000 --> 00:02:36,458
Jaurès was erg duidelijk.
Ludmila moet 'm het recept geven.
50
00:02:37,041 --> 00:02:38,000
Shit.
51
00:02:39,625 --> 00:02:41,458
Ze geloofde je met je stem.
52
00:02:42,541 --> 00:02:45,541
Ja. Ze bleef praten. Ze hing niet op.
53
00:02:48,500 --> 00:02:49,708
Ik heb een idee.
54
00:02:51,000 --> 00:02:53,791
We maken een afgietsel.
55
00:02:53,875 --> 00:02:56,166
Dat duurt zo'n 30 minuten.
56
00:02:56,666 --> 00:02:57,625
Rustig maar.
57
00:03:03,708 --> 00:03:04,708
Ogen dicht.
58
00:03:43,458 --> 00:03:45,125
Verdomme. Indrukwekkend.
59
00:03:45,208 --> 00:03:46,458
Het is gestoord.
60
00:03:46,541 --> 00:03:47,541
Ik sta versteld.
61
00:03:47,625 --> 00:03:51,166
Nee, pap. Ik weet het niet.
Ik lijk helemaal niet op haar.
62
00:03:51,750 --> 00:03:55,583
Dit is stom. Wat is dit?
Hij ziet meteen dat dit make-up is.
63
00:03:55,666 --> 00:03:58,583
Nee, het is griezelig.
64
00:03:58,666 --> 00:04:01,083
Het is zo goed. En hij kent oma niet.
65
00:04:01,166 --> 00:04:03,291
Het kan ermee door.
-Wie is die teef?
66
00:04:04,291 --> 00:04:07,958
Was het slim om haar uit het ziekenhuis
te halen? Want...
67
00:04:08,041 --> 00:04:10,083
We moesten wel met die enkelbanden.
68
00:04:10,750 --> 00:04:14,958
Als er een geheim zit in 't maken
van Pastrawiet, moet je 't nu zeggen.
69
00:04:16,458 --> 00:04:17,750
Geen idee wat hij bedoelt.
70
00:04:18,416 --> 00:04:22,125
Zie je niet dat ze niet in orde is?
Laat haar. Er is geen geheim.
71
00:04:22,208 --> 00:04:23,958
Ik zei dat ik het recept ken.
72
00:04:24,041 --> 00:04:26,166
Ik ken de ingrediënten. Hou op.
-Oké.
73
00:04:27,875 --> 00:04:32,500
Het is de plantkundige.
-Oma, verstop je. Hij mag je niet zien.
74
00:04:32,583 --> 00:04:35,291
Aure, ik heb handschoenen voor je.
-Kom mee.
75
00:04:41,875 --> 00:04:43,083
Hij is gewapend.
76
00:04:45,916 --> 00:04:47,791
Hallo. Joseph.
77
00:04:47,875 --> 00:04:49,375
Hallo.
-Waar is Ludmila?
78
00:04:49,791 --> 00:04:51,291
Ze komt eraan.
79
00:04:51,916 --> 00:04:54,166
Aangenaam, Mr Vadim. Vadim hoe?
80
00:04:54,916 --> 00:04:55,833
Vadim.
81
00:04:57,791 --> 00:04:58,750
Goed dan.
82
00:04:59,333 --> 00:05:01,958
Wij kijken uit naar de samenwerking.
83
00:05:02,041 --> 00:05:05,166
Wij niet. We zijn hier om te werken.
Waar is Ludmila?
84
00:05:06,333 --> 00:05:07,666
Ze komt eraan.
85
00:05:07,750 --> 00:05:11,875
We hebben een ruimte voor u...
-Dit is m'n ruimte.
86
00:05:11,958 --> 00:05:14,250
En die blijft hier tot na de oogst.
87
00:05:15,333 --> 00:05:17,958
De oogst? Hoelang blijft u?
88
00:05:19,291 --> 00:05:20,791
Drie maanden.
-Wat?
89
00:05:22,500 --> 00:05:25,000
Geweldig. Drie maanden is goed.
90
00:05:25,500 --> 00:05:28,541
Hier is oma.
-Daar is ze.
91
00:05:28,625 --> 00:05:30,541
De ster.
-Oma.
92
00:05:46,875 --> 00:05:47,791
Wat is er?
93
00:05:48,291 --> 00:05:49,333
Is er iets?
94
00:05:51,833 --> 00:05:52,833
Hallo, Ludmila.
95
00:05:54,041 --> 00:05:55,083
Hallo, Vadim.
96
00:05:56,958 --> 00:05:57,833
Oké.
97
00:05:57,916 --> 00:06:00,500
Laten we beginnen.
98
00:06:01,083 --> 00:06:02,458
Ik laat de schuur zien.
99
00:06:03,208 --> 00:06:04,083
Bedankt.
100
00:06:04,791 --> 00:06:05,625
Deze kant op.
101
00:06:06,208 --> 00:06:07,041
Langzaam.
102
00:06:10,041 --> 00:06:10,958
Het lukt.
103
00:06:11,041 --> 00:06:11,875
Wat?
104
00:06:13,041 --> 00:06:13,875
Het lukt.
105
00:06:14,958 --> 00:06:16,625
Ja.
-Verdomme.
106
00:06:16,708 --> 00:06:19,333
De ingrediënten zijn belangrijk.
107
00:06:19,416 --> 00:06:21,833
Dus citroenen, wortels, perfect.
108
00:06:21,916 --> 00:06:24,916
Wat aardappels,
want die hebben we nodig.
109
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Selderij is hier.
110
00:06:27,333 --> 00:06:28,500
En koriander.
111
00:06:29,500 --> 00:06:31,291
Heel verse koriander.
112
00:06:32,166 --> 00:06:33,583
Ruik je dat?
-Ja.
113
00:06:33,666 --> 00:06:36,375
Omdat de bouillon het belangrijkst is.
114
00:06:36,458 --> 00:06:38,291
U begiet met bouillon, mevrouw?
115
00:06:38,375 --> 00:06:39,500
Met bouillon.
116
00:06:39,583 --> 00:06:40,708
Met bouillon.
117
00:06:41,208 --> 00:06:42,916
Je kunt minder formeel zijn.
118
00:06:43,625 --> 00:06:45,166
Stop. Raak niets aan.
119
00:06:45,750 --> 00:06:47,791
Ik regel alles, panietna?
120
00:06:47,875 --> 00:06:48,833
Ja.
121
00:06:54,750 --> 00:06:56,041
Hoe oud was je?
122
00:06:59,291 --> 00:07:00,208
Nou...
123
00:07:00,708 --> 00:07:03,166
Dat vraag je niet aan een vrouw, jongen.
124
00:07:05,166 --> 00:07:06,333
Dit is oorlog.
125
00:07:07,458 --> 00:07:08,416
Mijn taak is...
126
00:07:08,958 --> 00:07:11,458
...te controleren of er een recept is.
127
00:07:12,291 --> 00:07:13,125
Natuurlijk.
128
00:07:13,208 --> 00:07:16,250
En dat ik het kan maken
zonder de Hazans. Dus...
129
00:07:17,291 --> 00:07:19,083
Raak de ingrediënten niet aan.
130
00:07:19,500 --> 00:07:20,583
Of ik vermoord u.
131
00:07:27,875 --> 00:07:29,375
Verdomme. Ik was zo bang.
132
00:07:29,875 --> 00:07:31,791
Ik vond je echt geweldig.
133
00:07:32,583 --> 00:07:33,500
Het werkt.
134
00:07:33,583 --> 00:07:34,958
Echt?
135
00:07:35,041 --> 00:07:37,375
Hij betrapte me bijna met de bouillon.
136
00:07:37,458 --> 00:07:39,541
Kleinigheid. Geloof in jezelf.
137
00:07:40,583 --> 00:07:42,333
Oké, ik ga oma halen.
138
00:07:42,416 --> 00:07:44,583
Ze zit daar al een uur.
139
00:07:45,291 --> 00:07:48,125
Hij weet het niet.
-Nee.
140
00:07:48,208 --> 00:07:49,791
En we hebben drie maanden.
141
00:07:50,458 --> 00:07:52,041
Drie maanden?
-Ja.
142
00:07:52,125 --> 00:07:54,666
Ik kan dit niet
drie maanden niet volhouden.
143
00:07:54,750 --> 00:07:56,625
We hebben geen keus. Wat dan?
144
00:07:56,708 --> 00:07:59,958
Zolang duurt Pastrawiet.
-Wiens schuld is dat?
145
00:08:00,916 --> 00:08:03,125
Dit is gestoord. Dit gaat nooit werken.
146
00:08:04,041 --> 00:08:06,333
Bedankt, pap. Heel bemoedigend.
147
00:08:06,416 --> 00:08:08,375
Waar is oma?
-Wat?
148
00:08:08,458 --> 00:08:11,041
Is ze niet in haar kamer?
-Nee.
149
00:08:12,375 --> 00:08:13,375
Verdomme.
150
00:08:15,708 --> 00:08:17,041
Ze praat met hem.
151
00:08:17,833 --> 00:08:18,666
Jo.
-Wat?
152
00:08:18,750 --> 00:08:21,541
Je bent op sokken. Dat is verdacht.
-Geef m'n schoenen.
153
00:08:23,125 --> 00:08:24,250
Wat is er?
154
00:08:24,333 --> 00:08:25,583
Oma.
155
00:08:27,541 --> 00:08:29,750
Wat is er? Val die man niet lastig.
156
00:08:29,833 --> 00:08:32,458
Hij heeft m'n gazon verpest.
-Geen probleem.
157
00:08:32,541 --> 00:08:34,333
Het gras groeit terug.
158
00:08:34,416 --> 00:08:38,291
Sorry, ze is moe van
haar werk vandaag. Echt.
159
00:08:38,375 --> 00:08:39,833
Natuurlijk.
-Ja.
160
00:08:39,916 --> 00:08:42,458
Dan moet ze weer naar bed.
-Natuurlijk.
161
00:08:42,541 --> 00:08:43,458
Voorzichtig.
162
00:08:44,916 --> 00:08:47,041
Oké, welterusten.
-Heeft hij je pijn gedaan?
163
00:08:47,125 --> 00:08:48,791
Oma. Geen zorgen.
164
00:08:48,875 --> 00:08:50,666
Ga naar bed.
-Ik ben niet moe.
165
00:08:50,750 --> 00:08:54,250
Kom. Ik zei
dat je op je kamer moest blijven.
166
00:08:54,833 --> 00:08:57,000
Blijf hier, Ludmila, oké?
167
00:08:57,083 --> 00:08:59,416
Ik verwacht iemand. Ik ga nergens heen.
168
00:09:06,000 --> 00:09:07,750
Olive, meen je dat?
-Wat?
169
00:09:07,833 --> 00:09:09,208
Heb je haar opgesloten?
170
00:09:09,291 --> 00:09:12,875
Ja, het is te riskant.
-Stop je haar ook in 'n kooi?
171
00:09:12,958 --> 00:09:14,958
Ze is geen proefkonijn.
-Kalmeer.
172
00:09:15,041 --> 00:09:17,750
We verwennen haar. Ze is hier beter af.
173
00:09:17,833 --> 00:09:20,250
Met de andere gek in de tuin.
-Wat?
174
00:09:20,333 --> 00:09:22,458
Stel dat hij jullie samen ziet.
175
00:09:22,541 --> 00:09:25,916
Ja, het is nog steeds niet cool.
-Vroegen we iets?
176
00:09:29,000 --> 00:09:30,083
Je maakt me depri.
177
00:09:30,166 --> 00:09:33,166
Ja, maar Oliver heeft gelijk.
We hebben geen keus.
178
00:09:34,333 --> 00:09:36,375
We hebben geen keus. We...
179
00:09:39,291 --> 00:09:40,250
Verdomme.
180
00:09:53,666 --> 00:09:54,666
Hoi, oma.
181
00:09:56,333 --> 00:09:57,625
Het is etenstijd.
182
00:10:00,000 --> 00:10:01,125
Alsjeblieft.
183
00:10:02,125 --> 00:10:02,958
Bedankt.
184
00:10:03,791 --> 00:10:05,708
Schenk me een kop worst in.
185
00:10:05,791 --> 00:10:06,791
Met twee ballen.
186
00:10:07,125 --> 00:10:08,208
Oma...
187
00:10:11,083 --> 00:10:12,083
...een kop thee.
188
00:10:13,958 --> 00:10:16,041
En dat zijn geen ballen.
189
00:10:16,625 --> 00:10:18,125
Het is suiker.
-Oké.
190
00:10:19,208 --> 00:10:20,583
Blijf hier niet te lang.
191
00:10:20,750 --> 00:10:22,958
Ik heb 'n date met De Gaulle.
-Jeetje.
192
00:10:23,458 --> 00:10:25,708
En hij doet zijn naam eer aan, hoor.
193
00:10:25,791 --> 00:10:26,666
Oma.
194
00:10:26,750 --> 00:10:29,333
Wat heb je met de jaren 40?
195
00:10:29,416 --> 00:10:32,000
Is Churchill de volgende?
-Nee, ik mag hem niet.
196
00:10:32,791 --> 00:10:33,958
Clemanceau.
197
00:10:34,333 --> 00:10:35,333
Hij is een leeuw.
198
00:10:35,916 --> 00:10:38,875
Hoe laat komt de Gaulle?
-Zo meteen. Wegwezen dus.
199
00:10:39,250 --> 00:10:40,958
Oké, ik laat je met rust.
200
00:10:42,583 --> 00:10:43,500
Later, oma.
201
00:10:44,708 --> 00:10:45,708
Ja, later.
202
00:10:59,375 --> 00:11:02,666
Je hebt gelijk. Dat is mooi.
-Natuurlijk.
203
00:11:02,750 --> 00:11:05,250
Het is een prachtig pak.
Ik heb 'm vermaakt.
204
00:11:05,333 --> 00:11:07,750
Er zit een kleine verrassing in.
205
00:11:07,833 --> 00:11:08,666
Echt?
-Ja.
206
00:11:10,541 --> 00:11:11,375
Nou, ja.
207
00:11:11,791 --> 00:11:14,583
Ik moest wel.
Als je vrouw opgewonden raakt...
208
00:11:15,083 --> 00:11:18,458
Youssef stuurde me een video
van de baby, zo schattig.
209
00:11:18,541 --> 00:11:19,791
Kijk.
210
00:11:19,875 --> 00:11:22,791
Ze spuugt haar eten uit.
-Ik heb 'm ook.
211
00:11:22,875 --> 00:11:23,916
Van hem?
-Ja.
212
00:11:24,000 --> 00:11:26,458
Heel schattig. Jammer dat ik ze niet zie.
213
00:11:27,333 --> 00:11:29,333
Ja, ook waardeloos voor mij.
214
00:11:29,416 --> 00:11:30,875
Maar dat is jouw keuze.
215
00:11:31,291 --> 00:11:32,791
Wat?
-Jouw keus.
216
00:11:32,875 --> 00:11:35,000
Ze zijn mijn enige kleinkinderen.
217
00:11:35,083 --> 00:11:37,125
Ik heb hier niet om gevraagd. Nee.
218
00:11:37,208 --> 00:11:39,916
En we waren in gesprek, dus...
219
00:11:40,000 --> 00:11:42,291
Hoelang blijf je boos op me?
220
00:11:42,958 --> 00:11:46,458
Maakte jij nooit fouten?
Herinner je je het pakhuis nog?
221
00:11:46,541 --> 00:11:49,916
Dat heeft er niks mee te maken.
-Liet ik de kraai achter?
222
00:11:50,000 --> 00:11:51,958
Stak ik de auto in brand?
223
00:11:52,041 --> 00:11:53,916
Sloot ik de deal met Jaurès?
224
00:11:54,000 --> 00:11:56,500
Waar heb je het dan over? Ga naar bed.
225
00:11:56,583 --> 00:11:58,625
Het is nooit jouw schuld.
226
00:11:58,708 --> 00:12:00,583
Weet je wat? Blijf maar.
-Ga.
227
00:12:00,666 --> 00:12:02,708
Boeit me niet.
-Ga. Eikel.
228
00:12:03,333 --> 00:12:05,666
Oké. Laat hem boos zijn.
229
00:12:05,750 --> 00:12:07,875
Geen probleem. Hij heeft het mis.
230
00:12:08,583 --> 00:12:09,791
Vertel me één ding.
231
00:12:10,291 --> 00:12:13,125
Hoe ga je het doen met je vrouw
met je enkelband?
232
00:12:15,333 --> 00:12:16,166
Shit.
233
00:12:16,666 --> 00:12:17,500
Ja.
234
00:12:18,000 --> 00:12:19,333
Niet aan gedacht.
235
00:12:27,041 --> 00:12:28,750
Hier hangt hij altijd uit.
236
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Goedenavond.
237
00:12:34,708 --> 00:12:36,583
Enrico, ik hou van je.
238
00:12:36,666 --> 00:12:38,708
Bedankt. En ik van jou, Catherine.
239
00:12:41,041 --> 00:12:42,958
Oké, Gaston. Dat is genoeg.
240
00:12:43,041 --> 00:12:44,041
Wat bedoel je?
241
00:12:44,125 --> 00:12:45,250
Kom op.
242
00:12:47,125 --> 00:12:50,791
Vertel eens. Jullie zijn niet
van dezelfde generatie, hè?
243
00:12:50,875 --> 00:12:51,958
Nee.
244
00:12:52,041 --> 00:12:53,708
Misschien kun je me helpen.
245
00:12:53,791 --> 00:12:57,083
Mijn telefoon trilt al de hele dag.
246
00:12:57,166 --> 00:13:03,833
En het stuurt me steeds kleine vogels.
Ik stuur 'm naar de fabriek.
247
00:13:03,916 --> 00:13:06,041
Wacht even. Geef maar.
-Vogeltjes?
248
00:13:07,416 --> 00:13:09,791
Het is Twitter. Je krijgt meldingen.
249
00:13:10,250 --> 00:13:12,250
Het betekent dat je populair bent.
250
00:13:12,333 --> 00:13:15,208
Hoezo? Daar heb ik nooit om gevraagd.
251
00:13:15,291 --> 00:13:18,083
Nee, het is goed.
Je staat op nummer één.
252
00:13:18,583 --> 00:13:19,583
Wat?
-Ja.
253
00:13:19,666 --> 00:13:22,541
Nee, toch?
-Nummer één in de hitlijsten.
254
00:13:22,625 --> 00:13:24,125
Dat is buitengewoon.
255
00:13:24,208 --> 00:13:27,125
Ik zei toch dat het m'n beste album was.
256
00:13:27,208 --> 00:13:29,041
Dat is waar. Dat zei hij.
257
00:13:29,125 --> 00:13:32,750
We maken een intergenerationele hit.
258
00:13:32,833 --> 00:13:35,750
Intergenerationeel. Mijn geliefde hit.
259
00:13:36,375 --> 00:13:40,458
Ik boek volgend jaar
vijf concerten in de Olympia.
260
00:13:40,541 --> 00:13:41,916
Nee, wacht.
261
00:13:42,000 --> 00:13:44,666
Wacht. Laat je niet meeslepen, Gaston.
262
00:13:44,750 --> 00:13:46,541
Rustig aan. Langzaam.
263
00:13:46,958 --> 00:13:48,750
Laat mij maar. Ik regel dit.
264
00:13:48,833 --> 00:13:51,291
Ik regel een manager voor je.
265
00:13:51,375 --> 00:13:52,458
Wat voor manager?
266
00:13:52,833 --> 00:13:55,333
Een jonge manager...
267
00:13:55,416 --> 00:13:56,958
Hij heet...
268
00:13:57,833 --> 00:13:58,666
Ali.
269
00:13:59,083 --> 00:14:00,208
En hij is...
270
00:14:00,875 --> 00:14:02,083
...geweldig.
271
00:14:02,166 --> 00:14:04,833
Luister.
We gaan het goede nieuws vieren.
272
00:14:04,916 --> 00:14:07,833
Goed.
-Betaal jij de rekening vanavond?
273
00:14:09,750 --> 00:14:10,625
Natuurlijk.
274
00:14:10,708 --> 00:14:13,416
Natuurlijk. Of natuurlijk...
275
00:14:13,500 --> 00:14:15,250
Ja. Natuurlijk.
276
00:14:15,333 --> 00:14:16,166
Oké.
277
00:14:16,250 --> 00:14:18,375
Noura, alsjeblieft.
-Ja, meneer?
278
00:14:18,458 --> 00:14:20,458
Ik wil de hele tong...
279
00:14:20,541 --> 00:14:22,541
...spaghetti, merguez...
280
00:14:22,625 --> 00:14:24,791
...entrecote, mul...
281
00:14:24,875 --> 00:14:26,583
...hele zeebrasem, baars...
282
00:14:26,666 --> 00:14:28,333
...lamsvlees, kalfsvlees...
283
00:14:28,416 --> 00:14:29,791
...couscous, paella...
284
00:14:29,875 --> 00:14:31,208
...loubia couscous...
285
00:14:31,291 --> 00:14:34,458
...zeebrasem en boukha voor iedereen.
286
00:14:34,541 --> 00:14:37,500
Boukha voor iedereen. Het is...
287
00:14:38,041 --> 00:14:39,083
Bedankt.
288
00:14:39,166 --> 00:14:40,208
Het is...
289
00:14:41,208 --> 00:14:42,625
...duur. Heel duur.
290
00:14:48,625 --> 00:14:50,375
Wie is dat?
-Ik weet het niet.
291
00:14:53,250 --> 00:14:54,208
Wie is daar?
292
00:14:54,708 --> 00:14:55,708
Élodie.
293
00:14:56,625 --> 00:14:57,458
Verdomme.
294
00:14:57,916 --> 00:14:58,750
Verstop je.
295
00:14:59,458 --> 00:15:00,291
Élodie?
296
00:15:00,833 --> 00:15:01,958
Mag ik binnenkomen?
297
00:15:03,791 --> 00:15:04,666
Élodie.
298
00:15:05,541 --> 00:15:07,125
Goedenavond.
-Hoe gaat het?
299
00:15:07,208 --> 00:15:09,208
Goed.
-Dat is lang geleden.
300
00:15:09,291 --> 00:15:10,958
Ja. Heb je een nieuw busje?
301
00:15:12,291 --> 00:15:13,708
Wat? Ja.
302
00:15:13,791 --> 00:15:17,083
Van mijn vader.
Hij is gek op busjes uit de jaren 80.
303
00:15:18,041 --> 00:15:20,250
'Een busje kan een mens gelukkig maken.'
304
00:15:22,750 --> 00:15:23,916
René Froger.
305
00:15:24,458 --> 00:15:26,541
Ik wil Ludmila spreken.
306
00:15:26,958 --> 00:15:27,791
Waarom?
307
00:15:27,875 --> 00:15:30,041
Ik denk dat ze slaapt. Is er iets?
308
00:15:30,125 --> 00:15:33,000
Ze belde de politie
en zei dat ze opgesloten zat.
309
00:15:39,916 --> 00:15:40,916
Geweldig.
310
00:15:41,750 --> 00:15:43,416
Wat een grapjas. Gestoord.
311
00:15:43,500 --> 00:15:44,666
Deed ze dat?
312
00:15:45,333 --> 00:15:50,041
Ze is 90 en maakt nog steeds grapjes.
Ze weet niet van ophouden.
313
00:15:50,125 --> 00:15:52,541
Grappen. Laatst belde ze iemand.
314
00:15:52,625 --> 00:15:56,000
'Hallo? Hoi, Louis.
315
00:15:56,083 --> 00:15:57,541
Hoe gaat het?
316
00:15:57,625 --> 00:15:58,625
Nou?
317
00:15:59,125 --> 00:16:00,000
Hoe gaat het?'
318
00:16:00,083 --> 00:16:01,666
Oké. Mag ik haar zien?
319
00:16:02,416 --> 00:16:05,416
En toen hing ze op.
320
00:16:09,916 --> 00:16:12,041
Het zijn maar grappen.
321
00:16:12,125 --> 00:16:13,375
Ze is tenslotte 90.
322
00:16:14,208 --> 00:16:15,541
Mag ik haar nu zien?
323
00:16:16,000 --> 00:16:16,958
Natuurlijk.
324
00:16:17,041 --> 00:16:18,666
Ik ga haar voor u halen.
325
00:16:18,750 --> 00:16:21,916
Sorry, ik ga haar voor je halen.
Blijf hier.
326
00:16:25,166 --> 00:16:26,791
Ze wil Ludmila zien.
327
00:16:26,875 --> 00:16:28,875
Je moet naar binnen.
-Nee.
328
00:16:28,958 --> 00:16:31,083
Je bent gek.
-Dat moet.
329
00:16:32,291 --> 00:16:33,791
Nee.
-Hou op.
330
00:16:33,875 --> 00:16:35,125
Wacht even.
-Nee.
331
00:16:37,125 --> 00:16:38,291
Shit.
332
00:16:38,375 --> 00:16:42,250
Olive... Jij en je krultang.
333
00:16:42,333 --> 00:16:44,125
Daar ging de zekering.
334
00:16:44,208 --> 00:16:46,500
Sorry, Élodie. De zekering is door.
335
00:16:46,583 --> 00:16:48,708
Het is donker.
336
00:16:48,791 --> 00:16:50,291
Dat geeft niet.
-Oma.
337
00:16:50,375 --> 00:16:51,833
Oma, waar ben je?
338
00:16:54,125 --> 00:16:55,083
Oma.
339
00:16:55,583 --> 00:16:57,708
Wat deed je?
-Ik was in de badkamer.
340
00:16:58,333 --> 00:17:00,333
Ik ruik het. Er hangt een poeplucht.
341
00:17:00,416 --> 00:17:02,500
Je hebt toch geen witte rijst gegeten?
342
00:17:02,583 --> 00:17:03,416
Wat?
343
00:17:04,291 --> 00:17:05,125
Kom op.
344
00:17:05,208 --> 00:17:06,250
Ze is hier.
345
00:17:07,250 --> 00:17:10,625
Oma, er is iemand voor je.
-Wie is het?
346
00:17:10,708 --> 00:17:13,541
Élodie. Ken je haar nog?
-Is er een probleem?
347
00:17:13,625 --> 00:17:15,000
Dat moet ik u vragen.
348
00:17:15,083 --> 00:17:16,791
Gaat dit over 't telefoontje?
349
00:17:17,416 --> 00:17:18,458
Ik weet het.
350
00:17:18,541 --> 00:17:20,375
Gérard en ik dronken te veel.
351
00:17:20,458 --> 00:17:21,833
Het was zielig.
352
00:17:21,916 --> 00:17:24,500
Ik was ladderzat.
353
00:17:25,083 --> 00:17:26,708
Oma. Dat meen je niet.
-Oké.
354
00:17:26,791 --> 00:17:28,958
Voel je je beter na je beroerte?
355
00:17:30,625 --> 00:17:31,666
Ja.
356
00:17:31,750 --> 00:17:34,833
Dat is grappig. Weet je van de beroerte?
357
00:17:34,916 --> 00:17:36,041
Ja, Aure zei het.
358
00:17:38,708 --> 00:17:41,000
Praten jullie nog vaak? Met Aure?
359
00:17:43,250 --> 00:17:44,375
Ja, we zijn samen.
360
00:17:44,458 --> 00:17:46,500
Dus ja, we praten. Dat is...
361
00:17:46,916 --> 00:17:48,083
O, juist.
362
00:17:48,166 --> 00:17:50,958
Ik dacht...
-Idioot. Dat wisten we.
363
00:17:51,041 --> 00:17:53,041
Natuurlijk wisten we dat.
364
00:17:53,125 --> 00:17:55,458
Dat wist ik. Iedereen weet het.
365
00:17:55,541 --> 00:17:58,583
Het is niet alsof ik het nu pas...
-Oké.
366
00:17:59,083 --> 00:18:00,083
Hou je mond.
367
00:18:00,166 --> 00:18:02,125
Welterusten.
368
00:18:02,208 --> 00:18:04,416
Pas goed op jezelf, Ludmila.
-Ja.
369
00:18:04,500 --> 00:18:07,250
En rustig aan met die grappen.
370
00:18:08,833 --> 00:18:13,000
Hoor je dat, oma? Geen grappen meer.
371
00:18:24,041 --> 00:18:24,916
Goed gedaan.
372
00:18:26,208 --> 00:18:27,333
Jij ook.
373
00:18:32,833 --> 00:18:34,750
Rustig maar. Ik zeg niks.
374
00:18:36,208 --> 00:18:37,125
Bedankt.
375
00:18:40,208 --> 00:18:42,708
Pas op dat ze de enkelband niet ziet.
376
00:18:43,833 --> 00:18:44,666
Ja.
377
00:18:47,166 --> 00:18:48,291
Begrepen.
378
00:19:03,750 --> 00:19:04,833
Wat is dit?
379
00:19:05,416 --> 00:19:06,500
Een rodeo?
380
00:19:06,583 --> 00:19:07,541
Vind je 't niks?
381
00:19:08,041 --> 00:19:13,083
Ik draag graag laarzen tijdens het vrijen.
Daarom was ik de vorige keer niet goed.
382
00:19:14,083 --> 00:19:16,958
Heeft het niets te maken
met je enkelband?
383
00:19:17,833 --> 00:19:18,666
Mijn...
384
00:19:18,750 --> 00:19:20,791
Of de wiet die je stiekem rookt?
385
00:19:21,833 --> 00:19:22,833
Oké.
386
00:19:24,166 --> 00:19:25,000
Oké.
387
00:19:25,583 --> 00:19:29,958
Ik dacht dat ik discreet was...
-Ik veroordeel je niet. Het boeit me niet.
388
00:19:30,041 --> 00:19:31,958
Je stopt als je je beter voelt.
389
00:19:33,041 --> 00:19:36,083
En je vraagt niet
naar de enkelband? Niets?
390
00:19:37,416 --> 00:19:38,416
Ik vind je leuk.
391
00:19:38,875 --> 00:19:40,500
Meer hoef ik niet te weten.
392
00:19:46,541 --> 00:19:48,500
Nee, hou ze aan.
393
00:19:49,708 --> 00:19:50,916
Ik vind ze leuk.
394
00:20:05,041 --> 00:20:06,291
Nee, ze komt eraan.
395
00:20:06,708 --> 00:20:09,250
Ze is het niet gewend
om zo veel te werken.
396
00:20:09,333 --> 00:20:11,041
Daarom is ze zo moe.
397
00:20:11,125 --> 00:20:12,500
Boeit me niet.
-Logisch.
398
00:20:12,583 --> 00:20:15,041
Het kan je niks schelen. Dat is normaal.
399
00:20:16,041 --> 00:20:19,541
Davai. Opschieten.
-Goed. Ik ga kijken wat ze doet.
400
00:20:19,625 --> 00:20:20,916
Oké. Ik ben zo terug.
401
00:20:23,208 --> 00:20:24,041
Verdomme.
402
00:20:24,125 --> 00:20:27,583
Waar was je?
-Wat een puinhoop. Ik had de wekker gezet.
403
00:20:27,666 --> 00:20:31,041
Volgens mij heeft m'n telefoon
niet opgeladen vannacht.
404
00:20:31,875 --> 00:20:33,708
Ze is hier. Kijk aan.
405
00:20:35,208 --> 00:20:36,958
Vadim, gaat 't? Goed geslapen?
406
00:20:40,000 --> 00:20:43,166
Mijn lieve oma. Ik hou van je.
407
00:20:43,708 --> 00:20:47,458
Wat doe je?
-Je wang terug plakken. Hij lag eraf.
408
00:20:50,000 --> 00:20:51,208
Mijn Bubbeleh.
409
00:20:52,833 --> 00:20:54,583
Genoeg. Knuffel later maar.
410
00:20:56,625 --> 00:21:00,833
Kijk me nog één keer aan.
Perfect. Zo.
411
00:21:02,416 --> 00:21:03,250
Wat 'n boefje.
412
00:21:03,333 --> 00:21:06,041
Dit is de laatste keer. Uyasna?
413
00:21:06,583 --> 00:21:10,583
Ja. Sorry, Vadim. Ik werd niet wakker.
Het zal niet meer gebeuren.
414
00:21:11,083 --> 00:21:12,375
Davai.
415
00:21:12,458 --> 00:21:15,083
Fijne dag, oma.
-Tot later, Bubbeleh.
416
00:21:16,916 --> 00:21:19,500
We gaan dit doen. Aan het werk.
417
00:21:23,791 --> 00:21:25,541
Wil je niet onder de dekens?
418
00:21:27,000 --> 00:21:28,250
Ik heb het heet.
419
00:21:28,333 --> 00:21:29,833
Ja?
-Ja.
420
00:21:39,708 --> 00:21:41,666
Oké, Aure, je doet raar.
421
00:21:42,416 --> 00:21:45,958
Ik zie je nooit.
We vrijen al drie weken niet. Wat is er?
422
00:21:46,041 --> 00:21:48,666
Ja, het spijt me. Ik ben gewoon doodop.
423
00:21:49,500 --> 00:21:50,708
Echt waar.
424
00:21:51,208 --> 00:21:54,041
Mijn vader overstelpt ons met werk.
425
00:21:54,125 --> 00:21:57,083
Luister. Hou op. Wat is er?
Is er een ander?
426
00:21:57,458 --> 00:22:00,333
Doe niet zo dramatisch.
Er is niemand anders.
427
00:22:00,416 --> 00:22:02,375
Vertel me dan wat er is.
428
00:22:03,916 --> 00:22:04,958
Nou...
429
00:22:06,375 --> 00:22:07,375
Oké.
430
00:22:07,916 --> 00:22:10,458
Het is waar dat ik twijfel.
431
00:22:11,583 --> 00:22:14,666
Misschien moeten we
twee of drie maanden pauze nemen.
432
00:22:14,750 --> 00:22:16,750
Even een pauze inlassen.
433
00:22:18,375 --> 00:22:19,583
Meen je dat?
434
00:22:21,791 --> 00:22:24,958
Pauze nemen is wat je bedacht hebt?
Kom op.
435
00:22:25,041 --> 00:22:27,416
Vertel me als er iemand anders is. Wie?
436
00:22:27,500 --> 00:22:29,291
Zeg dat niet steeds. Verdomme.
437
00:22:29,375 --> 00:22:31,000
Ik maak het je makkelijk.
438
00:22:31,458 --> 00:22:34,666
Het is voorbij.
Als je niet gelukkig bent, kun je gaan.
439
00:22:38,625 --> 00:22:39,500
Oké.
440
00:22:43,041 --> 00:22:44,083
Geweldig.
441
00:22:46,833 --> 00:22:48,916
En als er een ander is, kom ik erachter.
442
00:22:50,000 --> 00:22:50,916
Verdomme.
443
00:23:11,416 --> 00:23:13,375
Dat hij ons zo bespeeld heeft.
444
00:23:14,875 --> 00:23:17,958
Wat Jo deed, deed me echt pijn.
Ik kan niet doen...
445
00:23:20,625 --> 00:23:23,833
Ik zei altijd dat hij slechte ideeën had.
-Ja.
446
00:23:23,916 --> 00:23:28,000
Maar, schat, je jaagt de dieren weg.
Die geluiden zijn te hard.
447
00:23:28,083 --> 00:23:31,416
Laten we gaan.
Ver weg van de Hazans. Alleen jij en ik.
448
00:23:32,708 --> 00:23:35,041
We geven dit recept aan Jaurès...
449
00:23:35,541 --> 00:23:36,458
...en gaan...
450
00:23:36,958 --> 00:23:39,166
...taco's eten in Miami.
451
00:23:40,208 --> 00:23:41,958
Ja, eerst...
452
00:23:43,625 --> 00:23:47,500
Wat doe je?
Was dat een wild zwijn? Wat zag je?
453
00:23:47,875 --> 00:23:50,541
Niets. Ik had zin om te schieten.
Dit is saai.
454
00:23:51,208 --> 00:23:52,375
Ja, je hebt gelijk.
455
00:23:58,708 --> 00:23:59,541
Oké.
456
00:24:00,750 --> 00:24:01,958
Zullen we gaan?
-Ja.
457
00:24:08,416 --> 00:24:11,500
Ben je aan 't blowen, oma?
-Nee, ik ben het, idioot.
458
00:24:13,458 --> 00:24:14,291
Wie is dat?
459
00:24:16,416 --> 00:24:19,833
Oma, ik ben het, Jo.
Je kleinzoon. Weet je het niet meer?
460
00:24:25,375 --> 00:24:26,708
Iedereen vergeet me.
461
00:24:34,083 --> 00:24:36,208
Ik heb m'n kinds
al twee maanden niet gezien.
462
00:24:38,291 --> 00:24:39,291
Ik wil dood.
463
00:24:41,583 --> 00:24:42,416
Hier.
464
00:24:45,083 --> 00:24:47,583
Vadim beult me af.
465
00:24:50,833 --> 00:24:51,750
Ik draai door.
466
00:24:53,458 --> 00:24:55,250
Straks kennen ze me niet meer.
467
00:24:55,750 --> 00:24:58,625
Ben je gek? Natuurlijk wel.
468
00:24:59,916 --> 00:25:01,625
Maar ze zullen boos zijn.
469
00:25:01,708 --> 00:25:02,750
Dat geeft niet.
470
00:25:04,916 --> 00:25:08,583
Dat is anders dan hier,
waar iedereen zo van me houdt.
471
00:25:10,000 --> 00:25:10,833
Het is waar.
472
00:25:11,666 --> 00:25:13,833
Gisteravond trok ik Jean Moulin af.
-Wauw.
473
00:25:15,000 --> 00:25:19,000
Oma, waar heb je 't over?
-Hij beklom me en kwam in m'n haar.
474
00:25:19,416 --> 00:25:21,833
Oma.
-Oma, stop. Echt.
475
00:25:21,916 --> 00:25:23,541
Ik breng haar naar boven...
476
00:25:23,625 --> 00:25:25,416
Ze ging net...
-Niet goed.
477
00:25:29,875 --> 00:25:32,250
Dat kan niet.
478
00:25:46,541 --> 00:25:48,708
Ik heb een cadeautje voor je.
479
00:25:49,333 --> 00:25:51,708
Is het je lul?
-Nee.
480
00:25:51,791 --> 00:25:53,000
Wat is het?
481
00:25:54,333 --> 00:25:59,333
Aan het eind van de maand drie concerten
in de Olympia. En een talkshow.
482
00:25:59,916 --> 00:26:01,166
Een tv-interview?
483
00:26:01,250 --> 00:26:02,416
Wat is het?
484
00:26:02,875 --> 00:26:03,750
Gaan we?
485
00:26:04,375 --> 00:26:06,500
Welcome to Miami Beach.
486
00:26:16,375 --> 00:26:17,708
Waarom geen avondshow?
487
00:26:18,125 --> 00:26:20,416
Die contacten had ik niet.
488
00:26:28,750 --> 00:26:32,000
Gaëtan aan Élodie, ben je op 't bureau?
-Nee, ik kom.
489
00:26:33,750 --> 00:26:35,000
Wanneer mag ik eruit?
490
00:26:36,583 --> 00:26:38,500
Rustig, Ludmila. Wees stil.
491
00:26:38,583 --> 00:26:39,958
Het is nog geen tijd.
492
00:26:40,041 --> 00:26:41,166
Wanneer dan?
493
00:26:41,250 --> 00:26:42,500
Nog niet.
494
00:26:42,583 --> 00:26:46,666
Enrico's comeback is begonnen.
Zijn album vloog de winkel uit.
495
00:26:46,750 --> 00:26:51,291
De pers hoorde van dit fenomeen
en zo begon het.
496
00:26:57,833 --> 00:27:00,541
Ben je je ex nog aan 't bespioneren?
Laat toch.
497
00:27:00,625 --> 00:27:02,166
Hou je mond.
498
00:27:02,250 --> 00:27:05,291
Dit is het best verkochte album
van het jaar.
499
00:27:05,375 --> 00:27:07,458
Het is net diamant bekroond.
500
00:27:07,541 --> 00:27:09,875
Dat is Enrico Macias nooit overkomen.
-Gestoord.
501
00:27:09,958 --> 00:27:11,875
Ongelofelijk.
-Het is gestoord.
502
00:27:20,416 --> 00:27:21,500
En heel langzaam…
503
00:27:22,208 --> 00:27:24,458
...breng je 't tot 3000 graden Kelvin.
504
00:27:24,541 --> 00:27:26,375
Drieduizend graden Kelvin.
505
00:27:26,458 --> 00:27:28,958
Daar. Kijk. Zie je het licht?
506
00:27:35,583 --> 00:27:38,125
Wat doe jij hier?
-Ik wil de kinderen zien.
507
00:27:39,416 --> 00:27:43,208
Jeetje. Ik zei toch nee.
-Ja, maar het gaat niet goed, Aïda.
508
00:27:43,291 --> 00:27:46,125
Echt. Ik ben echt depressief.
Ik moet ze zien.
509
00:27:46,208 --> 00:27:48,416
Vijf minuten. Dan laat ik je met rust.
510
00:27:48,833 --> 00:27:49,875
Alsjeblieft.
511
00:27:52,875 --> 00:27:53,750
Kom binnen.
512
00:27:55,791 --> 00:27:56,625
Bedankt.
513
00:28:05,125 --> 00:28:06,208
Ik hoor je niet.
514
00:28:06,916 --> 00:28:08,250
Ben je er klaar voor?
515
00:28:13,916 --> 00:28:14,750
Lieverd.
516
00:28:15,666 --> 00:28:16,750
Wil je geen dj zijn?
517
00:28:17,333 --> 00:28:18,166
Goed.
518
00:28:19,083 --> 00:28:20,916
Nam je xtc? Vertel 't pap maar.
519
00:28:21,375 --> 00:28:23,333
Ik heb je zo gemist.
520
00:28:23,416 --> 00:28:27,083
Mijn liefjes,
pap is bijna klaar met z'n gedoe.
521
00:28:27,166 --> 00:28:32,583
En binnenkort komt hij elke week terug.
Of elke dag als mama mij terugneemt.
522
00:28:33,250 --> 00:28:36,041
Dat is een ander verhaal.
523
00:28:36,125 --> 00:28:38,375
En nog een dj-set.
524
00:28:44,750 --> 00:28:46,500
Daar. Bij de wortel.
525
00:28:47,541 --> 00:28:48,500
Afknippen.
526
00:28:48,583 --> 00:28:49,458
Geweldig.
527
00:28:52,666 --> 00:28:53,875
Zo ja. Dat is goed.
528
00:28:57,291 --> 00:28:58,416
Spasibo, Ludmila.
529
00:28:58,500 --> 00:29:00,458
Hang hem ondersteboven.
530
00:29:01,166 --> 00:29:03,791
Het zal raar zijn om je niet meer te zien.
531
00:29:03,875 --> 00:29:05,166
Het wordt een schok.
532
00:29:16,000 --> 00:29:18,166
Wat is dat voor vreemds?
533
00:29:23,708 --> 00:29:24,541
Verdomme.
534
00:29:28,375 --> 00:29:30,333
Wat hebben ze met Ludmila gedaan?
535
00:29:34,166 --> 00:29:35,250
Hij is naar bed.
536
00:29:36,333 --> 00:29:37,916
Nou...
537
00:29:38,833 --> 00:29:42,500
Nu eens kijken
hoe goed mijn Pastrawiet is.
538
00:29:42,916 --> 00:29:45,250
Wie heeft de tester eruitgehaald?
539
00:29:45,333 --> 00:29:47,166
Hij is leeg.
-Ik niet.
540
00:29:47,250 --> 00:29:50,083
Sorry, ik was het.
Mijn iPhone wordt opgeladen.
541
00:29:51,166 --> 00:29:53,833
Geeft niet. We doen 't op de oude manier.
542
00:29:55,208 --> 00:29:56,208
Kom op.
-Ja.
543
00:30:12,250 --> 00:30:13,541
Hier.
-Ik kan 't niet.
544
00:30:13,625 --> 00:30:16,958
O, stom. Sorry. Ik bied 't niet aan.
-En ik dan?
545
00:30:17,041 --> 00:30:19,916
Oma, dat lijkt me niet aan te raden.
546
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
Eikels.
547
00:30:23,833 --> 00:30:25,125
Schoffies.
548
00:30:29,041 --> 00:30:32,041
Het raakt je in vijf seconden.
Het is gestoord.
549
00:30:35,666 --> 00:30:38,041
Je Pastrawiet is geweldig, Aure.
Echt.
550
00:30:38,125 --> 00:30:40,416
Je hebt ons gered.
551
00:30:40,500 --> 00:30:42,208
Echt, bravo.
-Goed gedaan.
552
00:30:45,458 --> 00:30:46,416
Bravo, Aure.
553
00:30:47,083 --> 00:30:47,958
Bravo.
554
00:30:50,083 --> 00:30:51,916
Het is onverwacht.
-Ja, bravo.
555
00:30:52,000 --> 00:30:53,416
Je bent briljant. Bravo.
556
00:30:53,958 --> 00:30:55,666
Bedankt, bro.
-Bravo, Aure.
557
00:30:57,916 --> 00:30:58,875
Bravo, Aure.
558
00:31:01,500 --> 00:31:02,541
Bravo, Aure.
559
00:31:03,291 --> 00:31:04,125
Bravo, Aure.
560
00:31:04,208 --> 00:31:06,416
Er zit een kras op je plaat.
561
00:31:11,458 --> 00:31:13,333
Nee, ik geef een speech.
-Wat?
562
00:31:18,375 --> 00:31:20,583
Wauw. Ik had moeten blijven zitten.
563
00:31:23,458 --> 00:31:26,041
Nee, ik wilde alleen wat zeggen.
564
00:31:28,541 --> 00:31:34,000
Nu we... dankzij jou, Aure...
565
00:31:35,916 --> 00:31:38,000
...buiten gevaar zijn...
566
00:31:39,708 --> 00:31:42,625
...en we dit aan die gekke dame geven...
567
00:31:44,125 --> 00:31:47,416
Dus ik wil graag
mijn excuses aanbieden...
568
00:31:48,333 --> 00:31:49,875
...aan jullie allemaal...
569
00:31:51,958 --> 00:31:53,166
...voor m'n verraad.
570
00:31:53,666 --> 00:31:54,583
Zo. En...
571
00:31:56,208 --> 00:31:59,500
Het was omdat ik jullie wilde beschermen.
572
00:31:59,583 --> 00:32:00,583
Zo simpel is het.
573
00:32:00,666 --> 00:32:05,625
Ik dacht dat wat ik deed goed was, maar
zoals altijd was 't het tegenovergestelde.
574
00:32:05,708 --> 00:32:07,416
Ik vraag om vergeving.
575
00:32:08,083 --> 00:32:10,208
Niet huilen, Jo.
576
00:32:10,291 --> 00:32:13,166
Ik huil niet. Het is de Pastrawiet.
-Je huilt wel.
577
00:32:14,083 --> 00:32:19,583
Kom op, jongen. Misschien heb je gelijk.
En zijn we hier niet geschikt voor.
578
00:32:20,416 --> 00:32:22,708
Ja.
579
00:32:22,791 --> 00:32:24,750
Zo triest.
-Het spijt me.
580
00:32:24,833 --> 00:32:27,958
Ik wil geen ruzie.
Het spijt me van je auto.
581
00:32:28,041 --> 00:32:30,250
Het was 'n ongeluk.
-De auto boeit niet.
582
00:32:33,083 --> 00:32:34,416
Sorry, ik liet 'n scheet.
583
00:32:34,833 --> 00:32:36,750
Wat een stank. Wegwezen.
584
00:32:36,833 --> 00:32:38,791
Sorry, de emoties.
-Verdomme.
585
00:32:39,250 --> 00:32:41,583
Heb je ook last?
-Ik heb er één gelaten.
586
00:32:41,666 --> 00:32:43,583
De druk is van de ketel. Wat?
587
00:32:47,291 --> 00:32:48,208
Verdomme.
588
00:32:48,291 --> 00:32:49,916
Ik ben niet goed.
-Ik ook niet.
589
00:32:50,000 --> 00:32:51,583
Wacht.
-Momentje.
590
00:32:51,666 --> 00:32:53,916
Doe dat niet. Nee.
591
00:32:54,000 --> 00:32:55,583
Het komt eruit.
592
00:32:58,375 --> 00:32:59,500
Ik houd 't niet op.
593
00:32:59,583 --> 00:33:01,041
Clem, doe open.
594
00:33:04,000 --> 00:33:05,666
Ik eerst.
-Ik was voor jou.
595
00:33:05,750 --> 00:33:06,833
Verdomme.
596
00:33:13,458 --> 00:33:15,500
Nee, Jo. Niet de ficus. Verdomme.
597
00:33:15,583 --> 00:33:16,791
Sorry, pap.
598
00:33:16,875 --> 00:33:20,041
Wat is er mis met ze?
-Vast iets verkeerds gegeten.
599
00:33:20,125 --> 00:33:21,916
We hadden toch hetzelfde?
600
00:33:22,791 --> 00:33:24,291
Ze...
601
00:33:25,416 --> 00:33:27,833
Ze...
-Ik zit onder de poep.
602
00:33:27,916 --> 00:33:29,541
Er is iets mis met de wiet.
603
00:33:30,583 --> 00:33:33,041
Geef me de kom.
-Poep hierin.
604
00:33:33,750 --> 00:33:36,875
De ficus prikt in m'n reet. Verdomme.
605
00:33:36,958 --> 00:33:39,166
Wat 'n ramp.
Ik heb het op de afwas gedaan.
606
00:33:41,500 --> 00:33:43,291
De THC zit op 19. Normaal.
607
00:33:46,041 --> 00:33:47,833
Neurotoxines zijn 90?
608
00:33:48,458 --> 00:33:50,166
In plaats van 33?
-Ja.
609
00:33:50,791 --> 00:33:52,083
Dat is geen Pastrawiet.
610
00:33:52,166 --> 00:33:54,916
Nee, Ali. Nee, dat is geen Pastrawiet.
611
00:33:55,000 --> 00:33:57,416
Ik heb de ficus gevuld.
612
00:33:59,166 --> 00:34:00,250
Het is Laxawiet.
613
00:34:00,958 --> 00:34:02,208
Verdomme.
614
00:34:02,625 --> 00:34:03,833
Wanneer komt Jaurès?
615
00:34:05,166 --> 00:34:06,000
Morgen.
616
00:34:20,166 --> 00:34:21,083
Ludmila?
617
00:34:27,500 --> 00:34:28,541
Ludmila?
618
00:34:56,041 --> 00:34:57,333
Allejezus.
619
00:36:00,541 --> 00:36:02,666
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman