1 00:00:09,458 --> 00:00:10,791 Oma, gaat het? 2 00:00:10,875 --> 00:00:12,000 Oma, gaat het? 3 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Het gaat wel. -Godzijdank. 4 00:00:17,125 --> 00:00:18,125 Ik haal de arts. 5 00:00:18,916 --> 00:00:20,875 Oma, je hebt een beroerte gehad. 6 00:00:21,375 --> 00:00:23,666 Een beroerte? Ik struikelde. 7 00:00:24,583 --> 00:00:26,541 Oma, herken je die man? 8 00:00:29,458 --> 00:00:30,375 Dat is Gérard. 9 00:00:30,458 --> 00:00:32,000 Ja. -Ja, dat is Gérard. 10 00:00:32,083 --> 00:00:34,000 En hij dan? Weet je wie dat is? 11 00:00:34,333 --> 00:00:35,416 Die klote Olivier. 12 00:00:36,333 --> 00:00:37,250 Oké. 13 00:00:37,750 --> 00:00:39,583 Gelukkig is ze in orde. 14 00:00:39,666 --> 00:00:40,750 Waar is je moeder? 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,500 Béné, ben je daar? 16 00:00:44,500 --> 00:00:45,666 Oma, ze is… 17 00:00:46,291 --> 00:00:48,250 Mam is toch niet meer bij ons? 18 00:00:49,083 --> 00:00:50,791 Maak je een grapje? 19 00:00:56,458 --> 00:00:57,791 Natuurlijk. 20 00:01:00,958 --> 00:01:03,083 Ze zal lachen als ik het zeg. 21 00:01:03,166 --> 00:01:05,958 Waar is ze? Ga je moeder zoeken, Joseph. 22 00:01:06,041 --> 00:01:07,166 Dit is een ramp. 23 00:01:08,375 --> 00:01:10,375 EEN NETLFIX ORIGINAL-SERIE 24 00:01:18,666 --> 00:01:20,083 Wacht. Dit is serieus. 25 00:01:20,583 --> 00:01:21,958 Ze is de weg kwijt. 26 00:01:23,458 --> 00:01:26,083 Hallo, Jean Jaurès? -O jee, Jaurès' telefoon. 27 00:01:26,166 --> 00:01:27,041 Pastra wat? 28 00:01:28,416 --> 00:01:30,375 Wat moet ik doen? -Hang op. 29 00:01:30,458 --> 00:01:33,958 Nee. Als je ophangt, slaat ze op hol. Ik weet 't ook niet. 30 00:01:36,291 --> 00:01:39,916 Sorry, dit was dom. Pardon. Ik heb hier weinig bereik. 31 00:01:40,000 --> 00:01:43,333 Je bent in het ziekenhuis. Wat doe je daar? 32 00:01:43,958 --> 00:01:48,416 Nou, Gérard had een lichtelijke terugval. 33 00:01:48,500 --> 00:01:51,166 We waren bang, maar nu is alles goed. 34 00:01:51,250 --> 00:01:54,125 Het verbaast me niet. Old bag of balls. 35 00:01:54,208 --> 00:01:57,250 Je moet nu naar huis. Vadim is er zo. 36 00:01:57,333 --> 00:02:00,041 Vadim? Wat is dat voor stomme naam? 37 00:02:00,125 --> 00:02:01,583 Vadim, de plantkundige. 38 00:02:01,666 --> 00:02:04,916 Voor de Pastrawiet. Je moet hem begroeten. 39 00:02:05,000 --> 00:02:08,333 Natuurlijk. We behandelen hem als een prins. 40 00:02:08,833 --> 00:02:10,791 Oké, dat doen we. Tot ziens. 41 00:02:10,875 --> 00:02:12,458 Je hebt het goed gedaan. 42 00:02:12,541 --> 00:02:16,541 Wacht. Die vent, Vadim, wil over vier uur Ludmila zien. 43 00:02:16,625 --> 00:02:19,250 We moeten een oplossing bedenken. 44 00:02:19,333 --> 00:02:20,708 Verdomme. 45 00:02:20,791 --> 00:02:23,750 Laat me macarons kopen voor Isidors verjaardag. 46 00:02:23,833 --> 00:02:25,916 Ze is compleet de weg kwijt. 47 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 Wat doen we? 48 00:02:27,958 --> 00:02:32,916 Kijk. Ik ken het Pastrawiet-recept. Ik ben altijd bij oma. 49 00:02:33,000 --> 00:02:36,458 Jaurès was erg duidelijk. Ludmila moet 'm het recept geven. 50 00:02:37,041 --> 00:02:38,000 Shit. 51 00:02:39,625 --> 00:02:41,458 Ze geloofde je met je stem. 52 00:02:42,541 --> 00:02:45,541 Ja. Ze bleef praten. Ze hing niet op. 53 00:02:48,500 --> 00:02:49,708 Ik heb een idee. 54 00:02:51,000 --> 00:02:53,791 We maken een afgietsel. 55 00:02:53,875 --> 00:02:56,166 Dat duurt zo'n 30 minuten. 56 00:02:56,666 --> 00:02:57,625 Rustig maar. 57 00:03:03,708 --> 00:03:04,708 Ogen dicht. 58 00:03:43,458 --> 00:03:45,125 Verdomme. Indrukwekkend. 59 00:03:45,208 --> 00:03:46,458 Het is gestoord. 60 00:03:46,541 --> 00:03:47,541 Ik sta versteld. 61 00:03:47,625 --> 00:03:51,166 Nee, pap. Ik weet het niet. Ik lijk helemaal niet op haar. 62 00:03:51,750 --> 00:03:55,583 Dit is stom. Wat is dit? Hij ziet meteen dat dit make-up is. 63 00:03:55,666 --> 00:03:58,583 Nee, het is griezelig. 64 00:03:58,666 --> 00:04:01,083 Het is zo goed. En hij kent oma niet. 65 00:04:01,166 --> 00:04:03,291 Het kan ermee door. -Wie is die teef? 66 00:04:04,291 --> 00:04:07,958 Was het slim om haar uit het ziekenhuis te halen? Want... 67 00:04:08,041 --> 00:04:10,083 We moesten wel met die enkelbanden. 68 00:04:10,750 --> 00:04:14,958 Als er een geheim zit in 't maken van Pastrawiet, moet je 't nu zeggen. 69 00:04:16,458 --> 00:04:17,750 Geen idee wat hij bedoelt. 70 00:04:18,416 --> 00:04:22,125 Zie je niet dat ze niet in orde is? Laat haar. Er is geen geheim. 71 00:04:22,208 --> 00:04:23,958 Ik zei dat ik het recept ken. 72 00:04:24,041 --> 00:04:26,166 Ik ken de ingrediënten. Hou op. -Oké. 73 00:04:27,875 --> 00:04:32,500 Het is de plantkundige. -Oma, verstop je. Hij mag je niet zien. 74 00:04:32,583 --> 00:04:35,291 Aure, ik heb handschoenen voor je. -Kom mee. 75 00:04:41,875 --> 00:04:43,083 Hij is gewapend. 76 00:04:45,916 --> 00:04:47,791 Hallo. Joseph. 77 00:04:47,875 --> 00:04:49,375 Hallo. -Waar is Ludmila? 78 00:04:49,791 --> 00:04:51,291 Ze komt eraan. 79 00:04:51,916 --> 00:04:54,166 Aangenaam, Mr Vadim. Vadim hoe? 80 00:04:54,916 --> 00:04:55,833 Vadim. 81 00:04:57,791 --> 00:04:58,750 Goed dan. 82 00:04:59,333 --> 00:05:01,958 Wij kijken uit naar de samenwerking. 83 00:05:02,041 --> 00:05:05,166 Wij niet. We zijn hier om te werken. Waar is Ludmila? 84 00:05:06,333 --> 00:05:07,666 Ze komt eraan. 85 00:05:07,750 --> 00:05:11,875 We hebben een ruimte voor u... -Dit is m'n ruimte. 86 00:05:11,958 --> 00:05:14,250 En die blijft hier tot na de oogst. 87 00:05:15,333 --> 00:05:17,958 De oogst? Hoelang blijft u? 88 00:05:19,291 --> 00:05:20,791 Drie maanden. -Wat? 89 00:05:22,500 --> 00:05:25,000 Geweldig. Drie maanden is goed. 90 00:05:25,500 --> 00:05:28,541 Hier is oma. -Daar is ze. 91 00:05:28,625 --> 00:05:30,541 De ster. -Oma. 92 00:05:46,875 --> 00:05:47,791 Wat is er? 93 00:05:48,291 --> 00:05:49,333 Is er iets? 94 00:05:51,833 --> 00:05:52,833 Hallo, Ludmila. 95 00:05:54,041 --> 00:05:55,083 Hallo, Vadim. 96 00:05:56,958 --> 00:05:57,833 Oké. 97 00:05:57,916 --> 00:06:00,500 Laten we beginnen. 98 00:06:01,083 --> 00:06:02,458 Ik laat de schuur zien. 99 00:06:03,208 --> 00:06:04,083 Bedankt. 100 00:06:04,791 --> 00:06:05,625 Deze kant op. 101 00:06:06,208 --> 00:06:07,041 Langzaam. 102 00:06:10,041 --> 00:06:10,958 Het lukt. 103 00:06:11,041 --> 00:06:11,875 Wat? 104 00:06:13,041 --> 00:06:13,875 Het lukt. 105 00:06:14,958 --> 00:06:16,625 Ja. -Verdomme. 106 00:06:16,708 --> 00:06:19,333 De ingrediënten zijn belangrijk. 107 00:06:19,416 --> 00:06:21,833 Dus citroenen, wortels, perfect. 108 00:06:21,916 --> 00:06:24,916 Wat aardappels, want die hebben we nodig. 109 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Selderij is hier. 110 00:06:27,333 --> 00:06:28,500 En koriander. 111 00:06:29,500 --> 00:06:31,291 Heel verse koriander. 112 00:06:32,166 --> 00:06:33,583 Ruik je dat? -Ja. 113 00:06:33,666 --> 00:06:36,375 Omdat de bouillon het belangrijkst is. 114 00:06:36,458 --> 00:06:38,291 U begiet met bouillon, mevrouw? 115 00:06:38,375 --> 00:06:39,500 Met bouillon. 116 00:06:39,583 --> 00:06:40,708 Met bouillon. 117 00:06:41,208 --> 00:06:42,916 Je kunt minder formeel zijn. 118 00:06:43,625 --> 00:06:45,166 Stop. Raak niets aan. 119 00:06:45,750 --> 00:06:47,791 Ik regel alles, panietna? 120 00:06:47,875 --> 00:06:48,833 Ja. 121 00:06:54,750 --> 00:06:56,041 Hoe oud was je? 122 00:06:59,291 --> 00:07:00,208 Nou... 123 00:07:00,708 --> 00:07:03,166 Dat vraag je niet aan een vrouw, jongen. 124 00:07:05,166 --> 00:07:06,333 Dit is oorlog. 125 00:07:07,458 --> 00:07:08,416 Mijn taak is... 126 00:07:08,958 --> 00:07:11,458 ...te controleren of er een recept is. 127 00:07:12,291 --> 00:07:13,125 Natuurlijk. 128 00:07:13,208 --> 00:07:16,250 En dat ik het kan maken zonder de Hazans. Dus... 129 00:07:17,291 --> 00:07:19,083 Raak de ingrediënten niet aan. 130 00:07:19,500 --> 00:07:20,583 Of ik vermoord u. 131 00:07:27,875 --> 00:07:29,375 Verdomme. Ik was zo bang. 132 00:07:29,875 --> 00:07:31,791 Ik vond je echt geweldig. 133 00:07:32,583 --> 00:07:33,500 Het werkt. 134 00:07:33,583 --> 00:07:34,958 Echt? 135 00:07:35,041 --> 00:07:37,375 Hij betrapte me bijna met de bouillon. 136 00:07:37,458 --> 00:07:39,541 Kleinigheid. Geloof in jezelf. 137 00:07:40,583 --> 00:07:42,333 Oké, ik ga oma halen. 138 00:07:42,416 --> 00:07:44,583 Ze zit daar al een uur. 139 00:07:45,291 --> 00:07:48,125 Hij weet het niet. -Nee. 140 00:07:48,208 --> 00:07:49,791 En we hebben drie maanden. 141 00:07:50,458 --> 00:07:52,041 Drie maanden? -Ja. 142 00:07:52,125 --> 00:07:54,666 Ik kan dit niet drie maanden niet volhouden. 143 00:07:54,750 --> 00:07:56,625 We hebben geen keus. Wat dan? 144 00:07:56,708 --> 00:07:59,958 Zolang duurt Pastrawiet. -Wiens schuld is dat? 145 00:08:00,916 --> 00:08:03,125 Dit is gestoord. Dit gaat nooit werken. 146 00:08:04,041 --> 00:08:06,333 Bedankt, pap. Heel bemoedigend. 147 00:08:06,416 --> 00:08:08,375 Waar is oma? -Wat? 148 00:08:08,458 --> 00:08:11,041 Is ze niet in haar kamer? -Nee. 149 00:08:12,375 --> 00:08:13,375 Verdomme. 150 00:08:15,708 --> 00:08:17,041 Ze praat met hem. 151 00:08:17,833 --> 00:08:18,666 Jo. -Wat? 152 00:08:18,750 --> 00:08:21,541 Je bent op sokken. Dat is verdacht. -Geef m'n schoenen. 153 00:08:23,125 --> 00:08:24,250 Wat is er? 154 00:08:24,333 --> 00:08:25,583 Oma. 155 00:08:27,541 --> 00:08:29,750 Wat is er? Val die man niet lastig. 156 00:08:29,833 --> 00:08:32,458 Hij heeft m'n gazon verpest. -Geen probleem. 157 00:08:32,541 --> 00:08:34,333 Het gras groeit terug. 158 00:08:34,416 --> 00:08:38,291 Sorry, ze is moe van haar werk vandaag. Echt. 159 00:08:38,375 --> 00:08:39,833 Natuurlijk. -Ja. 160 00:08:39,916 --> 00:08:42,458 Dan moet ze weer naar bed. -Natuurlijk. 161 00:08:42,541 --> 00:08:43,458 Voorzichtig. 162 00:08:44,916 --> 00:08:47,041 Oké, welterusten. -Heeft hij je pijn gedaan? 163 00:08:47,125 --> 00:08:48,791 Oma. Geen zorgen. 164 00:08:48,875 --> 00:08:50,666 Ga naar bed. -Ik ben niet moe. 165 00:08:50,750 --> 00:08:54,250 Kom. Ik zei dat je op je kamer moest blijven. 166 00:08:54,833 --> 00:08:57,000 Blijf hier, Ludmila, oké? 167 00:08:57,083 --> 00:08:59,416 Ik verwacht iemand. Ik ga nergens heen. 168 00:09:06,000 --> 00:09:07,750 Olive, meen je dat? -Wat? 169 00:09:07,833 --> 00:09:09,208 Heb je haar opgesloten? 170 00:09:09,291 --> 00:09:12,875 Ja, het is te riskant. -Stop je haar ook in 'n kooi? 171 00:09:12,958 --> 00:09:14,958 Ze is geen proefkonijn. -Kalmeer. 172 00:09:15,041 --> 00:09:17,750 We verwennen haar. Ze is hier beter af. 173 00:09:17,833 --> 00:09:20,250 Met de andere gek in de tuin. -Wat? 174 00:09:20,333 --> 00:09:22,458 Stel dat hij jullie samen ziet. 175 00:09:22,541 --> 00:09:25,916 Ja, het is nog steeds niet cool. -Vroegen we iets? 176 00:09:29,000 --> 00:09:30,083 Je maakt me depri. 177 00:09:30,166 --> 00:09:33,166 Ja, maar Oliver heeft gelijk. We hebben geen keus. 178 00:09:34,333 --> 00:09:36,375 We hebben geen keus. We... 179 00:09:39,291 --> 00:09:40,250 Verdomme. 180 00:09:53,666 --> 00:09:54,666 Hoi, oma. 181 00:09:56,333 --> 00:09:57,625 Het is etenstijd. 182 00:10:00,000 --> 00:10:01,125 Alsjeblieft. 183 00:10:02,125 --> 00:10:02,958 Bedankt. 184 00:10:03,791 --> 00:10:05,708 Schenk me een kop worst in. 185 00:10:05,791 --> 00:10:06,791 Met twee ballen. 186 00:10:07,125 --> 00:10:08,208 Oma... 187 00:10:11,083 --> 00:10:12,083 ...een kop thee. 188 00:10:13,958 --> 00:10:16,041 En dat zijn geen ballen. 189 00:10:16,625 --> 00:10:18,125 Het is suiker. -Oké. 190 00:10:19,208 --> 00:10:20,583 Blijf hier niet te lang. 191 00:10:20,750 --> 00:10:22,958 Ik heb 'n date met De Gaulle. -Jeetje. 192 00:10:23,458 --> 00:10:25,708 En hij doet zijn naam eer aan, hoor. 193 00:10:25,791 --> 00:10:26,666 Oma. 194 00:10:26,750 --> 00:10:29,333 Wat heb je met de jaren 40? 195 00:10:29,416 --> 00:10:32,000 Is Churchill de volgende? -Nee, ik mag hem niet. 196 00:10:32,791 --> 00:10:33,958 Clemanceau. 197 00:10:34,333 --> 00:10:35,333 Hij is een leeuw. 198 00:10:35,916 --> 00:10:38,875 Hoe laat komt de Gaulle? -Zo meteen. Wegwezen dus. 199 00:10:39,250 --> 00:10:40,958 Oké, ik laat je met rust. 200 00:10:42,583 --> 00:10:43,500 Later, oma. 201 00:10:44,708 --> 00:10:45,708 Ja, later. 202 00:10:59,375 --> 00:11:02,666 Je hebt gelijk. Dat is mooi. -Natuurlijk. 203 00:11:02,750 --> 00:11:05,250 Het is een prachtig pak. Ik heb 'm vermaakt. 204 00:11:05,333 --> 00:11:07,750 Er zit een kleine verrassing in. 205 00:11:07,833 --> 00:11:08,666 Echt? -Ja. 206 00:11:10,541 --> 00:11:11,375 Nou, ja. 207 00:11:11,791 --> 00:11:14,583 Ik moest wel. Als je vrouw opgewonden raakt... 208 00:11:15,083 --> 00:11:18,458 Youssef stuurde me een video van de baby, zo schattig. 209 00:11:18,541 --> 00:11:19,791 Kijk. 210 00:11:19,875 --> 00:11:22,791 Ze spuugt haar eten uit. -Ik heb 'm ook. 211 00:11:22,875 --> 00:11:23,916 Van hem? -Ja. 212 00:11:24,000 --> 00:11:26,458 Heel schattig. Jammer dat ik ze niet zie. 213 00:11:27,333 --> 00:11:29,333 Ja, ook waardeloos voor mij. 214 00:11:29,416 --> 00:11:30,875 Maar dat is jouw keuze. 215 00:11:31,291 --> 00:11:32,791 Wat? -Jouw keus. 216 00:11:32,875 --> 00:11:35,000 Ze zijn mijn enige kleinkinderen. 217 00:11:35,083 --> 00:11:37,125 Ik heb hier niet om gevraagd. Nee. 218 00:11:37,208 --> 00:11:39,916 En we waren in gesprek, dus... 219 00:11:40,000 --> 00:11:42,291 Hoelang blijf je boos op me? 220 00:11:42,958 --> 00:11:46,458 Maakte jij nooit fouten? Herinner je je het pakhuis nog? 221 00:11:46,541 --> 00:11:49,916 Dat heeft er niks mee te maken. -Liet ik de kraai achter? 222 00:11:50,000 --> 00:11:51,958 Stak ik de auto in brand? 223 00:11:52,041 --> 00:11:53,916 Sloot ik de deal met Jaurès? 224 00:11:54,000 --> 00:11:56,500 Waar heb je het dan over? Ga naar bed. 225 00:11:56,583 --> 00:11:58,625 Het is nooit jouw schuld. 226 00:11:58,708 --> 00:12:00,583 Weet je wat? Blijf maar. -Ga. 227 00:12:00,666 --> 00:12:02,708 Boeit me niet. -Ga. Eikel. 228 00:12:03,333 --> 00:12:05,666 Oké. Laat hem boos zijn. 229 00:12:05,750 --> 00:12:07,875 Geen probleem. Hij heeft het mis. 230 00:12:08,583 --> 00:12:09,791 Vertel me één ding. 231 00:12:10,291 --> 00:12:13,125 Hoe ga je het doen met je vrouw met je enkelband? 232 00:12:15,333 --> 00:12:16,166 Shit. 233 00:12:16,666 --> 00:12:17,500 Ja. 234 00:12:18,000 --> 00:12:19,333 Niet aan gedacht. 235 00:12:27,041 --> 00:12:28,750 Hier hangt hij altijd uit. 236 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Goedenavond. 237 00:12:34,708 --> 00:12:36,583 Enrico, ik hou van je. 238 00:12:36,666 --> 00:12:38,708 Bedankt. En ik van jou, Catherine. 239 00:12:41,041 --> 00:12:42,958 Oké, Gaston. Dat is genoeg. 240 00:12:43,041 --> 00:12:44,041 Wat bedoel je? 241 00:12:44,125 --> 00:12:45,250 Kom op. 242 00:12:47,125 --> 00:12:50,791 Vertel eens. Jullie zijn niet van dezelfde generatie, hè? 243 00:12:50,875 --> 00:12:51,958 Nee. 244 00:12:52,041 --> 00:12:53,708 Misschien kun je me helpen. 245 00:12:53,791 --> 00:12:57,083 Mijn telefoon trilt al de hele dag. 246 00:12:57,166 --> 00:13:03,833 En het stuurt me steeds kleine vogels. Ik stuur 'm naar de fabriek. 247 00:13:03,916 --> 00:13:06,041 Wacht even. Geef maar. -Vogeltjes? 248 00:13:07,416 --> 00:13:09,791 Het is Twitter. Je krijgt meldingen. 249 00:13:10,250 --> 00:13:12,250 Het betekent dat je populair bent. 250 00:13:12,333 --> 00:13:15,208 Hoezo? Daar heb ik nooit om gevraagd. 251 00:13:15,291 --> 00:13:18,083 Nee, het is goed. Je staat op nummer één. 252 00:13:18,583 --> 00:13:19,583 Wat? -Ja. 253 00:13:19,666 --> 00:13:22,541 Nee, toch? -Nummer één in de hitlijsten. 254 00:13:22,625 --> 00:13:24,125 Dat is buitengewoon. 255 00:13:24,208 --> 00:13:27,125 Ik zei toch dat het m'n beste album was. 256 00:13:27,208 --> 00:13:29,041 Dat is waar. Dat zei hij. 257 00:13:29,125 --> 00:13:32,750 We maken een intergenerationele hit. 258 00:13:32,833 --> 00:13:35,750 Intergenerationeel. Mijn geliefde hit. 259 00:13:36,375 --> 00:13:40,458 Ik boek volgend jaar vijf concerten in de Olympia. 260 00:13:40,541 --> 00:13:41,916 Nee, wacht. 261 00:13:42,000 --> 00:13:44,666 Wacht. Laat je niet meeslepen, Gaston. 262 00:13:44,750 --> 00:13:46,541 Rustig aan. Langzaam. 263 00:13:46,958 --> 00:13:48,750 Laat mij maar. Ik regel dit. 264 00:13:48,833 --> 00:13:51,291 Ik regel een manager voor je. 265 00:13:51,375 --> 00:13:52,458 Wat voor manager? 266 00:13:52,833 --> 00:13:55,333 Een jonge manager... 267 00:13:55,416 --> 00:13:56,958 Hij heet... 268 00:13:57,833 --> 00:13:58,666 Ali. 269 00:13:59,083 --> 00:14:00,208 En hij is... 270 00:14:00,875 --> 00:14:02,083 ...geweldig. 271 00:14:02,166 --> 00:14:04,833 Luister. We gaan het goede nieuws vieren. 272 00:14:04,916 --> 00:14:07,833 Goed. -Betaal jij de rekening vanavond? 273 00:14:09,750 --> 00:14:10,625 Natuurlijk. 274 00:14:10,708 --> 00:14:13,416 Natuurlijk. Of natuurlijk... 275 00:14:13,500 --> 00:14:15,250 Ja. Natuurlijk. 276 00:14:15,333 --> 00:14:16,166 Oké. 277 00:14:16,250 --> 00:14:18,375 Noura, alsjeblieft. -Ja, meneer? 278 00:14:18,458 --> 00:14:20,458 Ik wil de hele tong... 279 00:14:20,541 --> 00:14:22,541 ...spaghetti, merguez... 280 00:14:22,625 --> 00:14:24,791 ...entrecote, mul... 281 00:14:24,875 --> 00:14:26,583 ...hele zeebrasem, baars... 282 00:14:26,666 --> 00:14:28,333 ...lamsvlees, kalfsvlees... 283 00:14:28,416 --> 00:14:29,791 ...couscous, paella... 284 00:14:29,875 --> 00:14:31,208 ...loubia couscous... 285 00:14:31,291 --> 00:14:34,458 ...zeebrasem en boukha voor iedereen. 286 00:14:34,541 --> 00:14:37,500 Boukha voor iedereen. Het is... 287 00:14:38,041 --> 00:14:39,083 Bedankt. 288 00:14:39,166 --> 00:14:40,208 Het is... 289 00:14:41,208 --> 00:14:42,625 ...duur. Heel duur. 290 00:14:48,625 --> 00:14:50,375 Wie is dat? -Ik weet het niet. 291 00:14:53,250 --> 00:14:54,208 Wie is daar? 292 00:14:54,708 --> 00:14:55,708 Élodie. 293 00:14:56,625 --> 00:14:57,458 Verdomme. 294 00:14:57,916 --> 00:14:58,750 Verstop je. 295 00:14:59,458 --> 00:15:00,291 Élodie? 296 00:15:00,833 --> 00:15:01,958 Mag ik binnenkomen? 297 00:15:03,791 --> 00:15:04,666 Élodie. 298 00:15:05,541 --> 00:15:07,125 Goedenavond. -Hoe gaat het? 299 00:15:07,208 --> 00:15:09,208 Goed. -Dat is lang geleden. 300 00:15:09,291 --> 00:15:10,958 Ja. Heb je een nieuw busje? 301 00:15:12,291 --> 00:15:13,708 Wat? Ja. 302 00:15:13,791 --> 00:15:17,083 Van mijn vader. Hij is gek op busjes uit de jaren 80. 303 00:15:18,041 --> 00:15:20,250 'Een busje kan een mens gelukkig maken.' 304 00:15:22,750 --> 00:15:23,916 René Froger. 305 00:15:24,458 --> 00:15:26,541 Ik wil Ludmila spreken. 306 00:15:26,958 --> 00:15:27,791 Waarom? 307 00:15:27,875 --> 00:15:30,041 Ik denk dat ze slaapt. Is er iets? 308 00:15:30,125 --> 00:15:33,000 Ze belde de politie en zei dat ze opgesloten zat. 309 00:15:39,916 --> 00:15:40,916 Geweldig. 310 00:15:41,750 --> 00:15:43,416 Wat een grapjas. Gestoord. 311 00:15:43,500 --> 00:15:44,666 Deed ze dat? 312 00:15:45,333 --> 00:15:50,041 Ze is 90 en maakt nog steeds grapjes. Ze weet niet van ophouden. 313 00:15:50,125 --> 00:15:52,541 Grappen. Laatst belde ze iemand. 314 00:15:52,625 --> 00:15:56,000 'Hallo? Hoi, Louis. 315 00:15:56,083 --> 00:15:57,541 Hoe gaat het? 316 00:15:57,625 --> 00:15:58,625 Nou? 317 00:15:59,125 --> 00:16:00,000 Hoe gaat het?' 318 00:16:00,083 --> 00:16:01,666 Oké. Mag ik haar zien? 319 00:16:02,416 --> 00:16:05,416 En toen hing ze op. 320 00:16:09,916 --> 00:16:12,041 Het zijn maar grappen. 321 00:16:12,125 --> 00:16:13,375 Ze is tenslotte 90. 322 00:16:14,208 --> 00:16:15,541 Mag ik haar nu zien? 323 00:16:16,000 --> 00:16:16,958 Natuurlijk. 324 00:16:17,041 --> 00:16:18,666 Ik ga haar voor u halen. 325 00:16:18,750 --> 00:16:21,916 Sorry, ik ga haar voor je halen. Blijf hier. 326 00:16:25,166 --> 00:16:26,791 Ze wil Ludmila zien. 327 00:16:26,875 --> 00:16:28,875 Je moet naar binnen. -Nee. 328 00:16:28,958 --> 00:16:31,083 Je bent gek. -Dat moet. 329 00:16:32,291 --> 00:16:33,791 Nee. -Hou op. 330 00:16:33,875 --> 00:16:35,125 Wacht even. -Nee. 331 00:16:37,125 --> 00:16:38,291 Shit. 332 00:16:38,375 --> 00:16:42,250 Olive... Jij en je krultang. 333 00:16:42,333 --> 00:16:44,125 Daar ging de zekering. 334 00:16:44,208 --> 00:16:46,500 Sorry, Élodie. De zekering is door. 335 00:16:46,583 --> 00:16:48,708 Het is donker. 336 00:16:48,791 --> 00:16:50,291 Dat geeft niet. -Oma. 337 00:16:50,375 --> 00:16:51,833 Oma, waar ben je? 338 00:16:54,125 --> 00:16:55,083 Oma. 339 00:16:55,583 --> 00:16:57,708 Wat deed je? -Ik was in de badkamer. 340 00:16:58,333 --> 00:17:00,333 Ik ruik het. Er hangt een poeplucht. 341 00:17:00,416 --> 00:17:02,500 Je hebt toch geen witte rijst gegeten? 342 00:17:02,583 --> 00:17:03,416 Wat? 343 00:17:04,291 --> 00:17:05,125 Kom op. 344 00:17:05,208 --> 00:17:06,250 Ze is hier. 345 00:17:07,250 --> 00:17:10,625 Oma, er is iemand voor je. -Wie is het? 346 00:17:10,708 --> 00:17:13,541 Élodie. Ken je haar nog? -Is er een probleem? 347 00:17:13,625 --> 00:17:15,000 Dat moet ik u vragen. 348 00:17:15,083 --> 00:17:16,791 Gaat dit over 't telefoontje? 349 00:17:17,416 --> 00:17:18,458 Ik weet het. 350 00:17:18,541 --> 00:17:20,375 Gérard en ik dronken te veel. 351 00:17:20,458 --> 00:17:21,833 Het was zielig. 352 00:17:21,916 --> 00:17:24,500 Ik was ladderzat. 353 00:17:25,083 --> 00:17:26,708 Oma. Dat meen je niet. -Oké. 354 00:17:26,791 --> 00:17:28,958 Voel je je beter na je beroerte? 355 00:17:30,625 --> 00:17:31,666 Ja. 356 00:17:31,750 --> 00:17:34,833 Dat is grappig. Weet je van de beroerte? 357 00:17:34,916 --> 00:17:36,041 Ja, Aure zei het. 358 00:17:38,708 --> 00:17:41,000 Praten jullie nog vaak? Met Aure? 359 00:17:43,250 --> 00:17:44,375 Ja, we zijn samen. 360 00:17:44,458 --> 00:17:46,500 Dus ja, we praten. Dat is... 361 00:17:46,916 --> 00:17:48,083 O, juist. 362 00:17:48,166 --> 00:17:50,958 Ik dacht... -Idioot. Dat wisten we. 363 00:17:51,041 --> 00:17:53,041 Natuurlijk wisten we dat. 364 00:17:53,125 --> 00:17:55,458 Dat wist ik. Iedereen weet het. 365 00:17:55,541 --> 00:17:58,583 Het is niet alsof ik het nu pas... -Oké. 366 00:17:59,083 --> 00:18:00,083 Hou je mond. 367 00:18:00,166 --> 00:18:02,125 Welterusten. 368 00:18:02,208 --> 00:18:04,416 Pas goed op jezelf, Ludmila. -Ja. 369 00:18:04,500 --> 00:18:07,250 En rustig aan met die grappen. 370 00:18:08,833 --> 00:18:13,000 Hoor je dat, oma? Geen grappen meer. 371 00:18:24,041 --> 00:18:24,916 Goed gedaan. 372 00:18:26,208 --> 00:18:27,333 Jij ook. 373 00:18:32,833 --> 00:18:34,750 Rustig maar. Ik zeg niks. 374 00:18:36,208 --> 00:18:37,125 Bedankt. 375 00:18:40,208 --> 00:18:42,708 Pas op dat ze de enkelband niet ziet. 376 00:18:43,833 --> 00:18:44,666 Ja. 377 00:18:47,166 --> 00:18:48,291 Begrepen. 378 00:19:03,750 --> 00:19:04,833 Wat is dit? 379 00:19:05,416 --> 00:19:06,500 Een rodeo? 380 00:19:06,583 --> 00:19:07,541 Vind je 't niks? 381 00:19:08,041 --> 00:19:13,083 Ik draag graag laarzen tijdens het vrijen. Daarom was ik de vorige keer niet goed. 382 00:19:14,083 --> 00:19:16,958 Heeft het niets te maken met je enkelband? 383 00:19:17,833 --> 00:19:18,666 Mijn... 384 00:19:18,750 --> 00:19:20,791 Of de wiet die je stiekem rookt? 385 00:19:21,833 --> 00:19:22,833 Oké. 386 00:19:24,166 --> 00:19:25,000 Oké. 387 00:19:25,583 --> 00:19:29,958 Ik dacht dat ik discreet was... -Ik veroordeel je niet. Het boeit me niet. 388 00:19:30,041 --> 00:19:31,958 Je stopt als je je beter voelt. 389 00:19:33,041 --> 00:19:36,083 En je vraagt niet naar de enkelband? Niets? 390 00:19:37,416 --> 00:19:38,416 Ik vind je leuk. 391 00:19:38,875 --> 00:19:40,500 Meer hoef ik niet te weten. 392 00:19:46,541 --> 00:19:48,500 Nee, hou ze aan. 393 00:19:49,708 --> 00:19:50,916 Ik vind ze leuk. 394 00:20:05,041 --> 00:20:06,291 Nee, ze komt eraan. 395 00:20:06,708 --> 00:20:09,250 Ze is het niet gewend om zo veel te werken. 396 00:20:09,333 --> 00:20:11,041 Daarom is ze zo moe. 397 00:20:11,125 --> 00:20:12,500 Boeit me niet. -Logisch. 398 00:20:12,583 --> 00:20:15,041 Het kan je niks schelen. Dat is normaal. 399 00:20:16,041 --> 00:20:19,541 Davai. Opschieten. -Goed. Ik ga kijken wat ze doet. 400 00:20:19,625 --> 00:20:20,916 Oké. Ik ben zo terug. 401 00:20:23,208 --> 00:20:24,041 Verdomme. 402 00:20:24,125 --> 00:20:27,583 Waar was je? -Wat een puinhoop. Ik had de wekker gezet. 403 00:20:27,666 --> 00:20:31,041 Volgens mij heeft m'n telefoon niet opgeladen vannacht. 404 00:20:31,875 --> 00:20:33,708 Ze is hier. Kijk aan. 405 00:20:35,208 --> 00:20:36,958 Vadim, gaat 't? Goed geslapen? 406 00:20:40,000 --> 00:20:43,166 Mijn lieve oma. Ik hou van je. 407 00:20:43,708 --> 00:20:47,458 Wat doe je? -Je wang terug plakken. Hij lag eraf. 408 00:20:50,000 --> 00:20:51,208 Mijn Bubbeleh. 409 00:20:52,833 --> 00:20:54,583 Genoeg. Knuffel later maar. 410 00:20:56,625 --> 00:21:00,833 Kijk me nog één keer aan. Perfect. Zo. 411 00:21:02,416 --> 00:21:03,250 Wat 'n boefje. 412 00:21:03,333 --> 00:21:06,041 Dit is de laatste keer. Uyasna? 413 00:21:06,583 --> 00:21:10,583 Ja. Sorry, Vadim. Ik werd niet wakker. Het zal niet meer gebeuren. 414 00:21:11,083 --> 00:21:12,375 Davai. 415 00:21:12,458 --> 00:21:15,083 Fijne dag, oma. -Tot later, Bubbeleh. 416 00:21:16,916 --> 00:21:19,500 We gaan dit doen. Aan het werk. 417 00:21:23,791 --> 00:21:25,541 Wil je niet onder de dekens? 418 00:21:27,000 --> 00:21:28,250 Ik heb het heet. 419 00:21:28,333 --> 00:21:29,833 Ja? -Ja. 420 00:21:39,708 --> 00:21:41,666 Oké, Aure, je doet raar. 421 00:21:42,416 --> 00:21:45,958 Ik zie je nooit. We vrijen al drie weken niet. Wat is er? 422 00:21:46,041 --> 00:21:48,666 Ja, het spijt me. Ik ben gewoon doodop. 423 00:21:49,500 --> 00:21:50,708 Echt waar. 424 00:21:51,208 --> 00:21:54,041 Mijn vader overstelpt ons met werk. 425 00:21:54,125 --> 00:21:57,083 Luister. Hou op. Wat is er? Is er een ander? 426 00:21:57,458 --> 00:22:00,333 Doe niet zo dramatisch. Er is niemand anders. 427 00:22:00,416 --> 00:22:02,375 Vertel me dan wat er is. 428 00:22:03,916 --> 00:22:04,958 Nou... 429 00:22:06,375 --> 00:22:07,375 Oké. 430 00:22:07,916 --> 00:22:10,458 Het is waar dat ik twijfel. 431 00:22:11,583 --> 00:22:14,666 Misschien moeten we twee of drie maanden pauze nemen. 432 00:22:14,750 --> 00:22:16,750 Even een pauze inlassen. 433 00:22:18,375 --> 00:22:19,583 Meen je dat? 434 00:22:21,791 --> 00:22:24,958 Pauze nemen is wat je bedacht hebt? Kom op. 435 00:22:25,041 --> 00:22:27,416 Vertel me als er iemand anders is. Wie? 436 00:22:27,500 --> 00:22:29,291 Zeg dat niet steeds. Verdomme. 437 00:22:29,375 --> 00:22:31,000 Ik maak het je makkelijk. 438 00:22:31,458 --> 00:22:34,666 Het is voorbij. Als je niet gelukkig bent, kun je gaan. 439 00:22:38,625 --> 00:22:39,500 Oké. 440 00:22:43,041 --> 00:22:44,083 Geweldig. 441 00:22:46,833 --> 00:22:48,916 En als er een ander is, kom ik erachter. 442 00:22:50,000 --> 00:22:50,916 Verdomme. 443 00:23:11,416 --> 00:23:13,375 Dat hij ons zo bespeeld heeft. 444 00:23:14,875 --> 00:23:17,958 Wat Jo deed, deed me echt pijn. Ik kan niet doen... 445 00:23:20,625 --> 00:23:23,833 Ik zei altijd dat hij slechte ideeën had. -Ja. 446 00:23:23,916 --> 00:23:28,000 Maar, schat, je jaagt de dieren weg. Die geluiden zijn te hard. 447 00:23:28,083 --> 00:23:31,416 Laten we gaan. Ver weg van de Hazans. Alleen jij en ik. 448 00:23:32,708 --> 00:23:35,041 We geven dit recept aan Jaurès... 449 00:23:35,541 --> 00:23:36,458 ...en gaan... 450 00:23:36,958 --> 00:23:39,166 ...taco's eten in Miami. 451 00:23:40,208 --> 00:23:41,958 Ja, eerst... 452 00:23:43,625 --> 00:23:47,500 Wat doe je? Was dat een wild zwijn? Wat zag je? 453 00:23:47,875 --> 00:23:50,541 Niets. Ik had zin om te schieten. Dit is saai. 454 00:23:51,208 --> 00:23:52,375 Ja, je hebt gelijk. 455 00:23:58,708 --> 00:23:59,541 Oké. 456 00:24:00,750 --> 00:24:01,958 Zullen we gaan? -Ja. 457 00:24:08,416 --> 00:24:11,500 Ben je aan 't blowen, oma? -Nee, ik ben het, idioot. 458 00:24:13,458 --> 00:24:14,291 Wie is dat? 459 00:24:16,416 --> 00:24:19,833 Oma, ik ben het, Jo. Je kleinzoon. Weet je het niet meer? 460 00:24:25,375 --> 00:24:26,708 Iedereen vergeet me. 461 00:24:34,083 --> 00:24:36,208 Ik heb m'n kinds al twee maanden niet gezien. 462 00:24:38,291 --> 00:24:39,291 Ik wil dood. 463 00:24:41,583 --> 00:24:42,416 Hier. 464 00:24:45,083 --> 00:24:47,583 Vadim beult me af. 465 00:24:50,833 --> 00:24:51,750 Ik draai door. 466 00:24:53,458 --> 00:24:55,250 Straks kennen ze me niet meer. 467 00:24:55,750 --> 00:24:58,625 Ben je gek? Natuurlijk wel. 468 00:24:59,916 --> 00:25:01,625 Maar ze zullen boos zijn. 469 00:25:01,708 --> 00:25:02,750 Dat geeft niet. 470 00:25:04,916 --> 00:25:08,583 Dat is anders dan hier, waar iedereen zo van me houdt. 471 00:25:10,000 --> 00:25:10,833 Het is waar. 472 00:25:11,666 --> 00:25:13,833 Gisteravond trok ik Jean Moulin af. -Wauw. 473 00:25:15,000 --> 00:25:19,000 Oma, waar heb je 't over? -Hij beklom me en kwam in m'n haar. 474 00:25:19,416 --> 00:25:21,833 Oma. -Oma, stop. Echt. 475 00:25:21,916 --> 00:25:23,541 Ik breng haar naar boven... 476 00:25:23,625 --> 00:25:25,416 Ze ging net... -Niet goed. 477 00:25:29,875 --> 00:25:32,250 Dat kan niet. 478 00:25:46,541 --> 00:25:48,708 Ik heb een cadeautje voor je. 479 00:25:49,333 --> 00:25:51,708 Is het je lul? -Nee. 480 00:25:51,791 --> 00:25:53,000 Wat is het? 481 00:25:54,333 --> 00:25:59,333 Aan het eind van de maand drie concerten in de Olympia. En een talkshow. 482 00:25:59,916 --> 00:26:01,166 Een tv-interview? 483 00:26:01,250 --> 00:26:02,416 Wat is het? 484 00:26:02,875 --> 00:26:03,750 Gaan we? 485 00:26:04,375 --> 00:26:06,500 Welcome to Miami Beach. 486 00:26:16,375 --> 00:26:17,708 Waarom geen avondshow? 487 00:26:18,125 --> 00:26:20,416 Die contacten had ik niet. 488 00:26:28,750 --> 00:26:32,000 Gaëtan aan Élodie, ben je op 't bureau? -Nee, ik kom. 489 00:26:33,750 --> 00:26:35,000 Wanneer mag ik eruit? 490 00:26:36,583 --> 00:26:38,500 Rustig, Ludmila. Wees stil. 491 00:26:38,583 --> 00:26:39,958 Het is nog geen tijd. 492 00:26:40,041 --> 00:26:41,166 Wanneer dan? 493 00:26:41,250 --> 00:26:42,500 Nog niet. 494 00:26:42,583 --> 00:26:46,666 Enrico's comeback is begonnen. Zijn album vloog de winkel uit. 495 00:26:46,750 --> 00:26:51,291 De pers hoorde van dit fenomeen en zo begon het. 496 00:26:57,833 --> 00:27:00,541 Ben je je ex nog aan 't bespioneren? Laat toch. 497 00:27:00,625 --> 00:27:02,166 Hou je mond. 498 00:27:02,250 --> 00:27:05,291 Dit is het best verkochte album van het jaar. 499 00:27:05,375 --> 00:27:07,458 Het is net diamant bekroond. 500 00:27:07,541 --> 00:27:09,875 Dat is Enrico Macias nooit overkomen. -Gestoord. 501 00:27:09,958 --> 00:27:11,875 Ongelofelijk. -Het is gestoord. 502 00:27:20,416 --> 00:27:21,500 En heel langzaam… 503 00:27:22,208 --> 00:27:24,458 ...breng je 't tot 3000 graden Kelvin. 504 00:27:24,541 --> 00:27:26,375 Drieduizend graden Kelvin. 505 00:27:26,458 --> 00:27:28,958 Daar. Kijk. Zie je het licht? 506 00:27:35,583 --> 00:27:38,125 Wat doe jij hier? -Ik wil de kinderen zien. 507 00:27:39,416 --> 00:27:43,208 Jeetje. Ik zei toch nee. -Ja, maar het gaat niet goed, Aïda. 508 00:27:43,291 --> 00:27:46,125 Echt. Ik ben echt depressief. Ik moet ze zien. 509 00:27:46,208 --> 00:27:48,416 Vijf minuten. Dan laat ik je met rust. 510 00:27:48,833 --> 00:27:49,875 Alsjeblieft. 511 00:27:52,875 --> 00:27:53,750 Kom binnen. 512 00:27:55,791 --> 00:27:56,625 Bedankt. 513 00:28:05,125 --> 00:28:06,208 Ik hoor je niet. 514 00:28:06,916 --> 00:28:08,250 Ben je er klaar voor? 515 00:28:13,916 --> 00:28:14,750 Lieverd. 516 00:28:15,666 --> 00:28:16,750 Wil je geen dj zijn? 517 00:28:17,333 --> 00:28:18,166 Goed. 518 00:28:19,083 --> 00:28:20,916 Nam je xtc? Vertel 't pap maar. 519 00:28:21,375 --> 00:28:23,333 Ik heb je zo gemist. 520 00:28:23,416 --> 00:28:27,083 Mijn liefjes, pap is bijna klaar met z'n gedoe. 521 00:28:27,166 --> 00:28:32,583 En binnenkort komt hij elke week terug. Of elke dag als mama mij terugneemt. 522 00:28:33,250 --> 00:28:36,041 Dat is een ander verhaal. 523 00:28:36,125 --> 00:28:38,375 En nog een dj-set. 524 00:28:44,750 --> 00:28:46,500 Daar. Bij de wortel. 525 00:28:47,541 --> 00:28:48,500 Afknippen. 526 00:28:48,583 --> 00:28:49,458 Geweldig. 527 00:28:52,666 --> 00:28:53,875 Zo ja. Dat is goed. 528 00:28:57,291 --> 00:28:58,416 Spasibo, Ludmila. 529 00:28:58,500 --> 00:29:00,458 Hang hem ondersteboven. 530 00:29:01,166 --> 00:29:03,791 Het zal raar zijn om je niet meer te zien. 531 00:29:03,875 --> 00:29:05,166 Het wordt een schok. 532 00:29:16,000 --> 00:29:18,166 Wat is dat voor vreemds? 533 00:29:23,708 --> 00:29:24,541 Verdomme. 534 00:29:28,375 --> 00:29:30,333 Wat hebben ze met Ludmila gedaan? 535 00:29:34,166 --> 00:29:35,250 Hij is naar bed. 536 00:29:36,333 --> 00:29:37,916 Nou... 537 00:29:38,833 --> 00:29:42,500 Nu eens kijken hoe goed mijn Pastrawiet is. 538 00:29:42,916 --> 00:29:45,250 Wie heeft de tester eruitgehaald? 539 00:29:45,333 --> 00:29:47,166 Hij is leeg. -Ik niet. 540 00:29:47,250 --> 00:29:50,083 Sorry, ik was het. Mijn iPhone wordt opgeladen. 541 00:29:51,166 --> 00:29:53,833 Geeft niet. We doen 't op de oude manier. 542 00:29:55,208 --> 00:29:56,208 Kom op. -Ja. 543 00:30:12,250 --> 00:30:13,541 Hier. -Ik kan 't niet. 544 00:30:13,625 --> 00:30:16,958 O, stom. Sorry. Ik bied 't niet aan. -En ik dan? 545 00:30:17,041 --> 00:30:19,916 Oma, dat lijkt me niet aan te raden. 546 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 Eikels. 547 00:30:23,833 --> 00:30:25,125 Schoffies. 548 00:30:29,041 --> 00:30:32,041 Het raakt je in vijf seconden. Het is gestoord. 549 00:30:35,666 --> 00:30:38,041 Je Pastrawiet is geweldig, Aure. Echt. 550 00:30:38,125 --> 00:30:40,416 Je hebt ons gered. 551 00:30:40,500 --> 00:30:42,208 Echt, bravo. -Goed gedaan. 552 00:30:45,458 --> 00:30:46,416 Bravo, Aure. 553 00:30:47,083 --> 00:30:47,958 Bravo. 554 00:30:50,083 --> 00:30:51,916 Het is onverwacht. -Ja, bravo. 555 00:30:52,000 --> 00:30:53,416 Je bent briljant. Bravo. 556 00:30:53,958 --> 00:30:55,666 Bedankt, bro. -Bravo, Aure. 557 00:30:57,916 --> 00:30:58,875 Bravo, Aure. 558 00:31:01,500 --> 00:31:02,541 Bravo, Aure. 559 00:31:03,291 --> 00:31:04,125 Bravo, Aure. 560 00:31:04,208 --> 00:31:06,416 Er zit een kras op je plaat. 561 00:31:11,458 --> 00:31:13,333 Nee, ik geef een speech. -Wat? 562 00:31:18,375 --> 00:31:20,583 Wauw. Ik had moeten blijven zitten. 563 00:31:23,458 --> 00:31:26,041 Nee, ik wilde alleen wat zeggen. 564 00:31:28,541 --> 00:31:34,000 Nu we... dankzij jou, Aure... 565 00:31:35,916 --> 00:31:38,000 ...buiten gevaar zijn... 566 00:31:39,708 --> 00:31:42,625 ...en we dit aan die gekke dame geven... 567 00:31:44,125 --> 00:31:47,416 Dus ik wil graag mijn excuses aanbieden... 568 00:31:48,333 --> 00:31:49,875 ...aan jullie allemaal... 569 00:31:51,958 --> 00:31:53,166 ...voor m'n verraad. 570 00:31:53,666 --> 00:31:54,583 Zo. En... 571 00:31:56,208 --> 00:31:59,500 Het was omdat ik jullie wilde beschermen. 572 00:31:59,583 --> 00:32:00,583 Zo simpel is het. 573 00:32:00,666 --> 00:32:05,625 Ik dacht dat wat ik deed goed was, maar zoals altijd was 't het tegenovergestelde. 574 00:32:05,708 --> 00:32:07,416 Ik vraag om vergeving. 575 00:32:08,083 --> 00:32:10,208 Niet huilen, Jo. 576 00:32:10,291 --> 00:32:13,166 Ik huil niet. Het is de Pastrawiet. -Je huilt wel. 577 00:32:14,083 --> 00:32:19,583 Kom op, jongen. Misschien heb je gelijk. En zijn we hier niet geschikt voor. 578 00:32:20,416 --> 00:32:22,708 Ja. 579 00:32:22,791 --> 00:32:24,750 Zo triest. -Het spijt me. 580 00:32:24,833 --> 00:32:27,958 Ik wil geen ruzie. Het spijt me van je auto. 581 00:32:28,041 --> 00:32:30,250 Het was 'n ongeluk. -De auto boeit niet. 582 00:32:33,083 --> 00:32:34,416 Sorry, ik liet 'n scheet. 583 00:32:34,833 --> 00:32:36,750 Wat een stank. Wegwezen. 584 00:32:36,833 --> 00:32:38,791 Sorry, de emoties. -Verdomme. 585 00:32:39,250 --> 00:32:41,583 Heb je ook last? -Ik heb er één gelaten. 586 00:32:41,666 --> 00:32:43,583 De druk is van de ketel. Wat? 587 00:32:47,291 --> 00:32:48,208 Verdomme. 588 00:32:48,291 --> 00:32:49,916 Ik ben niet goed. -Ik ook niet. 589 00:32:50,000 --> 00:32:51,583 Wacht. -Momentje. 590 00:32:51,666 --> 00:32:53,916 Doe dat niet. Nee. 591 00:32:54,000 --> 00:32:55,583 Het komt eruit. 592 00:32:58,375 --> 00:32:59,500 Ik houd 't niet op. 593 00:32:59,583 --> 00:33:01,041 Clem, doe open. 594 00:33:04,000 --> 00:33:05,666 Ik eerst. -Ik was voor jou. 595 00:33:05,750 --> 00:33:06,833 Verdomme. 596 00:33:13,458 --> 00:33:15,500 Nee, Jo. Niet de ficus. Verdomme. 597 00:33:15,583 --> 00:33:16,791 Sorry, pap. 598 00:33:16,875 --> 00:33:20,041 Wat is er mis met ze? -Vast iets verkeerds gegeten. 599 00:33:20,125 --> 00:33:21,916 We hadden toch hetzelfde? 600 00:33:22,791 --> 00:33:24,291 Ze... 601 00:33:25,416 --> 00:33:27,833 Ze... -Ik zit onder de poep. 602 00:33:27,916 --> 00:33:29,541 Er is iets mis met de wiet. 603 00:33:30,583 --> 00:33:33,041 Geef me de kom. -Poep hierin. 604 00:33:33,750 --> 00:33:36,875 De ficus prikt in m'n reet. Verdomme. 605 00:33:36,958 --> 00:33:39,166 Wat 'n ramp. Ik heb het op de afwas gedaan. 606 00:33:41,500 --> 00:33:43,291 De THC zit op 19. Normaal. 607 00:33:46,041 --> 00:33:47,833 Neurotoxines zijn 90? 608 00:33:48,458 --> 00:33:50,166 In plaats van 33? -Ja. 609 00:33:50,791 --> 00:33:52,083 Dat is geen Pastrawiet. 610 00:33:52,166 --> 00:33:54,916 Nee, Ali. Nee, dat is geen Pastrawiet. 611 00:33:55,000 --> 00:33:57,416 Ik heb de ficus gevuld. 612 00:33:59,166 --> 00:34:00,250 Het is Laxawiet. 613 00:34:00,958 --> 00:34:02,208 Verdomme. 614 00:34:02,625 --> 00:34:03,833 Wanneer komt Jaurès? 615 00:34:05,166 --> 00:34:06,000 Morgen. 616 00:34:20,166 --> 00:34:21,083 Ludmila? 617 00:34:27,500 --> 00:34:28,541 Ludmila? 618 00:34:56,041 --> 00:34:57,333 Allejezus. 619 00:36:00,541 --> 00:36:02,666 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman