1
00:00:09,458 --> 00:00:10,791
Babciu, wszystko gra?
2
00:00:10,875 --> 00:00:12,000
Dobrze się czujesz?
3
00:00:13,875 --> 00:00:16,000
- Dobrze.
- Dzięki Bogu.
4
00:00:17,125 --> 00:00:18,375
Pójdę po lekarza.
5
00:00:18,916 --> 00:00:20,875
Babciu, miałaś udar mózgu.
6
00:00:21,375 --> 00:00:23,666
Udar? Tylko się przewróciłam.
7
00:00:24,458 --> 00:00:26,541
Babciu, poznajesz tego pana?
8
00:00:29,458 --> 00:00:30,375
To Gerard.
9
00:00:30,458 --> 00:00:32,000
- Tak.
- Tak, to Gerard.
10
00:00:32,083 --> 00:00:34,000
A co z nim? Wiesz, kto to?
11
00:00:34,333 --> 00:00:35,416
Ten dupek, Olivier.
12
00:00:36,333 --> 00:00:37,250
Dobra!
13
00:00:37,750 --> 00:00:39,583
Dzięki Bogu, nic ci nie jest.
14
00:00:39,666 --> 00:00:40,750
Gdzie twoja matka?
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
Béné, jesteś tam?
16
00:00:44,500 --> 00:00:45,666
Babciu, mamy...
17
00:00:46,291 --> 00:00:48,250
nie ma już z nami. Wiesz o tym.
18
00:00:49,083 --> 00:00:50,791
To jakiś żart?
19
00:00:56,458 --> 00:00:57,791
Oczywiście, że tak.
20
00:01:00,958 --> 00:01:03,083
Ale się uśmieje, gdy jej powiem.
21
00:01:03,166 --> 00:01:04,208
Gdzie ona jest?
22
00:01:04,291 --> 00:01:05,958
Znajdź swoją matkę, Joseph.
23
00:01:06,041 --> 00:01:07,166
To katastrofa.
24
00:01:08,375 --> 00:01:10,375
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
25
00:01:10,458 --> 00:01:11,458
Rodzinny
26
00:01:12,083 --> 00:01:12,958
Biznes
27
00:01:18,666 --> 00:01:20,083
To poważna sprawa.
28
00:01:20,583 --> 00:01:21,958
Totalnie się odkleiła.
29
00:01:23,333 --> 00:01:24,166
Halo, Jean Jaurès?
30
00:01:24,625 --> 00:01:26,083
Kurwa, telefon Jaurès.
31
00:01:26,166 --> 00:01:27,041
Zioło-co?
32
00:01:28,416 --> 00:01:30,375
- Co mam zrobić?
- Rozłącz się.
33
00:01:30,458 --> 00:01:32,791
Nie! Jak to zrobisz, ona się wkurwi.
34
00:01:32,875 --> 00:01:33,958
Nie wiem, co robić.
35
00:01:36,291 --> 00:01:39,916
Przepraszam, straszna ze mnie idiotka.
Mam tu kiepski zasięg.
36
00:01:40,000 --> 00:01:43,333
Widzę, że jesteście w szpitalu. Co robisz?
37
00:01:43,958 --> 00:01:46,000
To dlatego, że...
38
00:01:46,083 --> 00:01:48,416
Gerard miał lekką arytmię.
39
00:01:48,500 --> 00:01:51,166
Wystraszyliśmy się,
ale już wszystko dobrze.
40
00:01:51,250 --> 00:01:54,125
Nie dziwię się. Old bag of balls.
41
00:01:54,208 --> 00:01:57,250
Natychmiast wracaj do domu.
Vadim zaraz tam będzie.
42
00:01:57,333 --> 00:02:00,041
Vadim? Co to za głupie imię?
43
00:02:00,125 --> 00:02:01,583
To mój botanik, Lulu.
44
00:02:01,666 --> 00:02:02,875
Jedzie po Ziołowinę.
45
00:02:02,958 --> 00:02:04,916
Liczę, że go powitasz.
46
00:02:05,000 --> 00:02:08,333
Możesz na nas liczyć.
Powitamy go jak księcia.
47
00:02:08,833 --> 00:02:10,791
Tak zrobimy. Do widzenia.
48
00:02:10,875 --> 00:02:12,458
Byłaś świetna.
49
00:02:12,541 --> 00:02:16,541
Ten Vadim ma za cztery godziny
spotkać się z Ludmiłą.
50
00:02:16,625 --> 00:02:19,250
Mamy przerąbane. Musimy coś wymyślić.
51
00:02:19,333 --> 00:02:20,708
Kurwa.
52
00:02:20,791 --> 00:02:23,750
Przypomnij, że mam kupić
makaroniki na urodziny Isidora.
53
00:02:23,833 --> 00:02:25,916
Dobra. Jest totalnie odklejona.
54
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
No to co robimy?
55
00:02:27,958 --> 00:02:32,916
Znam przepis na Ziołowinę.
Zawsze jestem z babcią.
56
00:02:33,000 --> 00:02:36,458
Jaurès wyraziła się jasno.
To Ludmiła musi dać mu przepis.
57
00:02:37,041 --> 00:02:38,000
Cholera.
58
00:02:39,625 --> 00:02:41,458
Na twój głos się nabrała.
59
00:02:42,541 --> 00:02:45,541
Tak. Mówiła dalej. Nie rozłączyła się.
60
00:02:48,500 --> 00:02:49,708
Chyba mam pomysł.
61
00:02:51,000 --> 00:02:53,791
Zrobimy mały odlew twarzy.
62
00:02:53,875 --> 00:02:56,166
To zajmie jakieś 30 minut. Proszę.
63
00:02:56,666 --> 00:02:57,625
Spokojnie.
64
00:03:03,708 --> 00:03:04,708
Zamknij oczy.
65
00:03:43,458 --> 00:03:45,125
Cholera. Imponujące.
66
00:03:45,208 --> 00:03:47,541
- Ale obłęd.
- Jestem pod wrażeniem.
67
00:03:47,625 --> 00:03:51,166
Sama nie wiem, tato.
Wcale nie wyglądam jak ona.
68
00:03:51,750 --> 00:03:53,208
Co to w ogóle ma być?
69
00:03:53,291 --> 00:03:55,583
Zauważy, że to makijaż. Nie jest głupi.
70
00:03:55,666 --> 00:03:58,583
Nie, uwierz mi, wygląda niesamowicie.
71
00:03:58,666 --> 00:04:01,083
A ten facet nigdy nie widział babci.
72
00:04:01,166 --> 00:04:03,375
- Wystarczy.
- Kim jest ta stara suka?
73
00:04:04,291 --> 00:04:07,958
Na pewno dobrze zrobiliśmy,
że wzięliśmy ją ze szpitala?
74
00:04:08,041 --> 00:04:10,125
Przez bransoletki nie było wyjścia.
75
00:04:10,666 --> 00:04:14,958
Babciu, jeśli jest jakiś sekret
w przepisie na Ziołowinę, powiedz nam.
76
00:04:16,458 --> 00:04:18,333
Nie wiem, o czym on mówi.
77
00:04:18,416 --> 00:04:22,125
Nie widzisz, że się źle czuje?
Cholera. Nie ma żadnego sekretu.
78
00:04:22,208 --> 00:04:23,958
Mówiłam, że znam przepis.
79
00:04:24,041 --> 00:04:26,541
- Znam składniki. Odpuść.
- Okej, kończę.
80
00:04:27,875 --> 00:04:28,750
To botanik.
81
00:04:28,833 --> 00:04:32,500
Babciu, musisz się szybko schować.
On cię nie może zobaczyć.
82
00:04:32,583 --> 00:04:33,875
Dam ci rękawiczki.
83
00:04:33,958 --> 00:04:35,291
Chodź.
84
00:04:41,875 --> 00:04:43,083
Jest uzbrojony.
85
00:04:45,916 --> 00:04:47,791
Cześć. Joseph.
86
00:04:47,875 --> 00:04:49,375
- Miło mi.
- Gdzie Ludmiła?
87
00:04:49,791 --> 00:04:51,291
Idzie.
88
00:04:51,916 --> 00:04:54,166
Miło poznać, panie Vadim... i co dalej?
89
00:04:54,916 --> 00:04:55,833
Vadim.
90
00:04:57,791 --> 00:04:58,750
Bardzo dobrze.
91
00:04:59,333 --> 00:05:01,958
W każdym razie cieszymy się na współpracę.
92
00:05:02,041 --> 00:05:03,166
Wcale nie.
93
00:05:03,250 --> 00:05:05,166
To praca. Gdzie Ludmiła?
94
00:05:06,333 --> 00:05:07,666
Idzie.
95
00:05:07,750 --> 00:05:10,875
Przygotowaliśmy dla pana pokój…
96
00:05:10,958 --> 00:05:11,875
To jest mój pokój.
97
00:05:11,958 --> 00:05:14,250
Nie ruszy się aż do końca zbiorów.
98
00:05:15,333 --> 00:05:17,958
Zbiorów? Jak długo pan zostanie?
99
00:05:19,291 --> 00:05:20,791
- Trzy miesiące.
- Ile?
100
00:05:22,500 --> 00:05:25,000
Świetnie. Trzy miesiące.
101
00:05:25,500 --> 00:05:28,541
- Oto babcia!
- Oto ona.
102
00:05:28,625 --> 00:05:30,541
- Nasza gwiazda!
- Babcia.
103
00:05:46,875 --> 00:05:47,791
Co się stało?
104
00:05:48,291 --> 00:05:49,333
Jakiś problem?
105
00:05:51,833 --> 00:05:52,833
Witam, Ludmiło.
106
00:05:54,041 --> 00:05:55,083
Witaj, Vadim.
107
00:05:56,958 --> 00:05:57,833
Dobra.
108
00:05:57,916 --> 00:06:00,500
Nie będziemy się tu obwąchiwać
przez cały dzień.
109
00:06:01,083 --> 00:06:02,291
Pokażę ci stodołę.
110
00:06:03,208 --> 00:06:04,083
Dzięki.
111
00:06:04,791 --> 00:06:05,625
Tędy.
112
00:06:06,208 --> 00:06:07,041
Powoli.
113
00:06:10,041 --> 00:06:10,958
Uda się.
114
00:06:11,041 --> 00:06:11,875
Co?
115
00:06:13,041 --> 00:06:13,875
Uda się.
116
00:06:14,958 --> 00:06:16,625
- Aha.
- Cholera.
117
00:06:16,708 --> 00:06:19,333
Składniki są kluczowe.
118
00:06:19,416 --> 00:06:21,833
Mamy cytryny, marchewki, idealnie.
119
00:06:21,916 --> 00:06:24,916
Trochę ziemniaków, przydadzą nam się.
120
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Seler jest tutaj.
121
00:06:27,333 --> 00:06:28,500
I oczywiście kolendra.
122
00:06:29,500 --> 00:06:31,291
Bardzo świeża kolendra.
123
00:06:32,166 --> 00:06:33,583
- Czujesz?
- Tak.
124
00:06:33,666 --> 00:06:36,375
Bo bulion jest najważniejszy.
125
00:06:36,458 --> 00:06:38,291
Podlewa to pani bulionem?
126
00:06:38,375 --> 00:06:40,708
Bulionem, chłoptysiu.
127
00:06:41,208 --> 00:06:42,916
Możesz mi mówić na „ty”.
128
00:06:43,625 --> 00:06:45,166
Nie! Pani niczego nie dotyka.
129
00:06:45,750 --> 00:06:47,791
Ja się wszystkim zajmę, panietna?
130
00:06:47,875 --> 00:06:48,833
Tak.
131
00:06:54,750 --> 00:06:56,041
Ile ma pani lat?
132
00:06:59,291 --> 00:07:00,208
Wiesz...
133
00:07:00,708 --> 00:07:03,166
o takie rzeczy się kobiet nie pyta.
134
00:07:05,166 --> 00:07:06,333
To wojna, Ludmiło.
135
00:07:07,458 --> 00:07:08,416
Moim zadaniem
136
00:07:08,958 --> 00:07:11,458
jest sprawdzić przepis na Ziołowinę.
137
00:07:12,291 --> 00:07:13,125
Oczywiście.
138
00:07:13,208 --> 00:07:16,250
I czy mogę go odtworzyć
bez Hazanów. Więc...
139
00:07:17,291 --> 00:07:18,916
pani nie dotyka składników,
140
00:07:19,500 --> 00:07:20,458
bo panią zabiję.
141
00:07:27,875 --> 00:07:29,375
Kurwa. Tak się bałam.
142
00:07:29,875 --> 00:07:31,791
Dla mnie świetnie sobie radzisz.
143
00:07:32,583 --> 00:07:33,500
Uda się.
144
00:07:33,583 --> 00:07:34,958
Uda się?
145
00:07:35,041 --> 00:07:37,375
Prawie mnie przyłapał. Jak ma się udać?
146
00:07:37,458 --> 00:07:39,541
To nic takiego. Uwierz w siebie.
147
00:07:40,583 --> 00:07:42,333
Pójdę po babcię.
148
00:07:42,416 --> 00:07:44,583
Siedzi tam od godziny.
149
00:07:45,291 --> 00:07:48,125
- On nie zdaje sobie sprawy.
- Nie.
150
00:07:48,208 --> 00:07:49,791
I to potrwa trzy miesiące.
151
00:07:50,458 --> 00:07:52,041
- Trzy miesiące?
- Tak.
152
00:07:52,125 --> 00:07:54,666
Nie wytrzymam tyle. Oszalałeś?
153
00:07:54,750 --> 00:07:56,625
A co innego mamy zrobić?
154
00:07:56,708 --> 00:07:58,458
Hodowla wymaga czasu.
155
00:07:58,541 --> 00:07:59,958
A czyja to wina?
156
00:08:00,916 --> 00:08:02,083
To szaleństwo.
157
00:08:02,166 --> 00:08:03,125
To się nie uda.
158
00:08:04,041 --> 00:08:06,333
Dzięki, bardzo to pocieszające.
159
00:08:06,416 --> 00:08:08,375
- Gdzie babcia?
- Co?
160
00:08:08,458 --> 00:08:11,041
- Nie ma jej w pokoju?
- Nie.
161
00:08:12,375 --> 00:08:14,666
- Cholera!
- Niemożliwe.
162
00:08:15,708 --> 00:08:17,041
Ona z nim rozmawia.
163
00:08:17,833 --> 00:08:18,666
- Jo!
- Co?
164
00:08:18,750 --> 00:08:21,541
- Jesteś w skarpetkach. To podejrzane.
- Buty.
165
00:08:23,125 --> 00:08:24,250
Co się dzieje?
166
00:08:24,333 --> 00:08:25,583
Babciu!
167
00:08:27,541 --> 00:08:29,750
Co się dzieje? Nie dręcz pana.
168
00:08:29,833 --> 00:08:32,458
- Spieprzył mój trawnik.
- Nic wielkiego.
169
00:08:32,541 --> 00:08:34,333
Trawnik odrośnie.
170
00:08:34,416 --> 00:08:38,291
Przepraszam, jest zmęczona pracą.
Naprawdę.
171
00:08:38,375 --> 00:08:39,833
- Jasne.
- Aha.
172
00:08:39,916 --> 00:08:42,458
- Powinna wrócić do łóżka.
- Oczywiście.
173
00:08:42,541 --> 00:08:43,458
Ostrożnie.
174
00:08:44,916 --> 00:08:45,916
Dobranoc.
175
00:08:46,000 --> 00:08:47,041
Skrzywdził cię?
176
00:08:47,125 --> 00:08:48,791
Babciu. Nie martw się.
177
00:08:48,875 --> 00:08:50,666
- Idź spać.
- Nie jestem zmęczona.
178
00:08:50,750 --> 00:08:54,250
Chodź. Mówiłem, żebyś nie wychodziła
z pokoju. Niedobrze.
179
00:08:54,833 --> 00:08:57,000
Zostań tu, Ludmiła, okej?
180
00:08:57,083 --> 00:08:59,208
Czekam na kogoś. Nie ruszę się.
181
00:09:06,000 --> 00:09:07,750
- Olive, ty tak serio?
- Co?
182
00:09:07,833 --> 00:09:09,208
Zamknąłeś ją? Naprawdę?
183
00:09:09,291 --> 00:09:10,750
To zbyt ryzykowne.
184
00:09:10,833 --> 00:09:12,875
Chcesz ją zamknąć w klatce?
185
00:09:12,958 --> 00:09:14,958
- To nie królik doświadczalny.
- Spokojnie.
186
00:09:15,041 --> 00:09:17,750
Rozpieścimy ją.
Tu jest jej lepiej niż w szpitalu.
187
00:09:17,833 --> 00:09:20,250
- Z psycholem na podwórku.
- Co?
188
00:09:20,333 --> 00:09:22,458
Wyobraź sobie, że zobaczy was razem.
189
00:09:22,541 --> 00:09:24,250
To wciąż nie jest w porządku.
190
00:09:24,333 --> 00:09:25,916
Pytaliśmy cię o zdanie?
191
00:09:29,000 --> 00:09:30,083
Pogrążacie mnie.
192
00:09:30,166 --> 00:09:33,166
Wiem, ale Olivier ma rację.
Nie mamy wyboru.
193
00:09:34,208 --> 00:09:36,375
Nie mamy wyboru. Nie...
194
00:09:39,291 --> 00:09:40,250
Cholera.
195
00:09:53,666 --> 00:09:54,666
Cześć, babciu.
196
00:09:56,333 --> 00:09:57,625
Czas na obiad.
197
00:10:00,000 --> 00:10:01,125
Proszę.
198
00:10:02,125 --> 00:10:02,958
Dzięki.
199
00:10:03,791 --> 00:10:05,708
Nalej mi kiełbasy.
200
00:10:05,791 --> 00:10:06,791
Z dwoma jajami.
201
00:10:07,125 --> 00:10:08,208
Babciu...
202
00:10:11,083 --> 00:10:12,083
to herbata.
203
00:10:13,958 --> 00:10:16,041
A to nie są jaja.
204
00:10:16,625 --> 00:10:18,125
- To cukier.
- Dobrze.
205
00:10:19,208 --> 00:10:20,541
Nie siedź zbyt długo.
206
00:10:20,750 --> 00:10:22,958
- Mam randkę z de Gaulle’em.
- Matko.
207
00:10:23,458 --> 00:10:25,708
Jest tak wielki, jak o nim mówią.
208
00:10:25,791 --> 00:10:26,666
Babciu!
209
00:10:26,750 --> 00:10:29,333
O co chodzi z latami 40.?
210
00:10:29,416 --> 00:10:32,000
- Kto następny? Churchill?
- Nie lubię Churchilla.
211
00:10:32,791 --> 00:10:33,958
Clemanceau.
212
00:10:34,333 --> 00:10:35,333
To lew.
213
00:10:35,916 --> 00:10:37,625
O której będzie de Gaulle?
214
00:10:37,708 --> 00:10:38,875
Wkrótce, więc zjeżdżaj.
215
00:10:39,250 --> 00:10:40,958
Dobra, zostawię cię.
216
00:10:42,583 --> 00:10:43,500
Pa, babciu.
217
00:10:44,708 --> 00:10:45,708
Do zobaczenia.
218
00:10:59,375 --> 00:11:00,791
Masz rację. Elegancja.
219
00:11:00,875 --> 00:11:02,666
Oczywiście.
220
00:11:02,750 --> 00:11:05,250
Wspaniały garnitur. Sam go dopasowałem.
221
00:11:05,333 --> 00:11:07,750
Zostawiłem niespodziankę w lewej kieszeni.
222
00:11:07,833 --> 00:11:08,666
- Serio?
- Tak.
223
00:11:10,541 --> 00:11:11,375
Tak.
224
00:11:11,791 --> 00:11:14,583
Musiałem.
Jeśli twoja kobieta się podnieci...
225
00:11:15,083 --> 00:11:18,458
Youssef wysłał mi filmik z małą,
jest taka słodka.
226
00:11:18,541 --> 00:11:19,791
Patrz.
227
00:11:19,875 --> 00:11:21,375
Pluje jedzeniem.
228
00:11:21,458 --> 00:11:22,791
Mnie też go wysłał.
229
00:11:22,875 --> 00:11:23,916
- Naprawdę?
- Tak.
230
00:11:24,000 --> 00:11:26,458
Urocze. Szkoda, że ich nie widuję.
231
00:11:27,333 --> 00:11:29,333
Tak, mi też jest ciężko.
232
00:11:29,416 --> 00:11:30,875
Tak, ale to twój wybór.
233
00:11:31,291 --> 00:11:32,791
- Co?
- Twój wybór.
234
00:11:32,875 --> 00:11:35,000
To moje jedyne wnuki, okej?
235
00:11:35,083 --> 00:11:37,125
Ja o to nie prosiłem. Nie.
236
00:11:37,208 --> 00:11:39,916
Gdybyś nie zauważył,
rozmawialiśmy, więc...
237
00:11:40,000 --> 00:11:42,291
Jak długo będziesz po mnie jechał?
238
00:11:42,958 --> 00:11:46,458
Myślisz, że ty nic nie zrobiłeś?
Pamiętasz magazyn?
239
00:11:46,541 --> 00:11:48,291
To nie ma żadnego związku.
240
00:11:48,375 --> 00:11:49,916
To ja podłożyłem wronę?
241
00:11:50,000 --> 00:11:51,958
To ja podpaliłem samochód?
242
00:11:52,041 --> 00:11:53,916
Ja zawarłem układ z Jaurès?
243
00:11:54,000 --> 00:11:56,500
Więc o czym ty mówisz? Do łóżka!
244
00:11:56,583 --> 00:11:58,625
To nigdy nie jest twoja wina.
245
00:11:58,708 --> 00:12:00,583
- Wiesz co? Siedźcie tu.
- Idź.
246
00:12:00,666 --> 00:12:02,708
- Mam to gdzieś.
- Idź. Dupek.
247
00:12:03,333 --> 00:12:05,666
Dobra. Niech się wkurza w samotności.
248
00:12:05,750 --> 00:12:07,875
To nic takiego. On się myli.
249
00:12:08,583 --> 00:12:09,833
Ale powiedz mi jedno.
250
00:12:10,291 --> 00:12:13,500
Jak chcesz to zrobić
z elektroniczną bransoletką?
251
00:12:15,333 --> 00:12:16,166
Cholera.
252
00:12:16,666 --> 00:12:17,500
Właśnie.
253
00:12:18,000 --> 00:12:19,333
Nie pomyślałem o tym.
254
00:12:27,041 --> 00:12:29,000
Tu zwykle się spotykamy.
255
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Dobry wieczór.
256
00:12:34,708 --> 00:12:36,583
Enrico, kocham cię.
257
00:12:36,666 --> 00:12:38,708
Dziękuję. Ja ciebie też, Catherine.
258
00:12:41,041 --> 00:12:42,958
Dobrze, Gaston. Wystarczy.
259
00:12:43,041 --> 00:12:44,041
Jak to?
260
00:12:44,125 --> 00:12:45,250
No wystarczy.
261
00:12:47,125 --> 00:12:48,500
Powiedz, młoda damo.
262
00:12:48,583 --> 00:12:50,791
Nie jesteś z pokolenia Gerarda?
263
00:12:50,875 --> 00:12:51,958
Nie.
264
00:12:52,041 --> 00:12:53,708
Może mi pomożesz.
265
00:12:53,791 --> 00:12:57,083
Mój telefon wibruje cały dzień.
266
00:12:57,166 --> 00:13:02,166
I ciągle wysyła mi małe ptaszki.
267
00:13:02,250 --> 00:13:03,833
Wyślę go do fabryki.
268
00:13:03,916 --> 00:13:06,041
- Czekaj. Pokaż.
- Ptaszki?
269
00:13:07,416 --> 00:13:10,166
To Twitter. Dostajesz powiadomienia.
270
00:13:10,250 --> 00:13:12,250
To znaczy, że trendujesz, Enrico.
271
00:13:12,333 --> 00:13:15,208
Co to za trendy? Nigdy o to nie prosiłem.
272
00:13:15,291 --> 00:13:18,083
Nie, to dobrze. Twoja płyta to bestseller.
273
00:13:18,583 --> 00:13:19,583
- Co?
- Tak.
274
00:13:19,666 --> 00:13:22,541
- Nie wierzę.
- Jedynka na liście sprzedaży.
275
00:13:22,625 --> 00:13:24,125
To niesamowite, Gaston.
276
00:13:24,208 --> 00:13:27,125
Zawsze mówiłem,
że to najlepszy album w mojej karierze.
277
00:13:27,208 --> 00:13:29,041
To prawda. Tak powiedział.
278
00:13:29,125 --> 00:13:32,750
Robimy międzypokoleniowy hit.
279
00:13:32,833 --> 00:13:35,750
Międzypokoleniowy. Mój ukochany hit.
280
00:13:36,375 --> 00:13:40,458
W przyszłym roku zamówię
pięć koncertów w Olimpii.
281
00:13:40,541 --> 00:13:41,916
Nie, czekaj.
282
00:13:42,000 --> 00:13:44,666
Nie daj się ponieść emocjom, Gaston.
283
00:13:44,750 --> 00:13:46,541
Spokojnie. Powoli.
284
00:13:46,958 --> 00:13:48,750
Pozwól mi. Zajmę się tym.
285
00:13:48,833 --> 00:13:51,291
Załatwię ci menadżera.
286
00:13:51,375 --> 00:13:52,458
Jakiego menadżera?
287
00:13:52,833 --> 00:13:55,333
Młody menadżer…
288
00:13:55,416 --> 00:13:56,958
Nazywa się…
289
00:13:57,833 --> 00:13:58,666
Ali.
290
00:13:59,083 --> 00:14:00,208
I jest...
291
00:14:00,875 --> 00:14:02,083
świetny. Istna gratka.
292
00:14:02,166 --> 00:14:04,833
Słuchaj, będziemy świętować dobre wieści.
293
00:14:04,916 --> 00:14:07,833
- Jasne.
- Zapłacisz dziś rachunek?
294
00:14:09,750 --> 00:14:10,625
Jasne.
295
00:14:10,708 --> 00:14:13,416
Jasne, czyli tak? Czy...
296
00:14:13,791 --> 00:14:16,166
- Jasne, że tak.
- Dobrze.
297
00:14:16,250 --> 00:14:18,375
- Noura, pozwól.
- Słucham?
298
00:14:18,458 --> 00:14:20,458
Poproszę całą solę,
299
00:14:20,541 --> 00:14:22,541
spaghetti, merguez,
300
00:14:22,625 --> 00:14:24,791
żeberka, barwenę,
301
00:14:24,875 --> 00:14:26,583
całą doradę, całego okonia,
302
00:14:26,666 --> 00:14:28,333
jagnięcinę, cielęcinę,
303
00:14:28,416 --> 00:14:29,791
kuskus, paelle,
304
00:14:29,875 --> 00:14:31,208
kuskus loubia,
305
00:14:31,291 --> 00:14:34,458
dorady i boukhę dla wszystkich.
306
00:14:34,541 --> 00:14:37,500
Boukha dla wszystkich. To...
307
00:14:38,041 --> 00:14:39,083
Dzięki.
308
00:14:39,166 --> 00:14:40,208
To...
309
00:14:41,208 --> 00:14:42,625
drogie. Bardzo drogie.
310
00:14:48,625 --> 00:14:50,375
- Kto to?
- Nie wiem.
311
00:14:53,250 --> 00:14:54,208
Kto to?
312
00:14:54,708 --> 00:14:55,708
To Élodie.
313
00:14:56,625 --> 00:14:57,458
- Kurwa.
- Weź...
314
00:14:57,916 --> 00:14:58,750
Schowaj się.
315
00:14:59,458 --> 00:15:00,291
Élodie?
316
00:15:00,833 --> 00:15:01,958
Tak. Mogę wejść?
317
00:15:03,791 --> 00:15:04,666
Élodie!
318
00:15:05,500 --> 00:15:07,125
- Dobry wieczór.
- Jak leci?
319
00:15:07,208 --> 00:15:09,208
- Dobrze.
- Kopę lat.
320
00:15:09,291 --> 00:15:10,958
Tak. Masz nową furgonetkę?
321
00:15:12,291 --> 00:15:13,708
Co? Tak.
322
00:15:13,791 --> 00:15:17,083
Należy do taty.
Jest fanem samochodów z lat 80.
323
00:15:18,041 --> 00:15:19,791
„Samochody aż po grób”.
324
00:15:22,750 --> 00:15:23,916
To cytat. Michel Sardou.
325
00:15:24,458 --> 00:15:26,541
Chciałabym zobaczyć Ludmiłę.
326
00:15:26,958 --> 00:15:27,791
Czemu?
327
00:15:27,875 --> 00:15:30,041
Chyba śpi. Coś się stało?
328
00:15:30,125 --> 00:15:33,000
Wezwała policję i powiedziała,
że jest zamknięta w pokoju.
329
00:15:39,916 --> 00:15:40,916
Świetnie.
330
00:15:41,750 --> 00:15:43,416
Co za żart. To szaleństwo.
331
00:15:43,500 --> 00:15:44,666
Zrobiła to?
332
00:15:45,333 --> 00:15:48,625
Ma 90 lat i wciąż robi kawały.
333
00:15:48,708 --> 00:15:50,041
Nigdy się nie poddaje.
334
00:15:50,125 --> 00:15:52,541
Kawały! Ostatnio odebrała telefon.
335
00:15:52,625 --> 00:15:56,000
Mówi: „Halo? Cześć, Louis!
336
00:15:56,083 --> 00:15:57,541
Jak się masz?
337
00:15:57,625 --> 00:15:58,625
No i?
338
00:15:59,125 --> 00:16:00,000
Jak się masz?”.
339
00:16:00,083 --> 00:16:01,666
Dobrze. Mogę ją zobaczyć?
340
00:16:02,416 --> 00:16:05,416
A potem się rozłączyła.
341
00:16:09,916 --> 00:16:12,041
To tylko żarciki.
342
00:16:12,125 --> 00:16:13,375
W końcu ma 90 lat.
343
00:16:14,208 --> 00:16:15,541
Mogę ją zobaczyć?
344
00:16:16,000 --> 00:16:16,958
Oczywiście.
345
00:16:17,041 --> 00:16:18,666
Już idę, pani władzo.
346
00:16:18,750 --> 00:16:21,916
Przepraszam. Już po nią idę. Zostań tu.
347
00:16:25,166 --> 00:16:26,791
Chce zobaczyć Ludmiłę.
348
00:16:26,875 --> 00:16:28,875
- Musisz tam wejść.
- Nie.
349
00:16:28,958 --> 00:16:31,083
- Oszalałeś!
- Musimy to zrobić!
350
00:16:32,291 --> 00:16:33,791
- Nie!
- Przestań!
351
00:16:33,875 --> 00:16:35,125
- Czekaj.
- Nie zrobię tego.
352
00:16:37,125 --> 00:16:38,291
Cholera!
353
00:16:38,375 --> 00:16:42,250
Olive! Ty i twoja lokówka!
354
00:16:42,333 --> 00:16:44,125
Wybiłeś korki.
355
00:16:44,208 --> 00:16:46,500
Wybacz, Élodie. Przepalił się bezpiecznik.
356
00:16:46,583 --> 00:16:48,708
Całkiem tu ciemno.
357
00:16:48,791 --> 00:16:50,291
- W porządku.
- Babciu!
358
00:16:50,375 --> 00:16:51,833
Babciu, gdzie jesteś?
359
00:16:54,125 --> 00:16:55,083
Babciu.
360
00:16:55,583 --> 00:16:57,708
- Co robiłaś?
- Byłam w łazience.
361
00:16:58,333 --> 00:17:00,333
Nie gadaj! Wciąż czuć gównem.
362
00:17:00,416 --> 00:17:02,500
Nie jadłaś białego ryżu, co?
363
00:17:02,583 --> 00:17:03,416
Co?
364
00:17:04,291 --> 00:17:05,125
Chodź.
365
00:17:05,208 --> 00:17:06,250
Jest tutaj.
366
00:17:07,250 --> 00:17:10,625
- Babciu, ktoś cię odwiedził.
- Kto to?
367
00:17:10,708 --> 00:17:13,541
- Élodie. Pamiętasz ją?
- Skarbie, coś się stało?
368
00:17:13,625 --> 00:17:15,000
To ja chcę o to spytać.
369
00:17:15,083 --> 00:17:16,791
Chodzi o te telefony?
370
00:17:17,416 --> 00:17:20,375
Wiem. Gerard i ja się wczoraj nawaliliśmy.
371
00:17:20,458 --> 00:17:21,833
Byliśmy żałośni.
372
00:17:21,916 --> 00:17:24,500
Byłam pijana jak bela.
373
00:17:25,083 --> 00:17:26,708
- Babciu. Żartujesz.
- Dobrze.
374
00:17:26,791 --> 00:17:28,958
Czujesz się lepiej po udarze?
375
00:17:30,625 --> 00:17:31,666
Tak.
376
00:17:31,750 --> 00:17:34,833
To zabawne. Wiesz o udarze?
377
00:17:34,916 --> 00:17:36,291
Tak, Aure mi mówiła.
378
00:17:38,708 --> 00:17:41,000
Wy dwie nadal gadacie... z Aure?
379
00:17:43,250 --> 00:17:44,375
Jesteśmy razem.
380
00:17:44,458 --> 00:17:46,500
Więc tak, rozmawiamy. To jest...
381
00:17:46,916 --> 00:17:48,083
Ach, jasne.
382
00:17:48,166 --> 00:17:49,875
- Myślałem...
- Ty idioto.
383
00:17:49,958 --> 00:17:53,041
- Przecież o tym wiemy.
- Oczywiście, że tak.
384
00:17:53,125 --> 00:17:55,458
Wiem o tym. Wszyscy wiedzą.
385
00:17:55,541 --> 00:17:59,000
- Nie jest tak, że słyszę o tym pierw...
- Dobra, Joseph.
386
00:17:59,083 --> 00:18:00,083
Zamknij paszczę.
387
00:18:00,166 --> 00:18:02,125
W takim razie dobranoc.
388
00:18:02,208 --> 00:18:04,416
- Uważaj na siebie, Ludmiło.
- Tak.
389
00:18:04,500 --> 00:18:07,250
I nie przesadzaj z tymi żartami.
390
00:18:08,833 --> 00:18:13,000
Słyszysz, babciu? Koniec żartów.
391
00:18:24,041 --> 00:18:24,916
Dobra robota.
392
00:18:26,208 --> 00:18:27,333
Nawzajem.
393
00:18:32,833 --> 00:18:35,000
Nie martw się. Nie powiem reszcie.
394
00:18:36,208 --> 00:18:37,125
Dzięki.
395
00:18:40,208 --> 00:18:42,708
Tylko żeby nie zauważyła bransoletki.
396
00:18:43,833 --> 00:18:44,666
Tak.
397
00:18:47,166 --> 00:18:48,291
Dasz radę.
398
00:19:03,750 --> 00:19:04,833
Co to?
399
00:19:05,416 --> 00:19:06,500
Rodeo?
400
00:19:06,583 --> 00:19:07,666
Nie podoba ci się?
401
00:19:08,041 --> 00:19:10,916
Lubię nosić buty podczas seksu.
402
00:19:11,000 --> 00:19:13,375
Dlatego ostatnio nie poszło mi idealnie.
403
00:19:14,083 --> 00:19:16,958
Nie chodzi
o twoją elektroniczną bransoletkę?
404
00:19:17,833 --> 00:19:18,666
Moją...
405
00:19:18,750 --> 00:19:21,125
Ani o to, że popalasz trawkę w sekrecie?
406
00:19:21,833 --> 00:19:22,833
Okej.
407
00:19:24,166 --> 00:19:25,000
Okej.
408
00:19:25,583 --> 00:19:27,708
Myślałem, że jestem dyskretny...
409
00:19:27,791 --> 00:19:29,958
Nie oceniam cię. Mam to gdzieś.
410
00:19:30,041 --> 00:19:31,958
Rzucisz, jak poczujesz się lepiej.
411
00:19:33,041 --> 00:19:36,083
I nie zapytasz o bransoletkę? Nic?
412
00:19:37,416 --> 00:19:38,416
Lubię cię.
413
00:19:38,875 --> 00:19:40,583
To jedyne, co muszę wiedzieć.
414
00:19:46,541 --> 00:19:48,500
Nie, zostaw je.
415
00:19:49,708 --> 00:19:50,916
Spodobały mi się.
416
00:20:05,041 --> 00:20:06,291
Przyjdzie.
417
00:20:06,708 --> 00:20:09,250
Zwykle nie pracuje aż tyle.
418
00:20:09,333 --> 00:20:11,041
Dlatego jest taka zmęczona.
419
00:20:11,125 --> 00:20:12,458
- Mam to gdzieś.
- Jasne.
420
00:20:12,541 --> 00:20:15,041
Masz to gdzieś. To normalne.
421
00:20:16,041 --> 00:20:17,375
Dawaj.
422
00:20:17,458 --> 00:20:19,541
Oczywiście. Zobaczę, co robi.
423
00:20:19,625 --> 00:20:20,916
Dobrze. Zaraz wracam.
424
00:20:23,208 --> 00:20:24,041
Kurwa!
425
00:20:24,125 --> 00:20:27,583
- Co robiłaś?
- Co za bałagan. Ustawiłam budzik.
426
00:20:27,666 --> 00:20:31,041
Chyba zapomniałam podłączyć
telefon do ładowania.
427
00:20:31,875 --> 00:20:33,708
Jest tutaj. Proszę.
428
00:20:35,208 --> 00:20:36,958
Vadim, jak leci? Dobrze spałeś?
429
00:20:40,000 --> 00:20:43,166
Moja kochana babciu! Jak ja cię kocham.
430
00:20:43,708 --> 00:20:47,458
- Co robisz?
- Przyklejam ci policzek. Odpadł.
431
00:20:50,000 --> 00:20:51,208
Mój bąbelek.
432
00:20:52,833 --> 00:20:54,583
Już. Później się wyściskacie.
433
00:20:56,625 --> 00:21:00,833
Spójrz na mnie ostatni raz.
Idealnie. Proszę bardzo.
434
00:21:02,416 --> 00:21:03,250
Łotr z niego.
435
00:21:03,333 --> 00:21:06,041
To ostatni raz. Jasna?
436
00:21:06,583 --> 00:21:10,583
Tak. Wybacz, Vadim.
Zaspałam. To się nie powtórzy.
437
00:21:11,083 --> 00:21:12,375
Dawaj do roboty.
438
00:21:12,458 --> 00:21:15,083
- Miłego dnia, babciu.
- Na razie, bąbelku.
439
00:21:16,916 --> 00:21:19,500
Zróbmy to. Do roboty.
440
00:21:23,791 --> 00:21:25,541
Nie chcesz wejść pod kołdrę?
441
00:21:27,000 --> 00:21:28,250
Jest gorąco.
442
00:21:28,333 --> 00:21:29,833
- Tak?
- Tak.
443
00:21:39,708 --> 00:21:41,666
Dziwnie się zachowujesz.
444
00:21:42,416 --> 00:21:45,958
W ogóle cię nie widuję.
Od trzech tygodni zero seksu. Co jest?
445
00:21:46,041 --> 00:21:48,666
Wiem. Przepraszam. Jestem wyczerpana.
446
00:21:49,500 --> 00:21:51,041
Naprawdę.
447
00:21:51,125 --> 00:21:54,041
Tata zabija nas pracą.
448
00:21:54,125 --> 00:21:57,083
Posłuchaj. Przestań. Co jest?
Masz kogoś innego?
449
00:21:57,458 --> 00:22:00,333
Nie dramatyzuj tak. Nie ma nikogo innego.
450
00:22:00,416 --> 00:22:02,375
To powiedz mi, co się dzieje.
451
00:22:03,916 --> 00:22:04,958
No...
452
00:22:06,375 --> 00:22:07,375
No dobra.
453
00:22:07,916 --> 00:22:10,458
To prawda, że mam wątpliwości.
454
00:22:11,625 --> 00:22:14,666
Myślę, czy nie zrobić
przerwy na dwa-trzy miesiące.
455
00:22:14,750 --> 00:22:17,000
Zaczerpnąć trochę powietrza.
456
00:22:18,375 --> 00:22:19,583
Mówisz poważnie?
457
00:22:21,791 --> 00:22:24,958
Tyle masz do powiedzenia? Przerwę? Weź.
458
00:22:25,041 --> 00:22:27,416
Powiedz, czy jest ktoś jeszcze. Kto to?
459
00:22:27,500 --> 00:22:29,291
Nie mów tak. Cholera.
460
00:22:29,375 --> 00:22:31,000
Wiesz co? Pomogę ci.
461
00:22:31,458 --> 00:22:34,666
To koniec. Nie jesteś w kajdankach.
Możesz odejść.
462
00:22:38,625 --> 00:22:39,500
Dobrze.
463
00:22:43,041 --> 00:22:44,083
Świetnie.
464
00:22:46,833 --> 00:22:48,916
Jeśli jest ktoś inny, dowiem się.
465
00:22:50,000 --> 00:22:50,916
Kurwa.
466
00:23:11,416 --> 00:23:13,375
Nie wierzę, że tak nas wykiwał.
467
00:23:14,875 --> 00:23:17,958
Jo naprawdę mnie zranił.
Nie mogę udawać, że nic...
468
00:23:20,625 --> 00:23:22,875
Zawsze mówiłam,
że jego pomysły są do bani.
469
00:23:22,958 --> 00:23:23,833
Wiem.
470
00:23:23,916 --> 00:23:26,333
Tak czy siak, straszysz zwierzęta.
471
00:23:26,416 --> 00:23:28,000
Jesteś za głośno.
472
00:23:28,083 --> 00:23:29,250
Wynieśmy się stąd.
473
00:23:29,333 --> 00:23:32,000
Daleko od Hazanów. Tylko ty i ja.
474
00:23:32,583 --> 00:23:35,041
Przekażemy ten przepis Jaurès
475
00:23:35,541 --> 00:23:36,458
i polecimy...
476
00:23:36,958 --> 00:23:39,166
zjeść tacos w Miami.
477
00:23:40,208 --> 00:23:43,541
Najpierw... Kurwa! Co robisz?
478
00:23:45,125 --> 00:23:47,500
To był dzik? Co widziałaś?
479
00:23:47,875 --> 00:23:50,791
Nic, miałam ochotę strzelić.
Robi się nudno.
480
00:23:51,208 --> 00:23:52,375
Masz rację.
481
00:23:58,708 --> 00:23:59,541
Dobrze.
482
00:24:00,750 --> 00:24:01,958
- Idziemy?
- Tak.
483
00:24:08,416 --> 00:24:11,500
- Wszystko dobrze, babciu?
- To ja, idioto.
484
00:24:13,458 --> 00:24:14,291
Kto to?
485
00:24:16,416 --> 00:24:19,833
Babciu, to ja, Jo.
Twój wnuk. Nie pamiętasz?
486
00:24:25,375 --> 00:24:27,291
Wszyscy o mnie zapomnieli.
487
00:24:34,083 --> 00:24:36,125
Nie widziałem dzieci od dwóch miesięcy.
488
00:24:38,291 --> 00:24:39,291
Chcę umrzeć.
489
00:24:41,583 --> 00:24:42,416
Proszę.
490
00:24:45,083 --> 00:24:47,583
Vadim codziennie mnie wykańcza.
491
00:24:50,833 --> 00:24:52,125
Zaczynam świrować.
492
00:24:53,458 --> 00:24:55,250
Boję się, że mnie nie poznają.
493
00:24:55,750 --> 00:24:58,625
Oszalałeś? Oczywiście, że poznają.
494
00:24:59,916 --> 00:25:01,625
Ale będą wkurzone.
495
00:25:01,708 --> 00:25:02,750
To fajnie.
496
00:25:04,916 --> 00:25:08,583
Miła odmiana po tym,
jak wszyscy mnie tu kochają.
497
00:25:10,000 --> 00:25:10,833
To prawda.
498
00:25:11,666 --> 00:25:13,833
- Zwaliłam Jeanowi Moulinowi.
- Rany.
499
00:25:15,000 --> 00:25:16,458
Babciu, co ty mówisz?
500
00:25:16,541 --> 00:25:19,000
Dosiadł mnie jak osła
i doszedł mi na włosy.
501
00:25:19,416 --> 00:25:21,833
- Babciu.
- Babciu, musisz przestać.
502
00:25:21,916 --> 00:25:23,541
Zabiorę ją na górę...
503
00:25:23,625 --> 00:25:25,416
- Otwiera się...
- Niedobrze.
504
00:25:29,875 --> 00:25:32,250
Nie wierzę.
505
00:25:46,541 --> 00:25:48,791
Zanim pójdziemy spać, mam mały prezent.
506
00:25:49,333 --> 00:25:51,708
- To twój fiut?
- Nie.
507
00:25:51,791 --> 00:25:53,000
O co chodzi?
508
00:25:54,333 --> 00:25:57,083
Pod koniec miesiąca
trzy koncerty w Olympii.
509
00:25:57,166 --> 00:25:59,333
A w przyszłym tygodniu wywiad.
510
00:25:59,916 --> 00:26:01,166
Wywiad w telewizji?
511
00:26:01,250 --> 00:26:02,416
O co chodzi?
512
00:26:02,875 --> 00:26:03,750
Lecimy?
513
00:26:04,375 --> 00:26:06,500
Welcome to Miami Beach.
514
00:26:16,375 --> 00:26:17,625
Czemu nie wieczorem?
515
00:26:18,125 --> 00:26:20,416
Nie miałem aż takich kontaktów.
516
00:26:28,750 --> 00:26:30,791
Gaëtan do Élodie, jesteś na posterunku?
517
00:26:30,875 --> 00:26:32,000
Nie, już jadę.
518
00:26:33,750 --> 00:26:34,791
Kiedy mogę wyjść?
519
00:26:36,583 --> 00:26:38,500
Uspokój się, Ludmiła. Cicho.
520
00:26:38,583 --> 00:26:39,958
To zły moment.
521
00:26:40,041 --> 00:26:41,166
Kiedy będzie dobry?
522
00:26:41,250 --> 00:26:42,500
Jeszcze nie teraz.
523
00:26:42,583 --> 00:26:44,541
Oto powrót Enrico, którego płyta
524
00:26:44,625 --> 00:26:46,666
wyprzedała się w ciągu kilku dni.
525
00:26:46,750 --> 00:26:49,250
Prasa dowiedziała się o tym fenomenie
526
00:26:49,333 --> 00:26:51,291
i tak zaczął się nowy trend.
527
00:26:57,875 --> 00:27:00,541
Nadal szpiegujesz swoją byłą?
Daj jej spokój.
528
00:27:00,625 --> 00:27:02,166
Dosyć. Zamknij się.
529
00:27:02,250 --> 00:27:05,291
To najlepiej sprzedający się album roku.
530
00:27:05,375 --> 00:27:07,458
Właśnie uzyskał status diamentowy!
531
00:27:07,541 --> 00:27:09,875
- Po raz pierwszy w karierze Maciasa.
- Obłęd.
532
00:27:09,958 --> 00:27:11,875
- Niesamowite.
- To szaleństwo.
533
00:27:20,416 --> 00:27:21,500
I bardzo powoli...
534
00:27:22,208 --> 00:27:24,458
zwiększasz do 3000 kelwinów.
535
00:27:24,541 --> 00:27:26,375
Trzy tysiące kelwinów.
536
00:27:26,458 --> 00:27:28,958
Proszę. Patrz. Wszędzie się świeci.
537
00:27:35,583 --> 00:27:36,791
Co tu robisz?
538
00:27:36,875 --> 00:27:38,125
Chcę zobaczyć dzieci.
539
00:27:39,416 --> 00:27:43,208
- Już odmówiłam.
- Wiem, ale ze mną jest źle.
540
00:27:43,291 --> 00:27:46,125
Naprawdę. Mam doła. Muszę je zobaczyć.
541
00:27:46,208 --> 00:27:48,416
Pięć minut i was zostawię.
542
00:27:48,833 --> 00:27:49,875
Proszę. Naprawdę.
543
00:27:52,875 --> 00:27:53,750
Wejdź.
544
00:27:55,791 --> 00:27:56,625
Dzięki.
545
00:28:05,125 --> 00:28:06,208
Nie słyszę!
546
00:28:06,916 --> 00:28:08,250
Gotowy zaszaleć?
547
00:28:13,916 --> 00:28:14,750
Kochanie.
548
00:28:15,625 --> 00:28:16,750
Masz dość DJ-owania?
549
00:28:17,333 --> 00:28:18,166
Dobra.
550
00:28:19,083 --> 00:28:20,916
Brałeś kwas? Możesz mi powiedzieć.
551
00:28:21,375 --> 00:28:23,333
Strasznie za wami tęskniłem.
552
00:28:23,416 --> 00:28:27,083
Kochani, tata prawie skończył
z tym bałaganem.
553
00:28:27,166 --> 00:28:29,958
Wkrótce będzie mógł was
odwiedzać co tydzień.
554
00:28:30,041 --> 00:28:32,583
Może nawet codziennie, jeśli odzyska mamę.
555
00:28:33,250 --> 00:28:36,041
To już inna historia.
556
00:28:36,125 --> 00:28:38,375
I pora na kolejny set DJ-a.
557
00:28:44,750 --> 00:28:46,500
Tam. Przy korzeniu.
558
00:28:47,541 --> 00:28:48,500
Tnij.
559
00:28:48,583 --> 00:28:49,458
Świetnie.
560
00:28:52,666 --> 00:28:53,875
Bardzo dobrze.
561
00:28:57,291 --> 00:28:58,416
Spasibo, Ludmiła.
562
00:28:58,500 --> 00:29:00,458
Proszę. Powieś do góry nogami.
563
00:29:01,166 --> 00:29:03,791
Dziwnie tu będzie bez ciebie, Vadim.
564
00:29:03,875 --> 00:29:05,166
To będzie szok.
565
00:29:16,000 --> 00:29:18,166
Co to ma, kurwa, być?
566
00:29:23,708 --> 00:29:24,541
Kurwa!
567
00:29:28,375 --> 00:29:30,166
Co oni zrobili z Ludmiłą?
568
00:29:34,166 --> 00:29:35,250
Dobrze. Poszedł spać.
569
00:29:36,333 --> 00:29:37,916
Czas sprawdzić,
570
00:29:38,833 --> 00:29:42,500
jak dobra jest moja Ziołowina.
571
00:29:42,916 --> 00:29:45,250
Cholera. Kto odłączył tester?
572
00:29:45,333 --> 00:29:47,166
- Nie ma baterii.
- Nie ja.
573
00:29:47,250 --> 00:29:50,083
Przepraszam, to ja. Mój iPhone się ładuje.
574
00:29:51,166 --> 00:29:53,833
To nie ma znaczenia.
Przetestujemy to po staremu.
575
00:29:55,208 --> 00:29:56,208
- Chodź.
- Tak.
576
00:30:12,250 --> 00:30:13,541
- Proszę.
- Nie mogę.
577
00:30:13,625 --> 00:30:15,708
Nie, głupi ja. Przepraszam.
578
00:30:15,791 --> 00:30:16,958
A co ze mną?
579
00:30:17,041 --> 00:30:19,916
Babciu, to nie jest
wskazane w twoim stanie.
580
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
Sukinsyny.
581
00:30:23,833 --> 00:30:25,125
Małe dranie.
582
00:30:29,041 --> 00:30:32,041
Uderza w pięć sekund. To szaleństwo.
583
00:30:35,666 --> 00:30:38,041
Twoja Ziołowina jest świetna, Aure.
584
00:30:38,125 --> 00:30:40,416
Udało ci się. Uratowałaś nas.
585
00:30:40,500 --> 00:30:42,208
- Serio, brawo.
- Brawo, Aure.
586
00:30:45,458 --> 00:30:46,416
Brawo, Aure.
587
00:30:47,083 --> 00:30:47,958
Brawo.
588
00:30:50,083 --> 00:30:51,916
- Nie wierzę.
- Brawo, Aure.
589
00:30:52,000 --> 00:30:53,416
Mój skarb. Brawo.
590
00:30:53,958 --> 00:30:55,666
- Dzięki, bracie.
- Brawo, Aure.
591
00:30:57,916 --> 00:30:58,875
Brawo, Aure.
592
00:31:01,500 --> 00:31:02,541
Brawo, Aure.
593
00:31:03,291 --> 00:31:04,125
Brawo, Aure.
594
00:31:04,208 --> 00:31:06,416
Synu, powtarzasz się.
595
00:31:11,458 --> 00:31:13,333
- Nie, wygłoszę przemowę.
- Co?
596
00:31:18,375 --> 00:31:20,583
Zaraz! Powinienem był siedzieć.
597
00:31:23,458 --> 00:31:26,041
Nie, chcę tylko powiedzieć kilka słów.
598
00:31:28,541 --> 00:31:34,000
Dzięki tobie, Aure, udało nam się…
599
00:31:35,916 --> 00:31:38,000
or-gonić niebezpieczeństwo...
600
00:31:39,708 --> 00:31:42,625
i damy twoje zioło tej wariatce...
601
00:31:44,125 --> 00:31:47,416
Wykorzystam tę okazję,
żeby was przeprosić...
602
00:31:48,333 --> 00:31:49,875
wszystkich za to, że...
603
00:31:51,958 --> 00:31:53,000
was zdradziłem.
604
00:31:53,666 --> 00:31:54,583
Właśnie. I...
605
00:31:56,041 --> 00:31:57,333
Bo właściwie to ja
606
00:31:57,416 --> 00:31:59,500
chciałem was chronić.
607
00:31:59,583 --> 00:32:00,583
I tyle.
608
00:32:00,666 --> 00:32:03,666
Myślałem, że robię dobrze, ale jak zwykle
609
00:32:03,750 --> 00:32:05,625
się myliłem. To było do dupy.
610
00:32:05,708 --> 00:32:07,416
Proszę o przebaczenie.
611
00:32:08,083 --> 00:32:10,208
Nie płacz, Jo.
612
00:32:10,291 --> 00:32:12,166
Nie płaczę. To Ziołowina.
613
00:32:12,250 --> 00:32:13,166
Płaczesz.
614
00:32:14,083 --> 00:32:16,083
Chodź, synu.
615
00:32:16,166 --> 00:32:19,583
Wiesz co? Może masz rację
i nie jesteśmy do tego stworzeni.
616
00:32:20,416 --> 00:32:22,708
Tak.
617
00:32:22,791 --> 00:32:24,750
- To smutne.
- Bracie, przepraszam.
618
00:32:24,833 --> 00:32:27,958
Nie chcę się kłócić.
Przykro mi z powodu auta.
619
00:32:28,041 --> 00:32:30,250
- To był wypadek.
- Mam gdzieś samochód.
620
00:32:33,083 --> 00:32:34,000
Sorki, pierdnąłem.
621
00:32:34,833 --> 00:32:36,750
Wzdęło mnie. Wynocha. Jest źle.
622
00:32:36,833 --> 00:32:38,791
- Przepraszam. To emocje.
- Kurwa!
623
00:32:39,291 --> 00:32:41,583
- Też masz wzdęcia?
- Wymknął mi się. Przepraszam.
624
00:32:41,666 --> 00:32:43,583
To uwolnienie presji. Co się dzieje?
625
00:32:47,291 --> 00:32:48,208
Kurwa!
626
00:32:48,291 --> 00:32:49,916
- Źle się czuję.
- Ja też.
627
00:32:50,000 --> 00:32:51,583
- Czekaj!
- Aure, dwie sekundy.
628
00:32:51,666 --> 00:32:53,916
Nie rób tego! Nie!
629
00:32:54,000 --> 00:32:55,583
Wynurza się!
630
00:32:58,375 --> 00:32:59,500
Zaraz się zesram!
631
00:32:59,583 --> 00:33:01,041
Clem, otwórz, proszę!
632
00:33:04,000 --> 00:33:05,666
- Ja pierwszy!
- Byłem przed tobą!
633
00:33:05,750 --> 00:33:06,833
Kurwa!
634
00:33:13,458 --> 00:33:15,500
Nie, Jo. Nie do fikusa. Cholera!
635
00:33:15,583 --> 00:33:16,791
Przepraszam, tato.
636
00:33:16,875 --> 00:33:18,333
Co z nimi?
637
00:33:18,416 --> 00:33:20,041
Pewnie coś zjedli.
638
00:33:20,125 --> 00:33:22,208
Co? Wszyscy jedliśmy to samo.
639
00:33:22,791 --> 00:33:24,291
Wszyscy...
640
00:33:25,416 --> 00:33:27,833
- Wszyscy...
- Zaraz się zesram!
641
00:33:27,916 --> 00:33:29,541
Coś jest nie tak z trawą.
642
00:33:30,583 --> 00:33:33,041
- Daj mi miskę!
- Rób tutaj.
643
00:33:33,750 --> 00:33:36,875
Fikus drapie mnie w tyłek! Cholera!
644
00:33:36,958 --> 00:33:39,166
Katastrofa. Zesrałem się na naczynia.
645
00:33:41,500 --> 00:33:43,291
Poziom THC to 19. Normalnie.
646
00:33:46,041 --> 00:33:47,833
Neurotoksyny na 90?
647
00:33:48,458 --> 00:33:50,583
- Dziewięćdziesiąt zamiast 33?
- Tak.
648
00:33:50,791 --> 00:33:52,083
To nie Ziołowina.
649
00:33:52,166 --> 00:33:54,916
Nie, Ali. Nie, to nie Ziołowina.
650
00:33:55,000 --> 00:33:57,416
Wypełniłem doniczkę.
651
00:33:59,166 --> 00:34:00,250
To Zaparciowina.
652
00:34:00,958 --> 00:34:02,208
Kurwa.
653
00:34:02,625 --> 00:34:04,041
Kiedy przyjedzie Jaurès?
654
00:34:05,166 --> 00:34:06,000
Jutro.
655
00:34:20,166 --> 00:34:21,083
Ludmiła?
656
00:34:27,500 --> 00:34:28,541
Ludmiła?
657
00:34:56,041 --> 00:34:57,333
Jasna cholera.
658
00:36:00,541 --> 00:36:02,666
Napisy: Joanna Kaniewska