1 00:00:09,458 --> 00:00:10,791 Babciu, wszystko gra? 2 00:00:10,875 --> 00:00:12,000 Dobrze się czujesz? 3 00:00:13,875 --> 00:00:16,000 - Dobrze. - Dzięki Bogu. 4 00:00:17,125 --> 00:00:18,375 Pójdę po lekarza. 5 00:00:18,916 --> 00:00:20,875 Babciu, miałaś udar mózgu. 6 00:00:21,375 --> 00:00:23,666 Udar? Tylko się przewróciłam. 7 00:00:24,458 --> 00:00:26,541 Babciu, poznajesz tego pana? 8 00:00:29,458 --> 00:00:30,375 To Gerard. 9 00:00:30,458 --> 00:00:32,000 - Tak. - Tak, to Gerard. 10 00:00:32,083 --> 00:00:34,000 A co z nim? Wiesz, kto to? 11 00:00:34,333 --> 00:00:35,416 Ten dupek, Olivier. 12 00:00:36,333 --> 00:00:37,250 Dobra! 13 00:00:37,750 --> 00:00:39,583 Dzięki Bogu, nic ci nie jest. 14 00:00:39,666 --> 00:00:40,750 Gdzie twoja matka? 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,500 Béné, jesteś tam? 16 00:00:44,500 --> 00:00:45,666 Babciu, mamy... 17 00:00:46,291 --> 00:00:48,250 nie ma już z nami. Wiesz o tym. 18 00:00:49,083 --> 00:00:50,791 To jakiś żart? 19 00:00:56,458 --> 00:00:57,791 Oczywiście, że tak. 20 00:01:00,958 --> 00:01:03,083 Ale się uśmieje, gdy jej powiem. 21 00:01:03,166 --> 00:01:04,208 Gdzie ona jest? 22 00:01:04,291 --> 00:01:05,958 Znajdź swoją matkę, Joseph. 23 00:01:06,041 --> 00:01:07,166 To katastrofa. 24 00:01:08,375 --> 00:01:10,375 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 25 00:01:10,458 --> 00:01:11,458 Rodzinny 26 00:01:12,083 --> 00:01:12,958 Biznes 27 00:01:18,666 --> 00:01:20,083 To poważna sprawa. 28 00:01:20,583 --> 00:01:21,958 Totalnie się odkleiła. 29 00:01:23,333 --> 00:01:24,166 Halo, Jean Jaurès? 30 00:01:24,625 --> 00:01:26,083 Kurwa, telefon Jaurès. 31 00:01:26,166 --> 00:01:27,041 Zioło-co? 32 00:01:28,416 --> 00:01:30,375 - Co mam zrobić? - Rozłącz się. 33 00:01:30,458 --> 00:01:32,791 Nie! Jak to zrobisz, ona się wkurwi. 34 00:01:32,875 --> 00:01:33,958 Nie wiem, co robić. 35 00:01:36,291 --> 00:01:39,916 Przepraszam, straszna ze mnie idiotka. Mam tu kiepski zasięg. 36 00:01:40,000 --> 00:01:43,333 Widzę, że jesteście w szpitalu. Co robisz? 37 00:01:43,958 --> 00:01:46,000 To dlatego, że... 38 00:01:46,083 --> 00:01:48,416 Gerard miał lekką arytmię. 39 00:01:48,500 --> 00:01:51,166 Wystraszyliśmy się, ale już wszystko dobrze. 40 00:01:51,250 --> 00:01:54,125 Nie dziwię się. Old bag of balls. 41 00:01:54,208 --> 00:01:57,250 Natychmiast wracaj do domu. Vadim zaraz tam będzie. 42 00:01:57,333 --> 00:02:00,041 Vadim? Co to za głupie imię? 43 00:02:00,125 --> 00:02:01,583 To mój botanik, Lulu. 44 00:02:01,666 --> 00:02:02,875 Jedzie po Ziołowinę. 45 00:02:02,958 --> 00:02:04,916 Liczę, że go powitasz. 46 00:02:05,000 --> 00:02:08,333 Możesz na nas liczyć. Powitamy go jak księcia. 47 00:02:08,833 --> 00:02:10,791 Tak zrobimy. Do widzenia. 48 00:02:10,875 --> 00:02:12,458 Byłaś świetna. 49 00:02:12,541 --> 00:02:16,541 Ten Vadim ma za cztery godziny spotkać się z Ludmiłą. 50 00:02:16,625 --> 00:02:19,250 Mamy przerąbane. Musimy coś wymyślić. 51 00:02:19,333 --> 00:02:20,708 Kurwa. 52 00:02:20,791 --> 00:02:23,750 Przypomnij, że mam kupić makaroniki na urodziny Isidora. 53 00:02:23,833 --> 00:02:25,916 Dobra. Jest totalnie odklejona. 54 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 No to co robimy? 55 00:02:27,958 --> 00:02:32,916 Znam przepis na Ziołowinę. Zawsze jestem z babcią. 56 00:02:33,000 --> 00:02:36,458 Jaurès wyraziła się jasno. To Ludmiła musi dać mu przepis. 57 00:02:37,041 --> 00:02:38,000 Cholera. 58 00:02:39,625 --> 00:02:41,458 Na twój głos się nabrała. 59 00:02:42,541 --> 00:02:45,541 Tak. Mówiła dalej. Nie rozłączyła się. 60 00:02:48,500 --> 00:02:49,708 Chyba mam pomysł. 61 00:02:51,000 --> 00:02:53,791 Zrobimy mały odlew twarzy. 62 00:02:53,875 --> 00:02:56,166 To zajmie jakieś 30 minut. Proszę. 63 00:02:56,666 --> 00:02:57,625 Spokojnie. 64 00:03:03,708 --> 00:03:04,708 Zamknij oczy. 65 00:03:43,458 --> 00:03:45,125 Cholera. Imponujące. 66 00:03:45,208 --> 00:03:47,541 - Ale obłęd. - Jestem pod wrażeniem. 67 00:03:47,625 --> 00:03:51,166 Sama nie wiem, tato. Wcale nie wyglądam jak ona. 68 00:03:51,750 --> 00:03:53,208 Co to w ogóle ma być? 69 00:03:53,291 --> 00:03:55,583 Zauważy, że to makijaż. Nie jest głupi. 70 00:03:55,666 --> 00:03:58,583 Nie, uwierz mi, wygląda niesamowicie. 71 00:03:58,666 --> 00:04:01,083 A ten facet nigdy nie widział babci. 72 00:04:01,166 --> 00:04:03,375 - Wystarczy. - Kim jest ta stara suka? 73 00:04:04,291 --> 00:04:07,958 Na pewno dobrze zrobiliśmy, że wzięliśmy ją ze szpitala? 74 00:04:08,041 --> 00:04:10,125 Przez bransoletki nie było wyjścia. 75 00:04:10,666 --> 00:04:14,958 Babciu, jeśli jest jakiś sekret w przepisie na Ziołowinę, powiedz nam. 76 00:04:16,458 --> 00:04:18,333 Nie wiem, o czym on mówi. 77 00:04:18,416 --> 00:04:22,125 Nie widzisz, że się źle czuje? Cholera. Nie ma żadnego sekretu. 78 00:04:22,208 --> 00:04:23,958 Mówiłam, że znam przepis. 79 00:04:24,041 --> 00:04:26,541 - Znam składniki. Odpuść. - Okej, kończę. 80 00:04:27,875 --> 00:04:28,750 To botanik. 81 00:04:28,833 --> 00:04:32,500 Babciu, musisz się szybko schować. On cię nie może zobaczyć. 82 00:04:32,583 --> 00:04:33,875 Dam ci rękawiczki. 83 00:04:33,958 --> 00:04:35,291 Chodź. 84 00:04:41,875 --> 00:04:43,083 Jest uzbrojony. 85 00:04:45,916 --> 00:04:47,791 Cześć. Joseph. 86 00:04:47,875 --> 00:04:49,375 - Miło mi. - Gdzie Ludmiła? 87 00:04:49,791 --> 00:04:51,291 Idzie. 88 00:04:51,916 --> 00:04:54,166 Miło poznać, panie Vadim... i co dalej? 89 00:04:54,916 --> 00:04:55,833 Vadim. 90 00:04:57,791 --> 00:04:58,750 Bardzo dobrze. 91 00:04:59,333 --> 00:05:01,958 W każdym razie cieszymy się na współpracę. 92 00:05:02,041 --> 00:05:03,166 Wcale nie. 93 00:05:03,250 --> 00:05:05,166 To praca. Gdzie Ludmiła? 94 00:05:06,333 --> 00:05:07,666 Idzie. 95 00:05:07,750 --> 00:05:10,875 Przygotowaliśmy dla pana pokój… 96 00:05:10,958 --> 00:05:11,875 To jest mój pokój. 97 00:05:11,958 --> 00:05:14,250 Nie ruszy się aż do końca zbiorów. 98 00:05:15,333 --> 00:05:17,958 Zbiorów? Jak długo pan zostanie? 99 00:05:19,291 --> 00:05:20,791 - Trzy miesiące. - Ile? 100 00:05:22,500 --> 00:05:25,000 Świetnie. Trzy miesiące. 101 00:05:25,500 --> 00:05:28,541 - Oto babcia! - Oto ona. 102 00:05:28,625 --> 00:05:30,541 - Nasza gwiazda! - Babcia. 103 00:05:46,875 --> 00:05:47,791 Co się stało? 104 00:05:48,291 --> 00:05:49,333 Jakiś problem? 105 00:05:51,833 --> 00:05:52,833 Witam, Ludmiło. 106 00:05:54,041 --> 00:05:55,083 Witaj, Vadim. 107 00:05:56,958 --> 00:05:57,833 Dobra. 108 00:05:57,916 --> 00:06:00,500 Nie będziemy się tu obwąchiwać przez cały dzień. 109 00:06:01,083 --> 00:06:02,291 Pokażę ci stodołę. 110 00:06:03,208 --> 00:06:04,083 Dzięki. 111 00:06:04,791 --> 00:06:05,625 Tędy. 112 00:06:06,208 --> 00:06:07,041 Powoli. 113 00:06:10,041 --> 00:06:10,958 Uda się. 114 00:06:11,041 --> 00:06:11,875 Co? 115 00:06:13,041 --> 00:06:13,875 Uda się. 116 00:06:14,958 --> 00:06:16,625 - Aha. - Cholera. 117 00:06:16,708 --> 00:06:19,333 Składniki są kluczowe. 118 00:06:19,416 --> 00:06:21,833 Mamy cytryny, marchewki, idealnie. 119 00:06:21,916 --> 00:06:24,916 Trochę ziemniaków, przydadzą nam się. 120 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Seler jest tutaj. 121 00:06:27,333 --> 00:06:28,500 I oczywiście kolendra. 122 00:06:29,500 --> 00:06:31,291 Bardzo świeża kolendra. 123 00:06:32,166 --> 00:06:33,583 - Czujesz? - Tak. 124 00:06:33,666 --> 00:06:36,375 Bo bulion jest najważniejszy. 125 00:06:36,458 --> 00:06:38,291 Podlewa to pani bulionem? 126 00:06:38,375 --> 00:06:40,708 Bulionem, chłoptysiu. 127 00:06:41,208 --> 00:06:42,916 Możesz mi mówić na „ty”. 128 00:06:43,625 --> 00:06:45,166 Nie! Pani niczego nie dotyka. 129 00:06:45,750 --> 00:06:47,791 Ja się wszystkim zajmę, panietna? 130 00:06:47,875 --> 00:06:48,833 Tak. 131 00:06:54,750 --> 00:06:56,041 Ile ma pani lat? 132 00:06:59,291 --> 00:07:00,208 Wiesz... 133 00:07:00,708 --> 00:07:03,166 o takie rzeczy się kobiet nie pyta. 134 00:07:05,166 --> 00:07:06,333 To wojna, Ludmiło. 135 00:07:07,458 --> 00:07:08,416 Moim zadaniem 136 00:07:08,958 --> 00:07:11,458 jest sprawdzić przepis na Ziołowinę. 137 00:07:12,291 --> 00:07:13,125 Oczywiście. 138 00:07:13,208 --> 00:07:16,250 I czy mogę go odtworzyć bez Hazanów. Więc... 139 00:07:17,291 --> 00:07:18,916 pani nie dotyka składników, 140 00:07:19,500 --> 00:07:20,458 bo panią zabiję. 141 00:07:27,875 --> 00:07:29,375 Kurwa. Tak się bałam. 142 00:07:29,875 --> 00:07:31,791 Dla mnie świetnie sobie radzisz. 143 00:07:32,583 --> 00:07:33,500 Uda się. 144 00:07:33,583 --> 00:07:34,958 Uda się? 145 00:07:35,041 --> 00:07:37,375 Prawie mnie przyłapał. Jak ma się udać? 146 00:07:37,458 --> 00:07:39,541 To nic takiego. Uwierz w siebie. 147 00:07:40,583 --> 00:07:42,333 Pójdę po babcię. 148 00:07:42,416 --> 00:07:44,583 Siedzi tam od godziny. 149 00:07:45,291 --> 00:07:48,125 - On nie zdaje sobie sprawy. - Nie. 150 00:07:48,208 --> 00:07:49,791 I to potrwa trzy miesiące. 151 00:07:50,458 --> 00:07:52,041 - Trzy miesiące? - Tak. 152 00:07:52,125 --> 00:07:54,666 Nie wytrzymam tyle. Oszalałeś? 153 00:07:54,750 --> 00:07:56,625 A co innego mamy zrobić? 154 00:07:56,708 --> 00:07:58,458 Hodowla wymaga czasu. 155 00:07:58,541 --> 00:07:59,958 A czyja to wina? 156 00:08:00,916 --> 00:08:02,083 To szaleństwo. 157 00:08:02,166 --> 00:08:03,125 To się nie uda. 158 00:08:04,041 --> 00:08:06,333 Dzięki, bardzo to pocieszające. 159 00:08:06,416 --> 00:08:08,375 - Gdzie babcia? - Co? 160 00:08:08,458 --> 00:08:11,041 - Nie ma jej w pokoju? - Nie. 161 00:08:12,375 --> 00:08:14,666 - Cholera! - Niemożliwe. 162 00:08:15,708 --> 00:08:17,041 Ona z nim rozmawia. 163 00:08:17,833 --> 00:08:18,666 - Jo! - Co? 164 00:08:18,750 --> 00:08:21,541 - Jesteś w skarpetkach. To podejrzane. - Buty. 165 00:08:23,125 --> 00:08:24,250 Co się dzieje? 166 00:08:24,333 --> 00:08:25,583 Babciu! 167 00:08:27,541 --> 00:08:29,750 Co się dzieje? Nie dręcz pana. 168 00:08:29,833 --> 00:08:32,458 - Spieprzył mój trawnik. - Nic wielkiego. 169 00:08:32,541 --> 00:08:34,333 Trawnik odrośnie. 170 00:08:34,416 --> 00:08:38,291 Przepraszam, jest zmęczona pracą. Naprawdę. 171 00:08:38,375 --> 00:08:39,833 - Jasne. - Aha. 172 00:08:39,916 --> 00:08:42,458 - Powinna wrócić do łóżka. - Oczywiście. 173 00:08:42,541 --> 00:08:43,458 Ostrożnie. 174 00:08:44,916 --> 00:08:45,916 Dobranoc. 175 00:08:46,000 --> 00:08:47,041 Skrzywdził cię? 176 00:08:47,125 --> 00:08:48,791 Babciu. Nie martw się. 177 00:08:48,875 --> 00:08:50,666 - Idź spać. - Nie jestem zmęczona. 178 00:08:50,750 --> 00:08:54,250 Chodź. Mówiłem, żebyś nie wychodziła z pokoju. Niedobrze. 179 00:08:54,833 --> 00:08:57,000 Zostań tu, Ludmiła, okej? 180 00:08:57,083 --> 00:08:59,208 Czekam na kogoś. Nie ruszę się. 181 00:09:06,000 --> 00:09:07,750 - Olive, ty tak serio? - Co? 182 00:09:07,833 --> 00:09:09,208 Zamknąłeś ją? Naprawdę? 183 00:09:09,291 --> 00:09:10,750 To zbyt ryzykowne. 184 00:09:10,833 --> 00:09:12,875 Chcesz ją zamknąć w klatce? 185 00:09:12,958 --> 00:09:14,958 - To nie królik doświadczalny. - Spokojnie. 186 00:09:15,041 --> 00:09:17,750 Rozpieścimy ją. Tu jest jej lepiej niż w szpitalu. 187 00:09:17,833 --> 00:09:20,250 - Z psycholem na podwórku. - Co? 188 00:09:20,333 --> 00:09:22,458 Wyobraź sobie, że zobaczy was razem. 189 00:09:22,541 --> 00:09:24,250 To wciąż nie jest w porządku. 190 00:09:24,333 --> 00:09:25,916 Pytaliśmy cię o zdanie? 191 00:09:29,000 --> 00:09:30,083 Pogrążacie mnie. 192 00:09:30,166 --> 00:09:33,166 Wiem, ale Olivier ma rację. Nie mamy wyboru. 193 00:09:34,208 --> 00:09:36,375 Nie mamy wyboru. Nie... 194 00:09:39,291 --> 00:09:40,250 Cholera. 195 00:09:53,666 --> 00:09:54,666 Cześć, babciu. 196 00:09:56,333 --> 00:09:57,625 Czas na obiad. 197 00:10:00,000 --> 00:10:01,125 Proszę. 198 00:10:02,125 --> 00:10:02,958 Dzięki. 199 00:10:03,791 --> 00:10:05,708 Nalej mi kiełbasy. 200 00:10:05,791 --> 00:10:06,791 Z dwoma jajami. 201 00:10:07,125 --> 00:10:08,208 Babciu... 202 00:10:11,083 --> 00:10:12,083 to herbata. 203 00:10:13,958 --> 00:10:16,041 A to nie są jaja. 204 00:10:16,625 --> 00:10:18,125 - To cukier. - Dobrze. 205 00:10:19,208 --> 00:10:20,541 Nie siedź zbyt długo. 206 00:10:20,750 --> 00:10:22,958 - Mam randkę z de Gaulle’em. - Matko. 207 00:10:23,458 --> 00:10:25,708 Jest tak wielki, jak o nim mówią. 208 00:10:25,791 --> 00:10:26,666 Babciu! 209 00:10:26,750 --> 00:10:29,333 O co chodzi z latami 40.? 210 00:10:29,416 --> 00:10:32,000 - Kto następny? Churchill? - Nie lubię Churchilla. 211 00:10:32,791 --> 00:10:33,958 Clemanceau. 212 00:10:34,333 --> 00:10:35,333 To lew. 213 00:10:35,916 --> 00:10:37,625 O której będzie de Gaulle? 214 00:10:37,708 --> 00:10:38,875 Wkrótce, więc zjeżdżaj. 215 00:10:39,250 --> 00:10:40,958 Dobra, zostawię cię. 216 00:10:42,583 --> 00:10:43,500 Pa, babciu. 217 00:10:44,708 --> 00:10:45,708 Do zobaczenia. 218 00:10:59,375 --> 00:11:00,791 Masz rację. Elegancja. 219 00:11:00,875 --> 00:11:02,666 Oczywiście. 220 00:11:02,750 --> 00:11:05,250 Wspaniały garnitur. Sam go dopasowałem. 221 00:11:05,333 --> 00:11:07,750 Zostawiłem niespodziankę w lewej kieszeni. 222 00:11:07,833 --> 00:11:08,666 - Serio? - Tak. 223 00:11:10,541 --> 00:11:11,375 Tak. 224 00:11:11,791 --> 00:11:14,583 Musiałem. Jeśli twoja kobieta się podnieci... 225 00:11:15,083 --> 00:11:18,458 Youssef wysłał mi filmik z małą, jest taka słodka. 226 00:11:18,541 --> 00:11:19,791 Patrz. 227 00:11:19,875 --> 00:11:21,375 Pluje jedzeniem. 228 00:11:21,458 --> 00:11:22,791 Mnie też go wysłał. 229 00:11:22,875 --> 00:11:23,916 - Naprawdę? - Tak. 230 00:11:24,000 --> 00:11:26,458 Urocze. Szkoda, że ich nie widuję. 231 00:11:27,333 --> 00:11:29,333 Tak, mi też jest ciężko. 232 00:11:29,416 --> 00:11:30,875 Tak, ale to twój wybór. 233 00:11:31,291 --> 00:11:32,791 - Co? - Twój wybór. 234 00:11:32,875 --> 00:11:35,000 To moje jedyne wnuki, okej? 235 00:11:35,083 --> 00:11:37,125 Ja o to nie prosiłem. Nie. 236 00:11:37,208 --> 00:11:39,916 Gdybyś nie zauważył, rozmawialiśmy, więc... 237 00:11:40,000 --> 00:11:42,291 Jak długo będziesz po mnie jechał? 238 00:11:42,958 --> 00:11:46,458 Myślisz, że ty nic nie zrobiłeś? Pamiętasz magazyn? 239 00:11:46,541 --> 00:11:48,291 To nie ma żadnego związku. 240 00:11:48,375 --> 00:11:49,916 To ja podłożyłem wronę? 241 00:11:50,000 --> 00:11:51,958 To ja podpaliłem samochód? 242 00:11:52,041 --> 00:11:53,916 Ja zawarłem układ z Jaurès? 243 00:11:54,000 --> 00:11:56,500 Więc o czym ty mówisz? Do łóżka! 244 00:11:56,583 --> 00:11:58,625 To nigdy nie jest twoja wina. 245 00:11:58,708 --> 00:12:00,583 - Wiesz co? Siedźcie tu. - Idź. 246 00:12:00,666 --> 00:12:02,708 - Mam to gdzieś. - Idź. Dupek. 247 00:12:03,333 --> 00:12:05,666 Dobra. Niech się wkurza w samotności. 248 00:12:05,750 --> 00:12:07,875 To nic takiego. On się myli. 249 00:12:08,583 --> 00:12:09,833 Ale powiedz mi jedno. 250 00:12:10,291 --> 00:12:13,500 Jak chcesz to zrobić z elektroniczną bransoletką? 251 00:12:15,333 --> 00:12:16,166 Cholera. 252 00:12:16,666 --> 00:12:17,500 Właśnie. 253 00:12:18,000 --> 00:12:19,333 Nie pomyślałem o tym. 254 00:12:27,041 --> 00:12:29,000 Tu zwykle się spotykamy. 255 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Dobry wieczór. 256 00:12:34,708 --> 00:12:36,583 Enrico, kocham cię. 257 00:12:36,666 --> 00:12:38,708 Dziękuję. Ja ciebie też, Catherine. 258 00:12:41,041 --> 00:12:42,958 Dobrze, Gaston. Wystarczy. 259 00:12:43,041 --> 00:12:44,041 Jak to? 260 00:12:44,125 --> 00:12:45,250 No wystarczy. 261 00:12:47,125 --> 00:12:48,500 Powiedz, młoda damo. 262 00:12:48,583 --> 00:12:50,791 Nie jesteś z pokolenia Gerarda? 263 00:12:50,875 --> 00:12:51,958 Nie. 264 00:12:52,041 --> 00:12:53,708 Może mi pomożesz. 265 00:12:53,791 --> 00:12:57,083 Mój telefon wibruje cały dzień. 266 00:12:57,166 --> 00:13:02,166 I ciągle wysyła mi małe ptaszki. 267 00:13:02,250 --> 00:13:03,833 Wyślę go do fabryki. 268 00:13:03,916 --> 00:13:06,041 - Czekaj. Pokaż. - Ptaszki? 269 00:13:07,416 --> 00:13:10,166 To Twitter. Dostajesz powiadomienia. 270 00:13:10,250 --> 00:13:12,250 To znaczy, że trendujesz, Enrico. 271 00:13:12,333 --> 00:13:15,208 Co to za trendy? Nigdy o to nie prosiłem. 272 00:13:15,291 --> 00:13:18,083 Nie, to dobrze. Twoja płyta to bestseller. 273 00:13:18,583 --> 00:13:19,583 - Co? - Tak. 274 00:13:19,666 --> 00:13:22,541 - Nie wierzę. - Jedynka na liście sprzedaży. 275 00:13:22,625 --> 00:13:24,125 To niesamowite, Gaston. 276 00:13:24,208 --> 00:13:27,125 Zawsze mówiłem, że to najlepszy album w mojej karierze. 277 00:13:27,208 --> 00:13:29,041 To prawda. Tak powiedział. 278 00:13:29,125 --> 00:13:32,750 Robimy międzypokoleniowy hit. 279 00:13:32,833 --> 00:13:35,750 Międzypokoleniowy. Mój ukochany hit. 280 00:13:36,375 --> 00:13:40,458 W przyszłym roku zamówię pięć koncertów w Olimpii. 281 00:13:40,541 --> 00:13:41,916 Nie, czekaj. 282 00:13:42,000 --> 00:13:44,666 Nie daj się ponieść emocjom, Gaston. 283 00:13:44,750 --> 00:13:46,541 Spokojnie. Powoli. 284 00:13:46,958 --> 00:13:48,750 Pozwól mi. Zajmę się tym. 285 00:13:48,833 --> 00:13:51,291 Załatwię ci menadżera. 286 00:13:51,375 --> 00:13:52,458 Jakiego menadżera? 287 00:13:52,833 --> 00:13:55,333 Młody menadżer… 288 00:13:55,416 --> 00:13:56,958 Nazywa się… 289 00:13:57,833 --> 00:13:58,666 Ali. 290 00:13:59,083 --> 00:14:00,208 I jest... 291 00:14:00,875 --> 00:14:02,083 świetny. Istna gratka. 292 00:14:02,166 --> 00:14:04,833 Słuchaj, będziemy świętować dobre wieści. 293 00:14:04,916 --> 00:14:07,833 - Jasne. - Zapłacisz dziś rachunek? 294 00:14:09,750 --> 00:14:10,625 Jasne. 295 00:14:10,708 --> 00:14:13,416 Jasne, czyli tak? Czy... 296 00:14:13,791 --> 00:14:16,166 - Jasne, że tak. - Dobrze. 297 00:14:16,250 --> 00:14:18,375 - Noura, pozwól. - Słucham? 298 00:14:18,458 --> 00:14:20,458 Poproszę całą solę, 299 00:14:20,541 --> 00:14:22,541 spaghetti, merguez, 300 00:14:22,625 --> 00:14:24,791 żeberka, barwenę, 301 00:14:24,875 --> 00:14:26,583 całą doradę, całego okonia, 302 00:14:26,666 --> 00:14:28,333 jagnięcinę, cielęcinę, 303 00:14:28,416 --> 00:14:29,791 kuskus, paelle, 304 00:14:29,875 --> 00:14:31,208 kuskus loubia, 305 00:14:31,291 --> 00:14:34,458 dorady i boukhę dla wszystkich. 306 00:14:34,541 --> 00:14:37,500 Boukha dla wszystkich. To... 307 00:14:38,041 --> 00:14:39,083 Dzięki. 308 00:14:39,166 --> 00:14:40,208 To... 309 00:14:41,208 --> 00:14:42,625 drogie. Bardzo drogie. 310 00:14:48,625 --> 00:14:50,375 - Kto to? - Nie wiem. 311 00:14:53,250 --> 00:14:54,208 Kto to? 312 00:14:54,708 --> 00:14:55,708 To Élodie. 313 00:14:56,625 --> 00:14:57,458 - Kurwa. - Weź... 314 00:14:57,916 --> 00:14:58,750 Schowaj się. 315 00:14:59,458 --> 00:15:00,291 Élodie? 316 00:15:00,833 --> 00:15:01,958 Tak. Mogę wejść? 317 00:15:03,791 --> 00:15:04,666 Élodie! 318 00:15:05,500 --> 00:15:07,125 - Dobry wieczór. - Jak leci? 319 00:15:07,208 --> 00:15:09,208 - Dobrze. - Kopę lat. 320 00:15:09,291 --> 00:15:10,958 Tak. Masz nową furgonetkę? 321 00:15:12,291 --> 00:15:13,708 Co? Tak. 322 00:15:13,791 --> 00:15:17,083 Należy do taty. Jest fanem samochodów z lat 80. 323 00:15:18,041 --> 00:15:19,791 „Samochody aż po grób”. 324 00:15:22,750 --> 00:15:23,916 To cytat. Michel Sardou. 325 00:15:24,458 --> 00:15:26,541 Chciałabym zobaczyć Ludmiłę. 326 00:15:26,958 --> 00:15:27,791 Czemu? 327 00:15:27,875 --> 00:15:30,041 Chyba śpi. Coś się stało? 328 00:15:30,125 --> 00:15:33,000 Wezwała policję i powiedziała, że jest zamknięta w pokoju. 329 00:15:39,916 --> 00:15:40,916 Świetnie. 330 00:15:41,750 --> 00:15:43,416 Co za żart. To szaleństwo. 331 00:15:43,500 --> 00:15:44,666 Zrobiła to? 332 00:15:45,333 --> 00:15:48,625 Ma 90 lat i wciąż robi kawały. 333 00:15:48,708 --> 00:15:50,041 Nigdy się nie poddaje. 334 00:15:50,125 --> 00:15:52,541 Kawały! Ostatnio odebrała telefon. 335 00:15:52,625 --> 00:15:56,000 Mówi: „Halo? Cześć, Louis! 336 00:15:56,083 --> 00:15:57,541 Jak się masz? 337 00:15:57,625 --> 00:15:58,625 No i? 338 00:15:59,125 --> 00:16:00,000 Jak się masz?”. 339 00:16:00,083 --> 00:16:01,666 Dobrze. Mogę ją zobaczyć? 340 00:16:02,416 --> 00:16:05,416 A potem się rozłączyła. 341 00:16:09,916 --> 00:16:12,041 To tylko żarciki. 342 00:16:12,125 --> 00:16:13,375 W końcu ma 90 lat. 343 00:16:14,208 --> 00:16:15,541 Mogę ją zobaczyć? 344 00:16:16,000 --> 00:16:16,958 Oczywiście. 345 00:16:17,041 --> 00:16:18,666 Już idę, pani władzo. 346 00:16:18,750 --> 00:16:21,916 Przepraszam. Już po nią idę. Zostań tu. 347 00:16:25,166 --> 00:16:26,791 Chce zobaczyć Ludmiłę. 348 00:16:26,875 --> 00:16:28,875 - Musisz tam wejść. - Nie. 349 00:16:28,958 --> 00:16:31,083 - Oszalałeś! - Musimy to zrobić! 350 00:16:32,291 --> 00:16:33,791 - Nie! - Przestań! 351 00:16:33,875 --> 00:16:35,125 - Czekaj. - Nie zrobię tego. 352 00:16:37,125 --> 00:16:38,291 Cholera! 353 00:16:38,375 --> 00:16:42,250 Olive! Ty i twoja lokówka! 354 00:16:42,333 --> 00:16:44,125 Wybiłeś korki. 355 00:16:44,208 --> 00:16:46,500 Wybacz, Élodie. Przepalił się bezpiecznik. 356 00:16:46,583 --> 00:16:48,708 Całkiem tu ciemno. 357 00:16:48,791 --> 00:16:50,291 - W porządku. - Babciu! 358 00:16:50,375 --> 00:16:51,833 Babciu, gdzie jesteś? 359 00:16:54,125 --> 00:16:55,083 Babciu. 360 00:16:55,583 --> 00:16:57,708 - Co robiłaś? - Byłam w łazience. 361 00:16:58,333 --> 00:17:00,333 Nie gadaj! Wciąż czuć gównem. 362 00:17:00,416 --> 00:17:02,500 Nie jadłaś białego ryżu, co? 363 00:17:02,583 --> 00:17:03,416 Co? 364 00:17:04,291 --> 00:17:05,125 Chodź. 365 00:17:05,208 --> 00:17:06,250 Jest tutaj. 366 00:17:07,250 --> 00:17:10,625 - Babciu, ktoś cię odwiedził. - Kto to? 367 00:17:10,708 --> 00:17:13,541 - Élodie. Pamiętasz ją? - Skarbie, coś się stało? 368 00:17:13,625 --> 00:17:15,000 To ja chcę o to spytać. 369 00:17:15,083 --> 00:17:16,791 Chodzi o te telefony? 370 00:17:17,416 --> 00:17:20,375 Wiem. Gerard i ja się wczoraj nawaliliśmy. 371 00:17:20,458 --> 00:17:21,833 Byliśmy żałośni. 372 00:17:21,916 --> 00:17:24,500 Byłam pijana jak bela. 373 00:17:25,083 --> 00:17:26,708 - Babciu. Żartujesz. - Dobrze. 374 00:17:26,791 --> 00:17:28,958 Czujesz się lepiej po udarze? 375 00:17:30,625 --> 00:17:31,666 Tak. 376 00:17:31,750 --> 00:17:34,833 To zabawne. Wiesz o udarze? 377 00:17:34,916 --> 00:17:36,291 Tak, Aure mi mówiła. 378 00:17:38,708 --> 00:17:41,000 Wy dwie nadal gadacie... z Aure? 379 00:17:43,250 --> 00:17:44,375 Jesteśmy razem. 380 00:17:44,458 --> 00:17:46,500 Więc tak, rozmawiamy. To jest... 381 00:17:46,916 --> 00:17:48,083 Ach, jasne. 382 00:17:48,166 --> 00:17:49,875 - Myślałem... - Ty idioto. 383 00:17:49,958 --> 00:17:53,041 - Przecież o tym wiemy. - Oczywiście, że tak. 384 00:17:53,125 --> 00:17:55,458 Wiem o tym. Wszyscy wiedzą. 385 00:17:55,541 --> 00:17:59,000 - Nie jest tak, że słyszę o tym pierw... - Dobra, Joseph. 386 00:17:59,083 --> 00:18:00,083 Zamknij paszczę. 387 00:18:00,166 --> 00:18:02,125 W takim razie dobranoc. 388 00:18:02,208 --> 00:18:04,416 - Uważaj na siebie, Ludmiło. - Tak. 389 00:18:04,500 --> 00:18:07,250 I nie przesadzaj z tymi żartami. 390 00:18:08,833 --> 00:18:13,000 Słyszysz, babciu? Koniec żartów. 391 00:18:24,041 --> 00:18:24,916 Dobra robota. 392 00:18:26,208 --> 00:18:27,333 Nawzajem. 393 00:18:32,833 --> 00:18:35,000 Nie martw się. Nie powiem reszcie. 394 00:18:36,208 --> 00:18:37,125 Dzięki. 395 00:18:40,208 --> 00:18:42,708 Tylko żeby nie zauważyła bransoletki. 396 00:18:43,833 --> 00:18:44,666 Tak. 397 00:18:47,166 --> 00:18:48,291 Dasz radę. 398 00:19:03,750 --> 00:19:04,833 Co to? 399 00:19:05,416 --> 00:19:06,500 Rodeo? 400 00:19:06,583 --> 00:19:07,666 Nie podoba ci się? 401 00:19:08,041 --> 00:19:10,916 Lubię nosić buty podczas seksu. 402 00:19:11,000 --> 00:19:13,375 Dlatego ostatnio nie poszło mi idealnie. 403 00:19:14,083 --> 00:19:16,958 Nie chodzi o twoją elektroniczną bransoletkę? 404 00:19:17,833 --> 00:19:18,666 Moją... 405 00:19:18,750 --> 00:19:21,125 Ani o to, że popalasz trawkę w sekrecie? 406 00:19:21,833 --> 00:19:22,833 Okej. 407 00:19:24,166 --> 00:19:25,000 Okej. 408 00:19:25,583 --> 00:19:27,708 Myślałem, że jestem dyskretny... 409 00:19:27,791 --> 00:19:29,958 Nie oceniam cię. Mam to gdzieś. 410 00:19:30,041 --> 00:19:31,958 Rzucisz, jak poczujesz się lepiej. 411 00:19:33,041 --> 00:19:36,083 I nie zapytasz o bransoletkę? Nic? 412 00:19:37,416 --> 00:19:38,416 Lubię cię. 413 00:19:38,875 --> 00:19:40,583 To jedyne, co muszę wiedzieć. 414 00:19:46,541 --> 00:19:48,500 Nie, zostaw je. 415 00:19:49,708 --> 00:19:50,916 Spodobały mi się. 416 00:20:05,041 --> 00:20:06,291 Przyjdzie. 417 00:20:06,708 --> 00:20:09,250 Zwykle nie pracuje aż tyle. 418 00:20:09,333 --> 00:20:11,041 Dlatego jest taka zmęczona. 419 00:20:11,125 --> 00:20:12,458 - Mam to gdzieś. - Jasne. 420 00:20:12,541 --> 00:20:15,041 Masz to gdzieś. To normalne. 421 00:20:16,041 --> 00:20:17,375 Dawaj. 422 00:20:17,458 --> 00:20:19,541 Oczywiście. Zobaczę, co robi. 423 00:20:19,625 --> 00:20:20,916 Dobrze. Zaraz wracam. 424 00:20:23,208 --> 00:20:24,041 Kurwa! 425 00:20:24,125 --> 00:20:27,583 - Co robiłaś? - Co za bałagan. Ustawiłam budzik. 426 00:20:27,666 --> 00:20:31,041 Chyba zapomniałam podłączyć telefon do ładowania. 427 00:20:31,875 --> 00:20:33,708 Jest tutaj. Proszę. 428 00:20:35,208 --> 00:20:36,958 Vadim, jak leci? Dobrze spałeś? 429 00:20:40,000 --> 00:20:43,166 Moja kochana babciu! Jak ja cię kocham. 430 00:20:43,708 --> 00:20:47,458 - Co robisz? - Przyklejam ci policzek. Odpadł. 431 00:20:50,000 --> 00:20:51,208 Mój bąbelek. 432 00:20:52,833 --> 00:20:54,583 Już. Później się wyściskacie. 433 00:20:56,625 --> 00:21:00,833 Spójrz na mnie ostatni raz. Idealnie. Proszę bardzo. 434 00:21:02,416 --> 00:21:03,250 Łotr z niego. 435 00:21:03,333 --> 00:21:06,041 To ostatni raz. Jasna? 436 00:21:06,583 --> 00:21:10,583 Tak. Wybacz, Vadim. Zaspałam. To się nie powtórzy. 437 00:21:11,083 --> 00:21:12,375 Dawaj do roboty. 438 00:21:12,458 --> 00:21:15,083 - Miłego dnia, babciu. - Na razie, bąbelku. 439 00:21:16,916 --> 00:21:19,500 Zróbmy to. Do roboty. 440 00:21:23,791 --> 00:21:25,541 Nie chcesz wejść pod kołdrę? 441 00:21:27,000 --> 00:21:28,250 Jest gorąco. 442 00:21:28,333 --> 00:21:29,833 - Tak? - Tak. 443 00:21:39,708 --> 00:21:41,666 Dziwnie się zachowujesz. 444 00:21:42,416 --> 00:21:45,958 W ogóle cię nie widuję. Od trzech tygodni zero seksu. Co jest? 445 00:21:46,041 --> 00:21:48,666 Wiem. Przepraszam. Jestem wyczerpana. 446 00:21:49,500 --> 00:21:51,041 Naprawdę. 447 00:21:51,125 --> 00:21:54,041 Tata zabija nas pracą. 448 00:21:54,125 --> 00:21:57,083 Posłuchaj. Przestań. Co jest? Masz kogoś innego? 449 00:21:57,458 --> 00:22:00,333 Nie dramatyzuj tak. Nie ma nikogo innego. 450 00:22:00,416 --> 00:22:02,375 To powiedz mi, co się dzieje. 451 00:22:03,916 --> 00:22:04,958 No... 452 00:22:06,375 --> 00:22:07,375 No dobra. 453 00:22:07,916 --> 00:22:10,458 To prawda, że mam wątpliwości. 454 00:22:11,625 --> 00:22:14,666 Myślę, czy nie zrobić przerwy na dwa-trzy miesiące. 455 00:22:14,750 --> 00:22:17,000 Zaczerpnąć trochę powietrza. 456 00:22:18,375 --> 00:22:19,583 Mówisz poważnie? 457 00:22:21,791 --> 00:22:24,958 Tyle masz do powiedzenia? Przerwę? Weź. 458 00:22:25,041 --> 00:22:27,416 Powiedz, czy jest ktoś jeszcze. Kto to? 459 00:22:27,500 --> 00:22:29,291 Nie mów tak. Cholera. 460 00:22:29,375 --> 00:22:31,000 Wiesz co? Pomogę ci. 461 00:22:31,458 --> 00:22:34,666 To koniec. Nie jesteś w kajdankach. Możesz odejść. 462 00:22:38,625 --> 00:22:39,500 Dobrze. 463 00:22:43,041 --> 00:22:44,083 Świetnie. 464 00:22:46,833 --> 00:22:48,916 Jeśli jest ktoś inny, dowiem się. 465 00:22:50,000 --> 00:22:50,916 Kurwa. 466 00:23:11,416 --> 00:23:13,375 Nie wierzę, że tak nas wykiwał. 467 00:23:14,875 --> 00:23:17,958 Jo naprawdę mnie zranił. Nie mogę udawać, że nic... 468 00:23:20,625 --> 00:23:22,875 Zawsze mówiłam, że jego pomysły są do bani. 469 00:23:22,958 --> 00:23:23,833 Wiem. 470 00:23:23,916 --> 00:23:26,333 Tak czy siak, straszysz zwierzęta. 471 00:23:26,416 --> 00:23:28,000 Jesteś za głośno. 472 00:23:28,083 --> 00:23:29,250 Wynieśmy się stąd. 473 00:23:29,333 --> 00:23:32,000 Daleko od Hazanów. Tylko ty i ja. 474 00:23:32,583 --> 00:23:35,041 Przekażemy ten przepis Jaurès 475 00:23:35,541 --> 00:23:36,458 i polecimy... 476 00:23:36,958 --> 00:23:39,166 zjeść tacos w Miami. 477 00:23:40,208 --> 00:23:43,541 Najpierw... Kurwa! Co robisz? 478 00:23:45,125 --> 00:23:47,500 To był dzik? Co widziałaś? 479 00:23:47,875 --> 00:23:50,791 Nic, miałam ochotę strzelić. Robi się nudno. 480 00:23:51,208 --> 00:23:52,375 Masz rację. 481 00:23:58,708 --> 00:23:59,541 Dobrze. 482 00:24:00,750 --> 00:24:01,958 - Idziemy? - Tak. 483 00:24:08,416 --> 00:24:11,500 - Wszystko dobrze, babciu? - To ja, idioto. 484 00:24:13,458 --> 00:24:14,291 Kto to? 485 00:24:16,416 --> 00:24:19,833 Babciu, to ja, Jo. Twój wnuk. Nie pamiętasz? 486 00:24:25,375 --> 00:24:27,291 Wszyscy o mnie zapomnieli. 487 00:24:34,083 --> 00:24:36,125 Nie widziałem dzieci od dwóch miesięcy. 488 00:24:38,291 --> 00:24:39,291 Chcę umrzeć. 489 00:24:41,583 --> 00:24:42,416 Proszę. 490 00:24:45,083 --> 00:24:47,583 Vadim codziennie mnie wykańcza. 491 00:24:50,833 --> 00:24:52,125 Zaczynam świrować. 492 00:24:53,458 --> 00:24:55,250 Boję się, że mnie nie poznają. 493 00:24:55,750 --> 00:24:58,625 Oszalałeś? Oczywiście, że poznają. 494 00:24:59,916 --> 00:25:01,625 Ale będą wkurzone. 495 00:25:01,708 --> 00:25:02,750 To fajnie. 496 00:25:04,916 --> 00:25:08,583 Miła odmiana po tym, jak wszyscy mnie tu kochają. 497 00:25:10,000 --> 00:25:10,833 To prawda. 498 00:25:11,666 --> 00:25:13,833 - Zwaliłam Jeanowi Moulinowi. - Rany. 499 00:25:15,000 --> 00:25:16,458 Babciu, co ty mówisz? 500 00:25:16,541 --> 00:25:19,000 Dosiadł mnie jak osła i doszedł mi na włosy. 501 00:25:19,416 --> 00:25:21,833 - Babciu. - Babciu, musisz przestać. 502 00:25:21,916 --> 00:25:23,541 Zabiorę ją na górę... 503 00:25:23,625 --> 00:25:25,416 - Otwiera się... - Niedobrze. 504 00:25:29,875 --> 00:25:32,250 Nie wierzę. 505 00:25:46,541 --> 00:25:48,791 Zanim pójdziemy spać, mam mały prezent. 506 00:25:49,333 --> 00:25:51,708 - To twój fiut? - Nie. 507 00:25:51,791 --> 00:25:53,000 O co chodzi? 508 00:25:54,333 --> 00:25:57,083 Pod koniec miesiąca trzy koncerty w Olympii. 509 00:25:57,166 --> 00:25:59,333 A w przyszłym tygodniu wywiad. 510 00:25:59,916 --> 00:26:01,166 Wywiad w telewizji? 511 00:26:01,250 --> 00:26:02,416 O co chodzi? 512 00:26:02,875 --> 00:26:03,750 Lecimy? 513 00:26:04,375 --> 00:26:06,500 Welcome to Miami Beach. 514 00:26:16,375 --> 00:26:17,625 Czemu nie wieczorem? 515 00:26:18,125 --> 00:26:20,416 Nie miałem aż takich kontaktów. 516 00:26:28,750 --> 00:26:30,791 Gaëtan do Élodie, jesteś na posterunku? 517 00:26:30,875 --> 00:26:32,000 Nie, już jadę. 518 00:26:33,750 --> 00:26:34,791 Kiedy mogę wyjść? 519 00:26:36,583 --> 00:26:38,500 Uspokój się, Ludmiła. Cicho. 520 00:26:38,583 --> 00:26:39,958 To zły moment. 521 00:26:40,041 --> 00:26:41,166 Kiedy będzie dobry? 522 00:26:41,250 --> 00:26:42,500 Jeszcze nie teraz. 523 00:26:42,583 --> 00:26:44,541 Oto powrót Enrico, którego płyta 524 00:26:44,625 --> 00:26:46,666 wyprzedała się w ciągu kilku dni. 525 00:26:46,750 --> 00:26:49,250 Prasa dowiedziała się o tym fenomenie 526 00:26:49,333 --> 00:26:51,291 i tak zaczął się nowy trend. 527 00:26:57,875 --> 00:27:00,541 Nadal szpiegujesz swoją byłą? Daj jej spokój. 528 00:27:00,625 --> 00:27:02,166 Dosyć. Zamknij się. 529 00:27:02,250 --> 00:27:05,291 To najlepiej sprzedający się album roku. 530 00:27:05,375 --> 00:27:07,458 Właśnie uzyskał status diamentowy! 531 00:27:07,541 --> 00:27:09,875 - Po raz pierwszy w karierze Maciasa. - Obłęd. 532 00:27:09,958 --> 00:27:11,875 - Niesamowite. - To szaleństwo. 533 00:27:20,416 --> 00:27:21,500 I bardzo powoli... 534 00:27:22,208 --> 00:27:24,458 zwiększasz do 3000 kelwinów. 535 00:27:24,541 --> 00:27:26,375 Trzy tysiące kelwinów. 536 00:27:26,458 --> 00:27:28,958 Proszę. Patrz. Wszędzie się świeci. 537 00:27:35,583 --> 00:27:36,791 Co tu robisz? 538 00:27:36,875 --> 00:27:38,125 Chcę zobaczyć dzieci. 539 00:27:39,416 --> 00:27:43,208 - Już odmówiłam. - Wiem, ale ze mną jest źle. 540 00:27:43,291 --> 00:27:46,125 Naprawdę. Mam doła. Muszę je zobaczyć. 541 00:27:46,208 --> 00:27:48,416 Pięć minut i was zostawię. 542 00:27:48,833 --> 00:27:49,875 Proszę. Naprawdę. 543 00:27:52,875 --> 00:27:53,750 Wejdź. 544 00:27:55,791 --> 00:27:56,625 Dzięki. 545 00:28:05,125 --> 00:28:06,208 Nie słyszę! 546 00:28:06,916 --> 00:28:08,250 Gotowy zaszaleć? 547 00:28:13,916 --> 00:28:14,750 Kochanie. 548 00:28:15,625 --> 00:28:16,750 Masz dość DJ-owania? 549 00:28:17,333 --> 00:28:18,166 Dobra. 550 00:28:19,083 --> 00:28:20,916 Brałeś kwas? Możesz mi powiedzieć. 551 00:28:21,375 --> 00:28:23,333 Strasznie za wami tęskniłem. 552 00:28:23,416 --> 00:28:27,083 Kochani, tata prawie skończył z tym bałaganem. 553 00:28:27,166 --> 00:28:29,958 Wkrótce będzie mógł was odwiedzać co tydzień. 554 00:28:30,041 --> 00:28:32,583 Może nawet codziennie, jeśli odzyska mamę. 555 00:28:33,250 --> 00:28:36,041 To już inna historia. 556 00:28:36,125 --> 00:28:38,375 I pora na kolejny set DJ-a. 557 00:28:44,750 --> 00:28:46,500 Tam. Przy korzeniu. 558 00:28:47,541 --> 00:28:48,500 Tnij. 559 00:28:48,583 --> 00:28:49,458 Świetnie. 560 00:28:52,666 --> 00:28:53,875 Bardzo dobrze. 561 00:28:57,291 --> 00:28:58,416 Spasibo, Ludmiła. 562 00:28:58,500 --> 00:29:00,458 Proszę. Powieś do góry nogami. 563 00:29:01,166 --> 00:29:03,791 Dziwnie tu będzie bez ciebie, Vadim. 564 00:29:03,875 --> 00:29:05,166 To będzie szok. 565 00:29:16,000 --> 00:29:18,166 Co to ma, kurwa, być? 566 00:29:23,708 --> 00:29:24,541 Kurwa! 567 00:29:28,375 --> 00:29:30,166 Co oni zrobili z Ludmiłą? 568 00:29:34,166 --> 00:29:35,250 Dobrze. Poszedł spać. 569 00:29:36,333 --> 00:29:37,916 Czas sprawdzić, 570 00:29:38,833 --> 00:29:42,500 jak dobra jest moja Ziołowina. 571 00:29:42,916 --> 00:29:45,250 Cholera. Kto odłączył tester? 572 00:29:45,333 --> 00:29:47,166 - Nie ma baterii. - Nie ja. 573 00:29:47,250 --> 00:29:50,083 Przepraszam, to ja. Mój iPhone się ładuje. 574 00:29:51,166 --> 00:29:53,833 To nie ma znaczenia. Przetestujemy to po staremu. 575 00:29:55,208 --> 00:29:56,208 - Chodź. - Tak. 576 00:30:12,250 --> 00:30:13,541 - Proszę. - Nie mogę. 577 00:30:13,625 --> 00:30:15,708 Nie, głupi ja. Przepraszam. 578 00:30:15,791 --> 00:30:16,958 A co ze mną? 579 00:30:17,041 --> 00:30:19,916 Babciu, to nie jest wskazane w twoim stanie. 580 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 Sukinsyny. 581 00:30:23,833 --> 00:30:25,125 Małe dranie. 582 00:30:29,041 --> 00:30:32,041 Uderza w pięć sekund. To szaleństwo. 583 00:30:35,666 --> 00:30:38,041 Twoja Ziołowina jest świetna, Aure. 584 00:30:38,125 --> 00:30:40,416 Udało ci się. Uratowałaś nas. 585 00:30:40,500 --> 00:30:42,208 - Serio, brawo. - Brawo, Aure. 586 00:30:45,458 --> 00:30:46,416 Brawo, Aure. 587 00:30:47,083 --> 00:30:47,958 Brawo. 588 00:30:50,083 --> 00:30:51,916 - Nie wierzę. - Brawo, Aure. 589 00:30:52,000 --> 00:30:53,416 Mój skarb. Brawo. 590 00:30:53,958 --> 00:30:55,666 - Dzięki, bracie. - Brawo, Aure. 591 00:30:57,916 --> 00:30:58,875 Brawo, Aure. 592 00:31:01,500 --> 00:31:02,541 Brawo, Aure. 593 00:31:03,291 --> 00:31:04,125 Brawo, Aure. 594 00:31:04,208 --> 00:31:06,416 Synu, powtarzasz się. 595 00:31:11,458 --> 00:31:13,333 - Nie, wygłoszę przemowę. - Co? 596 00:31:18,375 --> 00:31:20,583 Zaraz! Powinienem był siedzieć. 597 00:31:23,458 --> 00:31:26,041 Nie, chcę tylko powiedzieć kilka słów. 598 00:31:28,541 --> 00:31:34,000 Dzięki tobie, Aure, udało nam się… 599 00:31:35,916 --> 00:31:38,000 or-gonić niebezpieczeństwo... 600 00:31:39,708 --> 00:31:42,625 i damy twoje zioło tej wariatce... 601 00:31:44,125 --> 00:31:47,416 Wykorzystam tę okazję, żeby was przeprosić... 602 00:31:48,333 --> 00:31:49,875 wszystkich za to, że... 603 00:31:51,958 --> 00:31:53,000 was zdradziłem. 604 00:31:53,666 --> 00:31:54,583 Właśnie. I... 605 00:31:56,041 --> 00:31:57,333 Bo właściwie to ja 606 00:31:57,416 --> 00:31:59,500 chciałem was chronić. 607 00:31:59,583 --> 00:32:00,583 I tyle. 608 00:32:00,666 --> 00:32:03,666 Myślałem, że robię dobrze, ale jak zwykle 609 00:32:03,750 --> 00:32:05,625 się myliłem. To było do dupy. 610 00:32:05,708 --> 00:32:07,416 Proszę o przebaczenie. 611 00:32:08,083 --> 00:32:10,208 Nie płacz, Jo. 612 00:32:10,291 --> 00:32:12,166 Nie płaczę. To Ziołowina. 613 00:32:12,250 --> 00:32:13,166 Płaczesz. 614 00:32:14,083 --> 00:32:16,083 Chodź, synu. 615 00:32:16,166 --> 00:32:19,583 Wiesz co? Może masz rację i nie jesteśmy do tego stworzeni. 616 00:32:20,416 --> 00:32:22,708 Tak. 617 00:32:22,791 --> 00:32:24,750 - To smutne. - Bracie, przepraszam. 618 00:32:24,833 --> 00:32:27,958 Nie chcę się kłócić. Przykro mi z powodu auta. 619 00:32:28,041 --> 00:32:30,250 - To był wypadek. - Mam gdzieś samochód. 620 00:32:33,083 --> 00:32:34,000 Sorki, pierdnąłem. 621 00:32:34,833 --> 00:32:36,750 Wzdęło mnie. Wynocha. Jest źle. 622 00:32:36,833 --> 00:32:38,791 - Przepraszam. To emocje. - Kurwa! 623 00:32:39,291 --> 00:32:41,583 - Też masz wzdęcia? - Wymknął mi się. Przepraszam. 624 00:32:41,666 --> 00:32:43,583 To uwolnienie presji. Co się dzieje? 625 00:32:47,291 --> 00:32:48,208 Kurwa! 626 00:32:48,291 --> 00:32:49,916 - Źle się czuję. - Ja też. 627 00:32:50,000 --> 00:32:51,583 - Czekaj! - Aure, dwie sekundy. 628 00:32:51,666 --> 00:32:53,916 Nie rób tego! Nie! 629 00:32:54,000 --> 00:32:55,583 Wynurza się! 630 00:32:58,375 --> 00:32:59,500 Zaraz się zesram! 631 00:32:59,583 --> 00:33:01,041 Clem, otwórz, proszę! 632 00:33:04,000 --> 00:33:05,666 - Ja pierwszy! - Byłem przed tobą! 633 00:33:05,750 --> 00:33:06,833 Kurwa! 634 00:33:13,458 --> 00:33:15,500 Nie, Jo. Nie do fikusa. Cholera! 635 00:33:15,583 --> 00:33:16,791 Przepraszam, tato. 636 00:33:16,875 --> 00:33:18,333 Co z nimi? 637 00:33:18,416 --> 00:33:20,041 Pewnie coś zjedli. 638 00:33:20,125 --> 00:33:22,208 Co? Wszyscy jedliśmy to samo. 639 00:33:22,791 --> 00:33:24,291 Wszyscy... 640 00:33:25,416 --> 00:33:27,833 - Wszyscy... - Zaraz się zesram! 641 00:33:27,916 --> 00:33:29,541 Coś jest nie tak z trawą. 642 00:33:30,583 --> 00:33:33,041 - Daj mi miskę! - Rób tutaj. 643 00:33:33,750 --> 00:33:36,875 Fikus drapie mnie w tyłek! Cholera! 644 00:33:36,958 --> 00:33:39,166 Katastrofa. Zesrałem się na naczynia. 645 00:33:41,500 --> 00:33:43,291 Poziom THC to 19. Normalnie. 646 00:33:46,041 --> 00:33:47,833 Neurotoksyny na 90? 647 00:33:48,458 --> 00:33:50,583 - Dziewięćdziesiąt zamiast 33? - Tak. 648 00:33:50,791 --> 00:33:52,083 To nie Ziołowina. 649 00:33:52,166 --> 00:33:54,916 Nie, Ali. Nie, to nie Ziołowina. 650 00:33:55,000 --> 00:33:57,416 Wypełniłem doniczkę. 651 00:33:59,166 --> 00:34:00,250 To Zaparciowina. 652 00:34:00,958 --> 00:34:02,208 Kurwa. 653 00:34:02,625 --> 00:34:04,041 Kiedy przyjedzie Jaurès? 654 00:34:05,166 --> 00:34:06,000 Jutro. 655 00:34:20,166 --> 00:34:21,083 Ludmiła? 656 00:34:27,500 --> 00:34:28,541 Ludmiła? 657 00:34:56,041 --> 00:34:57,333 Jasna cholera. 658 00:36:00,541 --> 00:36:02,666 Napisy: Joanna Kaniewska