1
00:00:09,458 --> 00:00:10,791
Avó, sente-se bem?
2
00:00:10,875 --> 00:00:12,000
Avó, sente-se bem?
3
00:00:13,875 --> 00:00:16,000
- Sinto.
- Graças a Deus.
4
00:00:17,125 --> 00:00:18,375
Vou chamar o médico.
5
00:00:18,916 --> 00:00:20,875
A avó teve uma trombose.
6
00:00:21,375 --> 00:00:23,666
Uma trombose? Apenas tropecei.
7
00:00:24,583 --> 00:00:26,541
A avó conhece aquele senhor?
8
00:00:29,458 --> 00:00:30,375
É o Gérard.
9
00:00:30,458 --> 00:00:32,000
- Sim.
- É o Gérard.
10
00:00:32,083 --> 00:00:34,000
E ele? Sabe quem é?
11
00:00:34,333 --> 00:00:35,416
É o idiota do Olivier.
12
00:00:36,333 --> 00:00:37,250
Boa!
13
00:00:37,750 --> 00:00:39,583
Graças a Deus está bem. Ótimo.
14
00:00:39,666 --> 00:00:40,750
A vossa mãe?
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
Béné, estás aí?
16
00:00:44,500 --> 00:00:45,666
Avó...
17
00:00:46,291 --> 00:00:48,250
... a mãe faleceu, sabe isso.
18
00:00:49,083 --> 00:00:50,791
Está a brincar connosco?
19
00:00:56,458 --> 00:00:57,791
Claro que estou.
20
00:01:00,958 --> 00:01:03,083
Ela vai rir-se quando lhe contar.
21
00:01:03,166 --> 00:01:05,958
Onde está ela?
Vai buscar a tua mãe, Joseph.
22
00:01:06,041 --> 00:01:07,166
Isto é um desastre.
23
00:01:08,375 --> 00:01:10,375
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
24
00:01:10,458 --> 00:01:11,458
Negócio
25
00:01:12,083 --> 00:01:12,958
De Família
26
00:01:18,666 --> 00:01:20,083
Espera. Isto é grave.
27
00:01:20,583 --> 00:01:21,958
Está totalmente desorientada.
28
00:01:23,333 --> 00:01:26,083
- Estou, Jean Jaurès?
- Foda-se, o telefone da Jaurès.
29
00:01:26,166 --> 00:01:27,041
Pastra quê?
30
00:01:28,416 --> 00:01:30,375
- O que devo fazer?
- Desliga.
31
00:01:30,458 --> 00:01:33,958
Não! Nem pensar.
Ela ia ficar louca. Não sei o que fazer.
32
00:01:36,291 --> 00:01:39,916
Desculpe, não a reconheci.
É que há aqui pouca rede.
33
00:01:40,000 --> 00:01:43,333
Vejo que estão todos no hospital.
O que estão a fazer?
34
00:01:43,958 --> 00:01:48,416
Bem, foi porque...
o Gérard sofreu uma pequena queda.
35
00:01:48,500 --> 00:01:51,166
Deu-nos um grande susto,
mas está tudo bem.
36
00:01:51,250 --> 00:01:54,125
Não me surpreende.
37
00:01:54,208 --> 00:01:57,250
Têm de voltar para casa.
O Vadim chegará em breve.
38
00:01:57,333 --> 00:02:00,041
Vadim? Que raio de nome é esse?
39
00:02:00,125 --> 00:02:01,583
Vadim, o botânico, Lulu.
40
00:02:01,666 --> 00:02:04,916
Por causa da Pastraweed.
Espero que lhe deem as boas-vindas.
41
00:02:05,000 --> 00:02:08,333
Pode contar connosco.
Vamos recebê-lo como um príncipe.
42
00:02:08,916 --> 00:02:10,791
Sim, é o que faremos. Adeus.
43
00:02:10,875 --> 00:02:12,458
Conseguiste.
44
00:02:12,541 --> 00:02:16,541
Espera. O Vadim estará em casa
daqui a quatro horas para ver a Ludmila.
45
00:02:16,625 --> 00:02:19,250
Estamos tramados.
Temos de achar uma solução.
46
00:02:19,333 --> 00:02:20,708
Foda-se.
47
00:02:20,791 --> 00:02:23,750
Lembrem-me de comprar macarons
para o aniversário do Isidor.
48
00:02:23,833 --> 00:02:25,916
Ela está totalmente desorientada.
49
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
Qual é a solução?
50
00:02:27,958 --> 00:02:32,916
Oiçam. Eu sei a receita do Pastraweed.
Estou sempre com a avó. Eu sei.
51
00:02:33,000 --> 00:02:36,458
Mas a Jaurès foi clara.
A Ludmila tem de dar-lhe a receita.
52
00:02:37,041 --> 00:02:38,000
Merda.
53
00:02:39,625 --> 00:02:41,458
Ela acreditou na tua voz.
54
00:02:42,541 --> 00:02:45,541
É verdade.
Continuou a falar, não desligou.
55
00:02:48,500 --> 00:02:49,708
Tenho uma ideia.
56
00:02:51,041 --> 00:02:53,791
Vamos fazer um molde de rosto.
57
00:02:53,875 --> 00:02:56,166
Deve demorar uns 30 minutos. Pronto.
58
00:02:56,666 --> 00:02:57,625
Descontraia.
59
00:03:03,375 --> 00:03:04,541
Feche os olhos.
60
00:03:43,458 --> 00:03:45,125
Caraças, é impressionante.
61
00:03:45,208 --> 00:03:47,541
- É de loucos.
- Estou estupefacto.
62
00:03:47,625 --> 00:03:51,166
Não, pai, não sei.
Não me pareço com ela.
63
00:03:51,750 --> 00:03:55,583
É ridículo. O que é isto? Ele vai ver
que é caracterização, não é parvo.
64
00:03:55,666 --> 00:03:58,583
Não, garanto-te que está incrível.
65
00:03:58,666 --> 00:04:01,083
Está ótimo. E ele nunca viu a avó.
66
00:04:01,166 --> 00:04:03,291
- Vai resultar.
- Quem é a cabra velha?
67
00:04:04,291 --> 00:04:07,333
Foi boa ideia tirá-la do hospital?
Porque...
68
00:04:08,041 --> 00:04:10,083
Não tínhamos escolha,
com as pulseiras eletrónicas.
69
00:04:10,666 --> 00:04:14,958
Avó, se a Pastraweed tem algum segredo,
tem de contar-nos agora.
70
00:04:16,458 --> 00:04:18,333
Não sei do que está a falar.
71
00:04:18,416 --> 00:04:22,125
Não vês que ela não está bem?
Deixa-a em paz. Não há segredo.
72
00:04:22,208 --> 00:04:23,958
Eu disse que sei a receita.
73
00:04:24,041 --> 00:04:26,541
- Sei os ingredientes. Esquece.
- Eu paro.
74
00:04:27,875 --> 00:04:28,750
É o botânico.
75
00:04:28,833 --> 00:04:32,500
Pronto, avó, tem de esconder-se.
Este homem não a pode ver.
76
00:04:32,583 --> 00:04:33,875
Aure, tenho luvas para ti.
77
00:04:33,958 --> 00:04:35,291
Vá lá.
78
00:04:41,875 --> 00:04:43,083
Ele está armado.
79
00:04:45,916 --> 00:04:47,791
Bom dia, sou o Joseph.
80
00:04:47,875 --> 00:04:49,375
- Muito prazer.
- A Ludmila?
81
00:04:49,916 --> 00:04:51,291
Ela vem aí.
82
00:04:51,916 --> 00:04:54,166
Muito prazer, Sr. Vadim. Vadim quê?
83
00:04:54,916 --> 00:04:55,833
Vadim.
84
00:04:57,791 --> 00:04:58,750
Muito bem.
85
00:04:59,333 --> 00:05:01,958
Bom, estamos felizes
por trabalhar consigo.
86
00:05:02,041 --> 00:05:03,166
Não, não estamos.
87
00:05:03,250 --> 00:05:05,166
Viemos trabalhar. A Ludmila?
88
00:05:06,333 --> 00:05:07,666
Ela está a chegar.
89
00:05:07,750 --> 00:05:10,875
Arranjámos um quarto para si.
90
00:05:10,958 --> 00:05:14,250
Este é o meu quarto. E não sai daqui
até a colheita estar feita.
91
00:05:15,333 --> 00:05:17,958
A colheita? Quanto tempo vai ficar?
92
00:05:19,291 --> 00:05:20,791
- Três meses.
- Três?
93
00:05:22,500 --> 00:05:25,000
Ótimo. Três meses é bom.
94
00:05:25,500 --> 00:05:28,541
- Olha a avó!
- Ali está ela.
95
00:05:28,625 --> 00:05:30,541
- A estrela!
- Avó.
96
00:05:46,875 --> 00:05:47,791
O que se passa?
97
00:05:48,291 --> 00:05:49,333
Há algum problema?
98
00:05:51,833 --> 00:05:52,833
Bom dia, Ludmila.
99
00:05:54,041 --> 00:05:55,083
Bom dia, Vadim.
100
00:05:56,958 --> 00:05:57,833
Pronto.
101
00:05:57,916 --> 00:05:59,666
Não vamos andar na vadiagem.
102
00:06:01,083 --> 00:06:02,291
Mostro-lhe o armazém.
103
00:06:03,250 --> 00:06:04,083
Obrigado.
104
00:06:04,791 --> 00:06:05,625
Por aqui.
105
00:06:06,208 --> 00:06:07,041
Devagar.
106
00:06:10,041 --> 00:06:10,958
Vai resultar.
107
00:06:11,041 --> 00:06:11,875
O quê?
108
00:06:13,041 --> 00:06:13,875
Vai resultar.
109
00:06:14,958 --> 00:06:16,625
- Sim.
- Raios.
110
00:06:16,708 --> 00:06:19,333
O mais importante são os ingredientes.
111
00:06:19,416 --> 00:06:21,833
Então: limões, cenouras, perfeito.
112
00:06:21,916 --> 00:06:24,916
Batatas, porque vamos precisar delas.
113
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
O aipo está aqui.
114
00:06:27,333 --> 00:06:28,500
E coentros, claro.
115
00:06:29,500 --> 00:06:31,291
Coentros muito frescos.
116
00:06:32,166 --> 00:06:33,583
- Sente o cheiro?
- Sim.
117
00:06:33,666 --> 00:06:36,375
Porque o caldo de carne
é o mais importante.
118
00:06:36,458 --> 00:06:38,291
A senhora rega com o caldo?
119
00:06:38,375 --> 00:06:40,708
- Com o caldo, matulão.
- Com o caldo.
120
00:06:41,208 --> 00:06:42,916
Pode ser menos formal comigo.
121
00:06:43,625 --> 00:06:45,166
Pare! Não toque em nada!
122
00:06:45,750 --> 00:06:47,791
Eu trato de tudo.
123
00:06:47,875 --> 00:06:48,833
Está bem.
124
00:06:54,750 --> 00:06:56,041
Quantos anos tem?
125
00:06:59,291 --> 00:07:00,208
Bem,
126
00:07:00,708 --> 00:07:03,166
não se pergunta isso a uma mulher.
127
00:07:05,166 --> 00:07:06,541
Isto é guerra, Ludmila.
128
00:07:07,500 --> 00:07:08,458
A minha função
129
00:07:08,958 --> 00:07:11,458
é ver se a Pastraweed tem uma receita.
130
00:07:12,291 --> 00:07:13,125
Claro.
131
00:07:13,208 --> 00:07:16,250
E se consigo fazê-la
sem os Hazan. Por isso,
132
00:07:17,291 --> 00:07:18,875
não toque nos ingredientes
133
00:07:19,500 --> 00:07:20,416
ou mato-a.
134
00:07:27,875 --> 00:07:29,375
Merda. Tive tanto medo.
135
00:07:29,875 --> 00:07:31,791
Eu achei que te saíste bem.
136
00:07:32,583 --> 00:07:33,500
Vai funcionar.
137
00:07:33,583 --> 00:07:37,375
Vai funcionar? Ele quase me apanhou
por causa do tacho. Como assim?
138
00:07:37,458 --> 00:07:39,541
Não foi nada demais. Vai correr tudo bem.
139
00:07:40,583 --> 00:07:42,333
Está bem, vou buscar a avó.
140
00:07:42,416 --> 00:07:44,583
Ela está lá em cima há uma hora.
141
00:07:45,291 --> 00:07:48,125
- Foda-se, ele não sabe.
- Não.
142
00:07:48,208 --> 00:07:49,791
E temos três meses disto.
143
00:07:50,458 --> 00:07:52,041
- Três meses?
- Sim.
144
00:07:52,125 --> 00:07:54,666
Não aguento isto três meses. Está louco?
145
00:07:54,750 --> 00:07:58,458
Não temos escolha. O que havemos de fazer?
É o tempo que demora a Pastraweed.
146
00:07:58,541 --> 00:07:59,958
De quem é a culpa?
147
00:08:00,916 --> 00:08:03,125
Isto é de loucos. Não vai resultar.
148
00:08:04,041 --> 00:08:06,333
Obrigada, pai. É muito encorajador.
149
00:08:06,416 --> 00:08:08,375
- Onde está a avó?
- O quê?
150
00:08:08,458 --> 00:08:11,041
- Não está no quarto?
- Não, não está.
151
00:08:12,291 --> 00:08:13,291
Raios!
152
00:08:13,791 --> 00:08:14,875
Não é possível.
153
00:08:15,708 --> 00:08:17,041
Está a falar com o tipo.
154
00:08:17,833 --> 00:08:18,666
- Jo!
- O quê?
155
00:08:18,750 --> 00:08:21,541
- Estás de meias. Isso é suspeito.
- Dá-me os sapatos.
156
00:08:23,125 --> 00:08:24,250
O que se passa?
157
00:08:24,333 --> 00:08:25,583
Avó!
158
00:08:27,541 --> 00:08:29,750
O que se passa? Não incomode o senhor.
159
00:08:29,833 --> 00:08:32,458
- Ele lixou o relvado.
- Não é nada demais.
160
00:08:32,541 --> 00:08:34,333
Ele volta a crescer.
161
00:08:34,416 --> 00:08:38,291
Desculpe, ela está um pouco cansada
de trabalhar hoje. A sério.
162
00:08:38,375 --> 00:08:39,833
- Claro.
- Sim.
163
00:08:39,916 --> 00:08:42,458
- Ela devia voltar para a cama.
- Claro.
164
00:08:42,541 --> 00:08:43,458
Cuidado.
165
00:08:44,916 --> 00:08:45,916
Boa noite.
166
00:08:46,000 --> 00:08:47,041
Ele magoou-te?
167
00:08:47,125 --> 00:08:48,791
Avó. Não se preocupe.
168
00:08:48,875 --> 00:08:50,666
- Vá dormir.
- Não estou cansada.
169
00:08:50,750 --> 00:08:54,250
Vamos. Disse-lhe para não sair
do quarto. Isto não é bom.
170
00:08:54,833 --> 00:08:57,000
Fique aqui, Ludmila, está bem?
171
00:08:57,083 --> 00:08:59,208
Estou à espera de alguém. Não vou sair.
172
00:09:06,000 --> 00:09:07,750
- Olive, a sério?
- O quê?
173
00:09:07,833 --> 00:09:09,208
Fechaste-a à chave.
174
00:09:09,291 --> 00:09:10,750
Sim, é muito perigoso.
175
00:09:10,833 --> 00:09:12,875
Também queres pô-la numa jaula?
176
00:09:12,958 --> 00:09:14,958
- Ela não é uma cobaia.
- Não te zangues.
177
00:09:15,041 --> 00:09:17,750
Vamos cuidar bem dela.
Está melhor aqui que no hospital.
178
00:09:17,833 --> 00:09:20,250
- Com o outro psicopata no pátio.
- O quê?
179
00:09:20,333 --> 00:09:22,458
Imagina se ele vos vê juntas.
180
00:09:22,541 --> 00:09:24,250
Mesmo assim não está correto.
181
00:09:24,333 --> 00:09:25,916
Alguém te pediu a opinião?
182
00:09:29,000 --> 00:09:30,083
Estão a deprimir-me.
183
00:09:30,166 --> 00:09:33,166
Eu sei, mas o Olivier tem razão.
Não temos escolha.
184
00:09:34,208 --> 00:09:36,375
Não temos escolha. Nós...
185
00:09:39,291 --> 00:09:40,250
Bolas.
186
00:09:53,666 --> 00:09:54,666
Olá, avó.
187
00:09:56,333 --> 00:09:57,833
É hora do pequeno-almoço.
188
00:10:00,000 --> 00:10:01,125
Aqui tem.
189
00:10:02,208 --> 00:10:03,041
Obrigada.
190
00:10:03,791 --> 00:10:06,625
Dá-me um copo de salsicha. Com duas bolas.
191
00:10:07,125 --> 00:10:08,208
Avó...
192
00:10:11,083 --> 00:10:12,375
... é uma chávena de chá.
193
00:10:13,958 --> 00:10:16,041
E não são bolas.
194
00:10:16,625 --> 00:10:18,125
- É açúcar.
- Está bem.
195
00:10:19,208 --> 00:10:20,250
Não demores.
196
00:10:20,750 --> 00:10:22,958
- Tenho um encontro com o De Gaulle.
- Vá lá.
197
00:10:23,458 --> 00:10:25,708
Posso dizer-te que faz jus ao nome.
198
00:10:25,791 --> 00:10:26,666
Avó!
199
00:10:26,750 --> 00:10:29,333
O que se passa com os anos 40?
200
00:10:29,416 --> 00:10:32,000
- Quem é o próximo? O Churchill?
- Não gosto dele.
201
00:10:32,791 --> 00:10:33,958
O Clemanceau.
202
00:10:34,041 --> 00:10:35,333
Ele é um leão.
203
00:10:35,916 --> 00:10:37,625
A que horas vem o de Gaulle?
204
00:10:37,708 --> 00:10:38,875
Em breve. Pira-te.
205
00:10:38,958 --> 00:10:40,833
Vou deixá-la em paz.
206
00:10:42,250 --> 00:10:43,500
Até logo, avó.
207
00:10:44,708 --> 00:10:45,708
Sim, até logo.
208
00:10:59,375 --> 00:11:00,791
Tens razão. É elegante.
209
00:11:00,875 --> 00:11:02,666
Claro que é.
210
00:11:02,750 --> 00:11:05,250
É um ótimo fato. Fi-lo à medida.
211
00:11:05,333 --> 00:11:07,750
Deixei uma surpresa no bolso esquerdo.
212
00:11:07,833 --> 00:11:08,666
- A sério?
- Sim.
213
00:11:10,541 --> 00:11:11,375
Sim.
214
00:11:11,458 --> 00:11:14,583
Tinha de ser.
Se a sua namorada ficar excitada...
215
00:11:15,083 --> 00:11:18,458
O Youssef enviou-me um vídeo da bebé
que é tão querida.
216
00:11:18,541 --> 00:11:19,791
Vejam.
217
00:11:19,875 --> 00:11:21,375
Está a cuspir a comida.
218
00:11:21,458 --> 00:11:22,791
Ele também me enviou.
219
00:11:22,875 --> 00:11:23,916
- A sério?
- Sim.
220
00:11:24,000 --> 00:11:26,458
É muito giro. Custa-me não os ver.
221
00:11:27,041 --> 00:11:29,333
Sim, a mim também.
222
00:11:29,416 --> 00:11:30,875
Mas a escolha é tua.
223
00:11:31,458 --> 00:11:32,791
- O quê?
- A escolha é tua.
224
00:11:32,875 --> 00:11:36,458
São os meus únicos netos, está bem?
Não pedi isto.
225
00:11:36,541 --> 00:11:39,916
Pronto. Caso não tenhas reparado,
estávamos a falar.
226
00:11:40,000 --> 00:11:42,291
Durante quanto tempo vai ignorar-me?
227
00:11:42,958 --> 00:11:46,458
Acha que nunca fez nada de mal?
Lembra-se do armazém?
228
00:11:46,541 --> 00:11:48,291
Isso não tem nada que ver.
229
00:11:48,375 --> 00:11:50,041
Fui eu que deixei o corvo?
230
00:11:50,125 --> 00:11:51,958
Fui eu que incendiei o carro?
231
00:11:52,041 --> 00:11:53,916
Fiz o acordo com a Jaurès?
232
00:11:54,000 --> 00:11:56,500
Estás a falar do quê? Vai para a cama!
233
00:11:56,583 --> 00:11:58,625
A culpa nunca é sua.
234
00:11:58,708 --> 00:12:00,583
- Sabe que mais? Fiquem aí.
- Vai.
235
00:12:00,666 --> 00:12:02,708
- Não quero saber.
- Vai. Imbecil.
236
00:12:03,333 --> 00:12:05,666
Deixe-o ficar com a revolta dele.
237
00:12:05,750 --> 00:12:07,875
Não é nada demais. Ele está errado.
238
00:12:08,583 --> 00:12:09,791
Diga-me uma coisa.
239
00:12:10,291 --> 00:12:13,500
Como vai fazer sexo
com pulseira eletrónica?
240
00:12:15,333 --> 00:12:16,166
Merda.
241
00:12:16,666 --> 00:12:17,500
Pois.
242
00:12:18,000 --> 00:12:19,333
Não pensei nisso.
243
00:12:27,041 --> 00:12:29,000
É aqui que ele costuma estar.
244
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Boa noite.
245
00:12:34,708 --> 00:12:36,583
Enrico, adoro-o.
246
00:12:36,666 --> 00:12:38,708
Obrigado. E eu adoro-a a si, Catherine.
247
00:12:41,041 --> 00:12:42,958
Está bem, Gaston. Já chega.
248
00:12:43,041 --> 00:12:44,041
Como assim?
249
00:12:44,125 --> 00:12:45,250
Vá lá.
250
00:12:47,125 --> 00:12:48,500
Diga-me, jovem.
251
00:12:48,583 --> 00:12:50,791
Não é da geração do Gérard, pois não?
252
00:12:50,875 --> 00:12:51,958
Não.
253
00:12:52,041 --> 00:12:53,708
Talvez me possa ajudar.
254
00:12:53,791 --> 00:12:57,083
O meu telefone vibrou o dia todo.
255
00:12:57,166 --> 00:13:02,166
E não para de me mandar passarinhos.
256
00:13:02,250 --> 00:13:03,833
Vou enviá-lo para a fábrica.
257
00:13:03,916 --> 00:13:06,041
- Deixe-me ver.
- Passarinhos?
258
00:13:07,416 --> 00:13:10,166
É o Twitter, são notificações.
259
00:13:10,250 --> 00:13:12,250
O Enrico está a causar sensação.
260
00:13:12,333 --> 00:13:15,208
Que conversa é esta? Nunca pedi isso.
261
00:13:15,291 --> 00:13:18,083
Não, é bom. Está em primeiro nas tabelas.
262
00:13:18,583 --> 00:13:19,583
- O quê?
- Sim.
263
00:13:19,666 --> 00:13:22,541
- Não acredito.
- Número um nas tabelas.
264
00:13:22,625 --> 00:13:24,125
Isso é incrível, Gaston.
265
00:13:24,208 --> 00:13:27,125
Disse sempre que era
o melhor álbum da minha carreira.
266
00:13:27,208 --> 00:13:29,041
É verdade. Ele disse.
267
00:13:29,125 --> 00:13:32,750
É um sucesso intergeracional.
268
00:13:32,833 --> 00:13:35,750
Intergeracional. O meu sucesso.
269
00:13:36,375 --> 00:13:40,458
Na verdade, vou marcar cinco concertos
no Olympia para o ano.
270
00:13:40,541 --> 00:13:41,916
Não, espera.
271
00:13:42,000 --> 00:13:44,666
Espera. Não te entusiasmes, Gaston.
272
00:13:44,750 --> 00:13:46,541
Tem calma. Devagar.
273
00:13:46,625 --> 00:13:48,750
Deixa-me tratar disto.
274
00:13:48,833 --> 00:13:51,291
Vou arranjar-te um agente.
275
00:13:51,375 --> 00:13:52,458
Que agente?
276
00:13:52,833 --> 00:13:55,333
Um jovem agente.
277
00:13:55,416 --> 00:13:57,041
Na verdade, ele chama-se...
278
00:13:57,833 --> 00:13:58,666
... Ali.
279
00:13:58,750 --> 00:14:00,208
E é...
280
00:14:00,875 --> 00:14:02,083
... fantástico. Um doce.
281
00:14:02,166 --> 00:14:04,833
Ouve, Gérard,
vamos celebrar as boas notícias.
282
00:14:04,916 --> 00:14:07,833
- Vamos.
- És tu que pagas a conta hoje?
283
00:14:09,750 --> 00:14:10,625
Pode ser.
284
00:14:10,708 --> 00:14:13,416
Pode ser, sim ou mais ou menos?
285
00:14:13,500 --> 00:14:15,250
Sim, claro.
286
00:14:15,333 --> 00:14:16,166
Está bem.
287
00:14:16,250 --> 00:14:18,375
- Noura, por favor.
- Sim, senhor?
288
00:14:18,458 --> 00:14:20,458
Queria uma solha inteira,
289
00:14:20,541 --> 00:14:22,541
esparguete, merguez,
290
00:14:22,625 --> 00:14:24,791
bife da vazia, salmonete,
291
00:14:24,875 --> 00:14:26,583
um pargo e um robalo,
292
00:14:26,666 --> 00:14:28,333
borrego, vitela,
293
00:14:28,416 --> 00:14:29,791
cuscuz, paelha,
294
00:14:29,875 --> 00:14:31,208
cuscuz marroquino,
295
00:14:31,291 --> 00:14:34,458
pargo e boukha para todos.
296
00:14:35,000 --> 00:14:37,500
Boukha para todos. É...
297
00:14:38,041 --> 00:14:39,083
Obrigado.
298
00:14:39,166 --> 00:14:40,208
É...
299
00:14:41,208 --> 00:14:42,625
... caro. Muito caro.
300
00:14:48,625 --> 00:14:50,375
- Quem é?
- Não sei.
301
00:14:53,250 --> 00:14:54,208
Quem é?
302
00:14:54,708 --> 00:14:55,708
É a Élodie.
303
00:14:56,625 --> 00:14:57,458
- Merda.
- Anda.
304
00:14:58,000 --> 00:14:58,875
Esconde-te.
305
00:14:59,458 --> 00:15:00,291
Élodie?
306
00:15:00,833 --> 00:15:01,958
Sim. Posso entrar?
307
00:15:03,791 --> 00:15:04,666
Élodie!
308
00:15:05,541 --> 00:15:07,125
- Boa noite.
- Como vais?
309
00:15:07,208 --> 00:15:09,208
- Tudo bem.
- Há quanto tempo.
310
00:15:09,291 --> 00:15:10,958
Sim. Tens uma carrinha nova?
311
00:15:12,291 --> 00:15:13,708
O quê? Sim.
312
00:15:13,791 --> 00:15:17,083
É do meu pai.
Ele adora carrinhas dos anos 80.
313
00:15:18,041 --> 00:15:19,791
"Quando um homem ama uma carrinha."
314
00:15:22,416 --> 00:15:23,916
Michel Sardou.
315
00:15:24,458 --> 00:15:26,541
Queria falar com a Ludmila.
316
00:15:27,125 --> 00:15:30,041
Porquê? Acho que está a dormir.
Há algum problema?
317
00:15:30,125 --> 00:15:33,000
Ela ligou à Polícia
e disse que a trancaram no quarto.
318
00:15:39,916 --> 00:15:40,916
Isso é ótimo.
319
00:15:41,750 --> 00:15:43,416
Que piada. É de loucos.
320
00:15:43,500 --> 00:15:44,666
Ela fez isso?
321
00:15:45,333 --> 00:15:48,625
Tem 90 anos e continua a contar piadas.
322
00:15:48,708 --> 00:15:50,041
Ela nunca para.
323
00:15:50,125 --> 00:15:52,541
No outro dia, ela atendeu o telefone.
324
00:15:52,625 --> 00:15:56,000
E disse: "Olá, Louis!
325
00:15:56,083 --> 00:15:57,541
Como estás?
326
00:15:57,625 --> 00:15:58,625
Então?
327
00:15:59,125 --> 00:16:00,000
Estás bem?"
328
00:16:00,083 --> 00:16:01,666
Posso vê-la, por favor?
329
00:16:02,416 --> 00:16:05,416
E depois desligou.
330
00:16:09,916 --> 00:16:12,041
São apenas piadas.
331
00:16:12,125 --> 00:16:13,375
Afinal tem 90 anos.
332
00:16:13,875 --> 00:16:15,541
Posso vê-la agora?
333
00:16:16,000 --> 00:16:16,958
Claro.
334
00:16:17,041 --> 00:16:18,666
Vou buscá-la.
335
00:16:18,750 --> 00:16:21,916
Desculpa, vou buscá-la,
senhora agente. Espera aqui.
336
00:16:25,166 --> 00:16:26,791
Ela quer ver a Ludmila.
337
00:16:26,875 --> 00:16:28,875
- Tens de ir até ali.
- Não.
338
00:16:28,958 --> 00:16:31,083
- És louco!
- Tem de ser!
339
00:16:32,291 --> 00:16:33,791
- Não!
- Para!
340
00:16:33,875 --> 00:16:35,125
- Espera.
- Não vou.
341
00:16:37,125 --> 00:16:38,291
Merda!
342
00:16:38,375 --> 00:16:42,250
Olive! Tu e o teu maldito ferro modelador!
343
00:16:42,333 --> 00:16:44,125
Queimaste os fusíveis!
344
00:16:44,208 --> 00:16:48,708
Desculpa, Élodie. Ficámos sem fusíveis.
Estamos na escuridão total!
345
00:16:48,791 --> 00:16:50,291
- Não faz mal.
- Avó!
346
00:16:50,375 --> 00:16:51,833
Onde estás, avó?
347
00:16:54,125 --> 00:16:55,083
Avó.
348
00:16:55,583 --> 00:16:57,708
- O que estavas a fazer?
- Estava na casa de banho!
349
00:16:58,333 --> 00:17:00,333
A sério? Cheira mesmo a merda.
350
00:17:00,416 --> 00:17:02,500
Não comeste arroz branco, pois não?
351
00:17:02,583 --> 00:17:03,416
O quê?
352
00:17:04,291 --> 00:17:05,125
Vá lá.
353
00:17:05,208 --> 00:17:06,250
Ela está aqui.
354
00:17:07,250 --> 00:17:10,625
- Avó, tem uma visita.
- Quem é?
355
00:17:10,708 --> 00:17:13,541
- A Élodie. Lembra-se dela?
- Querida, tudo bem?
356
00:17:13,625 --> 00:17:15,000
Eu é que pergunto.
357
00:17:15,083 --> 00:17:16,791
Por causa do telefonema?
358
00:17:17,416 --> 00:17:20,375
Eu sei.
Eu e o Gérard embebedámo-nos ontem.
359
00:17:20,458 --> 00:17:21,833
Estávamos patéticos.
360
00:17:21,916 --> 00:17:24,500
Fiquei podre de bêbeda.
361
00:17:25,083 --> 00:17:26,708
- Avó. Está a brincar.
- Está bem.
362
00:17:26,791 --> 00:17:28,958
Sente-se melhor depois da trombose?
363
00:17:30,625 --> 00:17:31,666
Sim.
364
00:17:31,750 --> 00:17:34,833
Tem piada. Sabes da trombose?
365
00:17:34,916 --> 00:17:36,291
Sim, a Aure contou-me.
366
00:17:38,708 --> 00:17:41,000
Ainda falas com a Aure?
367
00:17:43,250 --> 00:17:44,375
Somos namoradas.
368
00:17:44,458 --> 00:17:46,500
Então, sim, falamos. É...
369
00:17:47,041 --> 00:17:48,083
Está bem.
370
00:17:48,166 --> 00:17:49,875
- Pensei...
- Idiota.
371
00:17:49,958 --> 00:17:50,958
Nós sabíamos.
372
00:17:51,041 --> 00:17:53,041
Claro que sabíamos.
373
00:17:53,125 --> 00:17:55,458
Eu sabia. Todos sabem.
374
00:17:55,541 --> 00:17:59,000
- Não estou a saber só...
- Está bem, Joseph.
375
00:17:59,083 --> 00:18:00,083
Cala-te.
376
00:18:00,166 --> 00:18:02,125
Então, boa noite.
377
00:18:02,208 --> 00:18:04,416
- Cuide de si, Ludmila.
- Sim.
378
00:18:04,500 --> 00:18:07,250
E cuidado com as partidas.
379
00:18:08,833 --> 00:18:13,000
Ouviu, avó? Chega de partidas.
380
00:18:24,041 --> 00:18:24,916
Estiveste bem.
381
00:18:26,208 --> 00:18:27,333
Tu também.
382
00:18:32,833 --> 00:18:35,000
Não te preocupes. Não conto aos outros.
383
00:18:36,208 --> 00:18:37,125
Obrigada.
384
00:18:40,208 --> 00:18:42,708
Cuidado para que ela não veja
a pulseira eletrónica.
385
00:18:43,833 --> 00:18:44,666
Sim.
386
00:18:47,166 --> 00:18:48,291
Combinado.
387
00:19:03,750 --> 00:19:04,833
O que é isto?
388
00:19:05,416 --> 00:19:06,500
Um rodeio?
389
00:19:06,583 --> 00:19:07,541
Não gostas?
390
00:19:08,041 --> 00:19:10,916
Gosto de usar botas, enquanto faço amor.
391
00:19:11,000 --> 00:19:13,083
Por isso não fui ótimo da última vez.
392
00:19:14,083 --> 00:19:16,958
Não tem nada que ver
com a pulseira eletrónica?
393
00:19:17,833 --> 00:19:18,666
A minha...
394
00:19:18,750 --> 00:19:20,791
Ou a erva que fumas às escondidas?
395
00:19:21,833 --> 00:19:22,833
Está bem.
396
00:19:24,166 --> 00:19:25,000
Está bem.
397
00:19:25,583 --> 00:19:27,708
Pensei que era discreto, mas...
398
00:19:27,791 --> 00:19:31,958
Não te estou a julgar. Não quero saber.
Desistes quando te sentires melhor.
399
00:19:33,041 --> 00:19:36,333
E não vais perguntar pela pulseira? Nada?
400
00:19:37,416 --> 00:19:38,416
Gosto de ti.
401
00:19:38,875 --> 00:19:40,500
É tudo o que preciso de saber.
402
00:19:46,541 --> 00:19:48,500
Não, fica com elas.
403
00:19:49,708 --> 00:19:50,916
Gosto delas.
404
00:20:05,041 --> 00:20:06,291
Não, ela vem.
405
00:20:06,708 --> 00:20:11,041
Ela não está habituada a trabalhar tanto.
É por isso que está tão cansada.
406
00:20:11,125 --> 00:20:14,625
- Não quero saber.
- Claro. Não quer saber. É normal.
407
00:20:16,166 --> 00:20:17,000
Davai.
408
00:20:17,083 --> 00:20:19,541
Sim, vou ver o que ela está a fazer.
409
00:20:19,625 --> 00:20:20,916
Está bem. Volto já.
410
00:20:23,208 --> 00:20:24,041
Foda-se!
411
00:20:24,125 --> 00:20:27,583
- O que estavas a fazer?
- Que confusão. Pus o despertador!
412
00:20:27,666 --> 00:20:31,041
Acho que não carreguei bem o telemóvel
antes de dormir!
413
00:20:31,875 --> 00:20:33,708
Ela está aqui. Pronto.
414
00:20:35,208 --> 00:20:36,958
Vadim, está bem? Dormiu bem?
415
00:20:40,000 --> 00:20:43,166
A minha querida avó! Como a adoro.
416
00:20:43,708 --> 00:20:47,458
- O que estás a fazer?
- A retocar a bochecha. Caiu.
417
00:20:50,000 --> 00:20:51,208
O meu querido.
418
00:20:52,833 --> 00:20:54,583
Chega. Abraçam-se mais logo.
419
00:20:56,625 --> 00:21:00,833
Olhe para mim uma última vez.
Perfeito. Pronto.
420
00:21:02,416 --> 00:21:03,250
Que pestinha.
421
00:21:03,333 --> 00:21:06,041
É a última vez que faz isto.
422
00:21:06,583 --> 00:21:10,583
Sim. Desculpe, Vadim.
Eu adormeci. Não volta a acontecer.
423
00:21:12,458 --> 00:21:15,083
- Tem um bom dia, avó.
- Até logo, querido.
424
00:21:16,916 --> 00:21:19,500
Vamos a isto. Vamos ao trabalho.
425
00:21:23,791 --> 00:21:25,541
Vamos para debaixo dos lençóis?
426
00:21:27,000 --> 00:21:28,250
Tenho calor.
427
00:21:28,333 --> 00:21:29,833
- Sim?
- Sim.
428
00:21:39,708 --> 00:21:41,666
Pronto, Aure, estás estranha.
429
00:21:42,416 --> 00:21:45,958
Nunca te vejo. Não fazemos sexo
há três semanas. O que se passa?
430
00:21:46,041 --> 00:21:48,666
Eu sei, desculpa. Estou muito cansada.
431
00:21:49,500 --> 00:21:51,041
Sinceramente, estou.
432
00:21:51,125 --> 00:21:53,958
O meu pai anda a dar-nos muito trabalho.
433
00:21:54,041 --> 00:21:55,666
Ouve, para. O que se passa?
434
00:21:56,416 --> 00:21:57,375
Há outra pessoa?
435
00:21:57,458 --> 00:22:00,333
Não sejas tão dramática.
Não há mais ninguém.
436
00:22:00,416 --> 00:22:02,375
Então, diz-me o que se passa.
437
00:22:03,916 --> 00:22:04,958
Bem...
438
00:22:06,375 --> 00:22:07,375
Está bem.
439
00:22:07,916 --> 00:22:10,458
É verdade que tenho dúvidas.
440
00:22:11,625 --> 00:22:14,666
Achas que devíamos fazer
uma pausa de dois ou três meses?
441
00:22:14,750 --> 00:22:17,000
Fazer uma pausa e respirar.
442
00:22:18,500 --> 00:22:19,458
A sério?
443
00:22:21,791 --> 00:22:24,958
Essa é a tua desculpa? Por favor.
444
00:22:25,041 --> 00:22:27,416
Aure, diz-me se há alguém. Quem é?
445
00:22:27,500 --> 00:22:29,291
Para de dizer isso. Raios.
446
00:22:29,375 --> 00:22:31,000
Sabes? Vou facilitar-te a vida.
447
00:22:31,583 --> 00:22:34,666
Acabou. Não te algemei.
Se não estás feliz, podes ir.
448
00:22:38,625 --> 00:22:39,500
Está bem.
449
00:22:43,041 --> 00:22:44,083
Ótimo.
450
00:22:46,833 --> 00:22:48,916
Descansa. Se houver alguém, eu descubro.
451
00:22:50,000 --> 00:22:50,916
Foda-se.
452
00:23:11,416 --> 00:23:13,500
Não acredito que nos enganou assim.
453
00:23:14,875 --> 00:23:17,958
O que o Jo fez magoou-me muito.
Não posso fingir que nada...
454
00:23:20,625 --> 00:23:22,875
Disse sempre que ele tinha más ideias.
455
00:23:22,958 --> 00:23:23,833
Eu sei.
456
00:23:23,916 --> 00:23:26,333
Seja como for,
estás a assustar os animais.
457
00:23:26,416 --> 00:23:28,000
Esses sons são muito altos.
458
00:23:28,083 --> 00:23:31,416
Vamos sair daqui.
Vamos para longe dos Hazan. Só tu e eu.
459
00:23:32,583 --> 00:23:35,041
Vamos dar a merda da receita à Jaurès
460
00:23:35,541 --> 00:23:39,166
e vamos... comer tacos em Miami.
461
00:23:40,208 --> 00:23:41,958
Sim, mas primeiro...
462
00:23:44,125 --> 00:23:47,500
O que estás a fazer?
Era um javali? O que viste?
463
00:23:47,583 --> 00:23:50,583
Nada. Apeteceu-me disparar.
Isto está a ficar aborrecido.
464
00:23:51,208 --> 00:23:52,375
Tens razão.
465
00:23:58,708 --> 00:23:59,541
Está bem.
466
00:24:00,750 --> 00:24:01,958
- Vamos?
- Sim.
467
00:24:08,416 --> 00:24:11,500
- Está a fumar erva, avó?
- Não, sou eu, idiota.
468
00:24:13,458 --> 00:24:14,291
Quem é?
469
00:24:16,416 --> 00:24:19,833
Avó, sou eu, o Jo.
O seu neto. Não se lembra?
470
00:24:25,375 --> 00:24:27,291
Todos me esquecem nesta família.
471
00:24:34,083 --> 00:24:36,125
Não vejo os meus filhos há dois meses.
472
00:24:38,291 --> 00:24:39,291
Quero morrer.
473
00:24:41,583 --> 00:24:42,416
Toma.
474
00:24:45,208 --> 00:24:47,583
O Vadim hostiliza-me diariamente.
475
00:24:50,833 --> 00:24:52,125
Estou a perder o controlo.
476
00:24:53,458 --> 00:24:55,250
Receio que não me reconheçam.
477
00:24:55,750 --> 00:24:58,625
Estás louco? Claro que reconhecem.
478
00:24:59,916 --> 00:25:01,625
Mas vão ficar chateados.
479
00:25:01,708 --> 00:25:02,750
Não faz mal.
480
00:25:04,916 --> 00:25:08,583
É diferente de estar aqui,
onde todos gostam tanto de mim.
481
00:25:10,000 --> 00:25:10,833
É verdade.
482
00:25:11,666 --> 00:25:13,833
- Ontem à noite, bati uma ao Jean Moulin.
- Ena.
483
00:25:15,000 --> 00:25:16,458
Avó, do que está a falar?
484
00:25:16,541 --> 00:25:19,000
Montou-me como um burro
e veio-se no meu cabelo.
485
00:25:19,083 --> 00:25:21,833
- Avó.
- Avó, pare. Tem de fazê-lo.
486
00:25:21,916 --> 00:25:23,541
Vou levá-la para cima.
487
00:25:23,625 --> 00:25:25,416
- Começou a abrir...
- Não é bom.
488
00:25:29,875 --> 00:25:32,250
Não é possível.
489
00:25:46,541 --> 00:25:48,708
Antes de irmos dormir, tenho uma prenda.
490
00:25:49,333 --> 00:25:51,708
- É o teu zezinho?
- Não.
491
00:25:51,791 --> 00:25:53,000
O que é?
492
00:25:54,333 --> 00:25:57,083
No final do mês,
temos três concertos no Olympia.
493
00:25:57,166 --> 00:25:59,333
Para a semana, um programa de TV.
494
00:25:59,916 --> 00:26:01,166
Uma entrevista?
495
00:26:01,250 --> 00:26:02,416
O que é?
496
00:26:02,875 --> 00:26:03,750
Vamos?
497
00:26:16,375 --> 00:26:17,625
Porque não à noite?
498
00:26:18,125 --> 00:26:20,416
Não tinha contactos.
499
00:26:28,750 --> 00:26:32,000
- Gaëtan para Élodie, estás no teu posto?
- Estou a chegar.
500
00:26:33,750 --> 00:26:34,791
Quando posso sair?
501
00:26:36,583 --> 00:26:39,958
Calma, Ludmila. Não faça barulho.
Ainda não está na hora.
502
00:26:40,041 --> 00:26:41,166
Quando chegará a hora?
503
00:26:41,250 --> 00:26:42,500
Ainda não.
504
00:26:42,583 --> 00:26:46,666
O regresso de Enrico teve início
quando esgotou o CD em poucos dias.
505
00:26:46,750 --> 00:26:49,250
A imprensa soube deste fenómeno
506
00:26:49,333 --> 00:26:51,291
e assim começou a sensação.
507
00:26:57,875 --> 00:27:00,541
Ainda estás a espiar a tua ex?
Deixa-a em paz.
508
00:27:00,625 --> 00:27:02,166
Chega. Cala-te.
509
00:27:02,250 --> 00:27:05,291
Tens de entender
que é o álbum mais vendido do ano.
510
00:27:05,375 --> 00:27:07,458
Acabou de chegar a Diamante!
511
00:27:07,541 --> 00:27:09,875
- É inédito para o Enrico Macias.
- É de loucos.
512
00:27:10,666 --> 00:27:11,875
- Incrível.
- É de loucos.
513
00:27:20,416 --> 00:27:21,500
E, lentamente,
514
00:27:22,208 --> 00:27:24,458
aumenta para 3000 graus Kelvin.
515
00:27:24,541 --> 00:27:26,375
Três mil graus Kelvin.
516
00:27:26,458 --> 00:27:28,958
Pronto, veja. Acende-se por todo o lado.
517
00:27:35,583 --> 00:27:36,791
O que fazes aqui?
518
00:27:36,875 --> 00:27:38,291
Tenho de ver os bebés.
519
00:27:39,541 --> 00:27:43,208
- Já disse que não.
- Eu sei, mas não estou bem, Aïda.
520
00:27:43,291 --> 00:27:46,125
Estou muito deprimido. Tenho de vê-los.
521
00:27:46,208 --> 00:27:48,416
Cinco minutos. Depois, deixo-te em paz.
522
00:27:48,958 --> 00:27:50,125
Por favor. A sério.
523
00:27:52,875 --> 00:27:53,750
Entra.
524
00:27:55,916 --> 00:27:56,750
Obrigado.
525
00:28:05,125 --> 00:28:06,208
Não oiço!
526
00:28:06,916 --> 00:28:08,541
Prontos para enlouquecer?
527
00:28:13,916 --> 00:28:14,750
Querida!
528
00:28:15,625 --> 00:28:16,750
Estás farta de ser DJ?
529
00:28:17,333 --> 00:28:18,166
Está bem.
530
00:28:19,083 --> 00:28:20,916
Tomaste drogas? Podes contar ao pai.
531
00:28:21,500 --> 00:28:27,083
Tive tantas saudades vossas, meus amores.
Meus queridos, o pai está quase a acabar.
532
00:28:27,166 --> 00:28:29,958
Em breve posso voltar a ver-vos
todas as semanas.
533
00:28:30,041 --> 00:28:32,583
Talvez até todos os dias,
se reconquistar a mamã.
534
00:28:33,250 --> 00:28:36,041
Isso é outra história.
535
00:28:36,125 --> 00:28:38,375
E, agora, mais um DJ set!
536
00:28:44,750 --> 00:28:46,500
Ali. Na raiz.
537
00:28:47,541 --> 00:28:48,500
Corte.
538
00:28:48,583 --> 00:28:49,458
Ótimo.
539
00:28:52,666 --> 00:28:53,875
Pronto, muito bem.
540
00:28:57,291 --> 00:28:58,416
Spasibo, Ludmila.
541
00:28:58,500 --> 00:29:00,458
Ali. Pendure-o ao contrário.
542
00:29:01,166 --> 00:29:03,791
Vai ser estranho não o ver, Vadim.
543
00:29:03,875 --> 00:29:05,166
Vai ser um choque.
544
00:29:16,000 --> 00:29:18,166
Mas que merda é esta?
545
00:29:23,708 --> 00:29:24,541
Foda-se!
546
00:29:28,375 --> 00:29:30,166
O que fizeram à Ludmila?
547
00:29:34,208 --> 00:29:35,291
Ele foi dormir.
548
00:29:36,333 --> 00:29:37,916
Está bem, bem...
549
00:29:38,833 --> 00:29:42,500
Está na hora
de ver como é a minha Pastraweed.
550
00:29:42,583 --> 00:29:45,250
Foda-se,
quem desligou o dispositivo de teste?
551
00:29:45,333 --> 00:29:47,166
- Não tem bateria.
- Eu não.
552
00:29:47,250 --> 00:29:50,083
Fui eu, Bernard.
O meu iPhone está a carregar.
553
00:29:51,166 --> 00:29:53,833
Não faz mal, não importa.
Testamos à moda antiga.
554
00:29:55,208 --> 00:29:56,208
- Vá lá.
- Sim.
555
00:30:12,250 --> 00:30:13,541
- Toma.
- Não posso.
556
00:30:13,625 --> 00:30:15,708
Fui parvo, desculpe. Não ofereço.
557
00:30:15,791 --> 00:30:16,958
E eu?
558
00:30:17,041 --> 00:30:19,916
Avó, acho que não é aconselhável
no seu estado.
559
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
Sacanas.
560
00:30:23,833 --> 00:30:25,125
Pequenos demónios.
561
00:30:29,041 --> 00:30:32,041
Sentimo-la passados cinco segundos.
É de loucos.
562
00:30:35,666 --> 00:30:38,041
A tua Pastraweed é ótima, Aure. Juro.
563
00:30:38,125 --> 00:30:40,416
Conseguiste. Salvaste-nos.
564
00:30:40,500 --> 00:30:42,208
- Bravo.
- Muito bem, Aure.
565
00:30:45,458 --> 00:30:46,416
Bravo, Aure.
566
00:30:47,083 --> 00:30:47,958
Bravo.
567
00:30:50,083 --> 00:30:51,916
- É inesperado.
- Bravo, Aure.
568
00:30:52,000 --> 00:30:53,416
És uma joia. Bravo.
569
00:30:53,958 --> 00:30:55,666
- Obrigado, mano.
- Bravo.
570
00:30:57,916 --> 00:30:58,875
Bravo, Aure.
571
00:31:01,500 --> 00:31:02,541
Bravo, Aure.
572
00:31:03,291 --> 00:31:04,125
Bravo, Aure.
573
00:31:04,208 --> 00:31:06,416
Filho, estás a repetir.
574
00:31:11,458 --> 00:31:13,500
- Vou fazer um discurso.
- O quê?
575
00:31:19,291 --> 00:31:20,875
Devia ter ficado sentado.
576
00:31:23,541 --> 00:31:26,125
Só quero dizer umas palavras.
577
00:31:28,541 --> 00:31:31,916
Bem, agora que estamos,
578
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
graças a ti, Aure...
579
00:31:35,916 --> 00:31:38,291
... "hors" ou fora de perigo,
580
00:31:39,708 --> 00:31:42,625
e podemos dar isto àquela doida...
581
00:31:44,125 --> 00:31:47,416
Queria aproveitar a oportunidade
para pedir desculpa
582
00:31:48,333 --> 00:31:49,875
a todos...
583
00:31:51,958 --> 00:31:53,125
... por vos ter traído.
584
00:31:53,666 --> 00:31:54,583
Pronto. E...
585
00:31:56,041 --> 00:31:57,333
Porque, na verdade,
586
00:31:57,416 --> 00:32:00,708
eu queria proteger-vos.
Pura e simplesmente.
587
00:32:00,791 --> 00:32:04,791
Pensei que estava a agir bem,
mas, como sempre, não estava.
588
00:32:04,875 --> 00:32:07,416
Foi uma treta. Peço que me perdoem.
589
00:32:08,083 --> 00:32:10,208
Não, não chores assim, Jo.
590
00:32:10,291 --> 00:32:13,166
- Não estou a chorar. É a Pastraweed.
- Estás, pois.
591
00:32:14,083 --> 00:32:16,083
Vá lá, filho.
592
00:32:16,166 --> 00:32:19,583
Talvez tenhas razão.
Talvez não sejamos feitos para isto.
593
00:32:20,416 --> 00:32:22,708
Sim.
594
00:32:22,791 --> 00:32:24,750
- Tão triste.
- Mano, lamento.
595
00:32:24,833 --> 00:32:27,958
Não quero que lutemos!
Lamento pelo teu carro!
596
00:32:28,041 --> 00:32:30,250
- Foi um acidente!
- Não quero saber do carro.
597
00:32:32,833 --> 00:32:34,083
Desculpem, peidei-me.
598
00:32:34,750 --> 00:32:36,750
Tenho gás. Saiam daqui. É mau.
599
00:32:36,833 --> 00:32:38,791
- Desculpem. São as emoções.
- Foda-se!
600
00:32:39,333 --> 00:32:41,583
- Também tens gases?
- Deixei sair um. Desculpa.
601
00:32:41,666 --> 00:32:43,583
Estás a libertar pressão. O que se passa?
602
00:32:47,291 --> 00:32:48,208
Foda-se!
603
00:32:48,291 --> 00:32:49,916
- Não estou bem.
- Nem eu.
604
00:32:50,000 --> 00:32:51,583
- Espera!
- Aure, dois segundos.
605
00:32:51,666 --> 00:32:53,916
Não faças isso! Não!
606
00:32:54,000 --> 00:32:55,583
Está a sair!
607
00:32:58,375 --> 00:32:59,500
Vou cagar-me!
608
00:32:59,583 --> 00:33:01,041
Clem, abre, por favor!
609
00:33:04,000 --> 00:33:05,666
- Primeiro, eu!
- Eu estava antes!
610
00:33:05,750 --> 00:33:06,833
Merda!
611
00:33:13,458 --> 00:33:15,500
Não, Jo. Na figueira, não. Raios!
612
00:33:15,583 --> 00:33:16,791
Desculpa, pai.
613
00:33:16,875 --> 00:33:18,333
O que se passa com eles?
614
00:33:18,416 --> 00:33:20,041
Deve ter sido algo que comeram.
615
00:33:20,125 --> 00:33:22,208
O quê? Todos comemos o mesmo.
616
00:33:22,791 --> 00:33:24,291
Todos eles...
617
00:33:25,416 --> 00:33:27,833
- Todos eles...
- Vou cagar nas calças!
618
00:33:27,916 --> 00:33:29,541
Há algo de errado com a erva.
619
00:33:30,583 --> 00:33:33,041
- Dá-me a taça!
- Faz aqui.
620
00:33:33,750 --> 00:33:36,875
A planta está a arranhar-me o traseiro!
Bolas!
621
00:33:36,958 --> 00:33:39,166
Que desastre. Caguei nos pratos.
622
00:33:41,500 --> 00:33:43,291
O THC está nos 19. Normal.
623
00:33:45,708 --> 00:33:47,833
As neurotoxinas estão a 90?
624
00:33:48,458 --> 00:33:50,166
- Noventa em vez de 33?
- Sim.
625
00:33:50,791 --> 00:33:52,083
Isso não é Pastraweed.
626
00:33:52,166 --> 00:33:54,916
Não, Ali. Não, não é Pastraweed.
627
00:33:55,000 --> 00:33:57,416
Enchi a figueira.
628
00:33:59,166 --> 00:34:00,250
É erva laxativa.
629
00:34:00,958 --> 00:34:02,208
Foda-se.
630
00:34:02,291 --> 00:34:03,625
Quando volta a Jaurès?
631
00:34:05,250 --> 00:34:06,083
Amanhã.
632
00:34:20,166 --> 00:34:21,083
Ludmila!
633
00:34:27,500 --> 00:34:28,541
Ludmila!
634
00:34:56,041 --> 00:34:57,333
Foda-se!
635
00:36:00,541 --> 00:36:02,666
Legendas: Patrícia Freitas