1 00:00:09,458 --> 00:00:10,791 Avó, sente-se bem? 2 00:00:10,875 --> 00:00:12,000 Avó, sente-se bem? 3 00:00:13,875 --> 00:00:16,000 - Sinto. - Graças a Deus. 4 00:00:17,125 --> 00:00:18,375 Vou chamar o médico. 5 00:00:18,916 --> 00:00:20,875 A avó teve uma trombose. 6 00:00:21,375 --> 00:00:23,666 Uma trombose? Apenas tropecei. 7 00:00:24,583 --> 00:00:26,541 A avó conhece aquele senhor? 8 00:00:29,458 --> 00:00:30,375 É o Gérard. 9 00:00:30,458 --> 00:00:32,000 - Sim. - É o Gérard. 10 00:00:32,083 --> 00:00:34,000 E ele? Sabe quem é? 11 00:00:34,333 --> 00:00:35,416 É o idiota do Olivier. 12 00:00:36,333 --> 00:00:37,250 Boa! 13 00:00:37,750 --> 00:00:39,583 Graças a Deus está bem. Ótimo. 14 00:00:39,666 --> 00:00:40,750 A vossa mãe? 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,500 Béné, estás aí? 16 00:00:44,500 --> 00:00:45,666 Avó... 17 00:00:46,291 --> 00:00:48,250 ... a mãe faleceu, sabe isso. 18 00:00:49,083 --> 00:00:50,791 Está a brincar connosco? 19 00:00:56,458 --> 00:00:57,791 Claro que estou. 20 00:01:00,958 --> 00:01:03,083 Ela vai rir-se quando lhe contar. 21 00:01:03,166 --> 00:01:05,958 Onde está ela? Vai buscar a tua mãe, Joseph. 22 00:01:06,041 --> 00:01:07,166 Isto é um desastre. 23 00:01:08,375 --> 00:01:10,375 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 24 00:01:10,458 --> 00:01:11,458 Negócio 25 00:01:12,083 --> 00:01:12,958 De Família 26 00:01:18,666 --> 00:01:20,083 Espera. Isto é grave. 27 00:01:20,583 --> 00:01:21,958 Está totalmente desorientada. 28 00:01:23,333 --> 00:01:26,083 - Estou, Jean Jaurès? - Foda-se, o telefone da Jaurès. 29 00:01:26,166 --> 00:01:27,041 Pastra quê? 30 00:01:28,416 --> 00:01:30,375 - O que devo fazer? - Desliga. 31 00:01:30,458 --> 00:01:33,958 Não! Nem pensar. Ela ia ficar louca. Não sei o que fazer. 32 00:01:36,291 --> 00:01:39,916 Desculpe, não a reconheci. É que há aqui pouca rede. 33 00:01:40,000 --> 00:01:43,333 Vejo que estão todos no hospital. O que estão a fazer? 34 00:01:43,958 --> 00:01:48,416 Bem, foi porque... o Gérard sofreu uma pequena queda. 35 00:01:48,500 --> 00:01:51,166 Deu-nos um grande susto, mas está tudo bem. 36 00:01:51,250 --> 00:01:54,125 Não me surpreende. 37 00:01:54,208 --> 00:01:57,250 Têm de voltar para casa. O Vadim chegará em breve. 38 00:01:57,333 --> 00:02:00,041 Vadim? Que raio de nome é esse? 39 00:02:00,125 --> 00:02:01,583 Vadim, o botânico, Lulu. 40 00:02:01,666 --> 00:02:04,916 Por causa da Pastraweed. Espero que lhe deem as boas-vindas. 41 00:02:05,000 --> 00:02:08,333 Pode contar connosco. Vamos recebê-lo como um príncipe. 42 00:02:08,916 --> 00:02:10,791 Sim, é o que faremos. Adeus. 43 00:02:10,875 --> 00:02:12,458 Conseguiste. 44 00:02:12,541 --> 00:02:16,541 Espera. O Vadim estará em casa daqui a quatro horas para ver a Ludmila. 45 00:02:16,625 --> 00:02:19,250 Estamos tramados. Temos de achar uma solução. 46 00:02:19,333 --> 00:02:20,708 Foda-se. 47 00:02:20,791 --> 00:02:23,750 Lembrem-me de comprar macarons para o aniversário do Isidor. 48 00:02:23,833 --> 00:02:25,916 Ela está totalmente desorientada. 49 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 Qual é a solução? 50 00:02:27,958 --> 00:02:32,916 Oiçam. Eu sei a receita do Pastraweed. Estou sempre com a avó. Eu sei. 51 00:02:33,000 --> 00:02:36,458 Mas a Jaurès foi clara. A Ludmila tem de dar-lhe a receita. 52 00:02:37,041 --> 00:02:38,000 Merda. 53 00:02:39,625 --> 00:02:41,458 Ela acreditou na tua voz. 54 00:02:42,541 --> 00:02:45,541 É verdade. Continuou a falar, não desligou. 55 00:02:48,500 --> 00:02:49,708 Tenho uma ideia. 56 00:02:51,041 --> 00:02:53,791 Vamos fazer um molde de rosto. 57 00:02:53,875 --> 00:02:56,166 Deve demorar uns 30 minutos. Pronto. 58 00:02:56,666 --> 00:02:57,625 Descontraia. 59 00:03:03,375 --> 00:03:04,541 Feche os olhos. 60 00:03:43,458 --> 00:03:45,125 Caraças, é impressionante. 61 00:03:45,208 --> 00:03:47,541 - É de loucos. - Estou estupefacto. 62 00:03:47,625 --> 00:03:51,166 Não, pai, não sei. Não me pareço com ela. 63 00:03:51,750 --> 00:03:55,583 É ridículo. O que é isto? Ele vai ver que é caracterização, não é parvo. 64 00:03:55,666 --> 00:03:58,583 Não, garanto-te que está incrível. 65 00:03:58,666 --> 00:04:01,083 Está ótimo. E ele nunca viu a avó. 66 00:04:01,166 --> 00:04:03,291 - Vai resultar. - Quem é a cabra velha? 67 00:04:04,291 --> 00:04:07,333 Foi boa ideia tirá-la do hospital? Porque... 68 00:04:08,041 --> 00:04:10,083 Não tínhamos escolha, com as pulseiras eletrónicas. 69 00:04:10,666 --> 00:04:14,958 Avó, se a Pastraweed tem algum segredo, tem de contar-nos agora. 70 00:04:16,458 --> 00:04:18,333 Não sei do que está a falar. 71 00:04:18,416 --> 00:04:22,125 Não vês que ela não está bem? Deixa-a em paz. Não há segredo. 72 00:04:22,208 --> 00:04:23,958 Eu disse que sei a receita. 73 00:04:24,041 --> 00:04:26,541 - Sei os ingredientes. Esquece. - Eu paro. 74 00:04:27,875 --> 00:04:28,750 É o botânico. 75 00:04:28,833 --> 00:04:32,500 Pronto, avó, tem de esconder-se. Este homem não a pode ver. 76 00:04:32,583 --> 00:04:33,875 Aure, tenho luvas para ti. 77 00:04:33,958 --> 00:04:35,291 Vá lá. 78 00:04:41,875 --> 00:04:43,083 Ele está armado. 79 00:04:45,916 --> 00:04:47,791 Bom dia, sou o Joseph. 80 00:04:47,875 --> 00:04:49,375 - Muito prazer. - A Ludmila? 81 00:04:49,916 --> 00:04:51,291 Ela vem aí. 82 00:04:51,916 --> 00:04:54,166 Muito prazer, Sr. Vadim. Vadim quê? 83 00:04:54,916 --> 00:04:55,833 Vadim. 84 00:04:57,791 --> 00:04:58,750 Muito bem. 85 00:04:59,333 --> 00:05:01,958 Bom, estamos felizes por trabalhar consigo. 86 00:05:02,041 --> 00:05:03,166 Não, não estamos. 87 00:05:03,250 --> 00:05:05,166 Viemos trabalhar. A Ludmila? 88 00:05:06,333 --> 00:05:07,666 Ela está a chegar. 89 00:05:07,750 --> 00:05:10,875 Arranjámos um quarto para si. 90 00:05:10,958 --> 00:05:14,250 Este é o meu quarto. E não sai daqui até a colheita estar feita. 91 00:05:15,333 --> 00:05:17,958 A colheita? Quanto tempo vai ficar? 92 00:05:19,291 --> 00:05:20,791 - Três meses. - Três? 93 00:05:22,500 --> 00:05:25,000 Ótimo. Três meses é bom. 94 00:05:25,500 --> 00:05:28,541 - Olha a avó! - Ali está ela. 95 00:05:28,625 --> 00:05:30,541 - A estrela! - Avó. 96 00:05:46,875 --> 00:05:47,791 O que se passa? 97 00:05:48,291 --> 00:05:49,333 Há algum problema? 98 00:05:51,833 --> 00:05:52,833 Bom dia, Ludmila. 99 00:05:54,041 --> 00:05:55,083 Bom dia, Vadim. 100 00:05:56,958 --> 00:05:57,833 Pronto. 101 00:05:57,916 --> 00:05:59,666 Não vamos andar na vadiagem. 102 00:06:01,083 --> 00:06:02,291 Mostro-lhe o armazém. 103 00:06:03,250 --> 00:06:04,083 Obrigado. 104 00:06:04,791 --> 00:06:05,625 Por aqui. 105 00:06:06,208 --> 00:06:07,041 Devagar. 106 00:06:10,041 --> 00:06:10,958 Vai resultar. 107 00:06:11,041 --> 00:06:11,875 O quê? 108 00:06:13,041 --> 00:06:13,875 Vai resultar. 109 00:06:14,958 --> 00:06:16,625 - Sim. - Raios. 110 00:06:16,708 --> 00:06:19,333 O mais importante são os ingredientes. 111 00:06:19,416 --> 00:06:21,833 Então: limões, cenouras, perfeito. 112 00:06:21,916 --> 00:06:24,916 Batatas, porque vamos precisar delas. 113 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 O aipo está aqui. 114 00:06:27,333 --> 00:06:28,500 E coentros, claro. 115 00:06:29,500 --> 00:06:31,291 Coentros muito frescos. 116 00:06:32,166 --> 00:06:33,583 - Sente o cheiro? - Sim. 117 00:06:33,666 --> 00:06:36,375 Porque o caldo de carne é o mais importante. 118 00:06:36,458 --> 00:06:38,291 A senhora rega com o caldo? 119 00:06:38,375 --> 00:06:40,708 - Com o caldo, matulão. - Com o caldo. 120 00:06:41,208 --> 00:06:42,916 Pode ser menos formal comigo. 121 00:06:43,625 --> 00:06:45,166 Pare! Não toque em nada! 122 00:06:45,750 --> 00:06:47,791 Eu trato de tudo. 123 00:06:47,875 --> 00:06:48,833 Está bem. 124 00:06:54,750 --> 00:06:56,041 Quantos anos tem? 125 00:06:59,291 --> 00:07:00,208 Bem, 126 00:07:00,708 --> 00:07:03,166 não se pergunta isso a uma mulher. 127 00:07:05,166 --> 00:07:06,541 Isto é guerra, Ludmila. 128 00:07:07,500 --> 00:07:08,458 A minha função 129 00:07:08,958 --> 00:07:11,458 é ver se a Pastraweed tem uma receita. 130 00:07:12,291 --> 00:07:13,125 Claro. 131 00:07:13,208 --> 00:07:16,250 E se consigo fazê-la sem os Hazan. Por isso, 132 00:07:17,291 --> 00:07:18,875 não toque nos ingredientes 133 00:07:19,500 --> 00:07:20,416 ou mato-a. 134 00:07:27,875 --> 00:07:29,375 Merda. Tive tanto medo. 135 00:07:29,875 --> 00:07:31,791 Eu achei que te saíste bem. 136 00:07:32,583 --> 00:07:33,500 Vai funcionar. 137 00:07:33,583 --> 00:07:37,375 Vai funcionar? Ele quase me apanhou por causa do tacho. Como assim? 138 00:07:37,458 --> 00:07:39,541 Não foi nada demais. Vai correr tudo bem. 139 00:07:40,583 --> 00:07:42,333 Está bem, vou buscar a avó. 140 00:07:42,416 --> 00:07:44,583 Ela está lá em cima há uma hora. 141 00:07:45,291 --> 00:07:48,125 - Foda-se, ele não sabe. - Não. 142 00:07:48,208 --> 00:07:49,791 E temos três meses disto. 143 00:07:50,458 --> 00:07:52,041 - Três meses? - Sim. 144 00:07:52,125 --> 00:07:54,666 Não aguento isto três meses. Está louco? 145 00:07:54,750 --> 00:07:58,458 Não temos escolha. O que havemos de fazer? É o tempo que demora a Pastraweed. 146 00:07:58,541 --> 00:07:59,958 De quem é a culpa? 147 00:08:00,916 --> 00:08:03,125 Isto é de loucos. Não vai resultar. 148 00:08:04,041 --> 00:08:06,333 Obrigada, pai. É muito encorajador. 149 00:08:06,416 --> 00:08:08,375 - Onde está a avó? - O quê? 150 00:08:08,458 --> 00:08:11,041 - Não está no quarto? - Não, não está. 151 00:08:12,291 --> 00:08:13,291 Raios! 152 00:08:13,791 --> 00:08:14,875 Não é possível. 153 00:08:15,708 --> 00:08:17,041 Está a falar com o tipo. 154 00:08:17,833 --> 00:08:18,666 - Jo! - O quê? 155 00:08:18,750 --> 00:08:21,541 - Estás de meias. Isso é suspeito. - Dá-me os sapatos. 156 00:08:23,125 --> 00:08:24,250 O que se passa? 157 00:08:24,333 --> 00:08:25,583 Avó! 158 00:08:27,541 --> 00:08:29,750 O que se passa? Não incomode o senhor. 159 00:08:29,833 --> 00:08:32,458 - Ele lixou o relvado. - Não é nada demais. 160 00:08:32,541 --> 00:08:34,333 Ele volta a crescer. 161 00:08:34,416 --> 00:08:38,291 Desculpe, ela está um pouco cansada de trabalhar hoje. A sério. 162 00:08:38,375 --> 00:08:39,833 - Claro. - Sim. 163 00:08:39,916 --> 00:08:42,458 - Ela devia voltar para a cama. - Claro. 164 00:08:42,541 --> 00:08:43,458 Cuidado. 165 00:08:44,916 --> 00:08:45,916 Boa noite. 166 00:08:46,000 --> 00:08:47,041 Ele magoou-te? 167 00:08:47,125 --> 00:08:48,791 Avó. Não se preocupe. 168 00:08:48,875 --> 00:08:50,666 - Vá dormir. - Não estou cansada. 169 00:08:50,750 --> 00:08:54,250 Vamos. Disse-lhe para não sair do quarto. Isto não é bom. 170 00:08:54,833 --> 00:08:57,000 Fique aqui, Ludmila, está bem? 171 00:08:57,083 --> 00:08:59,208 Estou à espera de alguém. Não vou sair. 172 00:09:06,000 --> 00:09:07,750 - Olive, a sério? - O quê? 173 00:09:07,833 --> 00:09:09,208 Fechaste-a à chave. 174 00:09:09,291 --> 00:09:10,750 Sim, é muito perigoso. 175 00:09:10,833 --> 00:09:12,875 Também queres pô-la numa jaula? 176 00:09:12,958 --> 00:09:14,958 - Ela não é uma cobaia. - Não te zangues. 177 00:09:15,041 --> 00:09:17,750 Vamos cuidar bem dela. Está melhor aqui que no hospital. 178 00:09:17,833 --> 00:09:20,250 - Com o outro psicopata no pátio. - O quê? 179 00:09:20,333 --> 00:09:22,458 Imagina se ele vos vê juntas. 180 00:09:22,541 --> 00:09:24,250 Mesmo assim não está correto. 181 00:09:24,333 --> 00:09:25,916 Alguém te pediu a opinião? 182 00:09:29,000 --> 00:09:30,083 Estão a deprimir-me. 183 00:09:30,166 --> 00:09:33,166 Eu sei, mas o Olivier tem razão. Não temos escolha. 184 00:09:34,208 --> 00:09:36,375 Não temos escolha. Nós... 185 00:09:39,291 --> 00:09:40,250 Bolas. 186 00:09:53,666 --> 00:09:54,666 Olá, avó. 187 00:09:56,333 --> 00:09:57,833 É hora do pequeno-almoço. 188 00:10:00,000 --> 00:10:01,125 Aqui tem. 189 00:10:02,208 --> 00:10:03,041 Obrigada. 190 00:10:03,791 --> 00:10:06,625 Dá-me um copo de salsicha. Com duas bolas. 191 00:10:07,125 --> 00:10:08,208 Avó... 192 00:10:11,083 --> 00:10:12,375 ... é uma chávena de chá. 193 00:10:13,958 --> 00:10:16,041 E não são bolas. 194 00:10:16,625 --> 00:10:18,125 - É açúcar. - Está bem. 195 00:10:19,208 --> 00:10:20,250 Não demores. 196 00:10:20,750 --> 00:10:22,958 - Tenho um encontro com o De Gaulle. - Vá lá. 197 00:10:23,458 --> 00:10:25,708 Posso dizer-te que faz jus ao nome. 198 00:10:25,791 --> 00:10:26,666 Avó! 199 00:10:26,750 --> 00:10:29,333 O que se passa com os anos 40? 200 00:10:29,416 --> 00:10:32,000 - Quem é o próximo? O Churchill? - Não gosto dele. 201 00:10:32,791 --> 00:10:33,958 O Clemanceau. 202 00:10:34,041 --> 00:10:35,333 Ele é um leão. 203 00:10:35,916 --> 00:10:37,625 A que horas vem o de Gaulle? 204 00:10:37,708 --> 00:10:38,875 Em breve. Pira-te. 205 00:10:38,958 --> 00:10:40,833 Vou deixá-la em paz. 206 00:10:42,250 --> 00:10:43,500 Até logo, avó. 207 00:10:44,708 --> 00:10:45,708 Sim, até logo. 208 00:10:59,375 --> 00:11:00,791 Tens razão. É elegante. 209 00:11:00,875 --> 00:11:02,666 Claro que é. 210 00:11:02,750 --> 00:11:05,250 É um ótimo fato. Fi-lo à medida. 211 00:11:05,333 --> 00:11:07,750 Deixei uma surpresa no bolso esquerdo. 212 00:11:07,833 --> 00:11:08,666 - A sério? - Sim. 213 00:11:10,541 --> 00:11:11,375 Sim. 214 00:11:11,458 --> 00:11:14,583 Tinha de ser. Se a sua namorada ficar excitada... 215 00:11:15,083 --> 00:11:18,458 O Youssef enviou-me um vídeo da bebé que é tão querida. 216 00:11:18,541 --> 00:11:19,791 Vejam. 217 00:11:19,875 --> 00:11:21,375 Está a cuspir a comida. 218 00:11:21,458 --> 00:11:22,791 Ele também me enviou. 219 00:11:22,875 --> 00:11:23,916 - A sério? - Sim. 220 00:11:24,000 --> 00:11:26,458 É muito giro. Custa-me não os ver. 221 00:11:27,041 --> 00:11:29,333 Sim, a mim também. 222 00:11:29,416 --> 00:11:30,875 Mas a escolha é tua. 223 00:11:31,458 --> 00:11:32,791 - O quê? - A escolha é tua. 224 00:11:32,875 --> 00:11:36,458 São os meus únicos netos, está bem? Não pedi isto. 225 00:11:36,541 --> 00:11:39,916 Pronto. Caso não tenhas reparado, estávamos a falar. 226 00:11:40,000 --> 00:11:42,291 Durante quanto tempo vai ignorar-me? 227 00:11:42,958 --> 00:11:46,458 Acha que nunca fez nada de mal? Lembra-se do armazém? 228 00:11:46,541 --> 00:11:48,291 Isso não tem nada que ver. 229 00:11:48,375 --> 00:11:50,041 Fui eu que deixei o corvo? 230 00:11:50,125 --> 00:11:51,958 Fui eu que incendiei o carro? 231 00:11:52,041 --> 00:11:53,916 Fiz o acordo com a Jaurès? 232 00:11:54,000 --> 00:11:56,500 Estás a falar do quê? Vai para a cama! 233 00:11:56,583 --> 00:11:58,625 A culpa nunca é sua. 234 00:11:58,708 --> 00:12:00,583 - Sabe que mais? Fiquem aí. - Vai. 235 00:12:00,666 --> 00:12:02,708 - Não quero saber. - Vai. Imbecil. 236 00:12:03,333 --> 00:12:05,666 Deixe-o ficar com a revolta dele. 237 00:12:05,750 --> 00:12:07,875 Não é nada demais. Ele está errado. 238 00:12:08,583 --> 00:12:09,791 Diga-me uma coisa. 239 00:12:10,291 --> 00:12:13,500 Como vai fazer sexo com pulseira eletrónica? 240 00:12:15,333 --> 00:12:16,166 Merda. 241 00:12:16,666 --> 00:12:17,500 Pois. 242 00:12:18,000 --> 00:12:19,333 Não pensei nisso. 243 00:12:27,041 --> 00:12:29,000 É aqui que ele costuma estar. 244 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Boa noite. 245 00:12:34,708 --> 00:12:36,583 Enrico, adoro-o. 246 00:12:36,666 --> 00:12:38,708 Obrigado. E eu adoro-a a si, Catherine. 247 00:12:41,041 --> 00:12:42,958 Está bem, Gaston. Já chega. 248 00:12:43,041 --> 00:12:44,041 Como assim? 249 00:12:44,125 --> 00:12:45,250 Vá lá. 250 00:12:47,125 --> 00:12:48,500 Diga-me, jovem. 251 00:12:48,583 --> 00:12:50,791 Não é da geração do Gérard, pois não? 252 00:12:50,875 --> 00:12:51,958 Não. 253 00:12:52,041 --> 00:12:53,708 Talvez me possa ajudar. 254 00:12:53,791 --> 00:12:57,083 O meu telefone vibrou o dia todo. 255 00:12:57,166 --> 00:13:02,166 E não para de me mandar passarinhos. 256 00:13:02,250 --> 00:13:03,833 Vou enviá-lo para a fábrica. 257 00:13:03,916 --> 00:13:06,041 - Deixe-me ver. - Passarinhos? 258 00:13:07,416 --> 00:13:10,166 É o Twitter, são notificações. 259 00:13:10,250 --> 00:13:12,250 O Enrico está a causar sensação. 260 00:13:12,333 --> 00:13:15,208 Que conversa é esta? Nunca pedi isso. 261 00:13:15,291 --> 00:13:18,083 Não, é bom. Está em primeiro nas tabelas. 262 00:13:18,583 --> 00:13:19,583 - O quê? - Sim. 263 00:13:19,666 --> 00:13:22,541 - Não acredito. - Número um nas tabelas. 264 00:13:22,625 --> 00:13:24,125 Isso é incrível, Gaston. 265 00:13:24,208 --> 00:13:27,125 Disse sempre que era o melhor álbum da minha carreira. 266 00:13:27,208 --> 00:13:29,041 É verdade. Ele disse. 267 00:13:29,125 --> 00:13:32,750 É um sucesso intergeracional. 268 00:13:32,833 --> 00:13:35,750 Intergeracional. O meu sucesso. 269 00:13:36,375 --> 00:13:40,458 Na verdade, vou marcar cinco concertos no Olympia para o ano. 270 00:13:40,541 --> 00:13:41,916 Não, espera. 271 00:13:42,000 --> 00:13:44,666 Espera. Não te entusiasmes, Gaston. 272 00:13:44,750 --> 00:13:46,541 Tem calma. Devagar. 273 00:13:46,625 --> 00:13:48,750 Deixa-me tratar disto. 274 00:13:48,833 --> 00:13:51,291 Vou arranjar-te um agente. 275 00:13:51,375 --> 00:13:52,458 Que agente? 276 00:13:52,833 --> 00:13:55,333 Um jovem agente. 277 00:13:55,416 --> 00:13:57,041 Na verdade, ele chama-se... 278 00:13:57,833 --> 00:13:58,666 ... Ali. 279 00:13:58,750 --> 00:14:00,208 E é... 280 00:14:00,875 --> 00:14:02,083 ... fantástico. Um doce. 281 00:14:02,166 --> 00:14:04,833 Ouve, Gérard, vamos celebrar as boas notícias. 282 00:14:04,916 --> 00:14:07,833 - Vamos. - És tu que pagas a conta hoje? 283 00:14:09,750 --> 00:14:10,625 Pode ser. 284 00:14:10,708 --> 00:14:13,416 Pode ser, sim ou mais ou menos? 285 00:14:13,500 --> 00:14:15,250 Sim, claro. 286 00:14:15,333 --> 00:14:16,166 Está bem. 287 00:14:16,250 --> 00:14:18,375 - Noura, por favor. - Sim, senhor? 288 00:14:18,458 --> 00:14:20,458 Queria uma solha inteira, 289 00:14:20,541 --> 00:14:22,541 esparguete, merguez, 290 00:14:22,625 --> 00:14:24,791 bife da vazia, salmonete, 291 00:14:24,875 --> 00:14:26,583 um pargo e um robalo, 292 00:14:26,666 --> 00:14:28,333 borrego, vitela, 293 00:14:28,416 --> 00:14:29,791 cuscuz, paelha, 294 00:14:29,875 --> 00:14:31,208 cuscuz marroquino, 295 00:14:31,291 --> 00:14:34,458 pargo e boukha para todos. 296 00:14:35,000 --> 00:14:37,500 Boukha para todos. É... 297 00:14:38,041 --> 00:14:39,083 Obrigado. 298 00:14:39,166 --> 00:14:40,208 É... 299 00:14:41,208 --> 00:14:42,625 ... caro. Muito caro. 300 00:14:48,625 --> 00:14:50,375 - Quem é? - Não sei. 301 00:14:53,250 --> 00:14:54,208 Quem é? 302 00:14:54,708 --> 00:14:55,708 É a Élodie. 303 00:14:56,625 --> 00:14:57,458 - Merda. - Anda. 304 00:14:58,000 --> 00:14:58,875 Esconde-te. 305 00:14:59,458 --> 00:15:00,291 Élodie? 306 00:15:00,833 --> 00:15:01,958 Sim. Posso entrar? 307 00:15:03,791 --> 00:15:04,666 Élodie! 308 00:15:05,541 --> 00:15:07,125 - Boa noite. - Como vais? 309 00:15:07,208 --> 00:15:09,208 - Tudo bem. - Há quanto tempo. 310 00:15:09,291 --> 00:15:10,958 Sim. Tens uma carrinha nova? 311 00:15:12,291 --> 00:15:13,708 O quê? Sim. 312 00:15:13,791 --> 00:15:17,083 É do meu pai. Ele adora carrinhas dos anos 80. 313 00:15:18,041 --> 00:15:19,791 "Quando um homem ama uma carrinha." 314 00:15:22,416 --> 00:15:23,916 Michel Sardou. 315 00:15:24,458 --> 00:15:26,541 Queria falar com a Ludmila. 316 00:15:27,125 --> 00:15:30,041 Porquê? Acho que está a dormir. Há algum problema? 317 00:15:30,125 --> 00:15:33,000 Ela ligou à Polícia e disse que a trancaram no quarto. 318 00:15:39,916 --> 00:15:40,916 Isso é ótimo. 319 00:15:41,750 --> 00:15:43,416 Que piada. É de loucos. 320 00:15:43,500 --> 00:15:44,666 Ela fez isso? 321 00:15:45,333 --> 00:15:48,625 Tem 90 anos e continua a contar piadas. 322 00:15:48,708 --> 00:15:50,041 Ela nunca para. 323 00:15:50,125 --> 00:15:52,541 No outro dia, ela atendeu o telefone. 324 00:15:52,625 --> 00:15:56,000 E disse: "Olá, Louis! 325 00:15:56,083 --> 00:15:57,541 Como estás? 326 00:15:57,625 --> 00:15:58,625 Então? 327 00:15:59,125 --> 00:16:00,000 Estás bem?" 328 00:16:00,083 --> 00:16:01,666 Posso vê-la, por favor? 329 00:16:02,416 --> 00:16:05,416 E depois desligou. 330 00:16:09,916 --> 00:16:12,041 São apenas piadas. 331 00:16:12,125 --> 00:16:13,375 Afinal tem 90 anos. 332 00:16:13,875 --> 00:16:15,541 Posso vê-la agora? 333 00:16:16,000 --> 00:16:16,958 Claro. 334 00:16:17,041 --> 00:16:18,666 Vou buscá-la. 335 00:16:18,750 --> 00:16:21,916 Desculpa, vou buscá-la, senhora agente. Espera aqui. 336 00:16:25,166 --> 00:16:26,791 Ela quer ver a Ludmila. 337 00:16:26,875 --> 00:16:28,875 - Tens de ir até ali. - Não. 338 00:16:28,958 --> 00:16:31,083 - És louco! - Tem de ser! 339 00:16:32,291 --> 00:16:33,791 - Não! - Para! 340 00:16:33,875 --> 00:16:35,125 - Espera. - Não vou. 341 00:16:37,125 --> 00:16:38,291 Merda! 342 00:16:38,375 --> 00:16:42,250 Olive! Tu e o teu maldito ferro modelador! 343 00:16:42,333 --> 00:16:44,125 Queimaste os fusíveis! 344 00:16:44,208 --> 00:16:48,708 Desculpa, Élodie. Ficámos sem fusíveis. Estamos na escuridão total! 345 00:16:48,791 --> 00:16:50,291 - Não faz mal. - Avó! 346 00:16:50,375 --> 00:16:51,833 Onde estás, avó? 347 00:16:54,125 --> 00:16:55,083 Avó. 348 00:16:55,583 --> 00:16:57,708 - O que estavas a fazer? - Estava na casa de banho! 349 00:16:58,333 --> 00:17:00,333 A sério? Cheira mesmo a merda. 350 00:17:00,416 --> 00:17:02,500 Não comeste arroz branco, pois não? 351 00:17:02,583 --> 00:17:03,416 O quê? 352 00:17:04,291 --> 00:17:05,125 Vá lá. 353 00:17:05,208 --> 00:17:06,250 Ela está aqui. 354 00:17:07,250 --> 00:17:10,625 - Avó, tem uma visita. - Quem é? 355 00:17:10,708 --> 00:17:13,541 - A Élodie. Lembra-se dela? - Querida, tudo bem? 356 00:17:13,625 --> 00:17:15,000 Eu é que pergunto. 357 00:17:15,083 --> 00:17:16,791 Por causa do telefonema? 358 00:17:17,416 --> 00:17:20,375 Eu sei. Eu e o Gérard embebedámo-nos ontem. 359 00:17:20,458 --> 00:17:21,833 Estávamos patéticos. 360 00:17:21,916 --> 00:17:24,500 Fiquei podre de bêbeda. 361 00:17:25,083 --> 00:17:26,708 - Avó. Está a brincar. - Está bem. 362 00:17:26,791 --> 00:17:28,958 Sente-se melhor depois da trombose? 363 00:17:30,625 --> 00:17:31,666 Sim. 364 00:17:31,750 --> 00:17:34,833 Tem piada. Sabes da trombose? 365 00:17:34,916 --> 00:17:36,291 Sim, a Aure contou-me. 366 00:17:38,708 --> 00:17:41,000 Ainda falas com a Aure? 367 00:17:43,250 --> 00:17:44,375 Somos namoradas. 368 00:17:44,458 --> 00:17:46,500 Então, sim, falamos. É... 369 00:17:47,041 --> 00:17:48,083 Está bem. 370 00:17:48,166 --> 00:17:49,875 - Pensei... - Idiota. 371 00:17:49,958 --> 00:17:50,958 Nós sabíamos. 372 00:17:51,041 --> 00:17:53,041 Claro que sabíamos. 373 00:17:53,125 --> 00:17:55,458 Eu sabia. Todos sabem. 374 00:17:55,541 --> 00:17:59,000 - Não estou a saber só... - Está bem, Joseph. 375 00:17:59,083 --> 00:18:00,083 Cala-te. 376 00:18:00,166 --> 00:18:02,125 Então, boa noite. 377 00:18:02,208 --> 00:18:04,416 - Cuide de si, Ludmila. - Sim. 378 00:18:04,500 --> 00:18:07,250 E cuidado com as partidas. 379 00:18:08,833 --> 00:18:13,000 Ouviu, avó? Chega de partidas. 380 00:18:24,041 --> 00:18:24,916 Estiveste bem. 381 00:18:26,208 --> 00:18:27,333 Tu também. 382 00:18:32,833 --> 00:18:35,000 Não te preocupes. Não conto aos outros. 383 00:18:36,208 --> 00:18:37,125 Obrigada. 384 00:18:40,208 --> 00:18:42,708 Cuidado para que ela não veja a pulseira eletrónica. 385 00:18:43,833 --> 00:18:44,666 Sim. 386 00:18:47,166 --> 00:18:48,291 Combinado. 387 00:19:03,750 --> 00:19:04,833 O que é isto? 388 00:19:05,416 --> 00:19:06,500 Um rodeio? 389 00:19:06,583 --> 00:19:07,541 Não gostas? 390 00:19:08,041 --> 00:19:10,916 Gosto de usar botas, enquanto faço amor. 391 00:19:11,000 --> 00:19:13,083 Por isso não fui ótimo da última vez. 392 00:19:14,083 --> 00:19:16,958 Não tem nada que ver com a pulseira eletrónica? 393 00:19:17,833 --> 00:19:18,666 A minha... 394 00:19:18,750 --> 00:19:20,791 Ou a erva que fumas às escondidas? 395 00:19:21,833 --> 00:19:22,833 Está bem. 396 00:19:24,166 --> 00:19:25,000 Está bem. 397 00:19:25,583 --> 00:19:27,708 Pensei que era discreto, mas... 398 00:19:27,791 --> 00:19:31,958 Não te estou a julgar. Não quero saber. Desistes quando te sentires melhor. 399 00:19:33,041 --> 00:19:36,333 E não vais perguntar pela pulseira? Nada? 400 00:19:37,416 --> 00:19:38,416 Gosto de ti. 401 00:19:38,875 --> 00:19:40,500 É tudo o que preciso de saber. 402 00:19:46,541 --> 00:19:48,500 Não, fica com elas. 403 00:19:49,708 --> 00:19:50,916 Gosto delas. 404 00:20:05,041 --> 00:20:06,291 Não, ela vem. 405 00:20:06,708 --> 00:20:11,041 Ela não está habituada a trabalhar tanto. É por isso que está tão cansada. 406 00:20:11,125 --> 00:20:14,625 - Não quero saber. - Claro. Não quer saber. É normal. 407 00:20:16,166 --> 00:20:17,000 Davai. 408 00:20:17,083 --> 00:20:19,541 Sim, vou ver o que ela está a fazer. 409 00:20:19,625 --> 00:20:20,916 Está bem. Volto já. 410 00:20:23,208 --> 00:20:24,041 Foda-se! 411 00:20:24,125 --> 00:20:27,583 - O que estavas a fazer? - Que confusão. Pus o despertador! 412 00:20:27,666 --> 00:20:31,041 Acho que não carreguei bem o telemóvel antes de dormir! 413 00:20:31,875 --> 00:20:33,708 Ela está aqui. Pronto. 414 00:20:35,208 --> 00:20:36,958 Vadim, está bem? Dormiu bem? 415 00:20:40,000 --> 00:20:43,166 A minha querida avó! Como a adoro. 416 00:20:43,708 --> 00:20:47,458 - O que estás a fazer? - A retocar a bochecha. Caiu. 417 00:20:50,000 --> 00:20:51,208 O meu querido. 418 00:20:52,833 --> 00:20:54,583 Chega. Abraçam-se mais logo. 419 00:20:56,625 --> 00:21:00,833 Olhe para mim uma última vez. Perfeito. Pronto. 420 00:21:02,416 --> 00:21:03,250 Que pestinha. 421 00:21:03,333 --> 00:21:06,041 É a última vez que faz isto. 422 00:21:06,583 --> 00:21:10,583 Sim. Desculpe, Vadim. Eu adormeci. Não volta a acontecer. 423 00:21:12,458 --> 00:21:15,083 - Tem um bom dia, avó. - Até logo, querido. 424 00:21:16,916 --> 00:21:19,500 Vamos a isto. Vamos ao trabalho. 425 00:21:23,791 --> 00:21:25,541 Vamos para debaixo dos lençóis? 426 00:21:27,000 --> 00:21:28,250 Tenho calor. 427 00:21:28,333 --> 00:21:29,833 - Sim? - Sim. 428 00:21:39,708 --> 00:21:41,666 Pronto, Aure, estás estranha. 429 00:21:42,416 --> 00:21:45,958 Nunca te vejo. Não fazemos sexo há três semanas. O que se passa? 430 00:21:46,041 --> 00:21:48,666 Eu sei, desculpa. Estou muito cansada. 431 00:21:49,500 --> 00:21:51,041 Sinceramente, estou. 432 00:21:51,125 --> 00:21:53,958 O meu pai anda a dar-nos muito trabalho. 433 00:21:54,041 --> 00:21:55,666 Ouve, para. O que se passa? 434 00:21:56,416 --> 00:21:57,375 Há outra pessoa? 435 00:21:57,458 --> 00:22:00,333 Não sejas tão dramática. Não há mais ninguém. 436 00:22:00,416 --> 00:22:02,375 Então, diz-me o que se passa. 437 00:22:03,916 --> 00:22:04,958 Bem... 438 00:22:06,375 --> 00:22:07,375 Está bem. 439 00:22:07,916 --> 00:22:10,458 É verdade que tenho dúvidas. 440 00:22:11,625 --> 00:22:14,666 Achas que devíamos fazer uma pausa de dois ou três meses? 441 00:22:14,750 --> 00:22:17,000 Fazer uma pausa e respirar. 442 00:22:18,500 --> 00:22:19,458 A sério? 443 00:22:21,791 --> 00:22:24,958 Essa é a tua desculpa? Por favor. 444 00:22:25,041 --> 00:22:27,416 Aure, diz-me se há alguém. Quem é? 445 00:22:27,500 --> 00:22:29,291 Para de dizer isso. Raios. 446 00:22:29,375 --> 00:22:31,000 Sabes? Vou facilitar-te a vida. 447 00:22:31,583 --> 00:22:34,666 Acabou. Não te algemei. Se não estás feliz, podes ir. 448 00:22:38,625 --> 00:22:39,500 Está bem. 449 00:22:43,041 --> 00:22:44,083 Ótimo. 450 00:22:46,833 --> 00:22:48,916 Descansa. Se houver alguém, eu descubro. 451 00:22:50,000 --> 00:22:50,916 Foda-se. 452 00:23:11,416 --> 00:23:13,500 Não acredito que nos enganou assim. 453 00:23:14,875 --> 00:23:17,958 O que o Jo fez magoou-me muito. Não posso fingir que nada... 454 00:23:20,625 --> 00:23:22,875 Disse sempre que ele tinha más ideias. 455 00:23:22,958 --> 00:23:23,833 Eu sei. 456 00:23:23,916 --> 00:23:26,333 Seja como for, estás a assustar os animais. 457 00:23:26,416 --> 00:23:28,000 Esses sons são muito altos. 458 00:23:28,083 --> 00:23:31,416 Vamos sair daqui. Vamos para longe dos Hazan. Só tu e eu. 459 00:23:32,583 --> 00:23:35,041 Vamos dar a merda da receita à Jaurès 460 00:23:35,541 --> 00:23:39,166 e vamos... comer tacos em Miami. 461 00:23:40,208 --> 00:23:41,958 Sim, mas primeiro... 462 00:23:44,125 --> 00:23:47,500 O que estás a fazer? Era um javali? O que viste? 463 00:23:47,583 --> 00:23:50,583 Nada. Apeteceu-me disparar. Isto está a ficar aborrecido. 464 00:23:51,208 --> 00:23:52,375 Tens razão. 465 00:23:58,708 --> 00:23:59,541 Está bem. 466 00:24:00,750 --> 00:24:01,958 - Vamos? - Sim. 467 00:24:08,416 --> 00:24:11,500 - Está a fumar erva, avó? - Não, sou eu, idiota. 468 00:24:13,458 --> 00:24:14,291 Quem é? 469 00:24:16,416 --> 00:24:19,833 Avó, sou eu, o Jo. O seu neto. Não se lembra? 470 00:24:25,375 --> 00:24:27,291 Todos me esquecem nesta família. 471 00:24:34,083 --> 00:24:36,125 Não vejo os meus filhos há dois meses. 472 00:24:38,291 --> 00:24:39,291 Quero morrer. 473 00:24:41,583 --> 00:24:42,416 Toma. 474 00:24:45,208 --> 00:24:47,583 O Vadim hostiliza-me diariamente. 475 00:24:50,833 --> 00:24:52,125 Estou a perder o controlo. 476 00:24:53,458 --> 00:24:55,250 Receio que não me reconheçam. 477 00:24:55,750 --> 00:24:58,625 Estás louco? Claro que reconhecem. 478 00:24:59,916 --> 00:25:01,625 Mas vão ficar chateados. 479 00:25:01,708 --> 00:25:02,750 Não faz mal. 480 00:25:04,916 --> 00:25:08,583 É diferente de estar aqui, onde todos gostam tanto de mim. 481 00:25:10,000 --> 00:25:10,833 É verdade. 482 00:25:11,666 --> 00:25:13,833 - Ontem à noite, bati uma ao Jean Moulin. - Ena. 483 00:25:15,000 --> 00:25:16,458 Avó, do que está a falar? 484 00:25:16,541 --> 00:25:19,000 Montou-me como um burro e veio-se no meu cabelo. 485 00:25:19,083 --> 00:25:21,833 - Avó. - Avó, pare. Tem de fazê-lo. 486 00:25:21,916 --> 00:25:23,541 Vou levá-la para cima. 487 00:25:23,625 --> 00:25:25,416 - Começou a abrir... - Não é bom. 488 00:25:29,875 --> 00:25:32,250 Não é possível. 489 00:25:46,541 --> 00:25:48,708 Antes de irmos dormir, tenho uma prenda. 490 00:25:49,333 --> 00:25:51,708 - É o teu zezinho? - Não. 491 00:25:51,791 --> 00:25:53,000 O que é? 492 00:25:54,333 --> 00:25:57,083 No final do mês, temos três concertos no Olympia. 493 00:25:57,166 --> 00:25:59,333 Para a semana, um programa de TV. 494 00:25:59,916 --> 00:26:01,166 Uma entrevista? 495 00:26:01,250 --> 00:26:02,416 O que é? 496 00:26:02,875 --> 00:26:03,750 Vamos? 497 00:26:16,375 --> 00:26:17,625 Porque não à noite? 498 00:26:18,125 --> 00:26:20,416 Não tinha contactos. 499 00:26:28,750 --> 00:26:32,000 - Gaëtan para Élodie, estás no teu posto? - Estou a chegar. 500 00:26:33,750 --> 00:26:34,791 Quando posso sair? 501 00:26:36,583 --> 00:26:39,958 Calma, Ludmila. Não faça barulho. Ainda não está na hora. 502 00:26:40,041 --> 00:26:41,166 Quando chegará a hora? 503 00:26:41,250 --> 00:26:42,500 Ainda não. 504 00:26:42,583 --> 00:26:46,666 O regresso de Enrico teve início quando esgotou o CD em poucos dias. 505 00:26:46,750 --> 00:26:49,250 A imprensa soube deste fenómeno 506 00:26:49,333 --> 00:26:51,291 e assim começou a sensação. 507 00:26:57,875 --> 00:27:00,541 Ainda estás a espiar a tua ex? Deixa-a em paz. 508 00:27:00,625 --> 00:27:02,166 Chega. Cala-te. 509 00:27:02,250 --> 00:27:05,291 Tens de entender que é o álbum mais vendido do ano. 510 00:27:05,375 --> 00:27:07,458 Acabou de chegar a Diamante! 511 00:27:07,541 --> 00:27:09,875 - É inédito para o Enrico Macias. - É de loucos. 512 00:27:10,666 --> 00:27:11,875 - Incrível. - É de loucos. 513 00:27:20,416 --> 00:27:21,500 E, lentamente, 514 00:27:22,208 --> 00:27:24,458 aumenta para 3000 graus Kelvin. 515 00:27:24,541 --> 00:27:26,375 Três mil graus Kelvin. 516 00:27:26,458 --> 00:27:28,958 Pronto, veja. Acende-se por todo o lado. 517 00:27:35,583 --> 00:27:36,791 O que fazes aqui? 518 00:27:36,875 --> 00:27:38,291 Tenho de ver os bebés. 519 00:27:39,541 --> 00:27:43,208 - Já disse que não. - Eu sei, mas não estou bem, Aïda. 520 00:27:43,291 --> 00:27:46,125 Estou muito deprimido. Tenho de vê-los. 521 00:27:46,208 --> 00:27:48,416 Cinco minutos. Depois, deixo-te em paz. 522 00:27:48,958 --> 00:27:50,125 Por favor. A sério. 523 00:27:52,875 --> 00:27:53,750 Entra. 524 00:27:55,916 --> 00:27:56,750 Obrigado. 525 00:28:05,125 --> 00:28:06,208 Não oiço! 526 00:28:06,916 --> 00:28:08,541 Prontos para enlouquecer? 527 00:28:13,916 --> 00:28:14,750 Querida! 528 00:28:15,625 --> 00:28:16,750 Estás farta de ser DJ? 529 00:28:17,333 --> 00:28:18,166 Está bem. 530 00:28:19,083 --> 00:28:20,916 Tomaste drogas? Podes contar ao pai. 531 00:28:21,500 --> 00:28:27,083 Tive tantas saudades vossas, meus amores. Meus queridos, o pai está quase a acabar. 532 00:28:27,166 --> 00:28:29,958 Em breve posso voltar a ver-vos todas as semanas. 533 00:28:30,041 --> 00:28:32,583 Talvez até todos os dias, se reconquistar a mamã. 534 00:28:33,250 --> 00:28:36,041 Isso é outra história. 535 00:28:36,125 --> 00:28:38,375 E, agora, mais um DJ set! 536 00:28:44,750 --> 00:28:46,500 Ali. Na raiz. 537 00:28:47,541 --> 00:28:48,500 Corte. 538 00:28:48,583 --> 00:28:49,458 Ótimo. 539 00:28:52,666 --> 00:28:53,875 Pronto, muito bem. 540 00:28:57,291 --> 00:28:58,416 Spasibo, Ludmila. 541 00:28:58,500 --> 00:29:00,458 Ali. Pendure-o ao contrário. 542 00:29:01,166 --> 00:29:03,791 Vai ser estranho não o ver, Vadim. 543 00:29:03,875 --> 00:29:05,166 Vai ser um choque. 544 00:29:16,000 --> 00:29:18,166 Mas que merda é esta? 545 00:29:23,708 --> 00:29:24,541 Foda-se! 546 00:29:28,375 --> 00:29:30,166 O que fizeram à Ludmila? 547 00:29:34,208 --> 00:29:35,291 Ele foi dormir. 548 00:29:36,333 --> 00:29:37,916 Está bem, bem... 549 00:29:38,833 --> 00:29:42,500 Está na hora de ver como é a minha Pastraweed. 550 00:29:42,583 --> 00:29:45,250 Foda-se, quem desligou o dispositivo de teste? 551 00:29:45,333 --> 00:29:47,166 - Não tem bateria. - Eu não. 552 00:29:47,250 --> 00:29:50,083 Fui eu, Bernard. O meu iPhone está a carregar. 553 00:29:51,166 --> 00:29:53,833 Não faz mal, não importa. Testamos à moda antiga. 554 00:29:55,208 --> 00:29:56,208 - Vá lá. - Sim. 555 00:30:12,250 --> 00:30:13,541 - Toma. - Não posso. 556 00:30:13,625 --> 00:30:15,708 Fui parvo, desculpe. Não ofereço. 557 00:30:15,791 --> 00:30:16,958 E eu? 558 00:30:17,041 --> 00:30:19,916 Avó, acho que não é aconselhável no seu estado. 559 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 Sacanas. 560 00:30:23,833 --> 00:30:25,125 Pequenos demónios. 561 00:30:29,041 --> 00:30:32,041 Sentimo-la passados cinco segundos. É de loucos. 562 00:30:35,666 --> 00:30:38,041 A tua Pastraweed é ótima, Aure. Juro. 563 00:30:38,125 --> 00:30:40,416 Conseguiste. Salvaste-nos. 564 00:30:40,500 --> 00:30:42,208 - Bravo. - Muito bem, Aure. 565 00:30:45,458 --> 00:30:46,416 Bravo, Aure. 566 00:30:47,083 --> 00:30:47,958 Bravo. 567 00:30:50,083 --> 00:30:51,916 - É inesperado. - Bravo, Aure. 568 00:30:52,000 --> 00:30:53,416 És uma joia. Bravo. 569 00:30:53,958 --> 00:30:55,666 - Obrigado, mano. - Bravo. 570 00:30:57,916 --> 00:30:58,875 Bravo, Aure. 571 00:31:01,500 --> 00:31:02,541 Bravo, Aure. 572 00:31:03,291 --> 00:31:04,125 Bravo, Aure. 573 00:31:04,208 --> 00:31:06,416 Filho, estás a repetir. 574 00:31:11,458 --> 00:31:13,500 - Vou fazer um discurso. - O quê? 575 00:31:19,291 --> 00:31:20,875 Devia ter ficado sentado. 576 00:31:23,541 --> 00:31:26,125 Só quero dizer umas palavras. 577 00:31:28,541 --> 00:31:31,916 Bem, agora que estamos, 578 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 graças a ti, Aure... 579 00:31:35,916 --> 00:31:38,291 ... "hors" ou fora de perigo, 580 00:31:39,708 --> 00:31:42,625 e podemos dar isto àquela doida... 581 00:31:44,125 --> 00:31:47,416 Queria aproveitar a oportunidade para pedir desculpa 582 00:31:48,333 --> 00:31:49,875 a todos... 583 00:31:51,958 --> 00:31:53,125 ... por vos ter traído. 584 00:31:53,666 --> 00:31:54,583 Pronto. E... 585 00:31:56,041 --> 00:31:57,333 Porque, na verdade, 586 00:31:57,416 --> 00:32:00,708 eu queria proteger-vos. Pura e simplesmente. 587 00:32:00,791 --> 00:32:04,791 Pensei que estava a agir bem, mas, como sempre, não estava. 588 00:32:04,875 --> 00:32:07,416 Foi uma treta. Peço que me perdoem. 589 00:32:08,083 --> 00:32:10,208 Não, não chores assim, Jo. 590 00:32:10,291 --> 00:32:13,166 - Não estou a chorar. É a Pastraweed. - Estás, pois. 591 00:32:14,083 --> 00:32:16,083 Vá lá, filho. 592 00:32:16,166 --> 00:32:19,583 Talvez tenhas razão. Talvez não sejamos feitos para isto. 593 00:32:20,416 --> 00:32:22,708 Sim. 594 00:32:22,791 --> 00:32:24,750 - Tão triste. - Mano, lamento. 595 00:32:24,833 --> 00:32:27,958 Não quero que lutemos! Lamento pelo teu carro! 596 00:32:28,041 --> 00:32:30,250 - Foi um acidente! - Não quero saber do carro. 597 00:32:32,833 --> 00:32:34,083 Desculpem, peidei-me. 598 00:32:34,750 --> 00:32:36,750 Tenho gás. Saiam daqui. É mau. 599 00:32:36,833 --> 00:32:38,791 - Desculpem. São as emoções. - Foda-se! 600 00:32:39,333 --> 00:32:41,583 - Também tens gases? - Deixei sair um. Desculpa. 601 00:32:41,666 --> 00:32:43,583 Estás a libertar pressão. O que se passa? 602 00:32:47,291 --> 00:32:48,208 Foda-se! 603 00:32:48,291 --> 00:32:49,916 - Não estou bem. - Nem eu. 604 00:32:50,000 --> 00:32:51,583 - Espera! - Aure, dois segundos. 605 00:32:51,666 --> 00:32:53,916 Não faças isso! Não! 606 00:32:54,000 --> 00:32:55,583 Está a sair! 607 00:32:58,375 --> 00:32:59,500 Vou cagar-me! 608 00:32:59,583 --> 00:33:01,041 Clem, abre, por favor! 609 00:33:04,000 --> 00:33:05,666 - Primeiro, eu! - Eu estava antes! 610 00:33:05,750 --> 00:33:06,833 Merda! 611 00:33:13,458 --> 00:33:15,500 Não, Jo. Na figueira, não. Raios! 612 00:33:15,583 --> 00:33:16,791 Desculpa, pai. 613 00:33:16,875 --> 00:33:18,333 O que se passa com eles? 614 00:33:18,416 --> 00:33:20,041 Deve ter sido algo que comeram. 615 00:33:20,125 --> 00:33:22,208 O quê? Todos comemos o mesmo. 616 00:33:22,791 --> 00:33:24,291 Todos eles... 617 00:33:25,416 --> 00:33:27,833 - Todos eles... - Vou cagar nas calças! 618 00:33:27,916 --> 00:33:29,541 Há algo de errado com a erva. 619 00:33:30,583 --> 00:33:33,041 - Dá-me a taça! - Faz aqui. 620 00:33:33,750 --> 00:33:36,875 A planta está a arranhar-me o traseiro! Bolas! 621 00:33:36,958 --> 00:33:39,166 Que desastre. Caguei nos pratos. 622 00:33:41,500 --> 00:33:43,291 O THC está nos 19. Normal. 623 00:33:45,708 --> 00:33:47,833 As neurotoxinas estão a 90? 624 00:33:48,458 --> 00:33:50,166 - Noventa em vez de 33? - Sim. 625 00:33:50,791 --> 00:33:52,083 Isso não é Pastraweed. 626 00:33:52,166 --> 00:33:54,916 Não, Ali. Não, não é Pastraweed. 627 00:33:55,000 --> 00:33:57,416 Enchi a figueira. 628 00:33:59,166 --> 00:34:00,250 É erva laxativa. 629 00:34:00,958 --> 00:34:02,208 Foda-se. 630 00:34:02,291 --> 00:34:03,625 Quando volta a Jaurès? 631 00:34:05,250 --> 00:34:06,083 Amanhã. 632 00:34:20,166 --> 00:34:21,083 Ludmila! 633 00:34:27,500 --> 00:34:28,541 Ludmila! 634 00:34:56,041 --> 00:34:57,333 Foda-se! 635 00:36:00,541 --> 00:36:02,666 Legendas: Patrícia Freitas