1 00:00:09,458 --> 00:00:10,791 Vovó, você está bem? 2 00:00:10,875 --> 00:00:12,083 Vovó, você está bem? 3 00:00:13,875 --> 00:00:16,000 -Estou bem. -Graças a Deus. 4 00:00:17,125 --> 00:00:18,333 Vou chamar o médico. 5 00:00:18,916 --> 00:00:20,875 Vovó, você teve um derrame. 6 00:00:21,375 --> 00:00:23,666 Um derrame? Eu só tropecei. 7 00:00:24,583 --> 00:00:26,541 Vovó, você reconhece esse homem? 8 00:00:29,458 --> 00:00:30,375 É o Gérard. 9 00:00:30,458 --> 00:00:32,000 -Sim. -Sim, é o Gérard. 10 00:00:32,083 --> 00:00:34,000 E ele? Sabe quem ele é? 11 00:00:34,333 --> 00:00:35,416 O babaca do Olivier. 12 00:00:36,333 --> 00:00:37,250 Muito bem! 13 00:00:37,750 --> 00:00:39,583 Que bom que ela está bem! 14 00:00:39,666 --> 00:00:40,750 Onde está sua mãe? 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,500 Béné, você está aí? 16 00:00:44,500 --> 00:00:45,666 Vovó, a mamãe... 17 00:00:46,291 --> 00:00:48,208 não está mais conosco. Você sabe disso. 18 00:00:49,083 --> 00:00:50,791 Está brincando com a gente? 19 00:00:56,458 --> 00:00:57,791 Claro que estou. 20 00:01:00,958 --> 00:01:03,083 Ela vai rir quando eu contar. 21 00:01:03,166 --> 00:01:05,958 Onde ela está? Procure sua mãe, por favor, Joseph. 22 00:01:06,041 --> 00:01:07,166 Isto é um desastre. 23 00:01:08,083 --> 00:01:10,375 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 24 00:01:18,750 --> 00:01:20,083 Espere. Isto é sério. 25 00:01:20,666 --> 00:01:22,041 Ela está desorientada. 26 00:01:23,416 --> 00:01:26,083 -Alô, Jean Jaurès? -Droga, telefone da Jaurès. 27 00:01:26,166 --> 00:01:27,041 Pastra o quê? 28 00:01:28,416 --> 00:01:30,375 -O que devo fazer? -Desligue. 29 00:01:30,458 --> 00:01:33,958 Não. Se você desligar, ela vai surtar. Não tenho resposta. 30 00:01:36,291 --> 00:01:39,916 Desculpe, eu estava brincando. O sinal aqui está bem ruim. 31 00:01:40,000 --> 00:01:43,333 Vejo que estão no hospital. O que estão fazendo? 32 00:01:43,958 --> 00:01:48,416 Bem, é porque Gérard teve um leve prolapso. 33 00:01:48,500 --> 00:01:51,166 Foi um susto, mas já está tudo bem. 34 00:01:51,250 --> 00:01:52,708 Não me surpreende. 35 00:01:54,208 --> 00:01:57,250 Voltem para casa, o Vadim já está indo para lá. 36 00:01:57,333 --> 00:02:00,041 Vadim? Que nome idiota é esse? 37 00:02:00,125 --> 00:02:01,583 Vadim, o botânico, Lulu. 38 00:02:01,666 --> 00:02:04,625 Para a Pastranabis. Conto com você para recebê-lo. 39 00:02:05,000 --> 00:02:08,333 Pode contar conosco. Vamos recebê-lo como um príncipe. 40 00:02:08,833 --> 00:02:10,791 É isso mesmo. Tchau. 41 00:02:10,875 --> 00:02:12,458 Você arrasou! 42 00:02:12,541 --> 00:02:16,541 Espere. O Vadim vai estar na casa em quatro horas para ver Ludmila. 43 00:02:16,625 --> 00:02:19,250 Estamos ferrados. Temos que achar uma solução. 44 00:02:19,333 --> 00:02:20,708 Porra! 45 00:02:20,791 --> 00:02:23,750 Lembre-me de comprar macarons pro aniversário do Isidor. 46 00:02:23,833 --> 00:02:25,916 Ela está mesmo desorientada. 47 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 Qual é a solução? 48 00:02:27,958 --> 00:02:32,916 Eu sei a receita da Pastranabis. Sempre estou com a vovó. Eu sei. 49 00:02:33,000 --> 00:02:36,458 Jaurès deixou claro que a Ludmila tinha que dar a receita. 50 00:02:37,041 --> 00:02:38,000 Merda! 51 00:02:39,625 --> 00:02:41,458 Ela acreditou na sua voz. 52 00:02:42,541 --> 00:02:45,541 Sim. Ela continuou falando, não desligou. 53 00:02:48,500 --> 00:02:49,916 Acho que tive uma ideia. 54 00:02:51,000 --> 00:02:53,791 Vamos fazer um molde do rosto. 55 00:02:53,875 --> 00:02:56,166 Isso vai levar uns 30 minutos. Pronto. 56 00:02:56,666 --> 00:02:57,625 Relaxe. 57 00:03:03,708 --> 00:03:04,708 Feche os olhos. 58 00:03:43,416 --> 00:03:45,125 Nossa! Isso é impressionante. 59 00:03:45,208 --> 00:03:46,458 Que loucura! 60 00:03:46,541 --> 00:03:47,541 Estou chocado. 61 00:03:47,625 --> 00:03:51,166 Pai, eu não sei. Não estou parecida com ela. 62 00:03:51,750 --> 00:03:53,208 É uma piada. O que é isto? 63 00:03:53,291 --> 00:03:55,583 Ele vai ver que é maquiagem. Ele não é burro. 64 00:03:55,666 --> 00:03:58,583 Não, garanto que está idêntica. 65 00:03:58,666 --> 00:04:01,083 Está bem feito. E ele nunca viu a vovó. 66 00:04:01,166 --> 00:04:03,291 -Vai servir. -Quem é essa puta velha? 67 00:04:04,291 --> 00:04:07,958 Foi uma boa ideia tirá-la do hospital? Porque... 68 00:04:08,041 --> 00:04:10,083 Foi por causa dos braceletes. 69 00:04:10,750 --> 00:04:14,958 Vovó, se tem um segredo para fazer a Pastranabis, você tem que contar. 70 00:04:16,500 --> 00:04:17,750 Do que ele está falando? 71 00:04:18,416 --> 00:04:22,125 Não está vendo que ela não está bem? Deixe-a em paz. Não tem segredo. 72 00:04:22,208 --> 00:04:23,958 Eu sei a receita. 73 00:04:24,041 --> 00:04:26,708 -Conheço os ingredientes. Pare. -Certo, vou parar. 74 00:04:27,875 --> 00:04:28,750 É o botânico. 75 00:04:28,833 --> 00:04:32,500 Vovó, você tem que se esconder. Esse homem não pode te ver. 76 00:04:32,583 --> 00:04:33,875 Aure, as luvas. 77 00:04:33,958 --> 00:04:35,291 Vamos. 78 00:04:41,875 --> 00:04:43,083 Ele está armado. 79 00:04:45,916 --> 00:04:47,791 Olá. Joseph. 80 00:04:47,875 --> 00:04:49,375 -Muito prazer. -Cadê a Ludmila? 81 00:04:49,791 --> 00:04:51,291 Ela está vindo. 82 00:04:51,916 --> 00:04:54,166 Muito prazer, Sr. Vadim. É Vadim do quê? 83 00:04:54,916 --> 00:04:55,833 Vadim. 84 00:04:57,791 --> 00:04:58,750 Muito bem. 85 00:04:59,333 --> 00:05:01,958 Estamos animados para trabalhar com você. 86 00:05:02,041 --> 00:05:03,166 Não, não estamos. 87 00:05:03,250 --> 00:05:05,583 Estamos aqui para trabalhar. Cadê a Ludmila? 88 00:05:06,333 --> 00:05:07,666 Ela está vindo. 89 00:05:07,750 --> 00:05:10,875 Arrumamos um quarto para você. 90 00:05:10,958 --> 00:05:11,875 Este é meu quarto. 91 00:05:11,958 --> 00:05:14,250 Ele não sai daqui enquanto não fizer a colheita. 92 00:05:15,333 --> 00:05:17,958 A colheita? Quanto tempo vai ficar? 93 00:05:19,291 --> 00:05:20,791 -Três meses. -Três meses? 94 00:05:22,500 --> 00:05:25,000 Ótimo. Três meses está ótimo. 95 00:05:25,500 --> 00:05:28,541 -Aqui está a vovó! -Aí está ela. 96 00:05:28,625 --> 00:05:30,541 -A estrela! -Vovó. 97 00:05:46,875 --> 00:05:47,791 O que foi? 98 00:05:48,291 --> 00:05:49,333 Algum problema? 99 00:05:51,833 --> 00:05:52,833 Olá, Ludmila. 100 00:05:54,041 --> 00:05:55,083 Olá, Vadim. 101 00:05:56,958 --> 00:05:57,833 Certo. 102 00:05:57,916 --> 00:06:00,208 Não vamos ficar aqui coçando a bunda. 103 00:06:01,000 --> 00:06:02,333 Vou mostrar o celeiro. 104 00:06:03,208 --> 00:06:04,083 Obrigado. 105 00:06:04,791 --> 00:06:05,625 Por aqui. 106 00:06:06,208 --> 00:06:07,041 Devagar. 107 00:06:10,041 --> 00:06:10,958 Vai dar certo. 108 00:06:11,041 --> 00:06:11,875 O quê? 109 00:06:13,041 --> 00:06:13,875 Vai dar certo. 110 00:06:14,958 --> 00:06:16,625 -Sim. -Droga. 111 00:06:16,708 --> 00:06:19,333 Os ingredientes são o segredo, obviamente. 112 00:06:19,416 --> 00:06:21,833 Então limões, cenouras, perfeito. 113 00:06:21,916 --> 00:06:24,916 Algumas batatas, porque vamos precisar delas. 114 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 O aipo está aqui. 115 00:06:27,333 --> 00:06:28,500 E coentro, é claro. 116 00:06:29,500 --> 00:06:31,291 Coentro muito fresco. 117 00:06:32,166 --> 00:06:33,583 -Está sentindo o cheiro? -Sim. 118 00:06:33,666 --> 00:06:36,375 Porque o caldo é o mais importante. 119 00:06:36,458 --> 00:06:38,291 A senhora rega com caldo? 120 00:06:38,375 --> 00:06:39,500 Com caldo, garotão. 121 00:06:39,583 --> 00:06:40,708 Com caldo. 122 00:06:41,208 --> 00:06:42,916 Pode ser menos formal comigo. 123 00:06:43,625 --> 00:06:45,166 Pare! Não toque em nada! 124 00:06:45,750 --> 00:06:47,041 Eu cuido de tudo... 125 00:06:47,875 --> 00:06:48,833 Sim. 126 00:06:54,750 --> 00:06:56,458 Quantos anos você tem mesmo? 127 00:06:59,291 --> 00:07:00,208 Bem... 128 00:07:00,708 --> 00:07:03,333 isso não é pergunta que se faça a uma mulher. 129 00:07:05,166 --> 00:07:06,541 Isto é guerra, Ludmila. 130 00:07:07,458 --> 00:07:08,416 Meu trabalho 131 00:07:08,958 --> 00:07:11,458 é verificar se há uma receita para Pastranabis. 132 00:07:12,291 --> 00:07:13,125 Claro. 133 00:07:13,208 --> 00:07:16,250 E que eu possa reproduzi-la sem os Hazans. 134 00:07:17,250 --> 00:07:18,875 Não toque nos ingredientes, 135 00:07:19,500 --> 00:07:20,416 ou eu te mato. 136 00:07:27,791 --> 00:07:29,541 Merda! Eu estava morrendo de medo. 137 00:07:29,875 --> 00:07:31,791 Achei que foi muito bem. 138 00:07:32,583 --> 00:07:33,500 Vai dar certo. 139 00:07:33,916 --> 00:07:34,958 Vai dar certo? 140 00:07:35,041 --> 00:07:37,375 Ele quase me pegou com a panela. Como assim? 141 00:07:37,458 --> 00:07:39,541 Acredite em você. Vai ficar tudo bem. 142 00:07:40,583 --> 00:07:42,333 Certo, vou pegar a vovó. 143 00:07:42,416 --> 00:07:44,583 Ela está lá em cima há uma hora. 144 00:07:45,291 --> 00:07:48,125 -Porra, ele não sabe. -Não. 145 00:07:48,208 --> 00:07:49,791 E serão três meses disto. 146 00:07:50,458 --> 00:07:51,791 -Três meses? -Sim. 147 00:07:52,125 --> 00:07:54,666 Não posso continuar por três meses. Está louco? 148 00:07:54,750 --> 00:07:56,625 Não temos escolha. O que vamos fazer? 149 00:07:56,708 --> 00:07:59,958 -É o tempo de cultivar a Pastranabis. -De quem é a culpa? 150 00:08:00,916 --> 00:08:03,125 Isto é loucura. Nunca vai funcionar. 151 00:08:04,041 --> 00:08:06,333 Obrigada, pai. Ótimo. Totalmente encorajador. 152 00:08:06,416 --> 00:08:08,375 -Cadê a vovó? -O quê? 153 00:08:08,458 --> 00:08:11,041 -Ela não está no quarto? -Não. 154 00:08:12,375 --> 00:08:13,375 Droga! 155 00:08:13,875 --> 00:08:14,875 Não pode ser! 156 00:08:15,708 --> 00:08:17,041 Ela está falando com o cara. 157 00:08:17,833 --> 00:08:18,666 -Jo! -O quê? 158 00:08:18,750 --> 00:08:21,541 -Você está de meia. É suspeito. -Me dê o sapato. 159 00:08:23,125 --> 00:08:24,250 O que está havendo? 160 00:08:24,333 --> 00:08:25,583 Vovó! 161 00:08:27,541 --> 00:08:29,750 O que é isso? Pare de incomodá-lo. 162 00:08:29,833 --> 00:08:32,458 -Ele fodeu meu gramado. -Não é nada demais. 163 00:08:32,541 --> 00:08:34,333 O gramado voltará a crescer. 164 00:08:34,416 --> 00:08:38,291 Desculpe, ela está cansada do trabalho de hoje. 165 00:08:38,375 --> 00:08:39,833 -Claro. -Sim. 166 00:08:39,916 --> 00:08:42,458 -Então deveria voltar pra cama. -Claro. 167 00:08:42,541 --> 00:08:44,250 Cuidado. Caramba! 168 00:08:44,916 --> 00:08:45,916 Certo, boa noite. 169 00:08:46,000 --> 00:08:47,041 Ele te machucou? 170 00:08:47,125 --> 00:08:48,791 Vovó. Não se preocupe. 171 00:08:48,875 --> 00:08:50,666 -Vá dormir, vovó. -Não estou cansada. 172 00:08:50,750 --> 00:08:54,500 Venha, vovó. Eu te disse para não sair do quarto. Isso não é bom. 173 00:08:54,833 --> 00:08:57,000 Agora fique aqui, Ludmila. 174 00:08:57,083 --> 00:08:59,333 Estou esperando alguém. Não vou sair. 175 00:09:06,000 --> 00:09:07,750 -Olive, é sério? -O quê? 176 00:09:07,833 --> 00:09:09,208 Você a trancou? Sério? 177 00:09:09,291 --> 00:09:10,750 É muito arriscado. 178 00:09:10,833 --> 00:09:12,875 Quer colocá-la em uma gaiola? 179 00:09:12,958 --> 00:09:14,958 -Ela não é uma cobaia. -Não fique chateada. 180 00:09:15,041 --> 00:09:17,750 Vamos cuidar dela. Melhor aqui que no hospital. 181 00:09:17,833 --> 00:09:20,250 -Com o outro psicopata no quintal. -O quê? 182 00:09:20,333 --> 00:09:22,458 Imagine se ele vir as duas juntas. 183 00:09:22,541 --> 00:09:24,250 É, vai dar problema. 184 00:09:24,333 --> 00:09:25,916 Perguntamos a você? 185 00:09:29,000 --> 00:09:30,083 Estão me chateando. 186 00:09:30,166 --> 00:09:33,166 Eu sei, mas Olivier está certo. Não temos escolha. 187 00:09:34,208 --> 00:09:36,375 Não temos escolha. Nós... 188 00:09:39,291 --> 00:09:40,250 Droga! 189 00:09:53,666 --> 00:09:54,666 Oi, vovó. 190 00:09:56,333 --> 00:09:57,625 É hora do almoço. 191 00:10:00,000 --> 00:10:00,875 Pronto. 192 00:10:02,125 --> 00:10:02,958 Obrigada. 193 00:10:03,791 --> 00:10:05,708 Quero uma linguiça, por favor. 194 00:10:05,791 --> 00:10:06,791 Com duas bolas. 195 00:10:07,125 --> 00:10:08,208 Vovó... 196 00:10:11,041 --> 00:10:12,125 uma xícara de chá. 197 00:10:13,958 --> 00:10:16,041 E não são bolas. 198 00:10:16,625 --> 00:10:18,125 -É açúcar. -Certo. 199 00:10:19,208 --> 00:10:20,250 Não demore muito. 200 00:10:20,750 --> 00:10:23,125 -Tenho um encontro com de Gaulle. -Vamos. 201 00:10:23,458 --> 00:10:25,708 Não se perde um encontro desses. 202 00:10:25,791 --> 00:10:26,666 Vovó! 203 00:10:26,750 --> 00:10:29,333 Por que essa cisma com os anos 40? 204 00:10:29,416 --> 00:10:32,000 -Quem é o próximo? Churchill? -Não gosto dele. 205 00:10:32,791 --> 00:10:33,958 Clemenceau. 206 00:10:34,333 --> 00:10:35,333 Ele é um leão. 207 00:10:35,916 --> 00:10:38,875 -Que horas o de Gaulle vem? -Logo, então vá embora. 208 00:10:39,291 --> 00:10:40,958 Vou deixá-la sozinha. 209 00:10:42,583 --> 00:10:43,500 Até mais, vovó. 210 00:10:44,708 --> 00:10:45,708 Até mais. 211 00:10:59,375 --> 00:11:00,791 Tem razão. É bonito. 212 00:11:00,875 --> 00:11:02,666 Claro que é. 213 00:11:02,750 --> 00:11:05,250 É um belo terno. Eu mesmo ajustei. 214 00:11:05,666 --> 00:11:07,750 Deixei uma surpresa no bolso esquerdo. 215 00:11:07,833 --> 00:11:08,666 -Sério? -Sim. 216 00:11:10,541 --> 00:11:11,375 É! 217 00:11:11,791 --> 00:11:14,583 Não resisti. Se ela sentir tesão... 218 00:11:15,083 --> 00:11:18,458 Youssef mandou um vídeo dos bebês, é tão fofo. 219 00:11:18,541 --> 00:11:21,375 Vejam. Ela está cuspindo a comida. 220 00:11:21,458 --> 00:11:22,791 Mandou para mim também. 221 00:11:22,875 --> 00:11:23,916 -É mesmo? -Sim. 222 00:11:24,000 --> 00:11:26,500 É muito fofa. Uma pena eu não poder vê-los. 223 00:11:27,041 --> 00:11:29,333 É uma pena para mim também. 224 00:11:29,416 --> 00:11:30,500 Mas é sua escolha. 225 00:11:31,291 --> 00:11:32,791 -O quê? -A escolha é sua. 226 00:11:32,875 --> 00:11:35,000 São meus únicos netos. 227 00:11:35,083 --> 00:11:37,125 Não pedi isso. Não. 228 00:11:37,208 --> 00:11:39,916 Caso não tenha notado, nós estávamos conversando, então... 229 00:11:40,000 --> 00:11:42,083 Até quando vai ficar puto comigo? 230 00:11:43,041 --> 00:11:46,458 Acha que você não fez merda? Lembra do armazém? 231 00:11:46,541 --> 00:11:48,291 Não tem nada a ver com isso. 232 00:11:48,375 --> 00:11:49,916 Eu deixei a gralha? 233 00:11:50,000 --> 00:11:51,458 Eu botei fogo no carro? 234 00:11:52,041 --> 00:11:53,916 Eu fiz o acordo com Jaurès? 235 00:11:54,000 --> 00:11:56,500 Do que está falando? Vá para a cama! 236 00:11:56,583 --> 00:11:58,625 Nunca é sua culpa. 237 00:11:58,708 --> 00:12:00,583 -Quer saber? Fiquem aí. -Vá. 238 00:12:00,666 --> 00:12:02,708 -Não estou nem aí. -Vá. Idiota. 239 00:12:03,333 --> 00:12:05,666 Deixe-o ficar bravo sozinho. 240 00:12:05,750 --> 00:12:07,875 Não é nada de mais. Ele está errado. 241 00:12:08,583 --> 00:12:09,833 Só me diga uma coisa. 242 00:12:10,291 --> 00:12:13,041 Como vai transar com ela com esse bracelete? 243 00:12:15,333 --> 00:12:16,166 Merda! 244 00:12:16,666 --> 00:12:17,500 É. 245 00:12:18,000 --> 00:12:19,333 Não pensei nisso. 246 00:12:27,041 --> 00:12:29,041 Você vai ver. É aqui que ele fica. 247 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Boa noite. 248 00:12:34,708 --> 00:12:36,583 Enrico, eu te amo. 249 00:12:36,666 --> 00:12:38,708 Obrigado. Eu amo você, Catherine. 250 00:12:41,041 --> 00:12:42,958 Tá bom, Gaston, já chega. 251 00:12:43,041 --> 00:12:44,041 Como assim? 252 00:12:44,125 --> 00:12:45,250 Vamos. 253 00:12:47,125 --> 00:12:48,500 Diga, mocinha. 254 00:12:48,583 --> 00:12:50,791 Você não é da mesma geração que o Gérard, é? 255 00:12:50,875 --> 00:12:51,958 Não. 256 00:12:52,041 --> 00:12:53,708 Talvez você possa me ajudar. 257 00:12:53,791 --> 00:12:57,083 Meu celular vibrou o dia todo. 258 00:12:57,333 --> 00:13:02,166 E ele fica me mandando passarinhos sem parar. 259 00:13:02,250 --> 00:13:03,833 Vou mandar de volta pra fábrica. 260 00:13:03,916 --> 00:13:06,041 -Deixe-me ver. -Passarinhos? 261 00:13:07,416 --> 00:13:09,916 É o Twitter. Está recebendo notificações. 262 00:13:10,250 --> 00:13:12,250 Estão falando de você, Enrico. 263 00:13:12,333 --> 00:13:15,208 Falando o quê? Eu não fiz nada. 264 00:13:15,291 --> 00:13:18,083 Isso é bom. Você está em primeiro nas paradas. 265 00:13:18,583 --> 00:13:19,583 -O quê? -Sim. 266 00:13:19,666 --> 00:13:22,541 -Não acredito. -Número um nas paradas. 267 00:13:22,625 --> 00:13:24,125 Isso é extraordinário, Gaston. 268 00:13:24,208 --> 00:13:27,125 Eu disse que era o melhor álbum da minha carreira. 269 00:13:27,208 --> 00:13:29,041 É verdade. Ele disse isso. 270 00:13:29,125 --> 00:13:32,750 É um sucesso intergeracional. 271 00:13:32,833 --> 00:13:35,750 Intergeracional. Meu querido álbum. 272 00:13:36,375 --> 00:13:40,458 Vou fechar cinco shows no Olympia ano que vem. 273 00:13:40,541 --> 00:13:41,916 Não, espere. 274 00:13:42,000 --> 00:13:44,666 Não se deixe levar, Gaston. 275 00:13:44,750 --> 00:13:46,541 Vá com calma. 276 00:13:46,958 --> 00:13:48,750 Permita-me. Eu cuido disso. 277 00:13:48,833 --> 00:13:51,291 Vou arranjar um agente para você. 278 00:13:51,375 --> 00:13:52,458 Que agente? 279 00:13:52,833 --> 00:13:55,333 Um agente jovem. 280 00:13:55,416 --> 00:13:56,958 O nome dele é... 281 00:13:57,833 --> 00:13:58,666 Ali. 282 00:13:59,083 --> 00:14:00,208 Ele é... 283 00:14:00,875 --> 00:14:02,083 incrível. Uma graça. 284 00:14:02,166 --> 00:14:04,833 Ouça, Gérard. Vamos comemorar a boa notícia. 285 00:14:04,916 --> 00:14:07,833 -Vamos. -Você paga a conta hoje? 286 00:14:09,750 --> 00:14:10,625 Claro. 287 00:14:10,708 --> 00:14:13,416 Isso é um "sim" ou... 288 00:14:13,500 --> 00:14:15,250 Claro. Sim. 289 00:14:15,333 --> 00:14:16,166 Ótimo. 290 00:14:16,250 --> 00:14:18,375 -Noura, por favor. -Sim, senhor? 291 00:14:18,458 --> 00:14:20,458 Quero um linguado completo, 292 00:14:20,541 --> 00:14:22,541 espaguete, merguez, 293 00:14:22,625 --> 00:14:24,791 costela, tainha, 294 00:14:24,875 --> 00:14:26,583 um pargo inteiro, um robalo inteiro, 295 00:14:26,666 --> 00:14:28,333 cordeiro, vitela, 296 00:14:28,416 --> 00:14:29,791 cuscuz, paella, 297 00:14:29,875 --> 00:14:31,208 cuscuz loubia, 298 00:14:31,291 --> 00:14:34,458 um dourado e boukha para todos. 299 00:14:34,541 --> 00:14:37,500 Boukha para todos. É... 300 00:14:38,041 --> 00:14:39,083 Obrigado. 301 00:14:39,166 --> 00:14:40,166 É... 302 00:14:41,208 --> 00:14:42,625 caro. Muito caro. 303 00:14:48,625 --> 00:14:50,375 -Quem é? -Não sei. 304 00:14:53,250 --> 00:14:54,208 Quem é? 305 00:14:54,708 --> 00:14:55,708 É Élodie. 306 00:14:56,625 --> 00:14:57,458 -Porra! -Vá. 307 00:14:57,916 --> 00:14:58,833 Vá se esconder. 308 00:14:59,458 --> 00:15:00,291 Élodie? 309 00:15:00,833 --> 00:15:01,958 Sim. Posso entrar? 310 00:15:03,791 --> 00:15:04,666 Élodie! 311 00:15:05,541 --> 00:15:07,125 -Boa noite. -Como vai? 312 00:15:07,208 --> 00:15:09,208 -Bem. -Quanto tempo... 313 00:15:09,291 --> 00:15:10,958 Sim. Compraram uma van nova? 314 00:15:12,291 --> 00:15:13,708 O quê? Sim. 315 00:15:13,791 --> 00:15:17,083 É do meu pai. Ele gosta das vans dos anos 80. 316 00:15:18,041 --> 00:15:19,875 "Van até a ponta dos seios". 317 00:15:22,416 --> 00:15:23,916 A música do Michel Sardou. 318 00:15:24,458 --> 00:15:26,541 Quero ver a Ludmila, por favor. 319 00:15:26,958 --> 00:15:27,791 Por quê? 320 00:15:27,875 --> 00:15:30,041 Acho que ela está dormindo. Algum problema? 321 00:15:30,125 --> 00:15:32,791 Ela chamou a polícia e disse que estava presa. 322 00:15:39,916 --> 00:15:40,916 Que ótimo! 323 00:15:41,750 --> 00:15:43,416 Engraçadinha. Que loucura! 324 00:15:43,500 --> 00:15:44,666 Ela fez isso? 325 00:15:45,333 --> 00:15:48,625 Tem 90 anos e ainda faz piadas. 326 00:15:48,708 --> 00:15:50,041 Ela nunca para. 327 00:15:50,125 --> 00:15:52,541 Pegadinhas! Outro dia, ela atendeu o telefone. 328 00:15:52,625 --> 00:15:56,000 Ela disse: "Alô? Oi, Louis! 329 00:15:56,083 --> 00:15:57,541 Como vai? 330 00:15:57,625 --> 00:15:58,625 E então? 331 00:15:59,125 --> 00:16:00,000 Como vai?" 332 00:16:00,083 --> 00:16:01,666 Posso vê-la, por favor? 333 00:16:02,416 --> 00:16:05,416 E aí ela desligou. 334 00:16:09,916 --> 00:16:12,041 É só uma pegadinha. 335 00:16:12,125 --> 00:16:13,375 Ela tem 90 anos. 336 00:16:14,208 --> 00:16:15,541 Posso vê-la agora? 337 00:16:16,000 --> 00:16:16,958 Claro. 338 00:16:17,041 --> 00:16:18,666 Vou buscá-la, senhor. 339 00:16:18,750 --> 00:16:21,916 Desculpe, quis dizer "senhora". Espere aqui. 340 00:16:25,166 --> 00:16:26,791 Ela quer ver a Ludmila. 341 00:16:26,875 --> 00:16:28,875 -Você tem que ir lá. -Não. 342 00:16:28,958 --> 00:16:31,083 -Você é louco! -Tem que ir! 343 00:16:32,291 --> 00:16:33,791 -Não! -Pare! 344 00:16:33,875 --> 00:16:35,125 -Espere. -Eu não vou. 345 00:16:37,125 --> 00:16:38,291 Merda! 346 00:16:38,375 --> 00:16:39,333 Olive! 347 00:16:39,416 --> 00:16:42,250 Você e esse maldito modelador de cachos! 348 00:16:42,333 --> 00:16:44,125 Estourou o fusível. 349 00:16:44,208 --> 00:16:46,500 Desculpe, Élodie. O fusível estourou. 350 00:16:46,583 --> 00:16:48,708 Estamos na escuridão. 351 00:16:48,791 --> 00:16:50,291 -Tudo bem. -Vovó! 352 00:16:50,375 --> 00:16:51,833 Vovó, onde você está? 353 00:16:54,125 --> 00:16:55,083 Vovó. 354 00:16:55,583 --> 00:16:57,708 -O que estava fazendo? -Estava no banheiro. 355 00:16:58,333 --> 00:17:00,333 Não diga! Está fedendo mesmo. 356 00:17:00,416 --> 00:17:02,500 Você comeu arroz branco? 357 00:17:02,583 --> 00:17:03,416 O quê? 358 00:17:04,291 --> 00:17:05,125 Vamos. 359 00:17:05,208 --> 00:17:06,250 Ela está aqui. 360 00:17:07,250 --> 00:17:10,625 -Vovó, alguém veio vê-la. -Quem é? 361 00:17:10,708 --> 00:17:13,541 -É a Élodie. Lembra dela? -Querida, algum problema? 362 00:17:13,625 --> 00:17:15,000 Eu que pergunto. 363 00:17:15,083 --> 00:17:16,791 É por causa do telefonema? 364 00:17:17,416 --> 00:17:18,458 Eu sei. 365 00:17:18,541 --> 00:17:20,375 Gérard e eu bebemos ontem. 366 00:17:20,458 --> 00:17:21,833 Foi patético. 367 00:17:21,916 --> 00:17:24,500 Eu fiquei podre de bêbada. 368 00:17:25,083 --> 00:17:26,708 -Vovó. Está brincando. -Certo. 369 00:17:26,791 --> 00:17:28,958 Está se sentindo melhor depois do derrame? 370 00:17:30,625 --> 00:17:31,666 Sim. 371 00:17:31,750 --> 00:17:34,833 Engraçado. Você sabe do derrame? 372 00:17:34,916 --> 00:17:36,291 Sim, Aure me disse. 373 00:17:38,708 --> 00:17:41,000 Você e Aure se falam sempre? 374 00:17:43,250 --> 00:17:44,375 Sim, estamos juntas. 375 00:17:44,458 --> 00:17:46,500 Então conversamos. 376 00:17:46,916 --> 00:17:48,083 Claro. 377 00:17:48,166 --> 00:17:49,875 -Eu pensei... -Seu idiota. 378 00:17:49,958 --> 00:17:50,958 A gente sabia. 379 00:17:51,041 --> 00:17:53,041 Claro que sabíamos. 380 00:17:53,125 --> 00:17:55,458 Eu sabia. Todos sabem. 381 00:17:55,541 --> 00:17:58,583 -Não é nenhuma novidade... -Certo, Joseph. 382 00:17:59,083 --> 00:18:00,083 Cale a boca. 383 00:18:00,166 --> 00:18:02,125 Boa noite. 384 00:18:02,208 --> 00:18:04,166 -Cuide-se, Ludmila. -Sim. 385 00:18:04,500 --> 00:18:07,250 E vá devagar com as pegadinhas. 386 00:18:08,833 --> 00:18:13,000 Ouviu, vovó? Chega de pegadinhas. 387 00:18:24,041 --> 00:18:24,916 Muito bem. 388 00:18:26,208 --> 00:18:27,333 Você também. 389 00:18:32,833 --> 00:18:35,166 Não se preocupe. Não vou contar aos outros. 390 00:18:36,208 --> 00:18:37,125 Obrigada. 391 00:18:40,208 --> 00:18:42,708 Só tome cuidado para ela não ver o bracelete. 392 00:18:43,833 --> 00:18:44,666 Sim. 393 00:18:47,166 --> 00:18:48,291 Pode deixar. 394 00:19:03,750 --> 00:19:04,833 O que é isso? 395 00:19:05,500 --> 00:19:06,500 Um rodeio? 396 00:19:06,583 --> 00:19:07,541 Não gostou? 397 00:19:08,041 --> 00:19:10,916 Gosto de usar botas enquanto faço amor. 398 00:19:11,000 --> 00:19:13,208 Por isso não fui ótimo da última vez. 399 00:19:14,041 --> 00:19:16,958 Não tem nada a ver com seu bracelete eletrônico? 400 00:19:17,833 --> 00:19:18,666 Meu... 401 00:19:18,750 --> 00:19:20,958 Ou com a maconha que fuma em segredo? 402 00:19:21,833 --> 00:19:22,833 Certo. 403 00:19:24,166 --> 00:19:25,000 Certo. 404 00:19:25,583 --> 00:19:27,708 Pensei que estivesse sendo discreto. 405 00:19:27,791 --> 00:19:31,958 Não estou julgando. Não me importo. Você vai parar quando estiver bem. 406 00:19:33,041 --> 00:19:36,083 Não vai perguntar sobre o bracelete? 407 00:19:37,375 --> 00:19:38,375 Eu gosto de você. 408 00:19:38,875 --> 00:19:40,583 É só disso que preciso saber. 409 00:19:46,541 --> 00:19:48,500 Não, fique com elas. 410 00:19:49,708 --> 00:19:50,916 Acho que gostei. 411 00:20:05,041 --> 00:20:06,291 Ela está vindo. 412 00:20:06,708 --> 00:20:09,250 Ela não está acostumada a trabalhar tanto. 413 00:20:09,333 --> 00:20:11,041 Por isso está tão cansada. 414 00:20:11,125 --> 00:20:12,458 -Não estou nem aí. -Claro. 415 00:20:12,541 --> 00:20:15,041 Você não liga. Isso é normal. 416 00:20:17,166 --> 00:20:19,541 Claro. Vou ver o que ela está fazendo. 417 00:20:19,625 --> 00:20:20,916 Já volto. 418 00:20:23,208 --> 00:20:24,041 Porra! 419 00:20:24,125 --> 00:20:27,583 -O que estava fazendo? -Eu liguei o alarme. 420 00:20:27,666 --> 00:20:31,041 Acho que não botei o telefone para carregar à noite. 421 00:20:31,875 --> 00:20:33,708 Ela chegou. 422 00:20:35,208 --> 00:20:36,958 Vadim, tudo bem? Dormiu bem? 423 00:20:40,000 --> 00:20:43,166 Minha vovó! Como eu te amo! 424 00:20:43,708 --> 00:20:47,458 -O que está fazendo? -Colando sua bochecha. 425 00:20:50,000 --> 00:20:51,208 Meu bubbeleh. 426 00:20:52,833 --> 00:20:54,583 Chega. Podem se abraçar depois. 427 00:20:56,625 --> 00:21:00,833 Olhe para mim uma última vez. Perfeito. Pronto. 428 00:21:02,416 --> 00:21:03,250 Que maluco! 429 00:21:03,333 --> 00:21:05,416 Esta é a última vez. 430 00:21:06,583 --> 00:21:10,583 Sim. Desculpe, Vadim. Eu não acordei, isso não vai se repetir. 431 00:21:12,458 --> 00:21:15,083 -Tenha um bom dia, vovó. -Até logo, bubbeleh. 432 00:21:16,916 --> 00:21:19,500 Vamos logo ao trabalho. 433 00:21:23,875 --> 00:21:25,541 Quer deitar embaixo das cobertas? 434 00:21:27,000 --> 00:21:28,250 Estou com calor. 435 00:21:28,333 --> 00:21:29,833 -É? -Sim. 436 00:21:39,708 --> 00:21:41,666 Aure, você está estranha. 437 00:21:42,416 --> 00:21:45,958 Nunca nos vemos, não transamos há três semanas. O que está acontecendo? 438 00:21:46,041 --> 00:21:48,666 Eu sei. Desculpe. Estou exausta. 439 00:21:49,500 --> 00:21:50,708 De verdade. 440 00:21:51,166 --> 00:21:54,041 Meu pai está me matando de trabalhar. 441 00:21:54,125 --> 00:21:57,083 Pode parar. O que foi? Tem outra pessoa? 442 00:21:57,458 --> 00:22:00,333 Não seja tão dramática. Não tenho ninguém. 443 00:22:00,416 --> 00:22:02,375 Então diga o que foi. 444 00:22:03,916 --> 00:22:04,958 Bem... 445 00:22:06,375 --> 00:22:07,375 Tá bom. 446 00:22:07,916 --> 00:22:10,458 Eu andei repensando. 447 00:22:11,625 --> 00:22:14,666 Acho que devemos dar um tempo de dois ou três meses. 448 00:22:14,750 --> 00:22:16,666 Uma pausa para respirar. 449 00:22:18,375 --> 00:22:19,583 Está falando sério? 450 00:22:21,875 --> 00:22:24,625 Agora quer dar um tempo? Fala sério! 451 00:22:25,041 --> 00:22:27,416 Aure, se tem outra pessoa, diga. Quem é? 452 00:22:27,500 --> 00:22:29,291 Pare de dizer isso. Droga. 453 00:22:29,375 --> 00:22:31,000 Quer saber? Vou facilitar! 454 00:22:31,458 --> 00:22:34,666 Acabou. Não vou te prender. Se não está feliz, vá embora. 455 00:22:38,625 --> 00:22:39,500 Certo. 456 00:22:43,041 --> 00:22:44,083 Ótimo. 457 00:22:46,833 --> 00:22:48,916 Se houver mais alguém, vou descobrir. 458 00:22:50,000 --> 00:22:50,916 Merda! 459 00:23:11,416 --> 00:23:13,625 Não acredito que ele tenha nos enganado. 460 00:23:14,875 --> 00:23:17,958 Jo me magoou muito. Não posso fingir que... 461 00:23:20,625 --> 00:23:22,875 Eu sempre disse que as ideias dele eram ruins. 462 00:23:22,958 --> 00:23:23,833 Eu sei. 463 00:23:23,916 --> 00:23:28,000 Amor, você está assustando os animais. Esses barulhos são altos demais. 464 00:23:28,083 --> 00:23:29,250 Vamos sair daqui. 465 00:23:29,333 --> 00:23:32,000 Vamos para longe dos Hazans. Só você e eu. 466 00:23:32,583 --> 00:23:35,083 Vamos terminar de dar esta receita à Jaurès 467 00:23:35,541 --> 00:23:39,166 e vamos comer tacos em Miami. 468 00:23:40,208 --> 00:23:41,958 É, mas primeiro... 469 00:23:45,125 --> 00:23:47,500 Era um javali? O que você viu? 470 00:23:47,583 --> 00:23:50,583 Nada. Senti vontade de atirar. Isto aqui está chato. 471 00:23:51,208 --> 00:23:52,375 Tem razão. 472 00:23:58,708 --> 00:23:59,541 Legal. 473 00:24:00,750 --> 00:24:01,958 -Vamos? -Sim. 474 00:24:08,416 --> 00:24:11,500 -Está fumando, vovó? -Não, sou eu, idiota. 475 00:24:13,458 --> 00:24:14,291 Quem é? 476 00:24:16,416 --> 00:24:19,833 Vovó, sou eu, Jo. Seu neto. Não se lembra? 477 00:24:25,375 --> 00:24:27,291 Todos me esquecem nesta família. 478 00:24:34,083 --> 00:24:36,166 Não vejo meus filhos há dois meses. 479 00:24:38,291 --> 00:24:39,291 Quero morrer. 480 00:24:41,583 --> 00:24:42,416 Tome. 481 00:24:45,083 --> 00:24:47,583 Vadim está me enchendo. 482 00:24:50,833 --> 00:24:52,166 Estou começando a surtar. 483 00:24:53,458 --> 00:24:55,375 Tenho medo de que não me reconheçam. 484 00:24:55,750 --> 00:24:58,625 Está louco? Claro que vão te reconhecer. 485 00:24:59,916 --> 00:25:01,250 Mas vão ficar bravos. 486 00:25:01,708 --> 00:25:02,750 Mas é bom. 487 00:25:04,916 --> 00:25:08,583 Vai ser diferente de estar aqui recebendo tanto amor de todos. 488 00:25:10,000 --> 00:25:10,833 É verdade. 489 00:25:11,666 --> 00:25:14,416 -Ontem à noite, masturbei o Jean Moulin. -Nossa! 490 00:25:15,000 --> 00:25:16,458 Vovó, do que está falando? 491 00:25:16,541 --> 00:25:19,000 Ele montou em mim como um burro e gozou no meu cabelo. 492 00:25:19,416 --> 00:25:21,833 -Vovó! -Vovó, você precisa parar. 493 00:25:21,916 --> 00:25:23,541 Vou levá-la para cima... 494 00:25:23,625 --> 00:25:25,416 -Ela começou a... -Isso não é bom. 495 00:25:29,875 --> 00:25:32,250 Não é possível! 496 00:25:46,541 --> 00:25:48,791 Antes de dormir, tenho um presentinho. 497 00:25:49,500 --> 00:25:51,708 -É o seu pau? -Não. 498 00:25:51,791 --> 00:25:53,000 O que é? 499 00:25:54,333 --> 00:25:57,083 No final do mês, três shows no Olympia. 500 00:25:57,166 --> 00:25:59,333 E, na semana que vem, um talk show. 501 00:25:59,916 --> 00:26:01,166 Uma entrevista? 502 00:26:01,250 --> 00:26:02,416 O que é? 503 00:26:02,875 --> 00:26:03,750 Nós vamos? 504 00:26:16,375 --> 00:26:18,041 Por que não com o Drucker? 505 00:26:18,125 --> 00:26:20,416 Eu não tinha o número dele. 506 00:26:28,750 --> 00:26:30,791 Gaëtan para Élodie, está no seu posto? 507 00:26:30,875 --> 00:26:32,000 Não, estou indo. 508 00:26:33,750 --> 00:26:34,875 Quando posso sair? 509 00:26:36,583 --> 00:26:38,500 Calma, Ludmila. Fique quieta. 510 00:26:38,583 --> 00:26:39,958 Não está na hora. 511 00:26:40,041 --> 00:26:41,166 Quando chegará a hora? 512 00:26:41,250 --> 00:26:42,500 Ainda não. 513 00:26:42,583 --> 00:26:44,541 A volta de Enrico começou, 514 00:26:44,625 --> 00:26:46,666 esgotou tudo nas lojas em dias. 515 00:26:46,750 --> 00:26:49,250 A imprensa soube desse fenômeno, 516 00:26:49,333 --> 00:26:51,291 e assim começou o burburinho. 517 00:26:57,875 --> 00:27:00,541 Ainda está espionando a ex? Deixe-a em paz. 518 00:27:00,625 --> 00:27:02,166 Cale a boca. 519 00:27:02,250 --> 00:27:05,291 Sabemos que é o álbum mais vendido do ano. 520 00:27:05,375 --> 00:27:07,458 Ganhou disco de diamante! 521 00:27:07,541 --> 00:27:09,875 -O primeiro de Enrico Macias. -Que loucura! 522 00:27:09,958 --> 00:27:11,875 -Incrível. -É loucura. 523 00:27:20,416 --> 00:27:21,500 E aos poucos... 524 00:27:22,208 --> 00:27:24,458 vai chegar aos três mil graus Kelvin 525 00:27:24,541 --> 00:27:26,375 Três mil graus Kelvin. 526 00:27:26,458 --> 00:27:28,958 Pronto. Acende tudo. 527 00:27:35,583 --> 00:27:36,791 O que está fazendo aqui? 528 00:27:36,875 --> 00:27:38,291 Preciso ver as crianças. 529 00:27:39,416 --> 00:27:43,208 -Eu já disse que não. -Eu sei, mas não estou bem, Aïda. 530 00:27:43,291 --> 00:27:46,083 Estou deprimido. Preciso vê-los. 531 00:27:46,166 --> 00:27:48,416 Cinco minutos. Depois te deixo em paz. 532 00:27:48,833 --> 00:27:49,875 Por favor. Sério. 533 00:27:52,875 --> 00:27:53,750 Entre. 534 00:27:55,791 --> 00:27:56,625 Obrigado. 535 00:28:05,125 --> 00:28:06,208 Não estou ouvindo! 536 00:28:06,916 --> 00:28:08,250 Prontos para mais? 537 00:28:13,916 --> 00:28:14,750 Querida! 538 00:28:15,625 --> 00:28:16,750 Cansada de tocar? 539 00:28:17,333 --> 00:28:18,166 Está bem. 540 00:28:19,083 --> 00:28:20,916 Você usou ácido? Pode me contar. 541 00:28:21,458 --> 00:28:23,333 Senti tanta saudade de vocês. 542 00:28:23,416 --> 00:28:27,083 Meus amores, o papai já vai sair dessa confusão. 543 00:28:27,166 --> 00:28:29,958 E ele vai poder voltar a vê-los toda semana. 544 00:28:30,041 --> 00:28:32,583 Talvez todo dia, se ele reconquistar a mamãe. 545 00:28:33,250 --> 00:28:36,041 Essa é outra história. 546 00:28:36,125 --> 00:28:38,375 Lá vem a DJ de novo! 547 00:28:44,750 --> 00:28:46,500 Pronto. Na raiz. 548 00:28:47,541 --> 00:28:48,500 Corte. 549 00:28:48,583 --> 00:28:49,458 Ótimo. 550 00:28:52,666 --> 00:28:53,875 Pronto. Está bom. 551 00:28:58,500 --> 00:29:00,458 Pendure de cabeça para baixo. 552 00:29:01,166 --> 00:29:03,791 Vai ser estranho não te ver, Vadim. 553 00:29:03,875 --> 00:29:05,166 Vai ser um choque. 554 00:29:16,000 --> 00:29:18,166 Que porra é essa? 555 00:29:23,708 --> 00:29:24,541 Cacete! 556 00:29:28,500 --> 00:29:30,166 O que fizeram com Ludmila? 557 00:29:34,166 --> 00:29:35,250 Ele foi dormir. 558 00:29:36,333 --> 00:29:37,916 Bem... 559 00:29:38,833 --> 00:29:42,500 está na hora de ver como está a Pastranabis. 560 00:29:42,916 --> 00:29:45,250 Droga. Quem desconectou o testador? 561 00:29:45,333 --> 00:29:47,166 -Está sem bateria. -Não fui eu. 562 00:29:47,250 --> 00:29:50,083 Fui eu, Bernard. Meu iPhone está carregando. 563 00:29:51,166 --> 00:29:53,666 Não importa. Vamos testar do jeito antigo. 564 00:29:55,208 --> 00:29:56,208 -Vamos. -Sim. 565 00:30:12,250 --> 00:30:13,541 -Tome. -Não posso. 566 00:30:13,625 --> 00:30:15,708 Como sou burro! Desculpe, não vou oferecer. 567 00:30:15,791 --> 00:30:16,958 E eu? 568 00:30:17,041 --> 00:30:19,916 Vovó, não é recomendável na sua situação. 569 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 Seus desgraçados. 570 00:30:23,833 --> 00:30:25,125 Desgraçados. 571 00:30:29,041 --> 00:30:32,041 Só leva cinco segundos. Que loucura! 572 00:30:35,666 --> 00:30:38,041 Sua Pastranabis é boa, Aure. Nossa! 573 00:30:38,125 --> 00:30:40,416 Você mandou bem. E nos salvou. 574 00:30:40,500 --> 00:30:42,208 -Bravo. -Muito bem, Aure. 575 00:30:45,458 --> 00:30:46,416 Bravo, Aure. 576 00:30:47,083 --> 00:30:47,958 Bravo! 577 00:30:50,083 --> 00:30:51,916 -É inesperado. -É, bravo, Aure. 578 00:30:52,000 --> 00:30:53,416 Você é uma joia. Bravo! 579 00:30:53,958 --> 00:30:55,666 -Obrigada, mano. -Bravo, Aure! 580 00:30:57,916 --> 00:30:58,875 Bravo, Aure. 581 00:31:01,500 --> 00:31:02,541 Bravo, Aure. 582 00:31:03,291 --> 00:31:04,125 Bravo, Aure. 583 00:31:04,208 --> 00:31:06,416 Filho, está repetindo. 584 00:31:11,458 --> 00:31:13,333 -Vou fazer um discurso. -O quê? 585 00:31:18,375 --> 00:31:20,583 Eu devia ter ficado sentado. 586 00:31:23,458 --> 00:31:26,041 Só quero dizer umas palavras. 587 00:31:28,541 --> 00:31:34,000 Agora que nós, graças a você, Aure... 588 00:31:35,916 --> 00:31:38,000 estamos fora de perigo... 589 00:31:39,708 --> 00:31:42,625 Podemos dar isto àquela maluca. 590 00:31:44,125 --> 00:31:47,416 Eu queria aproveitar para me desculpar 591 00:31:48,333 --> 00:31:49,875 com todos vocês... 592 00:31:51,958 --> 00:31:53,000 por traí-los. 593 00:31:53,666 --> 00:31:54,583 Pronto. E... 594 00:31:56,041 --> 00:31:57,333 Na verdade, 595 00:31:57,416 --> 00:31:59,500 eu queria proteger vocês. 596 00:31:59,583 --> 00:32:00,583 Só isso. 597 00:32:00,666 --> 00:32:03,750 Pensei que estivesse fazendo o bem, mas, como sempre, 598 00:32:03,833 --> 00:32:05,625 eu fiz merda. 599 00:32:05,708 --> 00:32:07,416 Então estou pedindo perdão. 600 00:32:08,083 --> 00:32:10,083 Não, não chore assim, Jo. 601 00:32:10,291 --> 00:32:13,166 -Não estou chorando. É a Pastranabis. -Está, sim. 602 00:32:14,083 --> 00:32:16,083 Vamos, filho. 603 00:32:16,166 --> 00:32:19,583 Você deve estar certo. Acho que não fomos feitos para isso. 604 00:32:20,416 --> 00:32:22,708 Sim. 605 00:32:22,791 --> 00:32:24,750 -Tão triste. -Desculpe. 606 00:32:24,833 --> 00:32:27,958 Não quero brigar. Sinto muito pelo seu carro. 607 00:32:28,041 --> 00:32:30,250 -Foi um acidente. -Não ligo pro carro. 608 00:32:33,083 --> 00:32:34,291 Desculpem, eu peidei. 609 00:32:34,833 --> 00:32:36,750 Estou com gases. Saiam de perto. 610 00:32:36,833 --> 00:32:38,791 -Sinto muito. Estou emotivo. -Droga! 611 00:32:39,291 --> 00:32:41,583 -Você está com gases? -Peidei, desculpe. 612 00:32:41,666 --> 00:32:43,583 É a pressão. O que está acontecendo? 613 00:32:47,291 --> 00:32:48,208 Porra! 614 00:32:48,291 --> 00:32:49,916 -Não estou bem. -Nem eu. 615 00:32:50,000 --> 00:32:51,583 -Espere! -Aure, dois segundos. 616 00:32:51,666 --> 00:32:53,958 Não faça isso! Não! 617 00:32:54,041 --> 00:32:55,583 Está saindo! 618 00:32:58,375 --> 00:32:59,500 Vou me cagar! 619 00:32:59,583 --> 00:33:01,041 Clem, abra, por favor! 620 00:33:04,000 --> 00:33:05,666 -Eu primeiro! -Eu cheguei primeiro! 621 00:33:05,750 --> 00:33:06,833 Porra! 622 00:33:13,458 --> 00:33:15,500 Jo, na planta, não! 623 00:33:15,583 --> 00:33:16,791 Desculpe, pai. 624 00:33:16,875 --> 00:33:18,333 O que há com eles? 625 00:33:18,416 --> 00:33:20,041 Deve ser algo que comeram. 626 00:33:20,125 --> 00:33:22,208 Todos comemos a mesma coisa. 627 00:33:23,125 --> 00:33:24,291 Todos eles... 628 00:33:25,416 --> 00:33:27,833 -Eles... -Eu vou me cagar! 629 00:33:27,916 --> 00:33:29,541 Há algo errado com a erva. 630 00:33:30,583 --> 00:33:33,041 -Me dê a tigela! -Cague aqui. 631 00:33:33,750 --> 00:33:36,875 A planta está arranhando minha bunda! Porra! 632 00:33:36,958 --> 00:33:39,166 Que desastre! Eu caguei na louça. 633 00:33:41,500 --> 00:33:43,291 O THC é 19. Normal. 634 00:33:46,041 --> 00:33:47,833 As neurotoxinas estão em 90. 635 00:33:48,458 --> 00:33:50,166 -Noventa em vez de 33? -Sim. 636 00:33:50,791 --> 00:33:52,083 Isso não é Pastranabis. 637 00:33:52,166 --> 00:33:54,916 Não, Ali. Não é Pastranabis. 638 00:33:55,000 --> 00:33:57,416 Eu enchi o vaso da planta. 639 00:33:59,166 --> 00:34:00,250 É a Laxanabis. 640 00:34:00,958 --> 00:34:02,208 Merda. 641 00:34:02,625 --> 00:34:03,958 Quando a Jaurès chega? 642 00:34:05,166 --> 00:34:06,000 Amanhã. 643 00:34:20,166 --> 00:34:21,083 Ludmila? 644 00:34:27,500 --> 00:34:28,541 Ludmila? 645 00:34:56,041 --> 00:34:57,333 Puta merda! 646 00:36:00,541 --> 00:36:02,666 Legendas: Soraya Mareto Bastos