1 00:00:09,583 --> 00:00:10,791 Mormor, hur är det? 2 00:00:10,875 --> 00:00:12,000 Hur är det? 3 00:00:14,041 --> 00:00:16,000 -Jag mår bra. -Tack gode Gud. 4 00:00:17,125 --> 00:00:18,375 Jag hämtar läkaren. 5 00:00:18,916 --> 00:00:20,875 Mormor, du har fått en stroke. 6 00:00:21,375 --> 00:00:23,666 En stroke? Jag snubblade bara. 7 00:00:24,458 --> 00:00:26,541 Känner du igen honom? 8 00:00:29,458 --> 00:00:30,375 Det är Gérard. 9 00:00:30,458 --> 00:00:32,000 -Ja. -Ja, det är Gérard. 10 00:00:32,083 --> 00:00:35,416 -Han, då? Vet du vem det är? -Olivier, den skiten. 11 00:00:36,333 --> 00:00:37,250 Okej! 12 00:00:37,750 --> 00:00:39,583 Tack och lov är hon okej. 13 00:00:39,666 --> 00:00:40,750 Var är er mamma? 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,500 Béné, är du där? 15 00:00:44,500 --> 00:00:45,666 Mormor, hon är… 16 00:00:46,291 --> 00:00:48,250 Mamma finns inte längre med oss. 17 00:00:49,083 --> 00:00:50,791 Skojar du med oss? 18 00:00:56,458 --> 00:00:57,958 Självklart skojar jag. 19 00:01:00,958 --> 00:01:04,208 Hon kommer att skratta när jag berättar. Var är hon? 20 00:01:04,291 --> 00:01:05,958 Hämta din mamma, Joseph. 21 00:01:06,041 --> 00:01:07,500 Det här är en katastrof. 22 00:01:08,083 --> 00:01:10,375 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 23 00:01:10,458 --> 00:01:11,458 Familje... 24 00:01:12,083 --> 00:01:12,958 ...företaget 25 00:01:18,750 --> 00:01:20,083 Det här är allvarligt. 26 00:01:20,583 --> 00:01:21,958 Hon är helt borta. 27 00:01:23,333 --> 00:01:24,166 Jean Jaurès? 28 00:01:24,625 --> 00:01:26,083 Helvete, Jaurès telefon. 29 00:01:26,166 --> 00:01:27,041 Pastra vadå? 30 00:01:28,416 --> 00:01:30,375 -Vad ska jag göra? -Lägg på. 31 00:01:30,458 --> 00:01:33,958 Nej! Absolut inte. Då blir hon galen. Jag vet inte. 32 00:01:36,291 --> 00:01:39,916 Förlåt, jag var en idiot. Det är dålig mottagning här. 33 00:01:40,000 --> 00:01:43,333 Jag ser att ni är på sjukhuset. Vad gör ni? 34 00:01:43,958 --> 00:01:46,000 Jo... 35 00:01:46,083 --> 00:01:48,416 Gérard fick ett litet framfall. 36 00:01:48,500 --> 00:01:51,166 Vi blev ganska rädda, men allt är bra nu. 37 00:01:51,250 --> 00:01:54,291 Det förvånar mig inte. Den gamla pungråttan. 38 00:01:54,375 --> 00:01:57,250 Ni måste åka hem nu. Vadim kommer snart. 39 00:01:57,333 --> 00:02:00,041 Vadim? Vad är det för fånigt namn? 40 00:02:00,125 --> 00:02:01,583 Vadim, botanikern, Lulu. 41 00:02:01,666 --> 00:02:04,916 För Pastragräset. Jag räknar med att ni välkomnar honom. 42 00:02:05,000 --> 00:02:08,333 Självklart. Vi ska välkomna honom som en prins. 43 00:02:08,833 --> 00:02:10,791 Det ska vi göra. Hej då. 44 00:02:10,875 --> 00:02:12,458 Perfekt. 45 00:02:12,541 --> 00:02:16,541 Den där Vadim kommer om fyra timmar för att träffa Ludmila. 46 00:02:16,625 --> 00:02:19,250 Vi är körda. Vi måste hitta en lösning. 47 00:02:19,333 --> 00:02:20,708 Helvete. 48 00:02:20,791 --> 00:02:23,750 Påminn mig om att köpa makroner till Isidors födelsedag. 49 00:02:23,833 --> 00:02:25,916 Hon är helt borta. 50 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 Hur löser vi det? 51 00:02:27,958 --> 00:02:32,916 Jag kan Pastragräs-receptet. Jag är med mormor jämt. Jag kan det. 52 00:02:33,000 --> 00:02:36,458 Jaurès var väldigt tydlig. Ludmila måste ge honom receptet. 53 00:02:37,041 --> 00:02:38,000 Helvete. 54 00:02:39,625 --> 00:02:41,458 Hon trodde på dig med din röst. 55 00:02:42,541 --> 00:02:45,541 Ja. Hon fortsatte prata. Hon la inte på. 56 00:02:48,500 --> 00:02:49,708 Jag har en idé. 57 00:02:51,000 --> 00:02:53,791 Vi ska göra en liten ansiktsavgjutning. 58 00:02:53,875 --> 00:02:56,166 Det tar cirka 30 minuter. 59 00:02:56,666 --> 00:02:57,625 Slappna av. 60 00:03:03,708 --> 00:03:04,708 Blunda. 61 00:03:43,458 --> 00:03:45,125 Fan vad imponerande. 62 00:03:45,208 --> 00:03:47,541 Helt otroligt. Jag är förbluffad. 63 00:03:47,625 --> 00:03:51,166 Nej, pappa. Jag vet inte. Jag liknar henne inte alls. 64 00:03:51,750 --> 00:03:55,583 Han ser direkt att det är smink. Han är inte dum. 65 00:03:55,666 --> 00:04:01,083 Nej, jag lovar, det är kusligt likt, och han har aldrig sett mormor. 66 00:04:01,166 --> 00:04:03,291 -Det duger. -Vem är den gamla haggan? 67 00:04:04,291 --> 00:04:07,958 Var det en bra idé att ta ut henne från sjukhuset? 68 00:04:08,041 --> 00:04:10,083 Fotbojorna gav oss inget val. 69 00:04:10,750 --> 00:04:14,958 Om det finns en hemlighet bakom Pastragräset, måste du berätta nu. 70 00:04:16,500 --> 00:04:18,333 Jag vet inte vad han pratar om. 71 00:04:18,416 --> 00:04:22,125 Hon är inte sig själv. Låt henne vara. Det finns ingen hemlighet. 72 00:04:22,208 --> 00:04:25,583 Jag sa ju att jag kan receptet. Låt henne vara! 73 00:04:25,666 --> 00:04:27,000 Okej, jag ska sluta. 74 00:04:27,875 --> 00:04:28,750 Botanikern. 75 00:04:28,833 --> 00:04:32,500 Okej, mormor, du måste gömma dig snabbt. Han får inte se dig. 76 00:04:32,583 --> 00:04:35,291 -Jag har handskar, Aure. -Kom. 77 00:04:41,875 --> 00:04:43,083 Han är beväpnad. 78 00:04:45,916 --> 00:04:49,375 -Hej. Joseph. Trevligt. -Var är Ludmila? 79 00:04:49,833 --> 00:04:51,333 Hon kommer. 80 00:04:52,041 --> 00:04:55,583 -Trevligt att träffas, Vadim. Vadim vad? -Vadim. 81 00:04:57,791 --> 00:04:58,750 Då så. 82 00:04:59,333 --> 00:05:01,958 Vi ser fram emot att arbeta med er. 83 00:05:02,041 --> 00:05:05,583 Nej, det gör vi inte. Vi är här för att jobba. Var är Ludmila? 84 00:05:06,333 --> 00:05:07,666 Hon kommer. 85 00:05:07,750 --> 00:05:10,875 Vi har gjort i ordning ett rum åt er... 86 00:05:10,958 --> 00:05:14,250 Mitt rum är här. Och det flyttar inte förrän skörden är klar. 87 00:05:15,333 --> 00:05:17,958 Skörden? Hur länge ska du stanna? 88 00:05:19,291 --> 00:05:20,916 -Tre månader. -Tre månader? 89 00:05:22,500 --> 00:05:25,000 Toppen. Tre månader är bra. 90 00:05:25,500 --> 00:05:28,541 -Här är mormor. -Där har vi henne. 91 00:05:28,625 --> 00:05:30,541 -Stjärnan! -Mormor. 92 00:05:46,875 --> 00:05:47,791 Vad är det? 93 00:05:48,291 --> 00:05:49,416 Är det nåt problem? 94 00:05:51,833 --> 00:05:52,833 Goddag, Ludmila. 95 00:05:54,041 --> 00:05:55,083 Goddag, Vadim. 96 00:05:56,958 --> 00:06:00,625 Då så. Låt oss inte stå här och klia oss i arslet hela dagen. 97 00:06:01,083 --> 00:06:02,458 Jag ska visa dig ladan. 98 00:06:03,208 --> 00:06:04,083 Tack. 99 00:06:04,791 --> 00:06:05,625 Den här vägen. 100 00:06:06,208 --> 00:06:07,041 Långsamt. 101 00:06:10,041 --> 00:06:10,958 Det kommer att gå. 102 00:06:11,041 --> 00:06:11,875 Vad? 103 00:06:13,041 --> 00:06:14,291 Det kommer att gå. 104 00:06:14,958 --> 00:06:16,625 Jäklar. 105 00:06:16,708 --> 00:06:19,333 Ingredienserna är så klart avgörande. 106 00:06:19,416 --> 00:06:21,833 Citroner, morötter, perfekt. 107 00:06:21,916 --> 00:06:26,000 Vi behöver några potatisar. Här har vi selleri. 108 00:06:27,333 --> 00:06:28,500 Och koriander. 109 00:06:29,500 --> 00:06:31,458 Väldigt färsk koriander. 110 00:06:32,166 --> 00:06:33,583 -Känner du doften? -Ja. 111 00:06:33,666 --> 00:06:36,375 För buljongen är det viktigaste. 112 00:06:36,458 --> 00:06:38,291 Vattnar ni med buljong? 113 00:06:38,375 --> 00:06:39,500 Med buljong. 114 00:06:39,583 --> 00:06:40,708 Med buljong. 115 00:06:41,208 --> 00:06:42,666 Du kan dua mig. 116 00:06:43,625 --> 00:06:45,166 Sluta! Rör ingenting. 117 00:06:45,750 --> 00:06:48,500 -Jag tar hand om allt. Panietna? -Ja. 118 00:06:54,750 --> 00:06:56,458 Hur gammal sa du att du var? 119 00:06:59,291 --> 00:07:00,208 Alltså... 120 00:07:00,708 --> 00:07:03,166 ...det är inget man frågar en kvinna. 121 00:07:05,083 --> 00:07:06,583 Det här är krig, Ludmila. 122 00:07:07,458 --> 00:07:11,458 Mitt jobb är att bekräfta att det finns ett recept på Pastragräs. 123 00:07:12,291 --> 00:07:13,125 Självklart. 124 00:07:13,208 --> 00:07:16,458 Och att jag kan återskapa det utan familjen Hazan. Så... 125 00:07:17,291 --> 00:07:20,541 ...rör inte ingredienserna, för då dödar jag dig. 126 00:07:27,875 --> 00:07:29,375 Fy fan, vad rädd jag var. 127 00:07:29,875 --> 00:07:33,500 Du skötte dig fantastiskt. Det kommer att gå. 128 00:07:33,583 --> 00:07:37,375 Han kom nästan på mig med grytan. Vad menar du? 129 00:07:37,458 --> 00:07:39,541 Tro på dig själv. Det ordnar sig. 130 00:07:41,083 --> 00:07:44,583 Jag ska hämta mormor. Hon har varit där uppe i en timme. 131 00:07:45,291 --> 00:07:48,125 -Fan, han vet inte. -Nej, det gör han inte. 132 00:07:48,208 --> 00:07:52,041 -Och vi har tre månader av det här. -Tre månader? 133 00:07:52,125 --> 00:07:54,666 Jag klarar inte det i tre månader. Är du galen? 134 00:07:54,750 --> 00:07:56,625 Vi har inget val. 135 00:07:56,708 --> 00:07:59,958 -Pastragräset tar så lång tid. -Vems fel är det? 136 00:08:00,916 --> 00:08:06,333 -Det här är vansinnigt. Det funkar aldrig. -Tack, pappa. Verkligen uppmuntrande. 137 00:08:06,416 --> 00:08:08,125 Var är mormor? 138 00:08:08,458 --> 00:08:11,041 -Är hon inte på sitt rum? -Nej. 139 00:08:12,375 --> 00:08:13,375 Helvete! 140 00:08:15,708 --> 00:08:17,041 Hon pratar med killen. 141 00:08:17,833 --> 00:08:21,541 -Jo! Du har bara strumpor. Det är suspekt. -Ge mig skorna. 142 00:08:23,333 --> 00:08:24,250 Vad står på? 143 00:08:24,333 --> 00:08:25,583 Mormor! 144 00:08:27,541 --> 00:08:29,750 Vad gör du? Sluta besvära mannen. 145 00:08:29,833 --> 00:08:34,333 -Han förstörde min gräsmatta. -Ingen fara. Gräsmattan växer tillbaka. 146 00:08:34,583 --> 00:08:38,291 Förlåt, hon är lite trött efter jobbet i dag. 147 00:08:38,375 --> 00:08:39,833 -Visst. -Ja. 148 00:08:39,916 --> 00:08:42,458 -Hon borde lägga sig igen då. -Visst. 149 00:08:42,541 --> 00:08:43,458 Akta. 150 00:08:44,916 --> 00:08:45,916 Okej, god natt. 151 00:08:46,000 --> 00:08:48,791 -Gjorde han dig illa? -Oroa dig inte. 152 00:08:48,875 --> 00:08:50,666 -Gå och lägg dig. -Jag är inte trött. 153 00:08:50,750 --> 00:08:54,250 Du skulle ju stanna i ditt rum! Det här är inte bra. 154 00:08:54,833 --> 00:08:59,291 -Stanna här nu, Ludmila. -Jag väntar på nån. Jag går ingenstans. 155 00:09:06,000 --> 00:09:07,750 -Allvarligt, Olive? -Vad? 156 00:09:07,833 --> 00:09:10,750 -Låste du in henne? -Ja, det är för riskabelt. 157 00:09:10,833 --> 00:09:14,291 Vill du bura in henne också? Hon är ingen kanin. 158 00:09:14,375 --> 00:09:17,750 Ta det lugnt. Vi tar hand om henne. Hon har det bättre än på sjukhus. 159 00:09:17,833 --> 00:09:20,375 -Med den andra knäppisen i trädgården. -Vad? 160 00:09:20,458 --> 00:09:24,250 -Tänk om han ser er båda tillsammans. -Ja, det är ändå inte okej. 161 00:09:24,333 --> 00:09:25,916 Frågade vi dig? 162 00:09:29,000 --> 00:09:30,083 Ni gör mig deppig. 163 00:09:30,166 --> 00:09:33,166 Jag vet, men han har rätt. Vi har inget val. 164 00:09:34,208 --> 00:09:36,375 Vi har inget val. Vi... 165 00:09:39,291 --> 00:09:40,250 Fan också. 166 00:09:53,666 --> 00:09:54,666 Hej, mormor. 167 00:09:56,333 --> 00:09:57,625 Det är lunchdags. 168 00:10:00,000 --> 00:10:01,125 Varsågod. 169 00:10:02,125 --> 00:10:02,958 Tack. 170 00:10:03,791 --> 00:10:06,791 Häll upp en kopp korv åt mig, tack. Med två kulor. 171 00:10:07,125 --> 00:10:08,208 Mormor… 172 00:10:11,083 --> 00:10:12,375 ...en kopp te. 173 00:10:13,958 --> 00:10:16,250 Och det är inte kulor. 174 00:10:16,625 --> 00:10:18,125 -Det är socker. -Okej. 175 00:10:19,208 --> 00:10:20,625 Stanna inte för länge. 176 00:10:20,750 --> 00:10:23,375 -Jag har en träff med de Gaulle. -Snälla. 177 00:10:23,458 --> 00:10:25,708 Och där kan vi snacka om stake. 178 00:10:25,791 --> 00:10:26,666 Mormor! 179 00:10:26,750 --> 00:10:30,666 Varför är du så besatt av 40-talet? Vem står på tur? Churchill? 180 00:10:30,750 --> 00:10:32,708 Nej, jag gillar inte Churchill. 181 00:10:32,791 --> 00:10:33,708 Clemanceau. 182 00:10:34,041 --> 00:10:35,416 Han är ett lejon. 183 00:10:35,916 --> 00:10:37,625 När kommer de Gaulle? 184 00:10:37,708 --> 00:10:38,875 Snart, så stick. 185 00:10:38,958 --> 00:10:41,166 Okej, jag ska lämna dig i fred. 186 00:10:42,583 --> 00:10:43,750 Vi ses sen, mormor. 187 00:10:44,708 --> 00:10:45,708 Vi ses. 188 00:10:59,375 --> 00:11:00,791 Den är stilig. 189 00:11:00,875 --> 00:11:02,666 Självklart. 190 00:11:02,750 --> 00:11:05,250 Jag måttanpassade den själv. 191 00:11:05,333 --> 00:11:07,750 Jag la en överraskning i vänster ficka. 192 00:11:07,833 --> 00:11:08,666 -Jaså? -Ja. 193 00:11:10,541 --> 00:11:11,375 Ja. 194 00:11:11,791 --> 00:11:15,000 Jag var tvungen. Om din kvinna blir upphetsad... 195 00:11:15,083 --> 00:11:18,458 Youssef skickade mig en video av bebisen. Så söt. 196 00:11:18,541 --> 00:11:19,791 Titta. 197 00:11:19,875 --> 00:11:21,375 Hon kräks upp sin mat. 198 00:11:21,458 --> 00:11:23,833 -Han skickade mig den också. -Gjorde han? 199 00:11:23,916 --> 00:11:26,958 Jättegullig. Det är hemskt att inte få träffa dem. 200 00:11:27,041 --> 00:11:29,333 Ja, för mig också. 201 00:11:29,416 --> 00:11:30,875 Ja, men det är ditt val. 202 00:11:31,416 --> 00:11:32,791 -Mitt val? -Ditt val. 203 00:11:32,875 --> 00:11:35,000 De är mina enda barnbarn. 204 00:11:35,083 --> 00:11:37,125 Jag har inte bett om det här. Nej. 205 00:11:37,208 --> 00:11:39,916 Och om du inte såg det, så pratade vi... 206 00:11:40,000 --> 00:11:42,291 Hur länge ska ni ge mig skit? 207 00:11:42,958 --> 00:11:46,458 Tror ni att ni är oskyldiga? Minns ni magasinet? 208 00:11:46,541 --> 00:11:50,166 Det har inget med saken att göra. La jag dit kråkan? 209 00:11:50,250 --> 00:11:51,958 Satte jag eld på bilen? 210 00:11:52,041 --> 00:11:53,916 Gjorde jag avtalet med Jaurès? 211 00:11:54,000 --> 00:11:56,500 Så vad pratar du om? Gå och lägg dig! 212 00:11:56,583 --> 00:11:58,625 Det är aldrig ditt fel. 213 00:11:58,708 --> 00:12:00,583 -Vet ni vad? Stanna ni här. -Gå. 214 00:12:00,666 --> 00:12:02,708 -Jag skiter i vilket. -Gå. Idiot. 215 00:12:03,333 --> 00:12:08,041 Låt honom vara arg ensam. Han har fel. 216 00:12:08,583 --> 00:12:09,791 Säg mig bara en sak. 217 00:12:10,291 --> 00:12:13,458 Hur ska du göra det med din kvinna med din fotboja? 218 00:12:15,333 --> 00:12:16,166 Helvete. 219 00:12:16,666 --> 00:12:17,500 Ja. 220 00:12:18,000 --> 00:12:19,375 Det tänkte jag inte på. 221 00:12:27,041 --> 00:12:29,000 Du får se. Han håller till här. 222 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 God kväll. 223 00:12:34,708 --> 00:12:38,708 -Jag älskar dig, Enrico. -Tack. Och jag älskar dig, Catherine. 224 00:12:41,041 --> 00:12:42,958 Nu räcker det, Gaston. 225 00:12:43,041 --> 00:12:44,041 Vad menar du? 226 00:12:44,125 --> 00:12:45,250 Kom igen. 227 00:12:47,125 --> 00:12:50,791 Säg mig, unga fröken. Du är väl inte av samma generation som Gérard? 228 00:12:50,875 --> 00:12:51,708 Nej. 229 00:12:52,041 --> 00:12:53,708 Du kanske kan hjälpa mig. 230 00:12:53,791 --> 00:12:57,083 Min telefon har vibrerat hela dagen. 231 00:12:57,166 --> 00:13:03,833 Och den skickar mig små fåglar hela tiden. Jag ska skicka tillbaka den. 232 00:13:03,916 --> 00:13:06,041 -Vänta. Låt mig se. -Små fåglar? 233 00:13:07,416 --> 00:13:12,250 Det är Twitter. Du får meddelanden. Det betyder att du trendar, Enrico. 234 00:13:12,333 --> 00:13:15,208 Vadå trendar? Jag har inte bett om det. 235 00:13:15,291 --> 00:13:18,083 Nej, det är bra. Du ligger etta på listorna. 236 00:13:18,583 --> 00:13:19,583 -Vad? -Ja. 237 00:13:19,666 --> 00:13:22,541 -Det kan inte stämma. -Etta på listorna. 238 00:13:22,625 --> 00:13:24,125 Det är fantastiskt. 239 00:13:24,208 --> 00:13:27,125 Jag har alltid sagt att det var mitt bästa album. 240 00:13:27,208 --> 00:13:29,041 Det är sant. Det har han. 241 00:13:29,125 --> 00:13:32,750 Vi skapade en generationsöverskridande hit. 242 00:13:32,833 --> 00:13:35,750 Generationsöverskridande. Min älskade hit. 243 00:13:36,375 --> 00:13:40,458 Jag ska boka fem konserter på Olympia nästa år. 244 00:13:40,541 --> 00:13:41,916 Nej, vänta. 245 00:13:42,000 --> 00:13:44,666 Gör inget förhastat, Gaston. 246 00:13:44,750 --> 00:13:46,541 Ta det lugnt. Skynda långsamt. 247 00:13:46,958 --> 00:13:48,750 Låt mig ta hand om det här. 248 00:13:48,833 --> 00:13:51,291 Jag skaffar dig en manager. 249 00:13:51,375 --> 00:13:52,750 Vadå för manager? 250 00:13:52,833 --> 00:13:55,333 En ung manager… 251 00:13:55,416 --> 00:13:56,958 Han heter faktiskt… 252 00:13:57,833 --> 00:13:58,666 ...Ali. 253 00:13:59,083 --> 00:14:00,208 Och han är... 254 00:14:00,875 --> 00:14:04,833 -...fantastisk. En pärla. -Vi måste fira de goda nyheterna. 255 00:14:04,916 --> 00:14:07,833 -Låt oss. -Betalar du notan i kväll? 256 00:14:09,750 --> 00:14:10,625 Låt oss. 257 00:14:10,708 --> 00:14:13,416 Låt oss, ja? Eller... 258 00:14:13,833 --> 00:14:15,250 Låt oss. Ja. 259 00:14:15,333 --> 00:14:16,166 Okej. 260 00:14:16,250 --> 00:14:18,375 -Noura. -Ja? 261 00:14:18,458 --> 00:14:22,541 Jag vill ha en hel sjötunga, spagetti, merguez, 262 00:14:22,625 --> 00:14:28,333 entrecôte, rödmulle, hel havsruda, hel havsabborre, lamm, kalv, 263 00:14:28,416 --> 00:14:34,458 couscous, paella, loubiacouscous, havsruda och boukha åt alla. 264 00:14:34,875 --> 00:14:37,500 Boukha åt alla. Det är… 265 00:14:38,041 --> 00:14:39,083 Tack. 266 00:14:39,166 --> 00:14:40,208 Det är... 267 00:14:41,208 --> 00:14:42,625 ...dyrt. Väldigt dyrt. 268 00:14:48,625 --> 00:14:50,375 -Vem är det? -Jag vet inte. 269 00:14:53,250 --> 00:14:54,208 Vem är det? 270 00:14:54,708 --> 00:14:55,708 Det är Élodie. 271 00:14:56,625 --> 00:14:57,458 -Helvete. -Gå. 272 00:14:57,916 --> 00:14:58,750 Göm dig. 273 00:14:59,458 --> 00:15:00,291 Élodie? 274 00:15:00,833 --> 00:15:01,958 Får jag komma in? 275 00:15:03,791 --> 00:15:04,666 Élodie! 276 00:15:05,541 --> 00:15:07,125 -God kväll. -Hur är det? 277 00:15:07,208 --> 00:15:09,208 -Bra. -Det var längesen. 278 00:15:09,291 --> 00:15:10,958 Ja. Har du köpt ny lastbil? 279 00:15:12,291 --> 00:15:13,708 Vad? Ja. 280 00:15:13,791 --> 00:15:17,083 Det är pappas. Han gillar 80-talslastbilar. 281 00:15:18,041 --> 00:15:19,875 Det är en last. 282 00:15:22,750 --> 00:15:23,916 Lastbilslast. 283 00:15:24,458 --> 00:15:26,291 Jag vill träffa Ludmila. 284 00:15:26,958 --> 00:15:27,791 Varför? 285 00:15:27,875 --> 00:15:30,041 Hon sover nog. Är det nåt problem? 286 00:15:30,125 --> 00:15:33,000 Hon ringde polisen och sa att hon var inlåst. 287 00:15:39,916 --> 00:15:40,916 Toppen. 288 00:15:41,750 --> 00:15:44,666 Vilken skojare. Så tokigt. Gjorde hon det? 289 00:15:45,333 --> 00:15:50,041 Hon är 90 och fortfarande full av upptåg. Hon slutar aldrig. 290 00:15:50,125 --> 00:15:52,541 Häromdagen svarade hon i telefon. 291 00:15:52,625 --> 00:15:56,000 Hon sa: "Hallå? Hej, Louis. 292 00:15:56,083 --> 00:15:57,541 Hur mår du? 293 00:15:57,625 --> 00:15:58,625 Nå? 294 00:15:59,125 --> 00:16:00,000 Hur mår du?" 295 00:16:00,083 --> 00:16:01,666 Får jag träffa henne? 296 00:16:02,416 --> 00:16:05,416 Och sen la hon på. 297 00:16:09,916 --> 00:16:13,375 De är bara små upptåg. Hon är ju trots allt 90. 298 00:16:13,875 --> 00:16:15,291 Får jag träffa henne nu? 299 00:16:16,000 --> 00:16:18,666 Självklart. Jag hämtar henne, sir. 300 00:16:18,750 --> 00:16:21,916 Förlåt, jag hämtar henne, frun. Stanna här. 301 00:16:25,166 --> 00:16:26,791 Hon vill träffa Ludmila. 302 00:16:26,875 --> 00:16:28,875 -Du måste gå in. -Nej. 303 00:16:28,958 --> 00:16:31,083 -Du är galen! -Vi måste! 304 00:16:32,291 --> 00:16:33,791 -Nej! -Sluta! 305 00:16:33,875 --> 00:16:35,375 -Vänta. -Jag gör det inte. 306 00:16:37,125 --> 00:16:38,291 Fan! 307 00:16:38,375 --> 00:16:42,250 Olive! Du och din jävla...locktång! 308 00:16:42,333 --> 00:16:44,125 Säkringen gick. 309 00:16:44,208 --> 00:16:46,500 Förlåt, Élodie. Säkringen gick just. 310 00:16:46,583 --> 00:16:48,708 Det är totalt mörker här. 311 00:16:48,791 --> 00:16:50,291 -Ingen fara. -Mormor! 312 00:16:50,375 --> 00:16:52,000 Var är du, mormor? 313 00:16:54,125 --> 00:16:55,083 Mormor. 314 00:16:55,583 --> 00:16:57,708 -Vad gjorde du? -Jag var i badrummet. 315 00:16:58,333 --> 00:17:02,500 Det menar du inte? Det luktar skit. Du åt väl inte vitt ris? 316 00:17:02,583 --> 00:17:03,416 Vad? 317 00:17:04,291 --> 00:17:05,125 Kom. 318 00:17:05,208 --> 00:17:06,250 Här är hon. 319 00:17:07,250 --> 00:17:10,625 -Mormor, nån är här för att träffa dig. -Vem är det? 320 00:17:10,708 --> 00:17:13,541 -Minns du Élodie? -Är det nåt problem, raring? 321 00:17:13,625 --> 00:17:16,791 -Det borde jag fråga dig. -Gäller det telefonsamtalet? 322 00:17:17,416 --> 00:17:18,458 Jag vet. 323 00:17:18,541 --> 00:17:25,000 Gérard och jag blev packade i går. Jag var full som en alika. 324 00:17:25,083 --> 00:17:26,708 Mormor. Du skojar. 325 00:17:26,791 --> 00:17:28,958 Så du mår bättre efter din stroke? 326 00:17:30,625 --> 00:17:31,666 Ja. 327 00:17:31,750 --> 00:17:34,833 Så märkligt. Känner du till hennes stroke? 328 00:17:34,916 --> 00:17:36,291 Ja, Aure berättade. 329 00:17:38,208 --> 00:17:41,416 Pratar ni två fortfarande ofta... med Aure? 330 00:17:42,791 --> 00:17:44,375 Ja, vi är tillsammans. 331 00:17:44,458 --> 00:17:46,500 Så vi pratar. Det är… 332 00:17:46,916 --> 00:17:48,083 Jaha, okej. 333 00:17:48,166 --> 00:17:49,875 -Jag trodde... -Din idiot. 334 00:17:49,958 --> 00:17:50,958 Det visste vi. 335 00:17:51,041 --> 00:17:53,041 Självklart visste vi det. 336 00:17:53,125 --> 00:17:55,458 Jag visste det. Alla vet. 337 00:17:55,541 --> 00:18:00,083 -Det är inte som om jag just fick höra... -Håll käften nu, Joseph. 338 00:18:00,166 --> 00:18:02,125 God kväll då. 339 00:18:02,208 --> 00:18:04,416 -Ta hand om dig, Ludmila. -Ja. 340 00:18:04,583 --> 00:18:07,250 Och ta det lugnt med upptågen. 341 00:18:08,833 --> 00:18:13,000 Hörde du, mormor? Inga fler upptåg. 342 00:18:24,041 --> 00:18:24,916 Bra gjort. 343 00:18:26,208 --> 00:18:27,333 Detsamma. 344 00:18:32,833 --> 00:18:35,250 Oroa dig inte. Jag säger inget till de andra. 345 00:18:36,208 --> 00:18:37,125 Tack. 346 00:18:40,208 --> 00:18:42,708 Var försiktig så att hon inte ser fotbojan. 347 00:18:43,833 --> 00:18:44,666 Ja. 348 00:18:47,166 --> 00:18:48,291 Du fattar. 349 00:19:03,750 --> 00:19:05,000 Vad är det här? 350 00:19:05,416 --> 00:19:06,500 En rodeo? 351 00:19:06,583 --> 00:19:07,708 Gillar du det inte? 352 00:19:08,041 --> 00:19:10,916 Jag gillar...att älska i stövlar. 353 00:19:11,000 --> 00:19:13,625 Det var därför jag inte var bra senast. 354 00:19:14,083 --> 00:19:16,958 Har det inget med din fotboja att göra? 355 00:19:17,833 --> 00:19:18,666 Min... 356 00:19:18,750 --> 00:19:20,958 Eller gräset du röker i hemlighet? 357 00:19:21,833 --> 00:19:22,666 Okej. 358 00:19:24,166 --> 00:19:25,000 Okej. 359 00:19:25,750 --> 00:19:27,708 Jag trodde att jag var diskret... 360 00:19:27,791 --> 00:19:31,708 Jag dömer dig inte. Jag bryr mig inte. Du slutar när du mår bättre. 361 00:19:33,041 --> 00:19:36,333 Och du tänker inte alls fråga om bojan? 362 00:19:37,583 --> 00:19:38,500 Jag gillar dig. 363 00:19:38,875 --> 00:19:40,583 Det är allt jag behöver veta. 364 00:19:46,541 --> 00:19:48,500 Nej. Behåll dem på. 365 00:19:49,708 --> 00:19:50,916 Jag gillar dem. 366 00:20:05,041 --> 00:20:06,625 Nej, hon kommer. 367 00:20:06,708 --> 00:20:11,041 Hon är bara inte van vid att jobba så mycket. Därför är hon så trött. 368 00:20:11,125 --> 00:20:15,041 -Det skiter jag i. -Visst. Du bryr dig inte. Det är normalt. 369 00:20:16,125 --> 00:20:19,541 -Davai. -Jag går och ser vad hon gör. 370 00:20:19,625 --> 00:20:21,333 Jag kommer strax. 371 00:20:23,208 --> 00:20:24,041 Fan! 372 00:20:24,125 --> 00:20:27,583 -Var har du varit? -Vilken soppa. Jag ställde klockan! 373 00:20:27,666 --> 00:20:31,041 Jag satte nog inte mobilen på laddning innan jag la mig. 374 00:20:31,875 --> 00:20:33,708 Här är hon. 375 00:20:35,208 --> 00:20:36,958 Allt bra, Vadim? Sov du gott? 376 00:20:40,000 --> 00:20:43,166 Min älskade mormor! Åh, som jag älskar dig. 377 00:20:43,708 --> 00:20:47,750 -Vad gör du? -Sätter på din kind igen. Den lossnade. 378 00:20:50,000 --> 00:20:51,208 Min Bubbeleh. 379 00:20:52,833 --> 00:20:54,583 Nu räcker det. Ni får kramas sen. 380 00:20:56,625 --> 00:21:00,833 Se på mig en sista gång. Perfekt. Så där. 381 00:21:02,416 --> 00:21:03,250 Vilken usling. 382 00:21:03,333 --> 00:21:06,041 Det här är sista gången. Uyasna? 383 00:21:06,583 --> 00:21:10,583 Ja. Förlåt, Vadim. Jag vaknade inte. Det händer inte igen. 384 00:21:11,125 --> 00:21:12,333 -Davai. -Ja. 385 00:21:12,416 --> 00:21:15,083 -Ha en bra dag, mormor. -Vi ses sen, Bubbeleh. 386 00:21:16,916 --> 00:21:19,500 Låt oss sätta igång direkt. 387 00:21:23,791 --> 00:21:25,541 Vill du inte krypa in under täcket? 388 00:21:27,000 --> 00:21:28,250 Jag är lite varm. 389 00:21:28,333 --> 00:21:29,833 -Jaså? -Ja. 390 00:21:39,708 --> 00:21:41,833 Okej, Aure, du beter dig konstigt. 391 00:21:42,416 --> 00:21:45,958 Vi ses aldrig. Vi har inte knullat på tre veckor. Vad är det? 392 00:21:46,041 --> 00:21:48,958 Jag vet. Förlåt. Jag är bara slutkörd. 393 00:21:49,500 --> 00:21:51,041 Jag lovar. 394 00:21:51,125 --> 00:21:54,041 Pappa har överöst oss med jobb. 395 00:21:54,125 --> 00:21:57,375 Sluta. Vad är det? Har du nån annan? 396 00:21:57,458 --> 00:22:00,333 Sluta vara så dramatisk. Det finns ingen annan. 397 00:22:00,416 --> 00:22:02,375 Tala om vad det är då. 398 00:22:03,916 --> 00:22:04,958 Jo... 399 00:22:06,375 --> 00:22:07,375 Okej. 400 00:22:07,916 --> 00:22:10,458 Det är sant att jag tvekar lite. 401 00:22:11,625 --> 00:22:14,666 Vi borde kanske ta en paus i två, tre månader. 402 00:22:14,750 --> 00:22:17,000 Ta en andningspaus. 403 00:22:18,375 --> 00:22:19,583 Menar du allvar? 404 00:22:21,958 --> 00:22:24,958 En paus, är det vad du kom på? Kom igen. 405 00:22:25,041 --> 00:22:27,416 Berätta om du har träffat nån annan. 406 00:22:27,500 --> 00:22:29,291 Sluta säga det, för fan. 407 00:22:29,375 --> 00:22:31,000 Jag ska göra det enkelt. 408 00:22:31,458 --> 00:22:34,666 Det är slut. Är du inte lycklig kan du sticka. 409 00:22:38,791 --> 00:22:39,625 Okej. 410 00:22:43,041 --> 00:22:44,083 Toppen. 411 00:22:46,833 --> 00:22:50,916 -Om du har nån annan får jag reda på det. -Fan. 412 00:23:11,416 --> 00:23:13,666 Jag fattar inte att han lurade oss så. 413 00:23:14,875 --> 00:23:18,458 Jo sårade verkligen mig. Jag kan inte låtsas som inget... 414 00:23:20,541 --> 00:23:22,916 Jag har alltid sagt att han bara har dåliga idéer. 415 00:23:23,000 --> 00:23:23,833 Jag vet. 416 00:23:23,916 --> 00:23:28,000 Hur som helst, du skrämmer bort alla djur. Du väsnas för mycket. 417 00:23:28,083 --> 00:23:32,000 Vi sticker härifrån. Långt ifrån familjen Hazan. Bara du och jag. 418 00:23:32,750 --> 00:23:39,166 Vi ger receptet till Jaurès och sticker och äter tacos i Miami. 419 00:23:40,208 --> 00:23:41,958 Ja, men först... 420 00:23:45,125 --> 00:23:47,500 Var det ett vildsvin? Vad såg du? 421 00:23:47,583 --> 00:23:50,875 Inget. Jag ville skjuta, bara. Det här börjar bli tråkigt. 422 00:23:51,208 --> 00:23:52,375 Ja, du har rätt. 423 00:23:58,708 --> 00:23:59,541 Okej. 424 00:24:00,750 --> 00:24:02,250 -Ska vi gå? -Ja. 425 00:24:08,416 --> 00:24:11,500 -Röker du på, mormor? -Nej, det är jag, din idiot. 426 00:24:13,458 --> 00:24:14,291 Vem är det? 427 00:24:16,416 --> 00:24:20,083 Mormor, det är jag, Jo. Ditt barnbarn. Minns du inte? 428 00:24:25,333 --> 00:24:27,291 Alla glömmer mig i den här familjen. 429 00:24:34,083 --> 00:24:36,333 Jag har inte sett mina barn på två månader. 430 00:24:38,291 --> 00:24:39,291 Jag vill dö. 431 00:24:41,583 --> 00:24:42,416 Här. 432 00:24:45,083 --> 00:24:47,791 Vadim har kört med mig varje dag. 433 00:24:50,833 --> 00:24:52,125 Jag börjar få nog. 434 00:24:53,458 --> 00:24:58,791 -Jag är rädd att de inte känner igen mig. -Är du galen? Självklart gör de det. 435 00:24:59,916 --> 00:25:01,625 Men de kommer att vara arga. 436 00:25:01,708 --> 00:25:02,750 Det gör inget. 437 00:25:04,875 --> 00:25:08,833 Det blir omväxling från all vänlighet den här familjen visar mig. 438 00:25:10,000 --> 00:25:10,833 Det är sant. 439 00:25:11,666 --> 00:25:16,458 -I går kväll runkade jag av Jean Moulin. -Vad pratar du om? 440 00:25:16,541 --> 00:25:19,000 Han besteg mig och kom i mitt hår. 441 00:25:19,416 --> 00:25:21,833 -Mormor. -Mormor, sluta. Du måste. 442 00:25:21,916 --> 00:25:25,416 Jag går upp med henne, för hon börjar bli... 443 00:25:29,875 --> 00:25:32,250 Otroligt. 444 00:25:46,541 --> 00:25:48,916 Innan vi sover har jag en liten present. 445 00:25:49,333 --> 00:25:51,708 -Är det din kuk? -Nej. 446 00:25:51,791 --> 00:25:53,000 Vad är det? 447 00:25:54,333 --> 00:25:57,083 I slutet av månaden, tre konserter på Olympia. 448 00:25:57,166 --> 00:25:59,583 Och nästa vecka, en pratshow på dagtid. 449 00:26:00,250 --> 00:26:01,166 En tv-intervju? 450 00:26:01,250 --> 00:26:02,416 Vad är det? 451 00:26:02,875 --> 00:26:03,875 Ska vi åka? 452 00:26:04,458 --> 00:26:06,458 Välkommen till Miami Beach. 453 00:26:16,708 --> 00:26:20,416 -Varför inte på kvällstid? -Jag hade inte rätt kontakter. 454 00:26:28,750 --> 00:26:32,000 -Gaëtan till Élodie, är du på plats? -Nej, jag kommer. 455 00:26:33,250 --> 00:26:34,958 När får jag komma ut? 456 00:26:36,583 --> 00:26:39,958 Lugna dig, Ludmila. Var tyst. Det är inte dags än. 457 00:26:40,041 --> 00:26:41,166 När blir det dags? 458 00:26:41,250 --> 00:26:42,250 Inte riktigt än. 459 00:26:42,583 --> 00:26:46,666 Enricos comeback har börjat och skivan sålde slut på några dagar. 460 00:26:46,750 --> 00:26:51,291 Pressen fick nys om det här fenomenet och det var så trenden började. 461 00:26:57,875 --> 00:27:00,541 Spionerar du fortfarande på ditt ex? Låt henne vara. 462 00:27:00,625 --> 00:27:02,166 Håll käften. 463 00:27:02,250 --> 00:27:05,291 Ni måste förstå att det är årets bästsäljande album. 464 00:27:05,375 --> 00:27:07,458 Han fick just en diamantskiva! 465 00:27:07,541 --> 00:27:09,875 -Det har aldrig hänt Enrico Macias. -Otroligt. 466 00:27:09,958 --> 00:27:11,875 -Fantastiskt. -Det är otroligt. 467 00:27:20,416 --> 00:27:24,458 Och väldigt långsamt vrider du upp det till 3 000K. 468 00:27:24,541 --> 00:27:28,958 -Tre tusen Kelvin. -Så där. Titta. Det lyser överallt. 469 00:27:35,750 --> 00:27:36,791 Vad gör du här? 470 00:27:36,875 --> 00:27:38,291 Jag måste träffa barnen. 471 00:27:39,416 --> 00:27:43,208 -Jag har redan sagt nej. -Jag vet, men jag mår inte bra, Aïda. 472 00:27:43,291 --> 00:27:46,125 Jag är verkligen deppig. Jag måste få träffa dem. 473 00:27:46,208 --> 00:27:48,416 Fem minuter. Sen går jag. 474 00:27:48,833 --> 00:27:49,875 Snälla. 475 00:27:53,000 --> 00:27:53,916 Kom in. 476 00:27:55,791 --> 00:27:56,625 Tack. 477 00:28:05,125 --> 00:28:06,208 Jag hör dig inte! 478 00:28:06,916 --> 00:28:08,500 Är du redo att dansa loss? 479 00:28:13,916 --> 00:28:16,750 Min älskling. Är du trött på att dj:a? 480 00:28:17,333 --> 00:28:18,166 Okej. 481 00:28:19,083 --> 00:28:23,333 Har du tagit LSD? Berätta för pappa. Jag har saknat er så mycket. 482 00:28:23,416 --> 00:28:27,083 Mina älsklingar, Pappa är nästan klar med den här soppan. 483 00:28:27,166 --> 00:28:29,958 Snart kan han träffa er varje vecka. 484 00:28:30,041 --> 00:28:32,833 Kanske varje dag, om han kan få tillbaka mamma. 485 00:28:33,375 --> 00:28:36,041 Det är en annan historia. 486 00:28:36,125 --> 00:28:38,375 Då kör vi ett set till. 487 00:28:44,750 --> 00:28:46,500 Där. Vid roten. 488 00:28:47,541 --> 00:28:48,500 Klipp den. 489 00:28:48,583 --> 00:28:49,458 Toppen. 490 00:28:52,666 --> 00:28:53,875 Så där. Det är bra. 491 00:28:57,291 --> 00:28:58,416 Spasibo, Ludmila. 492 00:28:58,500 --> 00:29:00,458 Så där. Häng det upp och ner. 493 00:29:01,166 --> 00:29:05,166 Det blir konstigt att inte se dig mer, Vadim. Väldigt konstigt. 494 00:29:16,000 --> 00:29:18,291 Vad fan är det här? 495 00:29:23,833 --> 00:29:24,791 Helvete! 496 00:29:28,458 --> 00:29:30,166 Vad har de gjort med Ludmila? 497 00:29:34,166 --> 00:29:35,541 Okej. Han har lagt sig. 498 00:29:36,333 --> 00:29:37,916 Okej, bra. 499 00:29:38,833 --> 00:29:42,500 Dags att se hur bra mitt Pastragräs är. 500 00:29:42,916 --> 00:29:45,250 Vem har kopplat ur mätapparaten? 501 00:29:45,333 --> 00:29:47,166 -Batteriet är urladdat. -Inte jag. 502 00:29:47,250 --> 00:29:50,250 Förlåt, det var jag. Jag laddar min iPhone. 503 00:29:51,166 --> 00:29:53,833 Ingen fara. Vi testar det på det gamla sättet. 504 00:29:55,208 --> 00:29:56,208 Visst. 505 00:30:12,250 --> 00:30:13,666 -Här. -Nej, jag kan inte. 506 00:30:13,750 --> 00:30:15,708 Vad dum jag är. Förlåt. 507 00:30:15,791 --> 00:30:16,958 Jag, då? 508 00:30:17,041 --> 00:30:19,916 Det vore nog inte bra i ditt tillstånd. 509 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 Era jävlar. 510 00:30:23,833 --> 00:30:25,125 Små jävlar. 511 00:30:29,041 --> 00:30:32,458 Det slår verkligen till på fem sekunder. Helt otroligt. 512 00:30:35,666 --> 00:30:38,041 Ditt Pastragräs är sjukt bra, Aure. 513 00:30:38,125 --> 00:30:40,416 Helt perfekt. Du räddade oss. 514 00:30:40,500 --> 00:30:42,791 -Bravo. -Bra jobbat, Aure. 515 00:30:45,458 --> 00:30:46,416 Bravo, Aure. 516 00:30:47,083 --> 00:30:47,958 Bravo. 517 00:30:50,083 --> 00:30:51,916 -Det var oväntat. -Ja, bravo. 518 00:30:52,000 --> 00:30:53,583 -Du är en pärla. -Bravo. 519 00:30:53,958 --> 00:30:55,666 -Tack. -Bravo, Aure. 520 00:30:57,916 --> 00:30:58,875 Bravo, Aure. 521 00:31:01,500 --> 00:31:02,541 Bravo, Aure. 522 00:31:03,291 --> 00:31:04,125 Bravo, Aure. 523 00:31:04,208 --> 00:31:06,791 Du upprepar dig, pojke. 524 00:31:11,458 --> 00:31:13,333 -Nej, jag ska hålla tal. -Vad? 525 00:31:18,375 --> 00:31:20,875 Oj! Jag borde ha suttit kvar. 526 00:31:23,541 --> 00:31:26,125 Jag ville bara säga några få ord. 527 00:31:28,541 --> 00:31:34,000 Nu när vi, tack vare dig, Aure... 528 00:31:35,916 --> 00:31:38,291 ...är utom fara... 529 00:31:39,791 --> 00:31:42,625 ...och kan ge det här till den galna kvinnan... 530 00:31:44,125 --> 00:31:47,416 ...så vill jag ta tillfället i akt och be om ursäkt... 531 00:31:48,333 --> 00:31:49,875 ...till er alla... 532 00:31:51,958 --> 00:31:53,333 ...för att jag svek er. 533 00:31:53,666 --> 00:31:54,583 Och... 534 00:31:56,041 --> 00:31:59,500 Faktiskt så ville jag skydda er. 535 00:31:59,583 --> 00:32:00,583 Så enkelt är det. 536 00:32:00,666 --> 00:32:04,875 Jag trodde att det jag gjorde var bra, men som vanligt var det inte det. 537 00:32:04,958 --> 00:32:07,500 Det var dåligt. Så jag ber om er förlåtelse. 538 00:32:08,083 --> 00:32:10,208 Nej, gråt inte så, Jo. 539 00:32:10,291 --> 00:32:13,166 -Jag gråter inte. Det är gräset. -Jo, det gör du. 540 00:32:14,083 --> 00:32:16,083 Seså, pojke. 541 00:32:16,166 --> 00:32:19,541 Du har kanske rätt. Vi är kanske inte lämpade för det här. 542 00:32:20,416 --> 00:32:22,708 Såja. 543 00:32:22,791 --> 00:32:24,750 -Så ledsen. -Jag är ledsen. 544 00:32:24,833 --> 00:32:27,958 Jag vill inte bråka. Jag är ledsen för din bil. 545 00:32:28,041 --> 00:32:30,250 -Det var en olycka. -Strunt i bilen. 546 00:32:33,083 --> 00:32:34,333 Förlåt, jag pruttade. 547 00:32:34,833 --> 00:32:38,791 Jag är gasig. Ut härifrån. Det är illa. Förlåt. Det är alla känslor. 548 00:32:39,208 --> 00:32:41,583 -Är du också gasig? -Jag släppte mig. Förlåt. 549 00:32:41,666 --> 00:32:43,583 Du lättar på trycket. Vad händer? 550 00:32:47,291 --> 00:32:48,125 Fan! 551 00:32:48,208 --> 00:32:50,000 -Jag mår inte bra. -Inte jag heller. 552 00:32:50,083 --> 00:32:51,583 -Vänta! -Två sekunder. 553 00:32:51,666 --> 00:32:53,958 Gör inte så! Nej! 554 00:32:54,041 --> 00:32:55,583 Det kommer ut! 555 00:32:58,375 --> 00:32:59,500 Jag skiter på mig! 556 00:32:59,583 --> 00:33:01,041 Clem, snälla öppna! 557 00:33:04,000 --> 00:33:05,666 -Jag först! -Jag var före dig! 558 00:33:05,750 --> 00:33:06,833 Helvete! 559 00:33:13,458 --> 00:33:15,500 Inte fikusen, Jo. För helvete! 560 00:33:15,583 --> 00:33:16,791 Förlåt, pappa. 561 00:33:16,875 --> 00:33:18,333 Vad är det med dem? 562 00:33:18,416 --> 00:33:20,041 Det måste vara nåt de ätit. 563 00:33:20,125 --> 00:33:22,208 Vadå? Alla åt ju samma sak. 564 00:33:22,791 --> 00:33:24,291 De... 565 00:33:25,416 --> 00:33:27,833 -De... -Jag skiter på mig! 566 00:33:27,916 --> 00:33:29,416 Det är nåt fel på gräset. 567 00:33:30,583 --> 00:33:33,041 -Ge mig skålen! -Skit i den här. 568 00:33:33,750 --> 00:33:36,875 Fikusen river upp mitt arsle! 569 00:33:36,958 --> 00:33:39,166 Vilken katastrof. Jag sket på disken. 570 00:33:41,500 --> 00:33:43,541 THC-halten är 19. Normal. 571 00:33:46,041 --> 00:33:47,833 Neurotoxiner på 90? 572 00:33:48,458 --> 00:33:50,333 -Nittio istället för 33? -Ja. 573 00:33:50,791 --> 00:33:54,916 -Det är inte Pastragräs. -Nej, Ali, det är inte Pastragräs. 574 00:33:55,000 --> 00:33:57,416 Jag fyllde fikuskrukan. 575 00:33:59,166 --> 00:34:00,416 Det är Laxagräs. 576 00:34:00,958 --> 00:34:02,208 Helvete. 577 00:34:02,625 --> 00:34:03,958 När kommer Jaurès hit? 578 00:34:05,166 --> 00:34:06,000 I morgon. 579 00:34:20,166 --> 00:34:21,083 Ludmila? 580 00:34:27,500 --> 00:34:28,541 Ludmila? 581 00:34:56,041 --> 00:34:57,333 Herrejävlar! 582 00:36:00,541 --> 00:36:02,666 Undertexter: Kristina Donnellan