1
00:00:09,583 --> 00:00:10,791
Mormor, hur är det?
2
00:00:10,875 --> 00:00:12,000
Hur är det?
3
00:00:14,041 --> 00:00:16,000
-Jag mår bra.
-Tack gode Gud.
4
00:00:17,125 --> 00:00:18,375
Jag hämtar läkaren.
5
00:00:18,916 --> 00:00:20,875
Mormor, du har fått en stroke.
6
00:00:21,375 --> 00:00:23,666
En stroke? Jag snubblade bara.
7
00:00:24,458 --> 00:00:26,541
Känner du igen honom?
8
00:00:29,458 --> 00:00:30,375
Det är Gérard.
9
00:00:30,458 --> 00:00:32,000
-Ja.
-Ja, det är Gérard.
10
00:00:32,083 --> 00:00:35,416
-Han, då? Vet du vem det är?
-Olivier, den skiten.
11
00:00:36,333 --> 00:00:37,250
Okej!
12
00:00:37,750 --> 00:00:39,583
Tack och lov är hon okej.
13
00:00:39,666 --> 00:00:40,750
Var är er mamma?
14
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
Béné, är du där?
15
00:00:44,500 --> 00:00:45,666
Mormor, hon är…
16
00:00:46,291 --> 00:00:48,250
Mamma finns inte längre med oss.
17
00:00:49,083 --> 00:00:50,791
Skojar du med oss?
18
00:00:56,458 --> 00:00:57,958
Självklart skojar jag.
19
00:01:00,958 --> 00:01:04,208
Hon kommer att skratta när jag berättar.
Var är hon?
20
00:01:04,291 --> 00:01:05,958
Hämta din mamma, Joseph.
21
00:01:06,041 --> 00:01:07,500
Det här är en katastrof.
22
00:01:08,083 --> 00:01:10,375
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
23
00:01:10,458 --> 00:01:11,458
Familje...
24
00:01:12,083 --> 00:01:12,958
...företaget
25
00:01:18,750 --> 00:01:20,083
Det här är allvarligt.
26
00:01:20,583 --> 00:01:21,958
Hon är helt borta.
27
00:01:23,333 --> 00:01:24,166
Jean Jaurès?
28
00:01:24,625 --> 00:01:26,083
Helvete, Jaurès telefon.
29
00:01:26,166 --> 00:01:27,041
Pastra vadå?
30
00:01:28,416 --> 00:01:30,375
-Vad ska jag göra?
-Lägg på.
31
00:01:30,458 --> 00:01:33,958
Nej! Absolut inte. Då blir hon galen.
Jag vet inte.
32
00:01:36,291 --> 00:01:39,916
Förlåt, jag var en idiot.
Det är dålig mottagning här.
33
00:01:40,000 --> 00:01:43,333
Jag ser att ni är på sjukhuset.
Vad gör ni?
34
00:01:43,958 --> 00:01:46,000
Jo...
35
00:01:46,083 --> 00:01:48,416
Gérard fick ett litet framfall.
36
00:01:48,500 --> 00:01:51,166
Vi blev ganska rädda, men allt är bra nu.
37
00:01:51,250 --> 00:01:54,291
Det förvånar mig inte.
Den gamla pungråttan.
38
00:01:54,375 --> 00:01:57,250
Ni måste åka hem nu. Vadim kommer snart.
39
00:01:57,333 --> 00:02:00,041
Vadim? Vad är det för fånigt namn?
40
00:02:00,125 --> 00:02:01,583
Vadim, botanikern, Lulu.
41
00:02:01,666 --> 00:02:04,916
För Pastragräset.
Jag räknar med att ni välkomnar honom.
42
00:02:05,000 --> 00:02:08,333
Självklart.
Vi ska välkomna honom som en prins.
43
00:02:08,833 --> 00:02:10,791
Det ska vi göra. Hej då.
44
00:02:10,875 --> 00:02:12,458
Perfekt.
45
00:02:12,541 --> 00:02:16,541
Den där Vadim kommer om fyra timmar
för att träffa Ludmila.
46
00:02:16,625 --> 00:02:19,250
Vi är körda. Vi måste hitta en lösning.
47
00:02:19,333 --> 00:02:20,708
Helvete.
48
00:02:20,791 --> 00:02:23,750
Påminn mig om att köpa makroner
till Isidors födelsedag.
49
00:02:23,833 --> 00:02:25,916
Hon är helt borta.
50
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
Hur löser vi det?
51
00:02:27,958 --> 00:02:32,916
Jag kan Pastragräs-receptet.
Jag är med mormor jämt. Jag kan det.
52
00:02:33,000 --> 00:02:36,458
Jaurès var väldigt tydlig.
Ludmila måste ge honom receptet.
53
00:02:37,041 --> 00:02:38,000
Helvete.
54
00:02:39,625 --> 00:02:41,458
Hon trodde på dig med din röst.
55
00:02:42,541 --> 00:02:45,541
Ja. Hon fortsatte prata. Hon la inte på.
56
00:02:48,500 --> 00:02:49,708
Jag har en idé.
57
00:02:51,000 --> 00:02:53,791
Vi ska göra en liten ansiktsavgjutning.
58
00:02:53,875 --> 00:02:56,166
Det tar cirka 30 minuter.
59
00:02:56,666 --> 00:02:57,625
Slappna av.
60
00:03:03,708 --> 00:03:04,708
Blunda.
61
00:03:43,458 --> 00:03:45,125
Fan vad imponerande.
62
00:03:45,208 --> 00:03:47,541
Helt otroligt. Jag är förbluffad.
63
00:03:47,625 --> 00:03:51,166
Nej, pappa. Jag vet inte.
Jag liknar henne inte alls.
64
00:03:51,750 --> 00:03:55,583
Han ser direkt att det är smink.
Han är inte dum.
65
00:03:55,666 --> 00:04:01,083
Nej, jag lovar, det är kusligt likt,
och han har aldrig sett mormor.
66
00:04:01,166 --> 00:04:03,291
-Det duger.
-Vem är den gamla haggan?
67
00:04:04,291 --> 00:04:07,958
Var det en bra idé
att ta ut henne från sjukhuset?
68
00:04:08,041 --> 00:04:10,083
Fotbojorna gav oss inget val.
69
00:04:10,750 --> 00:04:14,958
Om det finns en hemlighet
bakom Pastragräset, måste du berätta nu.
70
00:04:16,500 --> 00:04:18,333
Jag vet inte vad han pratar om.
71
00:04:18,416 --> 00:04:22,125
Hon är inte sig själv. Låt henne vara.
Det finns ingen hemlighet.
72
00:04:22,208 --> 00:04:25,583
Jag sa ju att jag kan receptet.
Låt henne vara!
73
00:04:25,666 --> 00:04:27,000
Okej, jag ska sluta.
74
00:04:27,875 --> 00:04:28,750
Botanikern.
75
00:04:28,833 --> 00:04:32,500
Okej, mormor, du måste gömma dig snabbt.
Han får inte se dig.
76
00:04:32,583 --> 00:04:35,291
-Jag har handskar, Aure.
-Kom.
77
00:04:41,875 --> 00:04:43,083
Han är beväpnad.
78
00:04:45,916 --> 00:04:49,375
-Hej. Joseph. Trevligt.
-Var är Ludmila?
79
00:04:49,833 --> 00:04:51,333
Hon kommer.
80
00:04:52,041 --> 00:04:55,583
-Trevligt att träffas, Vadim. Vadim vad?
-Vadim.
81
00:04:57,791 --> 00:04:58,750
Då så.
82
00:04:59,333 --> 00:05:01,958
Vi ser fram emot att arbeta med er.
83
00:05:02,041 --> 00:05:05,583
Nej, det gör vi inte.
Vi är här för att jobba. Var är Ludmila?
84
00:05:06,333 --> 00:05:07,666
Hon kommer.
85
00:05:07,750 --> 00:05:10,875
Vi har gjort i ordning ett rum åt er...
86
00:05:10,958 --> 00:05:14,250
Mitt rum är här. Och det flyttar inte
förrän skörden är klar.
87
00:05:15,333 --> 00:05:17,958
Skörden? Hur länge ska du stanna?
88
00:05:19,291 --> 00:05:20,916
-Tre månader.
-Tre månader?
89
00:05:22,500 --> 00:05:25,000
Toppen. Tre månader är bra.
90
00:05:25,500 --> 00:05:28,541
-Här är mormor.
-Där har vi henne.
91
00:05:28,625 --> 00:05:30,541
-Stjärnan!
-Mormor.
92
00:05:46,875 --> 00:05:47,791
Vad är det?
93
00:05:48,291 --> 00:05:49,416
Är det nåt problem?
94
00:05:51,833 --> 00:05:52,833
Goddag, Ludmila.
95
00:05:54,041 --> 00:05:55,083
Goddag, Vadim.
96
00:05:56,958 --> 00:06:00,625
Då så. Låt oss inte stå här
och klia oss i arslet hela dagen.
97
00:06:01,083 --> 00:06:02,458
Jag ska visa dig ladan.
98
00:06:03,208 --> 00:06:04,083
Tack.
99
00:06:04,791 --> 00:06:05,625
Den här vägen.
100
00:06:06,208 --> 00:06:07,041
Långsamt.
101
00:06:10,041 --> 00:06:10,958
Det kommer att gå.
102
00:06:11,041 --> 00:06:11,875
Vad?
103
00:06:13,041 --> 00:06:14,291
Det kommer att gå.
104
00:06:14,958 --> 00:06:16,625
Jäklar.
105
00:06:16,708 --> 00:06:19,333
Ingredienserna är så klart avgörande.
106
00:06:19,416 --> 00:06:21,833
Citroner, morötter, perfekt.
107
00:06:21,916 --> 00:06:26,000
Vi behöver några potatisar.
Här har vi selleri.
108
00:06:27,333 --> 00:06:28,500
Och koriander.
109
00:06:29,500 --> 00:06:31,458
Väldigt färsk koriander.
110
00:06:32,166 --> 00:06:33,583
-Känner du doften?
-Ja.
111
00:06:33,666 --> 00:06:36,375
För buljongen är det viktigaste.
112
00:06:36,458 --> 00:06:38,291
Vattnar ni med buljong?
113
00:06:38,375 --> 00:06:39,500
Med buljong.
114
00:06:39,583 --> 00:06:40,708
Med buljong.
115
00:06:41,208 --> 00:06:42,666
Du kan dua mig.
116
00:06:43,625 --> 00:06:45,166
Sluta! Rör ingenting.
117
00:06:45,750 --> 00:06:48,500
-Jag tar hand om allt. Panietna?
-Ja.
118
00:06:54,750 --> 00:06:56,458
Hur gammal sa du att du var?
119
00:06:59,291 --> 00:07:00,208
Alltså...
120
00:07:00,708 --> 00:07:03,166
...det är inget man frågar en kvinna.
121
00:07:05,083 --> 00:07:06,583
Det här är krig, Ludmila.
122
00:07:07,458 --> 00:07:11,458
Mitt jobb är att bekräfta
att det finns ett recept på Pastragräs.
123
00:07:12,291 --> 00:07:13,125
Självklart.
124
00:07:13,208 --> 00:07:16,458
Och att jag kan återskapa det
utan familjen Hazan. Så...
125
00:07:17,291 --> 00:07:20,541
...rör inte ingredienserna,
för då dödar jag dig.
126
00:07:27,875 --> 00:07:29,375
Fy fan, vad rädd jag var.
127
00:07:29,875 --> 00:07:33,500
Du skötte dig fantastiskt.
Det kommer att gå.
128
00:07:33,583 --> 00:07:37,375
Han kom nästan på mig med grytan.
Vad menar du?
129
00:07:37,458 --> 00:07:39,541
Tro på dig själv. Det ordnar sig.
130
00:07:41,083 --> 00:07:44,583
Jag ska hämta mormor.
Hon har varit där uppe i en timme.
131
00:07:45,291 --> 00:07:48,125
-Fan, han vet inte.
-Nej, det gör han inte.
132
00:07:48,208 --> 00:07:52,041
-Och vi har tre månader av det här.
-Tre månader?
133
00:07:52,125 --> 00:07:54,666
Jag klarar inte det i tre månader.
Är du galen?
134
00:07:54,750 --> 00:07:56,625
Vi har inget val.
135
00:07:56,708 --> 00:07:59,958
-Pastragräset tar så lång tid.
-Vems fel är det?
136
00:08:00,916 --> 00:08:06,333
-Det här är vansinnigt. Det funkar aldrig.
-Tack, pappa. Verkligen uppmuntrande.
137
00:08:06,416 --> 00:08:08,125
Var är mormor?
138
00:08:08,458 --> 00:08:11,041
-Är hon inte på sitt rum?
-Nej.
139
00:08:12,375 --> 00:08:13,375
Helvete!
140
00:08:15,708 --> 00:08:17,041
Hon pratar med killen.
141
00:08:17,833 --> 00:08:21,541
-Jo! Du har bara strumpor. Det är suspekt.
-Ge mig skorna.
142
00:08:23,333 --> 00:08:24,250
Vad står på?
143
00:08:24,333 --> 00:08:25,583
Mormor!
144
00:08:27,541 --> 00:08:29,750
Vad gör du? Sluta besvära mannen.
145
00:08:29,833 --> 00:08:34,333
-Han förstörde min gräsmatta.
-Ingen fara. Gräsmattan växer tillbaka.
146
00:08:34,583 --> 00:08:38,291
Förlåt, hon är lite trött
efter jobbet i dag.
147
00:08:38,375 --> 00:08:39,833
-Visst.
-Ja.
148
00:08:39,916 --> 00:08:42,458
-Hon borde lägga sig igen då.
-Visst.
149
00:08:42,541 --> 00:08:43,458
Akta.
150
00:08:44,916 --> 00:08:45,916
Okej, god natt.
151
00:08:46,000 --> 00:08:48,791
-Gjorde han dig illa?
-Oroa dig inte.
152
00:08:48,875 --> 00:08:50,666
-Gå och lägg dig.
-Jag är inte trött.
153
00:08:50,750 --> 00:08:54,250
Du skulle ju stanna i ditt rum!
Det här är inte bra.
154
00:08:54,833 --> 00:08:59,291
-Stanna här nu, Ludmila.
-Jag väntar på nån. Jag går ingenstans.
155
00:09:06,000 --> 00:09:07,750
-Allvarligt, Olive?
-Vad?
156
00:09:07,833 --> 00:09:10,750
-Låste du in henne?
-Ja, det är för riskabelt.
157
00:09:10,833 --> 00:09:14,291
Vill du bura in henne också?
Hon är ingen kanin.
158
00:09:14,375 --> 00:09:17,750
Ta det lugnt. Vi tar hand om henne.
Hon har det bättre än på sjukhus.
159
00:09:17,833 --> 00:09:20,375
-Med den andra knäppisen i trädgården.
-Vad?
160
00:09:20,458 --> 00:09:24,250
-Tänk om han ser er båda tillsammans.
-Ja, det är ändå inte okej.
161
00:09:24,333 --> 00:09:25,916
Frågade vi dig?
162
00:09:29,000 --> 00:09:30,083
Ni gör mig deppig.
163
00:09:30,166 --> 00:09:33,166
Jag vet, men han har rätt.
Vi har inget val.
164
00:09:34,208 --> 00:09:36,375
Vi har inget val. Vi...
165
00:09:39,291 --> 00:09:40,250
Fan också.
166
00:09:53,666 --> 00:09:54,666
Hej, mormor.
167
00:09:56,333 --> 00:09:57,625
Det är lunchdags.
168
00:10:00,000 --> 00:10:01,125
Varsågod.
169
00:10:02,125 --> 00:10:02,958
Tack.
170
00:10:03,791 --> 00:10:06,791
Häll upp en kopp korv åt mig, tack.
Med två kulor.
171
00:10:07,125 --> 00:10:08,208
Mormor…
172
00:10:11,083 --> 00:10:12,375
...en kopp te.
173
00:10:13,958 --> 00:10:16,250
Och det är inte kulor.
174
00:10:16,625 --> 00:10:18,125
-Det är socker.
-Okej.
175
00:10:19,208 --> 00:10:20,625
Stanna inte för länge.
176
00:10:20,750 --> 00:10:23,375
-Jag har en träff med de Gaulle.
-Snälla.
177
00:10:23,458 --> 00:10:25,708
Och där kan vi snacka om stake.
178
00:10:25,791 --> 00:10:26,666
Mormor!
179
00:10:26,750 --> 00:10:30,666
Varför är du så besatt av 40-talet?
Vem står på tur? Churchill?
180
00:10:30,750 --> 00:10:32,708
Nej, jag gillar inte Churchill.
181
00:10:32,791 --> 00:10:33,708
Clemanceau.
182
00:10:34,041 --> 00:10:35,416
Han är ett lejon.
183
00:10:35,916 --> 00:10:37,625
När kommer de Gaulle?
184
00:10:37,708 --> 00:10:38,875
Snart, så stick.
185
00:10:38,958 --> 00:10:41,166
Okej, jag ska lämna dig i fred.
186
00:10:42,583 --> 00:10:43,750
Vi ses sen, mormor.
187
00:10:44,708 --> 00:10:45,708
Vi ses.
188
00:10:59,375 --> 00:11:00,791
Den är stilig.
189
00:11:00,875 --> 00:11:02,666
Självklart.
190
00:11:02,750 --> 00:11:05,250
Jag måttanpassade den själv.
191
00:11:05,333 --> 00:11:07,750
Jag la en överraskning i vänster ficka.
192
00:11:07,833 --> 00:11:08,666
-Jaså?
-Ja.
193
00:11:10,541 --> 00:11:11,375
Ja.
194
00:11:11,791 --> 00:11:15,000
Jag var tvungen.
Om din kvinna blir upphetsad...
195
00:11:15,083 --> 00:11:18,458
Youssef skickade mig en video av bebisen.
Så söt.
196
00:11:18,541 --> 00:11:19,791
Titta.
197
00:11:19,875 --> 00:11:21,375
Hon kräks upp sin mat.
198
00:11:21,458 --> 00:11:23,833
-Han skickade mig den också.
-Gjorde han?
199
00:11:23,916 --> 00:11:26,958
Jättegullig.
Det är hemskt att inte få träffa dem.
200
00:11:27,041 --> 00:11:29,333
Ja, för mig också.
201
00:11:29,416 --> 00:11:30,875
Ja, men det är ditt val.
202
00:11:31,416 --> 00:11:32,791
-Mitt val?
-Ditt val.
203
00:11:32,875 --> 00:11:35,000
De är mina enda barnbarn.
204
00:11:35,083 --> 00:11:37,125
Jag har inte bett om det här. Nej.
205
00:11:37,208 --> 00:11:39,916
Och om du inte såg det, så pratade vi...
206
00:11:40,000 --> 00:11:42,291
Hur länge ska ni ge mig skit?
207
00:11:42,958 --> 00:11:46,458
Tror ni att ni är oskyldiga?
Minns ni magasinet?
208
00:11:46,541 --> 00:11:50,166
Det har inget med saken att göra.
La jag dit kråkan?
209
00:11:50,250 --> 00:11:51,958
Satte jag eld på bilen?
210
00:11:52,041 --> 00:11:53,916
Gjorde jag avtalet med Jaurès?
211
00:11:54,000 --> 00:11:56,500
Så vad pratar du om? Gå och lägg dig!
212
00:11:56,583 --> 00:11:58,625
Det är aldrig ditt fel.
213
00:11:58,708 --> 00:12:00,583
-Vet ni vad? Stanna ni här.
-Gå.
214
00:12:00,666 --> 00:12:02,708
-Jag skiter i vilket.
-Gå. Idiot.
215
00:12:03,333 --> 00:12:08,041
Låt honom vara arg ensam.
Han har fel.
216
00:12:08,583 --> 00:12:09,791
Säg mig bara en sak.
217
00:12:10,291 --> 00:12:13,458
Hur ska du göra det med din kvinna
med din fotboja?
218
00:12:15,333 --> 00:12:16,166
Helvete.
219
00:12:16,666 --> 00:12:17,500
Ja.
220
00:12:18,000 --> 00:12:19,375
Det tänkte jag inte på.
221
00:12:27,041 --> 00:12:29,000
Du får se. Han håller till här.
222
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
God kväll.
223
00:12:34,708 --> 00:12:38,708
-Jag älskar dig, Enrico.
-Tack. Och jag älskar dig, Catherine.
224
00:12:41,041 --> 00:12:42,958
Nu räcker det, Gaston.
225
00:12:43,041 --> 00:12:44,041
Vad menar du?
226
00:12:44,125 --> 00:12:45,250
Kom igen.
227
00:12:47,125 --> 00:12:50,791
Säg mig, unga fröken. Du är väl inte
av samma generation som Gérard?
228
00:12:50,875 --> 00:12:51,708
Nej.
229
00:12:52,041 --> 00:12:53,708
Du kanske kan hjälpa mig.
230
00:12:53,791 --> 00:12:57,083
Min telefon har vibrerat hela dagen.
231
00:12:57,166 --> 00:13:03,833
Och den skickar mig små fåglar hela tiden.
Jag ska skicka tillbaka den.
232
00:13:03,916 --> 00:13:06,041
-Vänta. Låt mig se.
-Små fåglar?
233
00:13:07,416 --> 00:13:12,250
Det är Twitter. Du får meddelanden.
Det betyder att du trendar, Enrico.
234
00:13:12,333 --> 00:13:15,208
Vadå trendar? Jag har inte bett om det.
235
00:13:15,291 --> 00:13:18,083
Nej, det är bra.
Du ligger etta på listorna.
236
00:13:18,583 --> 00:13:19,583
-Vad?
-Ja.
237
00:13:19,666 --> 00:13:22,541
-Det kan inte stämma.
-Etta på listorna.
238
00:13:22,625 --> 00:13:24,125
Det är fantastiskt.
239
00:13:24,208 --> 00:13:27,125
Jag har alltid sagt
att det var mitt bästa album.
240
00:13:27,208 --> 00:13:29,041
Det är sant. Det har han.
241
00:13:29,125 --> 00:13:32,750
Vi skapade
en generationsöverskridande hit.
242
00:13:32,833 --> 00:13:35,750
Generationsöverskridande. Min älskade hit.
243
00:13:36,375 --> 00:13:40,458
Jag ska boka fem konserter
på Olympia nästa år.
244
00:13:40,541 --> 00:13:41,916
Nej, vänta.
245
00:13:42,000 --> 00:13:44,666
Gör inget förhastat, Gaston.
246
00:13:44,750 --> 00:13:46,541
Ta det lugnt. Skynda långsamt.
247
00:13:46,958 --> 00:13:48,750
Låt mig ta hand om det här.
248
00:13:48,833 --> 00:13:51,291
Jag skaffar dig en manager.
249
00:13:51,375 --> 00:13:52,750
Vadå för manager?
250
00:13:52,833 --> 00:13:55,333
En ung manager…
251
00:13:55,416 --> 00:13:56,958
Han heter faktiskt…
252
00:13:57,833 --> 00:13:58,666
...Ali.
253
00:13:59,083 --> 00:14:00,208
Och han är...
254
00:14:00,875 --> 00:14:04,833
-...fantastisk. En pärla.
-Vi måste fira de goda nyheterna.
255
00:14:04,916 --> 00:14:07,833
-Låt oss.
-Betalar du notan i kväll?
256
00:14:09,750 --> 00:14:10,625
Låt oss.
257
00:14:10,708 --> 00:14:13,416
Låt oss, ja? Eller...
258
00:14:13,833 --> 00:14:15,250
Låt oss. Ja.
259
00:14:15,333 --> 00:14:16,166
Okej.
260
00:14:16,250 --> 00:14:18,375
-Noura.
-Ja?
261
00:14:18,458 --> 00:14:22,541
Jag vill ha en hel sjötunga,
spagetti, merguez,
262
00:14:22,625 --> 00:14:28,333
entrecôte, rödmulle, hel havsruda,
hel havsabborre, lamm, kalv,
263
00:14:28,416 --> 00:14:34,458
couscous, paella, loubiacouscous, havsruda
och boukha åt alla.
264
00:14:34,875 --> 00:14:37,500
Boukha åt alla. Det är…
265
00:14:38,041 --> 00:14:39,083
Tack.
266
00:14:39,166 --> 00:14:40,208
Det är...
267
00:14:41,208 --> 00:14:42,625
...dyrt. Väldigt dyrt.
268
00:14:48,625 --> 00:14:50,375
-Vem är det?
-Jag vet inte.
269
00:14:53,250 --> 00:14:54,208
Vem är det?
270
00:14:54,708 --> 00:14:55,708
Det är Élodie.
271
00:14:56,625 --> 00:14:57,458
-Helvete.
-Gå.
272
00:14:57,916 --> 00:14:58,750
Göm dig.
273
00:14:59,458 --> 00:15:00,291
Élodie?
274
00:15:00,833 --> 00:15:01,958
Får jag komma in?
275
00:15:03,791 --> 00:15:04,666
Élodie!
276
00:15:05,541 --> 00:15:07,125
-God kväll.
-Hur är det?
277
00:15:07,208 --> 00:15:09,208
-Bra.
-Det var längesen.
278
00:15:09,291 --> 00:15:10,958
Ja. Har du köpt ny lastbil?
279
00:15:12,291 --> 00:15:13,708
Vad? Ja.
280
00:15:13,791 --> 00:15:17,083
Det är pappas.
Han gillar 80-talslastbilar.
281
00:15:18,041 --> 00:15:19,875
Det är en last.
282
00:15:22,750 --> 00:15:23,916
Lastbilslast.
283
00:15:24,458 --> 00:15:26,291
Jag vill träffa Ludmila.
284
00:15:26,958 --> 00:15:27,791
Varför?
285
00:15:27,875 --> 00:15:30,041
Hon sover nog. Är det nåt problem?
286
00:15:30,125 --> 00:15:33,000
Hon ringde polisen
och sa att hon var inlåst.
287
00:15:39,916 --> 00:15:40,916
Toppen.
288
00:15:41,750 --> 00:15:44,666
Vilken skojare. Så tokigt. Gjorde hon det?
289
00:15:45,333 --> 00:15:50,041
Hon är 90 och fortfarande full av upptåg.
Hon slutar aldrig.
290
00:15:50,125 --> 00:15:52,541
Häromdagen svarade hon i telefon.
291
00:15:52,625 --> 00:15:56,000
Hon sa: "Hallå? Hej, Louis.
292
00:15:56,083 --> 00:15:57,541
Hur mår du?
293
00:15:57,625 --> 00:15:58,625
Nå?
294
00:15:59,125 --> 00:16:00,000
Hur mår du?"
295
00:16:00,083 --> 00:16:01,666
Får jag träffa henne?
296
00:16:02,416 --> 00:16:05,416
Och sen la hon på.
297
00:16:09,916 --> 00:16:13,375
De är bara små upptåg.
Hon är ju trots allt 90.
298
00:16:13,875 --> 00:16:15,291
Får jag träffa henne nu?
299
00:16:16,000 --> 00:16:18,666
Självklart. Jag hämtar henne, sir.
300
00:16:18,750 --> 00:16:21,916
Förlåt, jag hämtar henne, frun.
Stanna här.
301
00:16:25,166 --> 00:16:26,791
Hon vill träffa Ludmila.
302
00:16:26,875 --> 00:16:28,875
-Du måste gå in.
-Nej.
303
00:16:28,958 --> 00:16:31,083
-Du är galen!
-Vi måste!
304
00:16:32,291 --> 00:16:33,791
-Nej!
-Sluta!
305
00:16:33,875 --> 00:16:35,375
-Vänta.
-Jag gör det inte.
306
00:16:37,125 --> 00:16:38,291
Fan!
307
00:16:38,375 --> 00:16:42,250
Olive! Du och din jävla...locktång!
308
00:16:42,333 --> 00:16:44,125
Säkringen gick.
309
00:16:44,208 --> 00:16:46,500
Förlåt, Élodie. Säkringen gick just.
310
00:16:46,583 --> 00:16:48,708
Det är totalt mörker här.
311
00:16:48,791 --> 00:16:50,291
-Ingen fara.
-Mormor!
312
00:16:50,375 --> 00:16:52,000
Var är du, mormor?
313
00:16:54,125 --> 00:16:55,083
Mormor.
314
00:16:55,583 --> 00:16:57,708
-Vad gjorde du?
-Jag var i badrummet.
315
00:16:58,333 --> 00:17:02,500
Det menar du inte? Det luktar skit.
Du åt väl inte vitt ris?
316
00:17:02,583 --> 00:17:03,416
Vad?
317
00:17:04,291 --> 00:17:05,125
Kom.
318
00:17:05,208 --> 00:17:06,250
Här är hon.
319
00:17:07,250 --> 00:17:10,625
-Mormor, nån är här för att träffa dig.
-Vem är det?
320
00:17:10,708 --> 00:17:13,541
-Minns du Élodie?
-Är det nåt problem, raring?
321
00:17:13,625 --> 00:17:16,791
-Det borde jag fråga dig.
-Gäller det telefonsamtalet?
322
00:17:17,416 --> 00:17:18,458
Jag vet.
323
00:17:18,541 --> 00:17:25,000
Gérard och jag blev packade i går.
Jag var full som en alika.
324
00:17:25,083 --> 00:17:26,708
Mormor. Du skojar.
325
00:17:26,791 --> 00:17:28,958
Så du mår bättre efter din stroke?
326
00:17:30,625 --> 00:17:31,666
Ja.
327
00:17:31,750 --> 00:17:34,833
Så märkligt. Känner du till hennes stroke?
328
00:17:34,916 --> 00:17:36,291
Ja, Aure berättade.
329
00:17:38,208 --> 00:17:41,416
Pratar ni två fortfarande ofta...
med Aure?
330
00:17:42,791 --> 00:17:44,375
Ja, vi är tillsammans.
331
00:17:44,458 --> 00:17:46,500
Så vi pratar. Det är…
332
00:17:46,916 --> 00:17:48,083
Jaha, okej.
333
00:17:48,166 --> 00:17:49,875
-Jag trodde...
-Din idiot.
334
00:17:49,958 --> 00:17:50,958
Det visste vi.
335
00:17:51,041 --> 00:17:53,041
Självklart visste vi det.
336
00:17:53,125 --> 00:17:55,458
Jag visste det. Alla vet.
337
00:17:55,541 --> 00:18:00,083
-Det är inte som om jag just fick höra...
-Håll käften nu, Joseph.
338
00:18:00,166 --> 00:18:02,125
God kväll då.
339
00:18:02,208 --> 00:18:04,416
-Ta hand om dig, Ludmila.
-Ja.
340
00:18:04,583 --> 00:18:07,250
Och ta det lugnt med upptågen.
341
00:18:08,833 --> 00:18:13,000
Hörde du, mormor? Inga fler upptåg.
342
00:18:24,041 --> 00:18:24,916
Bra gjort.
343
00:18:26,208 --> 00:18:27,333
Detsamma.
344
00:18:32,833 --> 00:18:35,250
Oroa dig inte.
Jag säger inget till de andra.
345
00:18:36,208 --> 00:18:37,125
Tack.
346
00:18:40,208 --> 00:18:42,708
Var försiktig
så att hon inte ser fotbojan.
347
00:18:43,833 --> 00:18:44,666
Ja.
348
00:18:47,166 --> 00:18:48,291
Du fattar.
349
00:19:03,750 --> 00:19:05,000
Vad är det här?
350
00:19:05,416 --> 00:19:06,500
En rodeo?
351
00:19:06,583 --> 00:19:07,708
Gillar du det inte?
352
00:19:08,041 --> 00:19:10,916
Jag gillar...att älska i stövlar.
353
00:19:11,000 --> 00:19:13,625
Det var därför jag inte var bra senast.
354
00:19:14,083 --> 00:19:16,958
Har det inget med din fotboja att göra?
355
00:19:17,833 --> 00:19:18,666
Min...
356
00:19:18,750 --> 00:19:20,958
Eller gräset du röker i hemlighet?
357
00:19:21,833 --> 00:19:22,666
Okej.
358
00:19:24,166 --> 00:19:25,000
Okej.
359
00:19:25,750 --> 00:19:27,708
Jag trodde att jag var diskret...
360
00:19:27,791 --> 00:19:31,708
Jag dömer dig inte. Jag bryr mig inte.
Du slutar när du mår bättre.
361
00:19:33,041 --> 00:19:36,333
Och du tänker inte alls fråga om bojan?
362
00:19:37,583 --> 00:19:38,500
Jag gillar dig.
363
00:19:38,875 --> 00:19:40,583
Det är allt jag behöver veta.
364
00:19:46,541 --> 00:19:48,500
Nej. Behåll dem på.
365
00:19:49,708 --> 00:19:50,916
Jag gillar dem.
366
00:20:05,041 --> 00:20:06,625
Nej, hon kommer.
367
00:20:06,708 --> 00:20:11,041
Hon är bara inte van vid att jobba
så mycket. Därför är hon så trött.
368
00:20:11,125 --> 00:20:15,041
-Det skiter jag i.
-Visst. Du bryr dig inte. Det är normalt.
369
00:20:16,125 --> 00:20:19,541
-Davai.
-Jag går och ser vad hon gör.
370
00:20:19,625 --> 00:20:21,333
Jag kommer strax.
371
00:20:23,208 --> 00:20:24,041
Fan!
372
00:20:24,125 --> 00:20:27,583
-Var har du varit?
-Vilken soppa. Jag ställde klockan!
373
00:20:27,666 --> 00:20:31,041
Jag satte nog inte mobilen på laddning
innan jag la mig.
374
00:20:31,875 --> 00:20:33,708
Här är hon.
375
00:20:35,208 --> 00:20:36,958
Allt bra, Vadim? Sov du gott?
376
00:20:40,000 --> 00:20:43,166
Min älskade mormor!
Åh, som jag älskar dig.
377
00:20:43,708 --> 00:20:47,750
-Vad gör du?
-Sätter på din kind igen. Den lossnade.
378
00:20:50,000 --> 00:20:51,208
Min Bubbeleh.
379
00:20:52,833 --> 00:20:54,583
Nu räcker det. Ni får kramas sen.
380
00:20:56,625 --> 00:21:00,833
Se på mig en sista gång. Perfekt. Så där.
381
00:21:02,416 --> 00:21:03,250
Vilken usling.
382
00:21:03,333 --> 00:21:06,041
Det här är sista gången. Uyasna?
383
00:21:06,583 --> 00:21:10,583
Ja. Förlåt, Vadim.
Jag vaknade inte. Det händer inte igen.
384
00:21:11,125 --> 00:21:12,333
-Davai.
-Ja.
385
00:21:12,416 --> 00:21:15,083
-Ha en bra dag, mormor.
-Vi ses sen, Bubbeleh.
386
00:21:16,916 --> 00:21:19,500
Låt oss sätta igång direkt.
387
00:21:23,791 --> 00:21:25,541
Vill du inte krypa in under täcket?
388
00:21:27,000 --> 00:21:28,250
Jag är lite varm.
389
00:21:28,333 --> 00:21:29,833
-Jaså?
-Ja.
390
00:21:39,708 --> 00:21:41,833
Okej, Aure, du beter dig konstigt.
391
00:21:42,416 --> 00:21:45,958
Vi ses aldrig. Vi har inte knullat
på tre veckor. Vad är det?
392
00:21:46,041 --> 00:21:48,958
Jag vet. Förlåt. Jag är bara slutkörd.
393
00:21:49,500 --> 00:21:51,041
Jag lovar.
394
00:21:51,125 --> 00:21:54,041
Pappa har överöst oss med jobb.
395
00:21:54,125 --> 00:21:57,375
Sluta. Vad är det? Har du nån annan?
396
00:21:57,458 --> 00:22:00,333
Sluta vara så dramatisk.
Det finns ingen annan.
397
00:22:00,416 --> 00:22:02,375
Tala om vad det är då.
398
00:22:03,916 --> 00:22:04,958
Jo...
399
00:22:06,375 --> 00:22:07,375
Okej.
400
00:22:07,916 --> 00:22:10,458
Det är sant att jag tvekar lite.
401
00:22:11,625 --> 00:22:14,666
Vi borde kanske ta en paus
i två, tre månader.
402
00:22:14,750 --> 00:22:17,000
Ta en andningspaus.
403
00:22:18,375 --> 00:22:19,583
Menar du allvar?
404
00:22:21,958 --> 00:22:24,958
En paus, är det vad du kom på? Kom igen.
405
00:22:25,041 --> 00:22:27,416
Berätta om du har träffat nån annan.
406
00:22:27,500 --> 00:22:29,291
Sluta säga det, för fan.
407
00:22:29,375 --> 00:22:31,000
Jag ska göra det enkelt.
408
00:22:31,458 --> 00:22:34,666
Det är slut.
Är du inte lycklig kan du sticka.
409
00:22:38,791 --> 00:22:39,625
Okej.
410
00:22:43,041 --> 00:22:44,083
Toppen.
411
00:22:46,833 --> 00:22:50,916
-Om du har nån annan får jag reda på det.
-Fan.
412
00:23:11,416 --> 00:23:13,666
Jag fattar inte att han lurade oss så.
413
00:23:14,875 --> 00:23:18,458
Jo sårade verkligen mig.
Jag kan inte låtsas som inget...
414
00:23:20,541 --> 00:23:22,916
Jag har alltid sagt
att han bara har dåliga idéer.
415
00:23:23,000 --> 00:23:23,833
Jag vet.
416
00:23:23,916 --> 00:23:28,000
Hur som helst, du skrämmer bort alla djur.
Du väsnas för mycket.
417
00:23:28,083 --> 00:23:32,000
Vi sticker härifrån. Långt ifrån
familjen Hazan. Bara du och jag.
418
00:23:32,750 --> 00:23:39,166
Vi ger receptet till Jaurès
och sticker och äter tacos i Miami.
419
00:23:40,208 --> 00:23:41,958
Ja, men först...
420
00:23:45,125 --> 00:23:47,500
Var det ett vildsvin? Vad såg du?
421
00:23:47,583 --> 00:23:50,875
Inget. Jag ville skjuta, bara.
Det här börjar bli tråkigt.
422
00:23:51,208 --> 00:23:52,375
Ja, du har rätt.
423
00:23:58,708 --> 00:23:59,541
Okej.
424
00:24:00,750 --> 00:24:02,250
-Ska vi gå?
-Ja.
425
00:24:08,416 --> 00:24:11,500
-Röker du på, mormor?
-Nej, det är jag, din idiot.
426
00:24:13,458 --> 00:24:14,291
Vem är det?
427
00:24:16,416 --> 00:24:20,083
Mormor, det är jag, Jo.
Ditt barnbarn. Minns du inte?
428
00:24:25,333 --> 00:24:27,291
Alla glömmer mig i den här familjen.
429
00:24:34,083 --> 00:24:36,333
Jag har inte sett mina barn
på två månader.
430
00:24:38,291 --> 00:24:39,291
Jag vill dö.
431
00:24:41,583 --> 00:24:42,416
Här.
432
00:24:45,083 --> 00:24:47,791
Vadim har kört med mig varje dag.
433
00:24:50,833 --> 00:24:52,125
Jag börjar få nog.
434
00:24:53,458 --> 00:24:58,791
-Jag är rädd att de inte känner igen mig.
-Är du galen? Självklart gör de det.
435
00:24:59,916 --> 00:25:01,625
Men de kommer att vara arga.
436
00:25:01,708 --> 00:25:02,750
Det gör inget.
437
00:25:04,875 --> 00:25:08,833
Det blir omväxling från all vänlighet
den här familjen visar mig.
438
00:25:10,000 --> 00:25:10,833
Det är sant.
439
00:25:11,666 --> 00:25:16,458
-I går kväll runkade jag av Jean Moulin.
-Vad pratar du om?
440
00:25:16,541 --> 00:25:19,000
Han besteg mig och kom i mitt hår.
441
00:25:19,416 --> 00:25:21,833
-Mormor.
-Mormor, sluta. Du måste.
442
00:25:21,916 --> 00:25:25,416
Jag går upp med henne,
för hon börjar bli...
443
00:25:29,875 --> 00:25:32,250
Otroligt.
444
00:25:46,541 --> 00:25:48,916
Innan vi sover har jag en liten present.
445
00:25:49,333 --> 00:25:51,708
-Är det din kuk?
-Nej.
446
00:25:51,791 --> 00:25:53,000
Vad är det?
447
00:25:54,333 --> 00:25:57,083
I slutet av månaden,
tre konserter på Olympia.
448
00:25:57,166 --> 00:25:59,583
Och nästa vecka, en pratshow på dagtid.
449
00:26:00,250 --> 00:26:01,166
En tv-intervju?
450
00:26:01,250 --> 00:26:02,416
Vad är det?
451
00:26:02,875 --> 00:26:03,875
Ska vi åka?
452
00:26:04,458 --> 00:26:06,458
Välkommen till Miami Beach.
453
00:26:16,708 --> 00:26:20,416
-Varför inte på kvällstid?
-Jag hade inte rätt kontakter.
454
00:26:28,750 --> 00:26:32,000
-Gaëtan till Élodie, är du på plats?
-Nej, jag kommer.
455
00:26:33,250 --> 00:26:34,958
När får jag komma ut?
456
00:26:36,583 --> 00:26:39,958
Lugna dig, Ludmila. Var tyst.
Det är inte dags än.
457
00:26:40,041 --> 00:26:41,166
När blir det dags?
458
00:26:41,250 --> 00:26:42,250
Inte riktigt än.
459
00:26:42,583 --> 00:26:46,666
Enricos comeback har börjat
och skivan sålde slut på några dagar.
460
00:26:46,750 --> 00:26:51,291
Pressen fick nys om det här fenomenet
och det var så trenden började.
461
00:26:57,875 --> 00:27:00,541
Spionerar du fortfarande på ditt ex?
Låt henne vara.
462
00:27:00,625 --> 00:27:02,166
Håll käften.
463
00:27:02,250 --> 00:27:05,291
Ni måste förstå
att det är årets bästsäljande album.
464
00:27:05,375 --> 00:27:07,458
Han fick just en diamantskiva!
465
00:27:07,541 --> 00:27:09,875
-Det har aldrig hänt Enrico Macias.
-Otroligt.
466
00:27:09,958 --> 00:27:11,875
-Fantastiskt.
-Det är otroligt.
467
00:27:20,416 --> 00:27:24,458
Och väldigt långsamt vrider du upp det
till 3 000K.
468
00:27:24,541 --> 00:27:28,958
-Tre tusen Kelvin.
-Så där. Titta. Det lyser överallt.
469
00:27:35,750 --> 00:27:36,791
Vad gör du här?
470
00:27:36,875 --> 00:27:38,291
Jag måste träffa barnen.
471
00:27:39,416 --> 00:27:43,208
-Jag har redan sagt nej.
-Jag vet, men jag mår inte bra, Aïda.
472
00:27:43,291 --> 00:27:46,125
Jag är verkligen deppig.
Jag måste få träffa dem.
473
00:27:46,208 --> 00:27:48,416
Fem minuter. Sen går jag.
474
00:27:48,833 --> 00:27:49,875
Snälla.
475
00:27:53,000 --> 00:27:53,916
Kom in.
476
00:27:55,791 --> 00:27:56,625
Tack.
477
00:28:05,125 --> 00:28:06,208
Jag hör dig inte!
478
00:28:06,916 --> 00:28:08,500
Är du redo att dansa loss?
479
00:28:13,916 --> 00:28:16,750
Min älskling. Är du trött på att dj:a?
480
00:28:17,333 --> 00:28:18,166
Okej.
481
00:28:19,083 --> 00:28:23,333
Har du tagit LSD? Berätta för pappa.
Jag har saknat er så mycket.
482
00:28:23,416 --> 00:28:27,083
Mina älsklingar,
Pappa är nästan klar med den här soppan.
483
00:28:27,166 --> 00:28:29,958
Snart kan han träffa er varje vecka.
484
00:28:30,041 --> 00:28:32,833
Kanske varje dag,
om han kan få tillbaka mamma.
485
00:28:33,375 --> 00:28:36,041
Det är en annan historia.
486
00:28:36,125 --> 00:28:38,375
Då kör vi ett set till.
487
00:28:44,750 --> 00:28:46,500
Där. Vid roten.
488
00:28:47,541 --> 00:28:48,500
Klipp den.
489
00:28:48,583 --> 00:28:49,458
Toppen.
490
00:28:52,666 --> 00:28:53,875
Så där. Det är bra.
491
00:28:57,291 --> 00:28:58,416
Spasibo, Ludmila.
492
00:28:58,500 --> 00:29:00,458
Så där. Häng det upp och ner.
493
00:29:01,166 --> 00:29:05,166
Det blir konstigt att inte se dig mer,
Vadim. Väldigt konstigt.
494
00:29:16,000 --> 00:29:18,291
Vad fan är det här?
495
00:29:23,833 --> 00:29:24,791
Helvete!
496
00:29:28,458 --> 00:29:30,166
Vad har de gjort med Ludmila?
497
00:29:34,166 --> 00:29:35,541
Okej. Han har lagt sig.
498
00:29:36,333 --> 00:29:37,916
Okej, bra.
499
00:29:38,833 --> 00:29:42,500
Dags att se
hur bra mitt Pastragräs är.
500
00:29:42,916 --> 00:29:45,250
Vem har kopplat ur mätapparaten?
501
00:29:45,333 --> 00:29:47,166
-Batteriet är urladdat.
-Inte jag.
502
00:29:47,250 --> 00:29:50,250
Förlåt, det var jag.
Jag laddar min iPhone.
503
00:29:51,166 --> 00:29:53,833
Ingen fara.
Vi testar det på det gamla sättet.
504
00:29:55,208 --> 00:29:56,208
Visst.
505
00:30:12,250 --> 00:30:13,666
-Här.
-Nej, jag kan inte.
506
00:30:13,750 --> 00:30:15,708
Vad dum jag är. Förlåt.
507
00:30:15,791 --> 00:30:16,958
Jag, då?
508
00:30:17,041 --> 00:30:19,916
Det vore nog inte bra i ditt tillstånd.
509
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
Era jävlar.
510
00:30:23,833 --> 00:30:25,125
Små jävlar.
511
00:30:29,041 --> 00:30:32,458
Det slår verkligen till på fem sekunder.
Helt otroligt.
512
00:30:35,666 --> 00:30:38,041
Ditt Pastragräs är sjukt bra, Aure.
513
00:30:38,125 --> 00:30:40,416
Helt perfekt. Du räddade oss.
514
00:30:40,500 --> 00:30:42,791
-Bravo.
-Bra jobbat, Aure.
515
00:30:45,458 --> 00:30:46,416
Bravo, Aure.
516
00:30:47,083 --> 00:30:47,958
Bravo.
517
00:30:50,083 --> 00:30:51,916
-Det var oväntat.
-Ja, bravo.
518
00:30:52,000 --> 00:30:53,583
-Du är en pärla.
-Bravo.
519
00:30:53,958 --> 00:30:55,666
-Tack.
-Bravo, Aure.
520
00:30:57,916 --> 00:30:58,875
Bravo, Aure.
521
00:31:01,500 --> 00:31:02,541
Bravo, Aure.
522
00:31:03,291 --> 00:31:04,125
Bravo, Aure.
523
00:31:04,208 --> 00:31:06,791
Du upprepar dig, pojke.
524
00:31:11,458 --> 00:31:13,333
-Nej, jag ska hålla tal.
-Vad?
525
00:31:18,375 --> 00:31:20,875
Oj! Jag borde ha suttit kvar.
526
00:31:23,541 --> 00:31:26,125
Jag ville bara säga några få ord.
527
00:31:28,541 --> 00:31:34,000
Nu när vi, tack vare dig, Aure...
528
00:31:35,916 --> 00:31:38,291
...är utom fara...
529
00:31:39,791 --> 00:31:42,625
...och kan ge det här
till den galna kvinnan...
530
00:31:44,125 --> 00:31:47,416
...så vill jag ta tillfället i akt
och be om ursäkt...
531
00:31:48,333 --> 00:31:49,875
...till er alla...
532
00:31:51,958 --> 00:31:53,333
...för att jag svek er.
533
00:31:53,666 --> 00:31:54,583
Och...
534
00:31:56,041 --> 00:31:59,500
Faktiskt så ville jag skydda er.
535
00:31:59,583 --> 00:32:00,583
Så enkelt är det.
536
00:32:00,666 --> 00:32:04,875
Jag trodde att det jag gjorde var bra,
men som vanligt var det inte det.
537
00:32:04,958 --> 00:32:07,500
Det var dåligt.
Så jag ber om er förlåtelse.
538
00:32:08,083 --> 00:32:10,208
Nej, gråt inte så, Jo.
539
00:32:10,291 --> 00:32:13,166
-Jag gråter inte. Det är gräset.
-Jo, det gör du.
540
00:32:14,083 --> 00:32:16,083
Seså, pojke.
541
00:32:16,166 --> 00:32:19,541
Du har kanske rätt.
Vi är kanske inte lämpade för det här.
542
00:32:20,416 --> 00:32:22,708
Såja.
543
00:32:22,791 --> 00:32:24,750
-Så ledsen.
-Jag är ledsen.
544
00:32:24,833 --> 00:32:27,958
Jag vill inte bråka.
Jag är ledsen för din bil.
545
00:32:28,041 --> 00:32:30,250
-Det var en olycka.
-Strunt i bilen.
546
00:32:33,083 --> 00:32:34,333
Förlåt, jag pruttade.
547
00:32:34,833 --> 00:32:38,791
Jag är gasig. Ut härifrån. Det är illa.
Förlåt. Det är alla känslor.
548
00:32:39,208 --> 00:32:41,583
-Är du också gasig?
-Jag släppte mig. Förlåt.
549
00:32:41,666 --> 00:32:43,583
Du lättar på trycket. Vad händer?
550
00:32:47,291 --> 00:32:48,125
Fan!
551
00:32:48,208 --> 00:32:50,000
-Jag mår inte bra.
-Inte jag heller.
552
00:32:50,083 --> 00:32:51,583
-Vänta!
-Två sekunder.
553
00:32:51,666 --> 00:32:53,958
Gör inte så! Nej!
554
00:32:54,041 --> 00:32:55,583
Det kommer ut!
555
00:32:58,375 --> 00:32:59,500
Jag skiter på mig!
556
00:32:59,583 --> 00:33:01,041
Clem, snälla öppna!
557
00:33:04,000 --> 00:33:05,666
-Jag först!
-Jag var före dig!
558
00:33:05,750 --> 00:33:06,833
Helvete!
559
00:33:13,458 --> 00:33:15,500
Inte fikusen, Jo. För helvete!
560
00:33:15,583 --> 00:33:16,791
Förlåt, pappa.
561
00:33:16,875 --> 00:33:18,333
Vad är det med dem?
562
00:33:18,416 --> 00:33:20,041
Det måste vara nåt de ätit.
563
00:33:20,125 --> 00:33:22,208
Vadå? Alla åt ju samma sak.
564
00:33:22,791 --> 00:33:24,291
De...
565
00:33:25,416 --> 00:33:27,833
-De...
-Jag skiter på mig!
566
00:33:27,916 --> 00:33:29,416
Det är nåt fel på gräset.
567
00:33:30,583 --> 00:33:33,041
-Ge mig skålen!
-Skit i den här.
568
00:33:33,750 --> 00:33:36,875
Fikusen river upp mitt arsle!
569
00:33:36,958 --> 00:33:39,166
Vilken katastrof. Jag sket på disken.
570
00:33:41,500 --> 00:33:43,541
THC-halten är 19. Normal.
571
00:33:46,041 --> 00:33:47,833
Neurotoxiner på 90?
572
00:33:48,458 --> 00:33:50,333
-Nittio istället för 33?
-Ja.
573
00:33:50,791 --> 00:33:54,916
-Det är inte Pastragräs.
-Nej, Ali, det är inte Pastragräs.
574
00:33:55,000 --> 00:33:57,416
Jag fyllde fikuskrukan.
575
00:33:59,166 --> 00:34:00,416
Det är Laxagräs.
576
00:34:00,958 --> 00:34:02,208
Helvete.
577
00:34:02,625 --> 00:34:03,958
När kommer Jaurès hit?
578
00:34:05,166 --> 00:34:06,000
I morgon.
579
00:34:20,166 --> 00:34:21,083
Ludmila?
580
00:34:27,500 --> 00:34:28,541
Ludmila?
581
00:34:56,041 --> 00:34:57,333
Herrejävlar!
582
00:36:00,541 --> 00:36:02,666
Undertexter: Kristina Donnellan