1 00:00:07,250 --> 00:00:08,083 Okay. 2 00:00:08,166 --> 00:00:10,333 Okay, but I'm taking the top part of the suit. 3 00:00:10,416 --> 00:00:13,208 No. You're not taking the top, bro. 4 00:00:13,291 --> 00:00:15,458 We flip for it if it comes down to that. 5 00:00:15,541 --> 00:00:18,916 Honestly, isn't this a shitty idea? 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,083 We threw those bags in a year ago. 7 00:00:21,166 --> 00:00:23,250 If we find out the weed got wet, it's no good. 8 00:00:23,333 --> 00:00:25,875 Do you have a better idea to get Pastraweed, Miss Know-it-all? 9 00:00:25,958 --> 00:00:26,833 No. 10 00:00:27,500 --> 00:00:30,583 Because Jaurès isn't gonna leave without testing our shitty weed. 11 00:00:31,833 --> 00:00:33,000 Come on. Let's move. 12 00:00:33,083 --> 00:00:34,208 Of course, let's go. 13 00:00:34,291 --> 00:00:37,625 Worst case, we do rock, paper, scissors. That way, there's no debate. 14 00:00:37,708 --> 00:00:39,041 I need to shit again. 15 00:00:39,583 --> 00:00:42,333 Here. You put on the top. And you get the bottom. 16 00:00:42,958 --> 00:00:44,041 Stop it, Aure. 17 00:00:44,125 --> 00:00:45,458 Yeah, stop it. He's right. 18 00:00:46,291 --> 00:00:48,041 I'm naked from the waist down. 19 00:00:48,125 --> 00:00:48,958 Stop. 20 00:00:49,041 --> 00:00:50,791 I'm sick of this. Stop laughing. 21 00:00:50,875 --> 00:00:51,958 My balls are out. 22 00:00:52,041 --> 00:00:53,000 I'm ready. 23 00:00:53,500 --> 00:00:54,625 You're well equipped. 24 00:00:54,708 --> 00:00:58,000 -Look. It doesn't fit. It's too small. -Joseph, stop your hissy fit. 25 00:00:58,083 --> 00:01:00,708 -Hold on, Olive. I'm falling. -Give me your jacket. 26 00:01:00,791 --> 00:01:01,958 Let me put the boot on. 27 00:01:02,041 --> 00:01:03,750 The boot! 28 00:01:05,083 --> 00:01:07,708 No, you can't be serious. Look at this suit! 29 00:01:07,791 --> 00:01:09,458 -Stop. -We have to go. 30 00:01:09,541 --> 00:01:11,291 I swear, it's too cold out. 31 00:01:11,375 --> 00:01:12,375 Watch out. 32 00:01:12,458 --> 00:01:13,375 It's straight ahead. 33 00:01:13,458 --> 00:01:14,791 It's fucking freezing. 34 00:01:14,875 --> 00:01:16,500 -It's freezing! -It's freezing! 35 00:01:16,583 --> 00:01:18,166 -What a disaster! -It's frozen, Jo. 36 00:01:18,250 --> 00:01:22,833 -And I gotta shit. -Jo, don't shit in my suit. 37 00:01:23,291 --> 00:01:25,458 I hope they come back with the bags. Stop laughing. 38 00:01:25,541 --> 00:01:27,583 One... two, three. 39 00:01:28,916 --> 00:01:30,791 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 40 00:01:39,000 --> 00:01:41,166 -You smell that? It's no good. -It's wet. 41 00:01:41,916 --> 00:01:44,875 All these bags are full of water. This weed's worthless. 42 00:01:44,958 --> 00:01:46,750 -Try here. -This one's not too bad. 43 00:01:48,333 --> 00:01:50,458 Come on. Give me a hot toddy. I'm so cold. 44 00:01:50,541 --> 00:01:53,000 -It's Pepto-Bismol. -No big deal. I shit so much. 45 00:01:53,875 --> 00:01:56,333 -This looks good. You see? -Damn, it's dry. 46 00:01:56,416 --> 00:01:57,250 It looks dry. 47 00:01:57,333 --> 00:01:58,250 -Go on. -Give it. 48 00:01:58,333 --> 00:02:00,208 -Test it. -I'm gonna test it. Hold on. 49 00:02:02,208 --> 00:02:03,083 Come on. 50 00:02:04,208 --> 00:02:06,166 It's gotta be 19/33, or it's worthless. 51 00:02:06,250 --> 00:02:07,958 We know. Go on. 52 00:02:08,791 --> 00:02:10,166 DARLING 53 00:02:13,750 --> 00:02:14,583 Okay. 54 00:02:15,708 --> 00:02:16,708 Nineteen. 55 00:02:21,208 --> 00:02:23,750 -Nineteen thirty-three! Damn! -You scared me! 56 00:02:23,833 --> 00:02:25,375 All right! Fuck, yes! 57 00:02:25,458 --> 00:02:26,750 Thank you, my Béné. 58 00:02:27,250 --> 00:02:29,458 Okay. Now what? 59 00:02:29,541 --> 00:02:31,791 How do we ensure Jaurès grabs the right weed? 60 00:02:31,875 --> 00:02:33,875 Simple. We just have to get 61 00:02:33,958 --> 00:02:35,875 this good Pastraweed at the bottom. 62 00:02:35,958 --> 00:02:38,166 Why the bottom? That's idiotic. 63 00:02:38,250 --> 00:02:40,500 Why would she take it from the bottom? 64 00:02:40,583 --> 00:02:42,333 That's what she does every time. 65 00:02:42,416 --> 00:02:45,166 She goes to the bottom, and that's what she tests. 66 00:02:45,250 --> 00:02:46,625 Every time. Ask Olive. 67 00:02:47,166 --> 00:02:48,291 True or false? 68 00:02:48,375 --> 00:02:49,583 This is Pepto-Bismol. 69 00:02:49,666 --> 00:02:50,958 I don't know, brother. 70 00:02:51,041 --> 00:02:52,625 -What? You never watch? -No. 71 00:02:52,708 --> 00:02:55,083 Jo, you have to be sure. We can't mess this up. 72 00:02:55,166 --> 00:02:57,875 No, I swear. This is not the type of thing I get wrong. 73 00:03:01,666 --> 00:03:03,750 This is clearly the kind of thing I get wrong, 74 00:03:03,833 --> 00:03:06,708 but I'm begging you. Trust me. Otherwise, we're dead. 75 00:03:06,791 --> 00:03:09,375 Okay, we'll do that. I need to put on the mask. 76 00:03:09,458 --> 00:03:12,125 Really dim the lights in the barn. 77 00:03:12,208 --> 00:03:13,791 -She can't recognize me. -Yeah. 78 00:03:13,875 --> 00:03:14,708 Fuck. 79 00:03:22,958 --> 00:03:24,083 Everything went well? 80 00:03:24,166 --> 00:03:25,791 Yes. 81 00:03:25,875 --> 00:03:27,083 Very happy. 82 00:03:27,166 --> 00:03:29,666 -Great. -Okay. 83 00:03:30,250 --> 00:03:33,791 We're gonna do a little test to see what you've prepared with Vadim. 84 00:03:52,583 --> 00:03:53,875 Damn it. 85 00:04:01,333 --> 00:04:04,500 She doesn't usually do that. Normally, she goes to the bottom. 86 00:04:17,250 --> 00:04:18,250 I told you. 87 00:04:18,916 --> 00:04:19,750 There. 88 00:04:21,375 --> 00:04:22,208 I told you. 89 00:04:50,125 --> 00:04:51,041 Which means? 90 00:04:52,500 --> 00:04:53,458 Bravo, Hazans. 91 00:04:57,416 --> 00:04:58,333 Bravo! 92 00:04:59,250 --> 00:05:01,666 Very good. Thank you very much, Vadim. 93 00:05:01,750 --> 00:05:04,958 You can start loading all this up, Vadim. 94 00:05:12,375 --> 00:05:13,500 I'm happy. 95 00:05:13,583 --> 00:05:16,625 But I'm still very sad to leave you. 96 00:05:17,250 --> 00:05:20,000 But that was the deal, and you kept your word. 97 00:05:20,458 --> 00:05:22,958 And now I have the Pastraweed recipe. 98 00:05:23,041 --> 00:05:27,208 Yeah, and we're all really proud that it's in your hands. 99 00:05:27,791 --> 00:05:31,625 And we'd also like to thank you for accepting our proposition. 100 00:05:31,708 --> 00:05:34,125 And well done, Vadim. 101 00:05:34,625 --> 00:05:37,375 He was exceptional. 102 00:05:37,458 --> 00:05:40,500 Super nice, always on time, smiling. 103 00:05:41,125 --> 00:05:42,875 He did a great job. Bravo. 104 00:05:42,958 --> 00:05:44,333 He deserves applause. 105 00:05:44,416 --> 00:05:46,958 Bravo. 106 00:05:47,041 --> 00:05:49,541 Thank you. I'll pass on the compliments. 107 00:05:50,250 --> 00:05:51,458 Before letting you go, 108 00:05:51,541 --> 00:05:54,833 I did prepare one last little gift for you. 109 00:05:55,416 --> 00:05:57,916 -That's adorable. You shouldn't have. -I love chocolate. 110 00:06:00,583 --> 00:06:02,625 No, Jaurès! What are you doing? 111 00:06:02,708 --> 00:06:04,458 I can't let you leave like this. 112 00:06:05,208 --> 00:06:09,750 How do I know you're not gonna make Pastraweed for someone else? 113 00:06:09,833 --> 00:06:13,333 Ms. Jaurès, I promise. We'll never make Pastraweed again. 114 00:06:13,416 --> 00:06:15,333 I swear on my Béné's grave. 115 00:06:15,750 --> 00:06:18,666 I believe you, Gérard, but I can't take that risk. 116 00:06:19,166 --> 00:06:20,875 No! Jaurès! 117 00:06:20,958 --> 00:06:23,041 That's not Ludmila. It's my sister, Aure. 118 00:06:23,125 --> 00:06:25,750 That's my sister. You don't have the right recipe. 119 00:06:25,833 --> 00:06:26,916 Look. Tell her, please. 120 00:06:27,000 --> 00:06:28,166 Tell her. 121 00:06:28,250 --> 00:06:31,041 -Wait! This is Aure. I promise. -That's my daughter. 122 00:06:31,125 --> 00:06:33,083 -Jaurès! -Nice try, Joseph. 123 00:06:54,125 --> 00:06:56,000 Fuck, she blew her head off. 124 00:06:56,083 --> 00:06:57,041 I see her brain. 125 00:07:04,000 --> 00:07:06,916 No, it wasn't us! It was her. She shot herself in the head. 126 00:07:07,000 --> 00:07:07,875 Yeah, sure. 127 00:07:07,958 --> 00:07:09,458 You take me for an idiot? 128 00:07:16,500 --> 00:07:17,583 Grandma? 129 00:07:18,458 --> 00:07:20,958 We're not gonna let some wackos fuck with us. 130 00:07:21,041 --> 00:07:22,416 Grandma. 131 00:07:23,208 --> 00:07:24,166 Grandma. 132 00:07:24,875 --> 00:07:27,583 -Is he dead? -I don't know. I think so. 133 00:07:28,166 --> 00:07:30,375 -What do we do? -I think someone's here. 134 00:07:30,458 --> 00:07:31,333 What? 135 00:07:34,541 --> 00:07:36,791 Fuck! Your cop came to annoy us again. 136 00:07:36,875 --> 00:07:37,916 Shit! 137 00:07:38,375 --> 00:07:40,666 I can't go out like this in broad daylight. 138 00:07:41,208 --> 00:07:42,500 -What do we do? -Fuck. 139 00:07:42,583 --> 00:07:44,416 No! Hold on, Grandma! 140 00:07:44,500 --> 00:07:47,250 Hold on! We gotta hide the bodies. Now. 141 00:07:47,333 --> 00:07:49,541 My Béné. 142 00:07:50,875 --> 00:07:53,375 You can't stay here. I just shot the friend of-- 143 00:07:53,458 --> 00:07:55,625 I'm not stupid. What did you do with Ludmila? 144 00:07:59,625 --> 00:08:00,708 It's me. 145 00:08:00,791 --> 00:08:02,208 You're insane. 146 00:08:02,833 --> 00:08:05,666 Careful. What are you doing? 147 00:08:05,750 --> 00:08:07,791 -This bitch pulled my hair. -No. I'm sorry. 148 00:08:08,291 --> 00:08:11,458 Okay, Grandma. Go inside, please. I'll be right there. 149 00:08:12,083 --> 00:08:13,083 Go on. 150 00:08:13,708 --> 00:08:14,750 Sack of shit. 151 00:08:18,000 --> 00:08:19,833 What the fuck's with this costume? 152 00:08:21,375 --> 00:08:22,250 Oh, this. 153 00:08:23,916 --> 00:08:25,041 We're preparing... 154 00:08:26,500 --> 00:08:28,541 a show with Grandma... 155 00:08:29,041 --> 00:08:29,875 for... 156 00:08:30,916 --> 00:08:32,416 the Lorris Retirement Home. 157 00:08:32,500 --> 00:08:34,125 -What a job. -Stop it, Aure. 158 00:08:34,208 --> 00:08:36,583 -I swear. -No, I know what's going on in the barn. 159 00:08:36,666 --> 00:08:37,625 I saw everything. 160 00:08:38,250 --> 00:08:41,250 -Everything? What did you see? -Last night, I went in the barn. 161 00:08:41,958 --> 00:08:42,791 Last night. 162 00:08:43,291 --> 00:08:44,416 I saw the weed. 163 00:08:46,041 --> 00:08:47,000 Yeah, the weed. 164 00:08:48,500 --> 00:08:49,750 Shit, the weed. 165 00:08:49,833 --> 00:08:51,541 You've been playing me for a year? 166 00:08:51,625 --> 00:08:53,791 I understand why you wanted me to change jobs. 167 00:08:54,916 --> 00:08:55,875 I'm sorry. 168 00:08:57,416 --> 00:08:58,291 But... 169 00:08:59,166 --> 00:09:00,750 I can't turn a blind eye. 170 00:09:01,916 --> 00:09:02,875 I'm begging you. 171 00:09:03,666 --> 00:09:04,875 Please. Don't tell. 172 00:09:04,958 --> 00:09:08,708 That was the last time. We're done. Really, it's over. I swear. 173 00:09:08,791 --> 00:09:10,708 No, I can't let this slide. I'm sorry. 174 00:09:10,791 --> 00:09:12,416 One of you has to turn yourself in. 175 00:09:14,708 --> 00:09:18,041 You can't ask us to choose who goes to prison. That's awful. 176 00:09:18,125 --> 00:09:20,416 Don't you realize I'm doing you a favor? 177 00:09:20,916 --> 00:09:23,666 I'm giving you 48 hours to turn someone in. 178 00:09:24,500 --> 00:09:26,583 Otherwise, I'll come to get all of you. 179 00:09:32,291 --> 00:09:33,291 Fucking shit. 180 00:09:40,250 --> 00:09:41,958 I'm gonna take your bracelet off. 181 00:09:42,041 --> 00:09:43,541 So, kiddo? 182 00:09:44,750 --> 00:09:46,625 It's okay. It's handled, Dad. 183 00:09:46,708 --> 00:09:48,375 What was Élodie here for now? 184 00:09:48,458 --> 00:09:50,291 How many times is she gonna break our balls? 185 00:09:50,375 --> 00:09:51,916 I told you to stop seeing her. 186 00:09:52,000 --> 00:09:53,041 It's okay, Joseph. 187 00:09:53,125 --> 00:09:54,750 We all told you to stop seeing her. 188 00:09:54,833 --> 00:09:55,916 Okay. Calm down. 189 00:09:56,000 --> 00:09:57,458 I will not, okay? 190 00:09:57,541 --> 00:09:58,625 This is very serious! 191 00:09:58,708 --> 00:10:01,166 I'll tell you. This idiot's seeing the cop again. 192 00:10:01,250 --> 00:10:04,791 -What? -No, don't yell at her like that. 193 00:10:05,208 --> 00:10:06,458 You're still seeing her? 194 00:10:06,958 --> 00:10:10,541 -Yeah. Okay. I was. -No, you are. 195 00:10:10,625 --> 00:10:11,458 -I was. -Stop! 196 00:10:11,541 --> 00:10:13,833 -Shut up. -No, you shut up. 197 00:10:13,916 --> 00:10:16,416 I'm gonna kill that collaborator cop. 198 00:10:16,500 --> 00:10:19,500 Calm down, Ludmila. We already have two bodies on our hands. 199 00:10:19,583 --> 00:10:20,750 Okay. Hold on. 200 00:10:20,833 --> 00:10:22,250 Aure, fuck. 201 00:10:22,333 --> 00:10:24,750 It's okay. I told you she didn't see or hear anything. 202 00:10:25,458 --> 00:10:27,291 You're a real asshole. 203 00:10:27,375 --> 00:10:29,541 Are you trying to blame me for this shit? 204 00:10:29,625 --> 00:10:31,875 No, don't turn this around, please. 205 00:10:31,958 --> 00:10:33,583 No, your sister's right. 206 00:10:34,041 --> 00:10:35,958 We're in this mess because of you. 207 00:10:36,041 --> 00:10:39,083 Change your tune or go smoke a joint in secret, 208 00:10:39,166 --> 00:10:41,458 but don't give me that shit. 209 00:10:41,875 --> 00:10:43,666 Don't talk to me like that, Joseph. 210 00:10:43,750 --> 00:10:45,333 You never talk to me like that. 211 00:10:45,833 --> 00:10:48,416 I quit smoking a month ago, you little shit. 212 00:10:48,500 --> 00:10:50,666 -You got a fake medal to prove it? -Shut up! 213 00:10:50,750 --> 00:10:52,875 Do not talk to me like that, period! 214 00:10:53,708 --> 00:10:56,333 Okay! Stop! That's enough! 215 00:10:57,500 --> 00:10:58,500 That's enough. 216 00:10:59,416 --> 00:11:00,541 We've gone too far. 217 00:11:01,250 --> 00:11:03,791 We have to go to the police and say it was self-defense. 218 00:11:03,875 --> 00:11:04,750 Ali's right. 219 00:11:04,833 --> 00:11:07,833 No, we have no proof that it was self-defense. Come on. 220 00:11:07,916 --> 00:11:09,708 The police will send us right to jail. 221 00:11:10,541 --> 00:11:12,916 You know what they do to guys like us there? 222 00:11:15,291 --> 00:11:16,333 They fuck them. 223 00:11:16,791 --> 00:11:18,166 -Okay, thank you. -Fuck. 224 00:11:18,250 --> 00:11:21,250 I say we take the bodies and bury them in the forest 225 00:11:21,333 --> 00:11:23,000 and then burn the vehicles. 226 00:11:23,500 --> 00:11:25,500 I'm gonna take Grandma to the hospital. 227 00:11:25,583 --> 00:11:27,458 She's a danger to herself and others. 228 00:11:27,958 --> 00:11:30,583 We have to get the bodies in Vadim's van. 229 00:11:30,666 --> 00:11:32,166 And get the shovels. 230 00:11:33,291 --> 00:11:34,458 My back hurts. 231 00:11:35,833 --> 00:11:36,666 Come on. 232 00:11:37,458 --> 00:11:39,208 Come on. I'll take care of you. 233 00:12:00,125 --> 00:12:01,208 Why are you laughing? 234 00:12:02,500 --> 00:12:06,291 There's one person who must be laughing if she's looking down on us. 235 00:12:08,000 --> 00:12:10,750 -Who? -Who else? Your mother. 236 00:12:11,416 --> 00:12:12,250 Why? 237 00:12:13,708 --> 00:12:14,750 Because... 238 00:12:19,625 --> 00:12:21,416 She always said... 239 00:12:23,041 --> 00:12:26,833 we should sell more than just lamb and beef. 240 00:12:35,750 --> 00:12:37,333 I don't get why that's funny. 241 00:12:37,416 --> 00:12:39,875 -It's just a reflex. -We're in deep shit. 242 00:12:41,083 --> 00:12:43,458 Have you thought about Clémentine, for example? 243 00:12:44,041 --> 00:12:44,916 What about Clém? 244 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 We dragged her into this. She's not cut out for this. 245 00:12:49,250 --> 00:12:52,916 Yeah, she's fucking pure. She's flawless. She's an angel. 246 00:12:53,000 --> 00:12:54,250 -An angel? -Yeah. 247 00:12:54,333 --> 00:12:55,916 Clémentine is an angel? 248 00:12:59,291 --> 00:13:01,000 She's far from an angel. 249 00:13:01,083 --> 00:13:02,750 You wouldn't understand. You don't know her. 250 00:13:06,875 --> 00:13:08,958 Beef and lamb. 251 00:13:10,416 --> 00:13:12,625 Fuck it. I don't care. I'll tell you. 252 00:13:13,083 --> 00:13:16,166 Your girlfriend... was in on it with me from the start. 253 00:13:16,625 --> 00:13:18,208 What are you saying? 254 00:13:18,291 --> 00:13:21,041 She was in on it from the start. 255 00:13:21,125 --> 00:13:22,083 What do you mean? 256 00:13:22,166 --> 00:13:24,916 All the stuff I did to scare you. She was in on it. 257 00:13:28,458 --> 00:13:31,541 She drew the swastika on Mom's grave. 258 00:13:31,625 --> 00:13:33,333 What swastika? 259 00:13:33,416 --> 00:13:36,791 Right, you didn't see that because the rain washed it away. 260 00:13:36,875 --> 00:13:38,875 Enough, Jo. Stop lying. 261 00:13:38,958 --> 00:13:41,041 I'm not. Olive, I'm telling the truth. 262 00:13:42,041 --> 00:13:44,291 She did that to keep you away from us. 263 00:13:45,250 --> 00:13:49,125 And the only way was to get you to quit the business. 264 00:13:49,208 --> 00:13:50,875 So she helped me. 265 00:13:51,625 --> 00:13:54,666 -You swear on your mother's life? -I swear. I'm not lying. 266 00:13:54,750 --> 00:13:56,083 If he swears on his mother... 267 00:13:56,166 --> 00:13:58,458 -On her life. -You can believe him, Olive. 268 00:14:02,625 --> 00:14:04,875 I'm telling you so you have the full picture 269 00:14:04,958 --> 00:14:07,916 and so you don't call her an angel when she's not. 270 00:14:08,000 --> 00:14:08,916 That's all. 271 00:14:10,041 --> 00:14:11,125 Okay, I got it. 272 00:14:42,041 --> 00:14:44,000 What the fuck? 273 00:14:44,083 --> 00:14:45,625 What's wrong? 274 00:14:45,708 --> 00:14:46,708 -Look. -What? 275 00:14:47,375 --> 00:14:49,083 -What happened? -Where are the bodies? 276 00:14:49,500 --> 00:14:51,250 Impossible. How did they fall out? 277 00:14:51,333 --> 00:14:53,791 -Which idiot didn't close the doors right? -You! 278 00:14:53,875 --> 00:14:58,000 -I'd remember if I didn't close the doors. -Gérard, you closed these doors. 279 00:14:58,583 --> 00:15:00,875 Pain in the ass. Fucking idiots. 280 00:15:00,958 --> 00:15:02,750 Well, you drive like a maniac. 281 00:15:02,833 --> 00:15:04,625 -It's always my fault. -Well, yeah. 282 00:15:05,916 --> 00:15:08,250 Well, let's go. I have no idea where they are. 283 00:15:09,625 --> 00:15:12,333 Let's go. Hurry up. 284 00:15:14,416 --> 00:15:17,458 -They should be around here. -Over there. Something's over there. 285 00:15:17,541 --> 00:15:18,375 Fuck. 286 00:15:21,250 --> 00:15:22,125 It's Jaurès. 287 00:15:22,208 --> 00:15:23,833 -Where's the other one? -I don't know. 288 00:15:23,916 --> 00:15:25,916 Hold on. There's something there. Look. 289 00:15:26,000 --> 00:15:26,833 What? 290 00:15:31,083 --> 00:15:33,541 Fuck! It's empty! 291 00:15:33,625 --> 00:15:35,041 He wasn't dead. Fuck. 292 00:15:35,541 --> 00:15:38,166 I don't understand. How? We saw him get shot. 293 00:15:39,916 --> 00:15:40,791 Shit! 294 00:15:42,833 --> 00:15:44,416 -There's blood there. -What? 295 00:15:44,500 --> 00:15:45,333 There's blood. 296 00:15:45,416 --> 00:15:46,666 He went that way. 297 00:15:46,750 --> 00:15:49,125 We have to find him before he says we killed Jaurès. 298 00:15:49,208 --> 00:15:50,958 -But we didn't kill Jaurès. -I know. 299 00:15:51,041 --> 00:15:52,958 -But he doesn't know that. -Calm down. 300 00:15:53,375 --> 00:15:55,625 With the shots he took, he won't say anything. 301 00:15:55,958 --> 00:15:59,125 Worst case, he'll just die like a boar between two shrubs. 302 00:15:59,208 --> 00:16:00,500 That's all that'll happen. 303 00:16:00,583 --> 00:16:02,583 He's right. He won't get far. 304 00:16:03,166 --> 00:16:06,041 If we find him, then what? Finish him with a knife? 305 00:16:07,791 --> 00:16:08,708 Okay. 306 00:16:08,791 --> 00:16:11,000 You're right. Okay. You're right. 307 00:16:11,083 --> 00:16:13,125 Okay, well, I'll get the empty bag. 308 00:16:13,208 --> 00:16:16,958 And you get Jaurès' body and put it in the van. Let's go. 309 00:16:17,041 --> 00:16:19,208 -Come on, bro. -I have trouble lifting. 310 00:16:46,291 --> 00:16:49,375 Grandma, remember what we said in the car? No jokes, okay? 311 00:16:49,458 --> 00:16:51,500 -Promise. -Yes. 312 00:16:51,583 --> 00:16:53,500 -Okay. -Hello. 313 00:16:53,583 --> 00:16:54,541 Hi, Doctor. 314 00:16:54,625 --> 00:16:56,500 -How are you, Mrs. Rosenberg? -Fine. 315 00:16:56,583 --> 00:16:58,833 I blew up the hive with my rifle. 316 00:17:00,208 --> 00:17:03,166 In the barn full of weed where the giraffe lady was already dead. 317 00:17:04,125 --> 00:17:05,000 Okay. 318 00:17:05,083 --> 00:17:07,083 You were right to bring her in. 319 00:17:07,166 --> 00:17:08,708 I'm really worried about her. 320 00:17:08,791 --> 00:17:09,875 Don't worry. 321 00:17:09,958 --> 00:17:13,000 After a few weeks of intense therapy, she should be much better. 322 00:17:13,083 --> 00:17:13,916 Okay. 323 00:17:14,000 --> 00:17:15,083 -Yes. -Okay. 324 00:17:15,166 --> 00:17:18,041 I'll be back later to introduce you to the speech therapist. 325 00:17:18,125 --> 00:17:20,208 I'd rather meet your dick. 326 00:17:21,625 --> 00:17:23,750 -See you later. -See you later, Doctor. 327 00:17:27,333 --> 00:17:28,666 Holy shit. Seriously? 328 00:17:38,500 --> 00:17:40,833 Fucking shit. 329 00:17:40,916 --> 00:17:43,250 -He's always on our ass. -What a leech. 330 00:17:46,125 --> 00:17:47,625 -Doing okay? -Hi, Gaëtan. 331 00:17:47,708 --> 00:17:50,708 Can't stay. The area's blocked off. There's an armed guy loose. 332 00:17:50,791 --> 00:17:52,333 Really? Who? 333 00:17:52,416 --> 00:17:53,916 We can't say. 334 00:17:54,000 --> 00:17:57,541 To avoid any risk of danger, we'll escort you back home. It's safer. 335 00:17:57,625 --> 00:18:01,000 That's nice of you, Gaëtan, but we're just going to La Varenne. 336 00:18:01,083 --> 00:18:02,250 Sorry, another time. 337 00:18:02,333 --> 00:18:04,166 No, it's just a quick errand. 338 00:18:04,250 --> 00:18:07,458 We're not taking any risks. Go ahead. I'll follow you. That's safer. 339 00:18:09,125 --> 00:18:11,208 Fuck. Pain in the ass. 340 00:18:27,416 --> 00:18:28,875 Oh shit. They got busted. 341 00:18:32,250 --> 00:18:34,666 All right, I'll say it again for everyone. 342 00:18:34,750 --> 00:18:36,458 The area is locked down until further notice. 343 00:18:36,541 --> 00:18:37,541 Okay. 344 00:18:37,625 --> 00:18:41,250 So don't go out under any circumstances. I'll let you know when this is over. 345 00:18:41,333 --> 00:18:44,458 -Great. Thanks, Gaëtan. -Thanks, Gaëtan. 346 00:18:48,041 --> 00:18:50,375 -What's with that cop? -Nothing. 347 00:18:50,458 --> 00:18:51,708 Put the body in the barn. 348 00:18:52,333 --> 00:18:53,416 What? The body? 349 00:18:53,500 --> 00:18:56,083 Ask Jo. He'll explain. Where's Clémentine? 350 00:18:56,750 --> 00:18:57,958 I think she's inside. 351 00:18:58,041 --> 00:19:00,958 -Jo, what do you mean, body? -Bro, don't ask. 352 00:19:01,041 --> 00:19:03,166 There's a body. Help me get it in the barn. 353 00:19:03,958 --> 00:19:04,791 Come on. 354 00:19:05,583 --> 00:19:06,416 There you are. 355 00:19:06,500 --> 00:19:08,416 -You okay, honey? -No, I'm not. 356 00:19:08,500 --> 00:19:10,333 -Are you kidding? -What? 357 00:19:10,416 --> 00:19:12,125 You drew a swastika on Béné's grave? 358 00:19:12,833 --> 00:19:15,500 -You gave me no choice. -I asked you to do that? 359 00:19:15,583 --> 00:19:18,708 I told you Joseph burned your car and did stuff behind your back. 360 00:19:18,791 --> 00:19:20,666 You didn't believe me, so I had to join him. 361 00:19:20,750 --> 00:19:23,916 Why? Who cares? Was it to have me all to yourself? 362 00:19:24,375 --> 00:19:27,541 To get you away from them. Honey, they're a bad influence. 363 00:19:27,625 --> 00:19:30,500 But the Hazans are family. They've always been there for me. 364 00:19:30,583 --> 00:19:32,375 Yeah, to drag you into their mess. 365 00:19:32,458 --> 00:19:33,875 And you follow like sheep. 366 00:19:33,958 --> 00:19:35,125 Let me say something. 367 00:19:35,208 --> 00:19:37,958 I'd rather be the Hazans' sheep than Clémentine's dog. 368 00:19:39,541 --> 00:19:42,000 You don't mean that. I'm your family. 369 00:19:42,750 --> 00:19:44,708 We're... your family. 370 00:19:48,625 --> 00:19:51,125 Hold on. What's this? You're pregnant? 371 00:19:51,208 --> 00:19:52,541 You know what I mean. 372 00:19:52,625 --> 00:19:54,500 Stop with the riddles. Are you or not? 373 00:19:54,583 --> 00:19:56,916 No, I'm not! I'm a woman, so I must be pregnant? 374 00:19:57,000 --> 00:19:58,250 No! Why would you say that? 375 00:19:58,333 --> 00:19:59,625 Because I love you. 376 00:19:59,708 --> 00:20:02,458 You're gonna leave me and if I say I'm pregnant, you'll stay. 377 00:20:02,541 --> 00:20:04,291 Okay, stop! 378 00:20:04,375 --> 00:20:05,250 That's it. 379 00:20:05,708 --> 00:20:07,916 You and me are over. This isn't working. 380 00:20:08,000 --> 00:20:12,333 So get your things, your nylon coat, your imaginary baby, and go. Okay? 381 00:20:12,875 --> 00:20:14,041 Leave me alone now. 382 00:20:31,333 --> 00:20:32,500 We can dump her in the yard. 383 00:20:32,583 --> 00:20:35,000 No, out of the question. We can't bury her here. 384 00:20:35,083 --> 00:20:37,708 Well, we can't leave. There are cops everywhere. 385 00:20:38,208 --> 00:20:40,458 Gérard's right. We can't bury Jaurès here. 386 00:20:40,541 --> 00:20:41,958 Her ghost will be here. 387 00:20:42,041 --> 00:20:44,333 It's not about her ghost, Ali. 388 00:20:44,416 --> 00:20:47,833 If the police go looking for Jaurès, I don't want them to find her here. 389 00:20:47,916 --> 00:20:51,083 Oh yeah. The police and ghosts... That's too much. 390 00:20:58,083 --> 00:20:59,000 What is it? 391 00:21:03,250 --> 00:21:04,666 No. 392 00:21:04,750 --> 00:21:09,458 Dad, I know what you're thinking. And I'll tell you now, no way. 393 00:21:23,208 --> 00:21:25,500 -Fuck, that bitch was heavy. -Damn it. 394 00:21:25,583 --> 00:21:26,916 Are you sure this'll work? 395 00:21:27,000 --> 00:21:29,916 Of course. Don't worry. The guy has 120 hunting dogs. 396 00:21:30,000 --> 00:21:31,875 They'll eat it in 30 seconds. No more Jaurès. 397 00:21:31,958 --> 00:21:33,750 Great. Is it far? 398 00:21:33,833 --> 00:21:35,750 No, don't worry. It's fine. 399 00:21:37,375 --> 00:21:38,333 Shit. 400 00:21:38,416 --> 00:21:40,333 -Fuck, it's Gaëtan. -What a pain. 401 00:21:40,416 --> 00:21:43,833 Stay calm. Okay? 402 00:21:43,916 --> 00:21:45,083 I know. I got it. 403 00:21:45,166 --> 00:21:47,333 Stay calm. Act natural. 404 00:21:49,541 --> 00:21:51,375 -Hi, Gaëtan. -All good. 405 00:21:51,458 --> 00:21:53,375 The road is open. You can go out. 406 00:21:53,458 --> 00:21:55,541 Really? Great. 407 00:21:56,291 --> 00:21:57,375 Did you catch the... 408 00:21:57,458 --> 00:22:01,625 Yeah, don't worry. We did our job. My colleagues got him in the forest. 409 00:22:01,708 --> 00:22:03,041 He's a tenacious bugger. 410 00:22:03,125 --> 00:22:04,416 Yeah, sure. 411 00:22:04,500 --> 00:22:05,791 Did he... 412 00:22:05,875 --> 00:22:09,041 Did he say anything? Do you know what he was up to? 413 00:22:09,125 --> 00:22:10,041 Nothing. 414 00:22:10,125 --> 00:22:13,291 He's not ready to talk with all the shots we fired at his ass. 415 00:22:13,375 --> 00:22:14,208 Yeah. 416 00:22:14,291 --> 00:22:15,541 His ass, huh? 417 00:22:15,625 --> 00:22:16,541 Nice. 418 00:22:18,500 --> 00:22:19,458 Is he dead? 419 00:22:20,291 --> 00:22:21,375 He might as well be. 420 00:22:22,000 --> 00:22:25,125 -I doubt he'll make it through the night. -Great. Awesome. 421 00:22:25,208 --> 00:22:28,041 Well, there you go. It happens. 422 00:22:28,541 --> 00:22:29,416 Too bad for him. 423 00:22:29,500 --> 00:22:31,375 Well, good job, guys. 424 00:22:31,458 --> 00:22:33,958 -Well done. -Good job. 425 00:22:34,416 --> 00:22:37,416 -So, what are you schlepping around today? -Oh, nothing. 426 00:22:37,500 --> 00:22:38,791 Yeah, merguez. 427 00:22:38,875 --> 00:22:41,791 -Oh yeah. Merguez. -Merguez is great. 428 00:22:41,875 --> 00:22:46,500 -I could cook them tonight for the family. -No. You can't do that. 429 00:22:47,083 --> 00:22:49,291 Those are... Those are expired. 430 00:22:50,041 --> 00:22:51,083 They're spoiled. 431 00:22:51,166 --> 00:22:53,083 We didn't keep them cold. 432 00:22:53,166 --> 00:22:55,958 We don't take any risks. 433 00:22:56,041 --> 00:22:59,333 -They're going straight to the dumpster. -Don't waste. 434 00:22:59,416 --> 00:23:02,250 -We must. -I'll cook them well. I like them burnt. 435 00:23:02,750 --> 00:23:05,333 No, they're saying it's complicated. 436 00:23:05,416 --> 00:23:06,833 It's complicated. 437 00:23:06,916 --> 00:23:09,333 -Forget it. -You gotta stop. 438 00:23:11,666 --> 00:23:14,000 What's going on? Are you hiding something? 439 00:23:14,416 --> 00:23:16,916 -No. -No, not at all. What are we hiding? 440 00:23:17,000 --> 00:23:18,708 We're not friends anymore? 441 00:23:18,791 --> 00:23:22,208 Wait. If you insist, I'll give you some. I don't want to upset you. 442 00:23:24,375 --> 00:23:25,416 Thank you, Gérard. 443 00:23:26,458 --> 00:23:27,500 Here. 444 00:23:28,041 --> 00:23:28,916 My pleasure. 445 00:23:29,625 --> 00:23:30,458 This is great. 446 00:23:31,000 --> 00:23:33,333 -Bye. -Bye, Gaëtan. 447 00:23:33,416 --> 00:23:35,291 Bye, guys. 448 00:23:47,500 --> 00:23:48,416 Fuck. 449 00:23:56,791 --> 00:23:57,833 I warned you. 450 00:23:57,916 --> 00:24:00,375 Olivier was bad company. 451 00:24:00,916 --> 00:24:03,083 He's the kind of guy that drags you down. 452 00:24:03,166 --> 00:24:04,583 You deserve better. 453 00:24:05,291 --> 00:24:09,541 I shouldn't have turned my back on you. I never should've chosen Olivier. 454 00:24:10,541 --> 00:24:13,041 And in the end, he couldn't get it up. 455 00:24:13,125 --> 00:24:15,500 It just slid around the edges of my pussy. 456 00:24:15,583 --> 00:24:16,958 Take it easy, sweetie. 457 00:24:17,041 --> 00:24:19,500 -Some things are better left unsaid. -Yeah, sorry. 458 00:24:19,583 --> 00:24:21,083 And all that is behind you. 459 00:24:21,166 --> 00:24:23,291 Now I'm here. Don't worry. 460 00:24:23,916 --> 00:24:26,583 -I'm gonna take care of you. -Thanks. 461 00:24:29,625 --> 00:24:32,125 Once, I put my finger up his ass, and he didn't like it. 462 00:24:32,541 --> 00:24:33,833 I'm gonna make some tea. 463 00:24:33,916 --> 00:24:35,541 It wasn't even my thumb. 464 00:24:47,416 --> 00:24:48,958 I love doughnut holes. 465 00:24:49,041 --> 00:24:50,250 Okay, I gotta go. 466 00:24:51,375 --> 00:24:52,666 Enrico's pestering me. 467 00:24:54,833 --> 00:24:56,416 Enrico has a rehearsal. 468 00:24:56,916 --> 00:24:57,791 Oh yeah. 469 00:24:58,833 --> 00:25:00,208 -Later. -Later. 470 00:25:07,875 --> 00:25:09,208 Is it good, Grandma? 471 00:25:14,333 --> 00:25:17,083 You know... I can't stay either. 472 00:25:19,208 --> 00:25:20,041 Tonight? 473 00:25:22,291 --> 00:25:24,041 Tonight and... 474 00:25:24,125 --> 00:25:25,833 afterwards as well. 475 00:25:27,541 --> 00:25:31,291 Dad and Jo and the others will come to see you. You won't be alone. 476 00:25:32,750 --> 00:25:33,916 I don't understand. 477 00:25:34,583 --> 00:25:35,416 Yeah. 478 00:25:37,000 --> 00:25:38,916 I have something to do for the family. 479 00:25:41,833 --> 00:25:44,500 But will you be gone long? 480 00:25:47,666 --> 00:25:49,291 Yeah. Maybe five, ten years. 481 00:25:50,500 --> 00:25:52,750 I hope in five, ten years I'll be settled down. 482 00:25:53,791 --> 00:25:54,875 With a husband... 483 00:25:55,750 --> 00:25:56,625 kids... 484 00:25:57,250 --> 00:26:00,083 in a little house... in peace. 485 00:26:02,250 --> 00:26:03,166 Grandma... 486 00:26:04,916 --> 00:26:05,750 I love you. 487 00:26:07,708 --> 00:26:09,458 You know that, right? 488 00:26:10,791 --> 00:26:12,333 -You know I love you? -Yes. 489 00:26:18,125 --> 00:26:19,750 The merguez is good, isn't it? 490 00:26:20,875 --> 00:26:23,291 You know, when I was young, I had a lot of sausage. 491 00:26:25,708 --> 00:26:27,791 Yeah, I know. You mentioned. 492 00:26:55,000 --> 00:26:57,916 Come help me. There's still a lot of weed to burn. 493 00:26:58,708 --> 00:26:59,750 You see, son... 494 00:27:01,333 --> 00:27:03,416 life just taught us another lesson. 495 00:27:04,458 --> 00:27:06,583 When a family sticks together, like we do, 496 00:27:07,375 --> 00:27:08,750 they're untouchable. 497 00:27:09,291 --> 00:27:10,375 Nothing can happen to us. 498 00:27:11,250 --> 00:27:12,500 Police! 499 00:27:13,666 --> 00:27:14,583 What? The police? 500 00:27:15,625 --> 00:27:16,666 For us? 501 00:27:26,083 --> 00:27:27,375 On the ground! 502 00:27:27,458 --> 00:27:29,291 -What? -I said, "On the ground!" 503 00:28:57,916 --> 00:29:00,041 Subtitle translation by: