1
00:00:07,250 --> 00:00:10,333
Εντάξει, αλλά θα πάρω
το πάνω μέρος της στολής.
2
00:00:10,416 --> 00:00:13,208
Όχι. Δεν θα πάρεις το πάνω, αδερφέ.
3
00:00:13,291 --> 00:00:15,458
Θα το παίξουμε κορώνα γράμματα.
4
00:00:15,541 --> 00:00:18,916
Σοβαρά, δεν είναι πολύ κακή ιδέα;
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,083
Πάει ένας χρόνος που το πετάξαμε.
6
00:00:21,166 --> 00:00:23,125
Αν πήρε υγρασία το χόρτο, χάλασε.
7
00:00:23,208 --> 00:00:25,875
Έχεις άλλη ιδέα
να βρούμε Παστραχόρτο, ξερόλα;
8
00:00:25,958 --> 00:00:26,833
Όχι.
9
00:00:27,500 --> 00:00:30,583
Γιατί η Ζορές δεν θα φύγει
χωρίς να το δοκιμάσει.
10
00:00:31,833 --> 00:00:33,000
Άντε. Πάμε.
11
00:00:33,083 --> 00:00:34,208
Φυσικά, πάμε.
12
00:00:34,291 --> 00:00:37,625
Ας το παίξουμε ροκ, χαρτί, ψαλίδι.
Να ξεμπερδεύουμε.
13
00:00:37,708 --> 00:00:39,041
Θέλω να χέσω πάλι.
14
00:00:39,583 --> 00:00:42,333
Πάρε. Εσύ το πάνω και εσύ το κάτω.
15
00:00:42,958 --> 00:00:44,041
Σταμάτα, Ορ.
16
00:00:44,125 --> 00:00:45,458
Σταμάτα. Έχει δίκιο.
17
00:00:46,291 --> 00:00:48,041
Πάγωσα.
18
00:00:48,125 --> 00:00:48,958
Σταμάτα.
19
00:00:49,041 --> 00:00:50,791
Βαρέθηκα. Μη γελάς.
20
00:00:50,875 --> 00:00:51,958
Δεν χωράει.
21
00:00:52,041 --> 00:00:53,000
Είμαι έτοιμος.
22
00:00:53,500 --> 00:00:54,625
Έχετε καλό εξοπλισμό.
23
00:00:54,708 --> 00:00:58,000
-Δεν μου πάει. Είναι πολύ μικρό.
-Ζοζέφ, μην κάνεις έτσι.
24
00:00:58,083 --> 00:01:00,708
-Περίμενε, Ολίβ. Πέφτω.
-Δώσε μου το μπουφάν.
25
00:01:00,791 --> 00:01:01,958
Να βάλω τις μπότες.
26
00:01:02,041 --> 00:01:03,750
Μπότες!
27
00:01:05,083 --> 00:01:07,708
Όχι, δεν είστε σοβαροί. Κοιτάξτε εδώ.
28
00:01:07,791 --> 00:01:09,458
-Σταμάτα.
-Πρέπει να φύγουμε.
29
00:01:09,541 --> 00:01:11,291
Κάνει πάρα πολύ κρύο.
30
00:01:11,375 --> 00:01:12,375
Πρόσεχε.
31
00:01:12,458 --> 00:01:13,375
Ευθεία μπροστά.
32
00:01:13,458 --> 00:01:14,791
Είναι παγωμένο.
33
00:01:14,875 --> 00:01:16,500
-Είναι παγωμένο!
-Μπούζι!
34
00:01:16,583 --> 00:01:18,166
-Τι καταστροφή!
-Είναι παγωμένο.
35
00:01:18,250 --> 00:01:22,833
-Και πρέπει να χέσω.
-Τζο, μη χεστείς στη στολή μου.
36
00:01:23,333 --> 00:01:27,583
-Ελπίζω να βρουν τις σακούλες. Μη γελάς.
-Ένα, δύο, τρία.
37
00:01:28,916 --> 00:01:30,791
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
38
00:01:31,000 --> 00:01:31,958
Οικογενειακή
39
00:01:32,458 --> 00:01:33,291
Επιχείρηση
40
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
-Το μυρίζεις; Χάλασε.
-Βράχηκε.
41
00:01:41,750 --> 00:01:44,875
Όλες οι σακούλες γέμισαν νερό.
Το χόρτο είναι άχρηστο.
42
00:01:44,958 --> 00:01:46,875
-Δες αυτήν.
-Αυτό δεν είναι κακό.
43
00:01:48,333 --> 00:01:50,458
Έλα. Δώσε μου να πιω. Τουρτουρίζω.
44
00:01:50,541 --> 00:01:53,000
-Είναι αντιδιαρροϊκό.
-Καλύτερα. Πόνεσε ο κώλος μου.
45
00:01:53,875 --> 00:01:56,333
-Αυτό φαίνεται εντάξει.
-Είναι στεγνό.
46
00:01:56,416 --> 00:01:58,250
-Φαίνεται στεγνό.
-Δώσε να δω.
47
00:01:58,333 --> 00:02:00,208
-Έλεγξέ το.
-Θα το ελέγξω. Περίμενε.
48
00:02:02,208 --> 00:02:03,083
Έλα.
49
00:02:04,208 --> 00:02:07,958
-Θέλουμε 19/33, αλλιώς είναι άχρηστο.
-Το ξέρουμε. Συνέχισε.
50
00:02:08,666 --> 00:02:10,166
ΑΓΑΠΗ
51
00:02:13,583 --> 00:02:14,416
Εντάξει.
52
00:02:15,708 --> 00:02:16,708
Δεκαεννιά.
53
00:02:21,208 --> 00:02:22,458
Δεκαεννιά, τριάντα τρία!
54
00:02:22,541 --> 00:02:23,750
-Ναι!
-Με τρόμαξες!
55
00:02:23,833 --> 00:02:25,375
Ναι! Αυτό είναι!
56
00:02:25,458 --> 00:02:26,750
Ευχαριστώ, Μπενέ μου.
57
00:02:27,250 --> 00:02:29,458
Εντάξει. Και τώρα;
58
00:02:29,541 --> 00:02:31,791
Πώς θα ελέγξει το σωστό χόρτο η Ζορές;
59
00:02:31,875 --> 00:02:35,875
Είναι απλό. Θα βάλουμε
το καλό Παστραχόρτο στον πάτο.
60
00:02:35,958 --> 00:02:38,166
Γιατί στον πάτο; Είναι χαζό αυτό.
61
00:02:38,250 --> 00:02:40,500
Γιατί να πάρει χόρτο από τον πάτο;
62
00:02:40,583 --> 00:02:42,333
Αυτό κάνει κάθε φορά.
63
00:02:42,416 --> 00:02:45,166
Όταν κάνει έλεγχο, παίρνει από τον πάτο.
64
00:02:45,250 --> 00:02:46,625
Πάντα. Ρώτα τον Ολίβ.
65
00:02:47,166 --> 00:02:48,291
Σωστό ή λάθος;
66
00:02:48,375 --> 00:02:49,583
Αυτό είναι φάρμακο.
67
00:02:49,666 --> 00:02:50,958
Δεν ξέρω, αδερφέ.
68
00:02:51,041 --> 00:02:52,625
-Δεν την παρατηρείς;
-Όχι.
69
00:02:52,708 --> 00:02:55,083
Τζο, δεν μας παίρνει να κάνουμε λάθος.
70
00:02:55,166 --> 00:02:57,875
Το ορκίζομαι.
Δεν κάνω λάθος σε τέτοια πράγματα.
71
00:03:01,666 --> 00:03:03,750
Κάνω λάθος σε τέτοια πράγματα,
72
00:03:03,833 --> 00:03:06,708
αλλά πιστέψτε με. Αλλιώς, είμαστε νεκροί.
73
00:03:06,791 --> 00:03:09,375
Ας το κάνουμε έτσι. Πάω να βάλω μάσκα.
74
00:03:09,458 --> 00:03:12,125
Χαμηλώστε πολύ τα φώτα στον αχυρώνα.
75
00:03:12,208 --> 00:03:13,791
-Μη με αναγνωρίσει.
-Ναι.
76
00:03:13,875 --> 00:03:14,708
Γαμώτο.
77
00:03:22,958 --> 00:03:24,083
Πήγαν όλα καλά;
78
00:03:24,166 --> 00:03:25,791
Ναι.
79
00:03:25,875 --> 00:03:27,083
Πάρα πολύ καλά.
80
00:03:27,166 --> 00:03:29,666
-Τέλεια.
-Εντάξει.
81
00:03:30,250 --> 00:03:33,791
Θα κάνουμε έναν έλεγχο να δούμε
τι ετοιμάσατε με τον Βαντίμ.
82
00:03:52,583 --> 00:03:53,875
Να πάρει.
83
00:04:01,333 --> 00:04:04,500
Συνήθως δεν το κάνει αυτό.
Κανονικά, παίρνει από κάτω.
84
00:04:17,375 --> 00:04:18,250
Σου το είπα.
85
00:04:18,916 --> 00:04:19,750
Ορίστε.
86
00:04:21,375 --> 00:04:22,208
Σου το είπα.
87
00:04:50,125 --> 00:04:51,041
Δηλαδή;
88
00:04:52,500 --> 00:04:53,458
Μπράβο, Αζάν.
89
00:04:55,000 --> 00:04:57,333
Αλήθεια.
90
00:04:57,416 --> 00:04:58,333
Μπράβο!
91
00:04:59,250 --> 00:05:01,666
Πολύ καλά. Ευχαριστώ πολύ, Βαντίμ.
92
00:05:01,750 --> 00:05:04,958
Μπορείς να τα φορτώσεις όλα, Βαντίμ.
93
00:05:05,041 --> 00:05:06,000
Εντάξει.
94
00:05:12,375 --> 00:05:13,500
Χαίρομαι.
95
00:05:13,583 --> 00:05:16,625
Αλλά στενοχωριέμαι
που χωρίζουν οι δρόμοι μας.
96
00:05:17,208 --> 00:05:20,000
Αυτή ήταν η συμφωνία
και κρατήσατε τον λόγο σας.
97
00:05:20,458 --> 00:05:22,958
Και τώρα έχω τη συνταγή του Παστραχόρτου.
98
00:05:23,041 --> 00:05:27,208
Ναι, και νιώθουμε όλοι περήφανοι
που είναι στα χέρια σου.
99
00:05:27,791 --> 00:05:31,625
Θέλουμε να σε ευχαριστήσουμε
που δέχτηκες την πρότασή μας.
100
00:05:31,708 --> 00:05:34,125
Και συγχαρητήρια στον Βαντίμ.
101
00:05:34,625 --> 00:05:37,375
Ήταν εξαιρετικός.
102
00:05:37,458 --> 00:05:41,041
Ευγενέστατος, πάντα στην ώρα του
με το χαμόγελο στα χείλη.
103
00:05:41,125 --> 00:05:42,875
Καταπληκτικός. Μπράβο.
104
00:05:42,958 --> 00:05:44,333
Του αξίζει χειροκρότημα.
105
00:05:44,416 --> 00:05:46,958
Μπράβο.
106
00:05:47,041 --> 00:05:49,541
Ευχαριστώ. Θα μεταφέρω τα κομπλιμέντα.
107
00:05:50,250 --> 00:05:51,458
Πριν σας αφήσω,
108
00:05:51,541 --> 00:05:54,833
έχω ένα τελευταίο μικρό δωράκι για εσάς.
109
00:05:55,416 --> 00:05:57,500
-Δεν έπρεπε.
-Λατρεύω τη σοκολάτα.
110
00:06:00,583 --> 00:06:02,625
Όχι, Ζορές! Τι κάνεις;
111
00:06:02,708 --> 00:06:04,458
Δεν μπορώ να σας αφήσω.
112
00:06:05,208 --> 00:06:09,750
Πώς ξέρω ότι δεν θα φτιάξετε
Παστραχόρτο για κάποιον άλλο;
113
00:06:09,833 --> 00:06:13,333
Σας το υπόσχομαι.
Δεν θα ξαναφτιάξουμε Παστραχόρτο.
114
00:06:13,416 --> 00:06:15,333
Ορκίζομαι στον τάφο της Μπενέ.
115
00:06:15,750 --> 00:06:18,625
Σε πιστεύω, Ζεράρ,
αλλά δεν μπορώ να το ρισκάρω.
116
00:06:19,166 --> 00:06:20,875
Όχι! Ζορές!
117
00:06:20,958 --> 00:06:23,041
Δεν είναι η Λουντμίλα. Είναι η Ορ.
118
00:06:23,125 --> 00:06:25,750
Η αδερφή μου. Δεν έχεις τη σωστή συνταγή.
119
00:06:25,833 --> 00:06:26,916
Πες της.
120
00:06:27,000 --> 00:06:28,125
Πες της.
121
00:06:28,208 --> 00:06:31,041
-Περίμενε! Είναι η Ορ. Το ορκίζομαι.
-Η κόρη μου.
122
00:06:31,125 --> 00:06:33,083
-Ζορές!
-Καλή προσπάθεια, Ζοζέφ.
123
00:06:33,916 --> 00:06:34,750
Όχι!
124
00:06:54,125 --> 00:06:56,000
Τίναξε τα μυαλά της στον αέρα.
125
00:06:56,083 --> 00:06:57,541
Τα βλέπω στο πάτωμα.
126
00:07:04,000 --> 00:07:06,916
Δεν το κάναμε εμείς.
Αυτοπυροβολήθηκε στο κεφάλι.
127
00:07:07,000 --> 00:07:07,875
Ναι, σίγουρα.
128
00:07:07,958 --> 00:07:09,250
Για ηλίθιο με περνάς;
129
00:07:16,500 --> 00:07:17,583
Γιαγιά;
130
00:07:18,458 --> 00:07:20,958
Δεν θα τους αφήσουμε
να τα βάλουν μαζί μας.
131
00:07:21,041 --> 00:07:22,416
Γιαγιά.
132
00:07:23,208 --> 00:07:24,166
Γιαγιά.
133
00:07:24,875 --> 00:07:27,583
-Είναι νεκρός;
-Δεν ξέρω. Έτσι νομίζω.
134
00:07:28,166 --> 00:07:30,375
-Τι θα κάνουμε;
-Κάποιος ήρθε.
135
00:07:30,458 --> 00:07:31,333
Τι;
136
00:07:34,541 --> 00:07:36,791
Γαμώτο! Η μπατσίνα σου ήρθε πάλι.
137
00:07:36,875 --> 00:07:37,916
Σκατά!
138
00:07:38,375 --> 00:07:40,666
Δεν μπορώ να βγω έτσι μέρα μεσημέρι.
139
00:07:41,125 --> 00:07:42,500
-Τι θα κάνουμε;
-Γαμώτο.
140
00:07:42,583 --> 00:07:44,416
Όχι! Περίμενε, γιαγιά!
141
00:07:44,500 --> 00:07:47,250
Περίμενε! Πρέπει να κρύψουμε
τα πτώματα. Τώρα.
142
00:07:47,333 --> 00:07:49,541
Μπενέ μου.
143
00:07:50,875 --> 00:07:53,291
Φύγε. Πυροβόλησα έναν φίλο…
144
00:07:53,375 --> 00:07:55,625
Δεν είμαι χαζή. Πού είναι η Λουντμίλα;
145
00:07:59,625 --> 00:08:00,708
Εγώ είμαι.
146
00:08:00,791 --> 00:08:02,208
Είσαι τρελή.
147
00:08:02,833 --> 00:08:05,666
Πρόσεχε. Τι κάνεις;
148
00:08:05,750 --> 00:08:08,208
-Μου τράβηξε τα μαλλιά.
-Όχι. Συγγνώμη.
149
00:08:08,291 --> 00:08:11,458
Εντάξει, γιαγιά. Πήγαινε μέσα.
Έρχομαι αμέσως.
150
00:08:12,083 --> 00:08:13,083
Πήγαινε.
151
00:08:13,708 --> 00:08:14,750
Σιχαμένη.
152
00:08:18,000 --> 00:08:19,833
Γιατί είσαι μασκαρεμένη έτσι;
153
00:08:21,375 --> 00:08:22,250
Αυτό λες.
154
00:08:24,000 --> 00:08:25,166
Ετοιμάζουμε…
155
00:08:26,500 --> 00:08:28,541
μια παράσταση με τη γιαγιά…
156
00:08:29,041 --> 00:08:29,875
για…
157
00:08:30,916 --> 00:08:32,416
τον οίκο ευγηρίας Λορίς.
158
00:08:32,500 --> 00:08:34,125
-Πολλή δουλειά!
-Κόφ' το, Ορ.
159
00:08:34,208 --> 00:08:36,583
-Ορκίζομαι.
-Ξέρω τι γίνεται στον αχυρώνα.
160
00:08:36,666 --> 00:08:37,625
Τα είδα όλα.
161
00:08:38,375 --> 00:08:41,250
-Τα πάντα; Τι είδες;
-Χθες μπήκα στον αχυρώνα.
162
00:08:41,958 --> 00:08:42,791
Χθες το βράδυ.
163
00:08:43,291 --> 00:08:44,416
Είδα το χόρτο.
164
00:08:46,041 --> 00:08:47,000
Ναι, το χόρτο.
165
00:08:48,500 --> 00:08:51,541
-Σκατά, το χόρτο.
-Με κοροϊδεύεις έναν χρόνο τώρα;
166
00:08:51,625 --> 00:08:53,791
Κατάλαβα γιατί ήθελες να αλλάξω δουλειά.
167
00:08:55,041 --> 00:08:56,000
Συγγνώμη.
168
00:08:57,416 --> 00:08:58,291
Αλλά…
169
00:08:59,166 --> 00:09:01,166
δεν μπορώ να κάνω τα στραβά μάτια.
170
00:09:01,916 --> 00:09:02,875
Σε ικετεύω.
171
00:09:03,666 --> 00:09:06,583
Σε παρακαλώ. Μην το πεις.
Ήταν η τελευταία φορά. Τελείωσε.
172
00:09:07,166 --> 00:09:08,708
Αλήθεια, τελείωσε.
173
00:09:08,791 --> 00:09:10,708
Δεν μπορώ να το κάνω. Συγγνώμη.
174
00:09:10,791 --> 00:09:12,458
Κάποιος πρέπει να παραδοθεί.
175
00:09:14,708 --> 00:09:18,041
Δεν μπορείς να ζητάς να στείλουμε κάποιον
στη φυλακή. Είναι απαίσιο.
176
00:09:18,125 --> 00:09:20,416
Δεν καταλαβαίνεις ότι σας κάνω χάρη;
177
00:09:21,000 --> 00:09:23,666
Σας δίνω 48 ώρες για να παραδοθεί κάποιος.
178
00:09:24,500 --> 00:09:26,583
Αλλιώς, θα σας συλλάβω όλους.
179
00:09:32,291 --> 00:09:33,416
Γαμώτο.
180
00:09:40,250 --> 00:09:41,958
Να σου βγάλω το βραχιόλι.
181
00:09:42,041 --> 00:09:43,541
Λοιπόν, μικρή;
182
00:09:44,750 --> 00:09:46,625
Όλα εντάξει. Το χειρίστηκα.
183
00:09:46,708 --> 00:09:48,375
Τι ήθελε η Ελοντί;
184
00:09:48,458 --> 00:09:50,291
Πόσο ακόμα θα μας σπάει τα παπάρια;
185
00:09:50,375 --> 00:09:51,916
Σου είπα να κόψεις.
186
00:09:52,000 --> 00:09:53,041
Δεν τρέχει τίποτα.
187
00:09:53,125 --> 00:09:54,750
Όλοι σου το είπαμε.
188
00:09:54,833 --> 00:09:55,916
Εντάξει. Ηρέμησε.
189
00:09:56,000 --> 00:09:58,625
Δεν ηρεμώ, κατάλαβες;
Είναι πολύ σημαντικό!
190
00:09:58,708 --> 00:10:01,166
Έχει μπλέξει πάλι με την μπατσίνα.
191
00:10:01,250 --> 00:10:04,625
-Τι;
-Όχι, μην της φωνάζεις.
192
00:10:05,208 --> 00:10:06,458
Είστε ακόμα μαζί;
193
00:10:06,958 --> 00:10:10,541
-Ναι. Εντάξει. Ήμασταν.
-Όχι, είστε ακόμα.
194
00:10:10,625 --> 00:10:11,458
-Ήμασταν.
-Σταμάτα!
195
00:10:11,541 --> 00:10:13,833
-Σκάσε.
-Όχι, εσύ να σκάσεις.
196
00:10:13,916 --> 00:10:16,416
Θα τη σκοτώσω την μπατσίνα.
197
00:10:16,500 --> 00:10:19,500
Ηρέμησε, Λουντμίλα.
Έχουμε ήδη δύο πτώματα στα χέρια μας.
198
00:10:19,583 --> 00:10:20,750
Δεν έγινε τίποτα.
199
00:10:20,833 --> 00:10:22,250
Όχι, ρε Ορ.
200
00:10:22,333 --> 00:10:24,750
Σας είπα ότι δεν είδε ούτε άκουσε τίποτα.
201
00:10:25,458 --> 00:10:27,291
Είσαι μεγάλος μαλάκας.
202
00:10:27,375 --> 00:10:29,541
Πας να τα ρίξεις όλα σ' εμένα;
203
00:10:29,625 --> 00:10:31,875
Όχι, μην το γυρίζεις σε εμένα.
204
00:10:31,958 --> 00:10:33,958
Η αδερφή σου έχει δίκιο.
205
00:10:34,041 --> 00:10:35,958
Εξαιτίας σου μπλέξαμε.
206
00:10:36,041 --> 00:10:39,083
Άλλαξε ύφος ή πήγαινε
να την πιεις στα κρυφά,
207
00:10:39,166 --> 00:10:41,458
αλλά κόψε τις μαλακίες.
208
00:10:41,875 --> 00:10:43,666
Μη μου μιλάς έτσι, Ζοζέφ.
209
00:10:43,750 --> 00:10:45,791
Δεν θα μου ξαναμιλήσεις έτσι.
210
00:10:45,875 --> 00:10:48,416
Το έκοψα πριν από έναν μήνα, κωλοπαίδι.
211
00:10:48,500 --> 00:10:50,666
-Έχεις και ψεύτικη κονκάρδα;
-Σκάσε!
212
00:10:50,750 --> 00:10:52,791
Μη μου ξαναμιλήσεις έτσι, τέλος!
213
00:10:53,708 --> 00:10:56,333
Σταματήστε! Φτάνει!
214
00:10:57,166 --> 00:10:58,375
Αρκετά.
215
00:10:59,416 --> 00:11:03,791
Το παρατραβήξαμε. Πάμε στην αστυνομία
να πούμε ότι ήμασταν σε αυτοάμυνα.
216
00:11:03,875 --> 00:11:04,750
Έχει δίκιο.
217
00:11:04,833 --> 00:11:07,833
Δεν έχουμε αποδείξεις
ότι ήταν αυτοάμυνα. Συνέλθετε.
218
00:11:07,916 --> 00:11:09,708
Θα μας κλείσουν μέσα.
219
00:11:10,375 --> 00:11:12,333
Ξέρετε τι κάνουν σε τύπους σαν εμάς εκεί;
220
00:11:15,375 --> 00:11:16,333
Τους πηδούν.
221
00:11:16,416 --> 00:11:18,166
-Ευχαριστώ, αγάπη μου.
-Γαμώτο.
222
00:11:18,250 --> 00:11:22,875
Λέω να θάψουμε τα πτώματα στο δάσος
και να κάψουμε τα οχήματα.
223
00:11:23,500 --> 00:11:25,500
Θα πάω τη γιαγιά στο νοσοκομείο.
224
00:11:25,583 --> 00:11:27,875
Είναι κίνδυνος για τον εαυτό της
και τους άλλους.
225
00:11:27,958 --> 00:11:30,583
Να βάλουμε τα πτώματα στο βαν του Βαντίμ.
226
00:11:30,666 --> 00:11:32,166
Και φέρτε τα φτυάρια.
227
00:11:33,291 --> 00:11:34,458
Πονάει η μέση μου.
228
00:11:35,833 --> 00:11:36,666
Έλα.
229
00:11:37,458 --> 00:11:39,208
Πάμε, γιαγιά. Θα σε φροντίσω.
230
00:12:00,125 --> 00:12:01,208
Γιατί γελάς;
231
00:12:02,500 --> 00:12:06,291
Κάποια πρέπει να το διασκεδάζει
αν μας κοιτάζει από ψηλά.
232
00:12:08,000 --> 00:12:10,750
-Ποια;
-Ποια άλλη; Η μητέρα σου.
233
00:12:11,416 --> 00:12:12,250
Γιατί;
234
00:12:13,708 --> 00:12:14,750
Γιατί…
235
00:12:19,625 --> 00:12:21,541
πάντα έλεγε…
236
00:12:23,041 --> 00:12:26,833
να πουλήσουμε κι άλλα προϊόντα,
όχι μόνο αρνί και μοσχάρι.
237
00:12:35,750 --> 00:12:37,333
Δεν κατάλαβα πού είναι το αστείο.
238
00:12:37,416 --> 00:12:39,875
-Νευρικό είναι.
-Τη βάψαμε.
239
00:12:41,083 --> 00:12:43,458
Σκέφτηκες καθόλου την Κλεμαντίν;
240
00:12:44,041 --> 00:12:44,916
Τι έπαθε;
241
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
Την μπλέξαμε σε όλα αυτά.
Δεν κάνει για τέτοια πράγματα.
242
00:12:49,250 --> 00:12:52,916
Είναι αθώα. Είναι αγνή.
Είναι ένας άγγελος.
243
00:12:53,000 --> 00:12:54,250
-Ένας άγγελος;
-Ναι.
244
00:12:54,333 --> 00:12:55,916
Η Κλεμαντίν είναι άγγελος;
245
00:12:59,291 --> 00:13:01,000
Δεν έχει καμία σχέση με άγγελο.
246
00:13:01,083 --> 00:13:02,750
Δεν καταλαβαίνεις. Δεν την ξέρεις.
247
00:13:06,875 --> 00:13:08,958
Μοσχάρι και αρνί.
248
00:13:10,416 --> 00:13:12,625
Γάμα το. Χέστηκα. Θα σου το πω.
249
00:13:13,083 --> 00:13:16,166
Η κοπέλα σου με βοηθούσε από την αρχή.
250
00:13:16,625 --> 00:13:18,208
Τι εννοείς;
251
00:13:18,291 --> 00:13:21,041
Ήταν στο κόλπο από την αρχή.
252
00:13:21,125 --> 00:13:22,083
Τι εννοείς;
253
00:13:22,166 --> 00:13:24,916
Σε όλα όσα έκανα για να σας τρομάξω.
Ήταν μέσα.
254
00:13:28,458 --> 00:13:31,541
Αυτή ζωγράφισε τη σβάστικα
στον τάφο της μαμάς.
255
00:13:31,625 --> 00:13:33,333
Ποια σβάστικα;
256
00:13:33,416 --> 00:13:36,791
Σωστά, δεν την είδατε
γιατί την ξέπλυνε η βροχή.
257
00:13:36,875 --> 00:13:38,875
Σταμάτα, Τζο. Μη λες ψέματα.
258
00:13:38,958 --> 00:13:41,291
Δεν λέω ψέματα. Ολίβ, είναι η αλήθεια.
259
00:13:42,041 --> 00:13:44,458
Το έκανε για να σε πάρει μακριά από εμάς.
260
00:13:45,250 --> 00:13:49,125
Ο μόνος τρόπος ήταν
να βγεις από την επιχείρηση.
261
00:13:49,208 --> 00:13:50,875
Γι' αυτό με βοήθησε.
262
00:13:51,541 --> 00:13:54,666
-Ορκίζεσαι στη ζωή της μάνας σου;
-Ναι. Λέω αλήθεια.
263
00:13:54,750 --> 00:13:56,083
Αφού ορκίζεται στη…
264
00:13:56,166 --> 00:13:58,458
-ζωή της..
-Πίστεψέ τον, Ολίβ.
265
00:14:02,625 --> 00:14:04,875
Σου το λέω για να έχεις πλήρη εικόνα
266
00:14:04,958 --> 00:14:07,916
και να μην την θεωρείς άγγελο
ενώ δεν είναι.
267
00:14:08,000 --> 00:14:08,916
Μόνο γι' αυτό.
268
00:14:10,041 --> 00:14:11,125
Εντάξει, κατάλαβα.
269
00:14:42,041 --> 00:14:44,000
Τι στον διάολο έγινε;
270
00:14:44,083 --> 00:14:45,625
Τι έγινε;
271
00:14:45,708 --> 00:14:46,708
-Κοίτα.
-Τι;
272
00:14:47,291 --> 00:14:49,083
-Μα πώς;
-Πού είναι τα πτώματα;
273
00:14:49,666 --> 00:14:51,250
Αδύνατον. Πώς έπεσαν;
274
00:14:51,333 --> 00:14:53,791
-Ποιος ηλίθιος δεν έκλεισε καλά;
-Εσύ!
275
00:14:53,875 --> 00:14:58,000
-Θα το θυμόμουν αν δεν κλείδωνα.
-Ζεράρ, εσύ έκλεισες τις πόρτες.
276
00:14:58,583 --> 00:15:00,875
Τι ταλαιπωρία! Ηλίθιοι!
277
00:15:00,958 --> 00:15:02,750
Οδηγείς σαν μανιακός.
278
00:15:02,833 --> 00:15:04,625
-Πάντα εγώ φταίω!
-Ναι.
279
00:15:05,916 --> 00:15:08,250
Πάμε. Δεν έχω ιδέα πού είναι.
280
00:15:09,625 --> 00:15:12,333
Πάμε. Γρήγορα.
281
00:15:14,416 --> 00:15:17,458
-Κάπου εδώ θα είναι.
-Εκεί. Κάτι βλέπω εκεί.
282
00:15:17,541 --> 00:15:18,375
Γαμώτο.
283
00:15:21,250 --> 00:15:22,125
Η Ζορές είναι.
284
00:15:22,208 --> 00:15:23,833
-Ο άλλος;
-Δεν ξέρω.
285
00:15:23,916 --> 00:15:26,833
-Περίμενε. Κάτι βλέπω εκεί. Κοιτάξτε.
-Τι;
286
00:15:31,083 --> 00:15:33,541
Γαμώτο! Είναι άδειο!
287
00:15:33,625 --> 00:15:35,041
Δεν πέθανε; Γαμώτο.
288
00:15:35,541 --> 00:15:38,291
Δεν καταλαβαίνω. Πώς;
Τον πυροβόλησε, το είδα.
289
00:15:39,916 --> 00:15:40,791
Σκατά!
290
00:15:42,833 --> 00:15:44,416
-Υπάρχει αίμα εδώ.
-Τι;
291
00:15:44,500 --> 00:15:46,666
Αίμα. Από εκεί πήγε.
292
00:15:46,750 --> 00:15:49,125
Πρέπει να τον βρούμε
πριν πει ότι σκοτώσαμε τη Ζορές.
293
00:15:49,208 --> 00:15:50,958
-Μα δεν τη σκοτώσαμε.
-Το ξέρω.
294
00:15:51,041 --> 00:15:52,958
-Αυτός δεν το ξέρει όμως.
-Ηρέμησε.
295
00:15:53,041 --> 00:15:55,875
Είναι τραυματισμένος, δεν θα προλάβει.
296
00:15:55,958 --> 00:16:00,500
Στη χειρότερη, θα πέσει νεκρός κάπου εδώ.
Αυτό είναι το πιθανότερο!
297
00:16:00,583 --> 00:16:02,666
Έχει δίκιο. Δεν θα πάει μακριά.
298
00:16:03,125 --> 00:16:06,041
Αν τον βρούμε, τι θα κάνουμε;
Θα τον μαχαιρώσουμε;
299
00:16:07,791 --> 00:16:08,708
Λοιπόν.
300
00:16:08,791 --> 00:16:11,000
Έχετε δίκιο. Εντάξει. Έχετε δίκιο.
301
00:16:11,083 --> 00:16:13,125
Θα πάρω τον άδειο σάκο.
302
00:16:13,208 --> 00:16:16,958
Εσείς βάλτε το πτώμα
της Ζορές στο βαν. Πάμε.
303
00:16:17,041 --> 00:16:19,208
-Έλα.
-Δεν μπορώ να σηκώσω βάρος.
304
00:16:46,291 --> 00:16:49,375
Γιαγιά, θυμάσαι τι είπαμε στο αμάξι;
Όχι αστεία.
305
00:16:49,458 --> 00:16:51,500
-Υποσχέσου.
-Ναι.
306
00:16:51,583 --> 00:16:53,500
-Εντάξει.
-Γεια σας.
307
00:16:53,583 --> 00:16:54,541
Γεια σας, γιατρέ.
308
00:16:54,625 --> 00:16:56,500
-Πώς είστε, κα Ροζενμπέργκ;
-Ωραία.
309
00:16:56,583 --> 00:16:58,833
Ανατίναξα την κυψέλη με το τουφέκι.
310
00:17:00,208 --> 00:17:03,375
Στον στάβλο με το χόρτο,
εκεί που πέθανε η καμηλοπάρδαλη.
311
00:17:04,125 --> 00:17:05,000
Εντάξει.
312
00:17:05,083 --> 00:17:07,083
Καλά κάνατε που την φέρατε.
313
00:17:07,166 --> 00:17:08,708
Ανησυχώ για εκείνη.
314
00:17:08,791 --> 00:17:09,875
Μην ανησυχείτε.
315
00:17:09,958 --> 00:17:13,000
Η εντατική θεραπεία θα την βοηθήσει πολύ.
316
00:17:13,083 --> 00:17:13,916
Εντάξει;
317
00:17:14,000 --> 00:17:15,083
-Ναι.
-Ωραία.
318
00:17:15,166 --> 00:17:18,041
Θα ξανάρθω για να σας γνωρίσω
τον λογοθεραπευτή.
319
00:17:18,125 --> 00:17:20,208
Προτιμώ να γνωρίσω το καυλί σου.
320
00:17:21,625 --> 00:17:23,750
-Τα λέμε αργότερα.
-Γεια σας.
321
00:17:27,333 --> 00:17:28,666
Γαμώτο. Σοβαρά;
322
00:17:38,500 --> 00:17:40,833
Γαμώτο.
323
00:17:40,916 --> 00:17:43,250
-Όλο εμφανίζεται μπροστά μας.
-Η βδέλλα.
324
00:17:46,125 --> 00:17:47,625
-Όλα καλά;
-Γεια σου, Γκεϊτάν.
325
00:17:47,708 --> 00:17:50,708
Η περιοχή είναι αποκλεισμένη.
Κυκλοφορεί ένας οπλισμένος τύπος.
326
00:17:50,791 --> 00:17:52,458
Αλήθεια; Ποιος;
327
00:17:52,541 --> 00:17:53,916
Δεν μπορούμε να πούμε.
328
00:17:54,000 --> 00:17:57,541
Για να μην κινδυνεύσετε,
θα σας συνοδεύσουμε. Είναι πιο ασφαλές.
329
00:17:57,625 --> 00:18:01,000
Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου,
αλλά πάμε στη Λα Βάρεν.
330
00:18:01,083 --> 00:18:02,250
Κάποια άλλη φορά.
331
00:18:02,333 --> 00:18:04,166
Όχι, έχουμε μια δουλίτσα.
332
00:18:04,250 --> 00:18:07,458
Προχωρήστε. Θα σας ακολουθήσω.
Για μεγαλύτερη ασφάλεια.
333
00:18:09,125 --> 00:18:11,208
Γαμώτο. Τι ενοχλητικός!
334
00:18:27,416 --> 00:18:28,875
Γαμώτο. Τους συνέλαβαν.
335
00:18:32,250 --> 00:18:34,666
Εντάξει, θα το ξαναπώ για όλους.
336
00:18:34,750 --> 00:18:36,458
Η περιοχή είναι αποκλεισμένη.
337
00:18:36,541 --> 00:18:37,375
Εντάξει.
338
00:18:37,458 --> 00:18:41,250
Μην βγείτε έξω για κανέναν λόγο.
Θα σας ενημερώσω όταν τελειώσει.
339
00:18:41,333 --> 00:18:44,541
-Τέλεια. Ευχαριστούμε, Γκεϊτάν.
-Ευχαριστούμε, Γκεϊτάν.
340
00:18:48,041 --> 00:18:50,208
-Τι παίζει με τον μπάτσο;
-Τίποτα.
341
00:18:50,291 --> 00:18:53,416
-Βάλτε το πτώμα στον αχυρώνα.
-Τι; Ποιο πτώμα;
342
00:18:53,500 --> 00:18:56,625
Ρώτα τον Τζο. Θα σου εξηγήσει.
Πού είναι η Κλεμαντίν;
343
00:18:56,750 --> 00:18:57,958
Μέσα πρέπει να 'ναι.
344
00:18:58,041 --> 00:19:00,958
-Τζο, ποιο πτώμα;
-Αδερφέ, μη ρωτάς.
345
00:19:01,041 --> 00:19:03,291
Ένα πτώμα. Βοήθησέ με να το βάλω μέσα.
346
00:19:03,958 --> 00:19:04,791
Έλα.
347
00:19:05,583 --> 00:19:06,416
Εδώ είσαι.
348
00:19:06,500 --> 00:19:08,208
-Είσαι καλά, αγάπη μου;
-Όχι.
349
00:19:08,291 --> 00:19:10,333
-Πλάκα κάνεις;
-Τι;
350
00:19:10,416 --> 00:19:12,125
Ζωγράφισες τον τάφο της Μπενέ;
351
00:19:12,833 --> 00:19:15,500
-Δεν μου άφησες επιλογή.
-Εγώ σου είπα να το κάνεις;
352
00:19:15,583 --> 00:19:18,708
Σου είπα ότι ο Ζοζέφ έκαψε το αμάξι
και έκανε διάφορα πράγματα.
353
00:19:18,791 --> 00:19:20,666
Δεν με πίστεψες, έπρεπε να συνεργαστώ.
354
00:19:20,750 --> 00:19:23,916
Γιατί; Τι σημασία έχει;
Το έκανες για να μείνω μόνος;
355
00:19:24,375 --> 00:19:27,541
Για να σε απομακρύνω απ' αυτούς.
Είναι κακή επιρροή.
356
00:19:27,625 --> 00:19:30,500
Οι Αζάν είναι η οικογένειά μου.
Πάντα με στήριζαν.
357
00:19:30,583 --> 00:19:33,875
Ναι, πάντα σε μπλέκουν.
Και εσύ ακολουθείς σαν πρόβατο.
358
00:19:33,958 --> 00:19:35,125
Θα σου πω κάτι.
359
00:19:35,208 --> 00:19:37,958
Καλύτερα το πρόβατο των Αζάν
παρά το σκυλάκι της Κλεμαντίν.
360
00:19:39,541 --> 00:19:42,041
Δεν το εννοείς.
Εγώ είμαι η οικογένειά σου.
361
00:19:42,833 --> 00:19:44,708
Εμείς είμαστε η οικογένειά σου.
362
00:19:48,291 --> 00:19:51,125
Περίμενε. Τι εννοείς; Είσαι έγκυος;
363
00:19:51,208 --> 00:19:54,500
-Ξέρεις τι εννοώ.
-Άσε τους γρίφους. Είσαι ή όχι;
364
00:19:54,583 --> 00:19:56,916
Όχι! Επειδή είμαι γυναίκα,
πρέπει να είμαι έγκυος;
365
00:19:57,000 --> 00:19:58,250
Όχι! Γιατί το λες αυτό;
366
00:19:58,333 --> 00:19:59,625
Επειδή σ' αγαπώ.
367
00:19:59,708 --> 00:20:02,458
Θα φύγεις, ενώ αν πω
ότι είμαι έγκυος, θα μείνεις.
368
00:20:02,541 --> 00:20:04,291
Εντάξει, σταμάτα!
369
00:20:04,375 --> 00:20:05,250
Αυτό ήταν.
370
00:20:05,708 --> 00:20:08,041
Εμείς οι δύο τελειώσαμε. Δεν πάει άλλο.
371
00:20:08,125 --> 00:20:12,333
Πάρε το νάιλον παλτό σου
και το φανταστικό μωρό και φύγε. Εντάξει;
372
00:20:12,875 --> 00:20:14,041
Άφησέ με ήσυχο.
373
00:20:31,333 --> 00:20:32,500
Να τη θάψουμε στην αυλή.
374
00:20:32,583 --> 00:20:35,000
Με τίποτα.
Δεν μπορούμε να τη θάψουμε εδώ.
375
00:20:35,083 --> 00:20:37,708
Δεν μπορούμε να φύγουμε.
Γέμισε ο τόπος μπάτσους.
376
00:20:38,208 --> 00:20:41,958
Δεν πρέπει να τη θάψουμε εδώ.
Θα περιπλανιέται εδώ η ψυχή της.
377
00:20:42,041 --> 00:20:44,333
Δεν είναι η ψυχή της το θέμα, Αλί.
378
00:20:44,416 --> 00:20:47,833
Αν η αστυνομία ψάξει τη Ζορές,
δεν θέλω να τη βρουν εδώ.
379
00:20:47,916 --> 00:20:51,083
Ναι. Και η αστυνομία και η ψυχή.
Χαμός θα γινόταν.
380
00:20:58,083 --> 00:20:59,000
Τι είναι;
381
00:21:03,250 --> 00:21:04,666
Όχι.
382
00:21:04,750 --> 00:21:09,458
Εντάξει, ξέρω τι σκέφτεσαι.
Και σου το λέω, ξέχνα το.
383
00:21:23,208 --> 00:21:25,500
-Η σκρόφα ήταν βαριά.
-Να πάρει.
384
00:21:25,583 --> 00:21:26,916
Σίγουρα θα πετύχει;
385
00:21:27,000 --> 00:21:29,916
Σίγουρα. Μην ανησυχείς.
Ο τύπος έχει 120 κυνηγόσκυλα.
386
00:21:30,000 --> 00:21:31,875
Σε μισό λεπτό θα την έχουν φάει.
387
00:21:31,958 --> 00:21:35,750
-Τέλεια. Είναι μακριά;
-Όχι, μην ανησυχείς. Δεν είναι τίποτα.
388
00:21:37,375 --> 00:21:38,333
Σκατά.
389
00:21:38,416 --> 00:21:40,333
-Γαμώτο.
-Ο ενοχλητικός είναι.
390
00:21:40,416 --> 00:21:43,833
Ηρέμησε. Εντάξει;
391
00:21:43,916 --> 00:21:45,083
Ναι. Το κατάλαβα.
392
00:21:45,166 --> 00:21:47,333
Ηρεμήστε. Φερθείτε φυσιολογικά.
393
00:21:49,541 --> 00:21:51,375
-Γεια σου, Γκεϊτάν.
-Όλα καλά.
394
00:21:51,458 --> 00:21:53,375
Ο δρόμος άνοιξε. Βγείτε.
395
00:21:53,458 --> 00:21:55,541
Αλήθεια; Τέλεια.
396
00:21:56,291 --> 00:21:57,375
Πιάσατε τον…
397
00:21:57,458 --> 00:22:01,625
Μην ανησυχείτε. Κάναμε τη δουλειά μας.
Τον βρήκαμε στο δάσος.
398
00:22:01,708 --> 00:22:03,041
Είναι πεισματάρης.
399
00:22:03,125 --> 00:22:04,416
Ναι, βέβαια.
400
00:22:04,500 --> 00:22:05,791
Είπε…
401
00:22:05,875 --> 00:22:09,041
Είπε τίποτα; Μάθατε τι έγινε;
402
00:22:09,125 --> 00:22:13,291
Τίποτα. Δεν μπορεί να μιλήσει
με τόσες σφαίρες που έφαγε στον κώλο.
403
00:22:13,375 --> 00:22:14,208
Κατάλαβα.
404
00:22:14,291 --> 00:22:15,541
Στον κώλο;
405
00:22:15,625 --> 00:22:16,541
Ωραία.
406
00:22:18,500 --> 00:22:19,458
Είναι νεκρός;
407
00:22:20,291 --> 00:22:21,375
Σχεδόν.
408
00:22:22,000 --> 00:22:25,125
-Δεν νομίζω να βγάλει τη νύχτα.
-Τέλεια.
409
00:22:25,208 --> 00:22:28,041
Θέλω να πω ότι συμβαίνουν αυτά.
410
00:22:28,541 --> 00:22:29,416
Κρίμα.
411
00:22:29,500 --> 00:22:31,375
Συγχαρητήρια, παιδιά.
412
00:22:31,458 --> 00:22:33,958
-Συγχαρητήρια.
-Μπράβο.
413
00:22:34,416 --> 00:22:37,416
-Λοιπόν, τι κουβαλάτε σήμερα;
-Τίποτα.
414
00:22:37,500 --> 00:22:38,791
Ναι, μεργκέζ.
415
00:22:38,875 --> 00:22:41,791
-Α, ναι. Μεργκέζ.
-Τα μεργκέζ είναι υπέροχα.
416
00:22:41,875 --> 00:22:46,500
-Θα μπορούσα να μαγειρέψω απόψε.
-Όχι. Δυστυχώς δεν γίνεται.
417
00:22:47,083 --> 00:22:49,291
Αυτά έχουν… Έχουν λήξει.
418
00:22:50,041 --> 00:22:51,083
Είναι χαλασμένα.
419
00:22:51,166 --> 00:22:53,083
Δεν τα καταψύξαμε σωστά.
420
00:22:53,166 --> 00:22:55,958
Δεν θέλουμε να το διακινδυνεύσουμε.
421
00:22:56,041 --> 00:22:57,666
Πάνε αμέσως στα σκουπίδια.
422
00:22:57,750 --> 00:22:59,333
Μην τα χαραμίσετε.
423
00:22:59,416 --> 00:23:02,250
-Πρέπει.
-Θα τα ψήσω πολύ. Μου αρέσουν καμένα.
424
00:23:02,750 --> 00:23:05,333
Όχι, λένε ότι είναι περίπλοκο.
425
00:23:05,416 --> 00:23:06,833
Είναι περίπλοκο.
426
00:23:06,916 --> 00:23:09,333
-Ξέχνα το.
-Πρέπει να σταματήσεις.
427
00:23:11,666 --> 00:23:14,000
Τι συμβαίνει; Κρύβετε κάτι;
428
00:23:14,083 --> 00:23:16,916
-Όχι.
-Όχι, καθόλου. Τι να κρύβουμε;
429
00:23:17,000 --> 00:23:18,708
Δεν είμαστε φίλοι πια;
430
00:23:18,791 --> 00:23:22,208
Περίμενε. Αφού επιμένεις, θα σου δώσω.
Δεν θέλω να στενοχωριέσαι.
431
00:23:24,416 --> 00:23:25,416
Ευχαριστώ, Ζεράρ.
432
00:23:26,458 --> 00:23:27,500
Ορίστε.
433
00:23:28,041 --> 00:23:28,916
Πολύ ωραία.
434
00:23:29,625 --> 00:23:30,458
Τέλεια.
435
00:23:31,000 --> 00:23:33,333
-Γεια.
-Γεια σου, Γκεϊτάν.
436
00:23:33,416 --> 00:23:35,291
Γεια σας, παιδιά. Γεια σας.
437
00:23:45,791 --> 00:23:47,416
ΑΓΑΠΗ
ΜΟΝΟ 24 ΩΡΕΣ…
438
00:23:47,500 --> 00:23:48,416
Γαμώτο.
439
00:23:56,791 --> 00:23:57,833
Σε προειδοποίησα.
440
00:23:58,208 --> 00:24:00,375
Ο Ολιβιέ είναι κακός μπελάς.
441
00:24:00,916 --> 00:24:03,083
Είναι απ' αυτούς που σε παρασύρουν.
442
00:24:03,166 --> 00:24:04,750
Σου αξίζει κάτι καλύτερο.
443
00:24:05,291 --> 00:24:09,458
Δεν έπρεπε να σου γυρίσω την πλάτη.
Δεν έπρεπε να διαλέξω τον Ολιβιέ.
444
00:24:10,541 --> 00:24:13,041
Τελευταία δεν του σηκωνόταν καν.
445
00:24:13,125 --> 00:24:15,500
Γλιστρούσε και έβγαινε από το μουνί μου.
446
00:24:15,583 --> 00:24:16,958
Ηρέμησε, γλυκιά μου.
447
00:24:17,041 --> 00:24:19,500
-Κάποια πράγματα δεν λέγονται.
-Συγγνώμη.
448
00:24:19,583 --> 00:24:21,083
Όλα αυτά τελείωσαν τώρα.
449
00:24:21,166 --> 00:24:23,291
Είμαι εγώ εδώ. Μην ανησυχείς.
450
00:24:23,916 --> 00:24:26,583
-Θα σε φροντίσω.
-Ευχαριστώ.
451
00:24:29,625 --> 00:24:32,125
Μία φορά, του έβαλα δάχτυλο
και δεν του άρεσε.
452
00:24:32,541 --> 00:24:33,833
Θα φτιάξω τσάι.
453
00:24:33,916 --> 00:24:35,833
Και δεν ήταν καν ο αντίχειρας.
454
00:24:47,416 --> 00:24:48,958
Λατρεύω τα σουδάκια.
455
00:24:49,041 --> 00:24:50,250
Πρέπει να φύγω.
456
00:24:51,375 --> 00:24:52,666
Ο Ενρίκο με τρελαίνει.
457
00:24:54,833 --> 00:24:56,416
Ο Ενρίκο έχει πρόβα.
458
00:24:56,916 --> 00:24:57,791
Ναι.
459
00:24:58,833 --> 00:25:00,208
-Τα λέμε.
-Τα λέμε.
460
00:25:07,875 --> 00:25:09,208
Είναι καλό, γιαγιά;
461
00:25:14,333 --> 00:25:17,083
Ξέρεις… Ούτε εγώ μπορώ να μείνω.
462
00:25:19,208 --> 00:25:20,041
Απόψε;
463
00:25:22,416 --> 00:25:24,041
Από απόψε και…
464
00:25:24,125 --> 00:25:25,416
έπειτα.
465
00:25:27,541 --> 00:25:31,291
Ο μπαμπάς, ο Τζο και οι άλλοι θα έρχονται.
Δεν θα είσαι μόνη.
466
00:25:32,750 --> 00:25:33,916
Δεν καταλαβαίνω.
467
00:25:34,583 --> 00:25:35,416
Ναι.
468
00:25:37,000 --> 00:25:38,916
Πρέπει να κάνω κάτι για την οικογένεια.
469
00:25:41,833 --> 00:25:44,500
Θα λείψεις πολύ καιρό;
470
00:25:47,416 --> 00:25:49,291
Ναι. Πέντε με δέκα χρόνια.
471
00:25:50,500 --> 00:25:52,750
Ελπίζω να έχω νοικοκυρευτεί ως τότε.
472
00:25:53,791 --> 00:25:54,875
Να έχω σύζυγο…
473
00:25:55,750 --> 00:25:56,625
παιδιά…
474
00:25:57,250 --> 00:26:00,083
ένα μικρό σπίτι. Να ζω ήρεμα.
475
00:26:02,250 --> 00:26:03,166
Γιαγιά…
476
00:26:04,916 --> 00:26:05,750
σ' αγαπώ.
477
00:26:07,708 --> 00:26:09,583
Το ξέρεις, έτσι;
478
00:26:10,791 --> 00:26:12,541
-Το ξέρεις ότι σ' αγαπώ;
-Ναι.
479
00:26:18,125 --> 00:26:19,750
Νόστιμο το μεργκέζ;
480
00:26:20,875 --> 00:26:23,291
Στα νιάτα μου, έφαγα πολλά λουκάνικα.
481
00:26:25,708 --> 00:26:27,791
Ναι, το ξέρω. Το είπες.
482
00:26:35,208 --> 00:26:38,208
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
483
00:26:55,000 --> 00:26:58,083
Έλα να βοηθήσεις.
Έχουμε πολύ χόρτο ακόμα να κάψουμε.
484
00:26:58,791 --> 00:26:59,833
Βλέπεις, γιε μου…
485
00:27:01,333 --> 00:27:03,291
η ζωή μάς δίδαξε ένα μάθημα.
486
00:27:04,458 --> 00:27:06,583
Όταν μια οικογένεια ενώνεται, όπως εμείς,
487
00:27:07,375 --> 00:27:08,750
είναι ανίκητη.
488
00:27:09,333 --> 00:27:10,750
Δεν θα συμβεί τίποτα.
489
00:27:11,250 --> 00:27:12,500
Αστυνομία!
490
00:27:13,666 --> 00:27:14,583
Η αστυνομία.
491
00:27:15,625 --> 00:27:16,666
Εμάς ψάχνουν;
492
00:27:26,083 --> 00:27:27,375
Πέστε κάτω!
493
00:27:27,458 --> 00:27:29,291
-Τι;
-Είπα, πέστε κάτω!
494
00:28:57,916 --> 00:29:00,041
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη