1 00:00:07,250 --> 00:00:10,333 Εντάξει, αλλά θα πάρω το πάνω μέρος της στολής. 2 00:00:10,416 --> 00:00:13,208 Όχι. Δεν θα πάρεις το πάνω, αδερφέ. 3 00:00:13,291 --> 00:00:15,458 Θα το παίξουμε κορώνα γράμματα. 4 00:00:15,541 --> 00:00:18,916 Σοβαρά, δεν είναι πολύ κακή ιδέα; 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,083 Πάει ένας χρόνος που το πετάξαμε. 6 00:00:21,166 --> 00:00:23,125 Αν πήρε υγρασία το χόρτο, χάλασε. 7 00:00:23,208 --> 00:00:25,875 Έχεις άλλη ιδέα να βρούμε Παστραχόρτο, ξερόλα; 8 00:00:25,958 --> 00:00:26,833 Όχι. 9 00:00:27,500 --> 00:00:30,583 Γιατί η Ζορές δεν θα φύγει χωρίς να το δοκιμάσει. 10 00:00:31,833 --> 00:00:33,000 Άντε. Πάμε. 11 00:00:33,083 --> 00:00:34,208 Φυσικά, πάμε. 12 00:00:34,291 --> 00:00:37,625 Ας το παίξουμε ροκ, χαρτί, ψαλίδι. Να ξεμπερδεύουμε. 13 00:00:37,708 --> 00:00:39,041 Θέλω να χέσω πάλι. 14 00:00:39,583 --> 00:00:42,333 Πάρε. Εσύ το πάνω και εσύ το κάτω. 15 00:00:42,958 --> 00:00:44,041 Σταμάτα, Ορ. 16 00:00:44,125 --> 00:00:45,458 Σταμάτα. Έχει δίκιο. 17 00:00:46,291 --> 00:00:48,041 Πάγωσα. 18 00:00:48,125 --> 00:00:48,958 Σταμάτα. 19 00:00:49,041 --> 00:00:50,791 Βαρέθηκα. Μη γελάς. 20 00:00:50,875 --> 00:00:51,958 Δεν χωράει. 21 00:00:52,041 --> 00:00:53,000 Είμαι έτοιμος. 22 00:00:53,500 --> 00:00:54,625 Έχετε καλό εξοπλισμό. 23 00:00:54,708 --> 00:00:58,000 -Δεν μου πάει. Είναι πολύ μικρό. -Ζοζέφ, μην κάνεις έτσι. 24 00:00:58,083 --> 00:01:00,708 -Περίμενε, Ολίβ. Πέφτω. -Δώσε μου το μπουφάν. 25 00:01:00,791 --> 00:01:01,958 Να βάλω τις μπότες. 26 00:01:02,041 --> 00:01:03,750 Μπότες! 27 00:01:05,083 --> 00:01:07,708 Όχι, δεν είστε σοβαροί. Κοιτάξτε εδώ. 28 00:01:07,791 --> 00:01:09,458 -Σταμάτα. -Πρέπει να φύγουμε. 29 00:01:09,541 --> 00:01:11,291 Κάνει πάρα πολύ κρύο. 30 00:01:11,375 --> 00:01:12,375 Πρόσεχε. 31 00:01:12,458 --> 00:01:13,375 Ευθεία μπροστά. 32 00:01:13,458 --> 00:01:14,791 Είναι παγωμένο. 33 00:01:14,875 --> 00:01:16,500 -Είναι παγωμένο! -Μπούζι! 34 00:01:16,583 --> 00:01:18,166 -Τι καταστροφή! -Είναι παγωμένο. 35 00:01:18,250 --> 00:01:22,833 -Και πρέπει να χέσω. -Τζο, μη χεστείς στη στολή μου. 36 00:01:23,333 --> 00:01:27,583 -Ελπίζω να βρουν τις σακούλες. Μη γελάς. -Ένα, δύο, τρία. 37 00:01:28,916 --> 00:01:30,791 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 38 00:01:31,000 --> 00:01:31,958 Οικογενειακή 39 00:01:32,458 --> 00:01:33,291 Επιχείρηση 40 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 -Το μυρίζεις; Χάλασε. -Βράχηκε. 41 00:01:41,750 --> 00:01:44,875 Όλες οι σακούλες γέμισαν νερό. Το χόρτο είναι άχρηστο. 42 00:01:44,958 --> 00:01:46,875 -Δες αυτήν. -Αυτό δεν είναι κακό. 43 00:01:48,333 --> 00:01:50,458 Έλα. Δώσε μου να πιω. Τουρτουρίζω. 44 00:01:50,541 --> 00:01:53,000 -Είναι αντιδιαρροϊκό. -Καλύτερα. Πόνεσε ο κώλος μου. 45 00:01:53,875 --> 00:01:56,333 -Αυτό φαίνεται εντάξει. -Είναι στεγνό. 46 00:01:56,416 --> 00:01:58,250 -Φαίνεται στεγνό. -Δώσε να δω. 47 00:01:58,333 --> 00:02:00,208 -Έλεγξέ το. -Θα το ελέγξω. Περίμενε. 48 00:02:02,208 --> 00:02:03,083 Έλα. 49 00:02:04,208 --> 00:02:07,958 -Θέλουμε 19/33, αλλιώς είναι άχρηστο. -Το ξέρουμε. Συνέχισε. 50 00:02:08,666 --> 00:02:10,166 ΑΓΑΠΗ 51 00:02:13,583 --> 00:02:14,416 Εντάξει. 52 00:02:15,708 --> 00:02:16,708 Δεκαεννιά. 53 00:02:21,208 --> 00:02:22,458 Δεκαεννιά, τριάντα τρία! 54 00:02:22,541 --> 00:02:23,750 -Ναι! -Με τρόμαξες! 55 00:02:23,833 --> 00:02:25,375 Ναι! Αυτό είναι! 56 00:02:25,458 --> 00:02:26,750 Ευχαριστώ, Μπενέ μου. 57 00:02:27,250 --> 00:02:29,458 Εντάξει. Και τώρα; 58 00:02:29,541 --> 00:02:31,791 Πώς θα ελέγξει το σωστό χόρτο η Ζορές; 59 00:02:31,875 --> 00:02:35,875 Είναι απλό. Θα βάλουμε το καλό Παστραχόρτο στον πάτο. 60 00:02:35,958 --> 00:02:38,166 Γιατί στον πάτο; Είναι χαζό αυτό. 61 00:02:38,250 --> 00:02:40,500 Γιατί να πάρει χόρτο από τον πάτο; 62 00:02:40,583 --> 00:02:42,333 Αυτό κάνει κάθε φορά. 63 00:02:42,416 --> 00:02:45,166 Όταν κάνει έλεγχο, παίρνει από τον πάτο. 64 00:02:45,250 --> 00:02:46,625 Πάντα. Ρώτα τον Ολίβ. 65 00:02:47,166 --> 00:02:48,291 Σωστό ή λάθος; 66 00:02:48,375 --> 00:02:49,583 Αυτό είναι φάρμακο. 67 00:02:49,666 --> 00:02:50,958 Δεν ξέρω, αδερφέ. 68 00:02:51,041 --> 00:02:52,625 -Δεν την παρατηρείς; -Όχι. 69 00:02:52,708 --> 00:02:55,083 Τζο, δεν μας παίρνει να κάνουμε λάθος. 70 00:02:55,166 --> 00:02:57,875 Το ορκίζομαι. Δεν κάνω λάθος σε τέτοια πράγματα. 71 00:03:01,666 --> 00:03:03,750 Κάνω λάθος σε τέτοια πράγματα, 72 00:03:03,833 --> 00:03:06,708 αλλά πιστέψτε με. Αλλιώς, είμαστε νεκροί. 73 00:03:06,791 --> 00:03:09,375 Ας το κάνουμε έτσι. Πάω να βάλω μάσκα. 74 00:03:09,458 --> 00:03:12,125 Χαμηλώστε πολύ τα φώτα στον αχυρώνα. 75 00:03:12,208 --> 00:03:13,791 -Μη με αναγνωρίσει. -Ναι. 76 00:03:13,875 --> 00:03:14,708 Γαμώτο. 77 00:03:22,958 --> 00:03:24,083 Πήγαν όλα καλά; 78 00:03:24,166 --> 00:03:25,791 Ναι. 79 00:03:25,875 --> 00:03:27,083 Πάρα πολύ καλά. 80 00:03:27,166 --> 00:03:29,666 -Τέλεια. -Εντάξει. 81 00:03:30,250 --> 00:03:33,791 Θα κάνουμε έναν έλεγχο να δούμε τι ετοιμάσατε με τον Βαντίμ. 82 00:03:52,583 --> 00:03:53,875 Να πάρει. 83 00:04:01,333 --> 00:04:04,500 Συνήθως δεν το κάνει αυτό. Κανονικά, παίρνει από κάτω. 84 00:04:17,375 --> 00:04:18,250 Σου το είπα. 85 00:04:18,916 --> 00:04:19,750 Ορίστε. 86 00:04:21,375 --> 00:04:22,208 Σου το είπα. 87 00:04:50,125 --> 00:04:51,041 Δηλαδή; 88 00:04:52,500 --> 00:04:53,458 Μπράβο, Αζάν. 89 00:04:55,000 --> 00:04:57,333 Αλήθεια. 90 00:04:57,416 --> 00:04:58,333 Μπράβο! 91 00:04:59,250 --> 00:05:01,666 Πολύ καλά. Ευχαριστώ πολύ, Βαντίμ. 92 00:05:01,750 --> 00:05:04,958 Μπορείς να τα φορτώσεις όλα, Βαντίμ. 93 00:05:05,041 --> 00:05:06,000 Εντάξει. 94 00:05:12,375 --> 00:05:13,500 Χαίρομαι. 95 00:05:13,583 --> 00:05:16,625 Αλλά στενοχωριέμαι που χωρίζουν οι δρόμοι μας. 96 00:05:17,208 --> 00:05:20,000 Αυτή ήταν η συμφωνία και κρατήσατε τον λόγο σας. 97 00:05:20,458 --> 00:05:22,958 Και τώρα έχω τη συνταγή του Παστραχόρτου. 98 00:05:23,041 --> 00:05:27,208 Ναι, και νιώθουμε όλοι περήφανοι που είναι στα χέρια σου. 99 00:05:27,791 --> 00:05:31,625 Θέλουμε να σε ευχαριστήσουμε που δέχτηκες την πρότασή μας. 100 00:05:31,708 --> 00:05:34,125 Και συγχαρητήρια στον Βαντίμ. 101 00:05:34,625 --> 00:05:37,375 Ήταν εξαιρετικός. 102 00:05:37,458 --> 00:05:41,041 Ευγενέστατος, πάντα στην ώρα του με το χαμόγελο στα χείλη. 103 00:05:41,125 --> 00:05:42,875 Καταπληκτικός. Μπράβο. 104 00:05:42,958 --> 00:05:44,333 Του αξίζει χειροκρότημα. 105 00:05:44,416 --> 00:05:46,958 Μπράβο. 106 00:05:47,041 --> 00:05:49,541 Ευχαριστώ. Θα μεταφέρω τα κομπλιμέντα. 107 00:05:50,250 --> 00:05:51,458 Πριν σας αφήσω, 108 00:05:51,541 --> 00:05:54,833 έχω ένα τελευταίο μικρό δωράκι για εσάς. 109 00:05:55,416 --> 00:05:57,500 -Δεν έπρεπε. -Λατρεύω τη σοκολάτα. 110 00:06:00,583 --> 00:06:02,625 Όχι, Ζορές! Τι κάνεις; 111 00:06:02,708 --> 00:06:04,458 Δεν μπορώ να σας αφήσω. 112 00:06:05,208 --> 00:06:09,750 Πώς ξέρω ότι δεν θα φτιάξετε Παστραχόρτο για κάποιον άλλο; 113 00:06:09,833 --> 00:06:13,333 Σας το υπόσχομαι. Δεν θα ξαναφτιάξουμε Παστραχόρτο. 114 00:06:13,416 --> 00:06:15,333 Ορκίζομαι στον τάφο της Μπενέ. 115 00:06:15,750 --> 00:06:18,625 Σε πιστεύω, Ζεράρ, αλλά δεν μπορώ να το ρισκάρω. 116 00:06:19,166 --> 00:06:20,875 Όχι! Ζορές! 117 00:06:20,958 --> 00:06:23,041 Δεν είναι η Λουντμίλα. Είναι η Ορ. 118 00:06:23,125 --> 00:06:25,750 Η αδερφή μου. Δεν έχεις τη σωστή συνταγή. 119 00:06:25,833 --> 00:06:26,916 Πες της. 120 00:06:27,000 --> 00:06:28,125 Πες της. 121 00:06:28,208 --> 00:06:31,041 -Περίμενε! Είναι η Ορ. Το ορκίζομαι. -Η κόρη μου. 122 00:06:31,125 --> 00:06:33,083 -Ζορές! -Καλή προσπάθεια, Ζοζέφ. 123 00:06:33,916 --> 00:06:34,750 Όχι! 124 00:06:54,125 --> 00:06:56,000 Τίναξε τα μυαλά της στον αέρα. 125 00:06:56,083 --> 00:06:57,541 Τα βλέπω στο πάτωμα. 126 00:07:04,000 --> 00:07:06,916 Δεν το κάναμε εμείς. Αυτοπυροβολήθηκε στο κεφάλι. 127 00:07:07,000 --> 00:07:07,875 Ναι, σίγουρα. 128 00:07:07,958 --> 00:07:09,250 Για ηλίθιο με περνάς; 129 00:07:16,500 --> 00:07:17,583 Γιαγιά; 130 00:07:18,458 --> 00:07:20,958 Δεν θα τους αφήσουμε να τα βάλουν μαζί μας. 131 00:07:21,041 --> 00:07:22,416 Γιαγιά. 132 00:07:23,208 --> 00:07:24,166 Γιαγιά. 133 00:07:24,875 --> 00:07:27,583 -Είναι νεκρός; -Δεν ξέρω. Έτσι νομίζω. 134 00:07:28,166 --> 00:07:30,375 -Τι θα κάνουμε; -Κάποιος ήρθε. 135 00:07:30,458 --> 00:07:31,333 Τι; 136 00:07:34,541 --> 00:07:36,791 Γαμώτο! Η μπατσίνα σου ήρθε πάλι. 137 00:07:36,875 --> 00:07:37,916 Σκατά! 138 00:07:38,375 --> 00:07:40,666 Δεν μπορώ να βγω έτσι μέρα μεσημέρι. 139 00:07:41,125 --> 00:07:42,500 -Τι θα κάνουμε; -Γαμώτο. 140 00:07:42,583 --> 00:07:44,416 Όχι! Περίμενε, γιαγιά! 141 00:07:44,500 --> 00:07:47,250 Περίμενε! Πρέπει να κρύψουμε τα πτώματα. Τώρα. 142 00:07:47,333 --> 00:07:49,541 Μπενέ μου. 143 00:07:50,875 --> 00:07:53,291 Φύγε. Πυροβόλησα έναν φίλο… 144 00:07:53,375 --> 00:07:55,625 Δεν είμαι χαζή. Πού είναι η Λουντμίλα; 145 00:07:59,625 --> 00:08:00,708 Εγώ είμαι. 146 00:08:00,791 --> 00:08:02,208 Είσαι τρελή. 147 00:08:02,833 --> 00:08:05,666 Πρόσεχε. Τι κάνεις; 148 00:08:05,750 --> 00:08:08,208 -Μου τράβηξε τα μαλλιά. -Όχι. Συγγνώμη. 149 00:08:08,291 --> 00:08:11,458 Εντάξει, γιαγιά. Πήγαινε μέσα. Έρχομαι αμέσως. 150 00:08:12,083 --> 00:08:13,083 Πήγαινε. 151 00:08:13,708 --> 00:08:14,750 Σιχαμένη. 152 00:08:18,000 --> 00:08:19,833 Γιατί είσαι μασκαρεμένη έτσι; 153 00:08:21,375 --> 00:08:22,250 Αυτό λες. 154 00:08:24,000 --> 00:08:25,166 Ετοιμάζουμε… 155 00:08:26,500 --> 00:08:28,541 μια παράσταση με τη γιαγιά… 156 00:08:29,041 --> 00:08:29,875 για… 157 00:08:30,916 --> 00:08:32,416 τον οίκο ευγηρίας Λορίς. 158 00:08:32,500 --> 00:08:34,125 -Πολλή δουλειά! -Κόφ' το, Ορ. 159 00:08:34,208 --> 00:08:36,583 -Ορκίζομαι. -Ξέρω τι γίνεται στον αχυρώνα. 160 00:08:36,666 --> 00:08:37,625 Τα είδα όλα. 161 00:08:38,375 --> 00:08:41,250 -Τα πάντα; Τι είδες; -Χθες μπήκα στον αχυρώνα. 162 00:08:41,958 --> 00:08:42,791 Χθες το βράδυ. 163 00:08:43,291 --> 00:08:44,416 Είδα το χόρτο. 164 00:08:46,041 --> 00:08:47,000 Ναι, το χόρτο. 165 00:08:48,500 --> 00:08:51,541 -Σκατά, το χόρτο. -Με κοροϊδεύεις έναν χρόνο τώρα; 166 00:08:51,625 --> 00:08:53,791 Κατάλαβα γιατί ήθελες να αλλάξω δουλειά. 167 00:08:55,041 --> 00:08:56,000 Συγγνώμη. 168 00:08:57,416 --> 00:08:58,291 Αλλά… 169 00:08:59,166 --> 00:09:01,166 δεν μπορώ να κάνω τα στραβά μάτια. 170 00:09:01,916 --> 00:09:02,875 Σε ικετεύω. 171 00:09:03,666 --> 00:09:06,583 Σε παρακαλώ. Μην το πεις. Ήταν η τελευταία φορά. Τελείωσε. 172 00:09:07,166 --> 00:09:08,708 Αλήθεια, τελείωσε. 173 00:09:08,791 --> 00:09:10,708 Δεν μπορώ να το κάνω. Συγγνώμη. 174 00:09:10,791 --> 00:09:12,458 Κάποιος πρέπει να παραδοθεί. 175 00:09:14,708 --> 00:09:18,041 Δεν μπορείς να ζητάς να στείλουμε κάποιον στη φυλακή. Είναι απαίσιο. 176 00:09:18,125 --> 00:09:20,416 Δεν καταλαβαίνεις ότι σας κάνω χάρη; 177 00:09:21,000 --> 00:09:23,666 Σας δίνω 48 ώρες για να παραδοθεί κάποιος. 178 00:09:24,500 --> 00:09:26,583 Αλλιώς, θα σας συλλάβω όλους. 179 00:09:32,291 --> 00:09:33,416 Γαμώτο. 180 00:09:40,250 --> 00:09:41,958 Να σου βγάλω το βραχιόλι. 181 00:09:42,041 --> 00:09:43,541 Λοιπόν, μικρή; 182 00:09:44,750 --> 00:09:46,625 Όλα εντάξει. Το χειρίστηκα. 183 00:09:46,708 --> 00:09:48,375 Τι ήθελε η Ελοντί; 184 00:09:48,458 --> 00:09:50,291 Πόσο ακόμα θα μας σπάει τα παπάρια; 185 00:09:50,375 --> 00:09:51,916 Σου είπα να κόψεις. 186 00:09:52,000 --> 00:09:53,041 Δεν τρέχει τίποτα. 187 00:09:53,125 --> 00:09:54,750 Όλοι σου το είπαμε. 188 00:09:54,833 --> 00:09:55,916 Εντάξει. Ηρέμησε. 189 00:09:56,000 --> 00:09:58,625 Δεν ηρεμώ, κατάλαβες; Είναι πολύ σημαντικό! 190 00:09:58,708 --> 00:10:01,166 Έχει μπλέξει πάλι με την μπατσίνα. 191 00:10:01,250 --> 00:10:04,625 -Τι; -Όχι, μην της φωνάζεις. 192 00:10:05,208 --> 00:10:06,458 Είστε ακόμα μαζί; 193 00:10:06,958 --> 00:10:10,541 -Ναι. Εντάξει. Ήμασταν. -Όχι, είστε ακόμα. 194 00:10:10,625 --> 00:10:11,458 -Ήμασταν. -Σταμάτα! 195 00:10:11,541 --> 00:10:13,833 -Σκάσε. -Όχι, εσύ να σκάσεις. 196 00:10:13,916 --> 00:10:16,416 Θα τη σκοτώσω την μπατσίνα. 197 00:10:16,500 --> 00:10:19,500 Ηρέμησε, Λουντμίλα. Έχουμε ήδη δύο πτώματα στα χέρια μας. 198 00:10:19,583 --> 00:10:20,750 Δεν έγινε τίποτα. 199 00:10:20,833 --> 00:10:22,250 Όχι, ρε Ορ. 200 00:10:22,333 --> 00:10:24,750 Σας είπα ότι δεν είδε ούτε άκουσε τίποτα. 201 00:10:25,458 --> 00:10:27,291 Είσαι μεγάλος μαλάκας. 202 00:10:27,375 --> 00:10:29,541 Πας να τα ρίξεις όλα σ' εμένα; 203 00:10:29,625 --> 00:10:31,875 Όχι, μην το γυρίζεις σε εμένα. 204 00:10:31,958 --> 00:10:33,958 Η αδερφή σου έχει δίκιο. 205 00:10:34,041 --> 00:10:35,958 Εξαιτίας σου μπλέξαμε. 206 00:10:36,041 --> 00:10:39,083 Άλλαξε ύφος ή πήγαινε να την πιεις στα κρυφά, 207 00:10:39,166 --> 00:10:41,458 αλλά κόψε τις μαλακίες. 208 00:10:41,875 --> 00:10:43,666 Μη μου μιλάς έτσι, Ζοζέφ. 209 00:10:43,750 --> 00:10:45,791 Δεν θα μου ξαναμιλήσεις έτσι. 210 00:10:45,875 --> 00:10:48,416 Το έκοψα πριν από έναν μήνα, κωλοπαίδι. 211 00:10:48,500 --> 00:10:50,666 -Έχεις και ψεύτικη κονκάρδα; -Σκάσε! 212 00:10:50,750 --> 00:10:52,791 Μη μου ξαναμιλήσεις έτσι, τέλος! 213 00:10:53,708 --> 00:10:56,333 Σταματήστε! Φτάνει! 214 00:10:57,166 --> 00:10:58,375 Αρκετά. 215 00:10:59,416 --> 00:11:03,791 Το παρατραβήξαμε. Πάμε στην αστυνομία να πούμε ότι ήμασταν σε αυτοάμυνα. 216 00:11:03,875 --> 00:11:04,750 Έχει δίκιο. 217 00:11:04,833 --> 00:11:07,833 Δεν έχουμε αποδείξεις ότι ήταν αυτοάμυνα. Συνέλθετε. 218 00:11:07,916 --> 00:11:09,708 Θα μας κλείσουν μέσα. 219 00:11:10,375 --> 00:11:12,333 Ξέρετε τι κάνουν σε τύπους σαν εμάς εκεί; 220 00:11:15,375 --> 00:11:16,333 Τους πηδούν. 221 00:11:16,416 --> 00:11:18,166 -Ευχαριστώ, αγάπη μου. -Γαμώτο. 222 00:11:18,250 --> 00:11:22,875 Λέω να θάψουμε τα πτώματα στο δάσος και να κάψουμε τα οχήματα. 223 00:11:23,500 --> 00:11:25,500 Θα πάω τη γιαγιά στο νοσοκομείο. 224 00:11:25,583 --> 00:11:27,875 Είναι κίνδυνος για τον εαυτό της και τους άλλους. 225 00:11:27,958 --> 00:11:30,583 Να βάλουμε τα πτώματα στο βαν του Βαντίμ. 226 00:11:30,666 --> 00:11:32,166 Και φέρτε τα φτυάρια. 227 00:11:33,291 --> 00:11:34,458 Πονάει η μέση μου. 228 00:11:35,833 --> 00:11:36,666 Έλα. 229 00:11:37,458 --> 00:11:39,208 Πάμε, γιαγιά. Θα σε φροντίσω. 230 00:12:00,125 --> 00:12:01,208 Γιατί γελάς; 231 00:12:02,500 --> 00:12:06,291 Κάποια πρέπει να το διασκεδάζει αν μας κοιτάζει από ψηλά. 232 00:12:08,000 --> 00:12:10,750 -Ποια; -Ποια άλλη; Η μητέρα σου. 233 00:12:11,416 --> 00:12:12,250 Γιατί; 234 00:12:13,708 --> 00:12:14,750 Γιατί… 235 00:12:19,625 --> 00:12:21,541 πάντα έλεγε… 236 00:12:23,041 --> 00:12:26,833 να πουλήσουμε κι άλλα προϊόντα, όχι μόνο αρνί και μοσχάρι. 237 00:12:35,750 --> 00:12:37,333 Δεν κατάλαβα πού είναι το αστείο. 238 00:12:37,416 --> 00:12:39,875 -Νευρικό είναι. -Τη βάψαμε. 239 00:12:41,083 --> 00:12:43,458 Σκέφτηκες καθόλου την Κλεμαντίν; 240 00:12:44,041 --> 00:12:44,916 Τι έπαθε; 241 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 Την μπλέξαμε σε όλα αυτά. Δεν κάνει για τέτοια πράγματα. 242 00:12:49,250 --> 00:12:52,916 Είναι αθώα. Είναι αγνή. Είναι ένας άγγελος. 243 00:12:53,000 --> 00:12:54,250 -Ένας άγγελος; -Ναι. 244 00:12:54,333 --> 00:12:55,916 Η Κλεμαντίν είναι άγγελος; 245 00:12:59,291 --> 00:13:01,000 Δεν έχει καμία σχέση με άγγελο. 246 00:13:01,083 --> 00:13:02,750 Δεν καταλαβαίνεις. Δεν την ξέρεις. 247 00:13:06,875 --> 00:13:08,958 Μοσχάρι και αρνί. 248 00:13:10,416 --> 00:13:12,625 Γάμα το. Χέστηκα. Θα σου το πω. 249 00:13:13,083 --> 00:13:16,166 Η κοπέλα σου με βοηθούσε από την αρχή. 250 00:13:16,625 --> 00:13:18,208 Τι εννοείς; 251 00:13:18,291 --> 00:13:21,041 Ήταν στο κόλπο από την αρχή. 252 00:13:21,125 --> 00:13:22,083 Τι εννοείς; 253 00:13:22,166 --> 00:13:24,916 Σε όλα όσα έκανα για να σας τρομάξω. Ήταν μέσα. 254 00:13:28,458 --> 00:13:31,541 Αυτή ζωγράφισε τη σβάστικα στον τάφο της μαμάς. 255 00:13:31,625 --> 00:13:33,333 Ποια σβάστικα; 256 00:13:33,416 --> 00:13:36,791 Σωστά, δεν την είδατε γιατί την ξέπλυνε η βροχή. 257 00:13:36,875 --> 00:13:38,875 Σταμάτα, Τζο. Μη λες ψέματα. 258 00:13:38,958 --> 00:13:41,291 Δεν λέω ψέματα. Ολίβ, είναι η αλήθεια. 259 00:13:42,041 --> 00:13:44,458 Το έκανε για να σε πάρει μακριά από εμάς. 260 00:13:45,250 --> 00:13:49,125 Ο μόνος τρόπος ήταν να βγεις από την επιχείρηση. 261 00:13:49,208 --> 00:13:50,875 Γι' αυτό με βοήθησε. 262 00:13:51,541 --> 00:13:54,666 -Ορκίζεσαι στη ζωή της μάνας σου; -Ναι. Λέω αλήθεια. 263 00:13:54,750 --> 00:13:56,083 Αφού ορκίζεται στη… 264 00:13:56,166 --> 00:13:58,458 -ζωή της.. -Πίστεψέ τον, Ολίβ. 265 00:14:02,625 --> 00:14:04,875 Σου το λέω για να έχεις πλήρη εικόνα 266 00:14:04,958 --> 00:14:07,916 και να μην την θεωρείς άγγελο ενώ δεν είναι. 267 00:14:08,000 --> 00:14:08,916 Μόνο γι' αυτό. 268 00:14:10,041 --> 00:14:11,125 Εντάξει, κατάλαβα. 269 00:14:42,041 --> 00:14:44,000 Τι στον διάολο έγινε; 270 00:14:44,083 --> 00:14:45,625 Τι έγινε; 271 00:14:45,708 --> 00:14:46,708 -Κοίτα. -Τι; 272 00:14:47,291 --> 00:14:49,083 -Μα πώς; -Πού είναι τα πτώματα; 273 00:14:49,666 --> 00:14:51,250 Αδύνατον. Πώς έπεσαν; 274 00:14:51,333 --> 00:14:53,791 -Ποιος ηλίθιος δεν έκλεισε καλά; -Εσύ! 275 00:14:53,875 --> 00:14:58,000 -Θα το θυμόμουν αν δεν κλείδωνα. -Ζεράρ, εσύ έκλεισες τις πόρτες. 276 00:14:58,583 --> 00:15:00,875 Τι ταλαιπωρία! Ηλίθιοι! 277 00:15:00,958 --> 00:15:02,750 Οδηγείς σαν μανιακός. 278 00:15:02,833 --> 00:15:04,625 -Πάντα εγώ φταίω! -Ναι. 279 00:15:05,916 --> 00:15:08,250 Πάμε. Δεν έχω ιδέα πού είναι. 280 00:15:09,625 --> 00:15:12,333 Πάμε. Γρήγορα. 281 00:15:14,416 --> 00:15:17,458 -Κάπου εδώ θα είναι. -Εκεί. Κάτι βλέπω εκεί. 282 00:15:17,541 --> 00:15:18,375 Γαμώτο. 283 00:15:21,250 --> 00:15:22,125 Η Ζορές είναι. 284 00:15:22,208 --> 00:15:23,833 -Ο άλλος; -Δεν ξέρω. 285 00:15:23,916 --> 00:15:26,833 -Περίμενε. Κάτι βλέπω εκεί. Κοιτάξτε. -Τι; 286 00:15:31,083 --> 00:15:33,541 Γαμώτο! Είναι άδειο! 287 00:15:33,625 --> 00:15:35,041 Δεν πέθανε; Γαμώτο. 288 00:15:35,541 --> 00:15:38,291 Δεν καταλαβαίνω. Πώς; Τον πυροβόλησε, το είδα. 289 00:15:39,916 --> 00:15:40,791 Σκατά! 290 00:15:42,833 --> 00:15:44,416 -Υπάρχει αίμα εδώ. -Τι; 291 00:15:44,500 --> 00:15:46,666 Αίμα. Από εκεί πήγε. 292 00:15:46,750 --> 00:15:49,125 Πρέπει να τον βρούμε πριν πει ότι σκοτώσαμε τη Ζορές. 293 00:15:49,208 --> 00:15:50,958 -Μα δεν τη σκοτώσαμε. -Το ξέρω. 294 00:15:51,041 --> 00:15:52,958 -Αυτός δεν το ξέρει όμως. -Ηρέμησε. 295 00:15:53,041 --> 00:15:55,875 Είναι τραυματισμένος, δεν θα προλάβει. 296 00:15:55,958 --> 00:16:00,500 Στη χειρότερη, θα πέσει νεκρός κάπου εδώ. Αυτό είναι το πιθανότερο! 297 00:16:00,583 --> 00:16:02,666 Έχει δίκιο. Δεν θα πάει μακριά. 298 00:16:03,125 --> 00:16:06,041 Αν τον βρούμε, τι θα κάνουμε; Θα τον μαχαιρώσουμε; 299 00:16:07,791 --> 00:16:08,708 Λοιπόν. 300 00:16:08,791 --> 00:16:11,000 Έχετε δίκιο. Εντάξει. Έχετε δίκιο. 301 00:16:11,083 --> 00:16:13,125 Θα πάρω τον άδειο σάκο. 302 00:16:13,208 --> 00:16:16,958 Εσείς βάλτε το πτώμα της Ζορές στο βαν. Πάμε. 303 00:16:17,041 --> 00:16:19,208 -Έλα. -Δεν μπορώ να σηκώσω βάρος. 304 00:16:46,291 --> 00:16:49,375 Γιαγιά, θυμάσαι τι είπαμε στο αμάξι; Όχι αστεία. 305 00:16:49,458 --> 00:16:51,500 -Υποσχέσου. -Ναι. 306 00:16:51,583 --> 00:16:53,500 -Εντάξει. -Γεια σας. 307 00:16:53,583 --> 00:16:54,541 Γεια σας, γιατρέ. 308 00:16:54,625 --> 00:16:56,500 -Πώς είστε, κα Ροζενμπέργκ; -Ωραία. 309 00:16:56,583 --> 00:16:58,833 Ανατίναξα την κυψέλη με το τουφέκι. 310 00:17:00,208 --> 00:17:03,375 Στον στάβλο με το χόρτο, εκεί που πέθανε η καμηλοπάρδαλη. 311 00:17:04,125 --> 00:17:05,000 Εντάξει. 312 00:17:05,083 --> 00:17:07,083 Καλά κάνατε που την φέρατε. 313 00:17:07,166 --> 00:17:08,708 Ανησυχώ για εκείνη. 314 00:17:08,791 --> 00:17:09,875 Μην ανησυχείτε. 315 00:17:09,958 --> 00:17:13,000 Η εντατική θεραπεία θα την βοηθήσει πολύ. 316 00:17:13,083 --> 00:17:13,916 Εντάξει; 317 00:17:14,000 --> 00:17:15,083 -Ναι. -Ωραία. 318 00:17:15,166 --> 00:17:18,041 Θα ξανάρθω για να σας γνωρίσω τον λογοθεραπευτή. 319 00:17:18,125 --> 00:17:20,208 Προτιμώ να γνωρίσω το καυλί σου. 320 00:17:21,625 --> 00:17:23,750 -Τα λέμε αργότερα. -Γεια σας. 321 00:17:27,333 --> 00:17:28,666 Γαμώτο. Σοβαρά; 322 00:17:38,500 --> 00:17:40,833 Γαμώτο. 323 00:17:40,916 --> 00:17:43,250 -Όλο εμφανίζεται μπροστά μας. -Η βδέλλα. 324 00:17:46,125 --> 00:17:47,625 -Όλα καλά; -Γεια σου, Γκεϊτάν. 325 00:17:47,708 --> 00:17:50,708 Η περιοχή είναι αποκλεισμένη. Κυκλοφορεί ένας οπλισμένος τύπος. 326 00:17:50,791 --> 00:17:52,458 Αλήθεια; Ποιος; 327 00:17:52,541 --> 00:17:53,916 Δεν μπορούμε να πούμε. 328 00:17:54,000 --> 00:17:57,541 Για να μην κινδυνεύσετε, θα σας συνοδεύσουμε. Είναι πιο ασφαλές. 329 00:17:57,625 --> 00:18:01,000 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου, αλλά πάμε στη Λα Βάρεν. 330 00:18:01,083 --> 00:18:02,250 Κάποια άλλη φορά. 331 00:18:02,333 --> 00:18:04,166 Όχι, έχουμε μια δουλίτσα. 332 00:18:04,250 --> 00:18:07,458 Προχωρήστε. Θα σας ακολουθήσω. Για μεγαλύτερη ασφάλεια. 333 00:18:09,125 --> 00:18:11,208 Γαμώτο. Τι ενοχλητικός! 334 00:18:27,416 --> 00:18:28,875 Γαμώτο. Τους συνέλαβαν. 335 00:18:32,250 --> 00:18:34,666 Εντάξει, θα το ξαναπώ για όλους. 336 00:18:34,750 --> 00:18:36,458 Η περιοχή είναι αποκλεισμένη. 337 00:18:36,541 --> 00:18:37,375 Εντάξει. 338 00:18:37,458 --> 00:18:41,250 Μην βγείτε έξω για κανέναν λόγο. Θα σας ενημερώσω όταν τελειώσει. 339 00:18:41,333 --> 00:18:44,541 -Τέλεια. Ευχαριστούμε, Γκεϊτάν. -Ευχαριστούμε, Γκεϊτάν. 340 00:18:48,041 --> 00:18:50,208 -Τι παίζει με τον μπάτσο; -Τίποτα. 341 00:18:50,291 --> 00:18:53,416 -Βάλτε το πτώμα στον αχυρώνα. -Τι; Ποιο πτώμα; 342 00:18:53,500 --> 00:18:56,625 Ρώτα τον Τζο. Θα σου εξηγήσει. Πού είναι η Κλεμαντίν; 343 00:18:56,750 --> 00:18:57,958 Μέσα πρέπει να 'ναι. 344 00:18:58,041 --> 00:19:00,958 -Τζο, ποιο πτώμα; -Αδερφέ, μη ρωτάς. 345 00:19:01,041 --> 00:19:03,291 Ένα πτώμα. Βοήθησέ με να το βάλω μέσα. 346 00:19:03,958 --> 00:19:04,791 Έλα. 347 00:19:05,583 --> 00:19:06,416 Εδώ είσαι. 348 00:19:06,500 --> 00:19:08,208 -Είσαι καλά, αγάπη μου; -Όχι. 349 00:19:08,291 --> 00:19:10,333 -Πλάκα κάνεις; -Τι; 350 00:19:10,416 --> 00:19:12,125 Ζωγράφισες τον τάφο της Μπενέ; 351 00:19:12,833 --> 00:19:15,500 -Δεν μου άφησες επιλογή. -Εγώ σου είπα να το κάνεις; 352 00:19:15,583 --> 00:19:18,708 Σου είπα ότι ο Ζοζέφ έκαψε το αμάξι και έκανε διάφορα πράγματα. 353 00:19:18,791 --> 00:19:20,666 Δεν με πίστεψες, έπρεπε να συνεργαστώ. 354 00:19:20,750 --> 00:19:23,916 Γιατί; Τι σημασία έχει; Το έκανες για να μείνω μόνος; 355 00:19:24,375 --> 00:19:27,541 Για να σε απομακρύνω απ' αυτούς. Είναι κακή επιρροή. 356 00:19:27,625 --> 00:19:30,500 Οι Αζάν είναι η οικογένειά μου. Πάντα με στήριζαν. 357 00:19:30,583 --> 00:19:33,875 Ναι, πάντα σε μπλέκουν. Και εσύ ακολουθείς σαν πρόβατο. 358 00:19:33,958 --> 00:19:35,125 Θα σου πω κάτι. 359 00:19:35,208 --> 00:19:37,958 Καλύτερα το πρόβατο των Αζάν παρά το σκυλάκι της Κλεμαντίν. 360 00:19:39,541 --> 00:19:42,041 Δεν το εννοείς. Εγώ είμαι η οικογένειά σου. 361 00:19:42,833 --> 00:19:44,708 Εμείς είμαστε η οικογένειά σου. 362 00:19:48,291 --> 00:19:51,125 Περίμενε. Τι εννοείς; Είσαι έγκυος; 363 00:19:51,208 --> 00:19:54,500 -Ξέρεις τι εννοώ. -Άσε τους γρίφους. Είσαι ή όχι; 364 00:19:54,583 --> 00:19:56,916 Όχι! Επειδή είμαι γυναίκα, πρέπει να είμαι έγκυος; 365 00:19:57,000 --> 00:19:58,250 Όχι! Γιατί το λες αυτό; 366 00:19:58,333 --> 00:19:59,625 Επειδή σ' αγαπώ. 367 00:19:59,708 --> 00:20:02,458 Θα φύγεις, ενώ αν πω ότι είμαι έγκυος, θα μείνεις. 368 00:20:02,541 --> 00:20:04,291 Εντάξει, σταμάτα! 369 00:20:04,375 --> 00:20:05,250 Αυτό ήταν. 370 00:20:05,708 --> 00:20:08,041 Εμείς οι δύο τελειώσαμε. Δεν πάει άλλο. 371 00:20:08,125 --> 00:20:12,333 Πάρε το νάιλον παλτό σου και το φανταστικό μωρό και φύγε. Εντάξει; 372 00:20:12,875 --> 00:20:14,041 Άφησέ με ήσυχο. 373 00:20:31,333 --> 00:20:32,500 Να τη θάψουμε στην αυλή. 374 00:20:32,583 --> 00:20:35,000 Με τίποτα. Δεν μπορούμε να τη θάψουμε εδώ. 375 00:20:35,083 --> 00:20:37,708 Δεν μπορούμε να φύγουμε. Γέμισε ο τόπος μπάτσους. 376 00:20:38,208 --> 00:20:41,958 Δεν πρέπει να τη θάψουμε εδώ. Θα περιπλανιέται εδώ η ψυχή της. 377 00:20:42,041 --> 00:20:44,333 Δεν είναι η ψυχή της το θέμα, Αλί. 378 00:20:44,416 --> 00:20:47,833 Αν η αστυνομία ψάξει τη Ζορές, δεν θέλω να τη βρουν εδώ. 379 00:20:47,916 --> 00:20:51,083 Ναι. Και η αστυνομία και η ψυχή. Χαμός θα γινόταν. 380 00:20:58,083 --> 00:20:59,000 Τι είναι; 381 00:21:03,250 --> 00:21:04,666 Όχι. 382 00:21:04,750 --> 00:21:09,458 Εντάξει, ξέρω τι σκέφτεσαι. Και σου το λέω, ξέχνα το. 383 00:21:23,208 --> 00:21:25,500 -Η σκρόφα ήταν βαριά. -Να πάρει. 384 00:21:25,583 --> 00:21:26,916 Σίγουρα θα πετύχει; 385 00:21:27,000 --> 00:21:29,916 Σίγουρα. Μην ανησυχείς. Ο τύπος έχει 120 κυνηγόσκυλα. 386 00:21:30,000 --> 00:21:31,875 Σε μισό λεπτό θα την έχουν φάει. 387 00:21:31,958 --> 00:21:35,750 -Τέλεια. Είναι μακριά; -Όχι, μην ανησυχείς. Δεν είναι τίποτα. 388 00:21:37,375 --> 00:21:38,333 Σκατά. 389 00:21:38,416 --> 00:21:40,333 -Γαμώτο. -Ο ενοχλητικός είναι. 390 00:21:40,416 --> 00:21:43,833 Ηρέμησε. Εντάξει; 391 00:21:43,916 --> 00:21:45,083 Ναι. Το κατάλαβα. 392 00:21:45,166 --> 00:21:47,333 Ηρεμήστε. Φερθείτε φυσιολογικά. 393 00:21:49,541 --> 00:21:51,375 -Γεια σου, Γκεϊτάν. -Όλα καλά. 394 00:21:51,458 --> 00:21:53,375 Ο δρόμος άνοιξε. Βγείτε. 395 00:21:53,458 --> 00:21:55,541 Αλήθεια; Τέλεια. 396 00:21:56,291 --> 00:21:57,375 Πιάσατε τον… 397 00:21:57,458 --> 00:22:01,625 Μην ανησυχείτε. Κάναμε τη δουλειά μας. Τον βρήκαμε στο δάσος. 398 00:22:01,708 --> 00:22:03,041 Είναι πεισματάρης. 399 00:22:03,125 --> 00:22:04,416 Ναι, βέβαια. 400 00:22:04,500 --> 00:22:05,791 Είπε… 401 00:22:05,875 --> 00:22:09,041 Είπε τίποτα; Μάθατε τι έγινε; 402 00:22:09,125 --> 00:22:13,291 Τίποτα. Δεν μπορεί να μιλήσει με τόσες σφαίρες που έφαγε στον κώλο. 403 00:22:13,375 --> 00:22:14,208 Κατάλαβα. 404 00:22:14,291 --> 00:22:15,541 Στον κώλο; 405 00:22:15,625 --> 00:22:16,541 Ωραία. 406 00:22:18,500 --> 00:22:19,458 Είναι νεκρός; 407 00:22:20,291 --> 00:22:21,375 Σχεδόν. 408 00:22:22,000 --> 00:22:25,125 -Δεν νομίζω να βγάλει τη νύχτα. -Τέλεια. 409 00:22:25,208 --> 00:22:28,041 Θέλω να πω ότι συμβαίνουν αυτά. 410 00:22:28,541 --> 00:22:29,416 Κρίμα. 411 00:22:29,500 --> 00:22:31,375 Συγχαρητήρια, παιδιά. 412 00:22:31,458 --> 00:22:33,958 -Συγχαρητήρια. -Μπράβο. 413 00:22:34,416 --> 00:22:37,416 -Λοιπόν, τι κουβαλάτε σήμερα; -Τίποτα. 414 00:22:37,500 --> 00:22:38,791 Ναι, μεργκέζ. 415 00:22:38,875 --> 00:22:41,791 -Α, ναι. Μεργκέζ. -Τα μεργκέζ είναι υπέροχα. 416 00:22:41,875 --> 00:22:46,500 -Θα μπορούσα να μαγειρέψω απόψε. -Όχι. Δυστυχώς δεν γίνεται. 417 00:22:47,083 --> 00:22:49,291 Αυτά έχουν… Έχουν λήξει. 418 00:22:50,041 --> 00:22:51,083 Είναι χαλασμένα. 419 00:22:51,166 --> 00:22:53,083 Δεν τα καταψύξαμε σωστά. 420 00:22:53,166 --> 00:22:55,958 Δεν θέλουμε να το διακινδυνεύσουμε. 421 00:22:56,041 --> 00:22:57,666 Πάνε αμέσως στα σκουπίδια. 422 00:22:57,750 --> 00:22:59,333 Μην τα χαραμίσετε. 423 00:22:59,416 --> 00:23:02,250 -Πρέπει. -Θα τα ψήσω πολύ. Μου αρέσουν καμένα. 424 00:23:02,750 --> 00:23:05,333 Όχι, λένε ότι είναι περίπλοκο. 425 00:23:05,416 --> 00:23:06,833 Είναι περίπλοκο. 426 00:23:06,916 --> 00:23:09,333 -Ξέχνα το. -Πρέπει να σταματήσεις. 427 00:23:11,666 --> 00:23:14,000 Τι συμβαίνει; Κρύβετε κάτι; 428 00:23:14,083 --> 00:23:16,916 -Όχι. -Όχι, καθόλου. Τι να κρύβουμε; 429 00:23:17,000 --> 00:23:18,708 Δεν είμαστε φίλοι πια; 430 00:23:18,791 --> 00:23:22,208 Περίμενε. Αφού επιμένεις, θα σου δώσω. Δεν θέλω να στενοχωριέσαι. 431 00:23:24,416 --> 00:23:25,416 Ευχαριστώ, Ζεράρ. 432 00:23:26,458 --> 00:23:27,500 Ορίστε. 433 00:23:28,041 --> 00:23:28,916 Πολύ ωραία. 434 00:23:29,625 --> 00:23:30,458 Τέλεια. 435 00:23:31,000 --> 00:23:33,333 -Γεια. -Γεια σου, Γκεϊτάν. 436 00:23:33,416 --> 00:23:35,291 Γεια σας, παιδιά. Γεια σας. 437 00:23:45,791 --> 00:23:47,416 ΑΓΑΠΗ ΜΟΝΟ 24 ΩΡΕΣ… 438 00:23:47,500 --> 00:23:48,416 Γαμώτο. 439 00:23:56,791 --> 00:23:57,833 Σε προειδοποίησα. 440 00:23:58,208 --> 00:24:00,375 Ο Ολιβιέ είναι κακός μπελάς. 441 00:24:00,916 --> 00:24:03,083 Είναι απ' αυτούς που σε παρασύρουν. 442 00:24:03,166 --> 00:24:04,750 Σου αξίζει κάτι καλύτερο. 443 00:24:05,291 --> 00:24:09,458 Δεν έπρεπε να σου γυρίσω την πλάτη. Δεν έπρεπε να διαλέξω τον Ολιβιέ. 444 00:24:10,541 --> 00:24:13,041 Τελευταία δεν του σηκωνόταν καν. 445 00:24:13,125 --> 00:24:15,500 Γλιστρούσε και έβγαινε από το μουνί μου. 446 00:24:15,583 --> 00:24:16,958 Ηρέμησε, γλυκιά μου. 447 00:24:17,041 --> 00:24:19,500 -Κάποια πράγματα δεν λέγονται. -Συγγνώμη. 448 00:24:19,583 --> 00:24:21,083 Όλα αυτά τελείωσαν τώρα. 449 00:24:21,166 --> 00:24:23,291 Είμαι εγώ εδώ. Μην ανησυχείς. 450 00:24:23,916 --> 00:24:26,583 -Θα σε φροντίσω. -Ευχαριστώ. 451 00:24:29,625 --> 00:24:32,125 Μία φορά, του έβαλα δάχτυλο και δεν του άρεσε. 452 00:24:32,541 --> 00:24:33,833 Θα φτιάξω τσάι. 453 00:24:33,916 --> 00:24:35,833 Και δεν ήταν καν ο αντίχειρας. 454 00:24:47,416 --> 00:24:48,958 Λατρεύω τα σουδάκια. 455 00:24:49,041 --> 00:24:50,250 Πρέπει να φύγω. 456 00:24:51,375 --> 00:24:52,666 Ο Ενρίκο με τρελαίνει. 457 00:24:54,833 --> 00:24:56,416 Ο Ενρίκο έχει πρόβα. 458 00:24:56,916 --> 00:24:57,791 Ναι. 459 00:24:58,833 --> 00:25:00,208 -Τα λέμε. -Τα λέμε. 460 00:25:07,875 --> 00:25:09,208 Είναι καλό, γιαγιά; 461 00:25:14,333 --> 00:25:17,083 Ξέρεις… Ούτε εγώ μπορώ να μείνω. 462 00:25:19,208 --> 00:25:20,041 Απόψε; 463 00:25:22,416 --> 00:25:24,041 Από απόψε και… 464 00:25:24,125 --> 00:25:25,416 έπειτα. 465 00:25:27,541 --> 00:25:31,291 Ο μπαμπάς, ο Τζο και οι άλλοι θα έρχονται. Δεν θα είσαι μόνη. 466 00:25:32,750 --> 00:25:33,916 Δεν καταλαβαίνω. 467 00:25:34,583 --> 00:25:35,416 Ναι. 468 00:25:37,000 --> 00:25:38,916 Πρέπει να κάνω κάτι για την οικογένεια. 469 00:25:41,833 --> 00:25:44,500 Θα λείψεις πολύ καιρό; 470 00:25:47,416 --> 00:25:49,291 Ναι. Πέντε με δέκα χρόνια. 471 00:25:50,500 --> 00:25:52,750 Ελπίζω να έχω νοικοκυρευτεί ως τότε. 472 00:25:53,791 --> 00:25:54,875 Να έχω σύζυγο… 473 00:25:55,750 --> 00:25:56,625 παιδιά… 474 00:25:57,250 --> 00:26:00,083 ένα μικρό σπίτι. Να ζω ήρεμα. 475 00:26:02,250 --> 00:26:03,166 Γιαγιά… 476 00:26:04,916 --> 00:26:05,750 σ' αγαπώ. 477 00:26:07,708 --> 00:26:09,583 Το ξέρεις, έτσι; 478 00:26:10,791 --> 00:26:12,541 -Το ξέρεις ότι σ' αγαπώ; -Ναι. 479 00:26:18,125 --> 00:26:19,750 Νόστιμο το μεργκέζ; 480 00:26:20,875 --> 00:26:23,291 Στα νιάτα μου, έφαγα πολλά λουκάνικα. 481 00:26:25,708 --> 00:26:27,791 Ναι, το ξέρω. Το είπες. 482 00:26:35,208 --> 00:26:38,208 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 483 00:26:55,000 --> 00:26:58,083 Έλα να βοηθήσεις. Έχουμε πολύ χόρτο ακόμα να κάψουμε. 484 00:26:58,791 --> 00:26:59,833 Βλέπεις, γιε μου… 485 00:27:01,333 --> 00:27:03,291 η ζωή μάς δίδαξε ένα μάθημα. 486 00:27:04,458 --> 00:27:06,583 Όταν μια οικογένεια ενώνεται, όπως εμείς, 487 00:27:07,375 --> 00:27:08,750 είναι ανίκητη. 488 00:27:09,333 --> 00:27:10,750 Δεν θα συμβεί τίποτα. 489 00:27:11,250 --> 00:27:12,500 Αστυνομία! 490 00:27:13,666 --> 00:27:14,583 Η αστυνομία. 491 00:27:15,625 --> 00:27:16,666 Εμάς ψάχνουν; 492 00:27:26,083 --> 00:27:27,375 Πέστε κάτω! 493 00:27:27,458 --> 00:27:29,291 -Τι; -Είπα, πέστε κάτω! 494 00:28:57,916 --> 00:29:00,041 Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη