1 00:00:07,250 --> 00:00:08,083 Хорошо. 2 00:00:08,166 --> 00:00:10,333 Ладно, только мне верх от костюма. 3 00:00:10,416 --> 00:00:13,208 Нет, брат. Ни за что. 4 00:00:13,291 --> 00:00:15,458 В крайнем случае бросим монетку. 5 00:00:15,541 --> 00:00:18,916 Честно, разве это не дерьмовая идея? 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,083 Мы утопили мешки год назад. 7 00:00:21,166 --> 00:00:23,250 Если трава намокла, она испорчена. 8 00:00:23,333 --> 00:00:25,875 У тебя есть идея получше, мадам Всезнайка? 9 00:00:25,958 --> 00:00:26,791 Нет. 10 00:00:27,500 --> 00:00:30,583 Жорес не уедет, не попробовав. 11 00:00:31,833 --> 00:00:33,000 Ладно. За дело. 12 00:00:33,083 --> 00:00:34,208 Да, давайте. 13 00:00:34,291 --> 00:00:37,625 На крайняк камень, ножницы, бумага. Чтобы не ругаться. 14 00:00:37,708 --> 00:00:38,833 Я опять хочу срать. 15 00:00:39,583 --> 00:00:42,333 Так, тебе верх, тебе низ. 16 00:00:42,958 --> 00:00:44,041 Ор, прекрати. 17 00:00:44,125 --> 00:00:45,458 Да, хватит. Он прав. 18 00:00:46,291 --> 00:00:48,041 Так, я до пояса голый. 19 00:00:48,125 --> 00:00:48,958 Хватит. 20 00:00:49,041 --> 00:00:50,791 Достала. Хватит ржать. 21 00:00:50,875 --> 00:00:51,958 Яйца мерзнут. 22 00:00:52,041 --> 00:00:53,000 Я готов. 23 00:00:53,500 --> 00:00:54,625 У тебя там всё как надо. 24 00:00:54,708 --> 00:00:58,000 - Он мне мал. - Джозеф, не суетись. 25 00:00:58,083 --> 00:01:00,708 - Стой, Олив. Я падаю. - Дай мне свою куртку. 26 00:01:00,791 --> 00:01:01,958 Дайте обуюсь. 27 00:01:02,041 --> 00:01:03,750 Сапог! 28 00:01:05,083 --> 00:01:07,708 Вы издеваетесь! Посмотрите на этот костюм! 29 00:01:07,791 --> 00:01:09,458 - Хватит. - Нам пора. 30 00:01:09,541 --> 00:01:11,291 Там слишком холодно, отвечаю. 31 00:01:11,375 --> 00:01:12,375 Осторожно. 32 00:01:12,458 --> 00:01:13,375 Прямо. 33 00:01:13,458 --> 00:01:14,791 Вода ледяная. 34 00:01:14,875 --> 00:01:16,458 - Ледяная! - Ледяная! 35 00:01:16,541 --> 00:01:18,250 - Кошмар! - Джо, оно замерзло. 36 00:01:18,333 --> 00:01:22,833 - И я хочу срать. - В мой костюм не сри! 37 00:01:23,541 --> 00:01:25,375 Надеюсь, они достанут. Не ржи. 38 00:01:25,458 --> 00:01:27,583 Раз, два, три. 39 00:01:28,916 --> 00:01:30,791 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 40 00:01:39,000 --> 00:01:40,833 - Как пахнет? Плохо. - Намокла. 41 00:01:41,916 --> 00:01:44,875 Все мешки намокли. Травка испорчена. 42 00:01:44,958 --> 00:01:46,750 - Попробуй. - Этот не так плох. 43 00:01:48,416 --> 00:01:50,458 Давай хот-тодди. Я так замерз. 44 00:01:50,541 --> 00:01:52,875 - Это «Смекта». - Ничего. Я столько сру. 45 00:01:54,208 --> 00:01:56,333 - Вроде неплохо. Видишь? - Она сухая! 46 00:01:56,416 --> 00:01:57,250 Вроде сухая. 47 00:01:57,333 --> 00:01:58,375 - Попробуй. - Дай. 48 00:01:58,458 --> 00:02:00,208 - Проверь. - Проверю. Сейчас. 49 00:02:02,208 --> 00:02:03,083 Ну же. 50 00:02:04,208 --> 00:02:06,166 Должно быть 19/33, иначе крышка. 51 00:02:06,250 --> 00:02:07,958 Мы знаем. Давай. 52 00:02:08,666 --> 00:02:10,166 ЛЮБИМАЯ 53 00:02:13,583 --> 00:02:14,416 Так. 54 00:02:15,708 --> 00:02:16,708 Девятнадцать. 55 00:02:21,208 --> 00:02:22,291 Всё как надо! 56 00:02:22,375 --> 00:02:23,750 - Как я испугался! - Да! 57 00:02:23,833 --> 00:02:25,375 Отлично! Да, блин! 58 00:02:25,458 --> 00:02:26,750 Спасибо, моя Бене. 59 00:02:27,250 --> 00:02:29,083 Так. И что дальше? 60 00:02:29,541 --> 00:02:31,791 Как сделать, чтобы Жорес взяла именно ее на пробу? 61 00:02:31,875 --> 00:02:35,875 Просто. Надо положить эту годную пастротравку на дно. 62 00:02:35,958 --> 00:02:38,166 Почему на дно? Это идиотизм. 63 00:02:38,250 --> 00:02:40,500 Зачем ей брать со дна? 64 00:02:40,583 --> 00:02:42,333 Он всегда так делает. 65 00:02:42,416 --> 00:02:46,625 Она всегда проверят со дна. Каждый раз. Спросите Олива. 66 00:02:47,166 --> 00:02:48,125 Правда или ложь? 67 00:02:48,583 --> 00:02:49,583 Это «Смекта». 68 00:02:49,875 --> 00:02:50,958 Не знаю, брат. 69 00:02:51,041 --> 00:02:52,708 - Что? Ты не смотришь? - Нет. 70 00:02:52,791 --> 00:02:55,083 Джо, это точно? Нельзя всё запороть. 71 00:02:55,166 --> 00:02:57,666 Клянусь. Я в таких вещах не ошибаюсь. 72 00:03:01,708 --> 00:03:04,666 Ладно, я могу ошибиться, но я вас умоляю. 73 00:03:04,750 --> 00:03:06,708 Доверьтесь мне. Иначе нам конец. 74 00:03:06,791 --> 00:03:09,375 Ладно. Мне надо надеть маску. 75 00:03:09,458 --> 00:03:11,833 В сарае должно быть темно. 76 00:03:12,291 --> 00:03:13,791 - Чтобы она меня не узнала. - Ага. 77 00:03:13,875 --> 00:03:14,708 Чёрт. 78 00:03:20,041 --> 00:03:20,875 Так что… 79 00:03:21,708 --> 00:03:22,875 Все довольны? 80 00:03:22,958 --> 00:03:24,083 Всё прошло хорошо? 81 00:03:24,166 --> 00:03:25,791 Да. 82 00:03:25,875 --> 00:03:27,083 Мы очень довольны. 83 00:03:27,166 --> 00:03:28,000 Отлично. 84 00:03:30,333 --> 00:03:33,541 Проверим, что вы вырастили с Вадимом. 85 00:03:52,583 --> 00:03:53,875 Твою мать. 86 00:04:01,333 --> 00:04:04,500 Обычно она так не делает. Обычно она лезет на дно. 87 00:04:17,250 --> 00:04:18,250 Я же говорил. 88 00:04:18,916 --> 00:04:19,750 Молодец. 89 00:04:21,375 --> 00:04:22,208 Я же говорил. 90 00:04:50,333 --> 00:04:51,250 Что это значит? 91 00:04:52,583 --> 00:04:53,458 Браво, Хасаны. 92 00:04:55,083 --> 00:04:57,333 Кроме шуток. 93 00:04:57,416 --> 00:04:58,333 Браво! 94 00:05:01,791 --> 00:05:04,958 Можешь начинать загружать, Вадим. 95 00:05:12,375 --> 00:05:13,500 Я довольна. 96 00:05:13,583 --> 00:05:16,625 Но мне очень жаль расставаться с вами. 97 00:05:17,333 --> 00:05:20,000 Но мы договорились, и вы сдержали слово. 98 00:05:20,541 --> 00:05:22,958 Теперь у меня есть рецепт пастротравки. 99 00:05:23,041 --> 00:05:27,208 Да, и мы все очень гордимся, что он в твоих руках. 100 00:05:27,791 --> 00:05:31,625 И благодарны тебе за то, что приняла наше предложение. 101 00:05:31,708 --> 00:05:34,125 И Вадим молодец. 102 00:05:34,625 --> 00:05:37,375 Он просто бесподобен. 103 00:05:37,458 --> 00:05:40,500 Очень милый, всегда вовремя, улыбчив. 104 00:05:41,125 --> 00:05:42,875 Он молодец. Браво. 105 00:05:42,958 --> 00:05:44,333 Аплодисменты Вадиму. 106 00:05:44,416 --> 00:05:46,958 Браво. 107 00:05:47,041 --> 00:05:49,541 Спасибо. Я передам ему ваши похвалы. 108 00:05:50,375 --> 00:05:54,833 Прежде чем отпустить вас, у меня для вас последний подарок. 109 00:05:55,416 --> 00:05:57,916 - Как мило. Не стоило. - Обожаю шоколад. 110 00:06:00,583 --> 00:06:02,625 Нет, Жорес! Что ты делаешь? 111 00:06:02,708 --> 00:06:04,458 Я не дам вам уйти просто так. 112 00:06:05,208 --> 00:06:09,750 Вдруг вы начнете растить пастротравку для кого-то еще? 113 00:06:09,833 --> 00:06:13,333 Мадам Жорес, я обещаю. Мы больше никогда не будем растить. 114 00:06:13,416 --> 00:06:15,333 Клянусь на могиле моей Бене. 115 00:06:15,750 --> 00:06:18,625 Жерар, я тебе верю. Но не могу рисковать. 116 00:06:19,166 --> 00:06:20,875 Нет! Жорес! 117 00:06:20,958 --> 00:06:23,041 Это не Людмила. Это моя сестра, Ор. 118 00:06:23,125 --> 00:06:25,750 Это моя сестра. И у тебя нет рецепта. 119 00:06:25,833 --> 00:06:26,916 Скажи ей. 120 00:06:27,000 --> 00:06:28,166 Скажи ей. 121 00:06:28,250 --> 00:06:31,041 - Стой! Это Ор. Честно. - Это моя дочь. 122 00:06:31,125 --> 00:06:33,125 - Жорес! - Хорошая попытка, Джозеф. 123 00:06:33,583 --> 00:06:34,750 - Пока. - Нет! 124 00:06:54,125 --> 00:06:55,750 Она прострелила себе башку. 125 00:06:56,166 --> 00:06:57,083 Я вижу мозг. 126 00:07:04,000 --> 00:07:06,916 Нет, это не мы! Это она сама. Она застрелилась. 127 00:07:07,000 --> 00:07:07,875 Ну да. 128 00:07:07,958 --> 00:07:08,958 Думаете, я дурак? 129 00:07:16,500 --> 00:07:17,333 Бабушка? 130 00:07:18,458 --> 00:07:20,958 Мы такую херню не потерпим. 131 00:07:21,041 --> 00:07:24,166 Бабушка. 132 00:07:24,875 --> 00:07:27,583 - Он умер? - Не знаю. Думаю, да. 133 00:07:28,166 --> 00:07:30,375 - Что делать? - Тут кто-то есть. 134 00:07:30,458 --> 00:07:31,333 Что? 135 00:07:34,541 --> 00:07:36,791 Твою мать! Твоя полицайка снова тут. 136 00:07:37,208 --> 00:07:40,666 Чёрт! Я не могу в таком виде на свет выйти. 137 00:07:41,208 --> 00:07:42,416 - Что делать? - Чёрт. 138 00:07:43,083 --> 00:07:44,416 Нет! Бабушка, стой! 139 00:07:44,500 --> 00:07:47,250 Стойте! Надо спрятать трупы. Сейчас же. 140 00:07:47,333 --> 00:07:49,333 Моя Бене. 141 00:07:51,000 --> 00:07:53,333 Уходи. Я только что застрелила друга… 142 00:07:53,416 --> 00:07:55,625 Я не дура. Что вы сделали с Людмилой? 143 00:07:59,708 --> 00:08:00,541 Это я. 144 00:08:00,833 --> 00:08:02,208 Ты больная. 145 00:08:02,833 --> 00:08:05,625 Осторожно. Что ты делаешь? 146 00:08:05,708 --> 00:08:08,083 - Эта сука за волосы дергает. - Простите. 147 00:08:08,291 --> 00:08:11,166 Так, бабушка, иди внутрь. Я сейчас буду. 148 00:08:12,083 --> 00:08:13,083 Давай. 149 00:08:13,750 --> 00:08:14,750 Говнючка. 150 00:08:18,500 --> 00:08:19,833 Что это за маскарад? 151 00:08:21,375 --> 00:08:22,250 Это? 152 00:08:24,041 --> 00:08:25,166 Мы готовим… 153 00:08:26,500 --> 00:08:28,541 …спектакль с бабушкой… 154 00:08:29,041 --> 00:08:29,875 …для… 155 00:08:30,916 --> 00:08:32,083 …дома престарелых. 156 00:08:32,583 --> 00:08:34,125 - Устала уже. - Ор, хватит. 157 00:08:34,208 --> 00:08:36,375 - Нет, правда. - Я знаю, что в сарае. 158 00:08:36,791 --> 00:08:37,625 Я всё видела. 159 00:08:38,416 --> 00:08:40,833 - Всё? Что? - Прошлой ночью я туда ходила. 160 00:08:42,000 --> 00:08:42,833 Прошлой ночью. 161 00:08:43,291 --> 00:08:44,250 Я видела травку. 162 00:08:46,041 --> 00:08:47,000 Да, травка. 163 00:08:48,583 --> 00:08:49,541 Чёрт, травка. 164 00:08:49,833 --> 00:08:51,000 Ты врала мне год. 165 00:08:51,750 --> 00:08:53,416 И работу предлагала сменить. 166 00:08:55,041 --> 00:08:55,875 Прости. 167 00:08:57,416 --> 00:08:58,291 Я не могу… 168 00:08:59,166 --> 00:09:00,625 …закрыть на это глаза. 169 00:09:01,916 --> 00:09:02,875 Умоляю. 170 00:09:03,791 --> 00:09:06,583 Пожалуйста. Молчи. Мы уже с этим покончили. 171 00:09:07,083 --> 00:09:08,708 Правда. Клянусь. 172 00:09:08,791 --> 00:09:10,333 Не могу, прости. 173 00:09:10,875 --> 00:09:12,208 Кто-то должен сдаться. 174 00:09:14,708 --> 00:09:16,958 Просишь выбрать, кто пойдет в тюрьму? 175 00:09:17,583 --> 00:09:19,958 - Это ужасно. - Да я делаю вам одолжение! 176 00:09:20,916 --> 00:09:23,666 Кто-то должен сдаться. Даю вам 48 часов. 177 00:09:24,625 --> 00:09:26,166 Иначе посажу всех. 178 00:09:32,375 --> 00:09:33,208 Вот дерьмо. 179 00:09:40,333 --> 00:09:41,666 Я сниму браслет. 180 00:09:42,208 --> 00:09:43,458 Ну, дочка? 181 00:09:44,750 --> 00:09:46,625 Всё хорошо, пап. Всё улажено. 182 00:09:46,708 --> 00:09:48,375 Зачем она опять приперлась? 183 00:09:48,458 --> 00:09:50,291 Когда она от нас отстанет? 184 00:09:50,375 --> 00:09:53,041 - Порви с ней. - Джозеф, всё хорошо. 185 00:09:53,125 --> 00:09:54,750 Тебе все это говорили. 186 00:09:54,833 --> 00:09:55,916 Ладно. Успокойся. 187 00:09:56,000 --> 00:09:57,458 Не успокоюсь! 188 00:09:57,625 --> 00:09:58,458 Всё серьезно! 189 00:09:58,791 --> 00:10:01,666 - Я скажу. Эта дура снова с полицайкой. - Что? 190 00:10:02,125 --> 00:10:04,625 Не кричи на нее. Ясно? 191 00:10:05,250 --> 00:10:06,458 Вы всё встречаетесь? 192 00:10:06,958 --> 00:10:10,500 - Да. Встречались. - Нет. Встречаетесь. 193 00:10:10,583 --> 00:10:12,083 - Раньше. - Всё! Заткнись. 194 00:10:12,166 --> 00:10:13,833 Сама заткнись. 195 00:10:13,916 --> 00:10:16,000 Я убью эту полицайку. 196 00:10:16,500 --> 00:10:19,500 Людмила, успокойся. У нас уже два трупа на руках. 197 00:10:19,583 --> 00:10:20,416 Ладно. 198 00:10:20,833 --> 00:10:22,250 Ор, твою мать. 199 00:10:22,333 --> 00:10:24,750 Я же сказала — она ничего не видела. 200 00:10:25,500 --> 00:10:27,000 А ты просто сволочь. 201 00:10:27,541 --> 00:10:29,541 На меня за всё это вину валишь? 202 00:10:29,625 --> 00:10:31,875 Нет, не переводи стрелки. 203 00:10:31,958 --> 00:10:33,541 Да, твоя сестра права. 204 00:10:34,125 --> 00:10:35,958 Весь этот кошмар из-за тебя. 205 00:10:36,041 --> 00:10:39,083 Смени пластинку или иди покури косячок тайком, 206 00:10:39,166 --> 00:10:41,250 а от меня отвали. 207 00:10:41,875 --> 00:10:43,666 Не говори со мной так, Джозеф. 208 00:10:43,833 --> 00:10:45,333 Никогда. 209 00:10:45,916 --> 00:10:48,416 Я бросил курить месяц назад, говнюк мелкий. 210 00:10:48,500 --> 00:10:50,875 - Фальшивой медалью докажешь? - Заткнись! 211 00:10:50,958 --> 00:10:52,958 Не смей со мной так разговаривать! 212 00:10:53,708 --> 00:10:56,333 Всё! Хватит! Хватит уже! 213 00:10:57,500 --> 00:10:58,375 Прекратите. 214 00:10:59,416 --> 00:11:00,750 Это уже слишком. 215 00:11:01,208 --> 00:11:03,791 Скажем полиции, что это была самозащита. 216 00:11:03,875 --> 00:11:04,750 Али прав. 217 00:11:04,833 --> 00:11:07,833 Нет, у нас нет никаких доказательств. 218 00:11:07,916 --> 00:11:09,333 На всех сразу посадят. 219 00:11:10,416 --> 00:11:12,333 Знаешь, что там с такими делают? 220 00:11:15,250 --> 00:11:16,333 Трахают в задницу. 221 00:11:16,750 --> 00:11:18,166 - Спасибо, милая. - Чёрт. 222 00:11:18,250 --> 00:11:22,875 Я предлагаю закопать трупы в лесу и сжечь их тачки. 223 00:11:23,500 --> 00:11:27,291 Я отвезу бабушку в больницу. Она опасна для себя и окружающих. 224 00:11:27,958 --> 00:11:30,583 Надо погрузить трупы в фургон Вадима. 225 00:11:30,666 --> 00:11:31,791 Возьмите лопаты. 226 00:11:33,291 --> 00:11:34,458 У меня спина болит. 227 00:11:35,833 --> 00:11:36,666 Пошли. 228 00:11:37,500 --> 00:11:39,208 Бабушка, я о тебе позабочусь. 229 00:12:00,250 --> 00:12:01,083 Чего ты ржешь? 230 00:12:02,583 --> 00:12:06,291 Вот кое-кто смеется, если смотрит на нас сверху. 231 00:12:08,000 --> 00:12:10,750 - Кто? - Кто-кто? Твоя мать. 232 00:12:11,416 --> 00:12:12,250 Почему? 233 00:12:13,708 --> 00:12:14,750 Потому что… 234 00:12:19,625 --> 00:12:21,541 Она всегда говорила… 235 00:12:23,041 --> 00:12:26,833 …что не надо ограничиваться бараниной и говядиной. 236 00:12:35,750 --> 00:12:37,333 Не понимаю, что смешного. 237 00:12:37,416 --> 00:12:39,875 - Это рефлекс. - Мы в жопе. 238 00:12:41,083 --> 00:12:43,458 А вы о Клементине подумали? 239 00:12:44,083 --> 00:12:44,916 А что с ней? 240 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 Мы втянули ее в это. Она этого не вынесет. 241 00:12:49,250 --> 00:12:52,916 Да, она невинна. Безупречна. Она ангел. 242 00:12:53,000 --> 00:12:54,250 - Ангел? - Да. 243 00:12:54,333 --> 00:12:55,916 Клементина — ангел? 244 00:12:59,291 --> 00:13:02,750 - Она — антипод ангела. - Тебе не понять. Ты ее не знаешь. 245 00:13:06,875 --> 00:13:08,958 Говядина и баранина. 246 00:13:10,416 --> 00:13:12,625 К чёрту. Ладно. Я скажу. 247 00:13:13,083 --> 00:13:16,166 Твоя подруга… Она мне с самого начала помогала. 248 00:13:16,625 --> 00:13:18,208 Что ты несешь? 249 00:13:18,291 --> 00:13:21,041 Она была в деле с самого начала. 250 00:13:21,125 --> 00:13:22,083 В каком деле? 251 00:13:22,166 --> 00:13:24,916 Когда я вас пугал. Она мне помогала. 252 00:13:28,458 --> 00:13:31,541 Она нарисовала свастику на могиле мамы. 253 00:13:31,916 --> 00:13:33,333 Какую свастику? 254 00:13:33,416 --> 00:13:36,791 А, да, вы не видели, потому что ее смыло дождем. 255 00:13:36,875 --> 00:13:38,875 Джо, хватит врать. 256 00:13:38,958 --> 00:13:41,125 Олив, я не вру, это правда. 257 00:13:42,041 --> 00:13:44,041 Она хотела разлучить тебя с нами. 258 00:13:45,250 --> 00:13:49,125 А единственный способ — заставить тебя уйти из бизнеса. 259 00:13:49,208 --> 00:13:50,875 Так что она мне помогала. 260 00:13:51,625 --> 00:13:54,333 - Клянешься жизнью матери? - Клянусь. Я не вру. 261 00:13:54,750 --> 00:13:56,125 Если он мамой клянется… 262 00:13:56,208 --> 00:13:58,458 - Ее жизнью. - Можешь ему верить, Олив. 263 00:14:02,750 --> 00:14:04,875 Я сказал это, чтобы ты всё понимал, 264 00:14:04,958 --> 00:14:07,666 и не называл ее ангелом, ибо она не ангел. 265 00:14:08,041 --> 00:14:08,916 Вот и всё. 266 00:14:10,041 --> 00:14:10,958 Ладно, я понял. 267 00:14:42,125 --> 00:14:44,000 Что за хрень? 268 00:14:44,083 --> 00:14:45,625 Что случилось? 269 00:14:45,708 --> 00:14:46,708 - Смотри. - Что? 270 00:14:47,291 --> 00:14:49,083 - Что случилось? - Где трупы? 271 00:14:49,583 --> 00:14:51,250 Нереально. Как они выпали? 272 00:14:51,333 --> 00:14:53,791 - Какой идиот не закрыл двери? - Ты! 273 00:14:53,875 --> 00:14:58,000 - Я бы запомнил, если бы я не закрыл. - Жерар, ты закрывал. 274 00:14:58,583 --> 00:15:00,875 Проклятые идиоты. Достали. 275 00:15:00,958 --> 00:15:02,750 Ты ездишь как маньяк. 276 00:15:02,833 --> 00:15:04,625 - Во всём виноват я. - Ну да. 277 00:15:05,916 --> 00:15:08,250 Пошли. Я без понятия, где они. 278 00:15:09,625 --> 00:15:12,333 Пошли. Быстрее. 279 00:15:14,416 --> 00:15:17,458 - Они должны быть где-то тут. - Там что-то есть. 280 00:15:17,541 --> 00:15:18,375 Чёрт. 281 00:15:21,250 --> 00:15:22,125 Это Жорес. 282 00:15:22,208 --> 00:15:23,833 - Где второй? - Не знаю. 283 00:15:23,916 --> 00:15:25,916 Стойте. Вон. Смотрите. 284 00:15:26,000 --> 00:15:26,833 Что? 285 00:15:31,083 --> 00:15:33,541 Чёрт! Он пустой! 286 00:15:33,625 --> 00:15:35,041 Он не умер. Чёрт. 287 00:15:35,541 --> 00:15:38,166 Как это? Мы видели, как его застрелили. 288 00:15:39,916 --> 00:15:40,791 Проклятье! 289 00:15:42,833 --> 00:15:44,250 - Тут кровь. - Что? 290 00:15:44,333 --> 00:15:45,833 Тут кровь. Он пошел туда. 291 00:15:45,916 --> 00:15:49,125 Надо его найти, а то он расскажет, что мы убили Жорес. 292 00:15:49,208 --> 00:15:50,958 - Но не мы ее убили. - Я знаю. 293 00:15:51,041 --> 00:15:52,958 - Но он не знает. - Успокойся. 294 00:15:53,416 --> 00:15:55,625 В него стреляли, он ничего не скажет. 295 00:15:55,958 --> 00:15:59,125 В худшем случае сдохнет как кабан в кустах. 296 00:15:59,208 --> 00:16:00,500 Вот и всё. 297 00:16:00,583 --> 00:16:02,666 Олив прав. Он далеко не уйдет. 298 00:16:03,166 --> 00:16:06,041 И если мы его найдем? Что, добить ножом? 299 00:16:07,791 --> 00:16:08,625 Ну. 300 00:16:08,958 --> 00:16:11,000 Ладно. Вы правы. 301 00:16:11,083 --> 00:16:13,125 Хорошо, я возьму пустой пакет. 302 00:16:13,208 --> 00:16:16,958 А вы берите Жорес и несите в фургон. Пошли. 303 00:16:17,041 --> 00:16:19,208 - Давай, брат. - Мне трудно. 304 00:16:46,375 --> 00:16:49,375 Бабушка, помнишь, что мы говорили в машине? Не шути. 305 00:16:49,458 --> 00:16:51,500 - Обещаешь? - Да. 306 00:16:51,583 --> 00:16:53,500 - Хорошо. - Добрый день. 307 00:16:53,583 --> 00:16:54,541 Здравствуйте. 308 00:16:54,625 --> 00:16:58,833 - Как вы, мадам Розенберг? - Хорошо. Я разнесла улей из винтовки. 309 00:17:00,250 --> 00:17:03,166 В сарае с травой, а тетя жирафа была уже мертвая. 310 00:17:04,166 --> 00:17:05,000 Ясно. 311 00:17:05,083 --> 00:17:07,083 Хорошо, что вы ее привезли. 312 00:17:07,166 --> 00:17:09,291 - Я очень переживаю. - Не волнуйтесь. 313 00:17:09,375 --> 00:17:13,000 Несколько недель интенсивной терапии, и ей станет куда лучше. 314 00:17:13,083 --> 00:17:13,916 Да? 315 00:17:14,000 --> 00:17:15,083 - Да. - Хорошо. 316 00:17:15,166 --> 00:17:18,041 Скоро я познакомлю вас с логопедом. 317 00:17:18,125 --> 00:17:19,791 Лучше с твоим членом. 318 00:17:21,625 --> 00:17:23,750 - До встречи. - До встречи, доктор. 319 00:17:27,333 --> 00:17:28,666 Офигеть. Ты чего? 320 00:17:38,500 --> 00:17:40,833 Твою мать. 321 00:17:40,916 --> 00:17:43,250 - Вот прицепился. - Как пиявка. 322 00:17:46,208 --> 00:17:47,625 - Как жизнь? - Привет. 323 00:17:47,708 --> 00:17:50,708 Тут находиться нельзя. Район оцеплен. Там вооруженный псих. 324 00:17:50,791 --> 00:17:52,458 Правда? Кто? 325 00:17:52,541 --> 00:17:53,916 Не могу сказать. 326 00:17:54,000 --> 00:17:57,541 в целях безопасности мы сопроводим вас до дома. 327 00:17:57,625 --> 00:18:01,000 Это мило с твоей стороны, Гаэтан, но мы едем в Ла-Варен. 328 00:18:01,083 --> 00:18:02,250 Увы, не сегодня. 329 00:18:02,333 --> 00:18:04,166 Мы быстренько, по делу. 330 00:18:04,250 --> 00:18:07,458 Рисковать нельзя. Давайте. А я за вами. 331 00:18:09,125 --> 00:18:11,208 Чёрт. Достал. 332 00:18:27,458 --> 00:18:28,875 Чёрт. Их арестовали. 333 00:18:32,250 --> 00:18:34,500 Так, повторю еще раз для всех. 334 00:18:34,750 --> 00:18:36,458 Район пока оцеплен. 335 00:18:36,833 --> 00:18:37,666 Хорошо. 336 00:18:37,750 --> 00:18:41,250 Ни в коем случае не выходите. Сообщу, когда всё закончится. 337 00:18:41,333 --> 00:18:44,208 - Отлично. Спасибо, Гаэтан. - Спасибо, Гаэтан. 338 00:18:48,125 --> 00:18:50,083 - Что за дела? - Ничего. 339 00:18:50,375 --> 00:18:51,708 Спрячьте труп в сарай. 340 00:18:52,500 --> 00:18:53,416 Труп? Как это? 341 00:18:53,500 --> 00:18:56,125 Спроси Джо. Он объяснит. Где Клементина? 342 00:18:56,750 --> 00:18:57,958 Кажется, в доме. 343 00:18:58,041 --> 00:19:00,708 - Джо, какой труп? - Братан, не спрашивай. 344 00:19:00,791 --> 00:19:02,916 У нас труп. Помоги затащить в сарай. 345 00:19:03,958 --> 00:19:04,791 Давай. 346 00:19:05,583 --> 00:19:06,416 Вот ты где. 347 00:19:06,500 --> 00:19:08,208 - Всё в порядке, милый? - Нет. 348 00:19:08,291 --> 00:19:10,333 - Ты прикалываешься? - Что? 349 00:19:10,416 --> 00:19:12,125 Ты рисовала свастику на могиле Бене? 350 00:19:12,833 --> 00:19:15,500 - Ты не оставил мне выбора. - Я тебя заставил? 351 00:19:15,916 --> 00:19:18,708 Я сказала, что он сжег твою тачку и так далее. 352 00:19:18,791 --> 00:19:20,666 Ты не поверил, я пошла к нему. 353 00:19:20,750 --> 00:19:23,625 Зачем? Кому это надо? Чтобы я был твой? 354 00:19:24,500 --> 00:19:27,541 Чтобы от них избавиться. Они на тебя дурно влияют. 355 00:19:27,625 --> 00:19:30,500 Хасаны — семья. Они всегда были рядом. 356 00:19:30,583 --> 00:19:32,250 Да, втянули тебя во всё это. 357 00:19:32,500 --> 00:19:33,875 А ты за ними, как овца. 358 00:19:33,958 --> 00:19:35,166 Знаешь что. 359 00:19:35,250 --> 00:19:37,958 Я лучше буду овцой Хасанов, чем собакой Клем. 360 00:19:39,666 --> 00:19:41,875 Ты это несерьезно. Я твоя семья. 361 00:19:42,833 --> 00:19:44,708 Мы… твоя семья. 362 00:19:48,625 --> 00:19:51,125 Подожди. Что? Ты беременная? 363 00:19:51,500 --> 00:19:52,541 Ты меня понял. 364 00:19:52,625 --> 00:19:54,500 Хватит загадок. Да или нет? 365 00:19:54,583 --> 00:19:58,250 - Нет! Я женщина, значит, беременная? - А зачем ты это сказала? 366 00:19:58,333 --> 00:20:02,458 Потому что я люблю тебя. Если я скажу, что беременна, ты не уйдешь. 367 00:20:02,541 --> 00:20:04,291 Всё, хватит! 368 00:20:04,708 --> 00:20:05,625 Всё. 369 00:20:05,708 --> 00:20:07,833 Конец. У нас ничего не получается. 370 00:20:08,125 --> 00:20:12,333 Собирай вещи, свою нейлоновую куртку, воображаемого ребенка и дуй. Ясно? 371 00:20:12,875 --> 00:20:13,875 Отстань от меня. 372 00:20:31,500 --> 00:20:35,000 - Можно закопать во дворе. - Нет, ни в коем случае. 373 00:20:35,083 --> 00:20:37,541 Но отсюда не выехать, везде полиция. 374 00:20:38,333 --> 00:20:41,958 Жерар прав. Тут Жорес хоронить нельзя. А то призрак останется. 375 00:20:42,041 --> 00:20:44,000 Да не в этом проблема, Али. 376 00:20:44,500 --> 00:20:47,833 Полиция будет ее искать. Я не хочу, чтобы ее нашли здесь. 377 00:20:47,916 --> 00:20:51,083 Да. Полиция и призраки. Это слишком. 378 00:20:58,166 --> 00:20:59,000 Что? 379 00:21:03,250 --> 00:21:04,666 Нет. 380 00:21:04,750 --> 00:21:09,458 Папа, я знаю, что ты думаешь. И я скажу тебе сразу: ни в коем случае. 381 00:21:23,208 --> 00:21:25,583 - Чёрт, тяжелая сволочь. - Проклятье. 382 00:21:25,666 --> 00:21:26,916 Уверен, что прокатит? 383 00:21:27,000 --> 00:21:31,875 Конечно. У него 120 охотничьих собак. Сожрут за 30 секунд. И пока, Жорес. 384 00:21:31,958 --> 00:21:33,750 Отлично. Это далеко? 385 00:21:33,833 --> 00:21:35,750 Нет, не переживай. 386 00:21:37,375 --> 00:21:38,333 Чёрт. 387 00:21:38,416 --> 00:21:40,333 - Блин, это Гаэтан. - Достал уже. 388 00:21:40,416 --> 00:21:43,833 Не нервничайте, ладно? 389 00:21:43,916 --> 00:21:45,083 Я знаю. Я понял. 390 00:21:45,166 --> 00:21:47,333 Спокойно. Ведите себя естественно. 391 00:21:49,541 --> 00:21:51,375 - Привет, Гаэтан. - Всё хорошо. 392 00:21:51,458 --> 00:21:53,416 Дорога открыта. Можете ехать. 393 00:21:53,500 --> 00:21:55,333 Правда? Отлично. 394 00:21:56,416 --> 00:21:57,375 Поймали этого… 395 00:21:57,583 --> 00:22:01,250 Не волнуйтесь, всё сделали. Коллеги схватили его в лесу. 396 00:22:01,833 --> 00:22:03,041 Он стойкий гад. 397 00:22:03,125 --> 00:22:04,416 Да, конечно. 398 00:22:04,500 --> 00:22:05,541 Он что-нибудь… 399 00:22:06,208 --> 00:22:09,708 - …сказал? В чём дело? - Нет, ничего. 400 00:22:09,791 --> 00:22:13,291 Он не готов говорить, мы столько ему дыр в жопе прострелили. 401 00:22:13,375 --> 00:22:14,208 Да? 402 00:22:14,291 --> 00:22:15,541 В жопе? 403 00:22:15,625 --> 00:22:16,541 Отлично. 404 00:22:18,500 --> 00:22:19,458 Он мертв? 405 00:22:20,291 --> 00:22:21,375 Возможно. 406 00:22:22,166 --> 00:22:24,583 - Думаю, до утра не дотянет. - Отлично. 407 00:22:24,958 --> 00:22:28,041 Круто. Что ж, бывает. 408 00:22:28,500 --> 00:22:29,416 Ему не повезло. 409 00:22:29,500 --> 00:22:31,375 А вы молодцы, ребята. 410 00:22:31,750 --> 00:22:33,958 - Молодцы. - Молодцы. 411 00:22:34,500 --> 00:22:37,166 - Ну, а вы что сегодня прете? - Ничего. 412 00:22:37,500 --> 00:22:38,791 Нет, мергез. 413 00:22:38,875 --> 00:22:41,791 - А, да. Мергез. - Мергез — это круто. 414 00:22:41,875 --> 00:22:46,500 - Я бы сегодня приготовил для семьи. - Нет. Не получится. 415 00:22:47,083 --> 00:22:49,291 Он… просрочен. 416 00:22:50,125 --> 00:22:51,083 Испорчен. 417 00:22:51,166 --> 00:22:53,083 В тепле лежал. 418 00:22:53,166 --> 00:22:57,666 Не будем рисковать. Отвезем его прямиком на помойку. 419 00:22:58,041 --> 00:22:59,333 Не выбрасывайте. 420 00:22:59,416 --> 00:23:02,250 - Так надо. - Я хорошо прожарю, люблю подгорелые. 421 00:23:02,750 --> 00:23:05,333 Нет, они говорят, это сложно. 422 00:23:05,416 --> 00:23:06,833 Это сложно. 423 00:23:06,916 --> 00:23:09,041 - Забудь. - Прекращай уже. 424 00:23:11,791 --> 00:23:14,000 Что происходит? Вы что-то скрываете? 425 00:23:14,416 --> 00:23:16,916 - Нет. - Вовсе нет. Что нам скрывать? 426 00:23:17,000 --> 00:23:18,708 Мы больше не друзья? 427 00:23:18,791 --> 00:23:22,208 Погоди. Если настаиваешь, я дам. Не хочу тебя расстраивать. 428 00:23:24,375 --> 00:23:25,291 Спасибо, Жерар. 429 00:23:26,500 --> 00:23:27,541 Держи. 430 00:23:28,041 --> 00:23:28,916 Не за что. 431 00:23:29,625 --> 00:23:30,458 Отлично. 432 00:23:31,083 --> 00:23:33,208 - Пока. - Пока, Гаэтан. 433 00:23:33,458 --> 00:23:35,291 Пока, ребята. 434 00:23:45,791 --> 00:23:47,416 ЛЮБИМАЯ ОСТАЛОСЬ 24 ЧАСА… 435 00:23:47,500 --> 00:23:48,416 Чёрт. 436 00:23:56,875 --> 00:23:57,833 Я предупреждал. 437 00:23:58,208 --> 00:24:00,375 Оливье — непорядочный человек. 438 00:24:00,916 --> 00:24:03,083 Он тянул тебя ко дну. 439 00:24:03,166 --> 00:24:04,583 Ты заслуживаешь лучшего. 440 00:24:05,458 --> 00:24:09,458 Я зря с тобой поссорилась и выбрала Оливье. 441 00:24:10,666 --> 00:24:13,041 В итоге у него перестал стоять. 442 00:24:13,125 --> 00:24:15,500 Он тыкался в мою киску и соскальзывал. 443 00:24:15,583 --> 00:24:18,541 Не надо, родная. Какие-то вещи лучше не обсуждать. 444 00:24:18,833 --> 00:24:20,875 - Да, извини. - И всё уже позади. 445 00:24:21,166 --> 00:24:23,291 Теперь я рядом. Не переживай. 446 00:24:24,041 --> 00:24:26,416 - Я о тебе позабочусь. - Спасибо. 447 00:24:29,625 --> 00:24:32,125 Я раз сунула ему палец в зад, он не оценил. 448 00:24:32,541 --> 00:24:33,375 Я сделаю чай. 449 00:24:33,916 --> 00:24:35,500 Даже не большой палец. 450 00:24:47,500 --> 00:24:48,500 Обожаю пончики. 451 00:24:49,041 --> 00:24:50,041 Ладно, мне пора. 452 00:24:51,500 --> 00:24:52,666 Энрико достает. 453 00:24:54,833 --> 00:24:56,416 У него репетиция. 454 00:24:56,916 --> 00:24:57,750 А, да. 455 00:24:58,833 --> 00:25:00,208 - Пока. - Пока. 456 00:25:08,000 --> 00:25:08,833 Ты довольна? 457 00:25:14,333 --> 00:25:16,958 Знаешь… Я тоже не смогу остаться. 458 00:25:19,291 --> 00:25:20,125 Сегодня? 459 00:25:22,416 --> 00:25:24,041 Сегодня и… 460 00:25:24,250 --> 00:25:25,458 …потом тоже. 461 00:25:27,625 --> 00:25:30,958 Папа, Джо и остальные будут приходить. Ты не будешь одна. 462 00:25:32,750 --> 00:25:33,833 Я не понимаю. 463 00:25:34,583 --> 00:25:35,416 Да. 464 00:25:37,125 --> 00:25:38,750 Я кое-что сделаю для семьи. 465 00:25:41,833 --> 00:25:44,166 Ты надолго? 466 00:25:47,416 --> 00:25:49,291 Да. Лет на пять – десять. 467 00:25:50,625 --> 00:25:52,541 Думаю, за это время я успокоюсь. 468 00:25:53,833 --> 00:25:54,666 Заведу мужа… 469 00:25:55,750 --> 00:25:56,625 …детей… 470 00:25:57,250 --> 00:26:00,083 …будем жить спокойно… в маленьком домике. 471 00:26:02,250 --> 00:26:03,166 Бабушка… 472 00:26:04,916 --> 00:26:05,750 Я тебя люблю. 473 00:26:07,708 --> 00:26:09,583 Ты ведь это знаешь? 474 00:26:10,791 --> 00:26:12,208 - Что я тебя люблю? - Да. 475 00:26:18,125 --> 00:26:19,750 Мергез хорош, да? 476 00:26:20,958 --> 00:26:23,291 Сколько у меня в молодости было сосисок… 477 00:26:25,708 --> 00:26:27,708 Я знаю. Ты говорила. 478 00:26:35,208 --> 00:26:38,208 ПОЛИЦИЯ 479 00:26:55,000 --> 00:26:57,541 Помогите мне. Травку еще жечь и жечь. 480 00:26:58,791 --> 00:26:59,833 Сынок… 481 00:27:01,333 --> 00:27:03,416 …жизнь преподала нам еще один урок. 482 00:27:04,458 --> 00:27:06,583 Когда семья держится вместе, как мы, 483 00:27:07,333 --> 00:27:08,541 она неприкасаема! 484 00:27:09,375 --> 00:27:10,375 Всё будет хорошо. 485 00:27:11,250 --> 00:27:12,250 Полиция! 486 00:27:13,666 --> 00:27:14,583 Что? Полиция? 487 00:27:15,625 --> 00:27:16,666 За нами? 488 00:27:26,083 --> 00:27:27,375 На землю! 489 00:27:27,458 --> 00:27:29,083 - Что? - На землю, я сказал. 490 00:28:57,916 --> 00:29:00,041 Перевод субтитров: Юлия Федорова