1
00:00:07,250 --> 00:00:10,333
Okej, men jag tar överdelen av dräkten.
2
00:00:10,416 --> 00:00:15,458
Nej, du tar inte överdelen.
Vi singlar slant om det.
3
00:00:15,541 --> 00:00:18,916
Ärligt talat,
är det inte en jävligt dålig idé?
4
00:00:19,000 --> 00:00:23,375
Vi kastade i påsarna för ett år sen.
Om gräset är vått, så är det förstört.
5
00:00:23,458 --> 00:00:25,875
Har du en bättre idé
för att få tag i Pastragräs?
6
00:00:25,958 --> 00:00:26,833
Nej.
7
00:00:27,500 --> 00:00:30,583
Jaurès försvinner inte
förrän hon testar vårt skitgräs.
8
00:00:31,833 --> 00:00:33,000
Nu sätter vi igång.
9
00:00:33,083 --> 00:00:36,375
-Visst.
-I värsta fall kör vi sten, sax, påse.
10
00:00:36,458 --> 00:00:39,500
-Då blir det inget tjafs.
-Jag måste skita igen.
11
00:00:39,583 --> 00:00:42,333
Här. Sätt på dig överdelen.
Du får nederdelen.
12
00:00:42,958 --> 00:00:44,041
Sluta, Aure.
13
00:00:44,125 --> 00:00:45,458
Ja, sluta!
14
00:00:46,291 --> 00:00:48,041
Jag är naken nedanför midjan.
15
00:00:48,125 --> 00:00:48,958
Sluta.
16
00:00:49,041 --> 00:00:51,958
Jag är trött på det här.
Mina kulor hänger fria.
17
00:00:52,041 --> 00:00:53,000
Jag är redo.
18
00:00:53,500 --> 00:00:54,625
Du är välutrustad.
19
00:00:54,708 --> 00:00:58,000
-Den är för liten.
-Sluta gnälla, Joseph.
20
00:00:58,083 --> 00:01:00,708
-Vänta, Olive. Jag ramlar.
-Ge mig din jacka.
21
00:01:00,791 --> 00:01:03,750
Låt mig sätta på stöveln. Stöveln!
22
00:01:05,083 --> 00:01:07,708
Ni kan inte mena allvar.
Titta på dräkten!
23
00:01:07,791 --> 00:01:09,458
-Sluta.
-Vi måste sätta fart.
24
00:01:09,541 --> 00:01:10,916
Det är för kallt ute.
25
00:01:11,541 --> 00:01:12,375
Se upp.
26
00:01:12,458 --> 00:01:13,375
Det är rakt ut.
27
00:01:13,458 --> 00:01:14,791
Det är iskallt.
28
00:01:14,875 --> 00:01:16,500
-Det är iskallt!
-Iskallt!
29
00:01:16,583 --> 00:01:18,166
-Fy fasen!
-Det är fruset.
30
00:01:18,250 --> 00:01:22,833
-Och jag måste skita.
-Skit inte i min dräkt, Jo.
31
00:01:23,583 --> 00:01:27,583
-Hoppas att de hittar dem. Sluta skratta.
-Ett, två, tre.
32
00:01:28,625 --> 00:01:30,916
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
33
00:01:31,000 --> 00:01:31,958
Familje...
34
00:01:32,458 --> 00:01:33,291
...företaget
35
00:01:39,000 --> 00:01:41,416
-Känner du lukten? Inte bra.
-Det är vått.
36
00:01:41,916 --> 00:01:44,875
Säckarna är fulla av vatten.
Gräset är värdelöst.
37
00:01:44,958 --> 00:01:46,416
Utom den här.
38
00:01:48,416 --> 00:01:50,458
Ge mig nåt varmt. Jag fryser så.
39
00:01:50,541 --> 00:01:53,291
-Det är Samarin.
-Strunt samma. Jag är trött på att skita.
40
00:01:53,875 --> 00:01:56,333
-Det här ser bra ut.
-Det är torrt.
41
00:01:56,416 --> 00:01:58,250
-Det ser torrt ut.
-Ge hit.
42
00:01:58,333 --> 00:02:00,208
-Testa det.
-Jag ska. Vänta.
43
00:02:02,208 --> 00:02:03,083
Kom igen.
44
00:02:04,208 --> 00:02:06,166
Det måste vara 19/33.
45
00:02:06,250 --> 00:02:07,958
Vi vet.
46
00:02:08,791 --> 00:02:10,166
ÄLSKLINGEN
47
00:02:13,583 --> 00:02:14,416
Okej.
48
00:02:15,708 --> 00:02:16,708
Nitton.
49
00:02:21,208 --> 00:02:22,416
Nitton, trettiotre!
50
00:02:22,500 --> 00:02:23,750
-Yes!
-Du skrämde mig.
51
00:02:23,833 --> 00:02:25,375
Ja!
52
00:02:25,458 --> 00:02:26,750
Tack, min Béné.
53
00:02:27,250 --> 00:02:29,208
Okej. Vad gör vi nu?
54
00:02:29,541 --> 00:02:31,791
Hur får vi Jaurès att ta rätt gräs?
55
00:02:31,875 --> 00:02:35,875
Enkelt. Vi måste bara lägga
det bra Pastragräset i botten av lådan.
56
00:02:35,958 --> 00:02:38,166
Varför i botten? Det är idiotiskt.
57
00:02:38,250 --> 00:02:40,500
Varför skulle hon ta det från botten?
58
00:02:40,583 --> 00:02:46,625
Hon testar alltid gräs från botten.
Varje gång. Fråga Olive.
59
00:02:47,166 --> 00:02:48,291
Visst gör hon?
60
00:02:48,375 --> 00:02:49,583
Det här är Samarin.
61
00:02:49,666 --> 00:02:50,958
Jag vet inte.
62
00:02:51,041 --> 00:02:52,625
-Tittar du aldrig?
-Nej.
63
00:02:52,708 --> 00:02:55,083
Du måste vara säker.
Vi kan inte sabba det här.
64
00:02:55,166 --> 00:02:57,875
Jag svär. Sånt här tar jag inte fel på.
65
00:03:01,333 --> 00:03:06,708
Okej, det är sånt här jag tar fel på,
men snälla, lita på mig, annars dör vi.
66
00:03:06,791 --> 00:03:09,375
Okej, vi gör så.
Jag måste ta på mig masken.
67
00:03:09,458 --> 00:03:12,125
Dämpa belysningen i ladan.
68
00:03:12,208 --> 00:03:14,708
Hon får inte känna igen mig. Fy fan.
69
00:03:20,250 --> 00:03:22,875
Så... Är alla nöjda?
70
00:03:22,958 --> 00:03:24,083
Gick allt bra?
71
00:03:24,166 --> 00:03:25,791
Ja.
72
00:03:25,875 --> 00:03:27,083
Väldigt nöjda.
73
00:03:27,166 --> 00:03:29,666
-Toppen.
-Okej.
74
00:03:30,250 --> 00:03:33,791
Vi ska göra ett test
och se vad ni har producerat med Vadim.
75
00:03:52,583 --> 00:03:53,875
Fan också.
76
00:04:01,333 --> 00:04:04,500
Hon brukar inte göra så
Normalt tar hon från botten.
77
00:04:17,250 --> 00:04:18,250
Jag sa ju det.
78
00:04:21,375 --> 00:04:22,208
Jag sa ju det.
79
00:04:46,833 --> 00:04:49,208
Ongelooflijk.
80
00:04:50,291 --> 00:04:51,208
Som betyder?
81
00:04:52,500 --> 00:04:53,458
Bravo, Hazans.
82
00:04:55,125 --> 00:04:57,333
Verkligen.
83
00:04:57,416 --> 00:04:58,333
Bravo!
84
00:04:59,250 --> 00:05:01,666
Mycket bra. Tack så mycket, Vadim.
85
00:05:01,750 --> 00:05:04,958
Du kan börja lasta in allt det här, Vadim.
86
00:05:05,041 --> 00:05:06,541
-Visst.
-Tack.
87
00:05:12,375 --> 00:05:13,500
Jag är nöjd.
88
00:05:13,583 --> 00:05:16,625
Jag är fortfarande mycket ledsen över
att lämna er.
89
00:05:17,250 --> 00:05:20,000
Men det var avtalet och ni höll ert ord.
90
00:05:20,458 --> 00:05:22,958
Och nu har jag Pastragräs-receptet.
91
00:05:23,041 --> 00:05:27,208
Ja, och vi är alla stolta över
att det är i dina händer.
92
00:05:27,791 --> 00:05:31,625
Vi vill också tacka dig
för att du accepterade vårt förslag.
93
00:05:31,708 --> 00:05:34,125
Och bra gjort, Vadim.
94
00:05:34,625 --> 00:05:37,375
Han var enastående.
95
00:05:37,458 --> 00:05:40,500
Supertrevlig, alltid i tid, leende.
96
00:05:40,583 --> 00:05:42,875
Han gjorde ett toppenjobb. Bravo.
97
00:05:42,958 --> 00:05:44,333
Han förtjänar applåder.
98
00:05:44,416 --> 00:05:46,958
Bravo.
99
00:05:47,041 --> 00:05:49,541
Tack. Jag ska framföra komplimangerna.
100
00:05:50,250 --> 00:05:51,458
Innan jag går,
101
00:05:51,541 --> 00:05:54,833
har jag förberett
en sista liten gåva till er.
102
00:05:55,416 --> 00:05:57,916
-Det behövde du inte.
-Jag älskar choklad.
103
00:06:00,583 --> 00:06:02,625
Nej, Jaurès! Vad gör du?
104
00:06:02,708 --> 00:06:04,458
Jag kan inte släppa er.
105
00:06:05,208 --> 00:06:09,750
Hur vet jag att ni inte odlar Pastragräs
åt nån annan?
106
00:06:09,833 --> 00:06:13,333
Jag lovar.
Vi ska aldrig odla Pastragräs igen.
107
00:06:13,416 --> 00:06:15,333
Jag svär på min Bénés grav.
108
00:06:15,750 --> 00:06:19,083
Jag tror dig, Gérard,
men jag kan inte ta risken.
109
00:06:19,166 --> 00:06:23,041
Nej! Jaurès! Det är inte Ludmila.
Det är min syster Aure.
110
00:06:23,125 --> 00:06:25,750
Det är min syster.
Du har inte rätt recept.
111
00:06:25,833 --> 00:06:26,916
Berätta för henne.
112
00:06:27,000 --> 00:06:28,166
Berätta.
113
00:06:28,250 --> 00:06:31,041
-Det är Aure. Jag lovar.
-Det är min dotter.
114
00:06:31,125 --> 00:06:33,083
-Jaurès!
-Bra försök, Joseph.
115
00:06:33,708 --> 00:06:35,333
-Hej då.
-Nej!
116
00:06:39,500 --> 00:06:41,500
Jävla skitpistol.
117
00:06:54,125 --> 00:06:57,125
Jäklar, hon blåste skallen av sig.
Jag ser hjärnan.
118
00:07:02,833 --> 00:07:03,916
Ingen rör sig!
119
00:07:04,000 --> 00:07:06,916
Nej, det var inte vi! Hon sköt sig själv.
120
00:07:07,000 --> 00:07:07,875
Visst.
121
00:07:07,958 --> 00:07:09,666
Tror ni att jag är en idiot?
122
00:07:16,500 --> 00:07:17,333
Mormor?
123
00:07:18,458 --> 00:07:20,958
De där typerna
ska inte få djävlas med oss.
124
00:07:21,041 --> 00:07:22,416
Åh, mormor.
125
00:07:23,208 --> 00:07:24,166
Mormor.
126
00:07:24,875 --> 00:07:27,583
-Är han död?
-Jag vet inte. Jag tror det.
127
00:07:28,166 --> 00:07:30,375
-Vad gör vi?
-Det kommer nån.
128
00:07:30,458 --> 00:07:31,333
Vad?
129
00:07:34,541 --> 00:07:36,791
Fan! Det är din snut igen.
130
00:07:36,875 --> 00:07:37,916
Helvete!
131
00:07:38,375 --> 00:07:40,666
Jag kan inte gå ut så här i dagsljus.
132
00:07:41,208 --> 00:07:42,500
-Vad gör vi?
-Fan.
133
00:07:43,083 --> 00:07:44,416
Nej! Vänta, mormor!
134
00:07:44,500 --> 00:07:47,250
Vi måste gömma liken. Nu.
135
00:07:47,333 --> 00:07:49,541
Min Béné.
136
00:07:50,875 --> 00:07:53,375
Du kan inte stanna här.
Jag sköt just giraffens vän.
137
00:07:53,458 --> 00:07:55,625
Vad har ni gjort med Ludmila?
138
00:07:59,625 --> 00:08:00,708
Det är jag.
139
00:08:00,791 --> 00:08:02,208
Du är galen.
140
00:08:02,833 --> 00:08:05,666
Försiktigt. Vad gör du?
141
00:08:05,750 --> 00:08:08,208
-Subban drog mig i håret.
-Nej. Förlåt.
142
00:08:08,375 --> 00:08:11,458
Gå in, mormor. Jag kommer snart.
143
00:08:12,083 --> 00:08:13,083
Gå nu.
144
00:08:13,708 --> 00:08:14,750
Skithög.
145
00:08:18,000 --> 00:08:19,833
Vad är det för jävla förklädnad?
146
00:08:21,375 --> 00:08:22,458
Jaså, det här.
147
00:08:24,000 --> 00:08:25,166
Vi håller på med...
148
00:08:26,500 --> 00:08:29,875
...en revy med mormor för...
149
00:08:30,916 --> 00:08:32,416
...ålderdomshemmet.
150
00:08:32,583 --> 00:08:34,125
-Vilket jobb.
-Sluta, Aure.
151
00:08:34,208 --> 00:08:36,708
-Jag svär.
-Jag vet vad som pågår i ladan.
152
00:08:36,791 --> 00:08:37,625
Jag såg allt.
153
00:08:38,250 --> 00:08:41,250
-Allt? Vad såg du?
-I går kväll gick jag in i ladan.
154
00:08:41,958 --> 00:08:42,958
I går kväll.
155
00:08:43,291 --> 00:08:44,416
Jag såg gräset.
156
00:08:46,041 --> 00:08:47,000
Ja, gräset.
157
00:08:48,500 --> 00:08:49,750
Helvete, gräset.
158
00:08:49,833 --> 00:08:53,791
Har du lurat mig i ett år? Jag förstår
varför du ville få mig att byta jobb.
159
00:08:55,041 --> 00:08:56,000
Förlåt.
160
00:08:57,416 --> 00:08:58,291
Men nu...
161
00:08:59,166 --> 00:09:01,166
Jag kan inte blunda för det här.
162
00:09:01,916 --> 00:09:02,875
Jag ber dig.
163
00:09:03,666 --> 00:09:04,875
Säg inget.
164
00:09:04,958 --> 00:09:06,583
Det var sista gången.
165
00:09:07,041 --> 00:09:08,708
Det är över. Jag svär.
166
00:09:08,791 --> 00:09:12,750
Jag kan inte låta er komma undan.
En av er måste anmäla sig själv.
167
00:09:14,708 --> 00:09:18,041
Du kan inte be oss välja
vem som ska hamna i fängelse.
168
00:09:18,125 --> 00:09:20,166
Jag gör dig ju en tjänst.
169
00:09:20,916 --> 00:09:23,666
Jag ger er 48 timmar att anmäla nån.
170
00:09:24,500 --> 00:09:26,583
Annars hämtar jag in er allihop.
171
00:09:32,291 --> 00:09:33,416
Jävla skit.
172
00:09:40,250 --> 00:09:41,666
Jag ska ta av dig bojan.
173
00:09:42,333 --> 00:09:43,833
Hur gick det, min flicka?
174
00:09:44,750 --> 00:09:46,625
Jag hanterade det.
175
00:09:46,708 --> 00:09:50,291
Vad ville Élodie nu?
Hur många gånger ska hon besvära oss?
176
00:09:50,375 --> 00:09:53,041
-Du skulle ju sluta träffa henne.
-Det är okej.
177
00:09:53,125 --> 00:09:54,750
Vi sa alla åt dig det.
178
00:09:54,833 --> 00:09:55,916
Lugna dig.
179
00:09:56,000 --> 00:09:58,625
Det tänker jag inte.
Det här är allvarligt!
180
00:09:58,708 --> 00:10:01,666
-Den här idioten träffar snuten igen.
-Va?
181
00:10:02,250 --> 00:10:06,458
Nej, skrik inte på henne så där.
Träffar du henne fortfarande?
182
00:10:06,958 --> 00:10:11,458
-Ja. Jag gjorde det.
-Nej, du gör det. Sluta!
183
00:10:11,541 --> 00:10:13,833
-Håll käften.
-Nej, håll käften du.
184
00:10:13,916 --> 00:10:16,416
Jag ska döda den där kollaboratörssnuten.
185
00:10:16,500 --> 00:10:19,500
Lugna dig.
Vi har redan två lik att ta hand om.
186
00:10:19,583 --> 00:10:20,500
Vänta.
187
00:10:20,833 --> 00:10:22,250
För helvete, Aure.
188
00:10:22,333 --> 00:10:24,750
Hon varken såg eller hörde nåt.
189
00:10:25,458 --> 00:10:29,541
Du är en riktig skit.
Försöker du skylla den här skiten på mig?
190
00:10:29,625 --> 00:10:31,875
Nej, vänd inte på det här.
191
00:10:31,958 --> 00:10:35,958
Nej, din syster har rätt.
Det var du som satte oss i den här skiten.
192
00:10:36,041 --> 00:10:39,083
Ändra melodi
eller gå och rök en joint i hemlighet,
193
00:10:39,166 --> 00:10:41,458
men ge mig inte den skiten.
194
00:10:41,875 --> 00:10:45,750
Tala inte så till mig.
Du talar aldrig så till mig.
195
00:10:45,833 --> 00:10:48,416
Jag slutade röka för en månad sen,
din skit.
196
00:10:48,500 --> 00:10:53,625
-Har du en fejkmedalj för att bevisa det?
-Tyst! Tala inte till mig så, punkt slut.
197
00:10:53,708 --> 00:10:56,333
Sluta! Nu räcker det!
198
00:10:57,500 --> 00:10:58,375
Det räcker.
199
00:10:59,416 --> 00:11:03,791
Vi har gått för långt. Vi måste säga
till polisen att det var självförsvar.
200
00:11:03,875 --> 00:11:04,750
Ali har rätt.
201
00:11:04,833 --> 00:11:07,833
Nej, vi har inga bevis på
att det var självförsvar.
202
00:11:07,916 --> 00:11:12,333
Vi åker direkt i fängelse.
Vet ni vad de gör med såna som vi?
203
00:11:15,208 --> 00:11:18,166
-Knullar dem i arslet.
-Tack, raring.
204
00:11:18,250 --> 00:11:23,166
Jag tycker att vi begraver liken i skogen
och bränner upp bilarna.
205
00:11:23,500 --> 00:11:27,625
Jag kör mormor till sjukhuset.
Hon är en fara för sig själv och andra.
206
00:11:27,958 --> 00:11:32,166
Vi måste få in liken i Vadims skåpbil.
Och hämta spadarna.
207
00:11:33,208 --> 00:11:34,458
Jag har ont i ryggen.
208
00:11:35,833 --> 00:11:39,208
-Kom.
-Kom, mormor. Jag tar hand om dig.
209
00:12:00,125 --> 00:12:01,250
Varför skrattar du?
210
00:12:02,500 --> 00:12:06,291
Nån där uppe måste skratta
om hon tittar ner på oss.
211
00:12:08,000 --> 00:12:10,750
-Vem?
-Vem annars? Din mamma.
212
00:12:11,416 --> 00:12:12,250
Varför?
213
00:12:13,708 --> 00:12:14,750
För att...
214
00:12:19,625 --> 00:12:21,541
Hon sa alltid...
215
00:12:23,041 --> 00:12:26,833
...att vi borde sälja mer
än bara lamm och nötkött.
216
00:12:35,750 --> 00:12:37,333
Varför är det så lustigt?
217
00:12:37,416 --> 00:12:40,083
-Det är roligt.
-Vi sitter djupt i skiten.
218
00:12:41,083 --> 00:12:43,458
Har ni tänkt på Clémentine?
219
00:12:44,041 --> 00:12:44,916
Hur så?
220
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
Vi drog in henne.
Hon är inte skapt för det här.
221
00:12:49,250 --> 00:12:52,916
Hon är oskuldsfull. Hon är felfri.
Hon är en ängel.
222
00:12:53,000 --> 00:12:54,250
-En ängel?
-Ja.
223
00:12:54,333 --> 00:12:55,916
Är Clémentine en ängel?
224
00:12:59,291 --> 00:13:01,000
Hon är långt ifrån en ängel.
225
00:13:01,083 --> 00:13:02,750
Du känner henne inte.
226
00:13:06,875 --> 00:13:08,958
Nötkött och lamm.
227
00:13:10,416 --> 00:13:12,625
Skit samma. Jag bryr mig inte.
228
00:13:13,083 --> 00:13:16,166
Din flickvän...
var med på det från början.
229
00:13:16,625 --> 00:13:18,208
Vad säger du?
230
00:13:18,333 --> 00:13:21,000
Hon var med på det från början.
231
00:13:21,083 --> 00:13:21,916
Vad menar du?
232
00:13:22,000 --> 00:13:24,916
Allt jag gjorde för att skrämma er
var hon med på.
233
00:13:28,458 --> 00:13:31,541
Hon målade hakkorset på mammas grav.
234
00:13:31,625 --> 00:13:33,333
Vilket hakkors?
235
00:13:33,416 --> 00:13:36,791
Du såg det inte
för regnet spolade bort det.
236
00:13:36,875 --> 00:13:38,875
Det räcker. Sluta ljuga.
237
00:13:38,958 --> 00:13:41,333
Det gör jag inte. Jag talar sanning.
238
00:13:42,041 --> 00:13:44,125
Hon ville hålla dig ifrån oss.
239
00:13:45,250 --> 00:13:49,125
Enda sättet var
att få er att sluta med verksamheten.
240
00:13:49,208 --> 00:13:50,875
Så hon hjälpte mig.
241
00:13:51,541 --> 00:13:54,375
-Svär du på din mammas liv?
-Ja. Jag ljuger inte.
242
00:13:54,458 --> 00:13:56,083
Om han svär på sin mamma...
243
00:13:56,166 --> 00:13:58,458
-På hennes liv.
-Då kan du tro honom.
244
00:14:02,625 --> 00:14:07,916
Jag säger det för att du ska få
hela bilden och inte kalla henne en ängel.
245
00:14:08,000 --> 00:14:08,916
Det är allt.
246
00:14:10,041 --> 00:14:11,125
Okej, jag förstår.
247
00:14:42,041 --> 00:14:44,000
Vad i helvete?
248
00:14:44,083 --> 00:14:45,625
Vad är det?
249
00:14:45,708 --> 00:14:46,708
-Titta.
-Vad?
250
00:14:47,291 --> 00:14:49,083
-Vad hände?
-Var är liken?
251
00:14:49,583 --> 00:14:51,250
Omöjligt. Hur ramlade de ut?
252
00:14:51,333 --> 00:14:53,791
-Vilken idiot stängde inte ordentligt?
-Du!
253
00:14:53,875 --> 00:14:58,000
-Det skulle jag minnas.
-Gérard, det var du som stängde dörrarna.
254
00:14:58,583 --> 00:15:00,875
Vilken soppa. Jävla idioter.
255
00:15:00,958 --> 00:15:02,750
Du kör som en galning.
256
00:15:02,833 --> 00:15:04,625
-Det är alltid mitt fel.
-Ja.
257
00:15:05,916 --> 00:15:08,250
Kom då. Jag vet inte var de är.
258
00:15:09,625 --> 00:15:12,333
Sätt fart.
259
00:15:14,416 --> 00:15:18,500
-De borde vara här nånstans.
-Där borta! Det ligger nåt där.
260
00:15:21,250 --> 00:15:22,083
Det är Jaurès.
261
00:15:22,166 --> 00:15:23,958
-Var är den andre?
-Jag vet inte.
262
00:15:24,041 --> 00:15:25,916
Vänta. Där ligger nåt. Titta.
263
00:15:26,000 --> 00:15:26,833
Vad?
264
00:15:31,083 --> 00:15:33,541
Den är tom!
265
00:15:33,625 --> 00:15:35,458
Han var inte död. Helvete.
266
00:15:35,541 --> 00:15:38,375
Hur är det möjligt?
Vi såg honom bli skjuten.
267
00:15:39,916 --> 00:15:40,791
Fan!
268
00:15:42,833 --> 00:15:44,416
-Det är blod där.
-Vad?
269
00:15:44,500 --> 00:15:46,583
Det är blod. Han gick ditåt.
270
00:15:46,666 --> 00:15:50,375
-Vi måste hitta honom innan han snackar.
-Vi dödade inte Jaurès.
271
00:15:50,458 --> 00:15:52,958
-Jag vet. Men han vet inte det.
-Lugna dig.
272
00:15:53,375 --> 00:15:55,416
I sitt tillstånd säger han inget.
273
00:15:55,916 --> 00:15:59,125
I värsta fall dör han
som ett vildsvin mellan två snår.
274
00:15:59,208 --> 00:16:00,500
Det är allt.
275
00:16:00,583 --> 00:16:02,958
Han har rätt. Han kommer inte långt.
276
00:16:03,041 --> 00:16:06,041
Vad gör vi om vi hittar honom?
Dödar honom med en kniv?
277
00:16:07,791 --> 00:16:08,708
Okej.
278
00:16:08,791 --> 00:16:11,000
Ni har rätt.
279
00:16:11,083 --> 00:16:13,125
Okej, jag tar den tomma säcken.
280
00:16:13,208 --> 00:16:16,958
Ni lägger Jaurès lik i skåpbilen.
Sätt fart.
281
00:16:17,041 --> 00:16:19,208
-Kom nu.
-Jag har svårt att lyfta.
282
00:16:46,375 --> 00:16:49,375
Minns du vad vi sa i bilen?
Inga skämt, okej?
283
00:16:49,458 --> 00:16:51,500
-Lovar du?
-Ja.
284
00:16:51,583 --> 00:16:53,500
-Okej.
-Hej.
285
00:16:53,583 --> 00:16:54,500
Hej, doktorn.
286
00:16:54,583 --> 00:16:56,500
-Hur mår ni, fru Rosenberg?
-Bra.
287
00:16:56,583 --> 00:16:58,833
Jag sköt sönder kupan med mitt gevär.
288
00:17:00,250 --> 00:17:03,375
I ladan full av gräs
där giraffdamen redan var död.
289
00:17:03,958 --> 00:17:04,916
Jaha.
290
00:17:05,000 --> 00:17:07,083
Det var bra att ni kom in.
291
00:17:07,166 --> 00:17:08,708
Jag är orolig för henne.
292
00:17:08,791 --> 00:17:09,875
Oroa dig inte.
293
00:17:09,958 --> 00:17:13,916
Efter några veckors terapi
bör hon bli mycket bättre. Okej?
294
00:17:14,000 --> 00:17:15,083
-Ja.
-Då så.
295
00:17:15,166 --> 00:17:18,041
Jag kommer senare
så får ni träffa logopeden.
296
00:17:18,125 --> 00:17:19,958
Jag träffar hellre din kuk.
297
00:17:21,625 --> 00:17:23,750
-Vi ses sen.
-Vi ses, doktorn.
298
00:17:27,333 --> 00:17:28,875
Herrejävlar. Allvarligt?
299
00:17:38,500 --> 00:17:42,333
-Helvete.
-Han är oss alltid i hasorna.
300
00:17:42,416 --> 00:17:43,250
Vilken igel.
301
00:17:46,125 --> 00:17:47,625
-Allt okej?
-Hej, Gaëtan.
302
00:17:47,708 --> 00:17:50,708
Området är avspärrat.
En beväpnad man går lös.
303
00:17:50,791 --> 00:17:52,458
Jaså? Vem då?
304
00:17:52,541 --> 00:17:53,916
Det kan vi inte säga.
305
00:17:54,000 --> 00:17:57,541
För säkerhets skull eskorterar vi er hem.
306
00:17:57,625 --> 00:18:01,000
Det är snällt av dig,
men vi ska bara till La Varenne.
307
00:18:01,083 --> 00:18:02,250
En annan gång.
308
00:18:02,333 --> 00:18:04,166
Det är bara ett snabbt ärende.
309
00:18:04,250 --> 00:18:07,458
Vi tar inga risker.
Jag följer er. Det är säkrast så.
310
00:18:09,125 --> 00:18:11,208
Fan. Så jävla jobbig.
311
00:18:27,416 --> 00:18:29,041
Helvete, de åkte fast.
312
00:18:32,250 --> 00:18:34,708
Jag säger det igen så att alla hör.
313
00:18:34,791 --> 00:18:37,208
-Området är avspärrat tills vidare.
-Okej.
314
00:18:37,291 --> 00:18:41,250
Gå inte ut under några omständigheter.
Jag meddelar när det är över.
315
00:18:41,333 --> 00:18:44,458
-Toppen. Tack, Gaëtan.
-Tack, Gaëtan.
316
00:18:48,041 --> 00:18:50,375
-Vad fan ville han?
-Inget.
317
00:18:50,458 --> 00:18:51,708
Lägg liket i ladan.
318
00:18:52,333 --> 00:18:53,416
Liket?
319
00:18:53,500 --> 00:18:56,083
Fråga Jo. Han förklarar.
Var är Clémentine?
320
00:18:56,750 --> 00:18:57,958
Hon är nog där inne.
321
00:18:58,041 --> 00:19:01,583
-Jo, vad menar ni med liket?
-Fråga inte. Det är ett lik.
322
00:19:01,666 --> 00:19:04,791
Hjälp mig få in det i ladan. Kom igen.
323
00:19:05,583 --> 00:19:06,416
Där är du.
324
00:19:06,500 --> 00:19:09,500
-Hur är det, älskling?
-Inte bra. Skojar du?
325
00:19:09,583 --> 00:19:12,125
-Vadå?
-Målade du ett hakkors på Bénés grav?
326
00:19:12,833 --> 00:19:15,500
-Du gav mig inget val.
-Bad jag dig göra det?
327
00:19:15,583 --> 00:19:18,708
Jag sa ju att Joseph brände din bil
och gjorde saker bakom din rygg.
328
00:19:18,791 --> 00:19:20,666
Du trodde mig inte, så.
329
00:19:20,750 --> 00:19:23,916
Varför?
Var det för att få mig för dig själv?
330
00:19:24,375 --> 00:19:27,541
För att få bort dig ifrån dem.
De är inte bra för dig.
331
00:19:27,625 --> 00:19:30,500
De är familj.
De har alltid funnits där för mig.
332
00:19:30,583 --> 00:19:33,875
För att dra in dig i sitt kaos.
Och du följer dem som ett får.
333
00:19:33,958 --> 00:19:37,958
Jag är hellre Hazans får
än Clémentines hund.
334
00:19:39,541 --> 00:19:42,000
Det menar du inte. Jag är din familj.
335
00:19:42,833 --> 00:19:44,875
Vi är din familj.
336
00:19:48,625 --> 00:19:51,125
Vänta. Vad är det här? Är du gravid?
337
00:19:51,208 --> 00:19:54,500
-Du vet vad jag menar.
-Är du det eller inte?
338
00:19:54,583 --> 00:19:56,916
Nej! Måste jag vara gravid
för att jag är kvinna?
339
00:19:57,000 --> 00:19:58,250
Nej! Varför säger du så?
340
00:19:58,333 --> 00:20:02,458
För att jag älskar dig. Om jag säger
att jag är gravid, så stannar du!
341
00:20:02,541 --> 00:20:04,291
Sluta!
342
00:20:04,375 --> 00:20:05,375
Det var droppen.
343
00:20:05,708 --> 00:20:08,083
Det är slut. Det här funkar inte.
344
00:20:08,166 --> 00:20:12,333
Så ta dina saker, din nylonkappa
och ditt fantasibarn och stick.
345
00:20:12,875 --> 00:20:14,041
Lämna mig ifred nu.
346
00:20:31,333 --> 00:20:32,500
I trädgården?
347
00:20:32,583 --> 00:20:35,000
Nej, vi kan inte begrava henne här.
348
00:20:35,083 --> 00:20:38,125
Vi kommer inte härifrån.
Det är poliser överallt.
349
00:20:38,208 --> 00:20:41,958
Gérard har rätt. Vi kan inte begrava
Jaurès här. Då spökar hon.
350
00:20:42,041 --> 00:20:44,333
Det handlar inte om hennes spöke, Ali.
351
00:20:44,416 --> 00:20:47,833
Om polisen söker efter Jaurès,
så vill jag inte att de hittar henne här.
352
00:20:47,916 --> 00:20:51,083
Ja. Polisen och spöken. Det är för mycket.
353
00:20:58,083 --> 00:20:59,000
Vad är det?
354
00:21:03,250 --> 00:21:04,666
Nej.
355
00:21:04,750 --> 00:21:09,458
Pappa, jag vet vad du tänker. Glöm det!
356
00:21:23,208 --> 00:21:26,916
Fan, subban var tung.
Kommer det här att funka?
357
00:21:27,000 --> 00:21:31,875
Killen har 120 jakthundar. De äter det
på 30 sekunder. Ingen mer Jaurès.
358
00:21:31,958 --> 00:21:33,750
Toppen. Är det långt?
359
00:21:33,833 --> 00:21:35,750
Nej, oroa dig inte.
360
00:21:37,375 --> 00:21:38,333
Fan också.
361
00:21:38,416 --> 00:21:40,333
-Det är Gaëtan.
-Vilken plåga.
362
00:21:40,416 --> 00:21:43,833
Håll er lugna. Okej?
363
00:21:43,916 --> 00:21:45,083
Jag vet.
364
00:21:45,166 --> 00:21:47,333
Håll er lugna. Bete er naturligt.
365
00:21:49,541 --> 00:21:51,375
Hej, Gaëtan.
366
00:21:51,458 --> 00:21:53,375
Vägen är öppen.
367
00:21:53,458 --> 00:21:55,541
Jaså? Toppen.
368
00:21:56,291 --> 00:21:57,375
Fick ni fast...
369
00:21:57,458 --> 00:22:01,625
Oroa er inte. Vi gjorde vårt jobb.
Mina kollegor tog honom i skogen.
370
00:22:01,708 --> 00:22:03,041
Han är en seg rackare.
371
00:22:03,125 --> 00:22:04,416
Visst.
372
00:22:04,500 --> 00:22:05,791
Sa han...
373
00:22:05,875 --> 00:22:10,041
-Sa han nåt? Vet ni varför?
-Inget.
374
00:22:10,125 --> 00:22:14,208
Han lär inte prata mycket
med knoppen full av kulor.
375
00:22:14,291 --> 00:22:16,541
Knoppen, säger du? Snyggt.
376
00:22:18,500 --> 00:22:19,458
Är han död?
377
00:22:20,291 --> 00:22:21,375
Så gott som.
378
00:22:22,000 --> 00:22:25,125
-Han överlever nog inte natten.
-Kanon. Toppen.
379
00:22:25,208 --> 00:22:28,041
Nåja. Sånt händer.
380
00:22:28,541 --> 00:22:31,375
-Otur för honom.
-Bra jobbat, killar.
381
00:22:31,791 --> 00:22:33,958
Bravo.
382
00:22:34,416 --> 00:22:37,416
-Så vad släpar ni runt på i dag?
-Inget.
383
00:22:37,500 --> 00:22:38,791
Merguez.
384
00:22:38,875 --> 00:22:41,791
-Ja. Merguez.
-Merguez är fantastiskt.
385
00:22:41,875 --> 00:22:45,000
-Jag kan laga dem i kväll åt familjen.
-Nej.
386
00:22:45,666 --> 00:22:46,750
Det går inte.
387
00:22:47,083 --> 00:22:49,500
De är... De är utgångna.
388
00:22:50,041 --> 00:22:53,083
De är skämda. Vi höll dem inte kalla.
389
00:22:53,166 --> 00:22:57,666
Vi tar inga risker.
De åker direkt i soporna.
390
00:22:57,750 --> 00:22:59,333
Slösa inte.
391
00:22:59,416 --> 00:23:02,666
-Vi måste.
-Jag steker dem väl. De är godast brända.
392
00:23:02,750 --> 00:23:05,333
Vad de menar är att det är komplicerat.
393
00:23:05,416 --> 00:23:06,833
Det är komplicerat.
394
00:23:06,916 --> 00:23:09,333
-Glöm det.
-Det går inte.
395
00:23:11,833 --> 00:23:14,000
Vad är det som pågår? Döljer ni nåt?
396
00:23:14,083 --> 00:23:16,916
-Nej.
-Nej, inte alls. Vad skulle vi dölja?
397
00:23:17,000 --> 00:23:18,708
Är vi inte vänner längre?
398
00:23:18,791 --> 00:23:22,833
Om du insisterar, så får du några.
Jag vill inte uppröra dig.
399
00:23:24,375 --> 00:23:25,416
Tack, Gérard.
400
00:23:26,458 --> 00:23:27,958
-Varsågod.
-Tack.
401
00:23:28,041 --> 00:23:28,916
Ingen orsak.
402
00:23:29,625 --> 00:23:30,458
Fantastiskt.
403
00:23:31,000 --> 00:23:33,333
-Hej då.
-Hej då.
404
00:23:33,416 --> 00:23:35,291
Hej då.
405
00:23:45,791 --> 00:23:47,416
ÄLSKLINGEN:
24 TIMMAR...
406
00:23:47,500 --> 00:23:48,416
Fan.
407
00:23:56,791 --> 00:23:57,833
Jag varnade dig.
408
00:23:57,916 --> 00:24:00,541
Olivier var dåligt sällskap.
409
00:24:00,916 --> 00:24:03,083
Han drog ner dig i smutsen.
410
00:24:03,166 --> 00:24:04,583
Du förtjänar bättre.
411
00:24:05,291 --> 00:24:09,458
Jag borde inte ha vänt dig ryggen.
Jag borde inte ha valt Olivier.
412
00:24:10,541 --> 00:24:13,041
Och i slutet fick han inte upp den.
413
00:24:13,125 --> 00:24:15,500
Den halkade bara runt på min mus.
414
00:24:15,583 --> 00:24:18,750
Ta det lugnt.
Vissa saker är bättre att lämna osagda.
415
00:24:18,833 --> 00:24:21,083
-Ja.
-Allt det ligger bakom dig.
416
00:24:21,166 --> 00:24:23,500
Nu är jag här. Oroa dig inte.
417
00:24:23,916 --> 00:24:26,583
-Jag tar hand om dig.
-Tack.
418
00:24:29,625 --> 00:24:32,125
Han gillade inte mitt finger i sin rumpa.
419
00:24:32,541 --> 00:24:33,833
Jag ska laga lite te.
420
00:24:33,916 --> 00:24:35,541
Det var inte ens min tumme.
421
00:24:47,416 --> 00:24:48,958
Jag älskar chouquetter.
422
00:24:49,041 --> 00:24:50,250
Jag måste gå.
423
00:24:51,375 --> 00:24:52,666
Enrico jagar mig.
424
00:24:54,833 --> 00:24:56,625
Enrico har repetition.
425
00:24:56,916 --> 00:24:57,791
Visst.
426
00:24:58,833 --> 00:25:00,208
-Vi ses.
-Vi ses.
427
00:25:08,000 --> 00:25:09,208
Är det gott, mormor?
428
00:25:14,333 --> 00:25:17,083
Vet du... Jag kan inte heller stanna.
429
00:25:19,208 --> 00:25:20,041
I kväll?
430
00:25:22,416 --> 00:25:24,041
I kväll…
431
00:25:24,125 --> 00:25:25,833
...och inte efter det heller.
432
00:25:27,541 --> 00:25:31,041
Pappa, Jo och de andra besöker dig.
Du blir inte ensam.
433
00:25:32,750 --> 00:25:33,916
Jag förstår inte.
434
00:25:34,583 --> 00:25:35,416
Jo...
435
00:25:37,041 --> 00:25:39,125
Jag måste göra en sak för familjen.
436
00:25:41,833 --> 00:25:44,500
Men blir du borta länge?
437
00:25:47,416 --> 00:25:49,458
Ja. Kanske fem, tio år.
438
00:25:50,458 --> 00:25:52,875
Om fem, tio år hoppas jag ha stadgat mig.
439
00:25:53,791 --> 00:26:00,083
Med en make, barn och ett litet hus...
Lugn och ro.
440
00:26:02,250 --> 00:26:03,166
Mormor...
441
00:26:04,916 --> 00:26:05,875
Jag älskar dig.
442
00:26:07,708 --> 00:26:09,583
Det vet du väl?
443
00:26:10,791 --> 00:26:12,875
-Du vet väl att jag älskar dig?
-Ja.
444
00:26:18,125 --> 00:26:19,750
God merguez, eller hur?
445
00:26:20,875 --> 00:26:23,041
När jag var ung åt jag mycket korv.
446
00:26:25,708 --> 00:26:27,791
Ja, jag vet. Du nämnde det.
447
00:26:35,208 --> 00:26:38,208
POLIS
448
00:26:55,000 --> 00:26:58,125
Kom och hjälp mig.
Det är mycket gräs kvar att bränna.
449
00:26:58,791 --> 00:27:00,041
Vet du, min pojke...
450
00:27:01,333 --> 00:27:03,541
...livet lärde oss just ännu en läxa.
451
00:27:04,583 --> 00:27:08,750
När en familj håller ihop, som vi,
är de oåtkomliga.
452
00:27:09,291 --> 00:27:10,500
Inget kan hända oss.
453
00:27:11,250 --> 00:27:12,250
Polisen!
454
00:27:13,750 --> 00:27:14,583
Polisen?
455
00:27:15,916 --> 00:27:16,833
För oss?
456
00:27:26,416 --> 00:27:27,375
Ner på marken!
457
00:27:27,458 --> 00:27:29,291
-Vad?
-Ner på marken, sa jag!
458
00:28:57,916 --> 00:29:00,041
Undertexter: Kristina Donnellan