1
00:00:19,083 --> 00:00:20,375
Do you have a lawyer?
2
00:00:20,458 --> 00:00:23,208
No. I…
3
00:00:23,708 --> 00:00:24,541
I don't know.
4
00:00:25,125 --> 00:00:26,750
Yeah.
5
00:00:27,625 --> 00:00:28,458
I think so.
6
00:00:28,708 --> 00:00:30,625
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
7
00:00:46,416 --> 00:00:48,541
-You're a real piece of shit.
-What?
8
00:00:48,625 --> 00:00:51,291
I was gonna turn myself in. Fuck.
Why did you rat them out?
9
00:00:51,375 --> 00:00:54,000
-They're in jail now!
-Okay. Calm down. It wasn't me.
10
00:00:54,083 --> 00:00:56,208
It wasn't you? Weird.
You're the only one who knows.
11
00:00:56,666 --> 00:00:58,416
-I told you it wasn't me.
-Stop it, okay?
12
00:00:58,500 --> 00:01:01,166
You found out. Then they went down.
It wasn't you?
13
00:01:01,250 --> 00:01:03,458
You want to know?
I'm trying to figure out the source.
14
00:01:03,541 --> 00:01:05,333
I asked a friend in narcotics.
15
00:01:05,416 --> 00:01:07,333
He told me to keep my nose out of it.
16
00:01:08,666 --> 00:01:09,666
What does that mean?
17
00:01:10,791 --> 00:01:11,791
It means…
18
00:01:12,875 --> 00:01:15,333
it comes from the very top.
That's all I can say.
19
00:01:19,000 --> 00:01:21,208
I think I would've preferred
you cheating on me.
20
00:01:24,416 --> 00:01:25,416
I fucked up.
21
00:01:27,166 --> 00:01:28,375
Okay, leave now.
22
00:01:30,666 --> 00:01:31,791
Leave me alone.
23
00:01:44,333 --> 00:01:46,458
I told your brother he'd go down.
24
00:01:49,750 --> 00:01:51,125
It should've been me. Fuck.
25
00:01:52,166 --> 00:01:53,583
What are you talking about?
26
00:01:54,375 --> 00:01:57,458
When you called yesterday,
I was gonna turn myself in.
27
00:02:04,083 --> 00:02:07,208
Come on. Calm down.
It doesn't matter now.
28
00:02:10,000 --> 00:02:13,291
We have to get our story straight
because the cops are gonna ask.
29
00:02:14,166 --> 00:02:15,541
Did you call Ali and Clémentine?
30
00:02:16,166 --> 00:02:18,416
Yeah, I did, but Clémentine is pissed.
31
00:02:18,500 --> 00:02:20,375
Olive dumped her.
She doesn't want to talk to us.
32
00:02:20,458 --> 00:02:22,000
Who cares?
33
00:02:22,625 --> 00:02:25,000
-You have to insist. It's important.
-Okay.
34
00:02:25,083 --> 00:02:27,083
Is there anything at home
the cops shouldn't find?
35
00:02:29,416 --> 00:02:30,666
Well, yeah. Everything.
36
00:02:31,458 --> 00:02:33,416
In Paris, in the country, everywhere.
37
00:02:33,500 --> 00:02:34,416
Yeah.
38
00:02:41,250 --> 00:02:43,583
It won't be long
before the cops start their search.
39
00:02:43,666 --> 00:02:44,833
We need to clean.
40
00:02:45,666 --> 00:02:46,500
Okay.
41
00:02:50,750 --> 00:02:52,000
Who do you work for?
42
00:02:52,083 --> 00:02:53,875
I don't work for anyone.
43
00:02:54,916 --> 00:02:56,958
I'm a butcher. I work for myself.
44
00:02:57,041 --> 00:02:58,208
That's all.
45
00:02:58,291 --> 00:03:00,083
Let me explain.
You were caught red-handed.
46
00:03:00,166 --> 00:03:03,000
What's going on with you?
Are you all on shrooms or what?
47
00:03:03,958 --> 00:03:06,125
We ask the questions here.
Is that clear?
48
00:03:06,208 --> 00:03:08,083
-That's clear.
-Stop dicking around.
49
00:03:08,166 --> 00:03:09,250
We saw you burn the cars.
50
00:03:10,375 --> 00:03:11,458
You saw wrong.
51
00:03:11,541 --> 00:03:14,291
We saw the fire, and we thought
we should put it out.
52
00:03:14,375 --> 00:03:15,541
He thinks we're idiots.
53
00:03:15,625 --> 00:03:19,458
We're innocent.
Do you want me to write it out in staples?
54
00:03:19,541 --> 00:03:22,416
If I were you, I'd stop
with the wisecracks and spill the beans.
55
00:03:22,500 --> 00:03:24,500
I'd like that. But I'll just have pasta.
56
00:03:24,583 --> 00:03:27,333
Something simple.
Bolognese with a little Parmesan.
57
00:03:27,416 --> 00:03:28,375
He's good.
58
00:03:28,916 --> 00:03:32,166
-How are your sister and grandma involved?
-They're absolutely not.
59
00:03:32,250 --> 00:03:34,625
I'll tell you once again. We're innocent.
60
00:03:34,708 --> 00:03:37,750
And even if we were guilty,
we don't work with chicks.
61
00:03:39,208 --> 00:03:41,750
Keep your sexist comments
to yourself, okay?
62
00:03:42,208 --> 00:03:43,916
-Fag.
-Lisa.
63
00:03:44,416 --> 00:03:46,458
Keep your homophobic comments to yourself.
64
00:03:47,041 --> 00:03:47,916
Yeah.
65
00:03:48,000 --> 00:03:50,541
Your friend Olivier
has already been in trouble.
66
00:03:50,625 --> 00:03:53,250
Yeah, he once stole some Brie
from the grocery store.
67
00:03:53,333 --> 00:03:54,833
We don't care about the cheese.
68
00:03:54,916 --> 00:03:57,375
Olivier has a record?
69
00:03:57,458 --> 00:03:59,208
Fuck, cut me some slack.
70
00:03:59,291 --> 00:04:02,666
I stole an electric bike 20 years ago.
Why are you still giving me shit?
71
00:04:03,083 --> 00:04:05,208
We can make a deal if you want.
You and me.
72
00:04:05,291 --> 00:04:08,708
You give us Olivier now,
and I guarantee tonight you go free.
73
00:04:08,791 --> 00:04:10,083
Let's be clear.
74
00:04:10,166 --> 00:04:12,333
I'm not ratting out Olivier
or anyone else,
75
00:04:12,750 --> 00:04:14,375
because we're innocent.
76
00:04:15,000 --> 00:04:17,708
True, if one of us screwed up,
77
00:04:17,791 --> 00:04:20,625
it's Olivier. Yeah.
78
00:04:21,125 --> 00:04:22,916
Someone has to pay the piper.
79
00:04:23,000 --> 00:04:25,708
And if anyone should pay,
80
00:04:25,791 --> 00:04:26,708
it is indeed…
81
00:04:26,791 --> 00:04:29,041
Yeah, it's Olivier because--
82
00:04:30,333 --> 00:04:31,416
Come in.
83
00:04:31,500 --> 00:04:32,833
Their lawyer's here.
84
00:04:34,458 --> 00:04:35,333
Can I go?
85
00:04:36,083 --> 00:04:37,250
-Go.
-Thanks.
86
00:04:40,500 --> 00:04:41,500
Fuck.
87
00:04:41,583 --> 00:04:44,208
Never speak before consulting your lawyer.
Rule number one.
88
00:04:44,291 --> 00:04:46,833
True, but we didn't know
if you were coming.
89
00:04:46,916 --> 00:04:50,375
You took your time getting here.
We're not pros. We don't know any of this.
90
00:04:50,458 --> 00:04:52,375
Well, sorry. I have kids, you know.
91
00:04:52,458 --> 00:04:55,041
I would've left them with their father,
but he's in jail.
92
00:04:56,291 --> 00:04:57,625
How are the kids, anyway?
93
00:04:58,125 --> 00:04:59,041
Everything okay?
94
00:04:59,958 --> 00:05:01,791
Did they try
to pit you against each other?
95
00:05:01,875 --> 00:05:04,416
Yeah, they said you ratted me out.
96
00:05:04,500 --> 00:05:08,250
But I knew it was to trap me.
I didn't confess.
97
00:05:08,333 --> 00:05:10,541
Obviously we didn't say anything, bro.
98
00:05:10,958 --> 00:05:12,666
-Crazy.
-Me too.
99
00:05:13,541 --> 00:05:14,541
What do you mean?
100
00:05:15,250 --> 00:05:18,458
I mean, me too, me neither.
I didn't say anything.
101
00:05:21,541 --> 00:05:22,583
So what's the plan?
102
00:05:23,083 --> 00:05:24,458
What do you mean, plan?
103
00:05:24,541 --> 00:05:28,208
There's no plan. I'm not an architect.
You're going away for eight to ten years.
104
00:05:28,291 --> 00:05:29,875
-What?
-No!
105
00:05:29,958 --> 00:05:32,041
No way. We're not gonna get eight to ten.
106
00:05:32,125 --> 00:05:34,833
The only plan now is to keep you
from getting killed in prison.
107
00:05:35,333 --> 00:05:36,208
This can't be.
108
00:05:36,708 --> 00:05:39,416
If there's anything I should know,
that I need to know,
109
00:05:39,500 --> 00:05:41,458
you have to tell me right now.
110
00:05:44,041 --> 00:05:45,166
Well…
111
00:05:45,708 --> 00:05:47,375
our money's in the apartment.
112
00:05:47,458 --> 00:05:49,916
I imagine it won't be good for us
if they find it.
113
00:05:50,000 --> 00:05:51,916
Yeah, that's handled. Don't worry.
114
00:05:57,958 --> 00:05:59,125
Shit!
115
00:06:13,125 --> 00:06:15,500
Nothing here, Captain.
Nothing in Paris either.
116
00:06:15,958 --> 00:06:17,958
There. I'm telling you you're mistaken.
117
00:06:18,041 --> 00:06:20,708
We caught them red-handed
with 100 kilos of weed.
118
00:06:20,791 --> 00:06:22,125
Believe me, there's no mistake.
119
00:06:27,708 --> 00:06:30,625
POISSY PENITENTIARY
120
00:06:30,708 --> 00:06:32,291
We're gonna get fucked up in here.
121
00:06:32,375 --> 00:06:34,083
No. Calm down.
122
00:06:34,166 --> 00:06:37,416
If we stay together and start a gang,
nothing will happen.
123
00:06:37,500 --> 00:06:40,416
What gang? They're gonna
split us up in different cells
124
00:06:40,500 --> 00:06:43,041
with a serial killer, a pedophile,
and God knows.
125
00:06:43,125 --> 00:06:44,541
This is hell.
126
00:06:46,541 --> 00:06:49,166
You talk about prison like in movies.
127
00:06:49,250 --> 00:06:52,125
But in real life,
I'm sure it's not so awful.
128
00:06:52,208 --> 00:06:54,083
Stop it. It's fine.
129
00:06:54,166 --> 00:06:55,500
We've seen 1,000 news reports
130
00:06:55,583 --> 00:06:58,250
about guys getting shanked
in the shower over some bread.
131
00:06:58,333 --> 00:07:00,000
Isn't that awful?
132
00:07:00,500 --> 00:07:03,958
I think the stuff you saw
happened in Russia.
133
00:07:04,458 --> 00:07:08,500
There they hack you up over nothing,
but here, we're classier.
134
00:07:08,583 --> 00:07:09,500
Yeah, sure.
135
00:07:09,583 --> 00:07:12,166
Can you shut up for a second, please?
136
00:07:13,166 --> 00:07:14,166
Thank you.
137
00:07:15,750 --> 00:07:16,583
Go on.
138
00:07:21,625 --> 00:07:22,916
What did I tell you?
139
00:07:23,625 --> 00:07:27,458
It's not awful.
Look. The cell isn't so bad.
140
00:07:27,541 --> 00:07:31,250
It's big and everything.
The shitter's perfect.
141
00:07:32,916 --> 00:07:35,916
Great flow.
We can shit as much as we want.
142
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Look at the beds. They seem nice.
143
00:07:38,666 --> 00:07:41,708
Earlier, in the hall,
I saw a poster for some shows.
144
00:07:41,791 --> 00:07:44,333
There's a gym.
We can work on our cuerpo.
145
00:07:44,416 --> 00:07:47,083
Guys, I'm telling you,
it's not that bad.
146
00:07:47,166 --> 00:07:50,791
How much longer are you going do
your Realtor schtick? It's kind of a drag.
147
00:07:51,541 --> 00:07:52,458
Come on.
148
00:07:54,000 --> 00:07:55,666
All stainless steel. It's clean.
149
00:07:55,750 --> 00:07:57,541
Why do we have a cell to ourselves?
150
00:07:57,625 --> 00:08:01,750
I don't know. Maybe they thought,
"They're family. Let's put them together."
151
00:08:01,833 --> 00:08:03,833
That's cute, Gérard, but…
152
00:08:03,916 --> 00:08:06,750
-Cupboards.
-I know this isn't how it works normally.
153
00:08:06,833 --> 00:08:08,750
I'm telling you, something's off.
154
00:08:08,833 --> 00:08:09,875
I don't know.
155
00:08:10,916 --> 00:08:12,208
You know what, guys?
156
00:08:13,041 --> 00:08:15,125
I think we're even facing south.
157
00:08:15,916 --> 00:08:17,125
That's good news.
158
00:08:18,041 --> 00:08:22,250
It is. You sit here in the morning,
drink your coffee,
159
00:08:22,333 --> 00:08:25,458
peel your mandarin, bask in the sun.
160
00:08:25,541 --> 00:08:27,416
It's cool. You have to be careful
161
00:08:27,500 --> 00:08:30,625
to avoid the bars in your face,
but you can get a nice tan.
162
00:08:38,916 --> 00:08:40,041
Took you long enough.
163
00:08:40,833 --> 00:08:42,291
Did you bring my garter belt?
164
00:08:44,250 --> 00:08:46,375
-What are you doing here?
-Yeah.
165
00:08:47,583 --> 00:08:49,041
I thought you were done with us.
166
00:08:49,125 --> 00:08:51,333
I know. I'm sorry. I was angry.
167
00:08:51,833 --> 00:08:54,125
I didn't think it would end like this.
168
00:08:54,625 --> 00:08:56,375
I don't want to lose my Olive.
169
00:08:56,458 --> 00:08:58,458
You should've thought about that before.
170
00:08:59,250 --> 00:09:00,583
Did the cops come see you?
171
00:09:01,208 --> 00:09:02,041
No.
172
00:09:02,375 --> 00:09:03,333
It's all right.
173
00:09:04,125 --> 00:09:05,875
I don't think they're onto us.
174
00:09:06,666 --> 00:09:08,458
How do you plan to get them out?
175
00:09:11,208 --> 00:09:12,666
What is it, Ali?
176
00:09:12,750 --> 00:09:14,333
-Maybe this room is bugged.
-Stop.
177
00:09:14,416 --> 00:09:16,833
Yeah, it's bugged. We don't know.
178
00:09:20,291 --> 00:09:21,708
There's nothing we can do!
179
00:09:21,791 --> 00:09:22,625
What?
180
00:09:22,708 --> 00:09:24,708
We're not gonna get them out.
181
00:09:25,208 --> 00:09:26,041
What?
182
00:09:27,916 --> 00:09:30,041
-Sorry. That was a little too loud.
-Yeah.
183
00:09:30,125 --> 00:09:32,250
I was saying we can't get them out.
184
00:09:32,333 --> 00:09:33,750
We need to find the snitch.
185
00:09:33,833 --> 00:09:35,083
Yeah, he's right.
186
00:09:35,166 --> 00:09:37,791
That snitch might rat us out next.
187
00:09:37,875 --> 00:09:39,625
So what? What are we gonna do?
188
00:09:39,708 --> 00:09:41,541
We can't turn everyone into merguez.
189
00:09:42,666 --> 00:09:44,125
Okay, I get it.
190
00:09:44,750 --> 00:09:46,333
I know why you're saying that.
191
00:09:46,416 --> 00:09:48,833
You're scared it was your ex
who ratted us out.
192
00:09:48,916 --> 00:09:50,083
What are you saying?
193
00:09:50,166 --> 00:09:52,583
Are you sleep deprived
and talking nonsense?
194
00:09:52,666 --> 00:09:54,333
I'm sure she saw something.
195
00:09:54,416 --> 00:09:56,541
Obviously it was her.
You'd have to be crazy
196
00:09:56,625 --> 00:09:58,958
to believe your story
about dressing up as an old hag.
197
00:09:59,041 --> 00:10:01,541
What did you call Grandma?
Shut the fuck up!
198
00:10:01,625 --> 00:10:04,291
Sorry. I didn't know
you were having a family reunion.
199
00:10:06,666 --> 00:10:07,875
Sorry, who are you?
200
00:10:08,750 --> 00:10:10,916
Yes, sorry. Let me introduce myself. I…
201
00:10:11,541 --> 00:10:13,500
I'm Catherine, the new…
202
00:10:14,250 --> 00:10:15,875
Your dad's new girlfriend.
203
00:10:16,375 --> 00:10:19,166
He asked me to stop by
to see his mother-in-law.
204
00:10:20,250 --> 00:10:21,666
That's very nice. Thank you.
205
00:10:21,750 --> 00:10:23,291
Sorry, we're a little tense.
206
00:10:23,375 --> 00:10:24,416
I understand.
207
00:10:24,916 --> 00:10:26,333
I was shocked too.
208
00:10:27,041 --> 00:10:28,625
I knew Gérard smoked a little,
209
00:10:28,708 --> 00:10:30,666
but so many kilos…
210
00:10:30,750 --> 00:10:31,875
Are those cookies?
211
00:10:31,958 --> 00:10:33,375
Yes, they're for you.
212
00:10:33,791 --> 00:10:35,208
That's very nice. Thank you.
213
00:10:36,083 --> 00:10:37,791
Chocolate, your favorite.
214
00:10:43,041 --> 00:10:46,041
Grandma…
You got some on my nose, damn it.
215
00:10:47,916 --> 00:10:50,666
Excuse her. She's been
a little temperamental with food.
216
00:10:50,750 --> 00:10:52,666
She has a tendency to spit everywhere.
217
00:10:54,041 --> 00:10:55,583
As long as it's not her shit.
218
00:10:59,125 --> 00:11:01,791
-In any case, nice to meet you.
-Yes, nice to meet you.
219
00:11:01,875 --> 00:11:02,833
They're very good.
220
00:11:31,208 --> 00:11:33,208
-They're watching us.
-Yeah, I saw.
221
00:11:33,291 --> 00:11:36,250
-We gotta show them we aren't weak.
-Don't look down, Olive.
222
00:11:50,291 --> 00:11:51,833
One's coming over.
223
00:11:53,458 --> 00:11:54,875
Don't put your head down.
224
00:11:54,958 --> 00:11:56,291
-Look right at him.
-Okay.
225
00:11:56,375 --> 00:11:57,416
-Right at him.
-Okay.
226
00:12:02,250 --> 00:12:03,250
That's my bench.
227
00:12:03,708 --> 00:12:05,208
Oh yeah? This is your bench?
228
00:12:05,791 --> 00:12:08,125
Well, now it's our bench.
What are you gonna do?
229
00:12:10,916 --> 00:12:13,125
-Yeah.
-Okay, it's your bench.
230
00:12:13,750 --> 00:12:16,041
What are you doing, you little slut?
231
00:12:16,958 --> 00:12:18,916
-Sorry, I didn't know.
-Sorry.
232
00:12:19,000 --> 00:12:21,958
You know who you're talking to?
The Hazans.
233
00:12:22,916 --> 00:12:24,625
Go on. Get out of here.
234
00:12:24,708 --> 00:12:25,875
You big fat whore.
235
00:12:25,958 --> 00:12:28,166
Yeah, get out of here.
236
00:12:28,250 --> 00:12:29,458
This is our bench now!
237
00:12:29,541 --> 00:12:31,541
Yeah, it's ours. Go fuck yourself.
238
00:12:32,583 --> 00:12:33,750
You calm down too.
239
00:12:35,000 --> 00:12:37,166
Come on.
I'm gonna introduce you to someone.
240
00:12:37,750 --> 00:12:39,000
Come on. Don't be scared.
241
00:12:39,500 --> 00:12:41,125
-We're not scared.
-Then come on.
242
00:12:42,041 --> 00:12:45,583
-How does he know us?
-I don't know.
243
00:12:46,916 --> 00:12:47,958
Hello.
244
00:12:52,250 --> 00:12:53,125
How's it going?
245
00:12:54,833 --> 00:12:57,375
All settled into your cozy family cell?
246
00:12:59,625 --> 00:13:00,750
Yeah, all good.
247
00:13:02,416 --> 00:13:03,416
Senlis.
248
00:13:04,000 --> 00:13:04,958
Nice to meet you.
249
00:13:06,833 --> 00:13:09,500
I've been here for eight years,
so I know it well.
250
00:13:11,125 --> 00:13:13,541
I pull a few strings from time to time.
251
00:13:14,250 --> 00:13:15,083
Okay.
252
00:13:16,833 --> 00:13:17,875
It was you.
253
00:13:17,958 --> 00:13:21,500
We were wondering
how we got such a good set up.
254
00:13:21,916 --> 00:13:25,333
It's not every day I get to welcome
the inventors of Pastraweed.
255
00:13:26,625 --> 00:13:27,500
That's nice.
256
00:13:27,583 --> 00:13:30,750
I'd like you to do me a favor in return.
257
00:13:32,250 --> 00:13:33,958
Gladly. Really.
258
00:13:34,333 --> 00:13:35,500
I want to meet Jaurès.
259
00:13:36,916 --> 00:13:38,583
I have a deal to offer her.
260
00:13:38,666 --> 00:13:41,416
My brother is on the outside.
He can meet her when she wants.
261
00:13:44,708 --> 00:13:45,791
It's…
262
00:13:46,916 --> 00:13:50,000
It's a little complicated.
263
00:13:50,083 --> 00:13:52,083
To be honest, it's…
264
00:13:53,000 --> 00:13:53,958
I thought so.
265
00:13:54,416 --> 00:13:57,250
She's been in the business 15 years,
and I've never been able to meet her.
266
00:13:57,750 --> 00:13:59,166
She's a real unicorn.
267
00:13:59,583 --> 00:14:00,625
I hear she's hot, too.
268
00:14:00,708 --> 00:14:04,083
Oh yeah, she was… I mean,
she is a beautiful woman. Right?
269
00:14:05,000 --> 00:14:06,291
-Yeah, not bad.
-Yeah.
270
00:14:06,375 --> 00:14:07,458
I want to meet her.
271
00:14:08,375 --> 00:14:10,250
I understand, but…
272
00:14:10,333 --> 00:14:13,458
Jaurès comes to you.
Not the other way around.
273
00:14:14,125 --> 00:14:16,750
So setting up a meeting
is gonna be a little tricky.
274
00:14:18,583 --> 00:14:19,500
You can't?
275
00:14:20,083 --> 00:14:21,416
Unfortunately…
276
00:14:21,500 --> 00:14:22,541
Alas…
277
00:14:26,583 --> 00:14:27,833
Have a good day, gentlemen.
278
00:14:29,166 --> 00:14:30,041
Okay.
279
00:14:32,958 --> 00:14:33,875
Go on.
280
00:14:35,083 --> 00:14:37,416
-Have a good day.
-Have a good day.
281
00:14:46,166 --> 00:14:48,416
From this chart,
I know who your clients are.
282
00:14:49,625 --> 00:14:51,875
But I'm interested
in knowing who the boss is.
283
00:14:52,291 --> 00:14:55,708
I understand,
but you have the wrong idea.
284
00:14:55,791 --> 00:14:58,250
It's a small drug business,
not a Mafia organization.
285
00:14:58,333 --> 00:14:59,916
Believe what you want,
286
00:15:00,000 --> 00:15:03,458
but I'm telling you if your clients
help me identify this person,
287
00:15:03,541 --> 00:15:05,625
I guarantee
I'll do everything I can for them.
288
00:15:06,625 --> 00:15:07,625
Meaning?
289
00:15:08,041 --> 00:15:10,166
I'll get them out right away.
On probation.
290
00:15:12,125 --> 00:15:14,250
If they snitch, they'll be in danger.
291
00:15:14,333 --> 00:15:17,666
No, I'll put them in witness protection.
292
00:15:20,458 --> 00:15:21,708
And if there is no boss?
293
00:15:22,625 --> 00:15:24,333
Then it'll be ten years hard time.
294
00:15:27,875 --> 00:15:30,750
He knows who we are and that we've
worked with Jaurès. He's a real thug.
295
00:15:31,708 --> 00:15:32,708
What do we do?
296
00:15:32,791 --> 00:15:34,833
If he brings it up again, what do we do?
297
00:15:35,458 --> 00:15:36,375
I don't know.
298
00:15:40,000 --> 00:15:43,375
-I'm never gonna see my kids again.
-Don't say that.
299
00:15:44,208 --> 00:15:46,625
-Have you no shame?
-We'll figure something out with Senlis.
300
00:15:48,458 --> 00:15:49,500
There's no solution.
301
00:15:50,458 --> 00:15:52,250
The guy wants to meet a dead woman.
302
00:15:55,291 --> 00:15:56,875
If he doesn't drop it, we're dead.
303
00:15:58,625 --> 00:15:59,791
Even if he does,
304
00:16:00,833 --> 00:16:02,125
we're here for ten years.
305
00:16:05,250 --> 00:16:07,291
No.
306
00:16:07,375 --> 00:16:08,791
Yes. This is a disaster.
307
00:16:14,416 --> 00:16:15,833
What do you want me to say?
308
00:16:16,291 --> 00:16:19,083
He wanted to try his luck, and he lost.
309
00:16:20,083 --> 00:16:22,208
Make an effort.
Come on, he's your son.
310
00:16:30,875 --> 00:16:31,875
Phone.
311
00:16:33,875 --> 00:16:34,916
It's for you.
312
00:16:35,875 --> 00:16:37,333
For me?
313
00:16:37,416 --> 00:16:38,250
Yeah.
314
00:16:40,791 --> 00:16:41,708
Yes?
315
00:16:42,750 --> 00:16:45,541
So, Hazans, it seems
you're not being nice to my brother.
316
00:16:46,416 --> 00:16:47,458
That's not good.
317
00:16:48,541 --> 00:16:49,541
Look at this.
318
00:16:51,750 --> 00:16:52,583
No.
319
00:16:52,666 --> 00:16:54,625
It'd be a shame if they got hit by a car.
320
00:16:55,333 --> 00:16:59,625
No, don't do that. Please.
I'm begging you. Don't do that.
321
00:16:59,708 --> 00:17:01,791
We'll figure this out, okay?
322
00:17:01,875 --> 00:17:03,041
They're all so cute.
323
00:17:03,125 --> 00:17:05,916
Want me to go upstairs
with your wife to take care of the kids?
324
00:17:06,000 --> 00:17:07,166
No.
325
00:17:08,083 --> 00:17:11,416
Stop right away. Tell him to stop.
Tell him to stop right away!
326
00:17:11,500 --> 00:17:14,916
We'll introduce you to Jaurès. Okay?
327
00:17:15,000 --> 00:17:16,500
Tell him to leave them alone.
328
00:17:17,125 --> 00:17:18,083
There you go.
329
00:17:18,958 --> 00:17:20,958
It's a shame it had to come to this.
330
00:17:22,166 --> 00:17:23,833
But now we have an understanding.
331
00:17:24,666 --> 00:17:25,500
Here.
332
00:17:26,000 --> 00:17:26,875
Keep it.
333
00:17:27,458 --> 00:17:29,583
It'll be easier to set up the meeting.
334
00:17:43,625 --> 00:17:44,958
Fucking pain in the ass.
335
00:17:45,708 --> 00:17:47,958
How are we gonna find
a Jaurès in three days?
336
00:17:48,041 --> 00:17:49,208
I don't know.
337
00:17:49,708 --> 00:17:51,708
But Aïda wants to see me now.
338
00:17:52,458 --> 00:17:54,333
She's gonna grill me about Jaurès.
339
00:17:54,916 --> 00:17:56,875
So? What's the problem?
340
00:17:56,958 --> 00:17:58,166
It's still…
341
00:17:58,250 --> 00:18:00,750
If we want to rat out Jaurès, we do it.
That's all.
342
00:18:01,791 --> 00:18:04,125
She's dead. She can't seek revenge.
343
00:18:04,208 --> 00:18:07,250
Exactly, she's dead.
Obviously, we can't say anything.
344
00:18:08,000 --> 00:18:11,166
We're not gonna tell the cops to go
look for someone we turned into merguez.
345
00:18:11,250 --> 00:18:14,541
What are you talking about?
The dogs ate all that merguez.
346
00:18:14,625 --> 00:18:17,166
Gérard! Her DNA is all over the barn.
347
00:18:17,666 --> 00:18:19,833
You want them to start poking around?
348
00:18:21,166 --> 00:18:24,541
-We can't talk about Jaurès. He's right.
-Let's not talk about her.
349
00:18:24,625 --> 00:18:26,875
Enough about Jaurès, okay?
There is no Jaurès.
350
00:18:29,833 --> 00:18:33,500
You just have to be careful
when you go out with the kids.
351
00:18:33,583 --> 00:18:35,625
Are you telling me we're in danger?
352
00:18:35,708 --> 00:18:37,708
No, I'm not saying that.
353
00:18:37,791 --> 00:18:40,625
I'm just saying
to be careful with the kids.
354
00:18:41,208 --> 00:18:43,708
When you cross the street,
look right, left,
355
00:18:43,791 --> 00:18:46,500
because with the bike lanes these days…
356
00:18:46,583 --> 00:18:49,083
Enough. Tell us who your boss is
so we can be done.
357
00:18:49,666 --> 00:18:51,041
My what? I don't understand.
358
00:18:51,541 --> 00:18:53,750
I'm not an idiot, Joseph.
Who do you work for?
359
00:18:53,833 --> 00:18:55,791
-My love, I can't--
-Stop calling me "my love."
360
00:18:55,875 --> 00:18:57,708
Okay, I'll stop, but…
361
00:18:57,791 --> 00:18:59,000
I don't have an answer.
362
00:18:59,083 --> 00:19:01,208
I don't know who we work for.
363
00:19:01,291 --> 00:19:04,208
You don't know with the Mafia.
It's very secretive.
364
00:19:04,291 --> 00:19:06,750
You don't know who's who.
It's far-reaching.
365
00:19:07,208 --> 00:19:09,416
-You never met anyone?
-No.
366
00:19:09,500 --> 00:19:11,916
-Never?
-I never met anyone.
367
00:19:12,000 --> 00:19:14,583
-You never saw anyone?
-Once. I saw someone once.
368
00:19:14,666 --> 00:19:16,291
Yes, I saw someone once.
369
00:19:16,875 --> 00:19:19,625
Okay? It was night. The guy was far away.
370
00:19:19,708 --> 00:19:20,666
I saw his profile.
371
00:19:20,750 --> 00:19:22,125
What do you want me to say?
372
00:19:22,666 --> 00:19:24,583
-Well, what did he look like?
-What?
373
00:19:25,083 --> 00:19:27,125
He was… How should I say?
374
00:19:27,208 --> 00:19:28,916
I don't know. In his 40s.
375
00:19:30,125 --> 00:19:31,041
Chubby.
376
00:19:31,625 --> 00:19:32,666
Very…
377
00:19:32,750 --> 00:19:35,541
He had a beard like this.
Yeah, he had a beard.
378
00:19:35,625 --> 00:19:38,333
The asshole had a little scarf.
379
00:19:38,416 --> 00:19:40,416
And he was really fit.
380
00:19:41,541 --> 00:19:44,166
-A chubby little fit guy?
-A chubby little fit guy.
381
00:19:45,750 --> 00:19:48,875
Okay. You'd rather protect an asshole
than see your kids.
382
00:19:48,958 --> 00:19:51,083
-No, I didn't say that. Aïda.
-Got it.
383
00:19:52,875 --> 00:19:54,625
You really are a pathetic bastard.
384
00:19:54,708 --> 00:19:56,750
When you actually want to get out,
let me know.
385
00:19:56,833 --> 00:19:57,875
Aïda.
386
00:19:57,958 --> 00:20:01,416
Aïda, I can't say who the boss is.
I don't know.
387
00:20:06,750 --> 00:20:08,083
A chubby little fit guy…
388
00:20:12,000 --> 00:20:13,750
It comes from the top? How?
389
00:20:14,625 --> 00:20:15,791
What does that mean?
390
00:20:15,875 --> 00:20:17,875
What don't you get, Ali?
391
00:20:18,583 --> 00:20:19,958
It comes from the top.
392
00:20:20,375 --> 00:20:22,625
That means someone high up ratted us out.
393
00:20:22,708 --> 00:20:24,916
Are you sure
Élodie's not giving you the runaround?
394
00:20:25,000 --> 00:20:26,291
Yes, I'm sure.
395
00:20:27,916 --> 00:20:29,958
If they're high up, it can't be Ali.
396
00:20:31,125 --> 00:20:32,375
You don't dress well.
397
00:20:34,708 --> 00:20:36,583
It could be Enrico…
398
00:20:38,666 --> 00:20:40,041
but he has no reason to.
399
00:20:45,125 --> 00:20:46,583
Of course!
400
00:20:47,458 --> 00:20:48,458
I figured it out.
401
00:20:49,333 --> 00:20:50,291
It's me!
402
00:20:51,125 --> 00:20:52,416
How could it be you?
403
00:20:52,500 --> 00:20:55,541
-I'm responsible for them going to jail.
-What are you saying?
404
00:20:55,625 --> 00:20:58,458
It's obvious. We know
the prosecutor got the info from high up.
405
00:20:58,541 --> 00:21:00,666
That fits my dad, a former minister.
406
00:21:00,750 --> 00:21:02,375
He had it out for Olivier.
407
00:21:02,458 --> 00:21:04,416
That's why we weren't caught.
408
00:21:04,500 --> 00:21:08,166
Clémentine, I don't understand.
You told your dad everything?
409
00:21:08,250 --> 00:21:10,375
No, I'm not saying that.
410
00:21:10,458 --> 00:21:12,958
I just said… Yes, I told him everything.
411
00:21:15,041 --> 00:21:17,375
But Olivier's gonna freak out
when I tell him.
412
00:21:17,458 --> 00:21:19,083
No, don't tell him. I will.
413
00:21:19,166 --> 00:21:20,750
You know what? Shut your mouth.
414
00:21:20,833 --> 00:21:22,541
No one is saying anything, okay?
415
00:21:22,625 --> 00:21:24,083
No, I have to tell him.
416
00:21:24,166 --> 00:21:26,250
You don't, Ali. Zip it.
417
00:21:26,791 --> 00:21:29,625
They're in jail.
They'll kill each other if they find out.
418
00:21:30,125 --> 00:21:32,791
They need to stick together.
So we won't say a thing.
419
00:21:33,291 --> 00:21:34,458
I'm sorry. It's…
420
00:21:35,166 --> 00:21:37,208
Joseph and your father
are collateral damage.
421
00:21:37,291 --> 00:21:38,500
Shut your mouth!
422
00:21:38,583 --> 00:21:40,375
Get your stuff and get out. Got it?
423
00:21:50,625 --> 00:21:52,750
-It's stupid.
-Get lost.
424
00:22:01,416 --> 00:22:02,291
Hi.
425
00:22:05,291 --> 00:22:06,458
We need to talk.
426
00:22:06,541 --> 00:22:09,000
-What is it now?
-You have to give up your boss.
427
00:22:09,083 --> 00:22:12,625
Look, Aïda, stop.
I told you 200 times we worked alone.
428
00:22:12,708 --> 00:22:13,750
All right?
429
00:22:15,583 --> 00:22:17,666
Fuck. You've all decided to be idiots.
430
00:22:19,041 --> 00:22:19,916
Excuse me.
431
00:22:20,666 --> 00:22:23,916
-Hello?
-Hey, Aure. It's me. Are you alone?
432
00:22:28,125 --> 00:22:28,958
Enrico.
433
00:22:30,375 --> 00:22:32,625
It's for you, Ali.
He's here. I'll put him on.
434
00:22:32,708 --> 00:22:34,625
One minute. Really quick.
435
00:22:34,708 --> 00:22:36,291
Come, Ali. It's about the tour.
436
00:22:36,375 --> 00:22:38,708
-Of course.
-Yeah, Enrico. I'll put him on now.
437
00:22:43,625 --> 00:22:44,541
Here.
438
00:22:45,791 --> 00:22:47,000
Can we talk now?
439
00:22:47,083 --> 00:22:49,083
-You're alone?
-Yeah, all good.
440
00:22:49,166 --> 00:22:50,708
How are you guys?
441
00:22:50,791 --> 00:22:52,625
Yeah, we're fine.
442
00:22:52,708 --> 00:22:54,000
Focus for a second.
443
00:22:54,958 --> 00:22:58,083
We need to organize a meeting
between Jaurès and a big shot from prison.
444
00:22:58,166 --> 00:22:59,916
Otherwise we'll be in big trouble.
445
00:23:00,000 --> 00:23:02,708
What are you talking about?
Have you lost it?
446
00:23:06,208 --> 00:23:07,625
Hold on. Who's this guy?
447
00:23:09,458 --> 00:23:12,625
Fuck. That's impossible. We can't.
448
00:23:16,666 --> 00:23:18,708
Hold on. I could put the mask back on.
449
00:23:18,791 --> 00:23:20,791
There's no point
in disguising yourself as Ludmila.
450
00:23:20,875 --> 00:23:23,791
The guy knows Jaurès isn't old.
We need someone else.
451
00:23:23,875 --> 00:23:25,541
When do they want to meet?
452
00:23:26,166 --> 00:23:28,583
The day after tomorrow?
Fuck, Jo, that's close.
453
00:23:28,666 --> 00:23:30,083
I know, but we have no choice.
454
00:23:31,125 --> 00:23:33,458
Well, if we don't have a choice,
we'll sort it out.
455
00:23:34,041 --> 00:23:37,041
We'll brainstorm and let you know,
okay, Jo?
456
00:23:37,125 --> 00:23:38,666
Otherwise, are you guys okay?
457
00:23:39,291 --> 00:23:40,291
-I hung up, Ali.
-Okay.
458
00:23:40,958 --> 00:23:43,291
Why did you hang up?
I wanted to ask how they were.
459
00:23:43,375 --> 00:23:46,500
-Now's not the time. You're unbearable.
-Well, thanks.
460
00:23:51,750 --> 00:23:52,583
Jaurès.
461
00:23:53,541 --> 00:23:55,666
Hold on. Pretend I'm Joseph?
462
00:23:55,750 --> 00:23:57,708
No, Jaurès.
463
00:23:58,125 --> 00:23:59,458
-Who?
-Jaurès.
464
00:23:59,541 --> 00:24:00,541
She's…
465
00:24:01,250 --> 00:24:02,958
a big Dutch mafia boss.
466
00:24:04,666 --> 00:24:07,250
But I could never do that.
467
00:24:08,000 --> 00:24:09,958
And it's dangerous, too.
468
00:24:12,541 --> 00:24:14,333
For us, it's a matter of…
469
00:24:14,958 --> 00:24:17,083
life and death. But I understand.
470
00:24:17,166 --> 00:24:19,166
I get you're scared.
471
00:24:20,375 --> 00:24:21,541
At the same time,
472
00:24:21,625 --> 00:24:25,958
I'm sure you could,
but again, I understand if you…
473
00:24:28,333 --> 00:24:30,583
It's really a matter of life and death,
but…
474
00:24:31,541 --> 00:24:33,125
Well, I asked.
475
00:24:35,208 --> 00:24:36,708
Well, listen…
476
00:24:37,583 --> 00:24:39,208
I can try, but…
477
00:24:39,750 --> 00:24:41,916
I can't pull off a Dutch accent.
478
00:24:42,000 --> 00:24:47,041
No, you don't have to do a Dutch accent.
Not at all. No.
479
00:24:47,125 --> 00:24:50,666
What you need to do… is assert yourself.
480
00:24:51,208 --> 00:24:54,000
But don't worry,
because Aure will fill you in.
481
00:24:56,375 --> 00:25:00,000
As for the accent, I can do it.
482
00:25:00,083 --> 00:25:01,083
Why couldn't I?
483
00:25:01,166 --> 00:25:04,833
What's bred in the bone
comes out in the flesh!
484
00:25:07,750 --> 00:25:08,625
You know what?
485
00:25:09,250 --> 00:25:11,166
Forget the accent.
486
00:25:11,875 --> 00:25:13,458
That's better. Yeah.
487
00:25:15,625 --> 00:25:16,625
Thank you, darling.
488
00:25:17,416 --> 00:25:19,625
You're really saving our lives, you know?
489
00:25:20,583 --> 00:25:21,666
Thank you.
490
00:25:22,458 --> 00:25:25,000
I love you. I'd do anything for you.
491
00:25:27,583 --> 00:25:28,416
My love.
492
00:25:40,916 --> 00:25:42,458
Don't worry, Catherine.
493
00:25:42,541 --> 00:25:44,291
I don't think
they'll give you a hard time.
494
00:25:44,375 --> 00:25:45,833
-Are you sure?
-Of course.
495
00:25:45,916 --> 00:25:47,916
To them, you're the most dangerous person
in Europe.
496
00:25:48,000 --> 00:25:50,291
Okay?
They dream of doing business with you.
497
00:25:50,375 --> 00:25:53,000
Believe in yourself. Don't freak out.
498
00:25:53,625 --> 00:25:54,916
And it'll be fine.
499
00:25:56,041 --> 00:25:58,625
-Okay, got it.
-Perfect. That's a great look.
500
00:25:59,208 --> 00:26:00,166
Well?
501
00:26:02,000 --> 00:26:03,166
What do you think?
502
00:26:04,541 --> 00:26:05,916
No, Ali, what is that?
503
00:26:08,125 --> 00:26:12,041
Well, since I didn't have a gun,
I stopped at the store
504
00:26:12,125 --> 00:26:13,250
and bought a bow.
505
00:26:13,875 --> 00:26:16,541
Get rid of that now.
Where the fuck do you think you are?
506
00:26:17,833 --> 00:26:20,166
What about you, with your torches?
507
00:26:20,250 --> 00:26:22,875
The torches create a scary atmosphere.
508
00:26:22,958 --> 00:26:25,583
-A bow is dangerous. That's scary too.
-Not at all.
509
00:26:27,041 --> 00:26:27,875
Shit, it's them.
510
00:26:27,958 --> 00:26:29,916
Come on. Get rid of that, Ali.
511
00:26:30,333 --> 00:26:32,291
Catherine… take a seat.
512
00:26:33,833 --> 00:26:35,125
-Go on.
-I'm stuck.
513
00:26:35,208 --> 00:26:36,875
-Idiot.
-Help me.
514
00:26:38,208 --> 00:26:39,958
-Be careful.
-It's fine.
515
00:26:40,041 --> 00:26:41,500
No, it's not. It's stuck.
516
00:26:42,291 --> 00:26:45,083
-Fuck. What did you do?
-It's fine. It's hidden.
517
00:26:58,041 --> 00:26:59,208
Listen, Jaurès.
518
00:27:00,541 --> 00:27:03,541
My brother and I appreciate
this golden opportunity
519
00:27:03,625 --> 00:27:04,625
to work with you.
520
00:27:05,375 --> 00:27:07,208
That's very nice of you, Jean-Pierre.
521
00:27:08,291 --> 00:27:09,541
No, I'm Jean-Claude.
522
00:27:11,625 --> 00:27:12,708
Of course.
523
00:27:12,791 --> 00:27:13,708
Jean-Claude.
524
00:27:14,333 --> 00:27:15,833
That's very nice, actually.
525
00:27:16,416 --> 00:27:17,375
Thanks.
526
00:27:18,416 --> 00:27:21,166
I'm gonna cut to the chase.
I don't want to waste your time.
527
00:27:21,250 --> 00:27:24,958
So we'd like you to supply us weed,
528
00:27:25,041 --> 00:27:28,750
and we'll handle distribution
throughout Nord-Pas-de-Calais.
529
00:27:31,625 --> 00:27:32,458
Great.
530
00:27:33,375 --> 00:27:34,250
Perfect.
531
00:27:35,791 --> 00:27:36,625
Okay.
532
00:27:37,500 --> 00:27:38,500
That was quick.
533
00:27:39,916 --> 00:27:41,458
So, how do we go about this?
534
00:27:52,333 --> 00:27:53,291
Ten percent.
535
00:27:55,583 --> 00:27:56,583
Ten percent.
536
00:27:57,916 --> 00:28:01,125
Listen, if you want ten percent
in commission, that seems fine.
537
00:28:01,208 --> 00:28:02,666
No, that's not enough.
538
00:28:03,083 --> 00:28:05,458
No, sorry.
539
00:28:05,541 --> 00:28:08,083
Sometimes I get distracted.
I wasn't clear. No, sorry.
540
00:28:08,166 --> 00:28:09,500
No, ten percent…
541
00:28:10,416 --> 00:28:11,375
that's for you.
542
00:28:12,208 --> 00:28:13,541
The rest is for me.
543
00:28:17,666 --> 00:28:21,166
Listen, Jaurès, that's not okay.
You need to show us some respect.
544
00:28:21,666 --> 00:28:24,750
And don't forget we're the ones
protecting the Hazans in jail.
545
00:28:26,416 --> 00:28:28,250
Hold on. Is that a threat?
546
00:28:29,625 --> 00:28:31,500
Listen, you toothless fuck.
547
00:28:32,000 --> 00:28:35,000
I kindly took the time
to meet with you little shits.
548
00:28:35,083 --> 00:28:37,541
So let me explain something to you.
549
00:28:38,916 --> 00:28:41,958
Touch so much as a hair on their heads,
550
00:28:42,041 --> 00:28:45,375
and I guarantee I will grill you
and your brother on a barbecue
551
00:28:45,458 --> 00:28:48,458
and force the rest
of your degenerate family to eat you
552
00:28:49,166 --> 00:28:51,875
before serving each of them a bullet
for dessert.
553
00:28:54,000 --> 00:28:54,958
Is that clear?
554
00:29:02,458 --> 00:29:05,250
Seventy for me, 30 for you,
and that's final.
555
00:29:27,000 --> 00:29:29,208
Oh my God, that was insane!
556
00:29:29,291 --> 00:29:32,166
That was unbelievable. You were amazing!
557
00:29:32,250 --> 00:29:34,125
Really? You thought so?
558
00:29:34,208 --> 00:29:37,041
Honestly, it was impressive.
And the negotiation.
559
00:29:38,000 --> 00:29:39,166
Seventy, 30!
560
00:29:39,833 --> 00:29:41,375
We'll live like kings off that.
561
00:29:42,166 --> 00:29:44,958
No, we won't, Ali. That was a fake deal.
562
00:29:46,125 --> 00:29:47,125
There's no deal.
563
00:29:50,250 --> 00:29:51,125
I know.
564
00:29:53,541 --> 00:29:56,500
Well, I don't know what came over me.
I was in character.
565
00:29:56,958 --> 00:30:00,291
-I hope it wasn't too much.
-No, not at all. It was great.
566
00:30:00,375 --> 00:30:03,500
Really. Even I was a little scared.
Silly me.
567
00:30:04,125 --> 00:30:07,666
Thanks. It's important
to pull together as a family.
568
00:30:08,250 --> 00:30:10,458
Yeah, that's true. Thanks.
569
00:30:11,000 --> 00:30:12,125
You're welcome.
570
00:30:12,583 --> 00:30:15,583
Well, I need to take a quick trip
to the bathroom.
571
00:30:15,666 --> 00:30:16,583
Sure.
572
00:30:18,625 --> 00:30:19,625
I'll be back.
573
00:30:20,791 --> 00:30:23,333
-Crazy.
-I'm blown away.
574
00:30:43,625 --> 00:30:47,375
Damn. What an amazing sandwich.
It's a dream.
575
00:30:47,458 --> 00:30:49,833
-A pleasure even.
-Senlis really hooked us up.
576
00:30:49,916 --> 00:30:53,208
-You should be thanking Catherine.
-That's true.
577
00:30:53,708 --> 00:30:55,416
She really came through.
578
00:30:56,166 --> 00:30:58,125
I'm really lucky to have her, you know.
579
00:30:58,916 --> 00:31:01,666
After your mom,
I never thought this could happen to me.
580
00:31:04,625 --> 00:31:06,166
I'm really happy for you, Dad.
581
00:31:06,250 --> 00:31:07,208
Really.
582
00:31:08,541 --> 00:31:09,458
You deserve it.
583
00:31:10,125 --> 00:31:11,958
I'd love to meet her.
584
00:31:12,583 --> 00:31:13,458
Really.
585
00:31:15,375 --> 00:31:16,208
God willing.
586
00:31:16,875 --> 00:31:17,708
I swear…
587
00:31:18,541 --> 00:31:20,125
if we get out of this alive,
588
00:31:20,583 --> 00:31:22,208
I'm gonna go straight to Ferrari
589
00:31:22,625 --> 00:31:26,000
and get a white 812 with tan interior,
just like Jay-Z's.
590
00:31:26,083 --> 00:31:28,125
I won't let my dream pass me by.
591
00:31:28,208 --> 00:31:29,500
Who's Jay-Z?
592
00:31:29,583 --> 00:31:33,875
Jay-Z's the guy who hosts
Wheel of Fortune on TV.
593
00:31:35,541 --> 00:31:37,833
You know what I'm gonna do
as soon as I'm out?
594
00:31:38,791 --> 00:31:40,125
I'm gonna commit you
595
00:31:40,750 --> 00:31:42,583
because of your compulsive spending.
596
00:31:43,041 --> 00:31:44,833
But what I'm really gonna do
597
00:31:44,916 --> 00:31:47,125
is get a little house
on the banks of the Marne
598
00:31:47,208 --> 00:31:49,083
for the kids and Aïda.
599
00:31:49,500 --> 00:31:50,625
I'll get us a dog.
600
00:31:50,708 --> 00:31:51,583
That stinks.
601
00:31:52,166 --> 00:31:53,333
My dream stinks?
602
00:31:53,416 --> 00:31:54,833
The Marne stinks.
603
00:31:54,916 --> 00:31:56,875
Go shit in your Ferrari
and see if that stinks.
604
00:31:56,958 --> 00:31:58,916
-Okay.
-You know what I'd do?
605
00:31:59,583 --> 00:32:02,541
I'd take Catherine
and put her on my boat
606
00:32:03,291 --> 00:32:06,041
-and ride off into the sunset.
-That's a good dream.
607
00:32:06,125 --> 00:32:09,791
Let's not get carried away.
There's no boat and no Ferrari.
608
00:32:09,875 --> 00:32:11,958
We promised him a delivery
that'll never arrive.
609
00:32:12,041 --> 00:32:15,333
In six months, he'll find out
and come for us big time.
610
00:32:15,416 --> 00:32:19,583
Bro, you need to enjoy the good news.
Yesterday, he wanted to kill your kids.
611
00:32:19,666 --> 00:32:21,958
He's right. Enjoy it. Breathe.
612
00:32:22,041 --> 00:32:25,041
We'll worry about it in six months.
613
00:32:25,125 --> 00:32:26,916
For now, let us dream.
614
00:32:27,750 --> 00:32:28,666
Yard time!
615
00:32:28,750 --> 00:32:29,583
Come on.
616
00:32:31,000 --> 00:32:32,208
Walk off the McDonald's.
617
00:32:33,833 --> 00:32:34,666
Come on.
618
00:32:34,750 --> 00:32:35,791
You big baby.
619
00:32:42,791 --> 00:32:43,875
It can't be…
620
00:32:44,666 --> 00:32:46,250
Fuck, come see.
621
00:32:46,750 --> 00:32:48,625
-What? What is it?
-What's wrong, bro?
622
00:32:56,416 --> 00:32:58,208
Fuck. That bastard didn't die?