1 00:00:19,083 --> 00:00:20,375 Do you have a lawyer? 2 00:00:20,458 --> 00:00:23,208 No. I… 3 00:00:23,708 --> 00:00:24,541 I don't know. 4 00:00:25,125 --> 00:00:26,750 Yeah. 5 00:00:27,625 --> 00:00:28,458 I think so. 6 00:00:28,708 --> 00:00:30,625 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 7 00:00:46,416 --> 00:00:48,541 -You're a real piece of shit. -What? 8 00:00:48,625 --> 00:00:51,291 I was gonna turn myself in. Fuck. Why did you rat them out? 9 00:00:51,375 --> 00:00:54,000 -They're in jail now! -Okay. Calm down. It wasn't me. 10 00:00:54,083 --> 00:00:56,208 It wasn't you? Weird. You're the only one who knows. 11 00:00:56,666 --> 00:00:58,416 -I told you it wasn't me. -Stop it, okay? 12 00:00:58,500 --> 00:01:01,166 You found out. Then they went down. It wasn't you? 13 00:01:01,250 --> 00:01:03,458 You want to know? I'm trying to figure out the source. 14 00:01:03,541 --> 00:01:05,333 I asked a friend in narcotics. 15 00:01:05,416 --> 00:01:07,333 He told me to keep my nose out of it. 16 00:01:08,666 --> 00:01:09,666 What does that mean? 17 00:01:10,791 --> 00:01:11,791 It means… 18 00:01:12,875 --> 00:01:15,333 it comes from the very top. That's all I can say. 19 00:01:19,000 --> 00:01:21,208 I think I would've preferred you cheating on me. 20 00:01:24,416 --> 00:01:25,416 I fucked up. 21 00:01:27,166 --> 00:01:28,375 Okay, leave now. 22 00:01:30,666 --> 00:01:31,791 Leave me alone. 23 00:01:44,333 --> 00:01:46,458 I told your brother he'd go down. 24 00:01:49,750 --> 00:01:51,125 It should've been me. Fuck. 25 00:01:52,166 --> 00:01:53,583 What are you talking about? 26 00:01:54,375 --> 00:01:57,458 When you called yesterday, I was gonna turn myself in. 27 00:02:04,083 --> 00:02:07,208 Come on. Calm down. It doesn't matter now. 28 00:02:10,000 --> 00:02:13,291 We have to get our story straight because the cops are gonna ask. 29 00:02:14,166 --> 00:02:15,541 Did you call Ali and Clémentine? 30 00:02:16,166 --> 00:02:18,416 Yeah, I did, but Clémentine is pissed. 31 00:02:18,500 --> 00:02:20,375 Olive dumped her. She doesn't want to talk to us. 32 00:02:20,458 --> 00:02:22,000 Who cares? 33 00:02:22,625 --> 00:02:25,000 -You have to insist. It's important. -Okay. 34 00:02:25,083 --> 00:02:27,083 Is there anything at home the cops shouldn't find? 35 00:02:29,416 --> 00:02:30,666 Well, yeah. Everything. 36 00:02:31,458 --> 00:02:33,416 In Paris, in the country, everywhere. 37 00:02:33,500 --> 00:02:34,416 Yeah. 38 00:02:41,250 --> 00:02:43,583 It won't be long before the cops start their search. 39 00:02:43,666 --> 00:02:44,833 We need to clean. 40 00:02:45,666 --> 00:02:46,500 Okay. 41 00:02:50,750 --> 00:02:52,000 Who do you work for? 42 00:02:52,083 --> 00:02:53,875 I don't work for anyone. 43 00:02:54,916 --> 00:02:56,958 I'm a butcher. I work for myself. 44 00:02:57,041 --> 00:02:58,208 That's all. 45 00:02:58,291 --> 00:03:00,083 Let me explain. You were caught red-handed. 46 00:03:00,166 --> 00:03:03,000 What's going on with you? Are you all on shrooms or what? 47 00:03:03,958 --> 00:03:06,125 We ask the questions here. Is that clear? 48 00:03:06,208 --> 00:03:08,083 -That's clear. -Stop dicking around. 49 00:03:08,166 --> 00:03:09,250 We saw you burn the cars. 50 00:03:10,375 --> 00:03:11,458 You saw wrong. 51 00:03:11,541 --> 00:03:14,291 We saw the fire, and we thought we should put it out. 52 00:03:14,375 --> 00:03:15,541 He thinks we're idiots. 53 00:03:15,625 --> 00:03:19,458 We're innocent. Do you want me to write it out in staples? 54 00:03:19,541 --> 00:03:22,416 If I were you, I'd stop with the wisecracks and spill the beans. 55 00:03:22,500 --> 00:03:24,500 I'd like that. But I'll just have pasta. 56 00:03:24,583 --> 00:03:27,333 Something simple. Bolognese with a little Parmesan. 57 00:03:27,416 --> 00:03:28,375 He's good. 58 00:03:28,916 --> 00:03:32,166 -How are your sister and grandma involved? -They're absolutely not. 59 00:03:32,250 --> 00:03:34,625 I'll tell you once again. We're innocent. 60 00:03:34,708 --> 00:03:37,750 And even if we were guilty, we don't work with chicks. 61 00:03:39,208 --> 00:03:41,750 Keep your sexist comments to yourself, okay? 62 00:03:42,208 --> 00:03:43,916 -Fag. -Lisa. 63 00:03:44,416 --> 00:03:46,458 Keep your homophobic comments to yourself. 64 00:03:47,041 --> 00:03:47,916 Yeah. 65 00:03:48,000 --> 00:03:50,541 Your friend Olivier has already been in trouble. 66 00:03:50,625 --> 00:03:53,250 Yeah, he once stole some Brie from the grocery store. 67 00:03:53,333 --> 00:03:54,833 We don't care about the cheese. 68 00:03:54,916 --> 00:03:57,375 Olivier has a record? 69 00:03:57,458 --> 00:03:59,208 Fuck, cut me some slack. 70 00:03:59,291 --> 00:04:02,666 I stole an electric bike 20 years ago. Why are you still giving me shit? 71 00:04:03,083 --> 00:04:05,208 We can make a deal if you want. You and me. 72 00:04:05,291 --> 00:04:08,708 You give us Olivier now, and I guarantee tonight you go free. 73 00:04:08,791 --> 00:04:10,083 Let's be clear. 74 00:04:10,166 --> 00:04:12,333 I'm not ratting out Olivier or anyone else, 75 00:04:12,750 --> 00:04:14,375 because we're innocent. 76 00:04:15,000 --> 00:04:17,708 True, if one of us screwed up, 77 00:04:17,791 --> 00:04:20,625 it's Olivier. Yeah. 78 00:04:21,125 --> 00:04:22,916 Someone has to pay the piper. 79 00:04:23,000 --> 00:04:25,708 And if anyone should pay, 80 00:04:25,791 --> 00:04:26,708 it is indeed… 81 00:04:26,791 --> 00:04:29,041 Yeah, it's Olivier because-- 82 00:04:30,333 --> 00:04:31,416 Come in. 83 00:04:31,500 --> 00:04:32,833 Their lawyer's here. 84 00:04:34,458 --> 00:04:35,333 Can I go? 85 00:04:36,083 --> 00:04:37,250 -Go. -Thanks. 86 00:04:40,500 --> 00:04:41,500 Fuck. 87 00:04:41,583 --> 00:04:44,208 Never speak before consulting your lawyer. Rule number one. 88 00:04:44,291 --> 00:04:46,833 True, but we didn't know if you were coming. 89 00:04:46,916 --> 00:04:50,375 You took your time getting here. We're not pros. We don't know any of this. 90 00:04:50,458 --> 00:04:52,375 Well, sorry. I have kids, you know. 91 00:04:52,458 --> 00:04:55,041 I would've left them with their father, but he's in jail. 92 00:04:56,291 --> 00:04:57,625 How are the kids, anyway? 93 00:04:58,125 --> 00:04:59,041 Everything okay? 94 00:04:59,958 --> 00:05:01,791 Did they try to pit you against each other? 95 00:05:01,875 --> 00:05:04,416 Yeah, they said you ratted me out. 96 00:05:04,500 --> 00:05:08,250 But I knew it was to trap me. I didn't confess. 97 00:05:08,333 --> 00:05:10,541 Obviously we didn't say anything, bro. 98 00:05:10,958 --> 00:05:12,666 -Crazy. -Me too. 99 00:05:13,541 --> 00:05:14,541 What do you mean? 100 00:05:15,250 --> 00:05:18,458 I mean, me too, me neither. I didn't say anything. 101 00:05:21,541 --> 00:05:22,583 So what's the plan? 102 00:05:23,083 --> 00:05:24,458 What do you mean, plan? 103 00:05:24,541 --> 00:05:28,208 There's no plan. I'm not an architect. You're going away for eight to ten years. 104 00:05:28,291 --> 00:05:29,875 -What? -No! 105 00:05:29,958 --> 00:05:32,041 No way. We're not gonna get eight to ten. 106 00:05:32,125 --> 00:05:34,833 The only plan now is to keep you from getting killed in prison. 107 00:05:35,333 --> 00:05:36,208 This can't be. 108 00:05:36,708 --> 00:05:39,416 If there's anything I should know, that I need to know, 109 00:05:39,500 --> 00:05:41,458 you have to tell me right now. 110 00:05:44,041 --> 00:05:45,166 Well… 111 00:05:45,708 --> 00:05:47,375 our money's in the apartment. 112 00:05:47,458 --> 00:05:49,916 I imagine it won't be good for us if they find it. 113 00:05:50,000 --> 00:05:51,916 Yeah, that's handled. Don't worry. 114 00:05:57,958 --> 00:05:59,125 Shit! 115 00:06:13,125 --> 00:06:15,500 Nothing here, Captain. Nothing in Paris either. 116 00:06:15,958 --> 00:06:17,958 There. I'm telling you you're mistaken. 117 00:06:18,041 --> 00:06:20,708 We caught them red-handed with 100 kilos of weed. 118 00:06:20,791 --> 00:06:22,125 Believe me, there's no mistake. 119 00:06:27,708 --> 00:06:30,625 POISSY PENITENTIARY 120 00:06:30,708 --> 00:06:32,291 We're gonna get fucked up in here. 121 00:06:32,375 --> 00:06:34,083 No. Calm down. 122 00:06:34,166 --> 00:06:37,416 If we stay together and start a gang, nothing will happen. 123 00:06:37,500 --> 00:06:40,416 What gang? They're gonna split us up in different cells 124 00:06:40,500 --> 00:06:43,041 with a serial killer, a pedophile, and God knows. 125 00:06:43,125 --> 00:06:44,541 This is hell. 126 00:06:46,541 --> 00:06:49,166 You talk about prison like in movies. 127 00:06:49,250 --> 00:06:52,125 But in real life, I'm sure it's not so awful. 128 00:06:52,208 --> 00:06:54,083 Stop it. It's fine. 129 00:06:54,166 --> 00:06:55,500 We've seen 1,000 news reports 130 00:06:55,583 --> 00:06:58,250 about guys getting shanked in the shower over some bread. 131 00:06:58,333 --> 00:07:00,000 Isn't that awful? 132 00:07:00,500 --> 00:07:03,958 I think the stuff you saw happened in Russia. 133 00:07:04,458 --> 00:07:08,500 There they hack you up over nothing, but here, we're classier. 134 00:07:08,583 --> 00:07:09,500 Yeah, sure. 135 00:07:09,583 --> 00:07:12,166 Can you shut up for a second, please? 136 00:07:13,166 --> 00:07:14,166 Thank you. 137 00:07:15,750 --> 00:07:16,583 Go on. 138 00:07:21,625 --> 00:07:22,916 What did I tell you? 139 00:07:23,625 --> 00:07:27,458 It's not awful. Look. The cell isn't so bad. 140 00:07:27,541 --> 00:07:31,250 It's big and everything. The shitter's perfect. 141 00:07:32,916 --> 00:07:35,916 Great flow. We can shit as much as we want. 142 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Look at the beds. They seem nice. 143 00:07:38,666 --> 00:07:41,708 Earlier, in the hall, I saw a poster for some shows. 144 00:07:41,791 --> 00:07:44,333 There's a gym. We can work on our cuerpo. 145 00:07:44,416 --> 00:07:47,083 Guys, I'm telling you, it's not that bad. 146 00:07:47,166 --> 00:07:50,791 How much longer are you going do your Realtor schtick? It's kind of a drag. 147 00:07:51,541 --> 00:07:52,458 Come on. 148 00:07:54,000 --> 00:07:55,666 All stainless steel. It's clean. 149 00:07:55,750 --> 00:07:57,541 Why do we have a cell to ourselves? 150 00:07:57,625 --> 00:08:01,750 I don't know. Maybe they thought, "They're family. Let's put them together." 151 00:08:01,833 --> 00:08:03,833 That's cute, Gérard, but… 152 00:08:03,916 --> 00:08:06,750 -Cupboards. -I know this isn't how it works normally. 153 00:08:06,833 --> 00:08:08,750 I'm telling you, something's off. 154 00:08:08,833 --> 00:08:09,875 I don't know. 155 00:08:10,916 --> 00:08:12,208 You know what, guys? 156 00:08:13,041 --> 00:08:15,125 I think we're even facing south. 157 00:08:15,916 --> 00:08:17,125 That's good news. 158 00:08:18,041 --> 00:08:22,250 It is. You sit here in the morning, drink your coffee, 159 00:08:22,333 --> 00:08:25,458 peel your mandarin, bask in the sun. 160 00:08:25,541 --> 00:08:27,416 It's cool. You have to be careful 161 00:08:27,500 --> 00:08:30,625 to avoid the bars in your face, but you can get a nice tan. 162 00:08:38,916 --> 00:08:40,041 Took you long enough. 163 00:08:40,833 --> 00:08:42,291 Did you bring my garter belt? 164 00:08:44,250 --> 00:08:46,375 -What are you doing here? -Yeah. 165 00:08:47,583 --> 00:08:49,041 I thought you were done with us. 166 00:08:49,125 --> 00:08:51,333 I know. I'm sorry. I was angry. 167 00:08:51,833 --> 00:08:54,125 I didn't think it would end like this. 168 00:08:54,625 --> 00:08:56,375 I don't want to lose my Olive. 169 00:08:56,458 --> 00:08:58,458 You should've thought about that before. 170 00:08:59,250 --> 00:09:00,583 Did the cops come see you? 171 00:09:01,208 --> 00:09:02,041 No. 172 00:09:02,375 --> 00:09:03,333 It's all right. 173 00:09:04,125 --> 00:09:05,875 I don't think they're onto us. 174 00:09:06,666 --> 00:09:08,458 How do you plan to get them out? 175 00:09:11,208 --> 00:09:12,666 What is it, Ali? 176 00:09:12,750 --> 00:09:14,333 -Maybe this room is bugged. -Stop. 177 00:09:14,416 --> 00:09:16,833 Yeah, it's bugged. We don't know. 178 00:09:20,291 --> 00:09:21,708 There's nothing we can do! 179 00:09:21,791 --> 00:09:22,625 What? 180 00:09:22,708 --> 00:09:24,708 We're not gonna get them out. 181 00:09:25,208 --> 00:09:26,041 What? 182 00:09:27,916 --> 00:09:30,041 -Sorry. That was a little too loud. -Yeah. 183 00:09:30,125 --> 00:09:32,250 I was saying we can't get them out. 184 00:09:32,333 --> 00:09:33,750 We need to find the snitch. 185 00:09:33,833 --> 00:09:35,083 Yeah, he's right. 186 00:09:35,166 --> 00:09:37,791 That snitch might rat us out next. 187 00:09:37,875 --> 00:09:39,625 So what? What are we gonna do? 188 00:09:39,708 --> 00:09:41,541 We can't turn everyone into merguez. 189 00:09:42,666 --> 00:09:44,125 Okay, I get it. 190 00:09:44,750 --> 00:09:46,333 I know why you're saying that. 191 00:09:46,416 --> 00:09:48,833 You're scared it was your ex who ratted us out. 192 00:09:48,916 --> 00:09:50,083 What are you saying? 193 00:09:50,166 --> 00:09:52,583 Are you sleep deprived and talking nonsense? 194 00:09:52,666 --> 00:09:54,333 I'm sure she saw something. 195 00:09:54,416 --> 00:09:56,541 Obviously it was her. You'd have to be crazy 196 00:09:56,625 --> 00:09:58,958 to believe your story about dressing up as an old hag. 197 00:09:59,041 --> 00:10:01,541 What did you call Grandma? Shut the fuck up! 198 00:10:01,625 --> 00:10:04,291 Sorry. I didn't know you were having a family reunion. 199 00:10:06,666 --> 00:10:07,875 Sorry, who are you? 200 00:10:08,750 --> 00:10:10,916 Yes, sorry. Let me introduce myself. I… 201 00:10:11,541 --> 00:10:13,500 I'm Catherine, the new… 202 00:10:14,250 --> 00:10:15,875 Your dad's new girlfriend. 203 00:10:16,375 --> 00:10:19,166 He asked me to stop by to see his mother-in-law. 204 00:10:20,250 --> 00:10:21,666 That's very nice. Thank you. 205 00:10:21,750 --> 00:10:23,291 Sorry, we're a little tense. 206 00:10:23,375 --> 00:10:24,416 I understand. 207 00:10:24,916 --> 00:10:26,333 I was shocked too. 208 00:10:27,041 --> 00:10:28,625 I knew Gérard smoked a little, 209 00:10:28,708 --> 00:10:30,666 but so many kilos… 210 00:10:30,750 --> 00:10:31,875 Are those cookies? 211 00:10:31,958 --> 00:10:33,375 Yes, they're for you. 212 00:10:33,791 --> 00:10:35,208 That's very nice. Thank you. 213 00:10:36,083 --> 00:10:37,791 Chocolate, your favorite. 214 00:10:43,041 --> 00:10:46,041 Grandma… You got some on my nose, damn it. 215 00:10:47,916 --> 00:10:50,666 Excuse her. She's been a little temperamental with food. 216 00:10:50,750 --> 00:10:52,666 She has a tendency to spit everywhere. 217 00:10:54,041 --> 00:10:55,583 As long as it's not her shit. 218 00:10:59,125 --> 00:11:01,791 -In any case, nice to meet you. -Yes, nice to meet you. 219 00:11:01,875 --> 00:11:02,833 They're very good. 220 00:11:31,208 --> 00:11:33,208 -They're watching us. -Yeah, I saw. 221 00:11:33,291 --> 00:11:36,250 -We gotta show them we aren't weak. -Don't look down, Olive. 222 00:11:50,291 --> 00:11:51,833 One's coming over. 223 00:11:53,458 --> 00:11:54,875 Don't put your head down. 224 00:11:54,958 --> 00:11:56,291 -Look right at him. -Okay. 225 00:11:56,375 --> 00:11:57,416 -Right at him. -Okay. 226 00:12:02,250 --> 00:12:03,250 That's my bench. 227 00:12:03,708 --> 00:12:05,208 Oh yeah? This is your bench? 228 00:12:05,791 --> 00:12:08,125 Well, now it's our bench. What are you gonna do? 229 00:12:10,916 --> 00:12:13,125 -Yeah. -Okay, it's your bench. 230 00:12:13,750 --> 00:12:16,041 What are you doing, you little slut? 231 00:12:16,958 --> 00:12:18,916 -Sorry, I didn't know. -Sorry. 232 00:12:19,000 --> 00:12:21,958 You know who you're talking to? The Hazans. 233 00:12:22,916 --> 00:12:24,625 Go on. Get out of here. 234 00:12:24,708 --> 00:12:25,875 You big fat whore. 235 00:12:25,958 --> 00:12:28,166 Yeah, get out of here. 236 00:12:28,250 --> 00:12:29,458 This is our bench now! 237 00:12:29,541 --> 00:12:31,541 Yeah, it's ours. Go fuck yourself. 238 00:12:32,583 --> 00:12:33,750 You calm down too. 239 00:12:35,000 --> 00:12:37,166 Come on. I'm gonna introduce you to someone. 240 00:12:37,750 --> 00:12:39,000 Come on. Don't be scared. 241 00:12:39,500 --> 00:12:41,125 -We're not scared. -Then come on. 242 00:12:42,041 --> 00:12:45,583 -How does he know us? -I don't know. 243 00:12:46,916 --> 00:12:47,958 Hello. 244 00:12:52,250 --> 00:12:53,125 How's it going? 245 00:12:54,833 --> 00:12:57,375 All settled into your cozy family cell? 246 00:12:59,625 --> 00:13:00,750 Yeah, all good. 247 00:13:02,416 --> 00:13:03,416 Senlis. 248 00:13:04,000 --> 00:13:04,958 Nice to meet you. 249 00:13:06,833 --> 00:13:09,500 I've been here for eight years, so I know it well. 250 00:13:11,125 --> 00:13:13,541 I pull a few strings from time to time. 251 00:13:14,250 --> 00:13:15,083 Okay. 252 00:13:16,833 --> 00:13:17,875 It was you. 253 00:13:17,958 --> 00:13:21,500 We were wondering how we got such a good set up. 254 00:13:21,916 --> 00:13:25,333 It's not every day I get to welcome the inventors of Pastraweed. 255 00:13:26,625 --> 00:13:27,500 That's nice. 256 00:13:27,583 --> 00:13:30,750 I'd like you to do me a favor in return. 257 00:13:32,250 --> 00:13:33,958 Gladly. Really. 258 00:13:34,333 --> 00:13:35,500 I want to meet Jaurès. 259 00:13:36,916 --> 00:13:38,583 I have a deal to offer her. 260 00:13:38,666 --> 00:13:41,416 My brother is on the outside. He can meet her when she wants. 261 00:13:44,708 --> 00:13:45,791 It's… 262 00:13:46,916 --> 00:13:50,000 It's a little complicated. 263 00:13:50,083 --> 00:13:52,083 To be honest, it's… 264 00:13:53,000 --> 00:13:53,958 I thought so. 265 00:13:54,416 --> 00:13:57,250 She's been in the business 15 years, and I've never been able to meet her. 266 00:13:57,750 --> 00:13:59,166 She's a real unicorn. 267 00:13:59,583 --> 00:14:00,625 I hear she's hot, too. 268 00:14:00,708 --> 00:14:04,083 Oh yeah, she was… I mean, she is a beautiful woman. Right? 269 00:14:05,000 --> 00:14:06,291 -Yeah, not bad. -Yeah. 270 00:14:06,375 --> 00:14:07,458 I want to meet her. 271 00:14:08,375 --> 00:14:10,250 I understand, but… 272 00:14:10,333 --> 00:14:13,458 Jaurès comes to you. Not the other way around. 273 00:14:14,125 --> 00:14:16,750 So setting up a meeting is gonna be a little tricky. 274 00:14:18,583 --> 00:14:19,500 You can't? 275 00:14:20,083 --> 00:14:21,416 Unfortunately… 276 00:14:21,500 --> 00:14:22,541 Alas… 277 00:14:26,583 --> 00:14:27,833 Have a good day, gentlemen. 278 00:14:29,166 --> 00:14:30,041 Okay. 279 00:14:32,958 --> 00:14:33,875 Go on. 280 00:14:35,083 --> 00:14:37,416 -Have a good day. -Have a good day. 281 00:14:46,166 --> 00:14:48,416 From this chart, I know who your clients are. 282 00:14:49,625 --> 00:14:51,875 But I'm interested in knowing who the boss is. 283 00:14:52,291 --> 00:14:55,708 I understand, but you have the wrong idea. 284 00:14:55,791 --> 00:14:58,250 It's a small drug business, not a Mafia organization. 285 00:14:58,333 --> 00:14:59,916 Believe what you want, 286 00:15:00,000 --> 00:15:03,458 but I'm telling you if your clients help me identify this person, 287 00:15:03,541 --> 00:15:05,625 I guarantee I'll do everything I can for them. 288 00:15:06,625 --> 00:15:07,625 Meaning? 289 00:15:08,041 --> 00:15:10,166 I'll get them out right away. On probation. 290 00:15:12,125 --> 00:15:14,250 If they snitch, they'll be in danger. 291 00:15:14,333 --> 00:15:17,666 No, I'll put them in witness protection. 292 00:15:20,458 --> 00:15:21,708 And if there is no boss? 293 00:15:22,625 --> 00:15:24,333 Then it'll be ten years hard time. 294 00:15:27,875 --> 00:15:30,750 He knows who we are and that we've worked with Jaurès. He's a real thug. 295 00:15:31,708 --> 00:15:32,708 What do we do? 296 00:15:32,791 --> 00:15:34,833 If he brings it up again, what do we do? 297 00:15:35,458 --> 00:15:36,375 I don't know. 298 00:15:40,000 --> 00:15:43,375 -I'm never gonna see my kids again. -Don't say that. 299 00:15:44,208 --> 00:15:46,625 -Have you no shame? -We'll figure something out with Senlis. 300 00:15:48,458 --> 00:15:49,500 There's no solution. 301 00:15:50,458 --> 00:15:52,250 The guy wants to meet a dead woman. 302 00:15:55,291 --> 00:15:56,875 If he doesn't drop it, we're dead. 303 00:15:58,625 --> 00:15:59,791 Even if he does, 304 00:16:00,833 --> 00:16:02,125 we're here for ten years. 305 00:16:05,250 --> 00:16:07,291 No. 306 00:16:07,375 --> 00:16:08,791 Yes. This is a disaster. 307 00:16:14,416 --> 00:16:15,833 What do you want me to say? 308 00:16:16,291 --> 00:16:19,083 He wanted to try his luck, and he lost. 309 00:16:20,083 --> 00:16:22,208 Make an effort. Come on, he's your son. 310 00:16:30,875 --> 00:16:31,875 Phone. 311 00:16:33,875 --> 00:16:34,916 It's for you. 312 00:16:35,875 --> 00:16:37,333 For me? 313 00:16:37,416 --> 00:16:38,250 Yeah. 314 00:16:40,791 --> 00:16:41,708 Yes? 315 00:16:42,750 --> 00:16:45,541 So, Hazans, it seems you're not being nice to my brother. 316 00:16:46,416 --> 00:16:47,458 That's not good. 317 00:16:48,541 --> 00:16:49,541 Look at this. 318 00:16:51,750 --> 00:16:52,583 No. 319 00:16:52,666 --> 00:16:54,625 It'd be a shame if they got hit by a car. 320 00:16:55,333 --> 00:16:59,625 No, don't do that. Please. I'm begging you. Don't do that. 321 00:16:59,708 --> 00:17:01,791 We'll figure this out, okay? 322 00:17:01,875 --> 00:17:03,041 They're all so cute. 323 00:17:03,125 --> 00:17:05,916 Want me to go upstairs with your wife to take care of the kids? 324 00:17:06,000 --> 00:17:07,166 No. 325 00:17:08,083 --> 00:17:11,416 Stop right away. Tell him to stop. Tell him to stop right away! 326 00:17:11,500 --> 00:17:14,916 We'll introduce you to Jaurès. Okay? 327 00:17:15,000 --> 00:17:16,500 Tell him to leave them alone. 328 00:17:17,125 --> 00:17:18,083 There you go. 329 00:17:18,958 --> 00:17:20,958 It's a shame it had to come to this. 330 00:17:22,166 --> 00:17:23,833 But now we have an understanding. 331 00:17:24,666 --> 00:17:25,500 Here. 332 00:17:26,000 --> 00:17:26,875 Keep it. 333 00:17:27,458 --> 00:17:29,583 It'll be easier to set up the meeting. 334 00:17:43,625 --> 00:17:44,958 Fucking pain in the ass. 335 00:17:45,708 --> 00:17:47,958 How are we gonna find a Jaurès in three days? 336 00:17:48,041 --> 00:17:49,208 I don't know. 337 00:17:49,708 --> 00:17:51,708 But Aïda wants to see me now. 338 00:17:52,458 --> 00:17:54,333 She's gonna grill me about Jaurès. 339 00:17:54,916 --> 00:17:56,875 So? What's the problem? 340 00:17:56,958 --> 00:17:58,166 It's still… 341 00:17:58,250 --> 00:18:00,750 If we want to rat out Jaurès, we do it. That's all. 342 00:18:01,791 --> 00:18:04,125 She's dead. She can't seek revenge. 343 00:18:04,208 --> 00:18:07,250 Exactly, she's dead. Obviously, we can't say anything. 344 00:18:08,000 --> 00:18:11,166 We're not gonna tell the cops to go look for someone we turned into merguez. 345 00:18:11,250 --> 00:18:14,541 What are you talking about? The dogs ate all that merguez. 346 00:18:14,625 --> 00:18:17,166 Gérard! Her DNA is all over the barn. 347 00:18:17,666 --> 00:18:19,833 You want them to start poking around? 348 00:18:21,166 --> 00:18:24,541 -We can't talk about Jaurès. He's right. -Let's not talk about her. 349 00:18:24,625 --> 00:18:26,875 Enough about Jaurès, okay? There is no Jaurès. 350 00:18:29,833 --> 00:18:33,500 You just have to be careful when you go out with the kids. 351 00:18:33,583 --> 00:18:35,625 Are you telling me we're in danger? 352 00:18:35,708 --> 00:18:37,708 No, I'm not saying that. 353 00:18:37,791 --> 00:18:40,625 I'm just saying to be careful with the kids. 354 00:18:41,208 --> 00:18:43,708 When you cross the street, look right, left, 355 00:18:43,791 --> 00:18:46,500 because with the bike lanes these days… 356 00:18:46,583 --> 00:18:49,083 Enough. Tell us who your boss is so we can be done. 357 00:18:49,666 --> 00:18:51,041 My what? I don't understand. 358 00:18:51,541 --> 00:18:53,750 I'm not an idiot, Joseph. Who do you work for? 359 00:18:53,833 --> 00:18:55,791 -My love, I can't-- -Stop calling me "my love." 360 00:18:55,875 --> 00:18:57,708 Okay, I'll stop, but… 361 00:18:57,791 --> 00:18:59,000 I don't have an answer. 362 00:18:59,083 --> 00:19:01,208 I don't know who we work for. 363 00:19:01,291 --> 00:19:04,208 You don't know with the Mafia. It's very secretive. 364 00:19:04,291 --> 00:19:06,750 You don't know who's who. It's far-reaching. 365 00:19:07,208 --> 00:19:09,416 -You never met anyone? -No. 366 00:19:09,500 --> 00:19:11,916 -Never? -I never met anyone. 367 00:19:12,000 --> 00:19:14,583 -You never saw anyone? -Once. I saw someone once. 368 00:19:14,666 --> 00:19:16,291 Yes, I saw someone once. 369 00:19:16,875 --> 00:19:19,625 Okay? It was night. The guy was far away. 370 00:19:19,708 --> 00:19:20,666 I saw his profile. 371 00:19:20,750 --> 00:19:22,125 What do you want me to say? 372 00:19:22,666 --> 00:19:24,583 -Well, what did he look like? -What? 373 00:19:25,083 --> 00:19:27,125 He was… How should I say? 374 00:19:27,208 --> 00:19:28,916 I don't know. In his 40s. 375 00:19:30,125 --> 00:19:31,041 Chubby. 376 00:19:31,625 --> 00:19:32,666 Very… 377 00:19:32,750 --> 00:19:35,541 He had a beard like this. Yeah, he had a beard. 378 00:19:35,625 --> 00:19:38,333 The asshole had a little scarf. 379 00:19:38,416 --> 00:19:40,416 And he was really fit. 380 00:19:41,541 --> 00:19:44,166 -A chubby little fit guy? -A chubby little fit guy. 381 00:19:45,750 --> 00:19:48,875 Okay. You'd rather protect an asshole than see your kids. 382 00:19:48,958 --> 00:19:51,083 -No, I didn't say that. Aïda. -Got it. 383 00:19:52,875 --> 00:19:54,625 You really are a pathetic bastard. 384 00:19:54,708 --> 00:19:56,750 When you actually want to get out, let me know. 385 00:19:56,833 --> 00:19:57,875 Aïda. 386 00:19:57,958 --> 00:20:01,416 Aïda, I can't say who the boss is. I don't know. 387 00:20:06,750 --> 00:20:08,083 A chubby little fit guy… 388 00:20:12,000 --> 00:20:13,750 It comes from the top? How? 389 00:20:14,625 --> 00:20:15,791 What does that mean? 390 00:20:15,875 --> 00:20:17,875 What don't you get, Ali? 391 00:20:18,583 --> 00:20:19,958 It comes from the top. 392 00:20:20,375 --> 00:20:22,625 That means someone high up ratted us out. 393 00:20:22,708 --> 00:20:24,916 Are you sure Élodie's not giving you the runaround? 394 00:20:25,000 --> 00:20:26,291 Yes, I'm sure. 395 00:20:27,916 --> 00:20:29,958 If they're high up, it can't be Ali. 396 00:20:31,125 --> 00:20:32,375 You don't dress well. 397 00:20:34,708 --> 00:20:36,583 It could be Enrico… 398 00:20:38,666 --> 00:20:40,041 but he has no reason to. 399 00:20:45,125 --> 00:20:46,583 Of course! 400 00:20:47,458 --> 00:20:48,458 I figured it out. 401 00:20:49,333 --> 00:20:50,291 It's me! 402 00:20:51,125 --> 00:20:52,416 How could it be you? 403 00:20:52,500 --> 00:20:55,541 -I'm responsible for them going to jail. -What are you saying? 404 00:20:55,625 --> 00:20:58,458 It's obvious. We know the prosecutor got the info from high up. 405 00:20:58,541 --> 00:21:00,666 That fits my dad, a former minister. 406 00:21:00,750 --> 00:21:02,375 He had it out for Olivier. 407 00:21:02,458 --> 00:21:04,416 That's why we weren't caught. 408 00:21:04,500 --> 00:21:08,166 Clémentine, I don't understand. You told your dad everything? 409 00:21:08,250 --> 00:21:10,375 No, I'm not saying that. 410 00:21:10,458 --> 00:21:12,958 I just said… Yes, I told him everything. 411 00:21:15,041 --> 00:21:17,375 But Olivier's gonna freak out when I tell him. 412 00:21:17,458 --> 00:21:19,083 No, don't tell him. I will. 413 00:21:19,166 --> 00:21:20,750 You know what? Shut your mouth. 414 00:21:20,833 --> 00:21:22,541 No one is saying anything, okay? 415 00:21:22,625 --> 00:21:24,083 No, I have to tell him. 416 00:21:24,166 --> 00:21:26,250 You don't, Ali. Zip it. 417 00:21:26,791 --> 00:21:29,625 They're in jail. They'll kill each other if they find out. 418 00:21:30,125 --> 00:21:32,791 They need to stick together. So we won't say a thing. 419 00:21:33,291 --> 00:21:34,458 I'm sorry. It's… 420 00:21:35,166 --> 00:21:37,208 Joseph and your father are collateral damage. 421 00:21:37,291 --> 00:21:38,500 Shut your mouth! 422 00:21:38,583 --> 00:21:40,375 Get your stuff and get out. Got it? 423 00:21:50,625 --> 00:21:52,750 -It's stupid. -Get lost. 424 00:22:01,416 --> 00:22:02,291 Hi. 425 00:22:05,291 --> 00:22:06,458 We need to talk. 426 00:22:06,541 --> 00:22:09,000 -What is it now? -You have to give up your boss. 427 00:22:09,083 --> 00:22:12,625 Look, Aïda, stop. I told you 200 times we worked alone. 428 00:22:12,708 --> 00:22:13,750 All right? 429 00:22:15,583 --> 00:22:17,666 Fuck. You've all decided to be idiots. 430 00:22:19,041 --> 00:22:19,916 Excuse me. 431 00:22:20,666 --> 00:22:23,916 -Hello? -Hey, Aure. It's me. Are you alone? 432 00:22:28,125 --> 00:22:28,958 Enrico. 433 00:22:30,375 --> 00:22:32,625 It's for you, Ali. He's here. I'll put him on. 434 00:22:32,708 --> 00:22:34,625 One minute. Really quick. 435 00:22:34,708 --> 00:22:36,291 Come, Ali. It's about the tour. 436 00:22:36,375 --> 00:22:38,708 -Of course. -Yeah, Enrico. I'll put him on now. 437 00:22:43,625 --> 00:22:44,541 Here. 438 00:22:45,791 --> 00:22:47,000 Can we talk now? 439 00:22:47,083 --> 00:22:49,083 -You're alone? -Yeah, all good. 440 00:22:49,166 --> 00:22:50,708 How are you guys? 441 00:22:50,791 --> 00:22:52,625 Yeah, we're fine. 442 00:22:52,708 --> 00:22:54,000 Focus for a second. 443 00:22:54,958 --> 00:22:58,083 We need to organize a meeting between Jaurès and a big shot from prison. 444 00:22:58,166 --> 00:22:59,916 Otherwise we'll be in big trouble. 445 00:23:00,000 --> 00:23:02,708 What are you talking about? Have you lost it? 446 00:23:06,208 --> 00:23:07,625 Hold on. Who's this guy? 447 00:23:09,458 --> 00:23:12,625 Fuck. That's impossible. We can't. 448 00:23:16,666 --> 00:23:18,708 Hold on. I could put the mask back on. 449 00:23:18,791 --> 00:23:20,791 There's no point in disguising yourself as Ludmila. 450 00:23:20,875 --> 00:23:23,791 The guy knows Jaurès isn't old. We need someone else. 451 00:23:23,875 --> 00:23:25,541 When do they want to meet? 452 00:23:26,166 --> 00:23:28,583 The day after tomorrow? Fuck, Jo, that's close. 453 00:23:28,666 --> 00:23:30,083 I know, but we have no choice. 454 00:23:31,125 --> 00:23:33,458 Well, if we don't have a choice, we'll sort it out. 455 00:23:34,041 --> 00:23:37,041 We'll brainstorm and let you know, okay, Jo? 456 00:23:37,125 --> 00:23:38,666 Otherwise, are you guys okay? 457 00:23:39,291 --> 00:23:40,291 -I hung up, Ali. -Okay. 458 00:23:40,958 --> 00:23:43,291 Why did you hang up? I wanted to ask how they were. 459 00:23:43,375 --> 00:23:46,500 -Now's not the time. You're unbearable. -Well, thanks. 460 00:23:51,750 --> 00:23:52,583 Jaurès. 461 00:23:53,541 --> 00:23:55,666 Hold on. Pretend I'm Joseph? 462 00:23:55,750 --> 00:23:57,708 No, Jaurès. 463 00:23:58,125 --> 00:23:59,458 -Who? -Jaurès. 464 00:23:59,541 --> 00:24:00,541 She's… 465 00:24:01,250 --> 00:24:02,958 a big Dutch mafia boss. 466 00:24:04,666 --> 00:24:07,250 But I could never do that. 467 00:24:08,000 --> 00:24:09,958 And it's dangerous, too. 468 00:24:12,541 --> 00:24:14,333 For us, it's a matter of… 469 00:24:14,958 --> 00:24:17,083 life and death. But I understand. 470 00:24:17,166 --> 00:24:19,166 I get you're scared. 471 00:24:20,375 --> 00:24:21,541 At the same time, 472 00:24:21,625 --> 00:24:25,958 I'm sure you could, but again, I understand if you… 473 00:24:28,333 --> 00:24:30,583 It's really a matter of life and death, but… 474 00:24:31,541 --> 00:24:33,125 Well, I asked. 475 00:24:35,208 --> 00:24:36,708 Well, listen… 476 00:24:37,583 --> 00:24:39,208 I can try, but… 477 00:24:39,750 --> 00:24:41,916 I can't pull off a Dutch accent. 478 00:24:42,000 --> 00:24:47,041 No, you don't have to do a Dutch accent. Not at all. No. 479 00:24:47,125 --> 00:24:50,666 What you need to do… is assert yourself. 480 00:24:51,208 --> 00:24:54,000 But don't worry, because Aure will fill you in. 481 00:24:56,375 --> 00:25:00,000 As for the accent, I can do it. 482 00:25:00,083 --> 00:25:01,083 Why couldn't I? 483 00:25:01,166 --> 00:25:04,833 What's bred in the bone comes out in the flesh! 484 00:25:07,750 --> 00:25:08,625 You know what? 485 00:25:09,250 --> 00:25:11,166 Forget the accent. 486 00:25:11,875 --> 00:25:13,458 That's better. Yeah. 487 00:25:15,625 --> 00:25:16,625 Thank you, darling. 488 00:25:17,416 --> 00:25:19,625 You're really saving our lives, you know? 489 00:25:20,583 --> 00:25:21,666 Thank you. 490 00:25:22,458 --> 00:25:25,000 I love you. I'd do anything for you. 491 00:25:27,583 --> 00:25:28,416 My love. 492 00:25:40,916 --> 00:25:42,458 Don't worry, Catherine. 493 00:25:42,541 --> 00:25:44,291 I don't think they'll give you a hard time. 494 00:25:44,375 --> 00:25:45,833 -Are you sure? -Of course. 495 00:25:45,916 --> 00:25:47,916 To them, you're the most dangerous person in Europe. 496 00:25:48,000 --> 00:25:50,291 Okay? They dream of doing business with you. 497 00:25:50,375 --> 00:25:53,000 Believe in yourself. Don't freak out. 498 00:25:53,625 --> 00:25:54,916 And it'll be fine. 499 00:25:56,041 --> 00:25:58,625 -Okay, got it. -Perfect. That's a great look. 500 00:25:59,208 --> 00:26:00,166 Well? 501 00:26:02,000 --> 00:26:03,166 What do you think? 502 00:26:04,541 --> 00:26:05,916 No, Ali, what is that? 503 00:26:08,125 --> 00:26:12,041 Well, since I didn't have a gun, I stopped at the store 504 00:26:12,125 --> 00:26:13,250 and bought a bow. 505 00:26:13,875 --> 00:26:16,541 Get rid of that now. Where the fuck do you think you are? 506 00:26:17,833 --> 00:26:20,166 What about you, with your torches? 507 00:26:20,250 --> 00:26:22,875 The torches create a scary atmosphere. 508 00:26:22,958 --> 00:26:25,583 -A bow is dangerous. That's scary too. -Not at all. 509 00:26:27,041 --> 00:26:27,875 Shit, it's them. 510 00:26:27,958 --> 00:26:29,916 Come on. Get rid of that, Ali. 511 00:26:30,333 --> 00:26:32,291 Catherine… take a seat. 512 00:26:33,833 --> 00:26:35,125 -Go on. -I'm stuck. 513 00:26:35,208 --> 00:26:36,875 -Idiot. -Help me. 514 00:26:38,208 --> 00:26:39,958 -Be careful. -It's fine. 515 00:26:40,041 --> 00:26:41,500 No, it's not. It's stuck. 516 00:26:42,291 --> 00:26:45,083 -Fuck. What did you do? -It's fine. It's hidden. 517 00:26:58,041 --> 00:26:59,208 Listen, Jaurès. 518 00:27:00,541 --> 00:27:03,541 My brother and I appreciate this golden opportunity 519 00:27:03,625 --> 00:27:04,625 to work with you. 520 00:27:05,375 --> 00:27:07,208 That's very nice of you, Jean-Pierre. 521 00:27:08,291 --> 00:27:09,541 No, I'm Jean-Claude. 522 00:27:11,625 --> 00:27:12,708 Of course. 523 00:27:12,791 --> 00:27:13,708 Jean-Claude. 524 00:27:14,333 --> 00:27:15,833 That's very nice, actually. 525 00:27:16,416 --> 00:27:17,375 Thanks. 526 00:27:18,416 --> 00:27:21,166 I'm gonna cut to the chase. I don't want to waste your time. 527 00:27:21,250 --> 00:27:24,958 So we'd like you to supply us weed, 528 00:27:25,041 --> 00:27:28,750 and we'll handle distribution throughout Nord-Pas-de-Calais. 529 00:27:31,625 --> 00:27:32,458 Great. 530 00:27:33,375 --> 00:27:34,250 Perfect. 531 00:27:35,791 --> 00:27:36,625 Okay. 532 00:27:37,500 --> 00:27:38,500 That was quick. 533 00:27:39,916 --> 00:27:41,458 So, how do we go about this? 534 00:27:52,333 --> 00:27:53,291 Ten percent. 535 00:27:55,583 --> 00:27:56,583 Ten percent. 536 00:27:57,916 --> 00:28:01,125 Listen, if you want ten percent in commission, that seems fine. 537 00:28:01,208 --> 00:28:02,666 No, that's not enough. 538 00:28:03,083 --> 00:28:05,458 No, sorry. 539 00:28:05,541 --> 00:28:08,083 Sometimes I get distracted. I wasn't clear. No, sorry. 540 00:28:08,166 --> 00:28:09,500 No, ten percent… 541 00:28:10,416 --> 00:28:11,375 that's for you. 542 00:28:12,208 --> 00:28:13,541 The rest is for me. 543 00:28:17,666 --> 00:28:21,166 Listen, Jaurès, that's not okay. You need to show us some respect. 544 00:28:21,666 --> 00:28:24,750 And don't forget we're the ones protecting the Hazans in jail. 545 00:28:26,416 --> 00:28:28,250 Hold on. Is that a threat? 546 00:28:29,625 --> 00:28:31,500 Listen, you toothless fuck. 547 00:28:32,000 --> 00:28:35,000 I kindly took the time to meet with you little shits. 548 00:28:35,083 --> 00:28:37,541 So let me explain something to you. 549 00:28:38,916 --> 00:28:41,958 Touch so much as a hair on their heads, 550 00:28:42,041 --> 00:28:45,375 and I guarantee I will grill you and your brother on a barbecue 551 00:28:45,458 --> 00:28:48,458 and force the rest of your degenerate family to eat you 552 00:28:49,166 --> 00:28:51,875 before serving each of them a bullet for dessert. 553 00:28:54,000 --> 00:28:54,958 Is that clear? 554 00:29:02,458 --> 00:29:05,250 Seventy for me, 30 for you, and that's final. 555 00:29:27,000 --> 00:29:29,208 Oh my God, that was insane! 556 00:29:29,291 --> 00:29:32,166 That was unbelievable. You were amazing! 557 00:29:32,250 --> 00:29:34,125 Really? You thought so? 558 00:29:34,208 --> 00:29:37,041 Honestly, it was impressive. And the negotiation. 559 00:29:38,000 --> 00:29:39,166 Seventy, 30! 560 00:29:39,833 --> 00:29:41,375 We'll live like kings off that. 561 00:29:42,166 --> 00:29:44,958 No, we won't, Ali. That was a fake deal. 562 00:29:46,125 --> 00:29:47,125 There's no deal. 563 00:29:50,250 --> 00:29:51,125 I know. 564 00:29:53,541 --> 00:29:56,500 Well, I don't know what came over me. I was in character. 565 00:29:56,958 --> 00:30:00,291 -I hope it wasn't too much. -No, not at all. It was great. 566 00:30:00,375 --> 00:30:03,500 Really. Even I was a little scared. Silly me. 567 00:30:04,125 --> 00:30:07,666 Thanks. It's important to pull together as a family. 568 00:30:08,250 --> 00:30:10,458 Yeah, that's true. Thanks. 569 00:30:11,000 --> 00:30:12,125 You're welcome. 570 00:30:12,583 --> 00:30:15,583 Well, I need to take a quick trip to the bathroom. 571 00:30:15,666 --> 00:30:16,583 Sure. 572 00:30:18,625 --> 00:30:19,625 I'll be back. 573 00:30:20,791 --> 00:30:23,333 -Crazy. -I'm blown away. 574 00:30:43,625 --> 00:30:47,375 Damn. What an amazing sandwich. It's a dream. 575 00:30:47,458 --> 00:30:49,833 -A pleasure even. -Senlis really hooked us up. 576 00:30:49,916 --> 00:30:53,208 -You should be thanking Catherine. -That's true. 577 00:30:53,708 --> 00:30:55,416 She really came through. 578 00:30:56,166 --> 00:30:58,125 I'm really lucky to have her, you know. 579 00:30:58,916 --> 00:31:01,666 After your mom, I never thought this could happen to me. 580 00:31:04,625 --> 00:31:06,166 I'm really happy for you, Dad. 581 00:31:06,250 --> 00:31:07,208 Really. 582 00:31:08,541 --> 00:31:09,458 You deserve it. 583 00:31:10,125 --> 00:31:11,958 I'd love to meet her. 584 00:31:12,583 --> 00:31:13,458 Really. 585 00:31:15,375 --> 00:31:16,208 God willing. 586 00:31:16,875 --> 00:31:17,708 I swear… 587 00:31:18,541 --> 00:31:20,125 if we get out of this alive, 588 00:31:20,583 --> 00:31:22,208 I'm gonna go straight to Ferrari 589 00:31:22,625 --> 00:31:26,000 and get a white 812 with tan interior, just like Jay-Z's. 590 00:31:26,083 --> 00:31:28,125 I won't let my dream pass me by. 591 00:31:28,208 --> 00:31:29,500 Who's Jay-Z? 592 00:31:29,583 --> 00:31:33,875 Jay-Z's the guy who hosts Wheel of Fortune on TV. 593 00:31:35,541 --> 00:31:37,833 You know what I'm gonna do as soon as I'm out? 594 00:31:38,791 --> 00:31:40,125 I'm gonna commit you 595 00:31:40,750 --> 00:31:42,583 because of your compulsive spending. 596 00:31:43,041 --> 00:31:44,833 But what I'm really gonna do 597 00:31:44,916 --> 00:31:47,125 is get a little house on the banks of the Marne 598 00:31:47,208 --> 00:31:49,083 for the kids and Aïda. 599 00:31:49,500 --> 00:31:50,625 I'll get us a dog. 600 00:31:50,708 --> 00:31:51,583 That stinks. 601 00:31:52,166 --> 00:31:53,333 My dream stinks? 602 00:31:53,416 --> 00:31:54,833 The Marne stinks. 603 00:31:54,916 --> 00:31:56,875 Go shit in your Ferrari and see if that stinks. 604 00:31:56,958 --> 00:31:58,916 -Okay. -You know what I'd do? 605 00:31:59,583 --> 00:32:02,541 I'd take Catherine and put her on my boat 606 00:32:03,291 --> 00:32:06,041 -and ride off into the sunset. -That's a good dream. 607 00:32:06,125 --> 00:32:09,791 Let's not get carried away. There's no boat and no Ferrari. 608 00:32:09,875 --> 00:32:11,958 We promised him a delivery that'll never arrive. 609 00:32:12,041 --> 00:32:15,333 In six months, he'll find out and come for us big time. 610 00:32:15,416 --> 00:32:19,583 Bro, you need to enjoy the good news. Yesterday, he wanted to kill your kids. 611 00:32:19,666 --> 00:32:21,958 He's right. Enjoy it. Breathe. 612 00:32:22,041 --> 00:32:25,041 We'll worry about it in six months. 613 00:32:25,125 --> 00:32:26,916 For now, let us dream. 614 00:32:27,750 --> 00:32:28,666 Yard time! 615 00:32:28,750 --> 00:32:29,583 Come on. 616 00:32:31,000 --> 00:32:32,208 Walk off the McDonald's. 617 00:32:33,833 --> 00:32:34,666 Come on. 618 00:32:34,750 --> 00:32:35,791 You big baby. 619 00:32:42,791 --> 00:32:43,875 It can't be… 620 00:32:44,666 --> 00:32:46,250 Fuck, come see. 621 00:32:46,750 --> 00:32:48,625 -What? What is it? -What's wrong, bro? 622 00:32:56,416 --> 00:32:58,208 Fuck. That bastard didn't die?