1 00:00:06,000 --> 00:00:09,666 [hip-hop music playing] 2 00:00:09,750 --> 00:00:10,583 ♪ Family ♪ 3 00:00:10,666 --> 00:00:11,708 ♪ Business ♪ 4 00:00:19,083 --> 00:00:20,875 -[man] Do you have a lawyer? -No. 5 00:00:20,958 --> 00:00:23,208 [clears throat] No. I... 6 00:00:23,708 --> 00:00:24,541 I don't know. 7 00:00:24,625 --> 00:00:26,750 Uh... Yeah. Yeah. 8 00:00:27,625 --> 00:00:28,458 I think so. 9 00:00:28,708 --> 00:00:30,625 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 10 00:00:30,916 --> 00:00:31,916 ♪ Family ♪ 11 00:00:32,416 --> 00:00:33,250 ♪ Business ♪ 12 00:00:39,958 --> 00:00:41,416 [doorbell buzzes] 13 00:00:42,916 --> 00:00:44,541 [knocking loudly] 14 00:00:46,416 --> 00:00:48,541 -You're a real piece of shit. -What? 15 00:00:48,625 --> 00:00:51,291 I was gonna turn myself in. Why did you rat them out? 16 00:00:51,375 --> 00:00:54,000 -They're in jail now! -Okay. Calm down. It wasn't me. 17 00:00:54,083 --> 00:00:56,208 Wasn't you? You're the only one who knows. 18 00:00:56,291 --> 00:00:58,416 -[sighs] It wasn't me. -Stop it, okay? 19 00:00:58,500 --> 00:01:01,166 You found out. Then they went down. You weren't involved? 20 00:01:01,250 --> 00:01:03,458 Wanna know? I'm trying to figure out the source. 21 00:01:03,541 --> 00:01:05,333 I asked a friend in narcotics. 22 00:01:05,416 --> 00:01:07,333 He told me to keep my nose out of it. 23 00:01:08,666 --> 00:01:09,666 What does that mean? 24 00:01:10,791 --> 00:01:11,791 It means... 25 00:01:12,875 --> 00:01:15,333 it comes from the very top. That's all I can say. 26 00:01:19,000 --> 00:01:21,208 I would've preferred you cheating on me. 27 00:01:24,416 --> 00:01:25,416 I fucked up. 28 00:01:27,166 --> 00:01:28,375 Okay, leave now. 29 00:01:30,666 --> 00:01:31,791 Leave me alone. 30 00:01:36,166 --> 00:01:37,166 [Aure sighs] 31 00:01:44,250 --> 00:01:46,250 [Aïda] I told your brother he'd go down. 32 00:01:46,541 --> 00:01:47,541 [sighs] 33 00:01:49,750 --> 00:01:51,125 It should've been me. Fuck. 34 00:01:52,166 --> 00:01:53,583 What are you talking about? 35 00:01:54,375 --> 00:01:57,458 When you called yesterday, I was gonna turn myself in. 36 00:01:58,791 --> 00:01:59,791 [Aure sighs] 37 00:02:04,083 --> 00:02:07,208 Come on. Calm down. It doesn't matter now. 38 00:02:09,583 --> 00:02:13,291 [sighs] We have to get our story straight because the cops are gonna ask. 39 00:02:14,166 --> 00:02:15,541 Did you call Ali and Clémentine? 40 00:02:15,625 --> 00:02:18,416 [sighs] Yeah, I did, but Clémentine is pissed. 41 00:02:18,500 --> 00:02:20,375 Olive dumped her. She won't talk. 42 00:02:20,458 --> 00:02:22,000 Who cares? 43 00:02:22,625 --> 00:02:25,000 -You have to insist. It's important. -Okay. 44 00:02:25,083 --> 00:02:27,083 Anything at home the cops shouldn't find? 45 00:02:29,416 --> 00:02:30,666 Well, yeah. Everything. 46 00:02:31,458 --> 00:02:33,416 In Paris, in the country, everywhere. 47 00:02:33,500 --> 00:02:34,416 Yeah. 48 00:02:36,166 --> 00:02:38,041 [exhales slowly] 49 00:02:41,250 --> 00:02:43,583 It won't be long before the cops start their search. 50 00:02:43,666 --> 00:02:44,833 We need to clean everything. 51 00:02:45,666 --> 00:02:46,500 Okay. 52 00:02:50,750 --> 00:02:52,000 Who do you work for? 53 00:02:52,083 --> 00:02:53,875 I don't work for anyone. 54 00:02:54,916 --> 00:02:56,958 I'm a butcher. I work for myself. 55 00:02:57,041 --> 00:02:58,208 That's all. 56 00:02:58,291 --> 00:03:00,291 I'll explain. You were caught red-handed. 57 00:03:00,375 --> 00:03:03,000 What's up with you? Are you all on shrooms or what? 58 00:03:03,083 --> 00:03:06,125 Whoa, whoa, whoa. We ask the questions here. Is that clear? 59 00:03:06,208 --> 00:03:08,083 -That's clear. -[woman] Stop dicking around. 60 00:03:08,166 --> 00:03:09,250 We saw you burn the cars. 61 00:03:10,166 --> 00:03:11,458 You saw wrong. 62 00:03:11,541 --> 00:03:14,291 We saw the fire, and we thought we should put it out. 63 00:03:14,375 --> 00:03:15,541 He thinks we're idiots. 64 00:03:15,625 --> 00:03:19,458 We're innocent. Do you want me to write it out in staples? 65 00:03:19,541 --> 00:03:22,416 If I were you, I'd stop the wisecracks and spill the beans. 66 00:03:22,500 --> 00:03:24,500 I'd like that. But I'll just have pasta. 67 00:03:24,583 --> 00:03:27,333 Something simple. Bolognese with a little Parmesan. 68 00:03:27,416 --> 00:03:28,375 He's good. 69 00:03:28,916 --> 00:03:32,166 -How are your sister and grandma involved? -They're not. 70 00:03:32,250 --> 00:03:34,625 I'll tell you once again. We're innocent. 71 00:03:34,708 --> 00:03:37,666 And even if we were guilty, we don't work with chicks. 72 00:03:37,750 --> 00:03:38,791 [woman] Oh! 73 00:03:39,208 --> 00:03:41,750 Keep your sexist comments to yourself, okay? 74 00:03:42,125 --> 00:03:42,958 [woman] Fag. 75 00:03:43,041 --> 00:03:43,916 -Wow. -[man 1] Lisa. 76 00:03:44,416 --> 00:03:46,500 Keep your homophobic comments to yourself. 77 00:03:47,041 --> 00:03:47,916 Yeah. 78 00:03:48,000 --> 00:03:50,541 Your friend Olivier has already been in trouble. 79 00:03:50,625 --> 00:03:53,250 Yeah, he once stole some Brie from the grocery store. 80 00:03:53,333 --> 00:03:54,833 We don't care about cheese. 81 00:03:54,916 --> 00:03:57,375 Olivier has a record? 82 00:03:57,458 --> 00:03:59,208 Fuck, cut me some slack. 83 00:03:59,291 --> 00:04:02,666 I stole a bike 20 years ago. Why are you still giving me shit? 84 00:04:03,083 --> 00:04:04,166 We can make a deal. 85 00:04:04,250 --> 00:04:05,208 -You and me. -Hmm? 86 00:04:05,291 --> 00:04:08,708 You give us Olivier now, and I guarantee tonight you go free. 87 00:04:08,791 --> 00:04:10,083 [Joseph] Let's be clear. 88 00:04:10,166 --> 00:04:12,333 I'm not ratting on Olivier or anyone else, 89 00:04:12,750 --> 00:04:14,375 because we're innocent. 90 00:04:15,000 --> 00:04:17,708 True, if one of us screwed up, 91 00:04:17,791 --> 00:04:20,625 it's Olivier. Yeah. 92 00:04:20,708 --> 00:04:22,916 [chuckles] Someone has to pay the piper. 93 00:04:23,000 --> 00:04:25,708 And if anyone should pay, 94 00:04:25,791 --> 00:04:26,708 it is indeed... 95 00:04:26,791 --> 00:04:29,416 -Yeah, it's Olivier because-- -[knocking on door] 96 00:04:30,333 --> 00:04:32,833 -Come in. -[man 2] Their lawyer's here. 97 00:04:33,458 --> 00:04:35,333 Ah... Uh... Can I go? 98 00:04:36,083 --> 00:04:37,250 -Go. -[Gérard] Thanks. 99 00:04:37,750 --> 00:04:38,750 [Gérard groans] 100 00:04:40,500 --> 00:04:41,500 Fuck. 101 00:04:41,583 --> 00:04:44,208 Never speak before consulting your lawyer. 102 00:04:44,291 --> 00:04:46,833 True, but we didn't know if you were coming either. 103 00:04:46,916 --> 00:04:50,375 You took your time. We're not pros. We don't know any of this. 104 00:04:50,458 --> 00:04:52,375 Well, sorry. I have kids, you know. 105 00:04:52,458 --> 00:04:55,041 I would've left them with their dad, but he's in here. 106 00:04:55,125 --> 00:04:57,625 Uh... How are the kids, anyway? 107 00:04:58,125 --> 00:04:59,041 Everything okay? 108 00:04:59,958 --> 00:05:01,791 Did they pit you against each other? 109 00:05:01,875 --> 00:05:04,416 [Olivier] Yeah, they said you ratted me out. 110 00:05:04,500 --> 00:05:08,250 But I knew it was to trap me. I didn't confess. 111 00:05:08,333 --> 00:05:10,541 Obviously we didn't say anything, bro. 112 00:05:10,958 --> 00:05:12,666 -[Joseph] Crazy. -Me too. 113 00:05:13,541 --> 00:05:14,541 What do you mean? 114 00:05:15,250 --> 00:05:18,458 I mean, me too, me neither. I didn't say anything. 115 00:05:21,541 --> 00:05:22,583 So what's the plan? 116 00:05:23,083 --> 00:05:24,458 What do you mean, plan? 117 00:05:24,541 --> 00:05:28,208 There's no plan. I'm not an architect. You'll get eight to ten years. 118 00:05:28,291 --> 00:05:29,875 -What? -[Gérard] No! 119 00:05:29,958 --> 00:05:32,041 No way. We're not gonna get eight to ten. 120 00:05:32,125 --> 00:05:34,833 [Aïda] The only plan is to keep you from getting killed in prison. 121 00:05:35,333 --> 00:05:36,208 This can't be. 122 00:05:36,708 --> 00:05:39,541 [Aïda] If there's anything I should know, or need to know, 123 00:05:39,625 --> 00:05:41,458 you have to tell me right now. 124 00:05:43,166 --> 00:05:45,250 Huh? Well... 125 00:05:45,708 --> 00:05:47,375 our money's in the apartment. 126 00:05:47,458 --> 00:05:49,916 I imagine it won't be good for us if they find it. 127 00:05:50,000 --> 00:05:51,916 Yeah, that's handled. Don't worry. 128 00:05:53,333 --> 00:05:55,583 [grunting] 129 00:05:57,958 --> 00:05:59,125 Shit! 130 00:06:03,083 --> 00:06:04,041 [grunting] 131 00:06:09,416 --> 00:06:11,083 [indistinct police talk] 132 00:06:13,125 --> 00:06:15,500 Nothing here, Captain. Nothing in Paris either. 133 00:06:15,958 --> 00:06:17,958 There. I'm telling you you're mistaken. 134 00:06:18,041 --> 00:06:20,708 We caught them red-handed with 100 kilos of weed. 135 00:06:20,791 --> 00:06:22,125 There's no mistake. 136 00:06:22,208 --> 00:06:23,333 -[woman] Yeah. -Hmm. 137 00:06:27,708 --> 00:06:30,625 POISSY PENITENTIARY 138 00:06:30,708 --> 00:06:32,291 We're gonna get fucked up here. 139 00:06:32,375 --> 00:06:34,083 No. Calm down. 140 00:06:34,166 --> 00:06:37,416 If we stay together and start a gang, nothing will happen. 141 00:06:37,500 --> 00:06:40,416 What gang? They're gonna split us up in different cells 142 00:06:40,500 --> 00:06:43,041 with a serial killer, a pedophile, and God knows. 143 00:06:43,125 --> 00:06:44,541 This is hell. 144 00:06:46,541 --> 00:06:49,166 [Joseph] You talk about prison like in movies. 145 00:06:49,250 --> 00:06:52,125 But in real life, I'm sure it's not so awful. 146 00:06:52,208 --> 00:06:54,000 Stop it. It's fine. 147 00:06:54,083 --> 00:06:55,541 We've seen 1,000 news reports 148 00:06:55,625 --> 00:06:58,333 about guys getting their throats slit over some bread. 149 00:06:58,416 --> 00:07:00,000 Isn't that awful? 150 00:07:00,500 --> 00:07:03,958 I think the stuff you saw happened in Russia. 151 00:07:04,458 --> 00:07:08,500 There they hack you up over nothing, but here, we're classier. 152 00:07:08,583 --> 00:07:09,500 Yeah, sure. 153 00:07:09,583 --> 00:07:12,583 Can you shut up for a second, please? Huh? 154 00:07:13,166 --> 00:07:14,166 [Gérard] Thank you. 155 00:07:15,750 --> 00:07:16,750 [guard] Go on. 156 00:07:18,416 --> 00:07:19,541 [Olivier sighs] 157 00:07:21,625 --> 00:07:22,916 What did I tell you? 158 00:07:23,625 --> 00:07:27,458 It's not awful. Look. The cell isn't so bad. 159 00:07:27,541 --> 00:07:31,250 It's big and everything. The shitter's perfect. 160 00:07:31,750 --> 00:07:32,833 [toilet flushes] 161 00:07:32,916 --> 00:07:35,916 Great flow. We can shit as much as we want. 162 00:07:36,000 --> 00:07:38,583 Look at the beds. They seem nice. Uh... 163 00:07:38,666 --> 00:07:41,708 Earlier, in the hall, I saw a poster for some shows. 164 00:07:41,791 --> 00:07:44,333 There's a gym. We can work on our bodies. 165 00:07:44,416 --> 00:07:47,083 Guys, I'm telling you, it's not that bad. 166 00:07:47,166 --> 00:07:50,791 How long are you gonna do your realtor schtick? It's kind of a drag. 167 00:07:50,875 --> 00:07:52,458 -[sighs] -[Gérard] Come on. 168 00:07:53,333 --> 00:07:55,666 Well... all stainless steel. It's clean. 169 00:07:55,750 --> 00:07:57,541 Why do we have a cell to ourselves? 170 00:07:57,625 --> 00:08:01,750 I don't know. Maybe they thought, "They're family. Let's put them together." 171 00:08:01,833 --> 00:08:03,833 That's cute, Gérard, but... 172 00:08:03,916 --> 00:08:06,750 -[Joseph] A cupboard. -This isn't how it works normally. 173 00:08:06,833 --> 00:08:08,750 I'm telling you, something's off. 174 00:08:08,833 --> 00:08:09,875 I don't know. 175 00:08:10,916 --> 00:08:12,208 You know what, guys? 176 00:08:13,000 --> 00:08:15,125 I think we're south-facing too. 177 00:08:15,916 --> 00:08:17,125 Good news, isn't it? 178 00:08:18,041 --> 00:08:22,250 It is. You sit here in the morning, drink your coffee, 179 00:08:22,333 --> 00:08:25,458 peel your mandarin, bask in the sun. 180 00:08:25,541 --> 00:08:27,416 It's cool. You have to be careful 181 00:08:27,500 --> 00:08:30,625 to avoid the bars in your face, but you can get a nice tan. 182 00:08:31,916 --> 00:08:32,916 [tuts] 183 00:08:33,000 --> 00:08:34,125 [mumbles] 184 00:08:34,791 --> 00:08:37,333 -[siren wailing] -[door opens] 185 00:08:38,916 --> 00:08:40,041 Took you long enough. 186 00:08:40,833 --> 00:08:42,291 Did you bring my garter belt? 187 00:08:44,250 --> 00:08:46,375 -What are you doing here? -Yeah. 188 00:08:47,583 --> 00:08:49,041 I thought you were done. 189 00:08:49,125 --> 00:08:51,333 I know. I'm sorry. I was angry. 190 00:08:51,833 --> 00:08:54,125 I didn't think it would end like this. 191 00:08:54,625 --> 00:08:56,375 I don't want to lose my Olive. 192 00:08:56,458 --> 00:08:58,625 [Ali] You should've thought about that before. 193 00:08:59,250 --> 00:09:00,583 Did the cops come see you? 194 00:09:01,208 --> 00:09:02,041 No. 195 00:09:02,375 --> 00:09:03,333 It's all right. 196 00:09:04,125 --> 00:09:05,875 I don't think they're onto us. 197 00:09:06,666 --> 00:09:08,458 How do you plan to get them out? 198 00:09:08,541 --> 00:09:10,333 [Ali shushes] 199 00:09:11,208 --> 00:09:12,666 What is it, Ali? 200 00:09:12,750 --> 00:09:14,375 -Maybe this room is bugged. -[Aure] Stop. 201 00:09:14,458 --> 00:09:16,833 Yeah, it's bugged. We don't know. 202 00:09:18,125 --> 00:09:20,208 [music blaring over speaker] 203 00:09:20,291 --> 00:09:22,625 -[shouting] There's nothing we can do! -What? 204 00:09:22,708 --> 00:09:24,708 We're not gonna get them out. 205 00:09:25,208 --> 00:09:26,041 What? 206 00:09:26,125 --> 00:09:27,833 [music blaring, lowers volume] 207 00:09:27,916 --> 00:09:30,041 -Sorry. That was a little too loud. -Yeah. 208 00:09:30,125 --> 00:09:32,250 I was saying we can't get them out. 209 00:09:32,333 --> 00:09:33,750 We need to find the snitch. 210 00:09:33,833 --> 00:09:35,083 Yeah, he's right. 211 00:09:35,166 --> 00:09:37,791 That snitch might rat us out next. 212 00:09:37,875 --> 00:09:39,625 So what? What are we gonna do? 213 00:09:39,708 --> 00:09:41,541 We can't turn everyone into merguez. 214 00:09:42,666 --> 00:09:44,125 Okay, I get it. 215 00:09:44,750 --> 00:09:46,333 I know why you're saying that. 216 00:09:46,416 --> 00:09:48,833 You're scared it was your ex who ratted us out. 217 00:09:48,916 --> 00:09:50,083 What are you saying? 218 00:09:50,166 --> 00:09:52,583 Are you sleep-deprived and talking nonsense? 219 00:09:52,666 --> 00:09:55,541 -She saw something. -[Clémentine] Obviously it was her. 220 00:09:55,625 --> 00:09:58,958 You gotta be crazy to believe your story about dressing up as an old hag. 221 00:09:59,041 --> 00:10:01,541 What did you call Grandma? Shut the fuck up! 222 00:10:01,625 --> 00:10:04,291 Sorry. I didn't know you were having a family reunion. 223 00:10:04,916 --> 00:10:05,916 [turns music off] 224 00:10:06,000 --> 00:10:07,875 Uh... Sorry, who are you? 225 00:10:08,750 --> 00:10:10,916 Yes, sorry. Let me introduce myself. I... 226 00:10:11,541 --> 00:10:13,625 I'm Catherine, the new... 227 00:10:14,250 --> 00:10:15,875 Your dad's new girlfriend. 228 00:10:16,375 --> 00:10:18,916 He asked me to stop by to see his mother-in-law. 229 00:10:20,250 --> 00:10:21,666 That's very nice. Thank you. 230 00:10:21,750 --> 00:10:23,291 Sorry, we're a little tense. 231 00:10:23,375 --> 00:10:24,416 I understand. 232 00:10:24,916 --> 00:10:26,333 I was shocked too. 233 00:10:27,041 --> 00:10:28,625 I knew Gérard smoked a little, 234 00:10:28,708 --> 00:10:30,041 but so many kilos... 235 00:10:30,125 --> 00:10:31,875 [clears throat] Are those cookies? 236 00:10:31,958 --> 00:10:33,375 Yes, they're for you. 237 00:10:33,791 --> 00:10:35,208 That's very nice. Thank you. 238 00:10:36,041 --> 00:10:38,041 [Aure] Chocolate, your favorite. [chuckles] 239 00:10:43,000 --> 00:10:46,041 Grandma... Hey! You got some on my nose, damn it. 240 00:10:46,125 --> 00:10:47,000 Ugh! 241 00:10:47,083 --> 00:10:50,666 [chuckles] Excuse her. She's been a little temperamental with food. 242 00:10:50,750 --> 00:10:52,666 She has a tendency to spit everywhere. 243 00:10:53,041 --> 00:10:55,208 Hmm. As long as it's not her shit. 244 00:10:56,583 --> 00:10:57,500 [Aure chuckles] 245 00:10:58,041 --> 00:10:59,041 [Catherine chuckles] 246 00:10:59,125 --> 00:11:01,791 -Nice to meet you. -Yes, nice to meet you. 247 00:11:01,875 --> 00:11:02,833 They're very good. 248 00:11:03,875 --> 00:11:05,875 [menacing music playing] 249 00:11:07,875 --> 00:11:09,375 [indistinct chatter] 250 00:11:28,291 --> 00:11:29,291 [Gérard] Oh my... 251 00:11:31,208 --> 00:11:33,208 -They're watching us. -Yeah, I saw. 252 00:11:33,291 --> 00:11:36,250 -We gotta show them we aren't weak. -Don't look down, Olive. 253 00:11:50,291 --> 00:11:51,833 One's coming over. 254 00:11:53,416 --> 00:11:54,875 [Gérard] Don't lower your head. 255 00:11:54,958 --> 00:11:56,291 -Look right at him. -Okay. 256 00:11:56,375 --> 00:11:57,416 -Right at him. -Okay. 257 00:12:02,250 --> 00:12:03,250 That's my bench. 258 00:12:03,708 --> 00:12:05,208 Oh, yeah? This is your bench? 259 00:12:05,791 --> 00:12:08,125 Now it's our bench. What are you gonna do? 260 00:12:09,333 --> 00:12:10,375 [all groaning] 261 00:12:10,916 --> 00:12:12,833 -Yeah. -Okay, it's your bench. 262 00:12:12,916 --> 00:12:16,041 Whoa! What are you doing, you little slut? 263 00:12:16,958 --> 00:12:18,916 -Sorry, I didn't know. -Sorry. 264 00:12:19,000 --> 00:12:21,958 You know who you're talking to? The Hazans. 265 00:12:22,916 --> 00:12:24,625 Go on. Get out of here. 266 00:12:24,708 --> 00:12:25,875 You big fat whore. 267 00:12:25,958 --> 00:12:28,166 [Gérard] Yeah, get out of here. 268 00:12:28,250 --> 00:12:29,458 This is our bench now! 269 00:12:29,541 --> 00:12:31,541 Yeah, it's ours. Go fuck yourself. 270 00:12:31,625 --> 00:12:33,750 Hey, whoa. You calm down too. 271 00:12:35,000 --> 00:12:37,166 Come on. I'm gonna introduce you to someone. 272 00:12:37,750 --> 00:12:39,000 Come on. Don't be scared. 273 00:12:39,500 --> 00:12:41,125 -We're not scared. -Then come on. 274 00:12:42,041 --> 00:12:45,583 -[Olivier] Weird. How does he know us? -[Gérard] I don't know. 275 00:12:46,916 --> 00:12:47,916 Hello. 276 00:12:52,250 --> 00:12:53,250 How's it going? 277 00:12:54,833 --> 00:12:57,375 All settled in in your family cell? 278 00:12:59,166 --> 00:13:00,750 Uh... Yeah, all good. 279 00:13:02,416 --> 00:13:03,416 Senlis. 280 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Nice to meet you. 281 00:13:06,833 --> 00:13:09,500 I've been here for eight years, so I know it well. 282 00:13:11,125 --> 00:13:13,541 I pull a few strings from time to time. 283 00:13:14,250 --> 00:13:15,083 Okay. 284 00:13:15,166 --> 00:13:16,750 Ah... 285 00:13:16,833 --> 00:13:17,875 It was you. 286 00:13:17,958 --> 00:13:21,500 We were wondering how we got such a good setup. 287 00:13:21,916 --> 00:13:25,333 It's not every day I get to welcome the inventors of Pastraweed. 288 00:13:25,416 --> 00:13:27,500 [Gérard chuckles] That's nice. 289 00:13:27,583 --> 00:13:30,750 I'd like you to do me a favor in return. 290 00:13:30,833 --> 00:13:32,166 Uh... 291 00:13:32,250 --> 00:13:33,958 Gladly. Really. 292 00:13:34,333 --> 00:13:35,500 I want to meet Jaurès. 293 00:13:36,916 --> 00:13:38,583 I have a deal to offer her. 294 00:13:38,666 --> 00:13:41,458 My brother is on the outside. He can meet her when she wants. 295 00:13:42,291 --> 00:13:44,625 Uh... 296 00:13:44,708 --> 00:13:46,250 It's... [smacks lips] 297 00:13:46,916 --> 00:13:50,000 It's a little complicated. 298 00:13:50,083 --> 00:13:52,083 To be honest, it's... 299 00:13:52,958 --> 00:13:53,958 I thought so. 300 00:13:54,416 --> 00:13:57,250 She's been in the business 15 years, I've never met her. 301 00:13:57,750 --> 00:13:59,166 -She's a real unicorn. -Hmm. 302 00:13:59,541 --> 00:14:00,625 I hear she's hot too. 303 00:14:00,708 --> 00:14:04,083 Oh, yeah, she was... I mean, she's a beautiful woman. Right? 304 00:14:05,000 --> 00:14:06,291 -Yeah, not bad. -Yeah. 305 00:14:06,375 --> 00:14:07,458 I want to meet her. 306 00:14:08,375 --> 00:14:10,250 I understand, but... 307 00:14:10,333 --> 00:14:13,458 Jaurès comes to you. Not the other way around. 308 00:14:14,125 --> 00:14:16,750 So setting up a meeting is gonna be a little tricky. 309 00:14:18,583 --> 00:14:19,500 You can't? 310 00:14:20,083 --> 00:14:21,416 Unfortunately... 311 00:14:21,500 --> 00:14:23,083 Alas, uh... 312 00:14:25,041 --> 00:14:26,041 [sighs] 313 00:14:26,583 --> 00:14:27,708 Good day, gentlemen. 314 00:14:29,166 --> 00:14:30,041 Okay. 315 00:14:30,125 --> 00:14:31,041 [Gérard] Uh... 316 00:14:32,958 --> 00:14:33,875 Go on. 317 00:14:35,000 --> 00:14:36,500 -Have a good day. -Have a good day. 318 00:14:36,583 --> 00:14:37,416 Have a good day. 319 00:14:46,166 --> 00:14:48,750 [man] On the org chart, I know who your clients are. 320 00:14:49,625 --> 00:14:51,875 But I'm interested in knowing who the boss is. 321 00:14:52,291 --> 00:14:55,708 I understand, but you have the wrong idea. 322 00:14:55,791 --> 00:14:58,250 It's a small drug business, not a Mafia organization. 323 00:14:58,333 --> 00:14:59,916 [man] Believe what you want, 324 00:15:00,000 --> 00:15:03,458 but I'm telling you if your clients help me identify this person, 325 00:15:03,541 --> 00:15:05,791 I guarantee I'll do everything I can for them. 326 00:15:06,625 --> 00:15:07,625 Meaning? 327 00:15:08,000 --> 00:15:10,166 I'll get them out right away. On probation. 328 00:15:10,666 --> 00:15:11,708 [scoffs] 329 00:15:12,125 --> 00:15:14,250 If they snitch, they'll be in danger. 330 00:15:14,333 --> 00:15:17,500 No, I'll put them in witness protection. 331 00:15:20,458 --> 00:15:21,708 And if there is no boss? 332 00:15:22,625 --> 00:15:24,375 Then it'll be ten years' hard time. 333 00:15:27,875 --> 00:15:30,750 He knows us and that we've worked with Jaurès. He's a thug. 334 00:15:30,833 --> 00:15:32,708 -[Olivier scoffs] -[Gérard] What do we do? 335 00:15:32,791 --> 00:15:34,833 If he brings it up again, what do we do? 336 00:15:35,458 --> 00:15:36,375 I don't know. 337 00:15:40,000 --> 00:15:44,125 -I'm never gonna see my kids again. -Don't say that. [spits] 338 00:15:44,208 --> 00:15:46,625 -Have you no shame? -We'll figure it out with Senlis. 339 00:15:48,458 --> 00:15:49,500 There's no solution. 340 00:15:49,583 --> 00:15:52,166 [inhales deeply] The guy wants to meet a dead woman. 341 00:15:55,208 --> 00:15:56,833 If he doesn't drop it, we're dead. 342 00:15:58,625 --> 00:15:59,791 Even if he does, 343 00:16:00,833 --> 00:16:02,125 we're here for ten years. 344 00:16:03,708 --> 00:16:05,166 Hmm. 345 00:16:05,250 --> 00:16:07,291 No. 346 00:16:07,375 --> 00:16:09,375 -Yes. This is a disaster. -[Olivier tuts] 347 00:16:14,416 --> 00:16:15,833 What do you want me to say? 348 00:16:16,291 --> 00:16:19,250 He wanted to try his luck and he lost. 349 00:16:20,000 --> 00:16:22,750 -[Oliver] Make an effort. He's your son. -[door unlocks] 350 00:16:26,750 --> 00:16:28,666 [Senlis clicking tongue] 351 00:16:28,750 --> 00:16:30,791 [door closes, locks] 352 00:16:30,875 --> 00:16:31,875 Phone. 353 00:16:33,875 --> 00:16:34,916 It's for you. 354 00:16:35,875 --> 00:16:37,333 For me? 355 00:16:37,416 --> 00:16:38,250 Yeah. 356 00:16:38,333 --> 00:16:40,708 [menacing music playing] 357 00:16:40,791 --> 00:16:41,708 Yes? 358 00:16:42,750 --> 00:16:45,541 Hazans, it seems you're not being nice to my brother. 359 00:16:46,416 --> 00:16:48,208 -That's not good. -[Senlis chuckles] 360 00:16:48,541 --> 00:16:49,541 Look at this. 361 00:16:51,750 --> 00:16:54,625 -[Joseph] No. -It'd be a shame if they got hit by a car. 362 00:16:55,333 --> 00:16:59,625 No, don't do that. Please. I'm begging you. Don't do that. 363 00:16:59,708 --> 00:17:01,791 We'll figure this out, okay? 364 00:17:01,875 --> 00:17:03,041 They're cute too. 365 00:17:03,125 --> 00:17:05,916 You want me to go upstairs with your wife to take care of the kids? 366 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 No. Stop. 367 00:17:08,083 --> 00:17:11,416 Stop right away. Tell him to stop. Tell him to stop right away! 368 00:17:11,500 --> 00:17:14,916 We'll introduce you to Jaurès. Okay? 369 00:17:15,000 --> 00:17:16,500 Tell him to leave them alone. 370 00:17:17,125 --> 00:17:18,083 There you go. 371 00:17:18,958 --> 00:17:20,958 It's a shame it had to come to this. 372 00:17:22,166 --> 00:17:23,833 But now we have an understanding. 373 00:17:24,666 --> 00:17:25,500 Here. 374 00:17:26,000 --> 00:17:26,875 Keep it. 375 00:17:27,458 --> 00:17:29,583 It'll be easier to set up the meeting. 376 00:17:31,625 --> 00:17:32,916 [Senlis knocking on door] 377 00:17:33,000 --> 00:17:35,708 [door unlocks, opens] 378 00:17:37,791 --> 00:17:38,875 [cell phone vibrates] 379 00:17:41,041 --> 00:17:42,875 -[cell phone vibrates] -[Joseph tuts] 380 00:17:43,625 --> 00:17:44,958 Fucking pain in the ass. 381 00:17:45,708 --> 00:17:47,958 How are we gonna find a Jaurès in three days? 382 00:17:48,041 --> 00:17:49,208 I don't know. 383 00:17:49,708 --> 00:17:51,708 But Aïda wants to see me now. 384 00:17:52,333 --> 00:17:54,500 -She's gonna grill me about Jaurès. -[Olivier tuts] 385 00:17:54,916 --> 00:17:56,416 So? What's the problem? 386 00:17:56,958 --> 00:17:58,166 It's still... 387 00:17:58,250 --> 00:18:00,750 If we want to rat out Jaurès, we do it. That's all. 388 00:18:01,791 --> 00:18:04,125 She's dead. She can't seek revenge. 389 00:18:04,208 --> 00:18:07,250 Exactly, she's dead. Obviously, we can't say anything. 390 00:18:08,000 --> 00:18:11,166 We can't tell the cops to look for someone we turned into merguez. 391 00:18:11,250 --> 00:18:14,541 What are you talking about? The dogs ate all that merguez. 392 00:18:14,625 --> 00:18:17,583 -Gérard! Her DNA is all over the barn. -[Gérard tuts] 393 00:18:17,666 --> 00:18:19,833 You want them to start poking around? 394 00:18:21,166 --> 00:18:24,541 -We can't talk about Jaurès. He's right. -Let's not talk about her. 395 00:18:24,625 --> 00:18:26,875 Enough about Jaurès, okay? There is no Jaurès. 396 00:18:29,833 --> 00:18:33,500 You just have to be careful when you go out with the kids. 397 00:18:33,583 --> 00:18:35,625 Are you telling me we're in danger? 398 00:18:35,708 --> 00:18:37,708 No, I'm not saying that. 399 00:18:37,791 --> 00:18:40,625 I'm just saying to be careful with the kids. 400 00:18:41,208 --> 00:18:43,708 When you cross the street, look right, left, 401 00:18:43,791 --> 00:18:46,500 because with the bike lanes these days... 402 00:18:46,583 --> 00:18:49,083 Enough. Tell us who your boss is so we can be done. 403 00:18:49,666 --> 00:18:51,041 My what? I don't understand. 404 00:18:51,541 --> 00:18:53,750 I'm not an idiot, Joseph. Who do you work for? 405 00:18:53,833 --> 00:18:55,791 -My love, I can't-- -Stop calling me "my love." 406 00:18:55,875 --> 00:18:57,708 Okay, I'll stop, but... 407 00:18:57,791 --> 00:18:59,000 I don't have an answer. 408 00:18:59,083 --> 00:19:01,208 I don't know who we work for. 409 00:19:01,291 --> 00:19:04,208 You don't know with the Mafia. It's very secretive. 410 00:19:04,291 --> 00:19:06,750 You don't know who's who. It's far-reaching. 411 00:19:07,208 --> 00:19:09,416 -You never met anyone? -No. 412 00:19:09,500 --> 00:19:11,916 -Never? -I never met anyone. 413 00:19:12,000 --> 00:19:14,583 -You never saw anyone? -Once. I saw someone once. 414 00:19:14,666 --> 00:19:16,291 Yes, I saw someone once. 415 00:19:16,875 --> 00:19:19,625 Okay? It was night. The guy was far away. 416 00:19:19,708 --> 00:19:20,666 I saw his profile. 417 00:19:20,750 --> 00:19:22,125 What do you want me to say? 418 00:19:22,666 --> 00:19:24,583 -Well, what did he look like? -What? 419 00:19:25,083 --> 00:19:27,125 He was... How should I say? 420 00:19:27,208 --> 00:19:28,916 I don't know. In his 40s. 421 00:19:29,791 --> 00:19:31,041 Uh... chubby. 422 00:19:31,125 --> 00:19:32,666 Uh... very, uh... 423 00:19:32,750 --> 00:19:35,541 He had a beard like this. Yeah, he had a beard. 424 00:19:35,625 --> 00:19:38,333 The asshole had a little scarf. 425 00:19:38,416 --> 00:19:40,166 And he was really fit. 426 00:19:41,541 --> 00:19:44,958 -A chubby little fit guy? -A chubby little fit guy. Oh... 427 00:19:45,750 --> 00:19:48,875 Okay. You'd rather protect an asshole than see your kids. 428 00:19:48,958 --> 00:19:51,083 -Got it. -No, I didn't say that. Aïda... 429 00:19:52,875 --> 00:19:54,625 You really are a pathetic bastard. 430 00:19:54,708 --> 00:19:56,750 When you want to get out, let me know. 431 00:19:56,833 --> 00:19:57,875 Aïda. 432 00:19:57,958 --> 00:20:01,416 Aïda, I can't say who the boss is. I don't know. 433 00:20:01,500 --> 00:20:02,583 [door closes] 434 00:20:02,666 --> 00:20:03,833 [sighs] 435 00:20:06,750 --> 00:20:08,083 A chubby little fit guy... 436 00:20:12,000 --> 00:20:13,750 [Ali] It comes from the top? How? 437 00:20:14,625 --> 00:20:15,791 What does that mean? 438 00:20:15,875 --> 00:20:17,875 What don't you get, Ali? 439 00:20:18,583 --> 00:20:19,916 It comes from the top. 440 00:20:20,458 --> 00:20:22,625 That means someone high up ratted us out. 441 00:20:22,708 --> 00:20:24,916 You sure Élodie's not giving you the run around? 442 00:20:25,000 --> 00:20:26,291 Yes, I'm sure. 443 00:20:27,916 --> 00:20:29,958 If they're high up, it can't be Ali. 444 00:20:31,125 --> 00:20:32,375 You don't dress well. 445 00:20:34,708 --> 00:20:36,708 It could be Enrico... 446 00:20:38,666 --> 00:20:40,041 but he has no reason to. 447 00:20:40,916 --> 00:20:41,916 [Aure sighs] 448 00:20:45,125 --> 00:20:46,583 Of course! 449 00:20:47,458 --> 00:20:48,458 I figured it out. 450 00:20:49,333 --> 00:20:50,291 It's me! 451 00:20:51,125 --> 00:20:52,416 How could it be you? 452 00:20:52,500 --> 00:20:55,541 -I'm responsible for them going to jail. -What are you saying? 453 00:20:55,625 --> 00:20:58,458 It's obvious. We know the prosecutor got the info from high up. 454 00:20:58,541 --> 00:21:00,666 That fits my dad, a former minister. 455 00:21:00,750 --> 00:21:02,375 He had it out for Olivier. 456 00:21:02,458 --> 00:21:04,416 That's why we weren't arrested. 457 00:21:04,500 --> 00:21:08,166 Hold on, Clémentine. I don't understand. You told your dad everything? 458 00:21:08,250 --> 00:21:10,375 No, I'm not saying that. 459 00:21:10,458 --> 00:21:12,958 I just said... Yes, I told him everything. 460 00:21:15,041 --> 00:21:17,375 But Olivier's gonna freak out when I tell him. 461 00:21:17,458 --> 00:21:19,083 No, don't tell him. I will. 462 00:21:19,166 --> 00:21:20,750 You know what? Shut your mouth. 463 00:21:20,833 --> 00:21:22,541 No one is saying anything, okay? 464 00:21:22,625 --> 00:21:24,083 No, I have to tell him. 465 00:21:24,166 --> 00:21:26,375 You don't, Ali. Zip it! 466 00:21:26,791 --> 00:21:30,041 They're in jail, got it? They'll kill each other if they find out. 467 00:21:30,125 --> 00:21:32,791 They need to stick together. So we won't say a thing. 468 00:21:33,291 --> 00:21:34,458 I'm sorry. It's... 469 00:21:35,166 --> 00:21:37,208 Joseph and your father are collateral damage. 470 00:21:37,291 --> 00:21:38,500 Shut your mouth! 471 00:21:38,583 --> 00:21:40,375 Get your stuff and get out. Got it? 472 00:21:41,083 --> 00:21:42,333 [Aure exhales deeply] 473 00:21:48,458 --> 00:21:50,541 [Clémentine panting] 474 00:21:50,625 --> 00:21:52,750 -It's stupid. -Get lost. 475 00:22:01,416 --> 00:22:02,291 Hi. 476 00:22:03,708 --> 00:22:05,208 -[door slams shut] -[sighs] 477 00:22:05,291 --> 00:22:07,625 -We need to talk. -[Aure] What is it now? 478 00:22:07,708 --> 00:22:09,000 Give up your boss. 479 00:22:09,083 --> 00:22:12,625 Look, Aïda, stop. I told you 200 times we worked alone. 480 00:22:12,708 --> 00:22:13,750 All right? 481 00:22:15,583 --> 00:22:18,958 -Fuck. You've all decided to be idiots. -[cell phone vibrating] 482 00:22:19,041 --> 00:22:20,250 [Aure] Excuse me. 483 00:22:20,666 --> 00:22:23,916 -Hello? -Hey, Aure. It's me. Are you alone? 484 00:22:27,000 --> 00:22:28,958 Ah! Enrico. 485 00:22:29,041 --> 00:22:30,291 [Aure laughing] 486 00:22:30,375 --> 00:22:32,625 It's for you, Ali. He's here. I'll put him on. 487 00:22:32,708 --> 00:22:34,625 [whispering] One minute. Really quick. 488 00:22:34,708 --> 00:22:36,291 Come, Ali. It's about the tour. 489 00:22:36,375 --> 00:22:38,958 -[Ali] Sure. -Yeah, Enrico. I'll put him on now. 490 00:22:39,250 --> 00:22:41,250 [sliding door closes] 491 00:22:43,625 --> 00:22:44,791 [whispering] Here. 492 00:22:45,791 --> 00:22:47,000 Can we talk now? 493 00:22:47,083 --> 00:22:49,083 -You're alone? -Yeah, all good. 494 00:22:49,166 --> 00:22:50,708 How are you guys? 495 00:22:50,791 --> 00:22:52,625 Yeah, we're fine. 496 00:22:52,708 --> 00:22:54,875 Focus for a second. [inhales deeply] 497 00:22:54,958 --> 00:22:58,083 We need to organize a meeting between Jaurès and a big shot from prison. 498 00:22:58,166 --> 00:22:59,916 Otherwise, we'll be in big trouble. 499 00:23:00,000 --> 00:23:02,708 What are you talking about? Have you lost it? 500 00:23:06,208 --> 00:23:07,791 [Aure] Hold on. Who's this guy? 501 00:23:09,458 --> 00:23:12,625 Oh, fuck. That's impossible. We can't. 502 00:23:12,708 --> 00:23:16,583 [suspenseful music playing] 503 00:23:16,666 --> 00:23:18,708 Hold on. I could put the mask back on. 504 00:23:18,791 --> 00:23:20,791 There's no point in disguising yourself as Ludmila. 505 00:23:20,875 --> 00:23:23,791 They guy knows Jaurès isn't old. We need someone else. 506 00:23:23,875 --> 00:23:25,541 [Aure] When do they want to meet? 507 00:23:26,166 --> 00:23:28,583 The day after tomorrow? Fuck, Jo, that's close. 508 00:23:28,666 --> 00:23:30,083 We have no choice. 509 00:23:31,125 --> 00:23:33,458 Well, if we don't have a choice, we'll sort it. 510 00:23:34,041 --> 00:23:37,041 We'll brainstorm and let you know, okay, Jo? 511 00:23:37,125 --> 00:23:38,666 Are you guys okay? 512 00:23:39,291 --> 00:23:40,291 I hung up, Ali. 513 00:23:40,958 --> 00:23:43,291 [Ali] Why? I wanted to ask how they were. 514 00:23:43,375 --> 00:23:46,500 -[Aure] Now's not the time. -[Ali] Well, thanks. 515 00:23:48,458 --> 00:23:50,750 -[klaxon sounds] -[gates unlock] 516 00:23:51,750 --> 00:23:52,583 [Gérard] Jaurès. 517 00:23:53,541 --> 00:23:55,666 Hold on. Pretend I'm Joseph? 518 00:23:55,750 --> 00:23:57,708 No, Jaurès. 519 00:23:58,125 --> 00:23:59,458 -Who? -Jaurès. 520 00:23:59,541 --> 00:24:00,541 She's... 521 00:24:01,250 --> 00:24:02,958 a big Dutch Mafia boss. 522 00:24:04,666 --> 00:24:07,250 But I could never do that. 523 00:24:08,000 --> 00:24:09,958 And it's dangerous too. 524 00:24:10,041 --> 00:24:10,875 Hmm. 525 00:24:11,833 --> 00:24:14,333 Ah. For us, it's a matter of... 526 00:24:14,958 --> 00:24:17,083 life and death. But I understand. 527 00:24:17,166 --> 00:24:19,166 I get that you're scared. 528 00:24:19,958 --> 00:24:21,541 Well... At the same time, 529 00:24:21,625 --> 00:24:26,375 I'm sure you could, but, again, I understand if you... 530 00:24:26,458 --> 00:24:28,250 [inhales deeply, sighs] 531 00:24:28,333 --> 00:24:30,583 It's really a matter of life and death, but... 532 00:24:31,541 --> 00:24:33,125 Well, I asked. 533 00:24:33,666 --> 00:24:34,500 [clicks tongue] 534 00:24:35,208 --> 00:24:36,708 Well, listen... 535 00:24:37,583 --> 00:24:39,208 I can try, but... 536 00:24:39,750 --> 00:24:41,916 I can't pull of a Dutch accent. 537 00:24:42,000 --> 00:24:47,041 No, you don't have to do a Dutch accent. Not at all. No. 538 00:24:47,125 --> 00:24:50,666 What you need to do... is assert yourself. 539 00:24:51,208 --> 00:24:54,000 But don't worry, because Aure will fill you in. 540 00:24:54,083 --> 00:24:54,916 Hmm. 541 00:24:56,166 --> 00:25:00,000 [imitating Belgian accent] Oh, as for the accent, I can do it. 542 00:25:00,083 --> 00:25:01,083 Why couldn't I? 543 00:25:01,166 --> 00:25:04,833 What's bred in the bone comes out in the flesh! 544 00:25:07,375 --> 00:25:09,166 Uh... You know what? Uh... 545 00:25:09,250 --> 00:25:11,166 Forget the accent. 546 00:25:11,875 --> 00:25:13,833 -That's better. Yeah. -Mm-hmm. 547 00:25:15,625 --> 00:25:16,666 Thank you, darling. 548 00:25:17,333 --> 00:25:20,500 -You're really saving our lives, you know? -[Catherine chuckles] 549 00:25:20,583 --> 00:25:21,666 Thank you. 550 00:25:22,458 --> 00:25:25,000 I love you. I'd do anything for you. 551 00:25:27,583 --> 00:25:28,583 My love. 552 00:25:28,666 --> 00:25:29,750 [Gérard] Mmm... 553 00:25:39,125 --> 00:25:40,833 [Catherine breathing rapidly] 554 00:25:40,916 --> 00:25:42,458 Don't worry, Catherine. 555 00:25:42,541 --> 00:25:44,291 They won't give you a hard time. 556 00:25:44,375 --> 00:25:45,250 Are you sure? 557 00:25:45,333 --> 00:25:47,916 To them, you're the most dangerous person in Europe. 558 00:25:48,000 --> 00:25:50,291 Okay? They dream of doing business with you. 559 00:25:50,375 --> 00:25:53,083 Believe in yourself. Don't freak out. 560 00:25:53,625 --> 00:25:55,458 And it'll be fine. Huh? 561 00:25:56,041 --> 00:25:58,625 -[Catherine] Got it. -Perfect. That's a great look. 562 00:25:58,708 --> 00:26:00,333 -[Catherine chuckles] -[Ali] Well? 563 00:26:02,000 --> 00:26:03,166 What do you think? 564 00:26:04,500 --> 00:26:05,916 No, Ali, what is that? 565 00:26:08,125 --> 00:26:12,041 Well, since I didn't have a gun, I stopped at the store 566 00:26:12,125 --> 00:26:13,250 and bought a bow. 567 00:26:13,875 --> 00:26:16,541 Get rid of that now. Where do you think you are? 568 00:26:17,833 --> 00:26:20,166 What about you, with your torches? 569 00:26:20,250 --> 00:26:22,875 The torches create a scary atmosphere. 570 00:26:22,958 --> 00:26:25,583 -A bow is dangerous. That's scary too. -Not at all. 571 00:26:25,666 --> 00:26:27,875 -[car horn honks] -[Aure gasps] Shit, it's them. 572 00:26:27,958 --> 00:26:29,916 Come on. Get rid of that, Ali. 573 00:26:30,333 --> 00:26:32,291 Catherine... take a seat. 574 00:26:33,833 --> 00:26:35,125 -[Aure] Go on. -I'm stuck. 575 00:26:35,208 --> 00:26:36,875 -[Aure] Idiot. -Help me. 576 00:26:38,208 --> 00:26:39,958 -Be careful. -It's fine. 577 00:26:40,041 --> 00:26:41,500 No, it's not. It's stuck. 578 00:26:42,291 --> 00:26:45,083 -Fuck. What did you do? -It's fine. It's hidden. 579 00:26:45,166 --> 00:26:47,541 [menacing music playing] 580 00:26:50,333 --> 00:26:51,666 [dog barking in distance] 581 00:26:58,041 --> 00:26:59,208 [man] Listen, Jaurès. 582 00:27:00,541 --> 00:27:03,541 My brother and I appreciate this golden opportunity 583 00:27:03,625 --> 00:27:04,625 to work with you. 584 00:27:04,708 --> 00:27:07,208 [chuckling] That's very nice of you, Jean-Pierre. 585 00:27:08,291 --> 00:27:09,541 No, I'm Jean-Claude. 586 00:27:11,625 --> 00:27:12,708 Of course. 587 00:27:12,791 --> 00:27:13,708 Jean-Claude. 588 00:27:14,333 --> 00:27:15,833 That's very nice, actually. 589 00:27:16,416 --> 00:27:18,000 Thanks. [chuckles] 590 00:27:18,416 --> 00:27:21,166 I'll cut to the chase. I don't want to waste your time. 591 00:27:21,250 --> 00:27:24,958 So we'd like you to supply us weed 592 00:27:25,041 --> 00:27:28,750 and we'll handle distribution throughout Nord-Pas-de-Calais. 593 00:27:31,625 --> 00:27:32,458 Great. 594 00:27:33,375 --> 00:27:34,250 Perfect. 595 00:27:35,375 --> 00:27:36,625 Um... Okay. 596 00:27:37,083 --> 00:27:38,500 [chuckles] That was quick. 597 00:27:39,916 --> 00:27:41,458 So, how do we go about this? 598 00:27:42,500 --> 00:27:43,875 [Catherine inhales sharply] 599 00:27:44,708 --> 00:27:45,708 Um... 600 00:27:48,458 --> 00:27:49,458 [clears throat] 601 00:27:52,333 --> 00:27:53,291 Ten percent. 602 00:27:53,375 --> 00:27:54,208 [gasps] 603 00:27:55,583 --> 00:27:56,583 Ten percent? 604 00:27:57,916 --> 00:28:01,125 Listen, if you want ten percent in commission, that seems fine. 605 00:28:01,208 --> 00:28:02,666 [whispers] That's not enough. 606 00:28:02,750 --> 00:28:04,166 [gasps] No, sorry. 607 00:28:04,250 --> 00:28:05,458 [laughing] No, sorry. 608 00:28:05,541 --> 00:28:08,083 I get distracted. I wasn't clear. No, sorry. 609 00:28:08,166 --> 00:28:09,500 No, ten percent... 610 00:28:10,416 --> 00:28:11,375 that's for you. 611 00:28:12,208 --> 00:28:13,541 The rest is for me. 612 00:28:17,666 --> 00:28:21,166 Listen, Jaurès, that's not okay. You need to show us some respect. 613 00:28:21,666 --> 00:28:24,750 And don't forget we're the ones protecting the Hazans in jail. 614 00:28:26,416 --> 00:28:28,250 Hold on. Is that a threat? 615 00:28:28,708 --> 00:28:29,541 [gasps] 616 00:28:29,625 --> 00:28:31,583 Listen, you toothless fuck. 617 00:28:32,000 --> 00:28:35,000 I kindly took the time to meet with you little shits. 618 00:28:35,083 --> 00:28:37,541 So let me explain something to you. 619 00:28:38,916 --> 00:28:41,958 Touch so much as a hair on their heads 620 00:28:42,041 --> 00:28:45,375 and I guarantee I will grill you and your brother on a barbecue 621 00:28:45,458 --> 00:28:48,458 and force the rest of your degenerate family to eat you 622 00:28:49,166 --> 00:28:51,875 before serving each of them a bullet for dessert. 623 00:28:54,000 --> 00:28:54,958 Is that clear? 624 00:29:02,458 --> 00:29:05,250 Seventy for me, 30 for you, and that's final. 625 00:29:23,916 --> 00:29:26,583 [Aure gasps, laughs] 626 00:29:26,666 --> 00:29:29,208 No, what you just did was insane! 627 00:29:29,291 --> 00:29:32,166 That was unbelievable. You were amazing! 628 00:29:32,250 --> 00:29:34,125 Really? You thought so? 629 00:29:34,208 --> 00:29:37,041 [Ali] Honestly, it was impressive. And the negotiation. 630 00:29:37,125 --> 00:29:39,666 Wow, wow, wow! 70, 30! [laughs] 631 00:29:39,750 --> 00:29:41,375 We'll live like kings off that. 632 00:29:42,166 --> 00:29:44,958 No, we won't, Ali. That was a fake deal. 633 00:29:46,125 --> 00:29:47,125 There's no deal. 634 00:29:50,250 --> 00:29:51,125 I know. 635 00:29:53,250 --> 00:29:56,875 Well, I don't know what came over me. I was in character. 636 00:29:56,958 --> 00:30:00,291 -I hope it wasn't too much. -No, not at all. It was great. 637 00:30:00,375 --> 00:30:03,500 Really. Even I was a little scared. It's stupid. 638 00:30:03,583 --> 00:30:07,666 [laughing] Thanks. It's important to pull together as a family. 639 00:30:08,250 --> 00:30:10,458 Yeah, that's true. Thanks. 640 00:30:10,541 --> 00:30:12,125 [chuckles] You're welcome. 641 00:30:12,583 --> 00:30:15,583 Well, I need to take a quick trip to the bathroom. 642 00:30:15,666 --> 00:30:16,583 Sure. 643 00:30:17,916 --> 00:30:19,625 [Catherine chuckles] I'll be back. 644 00:30:20,791 --> 00:30:23,333 -Crazy. -[Aure] I'm blown away. 645 00:30:24,208 --> 00:30:27,291 [camera shutter clicking] 646 00:30:32,833 --> 00:30:36,333 [intriguing music playing] 647 00:30:42,041 --> 00:30:43,500 [Joseph] Mmm! 648 00:30:43,583 --> 00:30:47,375 Damn. What an amazing burger. It's a dream. 649 00:30:47,458 --> 00:30:49,833 -A pleasure even. -Senlis really hooked us up. 650 00:30:49,916 --> 00:30:53,375 -You should be thanking Catherine. -That's true. 651 00:30:53,708 --> 00:30:55,416 She really came through. 652 00:30:56,166 --> 00:30:58,833 -I'm really lucky to have her. -[Joseph] Hmm. 653 00:30:58,916 --> 00:31:01,666 After your mom, I never thought this could happen to me. 654 00:31:02,666 --> 00:31:03,750 -Hmm? -[Joseph] Hmm. 655 00:31:04,625 --> 00:31:06,166 I'm really happy for you, Dad. 656 00:31:06,250 --> 00:31:07,833 -Really. -[Gérard clears throat] 657 00:31:08,541 --> 00:31:09,458 You deserve it. 658 00:31:10,125 --> 00:31:12,041 I'd love to meet her. 659 00:31:12,583 --> 00:31:13,458 Really. 660 00:31:15,375 --> 00:31:16,208 God willing. 661 00:31:16,875 --> 00:31:17,708 [Olivier] I swear... 662 00:31:18,166 --> 00:31:20,125 Mmm. If we get out of this alive, 663 00:31:20,583 --> 00:31:22,208 I'm gonna go straight to Ferrari 664 00:31:22,625 --> 00:31:26,000 and get a white 812 with tan interior, just like Jay-Z's. 665 00:31:26,083 --> 00:31:28,125 I won't let my dream pass me by. 666 00:31:28,208 --> 00:31:29,208 Who's Jay-Z? 667 00:31:29,583 --> 00:31:33,875 Jay-Z's the guy who hosts Wheel of Fortune on TV. 668 00:31:34,791 --> 00:31:37,833 Hey... You know what I'm gonna do as soon as I'm out? 669 00:31:38,791 --> 00:31:40,125 I'm gonna commit you 670 00:31:40,750 --> 00:31:42,583 because of your compulsive shopping. 671 00:31:43,041 --> 00:31:44,833 But what I'm really gonna do 672 00:31:44,916 --> 00:31:47,291 is get a little house on the banks of the Marne 673 00:31:47,375 --> 00:31:49,083 for the kids and Aïda. 674 00:31:49,500 --> 00:31:50,625 I'll get us a dog. 675 00:31:50,708 --> 00:31:51,583 That stinks. 676 00:31:52,166 --> 00:31:53,333 My dream stinks? 677 00:31:53,416 --> 00:31:54,833 The Marne stinks. 678 00:31:54,916 --> 00:31:56,875 Shit in your Ferrari, see if it stinks. 679 00:31:56,958 --> 00:31:58,916 -Seriously? -[Gérard] Know what I'd do? 680 00:31:59,583 --> 00:32:02,541 I'll take Catherine and put her on my boat 681 00:32:03,291 --> 00:32:06,041 -and ride off into the sunset. -That's a good dream. 682 00:32:06,125 --> 00:32:09,791 Let's not get carried away. There's no boat or Ferrari. 683 00:32:09,875 --> 00:32:11,958 We promised him a delivery that won't arrive. 684 00:32:12,041 --> 00:32:15,333 In six months, he'll find out and come for us big time. 685 00:32:15,416 --> 00:32:19,583 Bro, you need to enjoy the good news. Yesterday, he wanted to kill your kids. 686 00:32:19,666 --> 00:32:21,958 He's right. Enjoy it. Breathe. 687 00:32:22,041 --> 00:32:25,041 We'll worry about it in six months. 688 00:32:25,125 --> 00:32:26,916 For now, let us dream. 689 00:32:27,000 --> 00:32:28,666 -[door opens] -[guard] Yard time! 690 00:32:28,750 --> 00:32:29,583 Come on. 691 00:32:29,916 --> 00:32:30,916 [Olivier sighs] 692 00:32:31,000 --> 00:32:32,208 Walk off the McDonald's. 693 00:32:32,291 --> 00:32:33,750 [indistinct chatter] 694 00:32:33,833 --> 00:32:34,666 Come on. 695 00:32:34,750 --> 00:32:35,791 You big baby. 696 00:32:36,916 --> 00:32:40,291 [traditional French music playing] 697 00:32:42,791 --> 00:32:43,875 It can't be... 698 00:32:44,666 --> 00:32:46,250 Fuck, come see. 699 00:32:46,625 --> 00:32:48,875 -[Gérard] What? -[Olivier] What's wrong, bro? 700 00:32:50,541 --> 00:32:51,541 [Gérard gasps] 701 00:32:56,416 --> 00:32:58,208 Fuck. That bastard didn't die? 702 00:32:59,708 --> 00:33:02,916 [hip-hop beat drops] 703 00:34:02,250 --> 00:34:04,375 Subtitle translation by Jonathan Hemming