1
00:00:06,000 --> 00:00:09,666
[hip-hop music playing]
2
00:00:09,750 --> 00:00:10,583
♪ Family ♪
3
00:00:10,666 --> 00:00:11,708
♪ Business ♪
4
00:00:19,083 --> 00:00:20,875
-[man] Do you have a lawyer?
-No.
5
00:00:20,958 --> 00:00:23,208
[clears throat] No. I...
6
00:00:23,708 --> 00:00:24,541
I don't know.
7
00:00:24,625 --> 00:00:26,750
Uh... Yeah. Yeah.
8
00:00:27,625 --> 00:00:28,458
I think so.
9
00:00:28,708 --> 00:00:30,625
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
10
00:00:30,916 --> 00:00:31,916
♪ Family ♪
11
00:00:32,416 --> 00:00:33,250
♪ Business ♪
12
00:00:39,958 --> 00:00:41,416
[doorbell buzzes]
13
00:00:42,916 --> 00:00:44,541
[knocking loudly]
14
00:00:46,416 --> 00:00:48,541
-You're a real piece of shit.
-What?
15
00:00:48,625 --> 00:00:51,291
I was gonna turn myself in.
Why did you rat them out?
16
00:00:51,375 --> 00:00:54,000
-They're in jail now!
-Okay. Calm down. It wasn't me.
17
00:00:54,083 --> 00:00:56,208
Wasn't you? You're the only one who knows.
18
00:00:56,291 --> 00:00:58,416
-[sighs] It wasn't me.
-Stop it, okay?
19
00:00:58,500 --> 00:01:01,166
You found out. Then they went down.
You weren't involved?
20
00:01:01,250 --> 00:01:03,458
Wanna know?
I'm trying to figure out the source.
21
00:01:03,541 --> 00:01:05,333
I asked a friend in narcotics.
22
00:01:05,416 --> 00:01:07,333
He told me to keep my nose out of it.
23
00:01:08,666 --> 00:01:09,666
What does that mean?
24
00:01:10,791 --> 00:01:11,791
It means...
25
00:01:12,875 --> 00:01:15,333
it comes from the very top.
That's all I can say.
26
00:01:19,000 --> 00:01:21,208
I would've preferred you cheating on me.
27
00:01:24,416 --> 00:01:25,416
I fucked up.
28
00:01:27,166 --> 00:01:28,375
Okay, leave now.
29
00:01:30,666 --> 00:01:31,791
Leave me alone.
30
00:01:36,166 --> 00:01:37,166
[Aure sighs]
31
00:01:44,250 --> 00:01:46,250
[Aïda] I told your brother he'd go down.
32
00:01:46,541 --> 00:01:47,541
[sighs]
33
00:01:49,750 --> 00:01:51,125
It should've been me. Fuck.
34
00:01:52,166 --> 00:01:53,583
What are you talking about?
35
00:01:54,375 --> 00:01:57,458
When you called yesterday,
I was gonna turn myself in.
36
00:01:58,791 --> 00:01:59,791
[Aure sighs]
37
00:02:04,083 --> 00:02:07,208
Come on. Calm down.
It doesn't matter now.
38
00:02:09,583 --> 00:02:13,291
[sighs] We have to get our story straight
because the cops are gonna ask.
39
00:02:14,166 --> 00:02:15,541
Did you call Ali and Clémentine?
40
00:02:15,625 --> 00:02:18,416
[sighs] Yeah, I did,
but Clémentine is pissed.
41
00:02:18,500 --> 00:02:20,375
Olive dumped her. She won't talk.
42
00:02:20,458 --> 00:02:22,000
Who cares?
43
00:02:22,625 --> 00:02:25,000
-You have to insist. It's important.
-Okay.
44
00:02:25,083 --> 00:02:27,083
Anything at home the cops shouldn't find?
45
00:02:29,416 --> 00:02:30,666
Well, yeah. Everything.
46
00:02:31,458 --> 00:02:33,416
In Paris, in the country, everywhere.
47
00:02:33,500 --> 00:02:34,416
Yeah.
48
00:02:36,166 --> 00:02:38,041
[exhales slowly]
49
00:02:41,250 --> 00:02:43,583
It won't be long
before the cops start their search.
50
00:02:43,666 --> 00:02:44,833
We need to clean everything.
51
00:02:45,666 --> 00:02:46,500
Okay.
52
00:02:50,750 --> 00:02:52,000
Who do you work for?
53
00:02:52,083 --> 00:02:53,875
I don't work for anyone.
54
00:02:54,916 --> 00:02:56,958
I'm a butcher. I work for myself.
55
00:02:57,041 --> 00:02:58,208
That's all.
56
00:02:58,291 --> 00:03:00,291
I'll explain. You were caught red-handed.
57
00:03:00,375 --> 00:03:03,000
What's up with you?
Are you all on shrooms or what?
58
00:03:03,083 --> 00:03:06,125
Whoa, whoa, whoa.
We ask the questions here. Is that clear?
59
00:03:06,208 --> 00:03:08,083
-That's clear.
-[woman] Stop dicking around.
60
00:03:08,166 --> 00:03:09,250
We saw you burn the cars.
61
00:03:10,166 --> 00:03:11,458
You saw wrong.
62
00:03:11,541 --> 00:03:14,291
We saw the fire,
and we thought we should put it out.
63
00:03:14,375 --> 00:03:15,541
He thinks we're idiots.
64
00:03:15,625 --> 00:03:19,458
We're innocent.
Do you want me to write it out in staples?
65
00:03:19,541 --> 00:03:22,416
If I were you, I'd stop the wisecracks
and spill the beans.
66
00:03:22,500 --> 00:03:24,500
I'd like that. But I'll just have pasta.
67
00:03:24,583 --> 00:03:27,333
Something simple.
Bolognese with a little Parmesan.
68
00:03:27,416 --> 00:03:28,375
He's good.
69
00:03:28,916 --> 00:03:32,166
-How are your sister and grandma involved?
-They're not.
70
00:03:32,250 --> 00:03:34,625
I'll tell you once again. We're innocent.
71
00:03:34,708 --> 00:03:37,666
And even if we were guilty,
we don't work with chicks.
72
00:03:37,750 --> 00:03:38,791
[woman] Oh!
73
00:03:39,208 --> 00:03:41,750
Keep your sexist comments
to yourself, okay?
74
00:03:42,125 --> 00:03:42,958
[woman] Fag.
75
00:03:43,041 --> 00:03:43,916
-Wow.
-[man 1] Lisa.
76
00:03:44,416 --> 00:03:46,500
Keep your homophobic comments to yourself.
77
00:03:47,041 --> 00:03:47,916
Yeah.
78
00:03:48,000 --> 00:03:50,541
Your friend Olivier
has already been in trouble.
79
00:03:50,625 --> 00:03:53,250
Yeah, he once stole some Brie
from the grocery store.
80
00:03:53,333 --> 00:03:54,833
We don't care about cheese.
81
00:03:54,916 --> 00:03:57,375
Olivier has a record?
82
00:03:57,458 --> 00:03:59,208
Fuck, cut me some slack.
83
00:03:59,291 --> 00:04:02,666
I stole a bike 20 years ago.
Why are you still giving me shit?
84
00:04:03,083 --> 00:04:04,166
We can make a deal.
85
00:04:04,250 --> 00:04:05,208
-You and me.
-Hmm?
86
00:04:05,291 --> 00:04:08,708
You give us Olivier now,
and I guarantee tonight you go free.
87
00:04:08,791 --> 00:04:10,083
[Joseph] Let's be clear.
88
00:04:10,166 --> 00:04:12,333
I'm not ratting on Olivier or anyone else,
89
00:04:12,750 --> 00:04:14,375
because we're innocent.
90
00:04:15,000 --> 00:04:17,708
True, if one of us screwed up,
91
00:04:17,791 --> 00:04:20,625
it's Olivier. Yeah.
92
00:04:20,708 --> 00:04:22,916
[chuckles] Someone has to pay the piper.
93
00:04:23,000 --> 00:04:25,708
And if anyone should pay,
94
00:04:25,791 --> 00:04:26,708
it is indeed...
95
00:04:26,791 --> 00:04:29,416
-Yeah, it's Olivier because--
-[knocking on door]
96
00:04:30,333 --> 00:04:32,833
-Come in.
-[man 2] Their lawyer's here.
97
00:04:33,458 --> 00:04:35,333
Ah... Uh... Can I go?
98
00:04:36,083 --> 00:04:37,250
-Go.
-[Gérard] Thanks.
99
00:04:37,750 --> 00:04:38,750
[Gérard groans]
100
00:04:40,500 --> 00:04:41,500
Fuck.
101
00:04:41,583 --> 00:04:44,208
Never speak before consulting your lawyer.
102
00:04:44,291 --> 00:04:46,833
True, but we didn't know
if you were coming either.
103
00:04:46,916 --> 00:04:50,375
You took your time. We're not pros.
We don't know any of this.
104
00:04:50,458 --> 00:04:52,375
Well, sorry. I have kids, you know.
105
00:04:52,458 --> 00:04:55,041
I would've left them with their dad,
but he's in here.
106
00:04:55,125 --> 00:04:57,625
Uh... How are the kids, anyway?
107
00:04:58,125 --> 00:04:59,041
Everything okay?
108
00:04:59,958 --> 00:05:01,791
Did they pit you against each other?
109
00:05:01,875 --> 00:05:04,416
[Olivier] Yeah, they said
you ratted me out.
110
00:05:04,500 --> 00:05:08,250
But I knew it was to trap me.
I didn't confess.
111
00:05:08,333 --> 00:05:10,541
Obviously we didn't say anything, bro.
112
00:05:10,958 --> 00:05:12,666
-[Joseph] Crazy.
-Me too.
113
00:05:13,541 --> 00:05:14,541
What do you mean?
114
00:05:15,250 --> 00:05:18,458
I mean, me too, me neither.
I didn't say anything.
115
00:05:21,541 --> 00:05:22,583
So what's the plan?
116
00:05:23,083 --> 00:05:24,458
What do you mean, plan?
117
00:05:24,541 --> 00:05:28,208
There's no plan. I'm not an architect.
You'll get eight to ten years.
118
00:05:28,291 --> 00:05:29,875
-What?
-[Gérard] No!
119
00:05:29,958 --> 00:05:32,041
No way. We're not gonna get eight to ten.
120
00:05:32,125 --> 00:05:34,833
[Aïda] The only plan is to keep you
from getting killed in prison.
121
00:05:35,333 --> 00:05:36,208
This can't be.
122
00:05:36,708 --> 00:05:39,541
[Aïda] If there's anything I should know,
or need to know,
123
00:05:39,625 --> 00:05:41,458
you have to tell me right now.
124
00:05:43,166 --> 00:05:45,250
Huh? Well...
125
00:05:45,708 --> 00:05:47,375
our money's in the apartment.
126
00:05:47,458 --> 00:05:49,916
I imagine it won't be good for us
if they find it.
127
00:05:50,000 --> 00:05:51,916
Yeah, that's handled. Don't worry.
128
00:05:53,333 --> 00:05:55,583
[grunting]
129
00:05:57,958 --> 00:05:59,125
Shit!
130
00:06:03,083 --> 00:06:04,041
[grunting]
131
00:06:09,416 --> 00:06:11,083
[indistinct police talk]
132
00:06:13,125 --> 00:06:15,500
Nothing here, Captain.
Nothing in Paris either.
133
00:06:15,958 --> 00:06:17,958
There. I'm telling you you're mistaken.
134
00:06:18,041 --> 00:06:20,708
We caught them red-handed
with 100 kilos of weed.
135
00:06:20,791 --> 00:06:22,125
There's no mistake.
136
00:06:22,208 --> 00:06:23,333
-[woman] Yeah.
-Hmm.
137
00:06:27,708 --> 00:06:30,625
POISSY PENITENTIARY
138
00:06:30,708 --> 00:06:32,291
We're gonna get fucked up here.
139
00:06:32,375 --> 00:06:34,083
No. Calm down.
140
00:06:34,166 --> 00:06:37,416
If we stay together and start a gang,
nothing will happen.
141
00:06:37,500 --> 00:06:40,416
What gang? They're gonna
split us up in different cells
142
00:06:40,500 --> 00:06:43,041
with a serial killer, a pedophile,
and God knows.
143
00:06:43,125 --> 00:06:44,541
This is hell.
144
00:06:46,541 --> 00:06:49,166
[Joseph] You talk about prison
like in movies.
145
00:06:49,250 --> 00:06:52,125
But in real life,
I'm sure it's not so awful.
146
00:06:52,208 --> 00:06:54,000
Stop it. It's fine.
147
00:06:54,083 --> 00:06:55,541
We've seen 1,000 news reports
148
00:06:55,625 --> 00:06:58,333
about guys getting their throats slit
over some bread.
149
00:06:58,416 --> 00:07:00,000
Isn't that awful?
150
00:07:00,500 --> 00:07:03,958
I think the stuff you saw
happened in Russia.
151
00:07:04,458 --> 00:07:08,500
There they hack you up over nothing,
but here, we're classier.
152
00:07:08,583 --> 00:07:09,500
Yeah, sure.
153
00:07:09,583 --> 00:07:12,583
Can you shut up for a second, please? Huh?
154
00:07:13,166 --> 00:07:14,166
[Gérard] Thank you.
155
00:07:15,750 --> 00:07:16,750
[guard] Go on.
156
00:07:18,416 --> 00:07:19,541
[Olivier sighs]
157
00:07:21,625 --> 00:07:22,916
What did I tell you?
158
00:07:23,625 --> 00:07:27,458
It's not awful.
Look. The cell isn't so bad.
159
00:07:27,541 --> 00:07:31,250
It's big and everything.
The shitter's perfect.
160
00:07:31,750 --> 00:07:32,833
[toilet flushes]
161
00:07:32,916 --> 00:07:35,916
Great flow.
We can shit as much as we want.
162
00:07:36,000 --> 00:07:38,583
Look at the beds. They seem nice. Uh...
163
00:07:38,666 --> 00:07:41,708
Earlier, in the hall,
I saw a poster for some shows.
164
00:07:41,791 --> 00:07:44,333
There's a gym. We can work on our bodies.
165
00:07:44,416 --> 00:07:47,083
Guys, I'm telling you, it's not that bad.
166
00:07:47,166 --> 00:07:50,791
How long are you gonna do
your realtor schtick? It's kind of a drag.
167
00:07:50,875 --> 00:07:52,458
-[sighs]
-[Gérard] Come on.
168
00:07:53,333 --> 00:07:55,666
Well... all stainless steel. It's clean.
169
00:07:55,750 --> 00:07:57,541
Why do we have a cell to ourselves?
170
00:07:57,625 --> 00:08:01,750
I don't know. Maybe they thought,
"They're family. Let's put them together."
171
00:08:01,833 --> 00:08:03,833
That's cute, Gérard, but...
172
00:08:03,916 --> 00:08:06,750
-[Joseph] A cupboard.
-This isn't how it works normally.
173
00:08:06,833 --> 00:08:08,750
I'm telling you, something's off.
174
00:08:08,833 --> 00:08:09,875
I don't know.
175
00:08:10,916 --> 00:08:12,208
You know what, guys?
176
00:08:13,000 --> 00:08:15,125
I think we're south-facing too.
177
00:08:15,916 --> 00:08:17,125
Good news, isn't it?
178
00:08:18,041 --> 00:08:22,250
It is. You sit here in the morning,
drink your coffee,
179
00:08:22,333 --> 00:08:25,458
peel your mandarin, bask in the sun.
180
00:08:25,541 --> 00:08:27,416
It's cool. You have to be careful
181
00:08:27,500 --> 00:08:30,625
to avoid the bars in your face,
but you can get a nice tan.
182
00:08:31,916 --> 00:08:32,916
[tuts]
183
00:08:33,000 --> 00:08:34,125
[mumbles]
184
00:08:34,791 --> 00:08:37,333
-[siren wailing]
-[door opens]
185
00:08:38,916 --> 00:08:40,041
Took you long enough.
186
00:08:40,833 --> 00:08:42,291
Did you bring my garter belt?
187
00:08:44,250 --> 00:08:46,375
-What are you doing here?
-Yeah.
188
00:08:47,583 --> 00:08:49,041
I thought you were done.
189
00:08:49,125 --> 00:08:51,333
I know. I'm sorry. I was angry.
190
00:08:51,833 --> 00:08:54,125
I didn't think it would end like this.
191
00:08:54,625 --> 00:08:56,375
I don't want to lose my Olive.
192
00:08:56,458 --> 00:08:58,625
[Ali] You should've thought
about that before.
193
00:08:59,250 --> 00:09:00,583
Did the cops come see you?
194
00:09:01,208 --> 00:09:02,041
No.
195
00:09:02,375 --> 00:09:03,333
It's all right.
196
00:09:04,125 --> 00:09:05,875
I don't think they're onto us.
197
00:09:06,666 --> 00:09:08,458
How do you plan to get them out?
198
00:09:08,541 --> 00:09:10,333
[Ali shushes]
199
00:09:11,208 --> 00:09:12,666
What is it, Ali?
200
00:09:12,750 --> 00:09:14,375
-Maybe this room is bugged.
-[Aure] Stop.
201
00:09:14,458 --> 00:09:16,833
Yeah, it's bugged. We don't know.
202
00:09:18,125 --> 00:09:20,208
[music blaring over speaker]
203
00:09:20,291 --> 00:09:22,625
-[shouting] There's nothing we can do!
-What?
204
00:09:22,708 --> 00:09:24,708
We're not gonna get them out.
205
00:09:25,208 --> 00:09:26,041
What?
206
00:09:26,125 --> 00:09:27,833
[music blaring, lowers volume]
207
00:09:27,916 --> 00:09:30,041
-Sorry. That was a little too loud.
-Yeah.
208
00:09:30,125 --> 00:09:32,250
I was saying we can't get them out.
209
00:09:32,333 --> 00:09:33,750
We need to find the snitch.
210
00:09:33,833 --> 00:09:35,083
Yeah, he's right.
211
00:09:35,166 --> 00:09:37,791
That snitch might rat us out next.
212
00:09:37,875 --> 00:09:39,625
So what? What are we gonna do?
213
00:09:39,708 --> 00:09:41,541
We can't turn everyone into merguez.
214
00:09:42,666 --> 00:09:44,125
Okay, I get it.
215
00:09:44,750 --> 00:09:46,333
I know why you're saying that.
216
00:09:46,416 --> 00:09:48,833
You're scared it was your ex
who ratted us out.
217
00:09:48,916 --> 00:09:50,083
What are you saying?
218
00:09:50,166 --> 00:09:52,583
Are you sleep-deprived
and talking nonsense?
219
00:09:52,666 --> 00:09:55,541
-She saw something.
-[Clémentine] Obviously it was her.
220
00:09:55,625 --> 00:09:58,958
You gotta be crazy to believe your story
about dressing up as an old hag.
221
00:09:59,041 --> 00:10:01,541
What did you call Grandma?
Shut the fuck up!
222
00:10:01,625 --> 00:10:04,291
Sorry. I didn't know
you were having a family reunion.
223
00:10:04,916 --> 00:10:05,916
[turns music off]
224
00:10:06,000 --> 00:10:07,875
Uh... Sorry, who are you?
225
00:10:08,750 --> 00:10:10,916
Yes, sorry. Let me introduce myself. I...
226
00:10:11,541 --> 00:10:13,625
I'm Catherine, the new...
227
00:10:14,250 --> 00:10:15,875
Your dad's new girlfriend.
228
00:10:16,375 --> 00:10:18,916
He asked me to stop by
to see his mother-in-law.
229
00:10:20,250 --> 00:10:21,666
That's very nice. Thank you.
230
00:10:21,750 --> 00:10:23,291
Sorry, we're a little tense.
231
00:10:23,375 --> 00:10:24,416
I understand.
232
00:10:24,916 --> 00:10:26,333
I was shocked too.
233
00:10:27,041 --> 00:10:28,625
I knew Gérard smoked a little,
234
00:10:28,708 --> 00:10:30,041
but so many kilos...
235
00:10:30,125 --> 00:10:31,875
[clears throat] Are those cookies?
236
00:10:31,958 --> 00:10:33,375
Yes, they're for you.
237
00:10:33,791 --> 00:10:35,208
That's very nice. Thank you.
238
00:10:36,041 --> 00:10:38,041
[Aure] Chocolate, your favorite.
[chuckles]
239
00:10:43,000 --> 00:10:46,041
Grandma... Hey!
You got some on my nose, damn it.
240
00:10:46,125 --> 00:10:47,000
Ugh!
241
00:10:47,083 --> 00:10:50,666
[chuckles] Excuse her. She's been
a little temperamental with food.
242
00:10:50,750 --> 00:10:52,666
She has a tendency to spit everywhere.
243
00:10:53,041 --> 00:10:55,208
Hmm. As long as it's not her shit.
244
00:10:56,583 --> 00:10:57,500
[Aure chuckles]
245
00:10:58,041 --> 00:10:59,041
[Catherine chuckles]
246
00:10:59,125 --> 00:11:01,791
-Nice to meet you.
-Yes, nice to meet you.
247
00:11:01,875 --> 00:11:02,833
They're very good.
248
00:11:03,875 --> 00:11:05,875
[menacing music playing]
249
00:11:07,875 --> 00:11:09,375
[indistinct chatter]
250
00:11:28,291 --> 00:11:29,291
[Gérard] Oh my...
251
00:11:31,208 --> 00:11:33,208
-They're watching us.
-Yeah, I saw.
252
00:11:33,291 --> 00:11:36,250
-We gotta show them we aren't weak.
-Don't look down, Olive.
253
00:11:50,291 --> 00:11:51,833
One's coming over.
254
00:11:53,416 --> 00:11:54,875
[Gérard] Don't lower your head.
255
00:11:54,958 --> 00:11:56,291
-Look right at him.
-Okay.
256
00:11:56,375 --> 00:11:57,416
-Right at him.
-Okay.
257
00:12:02,250 --> 00:12:03,250
That's my bench.
258
00:12:03,708 --> 00:12:05,208
Oh, yeah? This is your bench?
259
00:12:05,791 --> 00:12:08,125
Now it's our bench.
What are you gonna do?
260
00:12:09,333 --> 00:12:10,375
[all groaning]
261
00:12:10,916 --> 00:12:12,833
-Yeah.
-Okay, it's your bench.
262
00:12:12,916 --> 00:12:16,041
Whoa! What are you doing, you little slut?
263
00:12:16,958 --> 00:12:18,916
-Sorry, I didn't know.
-Sorry.
264
00:12:19,000 --> 00:12:21,958
You know who you're talking to?
The Hazans.
265
00:12:22,916 --> 00:12:24,625
Go on. Get out of here.
266
00:12:24,708 --> 00:12:25,875
You big fat whore.
267
00:12:25,958 --> 00:12:28,166
[Gérard] Yeah, get out of here.
268
00:12:28,250 --> 00:12:29,458
This is our bench now!
269
00:12:29,541 --> 00:12:31,541
Yeah, it's ours. Go fuck yourself.
270
00:12:31,625 --> 00:12:33,750
Hey, whoa. You calm down too.
271
00:12:35,000 --> 00:12:37,166
Come on.
I'm gonna introduce you to someone.
272
00:12:37,750 --> 00:12:39,000
Come on. Don't be scared.
273
00:12:39,500 --> 00:12:41,125
-We're not scared.
-Then come on.
274
00:12:42,041 --> 00:12:45,583
-[Olivier] Weird. How does he know us?
-[Gérard] I don't know.
275
00:12:46,916 --> 00:12:47,916
Hello.
276
00:12:52,250 --> 00:12:53,250
How's it going?
277
00:12:54,833 --> 00:12:57,375
All settled in in your family cell?
278
00:12:59,166 --> 00:13:00,750
Uh... Yeah, all good.
279
00:13:02,416 --> 00:13:03,416
Senlis.
280
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
Nice to meet you.
281
00:13:06,833 --> 00:13:09,500
I've been here for eight years,
so I know it well.
282
00:13:11,125 --> 00:13:13,541
I pull a few strings from time to time.
283
00:13:14,250 --> 00:13:15,083
Okay.
284
00:13:15,166 --> 00:13:16,750
Ah...
285
00:13:16,833 --> 00:13:17,875
It was you.
286
00:13:17,958 --> 00:13:21,500
We were wondering
how we got such a good setup.
287
00:13:21,916 --> 00:13:25,333
It's not every day I get to welcome
the inventors of Pastraweed.
288
00:13:25,416 --> 00:13:27,500
[Gérard chuckles] That's nice.
289
00:13:27,583 --> 00:13:30,750
I'd like you to do me a favor in return.
290
00:13:30,833 --> 00:13:32,166
Uh...
291
00:13:32,250 --> 00:13:33,958
Gladly. Really.
292
00:13:34,333 --> 00:13:35,500
I want to meet Jaurès.
293
00:13:36,916 --> 00:13:38,583
I have a deal to offer her.
294
00:13:38,666 --> 00:13:41,458
My brother is on the outside.
He can meet her when she wants.
295
00:13:42,291 --> 00:13:44,625
Uh...
296
00:13:44,708 --> 00:13:46,250
It's... [smacks lips]
297
00:13:46,916 --> 00:13:50,000
It's a little complicated.
298
00:13:50,083 --> 00:13:52,083
To be honest, it's...
299
00:13:52,958 --> 00:13:53,958
I thought so.
300
00:13:54,416 --> 00:13:57,250
She's been in the business 15 years,
I've never met her.
301
00:13:57,750 --> 00:13:59,166
-She's a real unicorn.
-Hmm.
302
00:13:59,541 --> 00:14:00,625
I hear she's hot too.
303
00:14:00,708 --> 00:14:04,083
Oh, yeah, she was...
I mean, she's a beautiful woman. Right?
304
00:14:05,000 --> 00:14:06,291
-Yeah, not bad.
-Yeah.
305
00:14:06,375 --> 00:14:07,458
I want to meet her.
306
00:14:08,375 --> 00:14:10,250
I understand, but...
307
00:14:10,333 --> 00:14:13,458
Jaurès comes to you.
Not the other way around.
308
00:14:14,125 --> 00:14:16,750
So setting up a meeting
is gonna be a little tricky.
309
00:14:18,583 --> 00:14:19,500
You can't?
310
00:14:20,083 --> 00:14:21,416
Unfortunately...
311
00:14:21,500 --> 00:14:23,083
Alas, uh...
312
00:14:25,041 --> 00:14:26,041
[sighs]
313
00:14:26,583 --> 00:14:27,708
Good day, gentlemen.
314
00:14:29,166 --> 00:14:30,041
Okay.
315
00:14:30,125 --> 00:14:31,041
[Gérard] Uh...
316
00:14:32,958 --> 00:14:33,875
Go on.
317
00:14:35,000 --> 00:14:36,500
-Have a good day.
-Have a good day.
318
00:14:36,583 --> 00:14:37,416
Have a good day.
319
00:14:46,166 --> 00:14:48,750
[man] On the org chart,
I know who your clients are.
320
00:14:49,625 --> 00:14:51,875
But I'm interested
in knowing who the boss is.
321
00:14:52,291 --> 00:14:55,708
I understand,
but you have the wrong idea.
322
00:14:55,791 --> 00:14:58,250
It's a small drug business,
not a Mafia organization.
323
00:14:58,333 --> 00:14:59,916
[man] Believe what you want,
324
00:15:00,000 --> 00:15:03,458
but I'm telling you if your clients
help me identify this person,
325
00:15:03,541 --> 00:15:05,791
I guarantee
I'll do everything I can for them.
326
00:15:06,625 --> 00:15:07,625
Meaning?
327
00:15:08,000 --> 00:15:10,166
I'll get them out right away.
On probation.
328
00:15:10,666 --> 00:15:11,708
[scoffs]
329
00:15:12,125 --> 00:15:14,250
If they snitch, they'll be in danger.
330
00:15:14,333 --> 00:15:17,500
No, I'll put them in witness protection.
331
00:15:20,458 --> 00:15:21,708
And if there is no boss?
332
00:15:22,625 --> 00:15:24,375
Then it'll be ten years' hard time.
333
00:15:27,875 --> 00:15:30,750
He knows us and that we've worked
with Jaurès. He's a thug.
334
00:15:30,833 --> 00:15:32,708
-[Olivier scoffs]
-[Gérard] What do we do?
335
00:15:32,791 --> 00:15:34,833
If he brings it up again, what do we do?
336
00:15:35,458 --> 00:15:36,375
I don't know.
337
00:15:40,000 --> 00:15:44,125
-I'm never gonna see my kids again.
-Don't say that. [spits]
338
00:15:44,208 --> 00:15:46,625
-Have you no shame?
-We'll figure it out with Senlis.
339
00:15:48,458 --> 00:15:49,500
There's no solution.
340
00:15:49,583 --> 00:15:52,166
[inhales deeply]
The guy wants to meet a dead woman.
341
00:15:55,208 --> 00:15:56,833
If he doesn't drop it, we're dead.
342
00:15:58,625 --> 00:15:59,791
Even if he does,
343
00:16:00,833 --> 00:16:02,125
we're here for ten years.
344
00:16:03,708 --> 00:16:05,166
Hmm.
345
00:16:05,250 --> 00:16:07,291
No.
346
00:16:07,375 --> 00:16:09,375
-Yes. This is a disaster.
-[Olivier tuts]
347
00:16:14,416 --> 00:16:15,833
What do you want me to say?
348
00:16:16,291 --> 00:16:19,250
He wanted to try his luck and he lost.
349
00:16:20,000 --> 00:16:22,750
-[Oliver] Make an effort. He's your son.
-[door unlocks]
350
00:16:26,750 --> 00:16:28,666
[Senlis clicking tongue]
351
00:16:28,750 --> 00:16:30,791
[door closes, locks]
352
00:16:30,875 --> 00:16:31,875
Phone.
353
00:16:33,875 --> 00:16:34,916
It's for you.
354
00:16:35,875 --> 00:16:37,333
For me?
355
00:16:37,416 --> 00:16:38,250
Yeah.
356
00:16:38,333 --> 00:16:40,708
[menacing music playing]
357
00:16:40,791 --> 00:16:41,708
Yes?
358
00:16:42,750 --> 00:16:45,541
Hazans, it seems
you're not being nice to my brother.
359
00:16:46,416 --> 00:16:48,208
-That's not good.
-[Senlis chuckles]
360
00:16:48,541 --> 00:16:49,541
Look at this.
361
00:16:51,750 --> 00:16:54,625
-[Joseph] No.
-It'd be a shame if they got hit by a car.
362
00:16:55,333 --> 00:16:59,625
No, don't do that. Please.
I'm begging you. Don't do that.
363
00:16:59,708 --> 00:17:01,791
We'll figure this out, okay?
364
00:17:01,875 --> 00:17:03,041
They're cute too.
365
00:17:03,125 --> 00:17:05,916
You want me to go upstairs
with your wife to take care of the kids?
366
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
No. Stop.
367
00:17:08,083 --> 00:17:11,416
Stop right away. Tell him to stop.
Tell him to stop right away!
368
00:17:11,500 --> 00:17:14,916
We'll introduce you to Jaurès. Okay?
369
00:17:15,000 --> 00:17:16,500
Tell him to leave them alone.
370
00:17:17,125 --> 00:17:18,083
There you go.
371
00:17:18,958 --> 00:17:20,958
It's a shame it had to come to this.
372
00:17:22,166 --> 00:17:23,833
But now we have an understanding.
373
00:17:24,666 --> 00:17:25,500
Here.
374
00:17:26,000 --> 00:17:26,875
Keep it.
375
00:17:27,458 --> 00:17:29,583
It'll be easier to set up the meeting.
376
00:17:31,625 --> 00:17:32,916
[Senlis knocking on door]
377
00:17:33,000 --> 00:17:35,708
[door unlocks, opens]
378
00:17:37,791 --> 00:17:38,875
[cell phone vibrates]
379
00:17:41,041 --> 00:17:42,875
-[cell phone vibrates]
-[Joseph tuts]
380
00:17:43,625 --> 00:17:44,958
Fucking pain in the ass.
381
00:17:45,708 --> 00:17:47,958
How are we gonna find
a Jaurès in three days?
382
00:17:48,041 --> 00:17:49,208
I don't know.
383
00:17:49,708 --> 00:17:51,708
But Aïda wants to see me now.
384
00:17:52,333 --> 00:17:54,500
-She's gonna grill me about Jaurès.
-[Olivier tuts]
385
00:17:54,916 --> 00:17:56,416
So? What's the problem?
386
00:17:56,958 --> 00:17:58,166
It's still...
387
00:17:58,250 --> 00:18:00,750
If we want to rat out Jaurès, we do it.
That's all.
388
00:18:01,791 --> 00:18:04,125
She's dead. She can't seek revenge.
389
00:18:04,208 --> 00:18:07,250
Exactly, she's dead.
Obviously, we can't say anything.
390
00:18:08,000 --> 00:18:11,166
We can't tell the cops to look
for someone we turned into merguez.
391
00:18:11,250 --> 00:18:14,541
What are you talking about?
The dogs ate all that merguez.
392
00:18:14,625 --> 00:18:17,583
-Gérard! Her DNA is all over the barn.
-[Gérard tuts]
393
00:18:17,666 --> 00:18:19,833
You want them to start poking around?
394
00:18:21,166 --> 00:18:24,541
-We can't talk about Jaurès. He's right.
-Let's not talk about her.
395
00:18:24,625 --> 00:18:26,875
Enough about Jaurès, okay?
There is no Jaurès.
396
00:18:29,833 --> 00:18:33,500
You just have to be careful
when you go out with the kids.
397
00:18:33,583 --> 00:18:35,625
Are you telling me we're in danger?
398
00:18:35,708 --> 00:18:37,708
No, I'm not saying that.
399
00:18:37,791 --> 00:18:40,625
I'm just saying
to be careful with the kids.
400
00:18:41,208 --> 00:18:43,708
When you cross the street,
look right, left,
401
00:18:43,791 --> 00:18:46,500
because with the bike lanes these days...
402
00:18:46,583 --> 00:18:49,083
Enough. Tell us who your boss is
so we can be done.
403
00:18:49,666 --> 00:18:51,041
My what? I don't understand.
404
00:18:51,541 --> 00:18:53,750
I'm not an idiot, Joseph.
Who do you work for?
405
00:18:53,833 --> 00:18:55,791
-My love, I can't--
-Stop calling me "my love."
406
00:18:55,875 --> 00:18:57,708
Okay, I'll stop, but...
407
00:18:57,791 --> 00:18:59,000
I don't have an answer.
408
00:18:59,083 --> 00:19:01,208
I don't know who we work for.
409
00:19:01,291 --> 00:19:04,208
You don't know with the Mafia.
It's very secretive.
410
00:19:04,291 --> 00:19:06,750
You don't know who's who.
It's far-reaching.
411
00:19:07,208 --> 00:19:09,416
-You never met anyone?
-No.
412
00:19:09,500 --> 00:19:11,916
-Never?
-I never met anyone.
413
00:19:12,000 --> 00:19:14,583
-You never saw anyone?
-Once. I saw someone once.
414
00:19:14,666 --> 00:19:16,291
Yes, I saw someone once.
415
00:19:16,875 --> 00:19:19,625
Okay? It was night. The guy was far away.
416
00:19:19,708 --> 00:19:20,666
I saw his profile.
417
00:19:20,750 --> 00:19:22,125
What do you want me to say?
418
00:19:22,666 --> 00:19:24,583
-Well, what did he look like?
-What?
419
00:19:25,083 --> 00:19:27,125
He was... How should I say?
420
00:19:27,208 --> 00:19:28,916
I don't know. In his 40s.
421
00:19:29,791 --> 00:19:31,041
Uh... chubby.
422
00:19:31,125 --> 00:19:32,666
Uh... very, uh...
423
00:19:32,750 --> 00:19:35,541
He had a beard like this.
Yeah, he had a beard.
424
00:19:35,625 --> 00:19:38,333
The asshole had a little scarf.
425
00:19:38,416 --> 00:19:40,166
And he was really fit.
426
00:19:41,541 --> 00:19:44,958
-A chubby little fit guy?
-A chubby little fit guy. Oh...
427
00:19:45,750 --> 00:19:48,875
Okay. You'd rather protect an asshole
than see your kids.
428
00:19:48,958 --> 00:19:51,083
-Got it.
-No, I didn't say that. Aïda...
429
00:19:52,875 --> 00:19:54,625
You really are a pathetic bastard.
430
00:19:54,708 --> 00:19:56,750
When you want to get out, let me know.
431
00:19:56,833 --> 00:19:57,875
Aïda.
432
00:19:57,958 --> 00:20:01,416
Aïda, I can't say who the boss is.
I don't know.
433
00:20:01,500 --> 00:20:02,583
[door closes]
434
00:20:02,666 --> 00:20:03,833
[sighs]
435
00:20:06,750 --> 00:20:08,083
A chubby little fit guy...
436
00:20:12,000 --> 00:20:13,750
[Ali] It comes from the top? How?
437
00:20:14,625 --> 00:20:15,791
What does that mean?
438
00:20:15,875 --> 00:20:17,875
What don't you get, Ali?
439
00:20:18,583 --> 00:20:19,916
It comes from the top.
440
00:20:20,458 --> 00:20:22,625
That means someone high up ratted us out.
441
00:20:22,708 --> 00:20:24,916
You sure
Élodie's not giving you the run around?
442
00:20:25,000 --> 00:20:26,291
Yes, I'm sure.
443
00:20:27,916 --> 00:20:29,958
If they're high up, it can't be Ali.
444
00:20:31,125 --> 00:20:32,375
You don't dress well.
445
00:20:34,708 --> 00:20:36,708
It could be Enrico...
446
00:20:38,666 --> 00:20:40,041
but he has no reason to.
447
00:20:40,916 --> 00:20:41,916
[Aure sighs]
448
00:20:45,125 --> 00:20:46,583
Of course!
449
00:20:47,458 --> 00:20:48,458
I figured it out.
450
00:20:49,333 --> 00:20:50,291
It's me!
451
00:20:51,125 --> 00:20:52,416
How could it be you?
452
00:20:52,500 --> 00:20:55,541
-I'm responsible for them going to jail.
-What are you saying?
453
00:20:55,625 --> 00:20:58,458
It's obvious. We know the prosecutor
got the info from high up.
454
00:20:58,541 --> 00:21:00,666
That fits my dad, a former minister.
455
00:21:00,750 --> 00:21:02,375
He had it out for Olivier.
456
00:21:02,458 --> 00:21:04,416
That's why we weren't arrested.
457
00:21:04,500 --> 00:21:08,166
Hold on, Clémentine. I don't understand.
You told your dad everything?
458
00:21:08,250 --> 00:21:10,375
No, I'm not saying that.
459
00:21:10,458 --> 00:21:12,958
I just said... Yes, I told him everything.
460
00:21:15,041 --> 00:21:17,375
But Olivier's gonna freak out
when I tell him.
461
00:21:17,458 --> 00:21:19,083
No, don't tell him. I will.
462
00:21:19,166 --> 00:21:20,750
You know what? Shut your mouth.
463
00:21:20,833 --> 00:21:22,541
No one is saying anything, okay?
464
00:21:22,625 --> 00:21:24,083
No, I have to tell him.
465
00:21:24,166 --> 00:21:26,375
You don't, Ali. Zip it!
466
00:21:26,791 --> 00:21:30,041
They're in jail, got it?
They'll kill each other if they find out.
467
00:21:30,125 --> 00:21:32,791
They need to stick together.
So we won't say a thing.
468
00:21:33,291 --> 00:21:34,458
I'm sorry. It's...
469
00:21:35,166 --> 00:21:37,208
Joseph and your father
are collateral damage.
470
00:21:37,291 --> 00:21:38,500
Shut your mouth!
471
00:21:38,583 --> 00:21:40,375
Get your stuff and get out. Got it?
472
00:21:41,083 --> 00:21:42,333
[Aure exhales deeply]
473
00:21:48,458 --> 00:21:50,541
[Clémentine panting]
474
00:21:50,625 --> 00:21:52,750
-It's stupid.
-Get lost.
475
00:22:01,416 --> 00:22:02,291
Hi.
476
00:22:03,708 --> 00:22:05,208
-[door slams shut]
-[sighs]
477
00:22:05,291 --> 00:22:07,625
-We need to talk.
-[Aure] What is it now?
478
00:22:07,708 --> 00:22:09,000
Give up your boss.
479
00:22:09,083 --> 00:22:12,625
Look, Aïda, stop.
I told you 200 times we worked alone.
480
00:22:12,708 --> 00:22:13,750
All right?
481
00:22:15,583 --> 00:22:18,958
-Fuck. You've all decided to be idiots.
-[cell phone vibrating]
482
00:22:19,041 --> 00:22:20,250
[Aure] Excuse me.
483
00:22:20,666 --> 00:22:23,916
-Hello?
-Hey, Aure. It's me. Are you alone?
484
00:22:27,000 --> 00:22:28,958
Ah! Enrico.
485
00:22:29,041 --> 00:22:30,291
[Aure laughing]
486
00:22:30,375 --> 00:22:32,625
It's for you, Ali.
He's here. I'll put him on.
487
00:22:32,708 --> 00:22:34,625
[whispering] One minute. Really quick.
488
00:22:34,708 --> 00:22:36,291
Come, Ali. It's about the tour.
489
00:22:36,375 --> 00:22:38,958
-[Ali] Sure.
-Yeah, Enrico. I'll put him on now.
490
00:22:39,250 --> 00:22:41,250
[sliding door closes]
491
00:22:43,625 --> 00:22:44,791
[whispering] Here.
492
00:22:45,791 --> 00:22:47,000
Can we talk now?
493
00:22:47,083 --> 00:22:49,083
-You're alone?
-Yeah, all good.
494
00:22:49,166 --> 00:22:50,708
How are you guys?
495
00:22:50,791 --> 00:22:52,625
Yeah, we're fine.
496
00:22:52,708 --> 00:22:54,875
Focus for a second. [inhales deeply]
497
00:22:54,958 --> 00:22:58,083
We need to organize a meeting
between Jaurès and a big shot from prison.
498
00:22:58,166 --> 00:22:59,916
Otherwise, we'll be in big trouble.
499
00:23:00,000 --> 00:23:02,708
What are you talking about?
Have you lost it?
500
00:23:06,208 --> 00:23:07,791
[Aure] Hold on. Who's this guy?
501
00:23:09,458 --> 00:23:12,625
Oh, fuck. That's impossible. We can't.
502
00:23:12,708 --> 00:23:16,583
[suspenseful music playing]
503
00:23:16,666 --> 00:23:18,708
Hold on. I could put the mask back on.
504
00:23:18,791 --> 00:23:20,791
There's no point
in disguising yourself as Ludmila.
505
00:23:20,875 --> 00:23:23,791
They guy knows Jaurès isn't old.
We need someone else.
506
00:23:23,875 --> 00:23:25,541
[Aure] When do they want to meet?
507
00:23:26,166 --> 00:23:28,583
The day after tomorrow?
Fuck, Jo, that's close.
508
00:23:28,666 --> 00:23:30,083
We have no choice.
509
00:23:31,125 --> 00:23:33,458
Well, if we don't have a choice,
we'll sort it.
510
00:23:34,041 --> 00:23:37,041
We'll brainstorm and let you know,
okay, Jo?
511
00:23:37,125 --> 00:23:38,666
Are you guys okay?
512
00:23:39,291 --> 00:23:40,291
I hung up, Ali.
513
00:23:40,958 --> 00:23:43,291
[Ali] Why? I wanted to ask how they were.
514
00:23:43,375 --> 00:23:46,500
-[Aure] Now's not the time.
-[Ali] Well, thanks.
515
00:23:48,458 --> 00:23:50,750
-[klaxon sounds]
-[gates unlock]
516
00:23:51,750 --> 00:23:52,583
[Gérard] Jaurès.
517
00:23:53,541 --> 00:23:55,666
Hold on. Pretend I'm Joseph?
518
00:23:55,750 --> 00:23:57,708
No, Jaurès.
519
00:23:58,125 --> 00:23:59,458
-Who?
-Jaurès.
520
00:23:59,541 --> 00:24:00,541
She's...
521
00:24:01,250 --> 00:24:02,958
a big Dutch Mafia boss.
522
00:24:04,666 --> 00:24:07,250
But I could never do that.
523
00:24:08,000 --> 00:24:09,958
And it's dangerous too.
524
00:24:10,041 --> 00:24:10,875
Hmm.
525
00:24:11,833 --> 00:24:14,333
Ah. For us, it's a matter of...
526
00:24:14,958 --> 00:24:17,083
life and death. But I understand.
527
00:24:17,166 --> 00:24:19,166
I get that you're scared.
528
00:24:19,958 --> 00:24:21,541
Well... At the same time,
529
00:24:21,625 --> 00:24:26,375
I'm sure you could,
but, again, I understand if you...
530
00:24:26,458 --> 00:24:28,250
[inhales deeply, sighs]
531
00:24:28,333 --> 00:24:30,583
It's really a matter of life and death,
but...
532
00:24:31,541 --> 00:24:33,125
Well, I asked.
533
00:24:33,666 --> 00:24:34,500
[clicks tongue]
534
00:24:35,208 --> 00:24:36,708
Well, listen...
535
00:24:37,583 --> 00:24:39,208
I can try, but...
536
00:24:39,750 --> 00:24:41,916
I can't pull of a Dutch accent.
537
00:24:42,000 --> 00:24:47,041
No, you don't have to do a Dutch accent.
Not at all. No.
538
00:24:47,125 --> 00:24:50,666
What you need to do... is assert yourself.
539
00:24:51,208 --> 00:24:54,000
But don't worry,
because Aure will fill you in.
540
00:24:54,083 --> 00:24:54,916
Hmm.
541
00:24:56,166 --> 00:25:00,000
[imitating Belgian accent]
Oh, as for the accent, I can do it.
542
00:25:00,083 --> 00:25:01,083
Why couldn't I?
543
00:25:01,166 --> 00:25:04,833
What's bred in the bone
comes out in the flesh!
544
00:25:07,375 --> 00:25:09,166
Uh... You know what? Uh...
545
00:25:09,250 --> 00:25:11,166
Forget the accent.
546
00:25:11,875 --> 00:25:13,833
-That's better. Yeah.
-Mm-hmm.
547
00:25:15,625 --> 00:25:16,666
Thank you, darling.
548
00:25:17,333 --> 00:25:20,500
-You're really saving our lives, you know?
-[Catherine chuckles]
549
00:25:20,583 --> 00:25:21,666
Thank you.
550
00:25:22,458 --> 00:25:25,000
I love you. I'd do anything for you.
551
00:25:27,583 --> 00:25:28,583
My love.
552
00:25:28,666 --> 00:25:29,750
[Gérard] Mmm...
553
00:25:39,125 --> 00:25:40,833
[Catherine breathing rapidly]
554
00:25:40,916 --> 00:25:42,458
Don't worry, Catherine.
555
00:25:42,541 --> 00:25:44,291
They won't give you a hard time.
556
00:25:44,375 --> 00:25:45,250
Are you sure?
557
00:25:45,333 --> 00:25:47,916
To them, you're the most dangerous person
in Europe.
558
00:25:48,000 --> 00:25:50,291
Okay?
They dream of doing business with you.
559
00:25:50,375 --> 00:25:53,083
Believe in yourself. Don't freak out.
560
00:25:53,625 --> 00:25:55,458
And it'll be fine. Huh?
561
00:25:56,041 --> 00:25:58,625
-[Catherine] Got it.
-Perfect. That's a great look.
562
00:25:58,708 --> 00:26:00,333
-[Catherine chuckles]
-[Ali] Well?
563
00:26:02,000 --> 00:26:03,166
What do you think?
564
00:26:04,500 --> 00:26:05,916
No, Ali, what is that?
565
00:26:08,125 --> 00:26:12,041
Well, since I didn't have a gun,
I stopped at the store
566
00:26:12,125 --> 00:26:13,250
and bought a bow.
567
00:26:13,875 --> 00:26:16,541
Get rid of that now.
Where do you think you are?
568
00:26:17,833 --> 00:26:20,166
What about you, with your torches?
569
00:26:20,250 --> 00:26:22,875
The torches create a scary atmosphere.
570
00:26:22,958 --> 00:26:25,583
-A bow is dangerous. That's scary too.
-Not at all.
571
00:26:25,666 --> 00:26:27,875
-[car horn honks]
-[Aure gasps] Shit, it's them.
572
00:26:27,958 --> 00:26:29,916
Come on. Get rid of that, Ali.
573
00:26:30,333 --> 00:26:32,291
Catherine... take a seat.
574
00:26:33,833 --> 00:26:35,125
-[Aure] Go on.
-I'm stuck.
575
00:26:35,208 --> 00:26:36,875
-[Aure] Idiot.
-Help me.
576
00:26:38,208 --> 00:26:39,958
-Be careful.
-It's fine.
577
00:26:40,041 --> 00:26:41,500
No, it's not. It's stuck.
578
00:26:42,291 --> 00:26:45,083
-Fuck. What did you do?
-It's fine. It's hidden.
579
00:26:45,166 --> 00:26:47,541
[menacing music playing]
580
00:26:50,333 --> 00:26:51,666
[dog barking in distance]
581
00:26:58,041 --> 00:26:59,208
[man] Listen, Jaurès.
582
00:27:00,541 --> 00:27:03,541
My brother and I appreciate
this golden opportunity
583
00:27:03,625 --> 00:27:04,625
to work with you.
584
00:27:04,708 --> 00:27:07,208
[chuckling] That's very nice of you,
Jean-Pierre.
585
00:27:08,291 --> 00:27:09,541
No, I'm Jean-Claude.
586
00:27:11,625 --> 00:27:12,708
Of course.
587
00:27:12,791 --> 00:27:13,708
Jean-Claude.
588
00:27:14,333 --> 00:27:15,833
That's very nice, actually.
589
00:27:16,416 --> 00:27:18,000
Thanks. [chuckles]
590
00:27:18,416 --> 00:27:21,166
I'll cut to the chase.
I don't want to waste your time.
591
00:27:21,250 --> 00:27:24,958
So we'd like you to supply us weed
592
00:27:25,041 --> 00:27:28,750
and we'll handle distribution
throughout Nord-Pas-de-Calais.
593
00:27:31,625 --> 00:27:32,458
Great.
594
00:27:33,375 --> 00:27:34,250
Perfect.
595
00:27:35,375 --> 00:27:36,625
Um... Okay.
596
00:27:37,083 --> 00:27:38,500
[chuckles] That was quick.
597
00:27:39,916 --> 00:27:41,458
So, how do we go about this?
598
00:27:42,500 --> 00:27:43,875
[Catherine inhales sharply]
599
00:27:44,708 --> 00:27:45,708
Um...
600
00:27:48,458 --> 00:27:49,458
[clears throat]
601
00:27:52,333 --> 00:27:53,291
Ten percent.
602
00:27:53,375 --> 00:27:54,208
[gasps]
603
00:27:55,583 --> 00:27:56,583
Ten percent?
604
00:27:57,916 --> 00:28:01,125
Listen, if you want ten percent
in commission, that seems fine.
605
00:28:01,208 --> 00:28:02,666
[whispers] That's not enough.
606
00:28:02,750 --> 00:28:04,166
[gasps] No, sorry.
607
00:28:04,250 --> 00:28:05,458
[laughing] No, sorry.
608
00:28:05,541 --> 00:28:08,083
I get distracted.
I wasn't clear. No, sorry.
609
00:28:08,166 --> 00:28:09,500
No, ten percent...
610
00:28:10,416 --> 00:28:11,375
that's for you.
611
00:28:12,208 --> 00:28:13,541
The rest is for me.
612
00:28:17,666 --> 00:28:21,166
Listen, Jaurès, that's not okay.
You need to show us some respect.
613
00:28:21,666 --> 00:28:24,750
And don't forget we're the ones
protecting the Hazans in jail.
614
00:28:26,416 --> 00:28:28,250
Hold on. Is that a threat?
615
00:28:28,708 --> 00:28:29,541
[gasps]
616
00:28:29,625 --> 00:28:31,583
Listen, you toothless fuck.
617
00:28:32,000 --> 00:28:35,000
I kindly took the time
to meet with you little shits.
618
00:28:35,083 --> 00:28:37,541
So let me explain something to you.
619
00:28:38,916 --> 00:28:41,958
Touch so much as a hair on their heads
620
00:28:42,041 --> 00:28:45,375
and I guarantee I will grill you
and your brother on a barbecue
621
00:28:45,458 --> 00:28:48,458
and force the rest
of your degenerate family to eat you
622
00:28:49,166 --> 00:28:51,875
before serving each of them a bullet
for dessert.
623
00:28:54,000 --> 00:28:54,958
Is that clear?
624
00:29:02,458 --> 00:29:05,250
Seventy for me, 30 for you,
and that's final.
625
00:29:23,916 --> 00:29:26,583
[Aure gasps, laughs]
626
00:29:26,666 --> 00:29:29,208
No, what you just did was insane!
627
00:29:29,291 --> 00:29:32,166
That was unbelievable. You were amazing!
628
00:29:32,250 --> 00:29:34,125
Really? You thought so?
629
00:29:34,208 --> 00:29:37,041
[Ali] Honestly, it was impressive.
And the negotiation.
630
00:29:37,125 --> 00:29:39,666
Wow, wow, wow! 70, 30! [laughs]
631
00:29:39,750 --> 00:29:41,375
We'll live like kings off that.
632
00:29:42,166 --> 00:29:44,958
No, we won't, Ali. That was a fake deal.
633
00:29:46,125 --> 00:29:47,125
There's no deal.
634
00:29:50,250 --> 00:29:51,125
I know.
635
00:29:53,250 --> 00:29:56,875
Well, I don't know what came over me.
I was in character.
636
00:29:56,958 --> 00:30:00,291
-I hope it wasn't too much.
-No, not at all. It was great.
637
00:30:00,375 --> 00:30:03,500
Really. Even I was a little scared.
It's stupid.
638
00:30:03,583 --> 00:30:07,666
[laughing] Thanks. It's important
to pull together as a family.
639
00:30:08,250 --> 00:30:10,458
Yeah, that's true. Thanks.
640
00:30:10,541 --> 00:30:12,125
[chuckles] You're welcome.
641
00:30:12,583 --> 00:30:15,583
Well, I need to take a quick trip
to the bathroom.
642
00:30:15,666 --> 00:30:16,583
Sure.
643
00:30:17,916 --> 00:30:19,625
[Catherine chuckles] I'll be back.
644
00:30:20,791 --> 00:30:23,333
-Crazy.
-[Aure] I'm blown away.
645
00:30:24,208 --> 00:30:27,291
[camera shutter clicking]
646
00:30:32,833 --> 00:30:36,333
[intriguing music playing]
647
00:30:42,041 --> 00:30:43,500
[Joseph] Mmm!
648
00:30:43,583 --> 00:30:47,375
Damn. What an amazing burger.
It's a dream.
649
00:30:47,458 --> 00:30:49,833
-A pleasure even.
-Senlis really hooked us up.
650
00:30:49,916 --> 00:30:53,375
-You should be thanking Catherine.
-That's true.
651
00:30:53,708 --> 00:30:55,416
She really came through.
652
00:30:56,166 --> 00:30:58,833
-I'm really lucky to have her.
-[Joseph] Hmm.
653
00:30:58,916 --> 00:31:01,666
After your mom,
I never thought this could happen to me.
654
00:31:02,666 --> 00:31:03,750
-Hmm?
-[Joseph] Hmm.
655
00:31:04,625 --> 00:31:06,166
I'm really happy for you, Dad.
656
00:31:06,250 --> 00:31:07,833
-Really.
-[Gérard clears throat]
657
00:31:08,541 --> 00:31:09,458
You deserve it.
658
00:31:10,125 --> 00:31:12,041
I'd love to meet her.
659
00:31:12,583 --> 00:31:13,458
Really.
660
00:31:15,375 --> 00:31:16,208
God willing.
661
00:31:16,875 --> 00:31:17,708
[Olivier] I swear...
662
00:31:18,166 --> 00:31:20,125
Mmm. If we get out of this alive,
663
00:31:20,583 --> 00:31:22,208
I'm gonna go straight to Ferrari
664
00:31:22,625 --> 00:31:26,000
and get a white 812 with tan interior,
just like Jay-Z's.
665
00:31:26,083 --> 00:31:28,125
I won't let my dream pass me by.
666
00:31:28,208 --> 00:31:29,208
Who's Jay-Z?
667
00:31:29,583 --> 00:31:33,875
Jay-Z's the guy who hosts
Wheel of Fortune on TV.
668
00:31:34,791 --> 00:31:37,833
Hey... You know what I'm gonna do
as soon as I'm out?
669
00:31:38,791 --> 00:31:40,125
I'm gonna commit you
670
00:31:40,750 --> 00:31:42,583
because of your compulsive shopping.
671
00:31:43,041 --> 00:31:44,833
But what I'm really gonna do
672
00:31:44,916 --> 00:31:47,291
is get a little house
on the banks of the Marne
673
00:31:47,375 --> 00:31:49,083
for the kids and Aïda.
674
00:31:49,500 --> 00:31:50,625
I'll get us a dog.
675
00:31:50,708 --> 00:31:51,583
That stinks.
676
00:31:52,166 --> 00:31:53,333
My dream stinks?
677
00:31:53,416 --> 00:31:54,833
The Marne stinks.
678
00:31:54,916 --> 00:31:56,875
Shit in your Ferrari, see if it stinks.
679
00:31:56,958 --> 00:31:58,916
-Seriously?
-[Gérard] Know what I'd do?
680
00:31:59,583 --> 00:32:02,541
I'll take Catherine
and put her on my boat
681
00:32:03,291 --> 00:32:06,041
-and ride off into the sunset.
-That's a good dream.
682
00:32:06,125 --> 00:32:09,791
Let's not get carried away.
There's no boat or Ferrari.
683
00:32:09,875 --> 00:32:11,958
We promised him a delivery
that won't arrive.
684
00:32:12,041 --> 00:32:15,333
In six months, he'll find out
and come for us big time.
685
00:32:15,416 --> 00:32:19,583
Bro, you need to enjoy the good news.
Yesterday, he wanted to kill your kids.
686
00:32:19,666 --> 00:32:21,958
He's right. Enjoy it. Breathe.
687
00:32:22,041 --> 00:32:25,041
We'll worry about it in six months.
688
00:32:25,125 --> 00:32:26,916
For now, let us dream.
689
00:32:27,000 --> 00:32:28,666
-[door opens]
-[guard] Yard time!
690
00:32:28,750 --> 00:32:29,583
Come on.
691
00:32:29,916 --> 00:32:30,916
[Olivier sighs]
692
00:32:31,000 --> 00:32:32,208
Walk off the McDonald's.
693
00:32:32,291 --> 00:32:33,750
[indistinct chatter]
694
00:32:33,833 --> 00:32:34,666
Come on.
695
00:32:34,750 --> 00:32:35,791
You big baby.
696
00:32:36,916 --> 00:32:40,291
[traditional French music playing]
697
00:32:42,791 --> 00:32:43,875
It can't be...
698
00:32:44,666 --> 00:32:46,250
Fuck, come see.
699
00:32:46,625 --> 00:32:48,875
-[Gérard] What?
-[Olivier] What's wrong, bro?
700
00:32:50,541 --> 00:32:51,541
[Gérard gasps]
701
00:32:56,416 --> 00:32:58,208
Fuck. That bastard didn't die?
702
00:32:59,708 --> 00:33:02,916
[hip-hop beat drops]
703
00:34:02,250 --> 00:34:04,375
Subtitle translation by Jonathan Hemming