1
00:00:19,083 --> 00:00:20,375
Har De en advokat?
2
00:00:20,458 --> 00:00:23,208
Nej. Jeg...
3
00:00:23,541 --> 00:00:24,541
Jeg ved det ikke.
4
00:00:25,125 --> 00:00:26,750
Ja.
5
00:00:27,625 --> 00:00:28,458
Det tror jeg.
6
00:00:28,708 --> 00:00:30,625
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
7
00:00:30,916 --> 00:00:31,916
Familie
8
00:00:32,416 --> 00:00:33,250
Foretagende
9
00:00:46,416 --> 00:00:48,541
-Du er sådan et dumt svin!
-Hvad?
10
00:00:48,625 --> 00:00:51,291
Jeg ville melde mig.
Hvorfor angav du dem?
11
00:00:51,375 --> 00:00:54,000
-De er i fængsel nu!
-Det var ikke mig.
12
00:00:54,083 --> 00:00:56,208
Du er den eneste, der ved det.
13
00:00:56,291 --> 00:00:58,416
Jeg siger dig, det ikke var mig.
14
00:00:58,500 --> 00:01:01,166
Du fandt ud af det. Så blev de taget.
15
00:01:01,250 --> 00:01:03,458
Jeg prøver at finde kilden.
16
00:01:03,541 --> 00:01:07,583
Jeg spurgte en ven fra narkoafdelingen.
Han bad mig holde mig væk.
17
00:01:08,666 --> 00:01:09,666
Hvad betyder det?
18
00:01:10,791 --> 00:01:11,791
Det betyder...
19
00:01:12,791 --> 00:01:16,000
...at det kommer fra toppen.
Det er alt, jeg kan sige.
20
00:01:19,000 --> 00:01:21,750
Jeg ville have foretrukket,
at du var mig utro.
21
00:01:24,416 --> 00:01:25,416
Jeg kvajede mig.
22
00:01:27,166 --> 00:01:28,375
Nu må du gå.
23
00:01:30,666 --> 00:01:31,916
Lad mig være i fred.
24
00:01:44,291 --> 00:01:47,083
Jeg sagde til din bror,
han ville blive taget.
25
00:01:49,625 --> 00:01:51,125
Det burde have været mig.
26
00:01:52,166 --> 00:01:53,583
Hvad snakker du om?
27
00:01:54,375 --> 00:01:57,458
Da du ringede i går,
ville jeg melde mig selv.
28
00:02:04,083 --> 00:02:07,208
Kom nu. Slap af.
Det er lige meget nu.
29
00:02:10,000 --> 00:02:14,041
Vi skal matche vores historier,
fordi politiet vil spørge.
30
00:02:14,166 --> 00:02:17,875
-Har du ringet til Ali og Clémentine?
-Clémentine er sur.
31
00:02:17,958 --> 00:02:20,375
Olive forlod hende.
Hun taler ikke til os.
32
00:02:20,458 --> 00:02:22,000
Og hvad så?
33
00:02:22,625 --> 00:02:27,083
Du må insistere. Det er vigtigt.
Er der noget, politiet ikke må finde?
34
00:02:29,416 --> 00:02:30,666
Ja. Alt.
35
00:02:31,458 --> 00:02:33,416
I Paris, på landet, overalt.
36
00:02:33,500 --> 00:02:34,416
Ja.
37
00:02:41,250 --> 00:02:44,833
Politiet begynder at lede snart.
Vi må gøre alt rent.
38
00:02:45,666 --> 00:02:46,500
Okay.
39
00:02:50,750 --> 00:02:52,000
Hvem arbejder De for?
40
00:02:52,083 --> 00:02:53,875
Jeg arbejder ikke for nogen.
41
00:02:54,916 --> 00:02:58,208
Jeg er slagter. Jeg arbejder for mig selv.
Det er alt.
42
00:02:58,291 --> 00:03:03,583
-Du blev taget på fersk gerning.
-Hvad sker der? Er I alle på svampe?
43
00:03:03,666 --> 00:03:06,125
Vi stiller spørgsmålene.
Forstået?
44
00:03:06,208 --> 00:03:08,083
-Klart.
- Hold op med dit pjat.
45
00:03:08,166 --> 00:03:09,916
Vi så jer brænde bilerne.
46
00:03:10,375 --> 00:03:11,458
I så forkert.
47
00:03:11,541 --> 00:03:14,291
Vi så branden og tænkte,
vi måtte slukke den.
48
00:03:14,375 --> 00:03:15,750
Han tror, vi er dumme.
49
00:03:15,833 --> 00:03:19,458
Vi er uskyldige.
Skal jeg skrive det med hæfteklammer?
50
00:03:19,541 --> 00:03:22,416
Hvis jeg var dig,
ville jeg komme til bordet.
51
00:03:22,500 --> 00:03:24,500
Gerne. Jeg skal bare have pasta.
52
00:03:24,583 --> 00:03:27,333
Noget enkelt.
Bolognese med lidt parmesan.
53
00:03:27,416 --> 00:03:28,375
Han er god.
54
00:03:28,458 --> 00:03:32,166
-Hvad er din søsters og mormors rolle?
-De har ingen.
55
00:03:32,250 --> 00:03:34,625
Jeg siger det igen. Vi er uskyldige.
56
00:03:34,708 --> 00:03:38,041
Og selv hvis vi var skyldige,
arbejder vi ikke med tøser.
57
00:03:38,875 --> 00:03:41,750
Hold dine sexistiske kommentarer
for dig selv.
58
00:03:42,208 --> 00:03:43,916
-Bøsserøv.
-Lisa.
59
00:03:44,000 --> 00:03:46,958
Hold dine homofobiske kommentarer
for dig selv.
60
00:03:47,041 --> 00:03:47,916
Ja.
61
00:03:48,000 --> 00:03:50,541
Din ven Olivier
har allerede haft problemer.
62
00:03:50,625 --> 00:03:54,833
-Han stjal engang en brie.
-Den ostehistorie rager os en fjer.
63
00:03:54,916 --> 00:03:57,375
Er Olivier tidligere straffet?
64
00:03:57,458 --> 00:03:59,208
Nævn ikke den sag.
65
00:03:59,291 --> 00:04:02,666
Jeg stjal en knallert for 20 år siden.
Og hvad så?
66
00:04:03,083 --> 00:04:05,208
Vi kan indgå en deal.
Dig og mig.
67
00:04:05,291 --> 00:04:08,708
Du giver os Olivier nu,
og jeg garanterer, at du går fri.
68
00:04:08,791 --> 00:04:10,083
For at gøre det klart
69
00:04:10,166 --> 00:04:12,625
jeg stikker hverken Olivier eller andre,
70
00:04:12,750 --> 00:04:14,375
for vi er uskyldige.
71
00:04:15,000 --> 00:04:17,708
Sandt nok, hvis en af os kvajede sig,
72
00:04:17,791 --> 00:04:20,625
er det Oliver. Ja.
73
00:04:20,708 --> 00:04:22,916
Nogen må betale for gildet.
74
00:04:23,000 --> 00:04:26,708
Og hvis nogen skal betale,
så er det faktisk...
75
00:04:26,791 --> 00:04:29,041
Ja, det er Oliver, fordi...
76
00:04:30,333 --> 00:04:31,416
Kom ind.
77
00:04:31,500 --> 00:04:32,833
Deres advokat er her.
78
00:04:34,458 --> 00:04:35,333
Må jeg gå?
79
00:04:36,083 --> 00:04:37,250
-Gå bare.
-Tak.
80
00:04:40,500 --> 00:04:44,208
Man bør aldrig sige noget,
før man har talt med sin advokat.
81
00:04:44,291 --> 00:04:46,833
Det er sandt,
men vi vidste ikke, om du kom.
82
00:04:46,916 --> 00:04:50,375
Det tog længe, før du kom.
Vi ved intet om det her.
83
00:04:50,458 --> 00:04:52,375
Jeg har tre børn at tage mig af.
84
00:04:52,458 --> 00:04:55,958
De skulle have været hos deres far,
men han er i varetægt.
85
00:04:56,041 --> 00:04:57,625
Hvordan har børnene det?
86
00:04:58,125 --> 00:04:59,041
Er alt okay?
87
00:04:59,958 --> 00:05:04,416
-Forsøgte de at udspille jer mod hinanden?
-Ja, de sagde, I stak mig.
88
00:05:04,500 --> 00:05:08,250
Men jeg vidste, det var for at fange mig.
Jeg har ikke tilstået.
89
00:05:08,333 --> 00:05:10,541
Vi sagde ikke noget.
90
00:05:10,958 --> 00:05:12,666
-Skørt.
-Også mig.
91
00:05:13,541 --> 00:05:14,833
Hvorfor "også mig"?
92
00:05:15,250 --> 00:05:18,458
Jeg mener også mig.
Jeg sagde ikke noget.
93
00:05:21,541 --> 00:05:22,583
Hvad er planen?
94
00:05:23,083 --> 00:05:28,208
Der er ingen plan. Jeg er ikke arkitekt.
I skal være inde i otte til ti år.
95
00:05:28,291 --> 00:05:29,875
-Hvad?
-Nej!
96
00:05:29,958 --> 00:05:32,041
Nej. Vi får ikke otte eller ti år.
97
00:05:32,125 --> 00:05:35,458
Den eneste plan er at forhindre jer
i at blive dræbt.
98
00:05:35,541 --> 00:05:36,625
Det er ikke sandt.
99
00:05:36,708 --> 00:05:39,416
Hvis der er noget, jeg bør vide,
100
00:05:39,500 --> 00:05:41,458
skal I fortælle mig det nu.
101
00:05:44,041 --> 00:05:47,375
Tja… vores penge er i lejligheden.
102
00:05:47,458 --> 00:05:49,916
Det er nok ikke godt,
hvis de finder dem.
103
00:05:50,000 --> 00:05:52,208
Ja, men det er ordnet. Bare rolig.
104
00:05:57,958 --> 00:05:59,125
Pis!
105
00:06:12,791 --> 00:06:15,500
Der er intet her og heller ikke noget
i Paris.
106
00:06:15,958 --> 00:06:17,958
Jeg siger jo, I tager fejl.
107
00:06:18,041 --> 00:06:20,708
Vi tog dem med 100 kilo pot.
108
00:06:20,791 --> 00:06:22,125
Det er ingen fejl.
109
00:06:27,708 --> 00:06:30,625
POISSY FÆNGSEL
110
00:06:30,708 --> 00:06:32,291
Vi bliver smadret her.
111
00:06:32,375 --> 00:06:34,083
Nej.
112
00:06:34,166 --> 00:06:37,416
Hvis vi starter en bande,
sker der intet.
113
00:06:37,500 --> 00:06:40,208
De deler os i forskellige celler
114
00:06:40,291 --> 00:06:43,083
med en seriemorder, en pædofil
og hvad ved jeg.
115
00:06:43,166 --> 00:06:44,541
Det her er helvede.
116
00:06:46,541 --> 00:06:49,166
I taler om fængsel som på film.
117
00:06:49,250 --> 00:06:52,125
Men i virkeligheden
er det ikke så forfærdeligt.
118
00:06:52,208 --> 00:06:53,916
Hold op. Det passer.
119
00:06:54,000 --> 00:06:58,750
Vi har set 1000 reportager om fyre,
der blev dolket i bruseren for noget brød.
120
00:06:58,875 --> 00:07:00,000
Er det ikke slemt?
121
00:07:00,083 --> 00:07:03,958
Jeg tror, at det, du så, skete i Rusland.
122
00:07:04,458 --> 00:07:08,500
Der slagter de hinanden for ingenting,
men her har vi mere klasse.
123
00:07:08,583 --> 00:07:09,500
Ja.
124
00:07:09,583 --> 00:07:12,166
Kan du holde kæft et øjeblik?
125
00:07:13,166 --> 00:07:14,166
Tak.
126
00:07:15,750 --> 00:07:16,583
Kom så.
127
00:07:21,625 --> 00:07:22,916
Hvad sagde jeg?
128
00:07:23,625 --> 00:07:27,458
Det er ikke forfærdeligt.
Se. Cellen er ikke så slem.
129
00:07:27,541 --> 00:07:31,250
Det er stort. Lokummet er perfekt.
130
00:07:32,916 --> 00:07:35,916
God gennemstrømning.
Vi kan skide så meget, vi vil.
131
00:07:36,000 --> 00:07:38,583
Se sengene. De ser fine ud.
132
00:07:38,666 --> 00:07:41,458
Tidligere i salen
så jeg en plakat for shows.
133
00:07:41,541 --> 00:07:44,875
Der er et fitnesscenter.
Vi kan arbejde på vores cuerpo.
134
00:07:44,958 --> 00:07:47,083
Slet ikke så ringe endda.
135
00:07:47,166 --> 00:07:50,791
Hvor meget længere skal du lege mægler?
136
00:07:51,541 --> 00:07:52,458
Kom nu.
137
00:07:53,416 --> 00:07:55,083
Alt er rustfrit stål.
138
00:07:55,166 --> 00:07:57,541
-Clean.
-Hvorfor har vi en celle alene?
139
00:07:57,625 --> 00:08:01,750
De tænkte nok:
"De er en familie. Lad os samle dem."
140
00:08:01,833 --> 00:08:03,833
Det er sødt, Gérard, men…
141
00:08:03,916 --> 00:08:06,750
-Skabe.
-Sådan fungerer det ikke normalt.
142
00:08:06,833 --> 00:08:08,750
Der er noget, der ikke stemmer.
143
00:08:08,833 --> 00:08:09,875
Jeg ved det ikke.
144
00:08:10,916 --> 00:08:12,208
Ved I hvad?
145
00:08:13,000 --> 00:08:15,125
Jeg tror også, vi er sydvendte.
146
00:08:15,916 --> 00:08:17,125
Det er da good news?
147
00:08:18,041 --> 00:08:22,250
Du sidder her om morgenen
og drikker din kaffe,
148
00:08:22,333 --> 00:08:25,458
skræller din mandarin, soler dig i solen.
149
00:08:25,541 --> 00:08:27,416
Skønt. Man skal være forsigtig
150
00:08:27,500 --> 00:08:31,041
og undgå stængerne i ansigtet,
men man kan få en fin kulør.
151
00:08:38,916 --> 00:08:40,333
Det var du længe om.
152
00:08:40,541 --> 00:08:42,291
Har du mine hofteholdere med?
153
00:08:44,250 --> 00:08:46,375
-Hvad laver du her?
-Ja.
154
00:08:47,500 --> 00:08:49,041
Var du ikke færdig med os?
155
00:08:49,125 --> 00:08:51,333
Jo. Undskyld. Jeg var vred.
156
00:08:51,833 --> 00:08:54,541
Jeg troede ikke,
det ville blive sådan her.
157
00:08:54,625 --> 00:08:56,375
Jeg vil ikke miste min Olive.
158
00:08:56,458 --> 00:08:58,458
Det skulle du have tænkt på før.
159
00:08:59,166 --> 00:09:00,583
Kom politiet efter dig?
160
00:09:01,208 --> 00:09:02,041
Nej.
161
00:09:02,375 --> 00:09:03,333
Det er okay.
162
00:09:04,125 --> 00:09:05,875
Jeg tror ikke, de er på os.
163
00:09:06,666 --> 00:09:08,458
Hvordan vil I få dem ud?
164
00:09:11,208 --> 00:09:12,666
Hvad er der, Ali?
165
00:09:12,750 --> 00:09:14,333
Måske er rummet aflyttet.
166
00:09:14,416 --> 00:09:16,833
Der er mikrofoner. Det ved vi ikke.
167
00:09:20,291 --> 00:09:21,708
Vi kan intet gøre!
168
00:09:21,791 --> 00:09:22,625
Hvad?
169
00:09:22,708 --> 00:09:24,708
Vi får dem ikke ud.
170
00:09:25,208 --> 00:09:26,041
Hvad?
171
00:09:27,916 --> 00:09:30,041
Undskyld. Det var lidt for højt.
172
00:09:30,125 --> 00:09:32,250
Jeg sagde, vi ikke kunne få dem ud.
173
00:09:32,333 --> 00:09:33,750
Vi må finde stikkeren.
174
00:09:33,833 --> 00:09:35,083
Ja, han har ret.
175
00:09:35,166 --> 00:09:37,791
Den stikker afslører os næste gang.
176
00:09:37,875 --> 00:09:41,541
Hvad skal vi gøre?
Vi kan ikke lave alle til merguez.
177
00:09:42,666 --> 00:09:44,125
Okay, jeg forstår.
178
00:09:44,541 --> 00:09:46,333
Jeg ved, hvorfor du siger det.
179
00:09:46,416 --> 00:09:48,833
Du er bange for, din eks er stikkeren.
180
00:09:48,916 --> 00:09:50,083
Hvad siger du?
181
00:09:50,166 --> 00:09:52,583
Har du søvnmangel og taler nonsens?
182
00:09:52,666 --> 00:09:54,333
Hun har nok set noget.
183
00:09:54,416 --> 00:09:55,541
Det var hende.
184
00:09:55,625 --> 00:09:58,958
Vanvittigt at tro på,
at du klæder dig ud som en heks.
185
00:09:59,041 --> 00:10:01,541
Hvad kaldte du bedstemor?
Hold kæft!
186
00:10:01,625 --> 00:10:04,291
Jeg vidste ikke,
der var familiesammenkomst.
187
00:10:06,000 --> 00:10:07,875
Undskyld, hvem er De?
188
00:10:08,750 --> 00:10:10,916
Lad mig præsentere mig selv. Jeg...
189
00:10:11,541 --> 00:10:13,500
Jeg er Catherine, den nye…
190
00:10:14,250 --> 00:10:15,875
Jeres fars nye kæreste.
191
00:10:16,416 --> 00:10:19,166
Han bad mig besøge sin svigermor.
192
00:10:20,250 --> 00:10:23,291
Det er sødt. Tak.
Undskyld, vi er lidt anspændte.
193
00:10:23,375 --> 00:10:24,416
Jeg forstår.
194
00:10:24,916 --> 00:10:26,333
Jeg var også chokeret.
195
00:10:27,041 --> 00:10:30,041
Jeg vidste, Gérard røg lidt,
men så mange kilo…
196
00:10:30,666 --> 00:10:31,875
Er det småkager?
197
00:10:31,958 --> 00:10:33,375
Ja, de er til Dem.
198
00:10:33,791 --> 00:10:35,208
Det er sødt. Tak.
199
00:10:36,083 --> 00:10:37,791
Chokolade, dit yndlingsslik.
200
00:10:43,000 --> 00:10:46,041
Bedste...
Du spyttede noget på min næse.
201
00:10:47,083 --> 00:10:50,166
Undskyld hende.
Hun er lidt vanskelig med mad.
202
00:10:50,250 --> 00:10:52,666
Hun har en tendens til at spytte overalt.
203
00:10:53,875 --> 00:10:55,583
Bare det ikke er hendes lort.
204
00:10:58,875 --> 00:11:01,791
-Det er i hvert fald en fornøjelse.
-I lige måde.
205
00:11:01,875 --> 00:11:02,833
De er gode.
206
00:11:31,208 --> 00:11:33,208
-De holder øje med os.
-Ja.
207
00:11:33,291 --> 00:11:36,958
-Vi må vise dem, vi ikke er svage.
-Kig ikke ned, Olive.
208
00:11:50,291 --> 00:11:51,833
Der kommer en.
209
00:11:53,458 --> 00:11:54,875
Sænk ikke hovedet.
210
00:11:54,958 --> 00:11:56,291
-Se lige på ham.
-Okay.
211
00:11:56,375 --> 00:11:58,083
-Lige på ham.
-Okay.
212
00:12:02,250 --> 00:12:03,250
Det er min bænk.
213
00:12:03,708 --> 00:12:05,208
Åh, ja? Er det din bænk?
214
00:12:05,791 --> 00:12:08,125
Nu er det vores bænk.
Hvad vil du gøre?
215
00:12:10,916 --> 00:12:13,125
-Ja.
-Okay, det er din bænk. Okay.
216
00:12:13,750 --> 00:12:16,041
Hvad laver du, din lille mær?
217
00:12:16,958 --> 00:12:18,916
-Jeg vidste det ikke.
-Undskyld.
218
00:12:19,000 --> 00:12:21,958
Ved du, hvem du taler med?
Familien Hazan.
219
00:12:22,916 --> 00:12:24,625
Gå så. Forsvind.
220
00:12:24,708 --> 00:12:25,875
Store, fede luder.
221
00:12:25,958 --> 00:12:28,166
Ja, forsvind.
222
00:12:28,250 --> 00:12:31,541
-Det er vores bænk nu.
-Ja, det er vores. Fuck dig.
223
00:12:32,583 --> 00:12:33,750
Du slapper også af.
224
00:12:35,000 --> 00:12:37,166
Kom nu. I skal møde nogen.
225
00:12:37,833 --> 00:12:39,416
Kom nu. Vær ikke bange.
226
00:12:39,500 --> 00:12:41,125
-Vi er ikke bange.
-Så kom.
227
00:12:42,041 --> 00:12:45,583
-Det er underligt. Hvorfra kender han os?
-Jeg ved det ikke.
228
00:12:46,916 --> 00:12:47,958
Hej.
229
00:12:52,250 --> 00:12:53,583
Hvordan går det?
230
00:12:54,833 --> 00:12:57,375
Er alt okay i jeres familiecelle?
231
00:12:59,625 --> 00:13:00,750
Ja, det er.
232
00:13:02,416 --> 00:13:03,416
Senlis.
233
00:13:04,000 --> 00:13:04,958
En fornøjelse.
234
00:13:06,833 --> 00:13:10,000
Jeg har været her i otte år,
så jeg kender til ting.
235
00:13:10,833 --> 00:13:13,541
Jeg trækker i et par tråde
fra tid til anden.
236
00:13:14,250 --> 00:13:15,083
Okay.
237
00:13:16,833 --> 00:13:17,875
Det var Dem.
238
00:13:17,958 --> 00:13:21,500
Vi spekulerede på,
hvordan vi fik sådan en god celle.
239
00:13:21,583 --> 00:13:25,916
Det er ikke hver dag, jeg kan byde
opfinderne af Pastrapot velkommen.
240
00:13:26,625 --> 00:13:27,500
Venligt.
241
00:13:27,583 --> 00:13:30,750
I kan gøre mig en tjeneste til gengæld.
242
00:13:32,250 --> 00:13:33,958
Med glæde. Virkelig.
243
00:13:34,041 --> 00:13:35,500
Jeg vil møde Jaurès.
244
00:13:36,333 --> 00:13:38,583
Jeg har en deal at tilbyde hende.
245
00:13:38,666 --> 00:13:42,333
Min bror er udenfor.
Han kan møde hende, når hun vil.
246
00:13:44,708 --> 00:13:45,791
Det er...
247
00:13:46,916 --> 00:13:50,000
...lidt kompliceret.
248
00:13:50,083 --> 00:13:52,083
For at være ærlig er det…
249
00:13:52,666 --> 00:13:53,958
Jeg tænkte det nok.
250
00:13:54,041 --> 00:13:57,666
Hun har været i branchen i 15 år,
og jeg har aldrig set hende.
251
00:13:57,750 --> 00:13:59,166
En ægte enhjørning.
252
00:13:59,250 --> 00:14:00,625
Og også flot.
253
00:14:00,708 --> 00:14:04,083
Ja, det var...
Jeg mener, hun er en smuk kvinde. Ikke?
254
00:14:05,000 --> 00:14:06,291
-Ikke dårlig.
-Ja.
255
00:14:06,375 --> 00:14:07,708
Jeg vil møde hende.
256
00:14:08,375 --> 00:14:13,916
Jeg forstår, men Jaurès kommer til dig.
Ikke omvendt.
257
00:14:14,000 --> 00:14:16,750
Så det bliver lidt svært
at arrangere et møde.
258
00:14:18,583 --> 00:14:19,500
Kan I ikke?
259
00:14:20,083 --> 00:14:21,416
Desværre.
260
00:14:21,500 --> 00:14:22,541
Beklager...
261
00:14:26,583 --> 00:14:27,708
Hav en god dag.
262
00:14:29,166 --> 00:14:30,041
Okay.
263
00:14:32,958 --> 00:14:33,875
Gå.
264
00:14:35,083 --> 00:14:37,416
-Hav en god dag.
-Hav en god dag.
265
00:14:46,166 --> 00:14:49,291
Fra oversigten ved jeg,
hvem Deres klienter er.
266
00:14:49,375 --> 00:14:51,875
Men jeg vil vide, hvem chefen er.
267
00:14:51,958 --> 00:14:55,708
Jeg forstår,
men De har fået den forkerte idé.
268
00:14:55,791 --> 00:14:58,250
Det er en lille business, ikke mafiaen.
269
00:14:58,333 --> 00:14:59,916
Tro, hvad De vil,
270
00:15:00,000 --> 00:15:03,458
men hvis Deres klienter identificerer
denne person,
271
00:15:03,541 --> 00:15:06,000
vil jeg gøre alt for dem.
272
00:15:06,625 --> 00:15:07,625
Hvad betyder det?
273
00:15:07,708 --> 00:15:10,583
Jeg får dem ud med det samme.
Prøveløsladt
274
00:15:12,125 --> 00:15:14,250
Som stikkere vil de være i fare.
275
00:15:14,333 --> 00:15:18,500
Nej, jeg sørger for,
de kommer i vidnebeskyttelsesprogram.
276
00:15:20,291 --> 00:15:22,125
Og hvis der ikke er nogen chef?
277
00:15:22,208 --> 00:15:24,333
Så bliver det ti hårde år.
278
00:15:27,875 --> 00:15:30,750
Han ved, vi har arbejdet med Jaurès.
279
00:15:31,708 --> 00:15:32,708
Hvad gør vi?
280
00:15:32,791 --> 00:15:34,833
Hvis han bringer det på bane igen?
281
00:15:35,458 --> 00:15:36,375
Aner det ikke.
282
00:15:40,000 --> 00:15:43,375
-Jeg ser aldrig mine babyer igen.
-Sig ikke det.
283
00:15:43,958 --> 00:15:46,625
-Har du ingen skam?
-Vi løser det med Senlis.
284
00:15:48,458 --> 00:15:49,791
Der er ingen løsning.
285
00:15:50,458 --> 00:15:52,250
Fyren vil møde en død kvinde.
286
00:15:55,291 --> 00:15:57,708
Hvis han ikke dropper det, er vi dødsens.
287
00:15:58,625 --> 00:16:00,708
Selv hvis han dropper det,
288
00:16:00,833 --> 00:16:02,125
så er vi her i ti år.
289
00:16:05,250 --> 00:16:07,291
Nej.
290
00:16:07,375 --> 00:16:09,041
Jo. Det er en katastrofe.
291
00:16:14,416 --> 00:16:15,833
Hvad skal jeg sige?
292
00:16:16,291 --> 00:16:19,083
Han ville prøve lykken og tabte.
293
00:16:20,083 --> 00:16:22,208
Gør en indsats. Han er jo din søn.
294
00:16:30,875 --> 00:16:31,875
Telefon.
295
00:16:33,875 --> 00:16:34,916
Det er til dig.
296
00:16:35,875 --> 00:16:37,333
Til mig?
297
00:16:37,416 --> 00:16:38,250
Ja.
298
00:16:40,791 --> 00:16:41,708
Ja?
299
00:16:42,750 --> 00:16:45,541
Det lader til,
I ikke er søde ved min bror.
300
00:16:46,416 --> 00:16:47,458
Det er ikke godt.
301
00:16:48,541 --> 00:16:49,541
Se her.
302
00:16:51,625 --> 00:16:52,458
Nej.
303
00:16:52,541 --> 00:16:54,625
Synd, hvis de blev ramt af en bil.
304
00:16:55,333 --> 00:16:59,625
Nej, lad være med det. Kom nu.
Jeg beder dig. Lad være med det.
305
00:16:59,708 --> 00:17:01,791
Vi finder ud af det, okay?
306
00:17:01,875 --> 00:17:03,000
De er også så søde.
307
00:17:03,083 --> 00:17:05,916
Skal jeg gå op med din kone
for at passe børnene?
308
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Nej. Stop.
309
00:17:08,083 --> 00:17:11,416
Stop nu. Bed ham stoppe.
Bed ham stoppe med det samme!
310
00:17:11,500 --> 00:17:14,916
Vi præsenterer dig for Jaurès. Okay?
311
00:17:15,000 --> 00:17:16,500
Bed ham lade dem være.
312
00:17:17,125 --> 00:17:18,083
Sådan.
313
00:17:18,875 --> 00:17:20,958
Beklager, det skulle komme så vidt.
314
00:17:22,166 --> 00:17:24,250
Men nu er vi nået til enighed.
315
00:17:24,666 --> 00:17:25,500
Her.
316
00:17:26,000 --> 00:17:26,875
Behold den.
317
00:17:27,458 --> 00:17:30,500
Det bliver nemmere
at arrangere mødet sådan.
318
00:17:43,625 --> 00:17:44,958
Pisseirriterende!
319
00:17:45,708 --> 00:17:49,208
-Hvordan finder vi en Jaurès på tre dage?
-Jeg ved det ikke.
320
00:17:49,708 --> 00:17:51,708
Men Aïda vil se mig nu.
321
00:17:52,458 --> 00:17:54,333
Hun udspørger mig om Jaurès.
322
00:17:54,916 --> 00:17:56,416
Og? Hvad er problemet?
323
00:17:56,958 --> 00:17:58,166
Det er alligevel...
324
00:17:58,250 --> 00:18:00,750
Hvis vi skal finde Jaurés, så gør vi det.
325
00:18:01,791 --> 00:18:04,125
Hun er død. Hun kan ikke søge hævn.
326
00:18:04,208 --> 00:18:06,375
Præcis, hun er død.
327
00:18:06,458 --> 00:18:11,166
Vi kan ikke bede politiet lede efter en,
der er blevet til merguez.
328
00:18:11,250 --> 00:18:14,541
Hvad taler du om?
Hundene spiste alt det merguez.
329
00:18:14,625 --> 00:18:17,166
Gérard! Hendes dna er over hele laden.
330
00:18:17,666 --> 00:18:19,833
Skal de begynde at snuse rundt?
331
00:18:21,166 --> 00:18:24,541
-Vi kan ikke tale om Jaurès. Han har ret.
-Ingen Jaurés.
332
00:18:24,625 --> 00:18:27,333
Nok med Jaurès, okay?
Der er ingen Jaurès.
333
00:18:29,833 --> 00:18:33,500
Du skal være forsigtig,
når du går ud med børnene.
334
00:18:33,583 --> 00:18:35,625
Siger du, at vi er i fare?
335
00:18:35,708 --> 00:18:37,708
Nej, det siger jeg ikke.
336
00:18:37,791 --> 00:18:40,625
Du skal være forsigtig med børnene.
337
00:18:41,125 --> 00:18:45,916
Når I går over vejen, se til højre,
til venstre, for med cykelstierne i dag…
338
00:18:46,000 --> 00:18:49,083
Fortæl os, hvem din chef er,
så vi kan blive færdige.
339
00:18:49,166 --> 00:18:51,041
Min hvad? Jeg forstår ikke.
340
00:18:51,125 --> 00:18:53,750
Jeg er ikke idiot.
Hvem arbejder du for?
341
00:18:53,833 --> 00:18:55,791
-Min skat...
-Kald mig ikke det.
342
00:18:55,875 --> 00:18:59,000
Okay, jeg stopper,
men jeg har intet svar.
343
00:18:59,083 --> 00:19:01,208
Jeg ved ikke, hvem vi arbejder for.
344
00:19:01,291 --> 00:19:04,208
Det er meget hemmelighedsfuldt
med mafiaen.
345
00:19:04,291 --> 00:19:06,750
Man ved ikke, hvem der er hvem.
346
00:19:07,208 --> 00:19:09,416
-Har du aldrig mødt nogen?
-Nej.
347
00:19:09,500 --> 00:19:11,916
-Aldrig?
-Jeg har aldrig mødt nogen.
348
00:19:12,000 --> 00:19:14,583
-Har du aldrig set nogen?
-En gang.
349
00:19:14,666 --> 00:19:16,291
Ja, jeg så nogen en gang.
350
00:19:16,875 --> 00:19:19,625
Okay? Det var nat. Fyren var langt væk.
351
00:19:19,708 --> 00:19:22,125
Jeg så hans profil.
Hvad skal jeg sige?
352
00:19:22,666 --> 00:19:24,583
-Hvordan så han ud?
-Hvad?
353
00:19:25,083 --> 00:19:27,125
Hvordan skal jeg sige det?
354
00:19:27,208 --> 00:19:28,916
Det ved jeg ikke. I 40'erne.
355
00:19:30,125 --> 00:19:31,041
Lidt tyk.
356
00:19:31,625 --> 00:19:32,666
Meget…
357
00:19:32,750 --> 00:19:35,541
Han havde sådan et skæg.
Ja, han havde skæg.
358
00:19:35,625 --> 00:19:38,333
Røvhullet havde et lille tørklæde.
359
00:19:38,416 --> 00:19:40,416
Og han var virkelig veltrænet.
360
00:19:41,541 --> 00:19:44,958
-En tyk, lille veltrænet fyr?
-En tyk, lille veltrænet fyr.
361
00:19:45,750 --> 00:19:48,875
Du vil hellere beskytte et røvhul
end at se dine børn.
362
00:19:48,958 --> 00:19:51,083
-Det sagde jeg ikke. Aïda.
-Forstået.
363
00:19:52,875 --> 00:19:56,750
Du er virkelig en ynkelig skid.
Når du vil ud, så sig til.
364
00:19:56,833 --> 00:19:57,875
Aïda.
365
00:19:57,958 --> 00:20:01,416
Aïda, jeg kan ikke sige, hvem chefen er.
Det ved jeg ikke.
366
00:20:06,750 --> 00:20:08,458
En tyk, lille veltrænet fyr…
367
00:20:12,000 --> 00:20:13,750
Det kommer fra toppen?
368
00:20:14,625 --> 00:20:15,791
Hvad betyder det?
369
00:20:15,875 --> 00:20:17,875
Hvad forstår du ikke?
370
00:20:18,583 --> 00:20:19,916
Det kommer fra toppen.
371
00:20:20,458 --> 00:20:22,625
Nogen højt oppe stak os.
372
00:20:22,708 --> 00:20:24,916
Er du sikker på, Élodie ikke lyver?
373
00:20:25,000 --> 00:20:26,291
Ja, jeg er sikker.
374
00:20:27,916 --> 00:20:30,708
Hvis de er højt oppe,
kan det ikke være Ali.
375
00:20:30,791 --> 00:20:32,375
Du klæder dig ikke godt.
376
00:20:34,708 --> 00:20:37,125
Det kunne være Enrico...
377
00:20:38,625 --> 00:20:40,625
Men han ingen interesse i det.
378
00:20:45,125 --> 00:20:46,041
Selvfølgelig!
379
00:20:47,458 --> 00:20:48,875
Jeg regnede det ud.
380
00:20:49,333 --> 00:20:50,291
Det er mig!
381
00:20:50,791 --> 00:20:52,416
Hvordan kunne det være dig?
382
00:20:52,500 --> 00:20:55,541
-Jeg er ansvarlig for, at de er i fængsel.
-Hvad?
383
00:20:55,625 --> 00:20:58,458
Vi ved,
anklageren fik informationen oppefra.
384
00:20:58,541 --> 00:21:00,666
Min far er tidligere minister.
385
00:21:00,750 --> 00:21:02,375
Han var ude efter Oliver.
386
00:21:02,458 --> 00:21:04,416
Derfor blev vi ikke taget.
387
00:21:04,500 --> 00:21:08,166
Vent. Det forstår jeg ikke.
Har du fortalt din far alt?
388
00:21:08,250 --> 00:21:10,375
Nej, det siger jeg ikke.
389
00:21:10,458 --> 00:21:13,541
Jeg sagde bare...
Ja, jeg har fortalt ham alt.
390
00:21:15,041 --> 00:21:17,375
Oliver flipper ud, når jeg siger det.
391
00:21:17,458 --> 00:21:20,750
-Du siger det ikke. Det gør jeg.
-Du holder din kæft.
392
00:21:20,833 --> 00:21:22,541
Ingen siger noget, okay?
393
00:21:22,625 --> 00:21:24,083
Jeg må fortælle ham det.
394
00:21:24,166 --> 00:21:26,250
Nej, Ali. Du lukker arret.
395
00:21:26,500 --> 00:21:30,250
De er i fængsel. De dræber hinanden,
hvis de finder ud af det.
396
00:21:30,333 --> 00:21:32,791
De må holde sammen.
Så vi siger intet.
397
00:21:33,291 --> 00:21:34,458
Undskyld. Det er…
398
00:21:35,166 --> 00:21:37,208
Joseph og din far er følgeskader.
399
00:21:37,291 --> 00:21:40,375
Og du, knyt sylten.
Tag dine ting og skrid. Forstået?
400
00:21:50,625 --> 00:21:52,750
-Det er dumt.
-Forsvind.
401
00:22:01,416 --> 00:22:02,291
Hej.
402
00:22:05,291 --> 00:22:06,458
Vi må tale sammen.
403
00:22:06,541 --> 00:22:07,625
Hvad er der nu?
404
00:22:07,708 --> 00:22:09,000
Afslør din chef.
405
00:22:09,083 --> 00:22:12,625
Jeg sagde 200 gange,
vi arbejdede alene.
406
00:22:12,708 --> 00:22:13,750
Okay?
407
00:22:15,583 --> 00:22:17,666
I vil alle være idioter.
408
00:22:19,041 --> 00:22:19,916
Undskyld mig.
409
00:22:20,666 --> 00:22:23,916
-Hej?
-Hej, Aure. Det er mig. Er du alene?
410
00:22:28,125 --> 00:22:28,958
Enrico.
411
00:22:30,375 --> 00:22:32,625
Det er til dig, Ali.
Du får ham.
412
00:22:32,708 --> 00:22:34,625
Et minut. Meget hurtigt.
413
00:22:34,708 --> 00:22:36,291
Kom. Det gælder turneen.
414
00:22:36,375 --> 00:22:38,708
-Ja.
-Ja, Enrico. Du får ham nu.
415
00:22:43,625 --> 00:22:44,541
Her.
416
00:22:45,791 --> 00:22:47,000
Kan vi tale nu?
417
00:22:47,083 --> 00:22:49,083
-Er du alene?
-Ja, jeg er.
418
00:22:49,166 --> 00:22:50,708
Hvordan går det?
419
00:22:50,791 --> 00:22:52,625
Ja, vi har det fint.
420
00:22:52,708 --> 00:22:58,083
Fokuser lige. Vi skal arrangere et møde
mellem Jaurès og en boss fra fængslet.
421
00:22:58,166 --> 00:22:59,916
Ellers får vi problemer.
422
00:23:00,000 --> 00:23:02,708
Hvad snakker du om?
Er du gået fra forstanden?
423
00:23:06,208 --> 00:23:07,625
Vent. Hvem er det?
424
00:23:09,458 --> 00:23:12,625
Pis. Det er umuligt. Det kan vi ikke.
425
00:23:16,583 --> 00:23:18,458
Jeg kunne tage masken på igen.
426
00:23:18,583 --> 00:23:20,666
Det nytter ikke med Ludmilas maske.
427
00:23:20,750 --> 00:23:23,791
De ved, Jaurès ikke er gammel.
En anden må gøre det.
428
00:23:23,875 --> 00:23:26,083
Hvornår vil de mødes?
429
00:23:26,166 --> 00:23:28,583
I overmorgen?
Hold kæft, det er tæt på.
430
00:23:28,666 --> 00:23:30,083
Vi har intet valg.
431
00:23:31,125 --> 00:23:33,916
Hvis vi ikke har noget valg,
ordner vi det.
432
00:23:34,041 --> 00:23:37,041
Vi arrangerer det
og giver jer besked.
433
00:23:37,125 --> 00:23:38,666
Ellers er I okay?
434
00:23:39,291 --> 00:23:40,291
Jeg lagde på.
435
00:23:40,375 --> 00:23:43,291
Hvorfor?
Jeg ville spørge, hvordan de havde det.
436
00:23:43,375 --> 00:23:46,500
-Ikke nu. Du er for meget.
-Tak.
437
00:23:51,750 --> 00:23:52,583
Jaurès.
438
00:23:53,541 --> 00:23:55,666
Vent. Lade, som om jeg er Joseph?
439
00:23:55,750 --> 00:23:57,708
Nej, Jaurès.
440
00:23:58,291 --> 00:23:59,458
-Hvem?
-Jaurès.
441
00:23:59,541 --> 00:24:02,958
Hun er en stor hollandsk mafia-chef.
442
00:24:04,666 --> 00:24:07,250
Men det kan jeg ikke.
443
00:24:08,000 --> 00:24:09,958
Og det er farligt.
444
00:24:12,541 --> 00:24:17,083
For os handler det om liv eller død.
Men jeg forstår.
445
00:24:17,166 --> 00:24:19,166
Jeg forstår, du er bange.
446
00:24:20,375 --> 00:24:21,541
Men på samme tid
447
00:24:21,625 --> 00:24:26,375
er jeg sikker på, du ville klare det.
Men igen, jeg forstår...
448
00:24:28,333 --> 00:24:30,583
Det er et spørgsmål om liv eller død.
449
00:24:31,541 --> 00:24:33,125
Nå, men jeg har spurgt nu.
450
00:24:35,208 --> 00:24:36,708
Hør...
451
00:24:37,583 --> 00:24:41,916
Jeg kunne prøve, men jeg kan ikke
tale med hollandsk accent.
452
00:24:42,000 --> 00:24:47,041
Nej, det behøver du ikke.
Slet ikke. Nej.
453
00:24:47,125 --> 00:24:50,666
Hvad du skal gøre, er at hævde dig selv.
454
00:24:51,208 --> 00:24:54,000
Men bare rolig, for Aure vil briefe dig.
455
00:24:56,375 --> 00:25:00,000
Hvad angår accenten, kan jeg gøre det.
456
00:25:00,083 --> 00:25:01,083
Hvorfor ikke?
457
00:25:01,166 --> 00:25:04,833
Som man råber i skoven, får man svar.
458
00:25:07,750 --> 00:25:08,625
Ved du hvad?
459
00:25:09,250 --> 00:25:11,166
Glem accenten.
460
00:25:11,875 --> 00:25:13,458
Det var bedre. Ja.
461
00:25:15,625 --> 00:25:16,625
Tak, skat.
462
00:25:17,416 --> 00:25:19,625
Du redder virkelig vores liv.
463
00:25:20,583 --> 00:25:21,666
Tak.
464
00:25:22,458 --> 00:25:25,000
Jeg elsker dig. Jeg vil gøre alt for dig.
465
00:25:27,583 --> 00:25:28,416
Min elskede.
466
00:25:40,916 --> 00:25:44,291
Bare rolig, Catherine.
Jeg tror ikke, de bliver kæphøje.
467
00:25:44,375 --> 00:25:45,250
Sikker?
468
00:25:45,333 --> 00:25:47,916
For dem
er De den farligste person i Europa.
469
00:25:48,000 --> 00:25:50,291
De drømmer om business med Dem.
470
00:25:50,375 --> 00:25:53,000
Tro på Dem selv. Flip ikke ud.
471
00:25:53,625 --> 00:25:54,916
Det skal nok gå.
472
00:25:56,041 --> 00:25:58,625
-Okay, forstået.
-Perfekt. Looket er super.
473
00:25:59,208 --> 00:26:00,166
Nå?
474
00:26:02,000 --> 00:26:03,166
Hvad synes I?
475
00:26:04,500 --> 00:26:05,916
Ali, hvad er det?
476
00:26:08,125 --> 00:26:12,041
Da jeg ikke havde en pistol,
stoppede jeg i butikken
477
00:26:12,125 --> 00:26:13,250
og købte en bue.
478
00:26:13,875 --> 00:26:16,541
Væk med den. Hvor tror du, du er?
479
00:26:17,833 --> 00:26:20,166
Hvad med dig med dine fakler?
480
00:26:20,250 --> 00:26:22,875
Faklerne skaber en skræmmende atmosfære.
481
00:26:22,958 --> 00:26:25,583
-En bue er farlig. Uhyggelig.
-Slet ikke.
482
00:26:26,875 --> 00:26:27,875
Pis! Det er dem.
483
00:26:27,958 --> 00:26:29,916
Kom nu. Væk med den, Ali.
484
00:26:30,333 --> 00:26:32,291
Catherine, sæt Dem.
485
00:26:33,833 --> 00:26:35,125
Den sidder fast.
486
00:26:35,208 --> 00:26:36,875
-Idiot.
-Hjælp mig.
487
00:26:38,208 --> 00:26:39,958
-Vær forsigtig.
-Det er fint.
488
00:26:40,041 --> 00:26:41,500
Nej. Den sidder fast.
489
00:26:42,291 --> 00:26:45,083
-Hvad har du gjort?
-Det er fint. Den er skjult.
490
00:26:58,000 --> 00:26:59,208
Hør her, fru Jaurès.
491
00:27:00,541 --> 00:27:04,625
Min bror og jeg sætter pris på
denne chance for at arbejde med Dem.
492
00:27:05,375 --> 00:27:07,208
Det er venligt, Jean-Pierre.
493
00:27:08,166 --> 00:27:09,541
Jeg er Jean-Claude.
494
00:27:11,625 --> 00:27:12,708
Selvfølgelig.
495
00:27:12,791 --> 00:27:13,708
Jean-Claude!
496
00:27:14,333 --> 00:27:15,833
Pænt navn i øvrigt.
497
00:27:16,416 --> 00:27:17,375
Tak.
498
00:27:18,416 --> 00:27:22,291
Jeg går lige til sagen.
Jeg vil ikke spilde Deres tid.
499
00:27:22,375 --> 00:27:25,333
Så vi vil gerne have,
at De forsyner os med pot,
500
00:27:25,416 --> 00:27:28,750
som vi distribuerer nordpå.
501
00:27:31,625 --> 00:27:32,458
Strålende.
502
00:27:33,375 --> 00:27:34,250
Perfekt.
503
00:27:35,791 --> 00:27:36,625
Okay.
504
00:27:37,500 --> 00:27:38,500
Det var hurtigt.
505
00:27:39,916 --> 00:27:41,458
Hvordan gør vi nu?
506
00:27:52,333 --> 00:27:53,291
Ti procent.
507
00:27:55,583 --> 00:27:56,583
Ti procent.
508
00:27:57,916 --> 00:28:01,125
Hvis De vil have ti procent i kommission,
er det fint.
509
00:28:01,208 --> 00:28:02,666
Det er ikke nok.
510
00:28:03,083 --> 00:28:05,458
Nej, undskyld.
511
00:28:05,541 --> 00:28:08,250
Jeg er distræt.
Jeg udtrykte mig ikke tydeligt.
512
00:28:08,333 --> 00:28:09,666
Nej, ti procent…
513
00:28:10,416 --> 00:28:12,125
...det er til jer.
514
00:28:12,208 --> 00:28:13,541
Resten er til mig.
515
00:28:17,666 --> 00:28:21,166
Hør, fru Jaurès, det er ikke okay.
De må vise os respekt.
516
00:28:21,666 --> 00:28:24,750
Og glem ikke,
at vi beskytter Hazanerne i fængsel.
517
00:28:26,416 --> 00:28:28,250
Vent. Er det en trussel?
518
00:28:29,625 --> 00:28:31,500
Hør her, din tandløse skid.
519
00:28:32,000 --> 00:28:35,000
Jeg tog mig tid
til at mødes med jer små lorte.
520
00:28:35,083 --> 00:28:37,541
Så lad mig forklare noget.
521
00:28:38,916 --> 00:28:41,958
Rør så meget som et hår på deres hoved,
522
00:28:42,041 --> 00:28:45,375
og jeg garanterer,
at jeg griller dig og din bror
523
00:28:45,458 --> 00:28:48,458
og tvinger resten af familien
til at æde jer,
524
00:28:49,166 --> 00:28:51,875
før de serveres en kugle til dessert.
525
00:28:54,000 --> 00:28:54,958
Er det forstået?
526
00:29:02,458 --> 00:29:05,875
Halvfjerds til mig, 30 til jer,
og det er mit sidste ord.
527
00:29:26,666 --> 00:29:29,208
Det, De gjorde, var bare sindssygt!
528
00:29:29,291 --> 00:29:32,166
Det var utroligt. De var fantastisk!
529
00:29:32,250 --> 00:29:34,125
Virkelig? Synes I?
530
00:29:34,208 --> 00:29:37,041
Det var imponerende.
Og forhandlingerne.
531
00:29:38,000 --> 00:29:39,166
Halvfjerds, 30!
532
00:29:39,833 --> 00:29:41,375
Vi vil leve som konger.
533
00:29:42,166 --> 00:29:44,958
Nej, Ali. Det var en falsk aftale.
534
00:29:46,125 --> 00:29:47,541
Der er ingen business.
535
00:29:50,250 --> 00:29:51,541
Det ved jeg godt.
536
00:29:53,208 --> 00:29:56,875
Jeg ved ikke, hvad der skete.
Jeg levede mig ind i rollen.
537
00:29:56,958 --> 00:30:00,291
-Jeg håber ikke, det var for meget.
-Nej. Det var fedt.
538
00:30:00,375 --> 00:30:03,500
Virkelig. Jeg var endda lidt bange.
Det var tosset.
539
00:30:04,125 --> 00:30:07,666
Tak. Det er vigtigt
at stå sammen som familie.
540
00:30:08,250 --> 00:30:10,458
Ja, det er sandt. Tak.
541
00:30:11,000 --> 00:30:12,125
Det var så lidt.
542
00:30:12,583 --> 00:30:15,583
Jeg må en hurtig tur på toilettet.
543
00:30:15,666 --> 00:30:16,583
Ja.
544
00:30:18,625 --> 00:30:19,958
Jeg kommer tilbage.
545
00:30:20,791 --> 00:30:23,333
-Vildt.
-Jeg er helt overrumplet.
546
00:30:43,625 --> 00:30:47,375
Sikke en fantastisk burger.
Det er en drøm.
547
00:30:47,458 --> 00:30:49,833
-En lykke.
-Senlis forkæler os virkelig.
548
00:30:49,916 --> 00:30:53,208
-Du burde takke Catherine.
-Det er sandt.
549
00:30:53,708 --> 00:30:55,416
Hun gjorde det godt.
550
00:30:56,166 --> 00:30:58,125
Jeg er heldig at have hende.
551
00:30:58,916 --> 00:31:02,458
Efter din mor troede jeg aldrig,
det kunne ske for mig.
552
00:31:04,625 --> 00:31:07,208
Jeg er meget glad på dine vegne. Virkelig.
553
00:31:08,541 --> 00:31:11,958
Du fortjener det.
Jeg vil gerne møde hende.
554
00:31:12,583 --> 00:31:13,458
Virkelig.
555
00:31:15,375 --> 00:31:16,208
Om Gud vil.
556
00:31:16,875 --> 00:31:17,708
Jeg sværger...
557
00:31:17,791 --> 00:31:20,125
Slipper vi levende fra det her,
558
00:31:20,208 --> 00:31:22,208
tager jeg direkte til Ferrari
559
00:31:22,291 --> 00:31:26,000
og får en hvid 812 med læderbetræk,
ligesom Jay-Z's.
560
00:31:26,083 --> 00:31:28,125
Jeg lader ikke min drøm gå forbi.
561
00:31:28,208 --> 00:31:29,208
Hvem er Jay-Z?
562
00:31:29,583 --> 00:31:33,875
Jay-Z er fyren fra Lykkehjulet i tv.
563
00:31:35,541 --> 00:31:38,166
Ved du, hvad jeg gør,
når jeg kommer ud?
564
00:31:38,791 --> 00:31:40,125
Jeg får dig indlagt
565
00:31:40,750 --> 00:31:42,583
på grund af dine tvangsindkøb.
566
00:31:43,041 --> 00:31:44,833
Men jeg vil virkelig
567
00:31:44,916 --> 00:31:47,125
gerne have et hus på bredden af Marne
568
00:31:47,208 --> 00:31:49,083
til børnene og Aïda.
569
00:31:49,416 --> 00:31:50,625
Jeg får en hund.
570
00:31:50,708 --> 00:31:53,333
-Det stinker.
-Mine drømme stinker?
571
00:31:53,416 --> 00:31:56,875
-Marne stinker.
-Skid i din Ferrari og se, om det stinker.
572
00:31:56,958 --> 00:31:58,916
Ved I, hvad jeg ville gøre?
573
00:31:59,583 --> 00:32:03,041
Jeg tager Catherine
og sætter hende på min båd
574
00:32:03,125 --> 00:32:06,041
-og sejler mod solnedgangen.
-Det er en god drøm.
575
00:32:06,125 --> 00:32:09,791
Lad os ikke blive revet med.
Der er ingen båd eller Ferrari.
576
00:32:09,875 --> 00:32:12,541
Vi lovede ham en leverance,
der ikke kommer.
577
00:32:12,625 --> 00:32:15,333
Om seks måneder ved han det
og kommer efter os.
578
00:32:15,416 --> 00:32:19,583
Du skal nyde de gode nyheder.
I går ville han dræbe dine børn.
579
00:32:19,666 --> 00:32:21,958
Han har ret. Nyd det. Træk vejret.
580
00:32:22,041 --> 00:32:25,041
Vi bekymrer os om det om seks måneder.
581
00:32:25,125 --> 00:32:26,916
Lad os nu drømme.
582
00:32:27,750 --> 00:32:28,666
I gården.
583
00:32:28,750 --> 00:32:29,583
Kom så.
584
00:32:31,000 --> 00:32:32,208
Forbrænd McDonald's.
585
00:32:33,833 --> 00:32:34,666
Kom nu.
586
00:32:34,750 --> 00:32:35,791
Din store baby.
587
00:32:42,791 --> 00:32:43,875
Det kan ikke...
588
00:32:44,666 --> 00:32:46,250
Kom og se.
589
00:32:46,750 --> 00:32:48,625
-Hvad?
-Hvad er der?
590
00:32:56,416 --> 00:32:58,666
For helvede. Er den skiderik ikke død?
591
00:34:02,250 --> 00:34:04,375
Tekster af: Michael Asmussen