1 00:00:10,208 --> 00:00:11,916 -Where is he? -I don't know. 2 00:00:13,000 --> 00:00:13,916 He's not here. 3 00:00:18,500 --> 00:00:19,958 -Shit, he's there. -Where? 4 00:00:22,916 --> 00:00:25,208 -He's coming over. -Let's get out of here. 5 00:00:25,291 --> 00:00:26,458 Wait. 6 00:00:29,625 --> 00:00:30,625 Is he blind? 7 00:00:31,583 --> 00:00:33,000 Fuck, he's blind. 8 00:00:33,083 --> 00:00:34,458 That's great news. 9 00:00:34,541 --> 00:00:37,000 What is? He's blind, not mute. 10 00:00:38,291 --> 00:00:42,208 -Maybe he told everyone Jaurès is dead. -Maybe he didn't say anything. 11 00:00:43,083 --> 00:00:44,250 How can we find out? 12 00:00:45,500 --> 00:00:46,500 Leave it to me. 13 00:00:50,875 --> 00:00:51,916 Hi. I'm André. 14 00:00:53,125 --> 00:00:57,083 You can call me Dédé. Dédé the Deranged. That's what my friends call me. 15 00:01:02,125 --> 00:01:03,458 And what's your name? 16 00:01:03,875 --> 00:01:05,583 -Vadim. -Vadim? 17 00:01:05,958 --> 00:01:07,541 Like Roger Vadim? 18 00:01:10,583 --> 00:01:11,958 You have to be into film. 19 00:01:12,041 --> 00:01:13,791 Well, what did I want to say? 20 00:01:13,875 --> 00:01:19,041 Oh, yeah! I wanted to welcome you on behalf of the prisoners 21 00:01:19,125 --> 00:01:21,250 and tell you to make yourself at home. 22 00:01:22,208 --> 00:01:24,500 I'm in for homicide. 23 00:01:24,583 --> 00:01:28,833 Yeah. I've been here for 45 years, so I'm not fresh meat. 24 00:01:29,458 --> 00:01:31,375 I was a hit man. 25 00:01:31,458 --> 00:01:33,083 So you can call me Hitman. 26 00:01:33,166 --> 00:01:35,125 Hitman the Deranged to my friends. 27 00:01:36,833 --> 00:01:37,750 Get lost. 28 00:01:39,500 --> 00:01:40,666 Take a chill pill. 29 00:01:41,083 --> 00:01:42,791 What are you in for? You can tell me. 30 00:01:42,875 --> 00:01:44,208 None of your business. Scram. 31 00:01:44,291 --> 00:01:47,500 -Come on. Throw me a bone. -I said to get out of here! 32 00:01:48,375 --> 00:01:49,375 Fuck! 33 00:01:53,625 --> 00:01:55,166 Get lost, asshole! 34 00:01:55,250 --> 00:01:57,500 -He fucked up my leg. -What did he say? 35 00:01:57,583 --> 00:01:59,916 He didn't say anything, actually. 36 00:02:00,000 --> 00:02:01,083 I said to get lost! 37 00:02:01,750 --> 00:02:02,791 He's really blind. 38 00:02:03,041 --> 00:02:05,000 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 39 00:02:14,041 --> 00:02:15,208 Honestly, it's fine. 40 00:02:17,333 --> 00:02:18,500 He doesn't seem chatty. 41 00:02:18,583 --> 00:02:21,291 Yeah, Vadim's a boss. He's not the chatty type. 42 00:02:21,375 --> 00:02:24,291 If he ever finds out we're here, you don't think he won't say something? 43 00:02:24,375 --> 00:02:25,750 Hold on, Dad. He's blind. 44 00:02:25,833 --> 00:02:27,791 -He doesn't want to talk to anyone. -So? 45 00:02:27,875 --> 00:02:30,708 If we don't talk, there's no chance he'll find out. 46 00:02:30,791 --> 00:02:32,083 Yeah, Jo's right. 47 00:02:35,916 --> 00:02:37,708 -Gentlemen. -Oh, fuck. 48 00:02:38,458 --> 00:02:40,083 I have a surprise guest for you. 49 00:02:40,916 --> 00:02:45,666 Since you both worked with Jaurès and she insisted we take care of her guys, 50 00:02:45,750 --> 00:02:47,833 I feel obligated to put him with you. 51 00:02:52,375 --> 00:02:53,208 Fuck. 52 00:02:57,833 --> 00:02:58,833 Careful. 53 00:03:01,208 --> 00:03:02,041 See you later. 54 00:03:09,625 --> 00:03:14,291 Fuck! I can't believe it. Look who they brought us. 55 00:03:14,375 --> 00:03:16,708 The Russki! How nice! 56 00:03:16,791 --> 00:03:20,916 Hey, guys. Break out the pâté and give our little friend a snack. 57 00:03:21,000 --> 00:03:22,541 Sit your ass down! 58 00:03:22,625 --> 00:03:24,250 I'm not an idiot, Joseph. 59 00:03:24,333 --> 00:03:27,333 Who's Joseph? What are you talking about? You're insane. 60 00:03:27,416 --> 00:03:28,333 It's okay, Joseph. 61 00:03:28,416 --> 00:03:31,125 -Stop it. -I tried. There. 62 00:03:31,208 --> 00:03:34,458 Okay, Vadim. First off, I want to apologize for what happened. 63 00:03:34,541 --> 00:03:36,000 I didn't think it'd get out of control. 64 00:03:36,083 --> 00:03:38,750 I prepared… Come here. Here's a chair for you. 65 00:03:38,833 --> 00:03:40,833 Sit down if you want. Yeah. Go on. 66 00:03:43,208 --> 00:03:44,416 Well, Vadim… 67 00:03:46,416 --> 00:03:49,166 tell me you didn't tell Senlis anything about Jaurès. 68 00:03:49,583 --> 00:03:51,041 I didn't. I'm not a snitch. 69 00:03:51,458 --> 00:03:53,291 I told you he wasn't. 70 00:03:53,375 --> 00:03:55,208 Okay. Great. 71 00:03:55,291 --> 00:03:57,541 It's really important for us right now 72 00:03:58,041 --> 00:04:01,166 that you don't tell anyone about Jaurès dying. 73 00:04:01,250 --> 00:04:03,875 Otherwise it'll be hell for us and you too. 74 00:04:03,958 --> 00:04:06,583 I don't give a shit about your problems. 75 00:04:06,666 --> 00:04:08,000 I'm getting out next week. 76 00:04:08,500 --> 00:04:10,291 -What? -Next week? How? 77 00:04:10,791 --> 00:04:12,166 I'm gonna escape. 78 00:04:14,416 --> 00:04:17,333 Vadim, with all due respect… 79 00:04:18,333 --> 00:04:20,750 without eyes, escaping… 80 00:04:21,166 --> 00:04:22,708 might be a little complicated. 81 00:04:22,791 --> 00:04:25,625 I planned it all out. I have an accomplice to help. 82 00:04:26,333 --> 00:04:29,083 Senlis agreed to transfer him to this cell. 83 00:04:29,166 --> 00:04:31,958 -Fuck. -It's starting to get a little crowded. 84 00:04:33,208 --> 00:04:34,708 You're going to help me. 85 00:04:36,250 --> 00:04:38,875 Vadim, honestly, I'm gonna tell you the truth. 86 00:04:38,958 --> 00:04:43,666 I want to help you, but we can't escape. It's impossible. 87 00:04:44,375 --> 00:04:45,250 In that case… 88 00:04:45,333 --> 00:04:47,875 I'll tell Senlis you killed Jaurès. 89 00:04:48,291 --> 00:04:51,250 We can't escape… That's… 90 00:04:51,333 --> 00:04:53,541 That's a figure of speech. 91 00:04:53,625 --> 00:04:56,500 We've already done it. 92 00:04:56,583 --> 00:04:59,375 The problem is… 93 00:04:59,458 --> 00:05:02,250 How can we help you? 94 00:05:03,875 --> 00:05:06,166 By smuggling this in. 95 00:05:13,500 --> 00:05:15,791 Honestly, Vadim, this isn't… 96 00:05:15,875 --> 00:05:18,125 I'm telling you. This isn't our cup of tea. 97 00:05:18,833 --> 00:05:20,125 -There. -Fuck. 98 00:05:20,208 --> 00:05:22,791 I'm the one who's gonna use them. 99 00:05:22,875 --> 00:05:24,291 I don't care what you think. 100 00:05:24,375 --> 00:05:26,916 -We don't want to know. -I'm gonna give you my two cents. 101 00:05:27,000 --> 00:05:30,875 -I want to help, but I won't touch kids. -Crap. 102 00:05:32,541 --> 00:05:33,875 That was the wrong pocket. 103 00:05:34,583 --> 00:05:36,416 Here. This is what I need. 104 00:05:36,916 --> 00:05:38,458 Yeah, that's better. 105 00:05:40,083 --> 00:05:42,208 All right. Plastic, 106 00:05:42,291 --> 00:05:43,875 detonator, okay, 107 00:05:43,958 --> 00:05:45,208 rope, 108 00:05:46,666 --> 00:05:47,500 burrata? 109 00:05:48,333 --> 00:05:49,791 Beretta. 110 00:05:49,875 --> 00:05:51,458 Oh, Beretta. 111 00:05:52,750 --> 00:05:54,083 Very bad handwriting. 112 00:05:58,041 --> 00:06:00,958 It does look like it says "burrata"… 113 00:06:02,083 --> 00:06:03,083 Vadim. 114 00:06:04,333 --> 00:06:07,375 At the same time, he is blind. That's an accomplishment. 115 00:06:10,750 --> 00:06:13,666 No. I'm not getting involved anymore. 116 00:06:13,750 --> 00:06:16,166 I already can't sleep at night. I'm not gonna plan your escape. 117 00:06:16,250 --> 00:06:17,333 Stop saying escape. 118 00:06:17,416 --> 00:06:18,958 Do you want us to get shot? 119 00:06:19,041 --> 00:06:21,958 We don't want to escape. Vadim wants to. Calm down. 120 00:06:22,041 --> 00:06:23,875 We just need to get the stuff he needs. 121 00:06:23,958 --> 00:06:25,833 Then he'll figure it out with his seeing friend. 122 00:06:25,916 --> 00:06:27,625 His friend's a seer? 123 00:06:27,708 --> 00:06:30,875 Like, he's got a crystal ball to tell him what time he can escape? 124 00:06:30,958 --> 00:06:33,875 No, Ali, he sees with his eyes. 125 00:06:36,666 --> 00:06:38,166 Let's see what's on this list. 126 00:06:40,166 --> 00:06:41,666 Plastic… 127 00:06:42,500 --> 00:06:45,291 I can stop by the hardware store, but what kind of plastic does he want? 128 00:06:45,375 --> 00:06:47,875 -PVC, rubber? What's his deal? -Ali! 129 00:06:48,333 --> 00:06:50,666 Ali, he means plastic explosive. 130 00:06:53,000 --> 00:06:55,875 -Yeah. -I know. I was kidding. 131 00:06:56,375 --> 00:06:58,208 Stop kidding around. 132 00:06:59,875 --> 00:07:02,041 The supplier's address is at the bottom. 133 00:07:02,666 --> 00:07:04,875 Detonator, bulletproof vests… 134 00:07:05,958 --> 00:07:08,041 They'll never let us in the prison with this. 135 00:07:08,125 --> 00:07:09,541 We know, Ali. 136 00:07:10,416 --> 00:07:11,750 We're gonna sneak it in. 137 00:07:11,833 --> 00:07:15,166 -Sneak it in? How? -Don't worry about that, Ali. 138 00:07:16,541 --> 00:07:17,541 I'm on it. 139 00:07:21,208 --> 00:07:24,958 Turkish delight My little Turkish delight 140 00:07:25,583 --> 00:07:27,208 Turkish delight 141 00:07:27,291 --> 00:07:29,125 Turkish delight at any time 142 00:07:29,916 --> 00:07:31,041 Turkish delight… 143 00:07:31,791 --> 00:07:33,791 Hold on. This is my favorite part. 144 00:07:33,875 --> 00:07:35,666 This guitar solo. 145 00:07:35,750 --> 00:07:37,333 Turkish delight of my-- 146 00:07:38,291 --> 00:07:40,750 Warden, this has 100 million views. 147 00:07:40,833 --> 00:07:42,208 Yeah, okay. Great. 148 00:07:42,291 --> 00:07:43,916 No, wait. Sorry, but… 149 00:07:44,416 --> 00:07:46,458 I'm talking about Enrico Macias. 150 00:07:46,541 --> 00:07:48,208 The man of the moment 151 00:07:48,291 --> 00:07:50,583 coming to perform in prison. It'll be historic. 152 00:07:51,041 --> 00:07:52,291 Yes, I said okay. 153 00:07:52,375 --> 00:07:54,250 Oh, okay. Yes. 154 00:07:54,333 --> 00:07:55,500 I thought… 155 00:07:56,666 --> 00:08:00,416 I thought you might be a fan of his earlier work. 156 00:08:00,500 --> 00:08:01,375 Not at all. 157 00:08:02,250 --> 00:08:05,291 I'm just short on cultural activities this last semester. 158 00:08:05,375 --> 00:08:07,083 So there. That works out for me. 159 00:08:07,166 --> 00:08:08,291 For me too. 160 00:08:13,500 --> 00:08:15,041 Here's what I wanted to show you. 161 00:08:17,541 --> 00:08:18,625 What's that? 162 00:08:19,041 --> 00:08:22,250 She's my clients' boss. I tracked her on a deal. 163 00:08:23,500 --> 00:08:24,541 What's her name? 164 00:08:24,625 --> 00:08:27,166 I don't know, but I guarantee she's the head honcho. 165 00:08:28,041 --> 00:08:30,083 How do I know this isn't your baker? 166 00:08:31,375 --> 00:08:32,625 Because she was with him. 167 00:08:37,958 --> 00:08:38,958 Okay. 168 00:08:39,041 --> 00:08:41,041 She's working with the Picard gang. 169 00:08:41,125 --> 00:08:42,500 Then this is the real deal. 170 00:08:44,000 --> 00:08:45,958 Okay, I'm gonna get special forces on it. 171 00:08:46,041 --> 00:08:48,541 I want total immunity for my clients and their family. 172 00:08:49,041 --> 00:08:52,083 And once they're out, new identities, etc. 173 00:08:52,166 --> 00:08:53,583 I gave you my word. 174 00:08:54,166 --> 00:08:56,916 Okay, I'll let you know as soon as we identify her. 175 00:08:57,000 --> 00:08:58,333 We'll bring her in ASAP. 176 00:09:02,625 --> 00:09:04,083 Oh, Catherine. Hi. 177 00:09:04,166 --> 00:09:05,208 Hi. 178 00:09:05,291 --> 00:09:09,000 Great news. The doctor just came by. Ludmila's doing a lot better. 179 00:09:09,416 --> 00:09:10,416 Really? 180 00:09:10,500 --> 00:09:11,833 That's great, Grandma. 181 00:09:11,916 --> 00:09:13,000 Here. Look. 182 00:09:13,875 --> 00:09:14,833 Three times five? 183 00:09:16,250 --> 00:09:17,208 Fifteen. 184 00:09:17,916 --> 00:09:18,750 Three times 15? 185 00:09:20,041 --> 00:09:20,958 Forty-five. 186 00:09:21,666 --> 00:09:22,875 Three times 45? 187 00:09:22,958 --> 00:09:25,541 Enough. Don't be a pain in the ass. I'm fine. 188 00:09:26,458 --> 00:09:27,458 Well done, Grandma. 189 00:09:27,541 --> 00:09:29,208 When can you leave? 190 00:09:29,291 --> 00:09:30,916 The doctor said I could go tomorrow. 191 00:09:31,000 --> 00:09:32,250 -No. -Yes. 192 00:09:32,333 --> 00:09:33,500 -Tomorrow? -Tomorrow! 193 00:09:33,583 --> 00:09:35,625 -All right. -Back home tomorrow! 194 00:09:36,458 --> 00:09:38,375 -Finally. -Back home tomorrow. 195 00:09:38,833 --> 00:09:40,166 We missed you. 196 00:09:41,208 --> 00:09:44,416 Okay, gentlemen. Keys, cellphones, belts. 197 00:09:45,083 --> 00:09:46,208 What does he want from me? 198 00:09:46,708 --> 00:09:49,250 Your belongings need to go through the machine. Instruments too. 199 00:09:49,333 --> 00:09:51,250 Yeah? And the upright bass? 200 00:09:51,333 --> 00:09:53,041 Do I have to saw it in half? 201 00:09:53,125 --> 00:09:56,208 Hold on, Enrico. Could the instruments go through with us? 202 00:09:58,083 --> 00:09:59,375 Good evening, gentlemen. 203 00:09:59,875 --> 00:10:02,625 -I'm the warden. Welcome. -Good evening. 204 00:10:02,708 --> 00:10:05,125 -Thanks. -Is this your first time in jail? 205 00:10:05,625 --> 00:10:08,583 I hope it's the last, because I'm an honest man. 206 00:10:08,666 --> 00:10:12,083 Listen, I'm sure. In any case, we're very happy to have you. 207 00:10:12,166 --> 00:10:14,541 Thank you. This must not happen every day. 208 00:10:15,333 --> 00:10:17,875 This is Ali, my assistant. 209 00:10:18,583 --> 00:10:19,500 Manager. 210 00:10:19,583 --> 00:10:21,541 Yeah, manager. 211 00:10:21,625 --> 00:10:22,625 It's beeping. 212 00:10:22,958 --> 00:10:26,708 Of course it's beeping. They're bass strings, not spaghetti! 213 00:10:26,791 --> 00:10:29,750 Yeah, sorry. He's on edge with all the promos. 214 00:10:29,833 --> 00:10:33,083 Yeah, I understand. Stop bothering Mr. Iglesias. 215 00:10:33,166 --> 00:10:34,416 You don't have all day. 216 00:10:34,500 --> 00:10:36,958 Come on. Let them through with their instruments. 217 00:10:37,041 --> 00:10:39,333 -Thank you. -Thank you, Warden. 218 00:10:43,791 --> 00:10:45,333 That's a lot of beeping though. 219 00:10:46,708 --> 00:10:47,791 Jackass. 220 00:11:08,458 --> 00:11:09,333 Gaston! 221 00:11:10,708 --> 00:11:12,666 Gérard! 222 00:11:12,750 --> 00:11:15,041 Joseph, Olivier, how are you? 223 00:11:15,125 --> 00:11:17,125 -I'm happy to see you. -So are we. 224 00:11:17,208 --> 00:11:18,500 -Gaston. -I'm glad. 225 00:11:18,583 --> 00:11:19,791 -Thanks. -A pleasure. 226 00:11:19,875 --> 00:11:20,750 How are you? 227 00:11:21,541 --> 00:11:24,208 I didn't really understand why I had to come. 228 00:11:24,833 --> 00:11:28,250 Ali insisted so much that it must be important to you. 229 00:11:28,333 --> 00:11:31,375 Yes, it is important to us. 230 00:11:31,458 --> 00:11:32,458 For all of us here. 231 00:11:32,541 --> 00:11:35,458 And thank you for agreeing on such short notice. 232 00:11:35,541 --> 00:11:36,833 Thanks a million. 233 00:11:36,916 --> 00:11:39,500 Of course! Are you kidding? 234 00:11:39,583 --> 00:11:42,625 After the show, I'm taking you out to dinner. 235 00:11:42,708 --> 00:11:45,166 We'll get loubia couscous… 236 00:11:47,666 --> 00:11:51,375 -That's gonna be complicated. -But we can't leave here. 237 00:11:51,458 --> 00:11:55,083 Sorry. I completely forgot. That's right. 238 00:11:55,166 --> 00:11:57,583 -You're caged like rabbits. -Rabbits. 239 00:11:58,166 --> 00:12:00,916 To get your minds off things, come sing with me. 240 00:12:01,000 --> 00:12:04,791 -No. No way. -We couldn't, Gaston. 241 00:12:04,875 --> 00:12:08,333 Oh, how beautiful The girls of my country are! 242 00:12:08,416 --> 00:12:09,291 Come on! 243 00:12:13,041 --> 00:12:16,583 Oh, how beautiful The girls of my country are! 244 00:12:28,125 --> 00:12:31,750 In their eyes the sun shines In the summer evenings 245 00:12:32,250 --> 00:12:35,750 The sea plays with the sky there And makes them dream 246 00:12:37,416 --> 00:12:38,333 -Ali? -Yeah? 247 00:12:38,416 --> 00:12:39,625 Okay, go on. 248 00:12:48,416 --> 00:12:49,333 Okay… 249 00:12:52,916 --> 00:12:54,333 Shit. 250 00:12:54,416 --> 00:12:56,333 God fucking damn it. 251 00:12:58,291 --> 00:12:59,791 Which way was it? 252 00:13:02,125 --> 00:13:05,083 Yeah. No big deal. Put it back. Like that. 253 00:13:08,041 --> 00:13:10,000 -Hi. -Hey, how are you? 254 00:13:11,125 --> 00:13:12,000 It's here. 255 00:13:12,083 --> 00:13:14,791 Everything's there. I just checked. 256 00:13:21,000 --> 00:13:21,833 Okay. 257 00:13:22,833 --> 00:13:25,208 -Should I pack it up? -Yeah, go ahead. 258 00:13:25,791 --> 00:13:28,958 Oh, how beautiful The girls of my country are! 259 00:13:37,375 --> 00:13:38,208 Another one? 260 00:13:38,291 --> 00:13:39,833 -One more! -They want one more. 261 00:13:48,541 --> 00:13:50,208 Okay! 262 00:13:51,000 --> 00:13:52,958 -I'm gonna get the maracas. -Great. 263 00:13:53,041 --> 00:13:54,750 I'm gonna do a guitar solo. 264 00:14:09,916 --> 00:14:11,583 -No. -Yeah, go on. 265 00:14:39,125 --> 00:14:41,208 -Hurry up. My shift's almost over. -Yeah, thanks. 266 00:14:42,416 --> 00:14:43,291 Okay. 267 00:14:43,791 --> 00:14:45,583 All good? You have everything? 268 00:14:45,666 --> 00:14:47,208 Yeah, okay. Everything's here. 269 00:14:48,041 --> 00:14:49,708 There you go, Vadim. 270 00:14:50,375 --> 00:14:51,291 This is the end. 271 00:14:54,708 --> 00:14:55,791 This is the end. 272 00:14:58,916 --> 00:15:01,416 You don't owe me, and I don't owe you. 273 00:15:02,791 --> 00:15:04,875 I'm happy we found an arrangement. 274 00:15:04,958 --> 00:15:06,458 All's well that ends well. 275 00:15:06,916 --> 00:15:08,750 Now that Jaurès is dead, 276 00:15:09,875 --> 00:15:12,916 I think we'll go our separate ways. 277 00:15:19,625 --> 00:15:22,833 Thanks, Vadim. …to you and your family too. 278 00:15:38,625 --> 00:15:42,500 I already told you ten times. How could I have known there was a mic? 279 00:15:42,583 --> 00:15:45,875 Well, it doesn't matter. Next yard time, Senlis will kill us. 280 00:15:48,625 --> 00:15:49,750 We have to escape with them. 281 00:15:51,083 --> 00:15:54,583 What are you talking about? We won't make it ten days on the run. 282 00:15:55,000 --> 00:15:56,458 What's the solution? 283 00:15:56,541 --> 00:15:58,500 There is no solution. 284 00:15:58,583 --> 00:16:00,000 The only solution is prayer. 285 00:16:02,166 --> 00:16:04,458 We have to lay low and… 286 00:16:04,958 --> 00:16:06,916 avoid Senlis. That's all we can do. 287 00:16:07,000 --> 00:16:08,083 Yard time! 288 00:16:28,208 --> 00:16:30,666 Senlis… I'm begging you. 289 00:16:30,750 --> 00:16:32,166 Do what you want with us, 290 00:16:32,250 --> 00:16:34,250 but leave my family on the outside out of it. 291 00:16:34,333 --> 00:16:35,458 Shut up. 292 00:16:36,375 --> 00:16:38,250 I don't give a shit about your family. 293 00:16:39,250 --> 00:16:41,958 I'm not gonna risk 20 years to kill some worthless people. 294 00:16:42,750 --> 00:16:43,583 However… 295 00:16:44,083 --> 00:16:45,416 I haven't chosen who, 296 00:16:45,916 --> 00:16:49,541 but I wouldn't be surprised if one of you suddenly died during yard time. 297 00:16:51,458 --> 00:16:52,666 Take the phone back. 298 00:16:54,708 --> 00:16:55,583 Hazans! 299 00:16:56,458 --> 00:16:57,625 You have a visitor. 300 00:17:01,208 --> 00:17:02,458 You're very lucky. 301 00:17:03,875 --> 00:17:04,791 Very lucky. 302 00:17:13,500 --> 00:17:14,416 How are you, Aïda? 303 00:17:16,791 --> 00:17:17,666 Well… 304 00:17:18,250 --> 00:17:19,666 -So? -I have good news. 305 00:17:21,250 --> 00:17:24,083 I saw the prosecutor, and you're gonna get out soon. 306 00:17:24,166 --> 00:17:25,166 Oh, yeah? 307 00:17:25,666 --> 00:17:27,833 -That's great. When? -This afternoon? 308 00:17:28,666 --> 00:17:30,916 No, this afternoon? It doesn't work like that. 309 00:17:31,416 --> 00:17:33,000 Soon, like two or three months. 310 00:17:33,958 --> 00:17:35,708 Yeah, well… fuck. 311 00:17:37,250 --> 00:17:38,333 Are you serious? 312 00:17:39,000 --> 00:17:40,708 You were looking at ten years. 313 00:17:40,791 --> 00:17:42,875 You're getting out in two months, and you're pissed? 314 00:17:42,958 --> 00:17:46,083 No, that's not it, Aïda. Thanks for everything. 315 00:17:46,166 --> 00:17:48,416 Things are complicated in here right now. 316 00:17:48,500 --> 00:17:50,458 -What? You're in trouble? -Yeah. 317 00:17:50,541 --> 00:17:52,500 -No. -Yes, we are. 318 00:17:52,583 --> 00:17:55,625 No, it's okay. I swear. We're doing fine. 319 00:17:55,708 --> 00:17:58,125 Back to the main topic: the prosecutor. 320 00:17:58,208 --> 00:17:59,750 How did you manage to do that? 321 00:18:02,041 --> 00:18:06,041 Yeah, that. That's the part you're not gonna like. 322 00:18:06,500 --> 00:18:07,333 Why? 323 00:18:08,625 --> 00:18:10,083 I ratted out your boss. 324 00:18:11,583 --> 00:18:12,416 What? 325 00:18:12,500 --> 00:18:15,500 How did you rat out… 326 00:18:15,583 --> 00:18:16,875 What do you mean? 327 00:18:17,375 --> 00:18:19,875 You didn't want to tell me. Neither did Aure. 328 00:18:19,958 --> 00:18:24,000 So I did a little investigating and found her. I know who it is. 329 00:18:24,416 --> 00:18:27,208 Hold on. What are you talking about? 330 00:18:27,291 --> 00:18:28,875 I was able to take her picture. 331 00:18:28,958 --> 00:18:31,000 I gave it to the prosecutor in exchange for your freedom. 332 00:18:31,083 --> 00:18:32,583 When did you take her picture? 333 00:18:33,083 --> 00:18:34,833 The other day. I followed Aure 334 00:18:34,916 --> 00:18:36,666 and I witnessed the deal with the Picard gang. 335 00:18:37,500 --> 00:18:39,875 -No. -Fuck. Catherine. 336 00:18:40,291 --> 00:18:41,625 What's going on? 337 00:18:41,708 --> 00:18:44,666 Why did you do that? Why didn't you come and talk to us? 338 00:18:44,750 --> 00:18:46,666 You didn't want to tell me. 339 00:18:46,750 --> 00:18:49,625 So I did what I had to do to get you out. It's my job. 340 00:18:49,708 --> 00:18:53,541 Actually, we're not gonna get out, Aïda. Fuck. That wasn't our boss. 341 00:18:53,625 --> 00:18:58,250 -That was Catherine, Gérard's girlfriend. -No. You don't get it. I know what I saw. 342 00:18:58,333 --> 00:19:01,375 I witnessed a deal, and I gave the prosecutor proof. I'm sure. 343 00:19:01,458 --> 00:19:02,958 That was fucking staged. 344 00:19:03,041 --> 00:19:04,541 It was staged. 345 00:19:04,625 --> 00:19:06,333 That was Catherine. 346 00:19:06,416 --> 00:19:07,625 She's not our real boss. 347 00:19:08,458 --> 00:19:10,416 -No, but how-- -We had to set up a deal. 348 00:19:10,500 --> 00:19:15,500 And since we couldn't do it, we sent Dad's girlfriend instead. 349 00:19:16,625 --> 00:19:17,625 Oh, fuck. 350 00:19:18,166 --> 00:19:20,000 -All right? -She couldn't have known. 351 00:19:26,791 --> 00:19:29,250 Prosecutor? Aïda Benkikir. 352 00:19:30,041 --> 00:19:32,083 Actually, I made a huge mistake. 353 00:19:32,166 --> 00:19:33,125 And-- 354 00:19:34,750 --> 00:19:35,666 What? 355 00:19:37,416 --> 00:19:38,291 How? 356 00:19:41,291 --> 00:19:43,166 -What an idiot. -Stop it. 357 00:19:43,250 --> 00:19:44,666 -I'm warning you. -Stop it. 358 00:19:44,750 --> 00:19:46,625 If Catherine goes to prison, it won't end well. 359 00:19:46,708 --> 00:19:47,916 -Listen. -I'm telling you. 360 00:19:48,000 --> 00:19:49,250 Stop insulting her. 361 00:19:49,333 --> 00:19:50,416 -Is that clear? -Yeah. 362 00:19:50,500 --> 00:19:52,000 -Don't call her stupid. -Guys! 363 00:19:52,083 --> 00:19:53,625 Senlis is there. 364 00:19:53,708 --> 00:19:55,416 -She is an idiot. -Stop it. 365 00:19:55,500 --> 00:19:57,416 Who asked her to stick her nose in our business? 366 00:19:57,500 --> 00:19:59,375 -She's our lawyer. -So? 367 00:19:59,458 --> 00:20:01,708 -It's normal for her to investigate. -Calm down. 368 00:20:01,791 --> 00:20:03,166 -They're coming. -Pain in the ass. 369 00:20:03,250 --> 00:20:04,875 For once, I had a normal relationship. 370 00:20:04,958 --> 00:20:08,333 But Mr. Bird Killer here had to shit all over it. 371 00:20:08,416 --> 00:20:09,666 You don't shit all over me? 372 00:20:09,750 --> 00:20:12,291 -You fuck me over. -You're the one who fucks me over. 373 00:20:12,375 --> 00:20:14,333 -Shut up! -You shut up! 374 00:20:14,416 --> 00:20:16,250 Shut up, asshole. You're no better than he is. 375 00:20:16,333 --> 00:20:18,041 Don't talk to me like that. I'm not your dog. 376 00:20:18,125 --> 00:20:19,291 I'll talk how I want. 377 00:20:19,375 --> 00:20:21,583 This is a family matter. Stay out of it. 378 00:20:21,666 --> 00:20:22,708 -Okay? -Fucking jerk. 379 00:20:22,791 --> 00:20:24,291 -Oh, yeah? -A fucking jerk. 380 00:20:24,375 --> 00:20:25,666 -Take that! -Fuck! 381 00:20:29,500 --> 00:20:30,958 Don't hit me! 382 00:20:31,916 --> 00:20:34,250 -I'm not eight! I'm sick of your face! -Shut up! 383 00:20:38,125 --> 00:20:39,500 Fucking idiots! 384 00:20:39,916 --> 00:20:41,125 Fucking pain in the ass. 385 00:20:43,333 --> 00:20:45,041 Now they'll be sent to the hole. 386 00:20:54,083 --> 00:20:55,375 I'm telling you, Dad. 387 00:20:56,125 --> 00:21:00,291 Listen up. We're through! No more father and son. 388 00:21:00,375 --> 00:21:02,833 I can't stand you anymore! You understand? 389 00:21:03,416 --> 00:21:04,833 You're selfish! 390 00:21:04,916 --> 00:21:07,750 You hear me? 391 00:21:14,250 --> 00:21:17,125 The other one wants to go to Miami. Well, go! Get out of here! 392 00:21:17,208 --> 00:21:19,333 Go to Miami! I don't give a fuck! 393 00:21:19,875 --> 00:21:22,208 You hear that? I don't give a-- 394 00:21:28,375 --> 00:21:30,000 Stay with your psycho! 395 00:21:31,500 --> 00:21:32,708 Your psycho! 396 00:21:32,791 --> 00:21:35,083 Let me tell you something. You always blame me, 397 00:21:35,166 --> 00:21:38,166 but you're the fuckers. You are! 398 00:21:38,250 --> 00:21:41,375 In the end, you guys lost your minds. 399 00:21:41,458 --> 00:21:43,166 Fuck! I got it everywhere! 400 00:21:43,250 --> 00:21:45,416 You want to play that game? No worries. 401 00:21:46,125 --> 00:21:47,666 No worries! 402 00:21:49,625 --> 00:21:50,625 Come on, let's go. 403 00:22:02,375 --> 00:22:03,500 This is weird. 404 00:22:04,333 --> 00:22:06,458 I've never seen a detonator like this. 405 00:22:06,541 --> 00:22:09,291 Don't worry. If they got it for us, it's good stuff. 406 00:22:09,916 --> 00:22:10,791 Hook it up. 407 00:22:11,458 --> 00:22:12,291 Okay. 408 00:22:17,000 --> 00:22:18,666 -Are you sure? -Positive. 409 00:22:24,541 --> 00:22:26,125 Wait. Why is this shit flashing? 410 00:22:26,916 --> 00:22:27,916 I don't know. 411 00:22:32,708 --> 00:22:34,291 We were able to identify her. 412 00:22:34,375 --> 00:22:36,041 Her name is Pénélope Cavillan. 413 00:22:36,666 --> 00:22:39,166 Dropped off the radar in 2010 in Mexico. 414 00:22:39,250 --> 00:22:41,833 She's on Interpol's most-wanted list. 415 00:22:49,125 --> 00:22:50,250 Catherine… 416 00:22:51,791 --> 00:22:52,750 It can't be. 417 00:22:53,583 --> 00:22:54,708 There is no Catherine. 418 00:22:56,041 --> 00:22:58,291 You hooked a big fish. 419 00:22:58,791 --> 00:23:00,458 She's linked to multiple cartels. 420 00:23:01,041 --> 00:23:04,916 I shouldn't tell you this, but she's behind at least ten homicides. 421 00:23:08,041 --> 00:23:09,250 And my clients? 422 00:23:09,750 --> 00:23:10,916 I gave you my word. 423 00:23:11,625 --> 00:23:14,416 I'll handle it. In two weeks, they'll be out. 424 00:23:19,625 --> 00:23:22,125 It's gonna be weird to go home without the boys there. 425 00:23:22,500 --> 00:23:23,875 Yeah, I can imagine. 426 00:23:24,375 --> 00:23:26,625 I wonder what our lives will be like now. 427 00:23:27,916 --> 00:23:29,208 I don't know, Grandma. 428 00:23:29,291 --> 00:23:30,750 Should we go back to growing? 429 00:23:31,833 --> 00:23:34,958 But this time, you'll use the right dose of potassium chloride. 430 00:23:35,041 --> 00:23:37,125 No, I don't think we should grow anymore. 431 00:23:37,791 --> 00:23:40,458 Why? You want to get back together with that cop? 432 00:23:41,208 --> 00:23:43,625 No. That's also over, I think. 433 00:23:44,875 --> 00:23:45,708 Hold on. 434 00:23:49,500 --> 00:23:50,333 Yeah, Aïda? 435 00:23:50,416 --> 00:23:53,000 Yeah, have you heard from the guys? I can't reach them. 436 00:23:53,083 --> 00:23:54,958 No. They're not picking up? 437 00:23:55,041 --> 00:23:55,875 No. 438 00:23:55,958 --> 00:23:59,333 Listen, we need to meet up. It's better not to talk over the phone. 439 00:23:59,791 --> 00:24:03,625 -Can you meet at République now? -Yeah, what's wrong? 440 00:24:03,708 --> 00:24:05,750 I'd rather speak face-to-face. 441 00:24:05,833 --> 00:24:06,875 Okay, on my way. 442 00:24:06,958 --> 00:24:08,208 What's going on? 443 00:24:08,291 --> 00:24:11,125 -Are you okay? -Catherine, hey! 444 00:24:11,208 --> 00:24:12,291 You scared me. 445 00:24:12,375 --> 00:24:14,833 -How are you? What are you up to? -I was in the neighborhood. 446 00:24:14,916 --> 00:24:16,291 -Hello. -Hello. 447 00:24:16,375 --> 00:24:17,875 What's going on? 448 00:24:17,958 --> 00:24:19,375 No, nothing. It was Aïda. 449 00:24:19,458 --> 00:24:20,875 She was a little weird. 450 00:24:21,375 --> 00:24:23,166 -I'm sure it's no big deal. -Yeah. 451 00:24:23,250 --> 00:24:25,166 Thanks for your support and cookies, Catherine. 452 00:24:25,250 --> 00:24:26,333 You're welcome. 453 00:24:26,416 --> 00:24:28,500 I'm so relieved you're doing better. 454 00:24:28,583 --> 00:24:32,250 It's so lovely to see a woman your age with so much spirit and energy. 455 00:24:33,958 --> 00:24:35,250 See you later, Catherine. 456 00:24:35,333 --> 00:24:37,500 -Yes, see you soon. -Good day. Keep in touch. 457 00:24:39,375 --> 00:24:42,375 "A woman your age." Does she want my fist in her face? 458 00:24:43,625 --> 00:24:44,458 Grandma. 459 00:24:44,958 --> 00:24:45,791 Ali! 460 00:24:46,791 --> 00:24:47,875 Oh, my Ali! 461 00:24:48,291 --> 00:24:50,250 Ludmila! 462 00:24:50,333 --> 00:24:51,166 How are you? 463 00:24:51,250 --> 00:24:52,875 -Fine, honey. -Feeling all right? 464 00:24:52,958 --> 00:24:54,666 Sorry, I couldn't find parking. 465 00:24:57,083 --> 00:24:58,291 What are you doing? 466 00:24:58,375 --> 00:25:00,166 What are you doing? 467 00:25:00,250 --> 00:25:01,625 Grandma! 468 00:25:02,083 --> 00:25:03,375 Be gentle with Grandma! 469 00:25:10,875 --> 00:25:11,875 Come on. 470 00:25:13,333 --> 00:25:14,458 You're getting out of here. 471 00:25:15,958 --> 00:25:16,875 What do you mean? 472 00:25:16,958 --> 00:25:18,500 Your cell blew up last night. 473 00:25:19,291 --> 00:25:20,708 Someone tried to murder you. 474 00:25:22,583 --> 00:25:24,541 You three were lucky to be in the hole. 475 00:25:25,291 --> 00:25:27,375 Your blind buddy and his friend are dead. 476 00:25:29,250 --> 00:25:30,208 It can't be. 477 00:25:32,583 --> 00:25:35,791 Get ready. We're transferring you to a prison for vulnerable prisoners. 478 00:25:38,750 --> 00:25:40,666 Come on. I'll wait out here. 479 00:26:15,708 --> 00:26:19,500 POLICE 480 00:26:32,750 --> 00:26:34,583 What's with the funeral face? 481 00:26:34,666 --> 00:26:38,166 We're vulnerable prisoners. We're headed straight to VIP quarters. 482 00:26:38,250 --> 00:26:41,583 There they have PlayStation, phones, billiards… 483 00:26:41,666 --> 00:26:43,791 I don't give a fuck about that. 484 00:26:43,875 --> 00:26:45,875 -I want to see my kids again. -You will. 485 00:26:45,958 --> 00:26:48,833 -When? -There. They have apartments for families. 486 00:26:48,916 --> 00:26:49,750 What? 487 00:26:49,833 --> 00:26:53,250 They can come by for three, four days, with a yard, barbecue. 488 00:26:53,333 --> 00:26:55,666 It's like a vacation home. 489 00:26:55,750 --> 00:26:57,625 You couldn't even do that in Paris. 490 00:26:57,708 --> 00:26:59,333 -You sure? -One hundred percent. 491 00:26:59,416 --> 00:27:01,541 -That's dope. -Yeah, it is. 492 00:27:01,625 --> 00:27:03,041 -Are you sure? -I am. 493 00:27:03,125 --> 00:27:05,375 And above all, there's no Senlis. 494 00:27:05,458 --> 00:27:07,541 There are only high-end crooks. Okay? 495 00:27:07,958 --> 00:27:09,416 Bankers, politicians… 496 00:27:09,500 --> 00:27:10,750 Only big fish. 497 00:27:12,041 --> 00:27:14,708 I think there'll be business opportunities there. 498 00:27:14,791 --> 00:27:15,875 Yeah, right. 499 00:27:17,083 --> 00:27:19,833 I'm telling you. We spend three months relaxing there, and we're out. 500 00:27:19,916 --> 00:27:21,583 That's the end of the nightmare. 501 00:27:21,666 --> 00:27:23,916 And my Catherine? Did you think about her? 502 00:27:24,750 --> 00:27:26,541 She could be in custody now. 503 00:27:27,083 --> 00:27:28,833 Dad, she's a nice lady. 504 00:27:28,916 --> 00:27:31,458 I think they'll quickly realize she's not involved. 505 00:27:31,541 --> 00:27:32,583 Nothing can happen to her. 506 00:27:35,500 --> 00:27:36,541 What the fuck? 507 00:27:37,208 --> 00:27:38,166 What's going on? 508 00:27:47,208 --> 00:27:49,166 Shots! 509 00:27:52,375 --> 00:27:54,916 -Guard, what's going on? -Get down! 510 00:27:57,125 --> 00:27:59,041 -We're gonna die! Fuck! -No! 511 00:28:04,875 --> 00:28:05,750 What? 512 00:28:07,958 --> 00:28:09,791 Open your mouths so your eardrums don't blow! 513 00:28:10,333 --> 00:28:12,750 What? Our mouths? 514 00:28:12,833 --> 00:28:13,875 Open your mouths!