1
00:00:10,208 --> 00:00:11,916
-Where is he?
-I don't know.
2
00:00:13,000 --> 00:00:13,916
He's not here.
3
00:00:18,500 --> 00:00:19,958
-Shit, he's there.
-Where?
4
00:00:22,916 --> 00:00:25,208
-He's coming over.
-Let's get out of here.
5
00:00:25,291 --> 00:00:26,458
Wait.
6
00:00:29,625 --> 00:00:30,625
Is he blind?
7
00:00:31,583 --> 00:00:33,000
Fuck, he's blind.
8
00:00:33,083 --> 00:00:34,458
That's great news.
9
00:00:34,541 --> 00:00:37,000
What is? He's blind, not mute.
10
00:00:38,291 --> 00:00:42,208
-Maybe he told everyone Jaurès is dead.
-Maybe he didn't say anything.
11
00:00:43,083 --> 00:00:44,250
How can we find out?
12
00:00:45,500 --> 00:00:46,500
Leave it to me.
13
00:00:50,875 --> 00:00:51,916
Hi. I'm André.
14
00:00:53,125 --> 00:00:57,083
You can call me Dédé. Dédé the Deranged.
That's what my friends call me.
15
00:01:02,125 --> 00:01:03,458
And what's your name?
16
00:01:03,875 --> 00:01:05,583
-Vadim.
-Vadim?
17
00:01:05,958 --> 00:01:07,541
Like Roger Vadim?
18
00:01:10,583 --> 00:01:11,958
You have to be into film.
19
00:01:12,041 --> 00:01:13,791
Well, what did I want to say?
20
00:01:13,875 --> 00:01:19,041
Oh, yeah! I wanted to welcome you
on behalf of the prisoners
21
00:01:19,125 --> 00:01:21,250
and tell you to make yourself at home.
22
00:01:22,208 --> 00:01:24,500
I'm in for homicide.
23
00:01:24,583 --> 00:01:28,833
Yeah. I've been here for 45 years,
so I'm not fresh meat.
24
00:01:29,458 --> 00:01:31,375
I was a hit man.
25
00:01:31,458 --> 00:01:33,083
So you can call me Hitman.
26
00:01:33,166 --> 00:01:35,125
Hitman the Deranged to my friends.
27
00:01:36,833 --> 00:01:37,750
Get lost.
28
00:01:39,500 --> 00:01:40,666
Take a chill pill.
29
00:01:41,083 --> 00:01:42,791
What are you in for? You can tell me.
30
00:01:42,875 --> 00:01:44,208
None of your business. Scram.
31
00:01:44,291 --> 00:01:47,500
-Come on. Throw me a bone.
-I said to get out of here!
32
00:01:48,375 --> 00:01:49,375
Fuck!
33
00:01:53,625 --> 00:01:55,166
Get lost, asshole!
34
00:01:55,250 --> 00:01:57,500
-He fucked up my leg.
-What did he say?
35
00:01:57,583 --> 00:01:59,916
He didn't say anything, actually.
36
00:02:00,000 --> 00:02:01,083
I said to get lost!
37
00:02:01,750 --> 00:02:02,791
He's really blind.
38
00:02:03,041 --> 00:02:05,000
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
39
00:02:14,041 --> 00:02:15,208
Honestly, it's fine.
40
00:02:17,333 --> 00:02:18,500
He doesn't seem chatty.
41
00:02:18,583 --> 00:02:21,291
Yeah, Vadim's a boss.
He's not the chatty type.
42
00:02:21,375 --> 00:02:24,291
If he ever finds out we're here,
you don't think he won't say something?
43
00:02:24,375 --> 00:02:25,750
Hold on, Dad. He's blind.
44
00:02:25,833 --> 00:02:27,791
-He doesn't want to talk to anyone.
-So?
45
00:02:27,875 --> 00:02:30,708
If we don't talk,
there's no chance he'll find out.
46
00:02:30,791 --> 00:02:32,083
Yeah, Jo's right.
47
00:02:35,916 --> 00:02:37,708
-Gentlemen.
-Oh, fuck.
48
00:02:38,458 --> 00:02:40,083
I have a surprise guest for you.
49
00:02:40,916 --> 00:02:45,666
Since you both worked with Jaurès
and she insisted we take care of her guys,
50
00:02:45,750 --> 00:02:47,833
I feel obligated to put him with you.
51
00:02:52,375 --> 00:02:53,208
Fuck.
52
00:02:57,833 --> 00:02:58,833
Careful.
53
00:03:01,208 --> 00:03:02,041
See you later.
54
00:03:09,625 --> 00:03:14,291
Fuck! I can't believe it.
Look who they brought us.
55
00:03:14,375 --> 00:03:16,708
The Russki! How nice!
56
00:03:16,791 --> 00:03:20,916
Hey, guys. Break out the pâté
and give our little friend a snack.
57
00:03:21,000 --> 00:03:22,541
Sit your ass down!
58
00:03:22,625 --> 00:03:24,250
I'm not an idiot, Joseph.
59
00:03:24,333 --> 00:03:27,333
Who's Joseph? What are you talking about?
You're insane.
60
00:03:27,416 --> 00:03:28,333
It's okay, Joseph.
61
00:03:28,416 --> 00:03:31,125
-Stop it.
-I tried. There.
62
00:03:31,208 --> 00:03:34,458
Okay, Vadim. First off,
I want to apologize for what happened.
63
00:03:34,541 --> 00:03:36,000
I didn't think it'd get out of control.
64
00:03:36,083 --> 00:03:38,750
I prepared… Come here.
Here's a chair for you.
65
00:03:38,833 --> 00:03:40,833
Sit down if you want. Yeah. Go on.
66
00:03:43,208 --> 00:03:44,416
Well, Vadim…
67
00:03:46,416 --> 00:03:49,166
tell me you didn't tell Senlis
anything about Jaurès.
68
00:03:49,583 --> 00:03:51,041
I didn't. I'm not a snitch.
69
00:03:51,458 --> 00:03:53,291
I told you he wasn't.
70
00:03:53,375 --> 00:03:55,208
Okay. Great.
71
00:03:55,291 --> 00:03:57,541
It's really important for us right now
72
00:03:58,041 --> 00:04:01,166
that you don't tell anyone
about Jaurès dying.
73
00:04:01,250 --> 00:04:03,875
Otherwise it'll be hell for us
and you too.
74
00:04:03,958 --> 00:04:06,583
I don't give a shit about your problems.
75
00:04:06,666 --> 00:04:08,000
I'm getting out next week.
76
00:04:08,500 --> 00:04:10,291
-What?
-Next week? How?
77
00:04:10,791 --> 00:04:12,166
I'm gonna escape.
78
00:04:14,416 --> 00:04:17,333
Vadim, with all due respect…
79
00:04:18,333 --> 00:04:20,750
without eyes, escaping…
80
00:04:21,166 --> 00:04:22,708
might be a little complicated.
81
00:04:22,791 --> 00:04:25,625
I planned it all out.
I have an accomplice to help.
82
00:04:26,333 --> 00:04:29,083
Senlis agreed to transfer him
to this cell.
83
00:04:29,166 --> 00:04:31,958
-Fuck.
-It's starting to get a little crowded.
84
00:04:33,208 --> 00:04:34,708
You're going to help me.
85
00:04:36,250 --> 00:04:38,875
Vadim, honestly,
I'm gonna tell you the truth.
86
00:04:38,958 --> 00:04:43,666
I want to help you, but we can't escape.
It's impossible.
87
00:04:44,375 --> 00:04:45,250
In that case…
88
00:04:45,333 --> 00:04:47,875
I'll tell Senlis you killed Jaurès.
89
00:04:48,291 --> 00:04:51,250
We can't escape… That's…
90
00:04:51,333 --> 00:04:53,541
That's a figure of speech.
91
00:04:53,625 --> 00:04:56,500
We've already done it.
92
00:04:56,583 --> 00:04:59,375
The problem is…
93
00:04:59,458 --> 00:05:02,250
How can we help you?
94
00:05:03,875 --> 00:05:06,166
By smuggling this in.
95
00:05:13,500 --> 00:05:15,791
Honestly, Vadim, this isn't…
96
00:05:15,875 --> 00:05:18,125
I'm telling you.
This isn't our cup of tea.
97
00:05:18,833 --> 00:05:20,125
-There.
-Fuck.
98
00:05:20,208 --> 00:05:22,791
I'm the one who's gonna use them.
99
00:05:22,875 --> 00:05:24,291
I don't care what you think.
100
00:05:24,375 --> 00:05:26,916
-We don't want to know.
-I'm gonna give you my two cents.
101
00:05:27,000 --> 00:05:30,875
-I want to help, but I won't touch kids.
-Crap.
102
00:05:32,541 --> 00:05:33,875
That was the wrong pocket.
103
00:05:34,583 --> 00:05:36,416
Here. This is what I need.
104
00:05:36,916 --> 00:05:38,458
Yeah, that's better.
105
00:05:40,083 --> 00:05:42,208
All right. Plastic,
106
00:05:42,291 --> 00:05:43,875
detonator, okay,
107
00:05:43,958 --> 00:05:45,208
rope,
108
00:05:46,666 --> 00:05:47,500
burrata?
109
00:05:48,333 --> 00:05:49,791
Beretta.
110
00:05:49,875 --> 00:05:51,458
Oh, Beretta.
111
00:05:52,750 --> 00:05:54,083
Very bad handwriting.
112
00:05:58,041 --> 00:06:00,958
It does look like it says "burrata"…
113
00:06:02,083 --> 00:06:03,083
Vadim.
114
00:06:04,333 --> 00:06:07,375
At the same time, he is blind.
That's an accomplishment.
115
00:06:10,750 --> 00:06:13,666
No. I'm not getting involved anymore.
116
00:06:13,750 --> 00:06:16,166
I already can't sleep at night.
I'm not gonna plan your escape.
117
00:06:16,250 --> 00:06:17,333
Stop saying escape.
118
00:06:17,416 --> 00:06:18,958
Do you want us to get shot?
119
00:06:19,041 --> 00:06:21,958
We don't want to escape.
Vadim wants to. Calm down.
120
00:06:22,041 --> 00:06:23,875
We just need to get the stuff he needs.
121
00:06:23,958 --> 00:06:25,833
Then he'll figure it out
with his seeing friend.
122
00:06:25,916 --> 00:06:27,625
His friend's a seer?
123
00:06:27,708 --> 00:06:30,875
Like, he's got a crystal ball to tell him
what time he can escape?
124
00:06:30,958 --> 00:06:33,875
No, Ali, he sees with his eyes.
125
00:06:36,666 --> 00:06:38,166
Let's see what's on this list.
126
00:06:40,166 --> 00:06:41,666
Plastic…
127
00:06:42,500 --> 00:06:45,291
I can stop by the hardware store,
but what kind of plastic does he want?
128
00:06:45,375 --> 00:06:47,875
-PVC, rubber? What's his deal?
-Ali!
129
00:06:48,333 --> 00:06:50,666
Ali, he means plastic explosive.
130
00:06:53,000 --> 00:06:55,875
-Yeah.
-I know. I was kidding.
131
00:06:56,375 --> 00:06:58,208
Stop kidding around.
132
00:06:59,875 --> 00:07:02,041
The supplier's address is at the bottom.
133
00:07:02,666 --> 00:07:04,875
Detonator, bulletproof vests…
134
00:07:05,958 --> 00:07:08,041
They'll never let us
in the prison with this.
135
00:07:08,125 --> 00:07:09,541
We know, Ali.
136
00:07:10,416 --> 00:07:11,750
We're gonna sneak it in.
137
00:07:11,833 --> 00:07:15,166
-Sneak it in? How?
-Don't worry about that, Ali.
138
00:07:16,541 --> 00:07:17,541
I'm on it.
139
00:07:21,208 --> 00:07:24,958
Turkish delight
My little Turkish delight
140
00:07:25,583 --> 00:07:27,208
Turkish delight
141
00:07:27,291 --> 00:07:29,125
Turkish delight at any time
142
00:07:29,916 --> 00:07:31,041
Turkish delight…
143
00:07:31,791 --> 00:07:33,791
Hold on. This is my favorite part.
144
00:07:33,875 --> 00:07:35,666
This guitar solo.
145
00:07:35,750 --> 00:07:37,333
Turkish delight of my--
146
00:07:38,291 --> 00:07:40,750
Warden, this has 100 million views.
147
00:07:40,833 --> 00:07:42,208
Yeah, okay. Great.
148
00:07:42,291 --> 00:07:43,916
No, wait. Sorry, but…
149
00:07:44,416 --> 00:07:46,458
I'm talking about Enrico Macias.
150
00:07:46,541 --> 00:07:48,208
The man of the moment
151
00:07:48,291 --> 00:07:50,583
coming to perform in prison.
It'll be historic.
152
00:07:51,041 --> 00:07:52,291
Yes, I said okay.
153
00:07:52,375 --> 00:07:54,250
Oh, okay. Yes.
154
00:07:54,333 --> 00:07:55,500
I thought…
155
00:07:56,666 --> 00:08:00,416
I thought you might be a fan
of his earlier work.
156
00:08:00,500 --> 00:08:01,375
Not at all.
157
00:08:02,250 --> 00:08:05,291
I'm just short on cultural activities
this last semester.
158
00:08:05,375 --> 00:08:07,083
So there. That works out for me.
159
00:08:07,166 --> 00:08:08,291
For me too.
160
00:08:13,500 --> 00:08:15,041
Here's what I wanted to show you.
161
00:08:17,541 --> 00:08:18,625
What's that?
162
00:08:19,041 --> 00:08:22,250
She's my clients' boss.
I tracked her on a deal.
163
00:08:23,500 --> 00:08:24,541
What's her name?
164
00:08:24,625 --> 00:08:27,166
I don't know,
but I guarantee she's the head honcho.
165
00:08:28,041 --> 00:08:30,083
How do I know this isn't your baker?
166
00:08:31,375 --> 00:08:32,625
Because she was with him.
167
00:08:37,958 --> 00:08:38,958
Okay.
168
00:08:39,041 --> 00:08:41,041
She's working with the Picard gang.
169
00:08:41,125 --> 00:08:42,500
Then this is the real deal.
170
00:08:44,000 --> 00:08:45,958
Okay, I'm gonna get special forces on it.
171
00:08:46,041 --> 00:08:48,541
I want total immunity
for my clients and their family.
172
00:08:49,041 --> 00:08:52,083
And once they're out, new identities, etc.
173
00:08:52,166 --> 00:08:53,583
I gave you my word.
174
00:08:54,166 --> 00:08:56,916
Okay, I'll let you know
as soon as we identify her.
175
00:08:57,000 --> 00:08:58,333
We'll bring her in ASAP.
176
00:09:02,625 --> 00:09:04,083
Oh, Catherine. Hi.
177
00:09:04,166 --> 00:09:05,208
Hi.
178
00:09:05,291 --> 00:09:09,000
Great news. The doctor just came by.
Ludmila's doing a lot better.
179
00:09:09,416 --> 00:09:10,416
Really?
180
00:09:10,500 --> 00:09:11,833
That's great, Grandma.
181
00:09:11,916 --> 00:09:13,000
Here. Look.
182
00:09:13,875 --> 00:09:14,833
Three times five?
183
00:09:16,250 --> 00:09:17,208
Fifteen.
184
00:09:17,916 --> 00:09:18,750
Three times 15?
185
00:09:20,041 --> 00:09:20,958
Forty-five.
186
00:09:21,666 --> 00:09:22,875
Three times 45?
187
00:09:22,958 --> 00:09:25,541
Enough. Don't be a pain in the ass.
I'm fine.
188
00:09:26,458 --> 00:09:27,458
Well done, Grandma.
189
00:09:27,541 --> 00:09:29,208
When can you leave?
190
00:09:29,291 --> 00:09:30,916
The doctor said I could go tomorrow.
191
00:09:31,000 --> 00:09:32,250
-No.
-Yes.
192
00:09:32,333 --> 00:09:33,500
-Tomorrow?
-Tomorrow!
193
00:09:33,583 --> 00:09:35,625
-All right.
-Back home tomorrow!
194
00:09:36,458 --> 00:09:38,375
-Finally.
-Back home tomorrow.
195
00:09:38,833 --> 00:09:40,166
We missed you.
196
00:09:41,208 --> 00:09:44,416
Okay, gentlemen. Keys, cellphones, belts.
197
00:09:45,083 --> 00:09:46,208
What does he want from me?
198
00:09:46,708 --> 00:09:49,250
Your belongings need to go
through the machine. Instruments too.
199
00:09:49,333 --> 00:09:51,250
Yeah? And the upright bass?
200
00:09:51,333 --> 00:09:53,041
Do I have to saw it in half?
201
00:09:53,125 --> 00:09:56,208
Hold on, Enrico.
Could the instruments go through with us?
202
00:09:58,083 --> 00:09:59,375
Good evening, gentlemen.
203
00:09:59,875 --> 00:10:02,625
-I'm the warden. Welcome.
-Good evening.
204
00:10:02,708 --> 00:10:05,125
-Thanks.
-Is this your first time in jail?
205
00:10:05,625 --> 00:10:08,583
I hope it's the last,
because I'm an honest man.
206
00:10:08,666 --> 00:10:12,083
Listen, I'm sure.
In any case, we're very happy to have you.
207
00:10:12,166 --> 00:10:14,541
Thank you. This must not happen every day.
208
00:10:15,333 --> 00:10:17,875
This is Ali, my assistant.
209
00:10:18,583 --> 00:10:19,500
Manager.
210
00:10:19,583 --> 00:10:21,541
Yeah, manager.
211
00:10:21,625 --> 00:10:22,625
It's beeping.
212
00:10:22,958 --> 00:10:26,708
Of course it's beeping.
They're bass strings, not spaghetti!
213
00:10:26,791 --> 00:10:29,750
Yeah, sorry.
He's on edge with all the promos.
214
00:10:29,833 --> 00:10:33,083
Yeah, I understand.
Stop bothering Mr. Iglesias.
215
00:10:33,166 --> 00:10:34,416
You don't have all day.
216
00:10:34,500 --> 00:10:36,958
Come on. Let them through
with their instruments.
217
00:10:37,041 --> 00:10:39,333
-Thank you.
-Thank you, Warden.
218
00:10:43,791 --> 00:10:45,333
That's a lot of beeping though.
219
00:10:46,708 --> 00:10:47,791
Jackass.
220
00:11:08,458 --> 00:11:09,333
Gaston!
221
00:11:10,708 --> 00:11:12,666
Gérard!
222
00:11:12,750 --> 00:11:15,041
Joseph, Olivier, how are you?
223
00:11:15,125 --> 00:11:17,125
-I'm happy to see you.
-So are we.
224
00:11:17,208 --> 00:11:18,500
-Gaston.
-I'm glad.
225
00:11:18,583 --> 00:11:19,791
-Thanks.
-A pleasure.
226
00:11:19,875 --> 00:11:20,750
How are you?
227
00:11:21,541 --> 00:11:24,208
I didn't really understand
why I had to come.
228
00:11:24,833 --> 00:11:28,250
Ali insisted so much
that it must be important to you.
229
00:11:28,333 --> 00:11:31,375
Yes, it is important to us.
230
00:11:31,458 --> 00:11:32,458
For all of us here.
231
00:11:32,541 --> 00:11:35,458
And thank you for agreeing
on such short notice.
232
00:11:35,541 --> 00:11:36,833
Thanks a million.
233
00:11:36,916 --> 00:11:39,500
Of course! Are you kidding?
234
00:11:39,583 --> 00:11:42,625
After the show,
I'm taking you out to dinner.
235
00:11:42,708 --> 00:11:45,166
We'll get loubia couscous…
236
00:11:47,666 --> 00:11:51,375
-That's gonna be complicated.
-But we can't leave here.
237
00:11:51,458 --> 00:11:55,083
Sorry. I completely forgot. That's right.
238
00:11:55,166 --> 00:11:57,583
-You're caged like rabbits.
-Rabbits.
239
00:11:58,166 --> 00:12:00,916
To get your minds off things,
come sing with me.
240
00:12:01,000 --> 00:12:04,791
-No. No way.
-We couldn't, Gaston.
241
00:12:04,875 --> 00:12:08,333
Oh, how beautiful
The girls of my country are!
242
00:12:08,416 --> 00:12:09,291
Come on!
243
00:12:13,041 --> 00:12:16,583
Oh, how beautiful
The girls of my country are!
244
00:12:28,125 --> 00:12:31,750
In their eyes the sun shines
In the summer evenings
245
00:12:32,250 --> 00:12:35,750
The sea plays with the sky there
And makes them dream
246
00:12:37,416 --> 00:12:38,333
-Ali?
-Yeah?
247
00:12:38,416 --> 00:12:39,625
Okay, go on.
248
00:12:48,416 --> 00:12:49,333
Okay…
249
00:12:52,916 --> 00:12:54,333
Shit.
250
00:12:54,416 --> 00:12:56,333
God fucking damn it.
251
00:12:58,291 --> 00:12:59,791
Which way was it?
252
00:13:02,125 --> 00:13:05,083
Yeah. No big deal. Put it back. Like that.
253
00:13:08,041 --> 00:13:10,000
-Hi.
-Hey, how are you?
254
00:13:11,125 --> 00:13:12,000
It's here.
255
00:13:12,083 --> 00:13:14,791
Everything's there. I just checked.
256
00:13:21,000 --> 00:13:21,833
Okay.
257
00:13:22,833 --> 00:13:25,208
-Should I pack it up?
-Yeah, go ahead.
258
00:13:25,791 --> 00:13:28,958
Oh, how beautiful
The girls of my country are!
259
00:13:37,375 --> 00:13:38,208
Another one?
260
00:13:38,291 --> 00:13:39,833
-One more!
-They want one more.
261
00:13:48,541 --> 00:13:50,208
Okay!
262
00:13:51,000 --> 00:13:52,958
-I'm gonna get the maracas.
-Great.
263
00:13:53,041 --> 00:13:54,750
I'm gonna do a guitar solo.
264
00:14:09,916 --> 00:14:11,583
-No.
-Yeah, go on.
265
00:14:39,125 --> 00:14:41,208
-Hurry up. My shift's almost over.
-Yeah, thanks.
266
00:14:42,416 --> 00:14:43,291
Okay.
267
00:14:43,791 --> 00:14:45,583
All good? You have everything?
268
00:14:45,666 --> 00:14:47,208
Yeah, okay. Everything's here.
269
00:14:48,041 --> 00:14:49,708
There you go, Vadim.
270
00:14:50,375 --> 00:14:51,291
This is the end.
271
00:14:54,708 --> 00:14:55,791
This is the end.
272
00:14:58,916 --> 00:15:01,416
You don't owe me,
and I don't owe you.
273
00:15:02,791 --> 00:15:04,875
I'm happy we found an arrangement.
274
00:15:04,958 --> 00:15:06,458
All's well that ends well.
275
00:15:06,916 --> 00:15:08,750
Now that Jaurès is dead,
276
00:15:09,875 --> 00:15:12,916
I think we'll go our separate ways.
277
00:15:19,625 --> 00:15:22,833
Thanks, Vadim.
…to you and your family too.
278
00:15:38,625 --> 00:15:42,500
I already told you ten times.
How could I have known there was a mic?
279
00:15:42,583 --> 00:15:45,875
Well, it doesn't matter.
Next yard time, Senlis will kill us.
280
00:15:48,625 --> 00:15:49,750
We have to escape with them.
281
00:15:51,083 --> 00:15:54,583
What are you talking about?
We won't make it ten days on the run.
282
00:15:55,000 --> 00:15:56,458
What's the solution?
283
00:15:56,541 --> 00:15:58,500
There is no solution.
284
00:15:58,583 --> 00:16:00,000
The only solution is prayer.
285
00:16:02,166 --> 00:16:04,458
We have to lay low and…
286
00:16:04,958 --> 00:16:06,916
avoid Senlis. That's all we can do.
287
00:16:07,000 --> 00:16:08,083
Yard time!
288
00:16:28,208 --> 00:16:30,666
Senlis… I'm begging you.
289
00:16:30,750 --> 00:16:32,166
Do what you want with us,
290
00:16:32,250 --> 00:16:34,250
but leave my family
on the outside out of it.
291
00:16:34,333 --> 00:16:35,458
Shut up.
292
00:16:36,375 --> 00:16:38,250
I don't give a shit about your family.
293
00:16:39,250 --> 00:16:41,958
I'm not gonna risk 20 years
to kill some worthless people.
294
00:16:42,750 --> 00:16:43,583
However…
295
00:16:44,083 --> 00:16:45,416
I haven't chosen who,
296
00:16:45,916 --> 00:16:49,541
but I wouldn't be surprised if one of you
suddenly died during yard time.
297
00:16:51,458 --> 00:16:52,666
Take the phone back.
298
00:16:54,708 --> 00:16:55,583
Hazans!
299
00:16:56,458 --> 00:16:57,625
You have a visitor.
300
00:17:01,208 --> 00:17:02,458
You're very lucky.
301
00:17:03,875 --> 00:17:04,791
Very lucky.
302
00:17:13,500 --> 00:17:14,416
How are you, Aïda?
303
00:17:16,791 --> 00:17:17,666
Well…
304
00:17:18,250 --> 00:17:19,666
-So?
-I have good news.
305
00:17:21,250 --> 00:17:24,083
I saw the prosecutor,
and you're gonna get out soon.
306
00:17:24,166 --> 00:17:25,166
Oh, yeah?
307
00:17:25,666 --> 00:17:27,833
-That's great. When?
-This afternoon?
308
00:17:28,666 --> 00:17:30,916
No, this afternoon?
It doesn't work like that.
309
00:17:31,416 --> 00:17:33,000
Soon, like two or three months.
310
00:17:33,958 --> 00:17:35,708
Yeah, well… fuck.
311
00:17:37,250 --> 00:17:38,333
Are you serious?
312
00:17:39,000 --> 00:17:40,708
You were looking at ten years.
313
00:17:40,791 --> 00:17:42,875
You're getting out in two months,
and you're pissed?
314
00:17:42,958 --> 00:17:46,083
No, that's not it, Aïda.
Thanks for everything.
315
00:17:46,166 --> 00:17:48,416
Things are complicated in here right now.
316
00:17:48,500 --> 00:17:50,458
-What? You're in trouble?
-Yeah.
317
00:17:50,541 --> 00:17:52,500
-No.
-Yes, we are.
318
00:17:52,583 --> 00:17:55,625
No, it's okay. I swear.
We're doing fine.
319
00:17:55,708 --> 00:17:58,125
Back to the main topic:
the prosecutor.
320
00:17:58,208 --> 00:17:59,750
How did you manage to do that?
321
00:18:02,041 --> 00:18:06,041
Yeah, that.
That's the part you're not gonna like.
322
00:18:06,500 --> 00:18:07,333
Why?
323
00:18:08,625 --> 00:18:10,083
I ratted out your boss.
324
00:18:11,583 --> 00:18:12,416
What?
325
00:18:12,500 --> 00:18:15,500
How did you rat out…
326
00:18:15,583 --> 00:18:16,875
What do you mean?
327
00:18:17,375 --> 00:18:19,875
You didn't want to tell me.
Neither did Aure.
328
00:18:19,958 --> 00:18:24,000
So I did a little investigating
and found her. I know who it is.
329
00:18:24,416 --> 00:18:27,208
Hold on. What are you talking about?
330
00:18:27,291 --> 00:18:28,875
I was able to take her picture.
331
00:18:28,958 --> 00:18:31,000
I gave it to the prosecutor
in exchange for your freedom.
332
00:18:31,083 --> 00:18:32,583
When did you take her picture?
333
00:18:33,083 --> 00:18:34,833
The other day. I followed Aure
334
00:18:34,916 --> 00:18:36,666
and I witnessed the deal
with the Picard gang.
335
00:18:37,500 --> 00:18:39,875
-No.
-Fuck. Catherine.
336
00:18:40,291 --> 00:18:41,625
What's going on?
337
00:18:41,708 --> 00:18:44,666
Why did you do that?
Why didn't you come and talk to us?
338
00:18:44,750 --> 00:18:46,666
You didn't want to tell me.
339
00:18:46,750 --> 00:18:49,625
So I did what I had to do to get you out.
It's my job.
340
00:18:49,708 --> 00:18:53,541
Actually, we're not gonna get out, Aïda.
Fuck. That wasn't our boss.
341
00:18:53,625 --> 00:18:58,250
-That was Catherine, Gérard's girlfriend.
-No. You don't get it. I know what I saw.
342
00:18:58,333 --> 00:19:01,375
I witnessed a deal,
and I gave the prosecutor proof. I'm sure.
343
00:19:01,458 --> 00:19:02,958
That was fucking staged.
344
00:19:03,041 --> 00:19:04,541
It was staged.
345
00:19:04,625 --> 00:19:06,333
That was Catherine.
346
00:19:06,416 --> 00:19:07,625
She's not our real boss.
347
00:19:08,458 --> 00:19:10,416
-No, but how--
-We had to set up a deal.
348
00:19:10,500 --> 00:19:15,500
And since we couldn't do it,
we sent Dad's girlfriend instead.
349
00:19:16,625 --> 00:19:17,625
Oh, fuck.
350
00:19:18,166 --> 00:19:20,000
-All right?
-She couldn't have known.
351
00:19:26,791 --> 00:19:29,250
Prosecutor? Aïda Benkikir.
352
00:19:30,041 --> 00:19:32,083
Actually, I made a huge mistake.
353
00:19:32,166 --> 00:19:33,125
And--
354
00:19:34,750 --> 00:19:35,666
What?
355
00:19:37,416 --> 00:19:38,291
How?
356
00:19:41,291 --> 00:19:43,166
-What an idiot.
-Stop it.
357
00:19:43,250 --> 00:19:44,666
-I'm warning you.
-Stop it.
358
00:19:44,750 --> 00:19:46,625
If Catherine goes to prison,
it won't end well.
359
00:19:46,708 --> 00:19:47,916
-Listen.
-I'm telling you.
360
00:19:48,000 --> 00:19:49,250
Stop insulting her.
361
00:19:49,333 --> 00:19:50,416
-Is that clear?
-Yeah.
362
00:19:50,500 --> 00:19:52,000
-Don't call her stupid.
-Guys!
363
00:19:52,083 --> 00:19:53,625
Senlis is there.
364
00:19:53,708 --> 00:19:55,416
-She is an idiot.
-Stop it.
365
00:19:55,500 --> 00:19:57,416
Who asked her to stick her nose
in our business?
366
00:19:57,500 --> 00:19:59,375
-She's our lawyer.
-So?
367
00:19:59,458 --> 00:20:01,708
-It's normal for her to investigate.
-Calm down.
368
00:20:01,791 --> 00:20:03,166
-They're coming.
-Pain in the ass.
369
00:20:03,250 --> 00:20:04,875
For once, I had a normal relationship.
370
00:20:04,958 --> 00:20:08,333
But Mr. Bird Killer here
had to shit all over it.
371
00:20:08,416 --> 00:20:09,666
You don't shit all over me?
372
00:20:09,750 --> 00:20:12,291
-You fuck me over.
-You're the one who fucks me over.
373
00:20:12,375 --> 00:20:14,333
-Shut up!
-You shut up!
374
00:20:14,416 --> 00:20:16,250
Shut up, asshole.
You're no better than he is.
375
00:20:16,333 --> 00:20:18,041
Don't talk to me like that.
I'm not your dog.
376
00:20:18,125 --> 00:20:19,291
I'll talk how I want.
377
00:20:19,375 --> 00:20:21,583
This is a family matter. Stay out of it.
378
00:20:21,666 --> 00:20:22,708
-Okay?
-Fucking jerk.
379
00:20:22,791 --> 00:20:24,291
-Oh, yeah?
-A fucking jerk.
380
00:20:24,375 --> 00:20:25,666
-Take that!
-Fuck!
381
00:20:29,500 --> 00:20:30,958
Don't hit me!
382
00:20:31,916 --> 00:20:34,250
-I'm not eight! I'm sick of your face!
-Shut up!
383
00:20:38,125 --> 00:20:39,500
Fucking idiots!
384
00:20:39,916 --> 00:20:41,125
Fucking pain in the ass.
385
00:20:43,333 --> 00:20:45,041
Now they'll be sent to the hole.
386
00:20:54,083 --> 00:20:55,375
I'm telling you, Dad.
387
00:20:56,125 --> 00:21:00,291
Listen up. We're through!
No more father and son.
388
00:21:00,375 --> 00:21:02,833
I can't stand you anymore! You understand?
389
00:21:03,416 --> 00:21:04,833
You're selfish!
390
00:21:04,916 --> 00:21:07,750
You hear me?
391
00:21:14,250 --> 00:21:17,125
The other one wants to go to Miami.
Well, go! Get out of here!
392
00:21:17,208 --> 00:21:19,333
Go to Miami! I don't give a fuck!
393
00:21:19,875 --> 00:21:22,208
You hear that? I don't give a--
394
00:21:28,375 --> 00:21:30,000
Stay with your psycho!
395
00:21:31,500 --> 00:21:32,708
Your psycho!
396
00:21:32,791 --> 00:21:35,083
Let me tell you something.
You always blame me,
397
00:21:35,166 --> 00:21:38,166
but you're the fuckers. You are!
398
00:21:38,250 --> 00:21:41,375
In the end, you guys lost your minds.
399
00:21:41,458 --> 00:21:43,166
Fuck! I got it everywhere!
400
00:21:43,250 --> 00:21:45,416
You want to play that game?
No worries.
401
00:21:46,125 --> 00:21:47,666
No worries!
402
00:21:49,625 --> 00:21:50,625
Come on, let's go.
403
00:22:02,375 --> 00:22:03,500
This is weird.
404
00:22:04,333 --> 00:22:06,458
I've never seen a detonator like this.
405
00:22:06,541 --> 00:22:09,291
Don't worry.
If they got it for us, it's good stuff.
406
00:22:09,916 --> 00:22:10,791
Hook it up.
407
00:22:11,458 --> 00:22:12,291
Okay.
408
00:22:17,000 --> 00:22:18,666
-Are you sure?
-Positive.
409
00:22:24,541 --> 00:22:26,125
Wait. Why is this shit flashing?
410
00:22:26,916 --> 00:22:27,916
I don't know.
411
00:22:32,708 --> 00:22:34,291
We were able to identify her.
412
00:22:34,375 --> 00:22:36,041
Her name is Pénélope Cavillan.
413
00:22:36,666 --> 00:22:39,166
Dropped off the radar in 2010 in Mexico.
414
00:22:39,250 --> 00:22:41,833
She's on Interpol's most-wanted list.
415
00:22:49,125 --> 00:22:50,250
Catherine…
416
00:22:51,791 --> 00:22:52,750
It can't be.
417
00:22:53,583 --> 00:22:54,708
There is no Catherine.
418
00:22:56,041 --> 00:22:58,291
You hooked a big fish.
419
00:22:58,791 --> 00:23:00,458
She's linked to multiple cartels.
420
00:23:01,041 --> 00:23:04,916
I shouldn't tell you this,
but she's behind at least ten homicides.
421
00:23:08,041 --> 00:23:09,250
And my clients?
422
00:23:09,750 --> 00:23:10,916
I gave you my word.
423
00:23:11,625 --> 00:23:14,416
I'll handle it.
In two weeks, they'll be out.
424
00:23:19,625 --> 00:23:22,125
It's gonna be weird to go home
without the boys there.
425
00:23:22,500 --> 00:23:23,875
Yeah, I can imagine.
426
00:23:24,375 --> 00:23:26,625
I wonder what our lives will be like now.
427
00:23:27,916 --> 00:23:29,208
I don't know, Grandma.
428
00:23:29,291 --> 00:23:30,750
Should we go back to growing?
429
00:23:31,833 --> 00:23:34,958
But this time, you'll use
the right dose of potassium chloride.
430
00:23:35,041 --> 00:23:37,125
No, I don't think we should grow anymore.
431
00:23:37,791 --> 00:23:40,458
Why? You want
to get back together with that cop?
432
00:23:41,208 --> 00:23:43,625
No. That's also over, I think.
433
00:23:44,875 --> 00:23:45,708
Hold on.
434
00:23:49,500 --> 00:23:50,333
Yeah, Aïda?
435
00:23:50,416 --> 00:23:53,000
Yeah, have you heard from the guys?
I can't reach them.
436
00:23:53,083 --> 00:23:54,958
No. They're not picking up?
437
00:23:55,041 --> 00:23:55,875
No.
438
00:23:55,958 --> 00:23:59,333
Listen, we need to meet up.
It's better not to talk over the phone.
439
00:23:59,791 --> 00:24:03,625
-Can you meet at République now?
-Yeah, what's wrong?
440
00:24:03,708 --> 00:24:05,750
I'd rather speak face-to-face.
441
00:24:05,833 --> 00:24:06,875
Okay, on my way.
442
00:24:06,958 --> 00:24:08,208
What's going on?
443
00:24:08,291 --> 00:24:11,125
-Are you okay?
-Catherine, hey!
444
00:24:11,208 --> 00:24:12,291
You scared me.
445
00:24:12,375 --> 00:24:14,833
-How are you? What are you up to?
-I was in the neighborhood.
446
00:24:14,916 --> 00:24:16,291
-Hello.
-Hello.
447
00:24:16,375 --> 00:24:17,875
What's going on?
448
00:24:17,958 --> 00:24:19,375
No, nothing. It was Aïda.
449
00:24:19,458 --> 00:24:20,875
She was a little weird.
450
00:24:21,375 --> 00:24:23,166
-I'm sure it's no big deal.
-Yeah.
451
00:24:23,250 --> 00:24:25,166
Thanks for your support
and cookies, Catherine.
452
00:24:25,250 --> 00:24:26,333
You're welcome.
453
00:24:26,416 --> 00:24:28,500
I'm so relieved you're doing better.
454
00:24:28,583 --> 00:24:32,250
It's so lovely to see a woman your age
with so much spirit and energy.
455
00:24:33,958 --> 00:24:35,250
See you later, Catherine.
456
00:24:35,333 --> 00:24:37,500
-Yes, see you soon.
-Good day. Keep in touch.
457
00:24:39,375 --> 00:24:42,375
"A woman your age."
Does she want my fist in her face?
458
00:24:43,625 --> 00:24:44,458
Grandma.
459
00:24:44,958 --> 00:24:45,791
Ali!
460
00:24:46,791 --> 00:24:47,875
Oh, my Ali!
461
00:24:48,291 --> 00:24:50,250
Ludmila!
462
00:24:50,333 --> 00:24:51,166
How are you?
463
00:24:51,250 --> 00:24:52,875
-Fine, honey.
-Feeling all right?
464
00:24:52,958 --> 00:24:54,666
Sorry, I couldn't find parking.
465
00:24:57,083 --> 00:24:58,291
What are you doing?
466
00:24:58,375 --> 00:25:00,166
What are you doing?
467
00:25:00,250 --> 00:25:01,625
Grandma!
468
00:25:02,083 --> 00:25:03,375
Be gentle with Grandma!
469
00:25:10,875 --> 00:25:11,875
Come on.
470
00:25:13,333 --> 00:25:14,458
You're getting out of here.
471
00:25:15,958 --> 00:25:16,875
What do you mean?
472
00:25:16,958 --> 00:25:18,500
Your cell blew up last night.
473
00:25:19,291 --> 00:25:20,708
Someone tried to murder you.
474
00:25:22,583 --> 00:25:24,541
You three were lucky to be in the hole.
475
00:25:25,291 --> 00:25:27,375
Your blind buddy and his friend are dead.
476
00:25:29,250 --> 00:25:30,208
It can't be.
477
00:25:32,583 --> 00:25:35,791
Get ready. We're transferring you
to a prison for vulnerable prisoners.
478
00:25:38,750 --> 00:25:40,666
Come on. I'll wait out here.
479
00:26:15,708 --> 00:26:19,500
POLICE
480
00:26:32,750 --> 00:26:34,583
What's with the funeral face?
481
00:26:34,666 --> 00:26:38,166
We're vulnerable prisoners.
We're headed straight to VIP quarters.
482
00:26:38,250 --> 00:26:41,583
There they have PlayStation,
phones, billiards…
483
00:26:41,666 --> 00:26:43,791
I don't give a fuck about that.
484
00:26:43,875 --> 00:26:45,875
-I want to see my kids again.
-You will.
485
00:26:45,958 --> 00:26:48,833
-When?
-There. They have apartments for families.
486
00:26:48,916 --> 00:26:49,750
What?
487
00:26:49,833 --> 00:26:53,250
They can come by for three, four days,
with a yard, barbecue.
488
00:26:53,333 --> 00:26:55,666
It's like a vacation home.
489
00:26:55,750 --> 00:26:57,625
You couldn't even do that in Paris.
490
00:26:57,708 --> 00:26:59,333
-You sure?
-One hundred percent.
491
00:26:59,416 --> 00:27:01,541
-That's dope.
-Yeah, it is.
492
00:27:01,625 --> 00:27:03,041
-Are you sure?
-I am.
493
00:27:03,125 --> 00:27:05,375
And above all, there's no Senlis.
494
00:27:05,458 --> 00:27:07,541
There are only high-end crooks. Okay?
495
00:27:07,958 --> 00:27:09,416
Bankers, politicians…
496
00:27:09,500 --> 00:27:10,750
Only big fish.
497
00:27:12,041 --> 00:27:14,708
I think
there'll be business opportunities there.
498
00:27:14,791 --> 00:27:15,875
Yeah, right.
499
00:27:17,083 --> 00:27:19,833
I'm telling you. We spend three months
relaxing there, and we're out.
500
00:27:19,916 --> 00:27:21,583
That's the end of the nightmare.
501
00:27:21,666 --> 00:27:23,916
And my Catherine? Did you think about her?
502
00:27:24,750 --> 00:27:26,541
She could be in custody now.
503
00:27:27,083 --> 00:27:28,833
Dad, she's a nice lady.
504
00:27:28,916 --> 00:27:31,458
I think they'll quickly realize
she's not involved.
505
00:27:31,541 --> 00:27:32,583
Nothing can happen to her.
506
00:27:35,500 --> 00:27:36,541
What the fuck?
507
00:27:37,208 --> 00:27:38,166
What's going on?
508
00:27:47,208 --> 00:27:49,166
Shots!
509
00:27:52,375 --> 00:27:54,916
-Guard, what's going on?
-Get down!
510
00:27:57,125 --> 00:27:59,041
-We're gonna die! Fuck!
-No!
511
00:28:04,875 --> 00:28:05,750
What?
512
00:28:07,958 --> 00:28:09,791
Open your mouths
so your eardrums don't blow!
513
00:28:10,333 --> 00:28:12,750
What? Our mouths?
514
00:28:12,833 --> 00:28:13,875
Open your mouths!