1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
[des cris au loin]
2
00:00:10,125 --> 00:00:11,916
- [Oliv] Il est où là ?
- [Gérard] Je sais pas.
3
00:00:13,000 --> 00:00:13,958
Pas là.
4
00:00:18,583 --> 00:00:20,375
- Merde, il est là.
- Où ?
5
00:00:23,041 --> 00:00:25,125
- Il vient vers nous.
- On se tire.
6
00:00:25,208 --> 00:00:26,166
Attends.
7
00:00:29,750 --> 00:00:30,958
Il est aveugle ?
8
00:00:31,833 --> 00:00:33,000
Putain, il est aveugle.
9
00:00:33,083 --> 00:00:34,458
C'est une bonne nouvelle !
10
00:00:34,750 --> 00:00:36,750
Quelle bonne nouvelle ?
Il est aveugle, pas muet.
11
00:00:38,291 --> 00:00:40,791
Ça se trouve, il a dit à tout le monde
que Jaurès est morte.
12
00:00:40,875 --> 00:00:42,208
Ça se trouve, il a rien dit.
13
00:00:43,000 --> 00:00:44,250
Comment on peut savoir ?
14
00:00:45,500 --> 00:00:46,625
Laissez-moi faire.
15
00:00:50,875 --> 00:00:52,500
[d'une voix grave] Salut. André.
16
00:00:53,083 --> 00:00:55,583
Tu peux m'appeler Dédé. Dédé le déglingo.
17
00:00:55,958 --> 00:00:57,083
Pour les intimes.
18
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
[il continue de rire]
19
00:01:02,125 --> 00:01:03,458
C'est quoi ton petit nom ?
20
00:01:03,750 --> 00:01:05,750
- Vadim.
- Vadim ?
21
00:01:05,958 --> 00:01:07,541
Comme Roger ? Roger Vadim.
22
00:01:10,583 --> 00:01:11,958
Faut être cinéphile.
23
00:01:12,166 --> 00:01:13,791
Qu'est-ce que je voulais dire ?
24
00:01:14,125 --> 00:01:19,041
Ouais ! Voilà, je voulais te souhaiter
la bienvenue de la part des détenus.
25
00:01:19,125 --> 00:01:21,250
Pour te dire que tu es chez toi.
26
00:01:22,208 --> 00:01:24,500
Moi je suis tombé pour homicide.
27
00:01:24,583 --> 00:01:28,833
Ça fait 45 piges que je suis là.
Le berlingot, il est rouillé, mais bon...
28
00:01:29,541 --> 00:01:31,125
J'étais tueur à gages.
29
00:01:31,458 --> 00:01:32,916
Tu peux m'appeler Hitman.
30
00:01:33,166 --> 00:01:35,125
Hitman le déglingo, pour les intimes.
31
00:01:36,833 --> 00:01:38,708
- Dégage.
- Oh, hé ! Oh...
32
00:01:39,416 --> 00:01:40,583
Mollo, l'asticot.
33
00:01:41,083 --> 00:01:42,791
Toi, t'es tombé pour quoi ?
Tu peux me dire.
34
00:01:42,875 --> 00:01:44,208
Ça te regarde pas. Dégage.
35
00:01:44,291 --> 00:01:47,500
- Lâche-moi une rondelle.
- Barre-toi, je te dis !
36
00:01:48,458 --> 00:01:49,291
Putain !
37
00:01:49,708 --> 00:01:51,708
[gémit de douleur]
Mon tibia...
38
00:01:53,083 --> 00:01:55,625
- Il m'a niqué.
- Casse-toi, connard !
39
00:01:55,750 --> 00:01:57,458
- Il m'a niqué la jambe.
- Il a dit quoi ?
40
00:01:57,583 --> 00:01:59,916
Il a rien dit, justement. Il a rien dit...
41
00:02:00,000 --> 00:02:01,083
Barre-toi, je te dis !
42
00:02:01,750 --> 00:02:02,791
Il est très aveugle.
43
00:02:02,875 --> 00:02:05,166
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
44
00:02:14,041 --> 00:02:15,125
Franchement, ça va.
45
00:02:16,291 --> 00:02:18,500
Hein ? Il a pas l'air bavard.
46
00:02:18,583 --> 00:02:21,208
Vadim, c'est un taulier.
C'est pas le genre à baver.
47
00:02:21,375 --> 00:02:24,250
Si jamais il découvre qu'on est là,
tu crois qu'il va rien lâcher ?
48
00:02:24,375 --> 00:02:26,958
Papa, il est aveugle,
il veut parler à personne.
49
00:02:27,041 --> 00:02:27,875
Et alors ?
50
00:02:27,958 --> 00:02:30,708
Si nous, on moufte pas,
y a aucune chance qu'il sache.
51
00:02:30,791 --> 00:02:31,875
Oui, il a raison.
52
00:02:31,958 --> 00:02:33,791
[on frappe à la porte]
53
00:02:35,625 --> 00:02:36,708
Messieurs.
54
00:02:36,791 --> 00:02:38,041
Oh putain.
55
00:02:38,458 --> 00:02:40,458
J'ai un invité surprise pour vous.
56
00:02:40,666 --> 00:02:43,541
Comme vous bossiez ensemble
avec Jaurès et qu'elle a insisté
57
00:02:43,625 --> 00:02:45,666
pour qu'on s'occupe très bien de ses gars.
58
00:02:45,750 --> 00:02:47,833
Je me sens obligé de le mettre avec vous.
59
00:02:58,125 --> 00:02:59,000
Attention.
60
00:03:01,125 --> 00:03:02,041
À tout à l'heure.
61
00:03:08,541 --> 00:03:09,541
[Jo reprend sa voix grave]
62
00:03:09,625 --> 00:03:13,291
Oh, putain ! J'y crois pas !
Regardez qui ils nous ont ramené !
63
00:03:13,375 --> 00:03:14,791
Hein ? Le Russkoff !
64
00:03:14,875 --> 00:03:16,708
Ça fait plaisir !
65
00:03:16,791 --> 00:03:20,625
Hé, les gars ! Sortez-moi la terrine,
on va le casse-croûter le petit Loulou.
66
00:03:21,000 --> 00:03:22,541
Pose ta raie, là !
67
00:03:22,625 --> 00:03:24,250
Me prends pas pour un con, Joseph.
68
00:03:24,333 --> 00:03:27,416
Quel Joseph ? De quoi il parle ?
T'es siphoné, toi.
69
00:03:27,500 --> 00:03:28,333
Ça va, Joseph.
70
00:03:28,416 --> 00:03:30,625
- Arrête.
- J'ai essayé.
71
00:03:31,208 --> 00:03:34,458
Bon, Vadim. Avant tout, je voudrais
m'excuser pour ce qui s'est passé.
72
00:03:34,541 --> 00:03:36,083
On pensait pas que ça allait déraper.
73
00:03:36,166 --> 00:03:38,750
Je t'ai préparé...
Viens, il y a une chaise.
74
00:03:38,833 --> 00:03:40,833
Assieds-toi, si tu veux. Ouais.
75
00:03:43,208 --> 00:03:45,250
Bon, Vadim...
[il se racle la gorge]
76
00:03:46,416 --> 00:03:49,166
Dis-moi que tu n'as rien dit
à Senlis pour Jaurès.
77
00:03:49,541 --> 00:03:51,041
J'ai rien dit, je suis pas une balance.
78
00:03:51,125 --> 00:03:53,166
Je vous ai dit
que c'était pas une baveuse.
79
00:03:53,375 --> 00:03:55,208
OK. Super.
80
00:03:55,291 --> 00:03:57,625
Bon point pour nous.
Maintenant, c'est très important
81
00:03:58,041 --> 00:03:59,458
que tu ne parles à personne
82
00:03:59,916 --> 00:04:01,083
de la mort de Jaurès.
83
00:04:01,416 --> 00:04:03,875
Sinon ça va être l'enfer pour nous ici
et pour toi aussi.
84
00:04:03,958 --> 00:04:06,583
Je m'en bats les couilles
de tes histoires d'enfer.
85
00:04:06,666 --> 00:04:08,000
Je sors la semaine prochaine.
86
00:04:08,416 --> 00:04:10,416
Comment ça, "la semaine prochaine" ?
87
00:04:10,791 --> 00:04:12,166
Je vais m'évader.
88
00:04:14,416 --> 00:04:17,750
Vadim, sauf mon respect...
89
00:04:18,333 --> 00:04:20,750
Sans les yeux... L'évasion...
90
00:04:21,041 --> 00:04:22,708
C'est peut-être un peu bancal.
91
00:04:22,791 --> 00:04:23,958
J'ai tout prévu.
92
00:04:24,250 --> 00:04:25,625
Un complice va m'aider.
93
00:04:26,166 --> 00:04:29,083
Senlis est d'accord pour le faire
transférer dans cette cellule.
94
00:04:29,166 --> 00:04:31,958
- Oh putain.
- On va être un peu serrés.
95
00:04:33,208 --> 00:04:34,583
Vous allez m'aider.
96
00:04:34,875 --> 00:04:36,166
[parle en russe]
97
00:04:36,250 --> 00:04:38,666
Vadim, franchement,
je vais te dire la vérité.
98
00:04:39,041 --> 00:04:41,333
Moi, je veux bien t'aider, mais l'évasion,
99
00:04:41,416 --> 00:04:43,458
on n'est pas compétents, c'est impossible.
100
00:04:43,541 --> 00:04:45,250
[dis quelque chose en russe]
Dans ce cas...
101
00:04:45,333 --> 00:04:47,875
je dis à Senlis que vous avez buté Jaurès.
102
00:04:48,291 --> 00:04:51,166
On n'est pas compétents... C'est...
103
00:04:51,333 --> 00:04:53,541
C'est une façon de parler.
104
00:04:53,625 --> 00:04:56,500
On l'a déjà fait.
105
00:04:56,583 --> 00:04:59,208
Mais le problème, c'est que...
106
00:04:59,458 --> 00:05:02,250
comment est-ce qu'on peut t'aider ?
107
00:05:03,875 --> 00:05:06,166
En faisant entrer ça dans la prison.
108
00:05:11,000 --> 00:05:11,833
Ouh là !
109
00:05:13,208 --> 00:05:15,583
Franchement, Vadim, c'est pas...
110
00:05:15,875 --> 00:05:18,125
C'est pas du tout notre délire.
111
00:05:18,833 --> 00:05:22,416
- Voilà.
- C'est moi qui vais les utiliser.
112
00:05:23,041 --> 00:05:24,291
Je m'en fous de ton avis.
113
00:05:24,375 --> 00:05:26,916
- On veut pas savoir.
- Je vais te donner mon avis.
114
00:05:27,000 --> 00:05:30,125
Je veux bien t'aider,
mais les enfants, j'y touche pas.
115
00:05:30,250 --> 00:05:32,250
[jure en russe]
116
00:05:32,375 --> 00:05:33,750
C'est pas la bonne poche.
117
00:05:33,875 --> 00:05:35,250
- Ah.
- Tiens.
118
00:05:35,333 --> 00:05:36,833
C'est ça qu'il me faut.
119
00:05:36,916 --> 00:05:38,916
Ah, bah oui, je préfère.
120
00:05:40,083 --> 00:05:42,208
Alors... Plastique,
121
00:05:42,291 --> 00:05:43,875
détonateur, OK,
122
00:05:43,958 --> 00:05:45,958
une corde,
123
00:05:46,750 --> 00:05:47,666
une burrata ?
124
00:05:48,333 --> 00:05:49,791
Beretta !
125
00:05:49,875 --> 00:05:51,458
Ah ! Beretta.
126
00:05:52,541 --> 00:05:54,541
C'est très mal écrit.
127
00:05:58,041 --> 00:05:59,416
C'est vrai qu'on lit
128
00:05:59,833 --> 00:06:00,958
"burrata" quand même.
129
00:06:01,666 --> 00:06:02,500
Vadim.
130
00:06:04,250 --> 00:06:05,750
En même temps, il est aveugle.
131
00:06:06,291 --> 00:06:08,125
C'est une prouesse.
132
00:06:10,750 --> 00:06:11,625
Non, non.
133
00:06:12,541 --> 00:06:13,666
Je marche plus dans vos combines.
134
00:06:13,750 --> 00:06:16,166
Déjà que je dors plus la nuit,
je vais pas organiser votre évasion.
135
00:06:16,250 --> 00:06:17,333
Arrête avec l'évasion.
136
00:06:17,416 --> 00:06:18,958
Vous voulez vous faire tirer dessus ?
137
00:06:19,041 --> 00:06:21,958
On veut pas s'évader,
c'est Vadim qui veut se faire la malle.
138
00:06:22,041 --> 00:06:25,833
Faut trouver le matos dont il a besoin,
après il se démerde avec son pote voyant.
139
00:06:25,916 --> 00:06:27,666
Il a un pote voyant.
140
00:06:27,833 --> 00:06:30,875
Son pote, il a une boule de cristal
et va lui dire à quelle heure s'évader ?
141
00:06:30,958 --> 00:06:34,041
Ali, c'est un voyant avec des yeux.
142
00:06:35,750 --> 00:06:36,583
Hmal.
143
00:06:36,666 --> 00:06:38,166
Fais voir la liste.
144
00:06:40,166 --> 00:06:41,666
Du plastique...
145
00:06:42,500 --> 00:06:45,291
Je peux faire un saut chez Leroy Merlin,
mais il veut quoi comme plastique ?
146
00:06:45,375 --> 00:06:47,083
PVC, caoutchouc ?
147
00:06:47,166 --> 00:06:48,250
Ali...
148
00:06:48,333 --> 00:06:50,666
Ali, le plastique, c'est de l'explosif.
149
00:06:53,000 --> 00:06:55,875
- Ouais.
- Je sais, je plaisantais.
150
00:06:56,833 --> 00:06:58,208
Faut arrêter de plaisanter.
151
00:06:59,875 --> 00:07:02,041
L'adresse du fournisseur
est marquée en bas.
152
00:07:02,666 --> 00:07:03,541
Détonateur,
153
00:07:03,625 --> 00:07:04,875
gilet pare-balles...
154
00:07:06,041 --> 00:07:08,041
Ils vont jamais nous laisser rentrer
avec ça en prison.
155
00:07:08,125 --> 00:07:09,791
On sait.
156
00:07:10,416 --> 00:07:11,750
On va faire rentrer ça en scred.
157
00:07:11,833 --> 00:07:15,166
- En scred de quoi ? Comment on va faire ?
- T'inquiète pas pour ça.
158
00:07:16,125 --> 00:07:17,333
Je suis sur le coup.
159
00:07:21,208 --> 00:07:24,250
♪ Loukoum
Mon petit loukoum ♪
160
00:07:25,583 --> 00:07:27,208
♪ Loukoum ♪
161
00:07:27,291 --> 00:07:29,125
♪ Loukoum à toute heure ♪
162
00:07:29,833 --> 00:07:31,041
♪ Loukoum ♪
163
00:07:31,625 --> 00:07:34,000
Attendez, c'est le moment que je préfère
♪ Mon petit loukoum ♪
164
00:07:34,083 --> 00:07:36,083
Son solo de guitare, là.
♪ Loukoum ♪
165
00:07:36,166 --> 00:07:37,333
♪ Loukoum de mon cœur♪
166
00:07:38,291 --> 00:07:40,750
Mme la directrice,
y a 100 millions de vues.
167
00:07:40,833 --> 00:07:42,291
Ouais, OK. Super.
168
00:07:42,375 --> 00:07:44,166
Non, mais attendez. Pardon, mais...
169
00:07:44,416 --> 00:07:46,458
Je vous parle d'Enrico Macias.
170
00:07:46,541 --> 00:07:48,208
La star du moment
171
00:07:48,291 --> 00:07:50,583
qui va venir faire un concert en prison.
C'est un moment historique. Non ?
172
00:07:51,041 --> 00:07:52,208
Oui, j'ai dit : "OK".
173
00:07:52,375 --> 00:07:54,333
Ah bon, ah oui, voilà.
174
00:07:54,416 --> 00:07:55,500
Je pensais...
175
00:07:56,666 --> 00:08:00,416
Je me doutais que vous étiez une fan
de la première heure.
176
00:08:00,500 --> 00:08:01,375
Pas du tout.
177
00:08:02,250 --> 00:08:05,500
J'ai un déficit d'activités culturelles
ce dernier semestre.
178
00:08:05,583 --> 00:08:07,083
Alors voilà, ça m'arrange.
179
00:08:07,166 --> 00:08:09,208
- Moi aussi, ça m'arrange.
- Bah voilà.
180
00:08:13,000 --> 00:08:14,458
Voilà ce que je voulais vous montrer.
181
00:08:17,541 --> 00:08:18,625
Qu'est-ce que c'est ?
182
00:08:18,958 --> 00:08:22,250
Le commanditaire de mes clients.
Je l'ai pistée pendant un deal.
183
00:08:23,291 --> 00:08:24,541
Elle s'appelle comment ?
184
00:08:24,625 --> 00:08:27,166
J'en sais rien,
mais c'est le gros bonnet de l'affaire.
185
00:08:27,958 --> 00:08:30,083
Qu'est-ce qui me prouve
que c'est pas votre boulangère ?
186
00:08:31,041 --> 00:08:32,625
Parce qu'elle est avec lui.
187
00:08:38,041 --> 00:08:38,958
Ah, OK.
188
00:08:39,041 --> 00:08:41,000
Elle fricote avec le gang des Picards.
189
00:08:41,125 --> 00:08:42,791
Effectivement, c'est du sérieux.
190
00:08:43,958 --> 00:08:46,041
Bien, je vais mettre la DGSE sur le coup.
191
00:08:46,125 --> 00:08:48,583
Je veux l'immunité totale
pour mes clients et leur famille.
192
00:08:49,041 --> 00:08:50,291
Quand ils seront dehors,
193
00:08:50,500 --> 00:08:52,083
changement d'identité, etc.
194
00:08:52,166 --> 00:08:53,583
Je vous ai donné ma parole.
195
00:08:54,166 --> 00:08:56,416
Bien, je vous tiens au courant
dès qu'on l'a identifiée.
196
00:08:56,958 --> 00:08:58,833
On l'interpellera dans la foulée.
197
00:09:01,083 --> 00:09:02,541
[Catherine] C'est l'alphabet, Ludmila.
198
00:09:02,625 --> 00:09:04,083
Ah, Catherine, bonjour.
199
00:09:04,166 --> 00:09:05,250
Bonjour !
200
00:09:05,333 --> 00:09:07,958
On a des super nouvelles.
Le médecin vient de passer.
201
00:09:08,041 --> 00:09:09,000
Ludmila va mieux.
202
00:09:09,375 --> 00:09:10,416
C'est vrai ?
203
00:09:10,500 --> 00:09:11,833
C'est super, mamie !
204
00:09:11,916 --> 00:09:13,375
Tiens, regarde.
205
00:09:13,458 --> 00:09:14,833
Trois fois cinq ?
206
00:09:16,125 --> 00:09:17,208
Quinze.
207
00:09:17,750 --> 00:09:18,750
Trois fois quinze ?
208
00:09:20,041 --> 00:09:21,125
Quarante-cinq.
209
00:09:21,666 --> 00:09:22,875
Trois fois quarante-cinq ?
210
00:09:22,958 --> 00:09:24,958
Ça va, tu me fais chier, là.
J'ai toute ma tête.
211
00:09:26,458 --> 00:09:27,458
Bravo, mamie.
212
00:09:27,541 --> 00:09:29,208
Le médecin a dit que tu sortais quand ?
213
00:09:29,291 --> 00:09:30,916
Le médecin a dit que je sors demain.
214
00:09:31,000 --> 00:09:32,250
- Non !
- Si !
215
00:09:32,333 --> 00:09:33,500
- Demain ?
- Demain !
216
00:09:33,583 --> 00:09:35,625
- Mais ça y est !
- Demain, à la maison !
217
00:09:36,750 --> 00:09:38,375
- Enfin !
- Demain, à la maison.
218
00:09:38,833 --> 00:09:40,166
Tu nous a manqués.
219
00:09:41,125 --> 00:09:42,583
[gardien] Allez-y, messieurs.
220
00:09:42,666 --> 00:09:44,750
Clés, téléphones portables, ceintures.
221
00:09:45,083 --> 00:09:46,208
Il me veut quoi, lui ?
222
00:09:46,708 --> 00:09:48,958
Il faut passer les affaires
dans la machine, les instruments aussi.
223
00:09:49,083 --> 00:09:51,083
Ah oui ? Et la contrebasse ?
224
00:09:51,333 --> 00:09:53,041
Il faut que je la scie en deux ?
225
00:09:53,125 --> 00:09:54,666
Attends, Enrico.
226
00:09:54,750 --> 00:09:56,208
On pourrait les faire passer avec nous.
227
00:09:58,083 --> 00:09:59,625
Bonsoir, messieurs.
228
00:10:00,375 --> 00:10:01,500
Je suis la directrice.
229
00:10:01,583 --> 00:10:02,708
- Bonjour, madame.
- Bienvenue.
230
00:10:02,791 --> 00:10:05,291
- Merci.
- C'est votre premier séjour en prison ?
231
00:10:05,625 --> 00:10:08,583
J'espère le dernier,
parce que je suis un homme honnête.
232
00:10:08,666 --> 00:10:12,083
Écoutez, j'en doute pas. En tout cas,
on est contents de vous accueillir.
233
00:10:12,166 --> 00:10:14,541
Merci, ça doit pas
vous arriver tous les jours.
234
00:10:15,333 --> 00:10:17,875
Je vous présente Ali, mon assistant.
235
00:10:17,958 --> 00:10:19,500
Manager.
236
00:10:19,583 --> 00:10:21,541
Ah, manager.
237
00:10:21,625 --> 00:10:22,625
Ah ! Ça bipe.
238
00:10:22,958 --> 00:10:24,916
Évidemment, hmal ! Ce sont des cordes
239
00:10:25,000 --> 00:10:26,708
de contrebasse, pas des spaghettis !
240
00:10:26,791 --> 00:10:29,708
Excusez-le, il est à cran avec la promo.
241
00:10:29,833 --> 00:10:33,083
Oui, je comprends.
Arrêtez d'embêter M. Iglesias.
242
00:10:33,166 --> 00:10:34,416
On va pas y passer la nuit.
243
00:10:34,500 --> 00:10:36,958
Laissez-les passer
avec leurs instruments.
244
00:10:37,041 --> 00:10:39,333
Merci, madame la directrice.
245
00:10:43,708 --> 00:10:45,333
Ça sonne beaucoup, quand même.
246
00:10:46,875 --> 00:10:47,791
Hmal.
247
00:10:53,208 --> 00:10:55,208
[léger brouhaha en fond, dans la salle]
248
00:11:00,791 --> 00:11:03,083
[quelques notes de guitare]
249
00:11:06,083 --> 00:11:08,375
[quelques notes de guitare]
250
00:11:08,458 --> 00:11:09,333
Gaston !
251
00:11:10,708 --> 00:11:12,666
Gérard !
252
00:11:12,750 --> 00:11:15,041
Gérard, Joseph, Olivier, comment ça va ?
253
00:11:15,125 --> 00:11:17,125
- Je suis content de vous voir.
- Et nous, alors !
254
00:11:17,208 --> 00:11:18,416
- Gaston.
- Je suis content.
255
00:11:18,500 --> 00:11:19,791
Merci.
256
00:11:19,875 --> 00:11:21,416
Ça va ?
257
00:11:21,541 --> 00:11:24,541
J'ai pas très bien compris
pourquoi il fallait que je vienne.
258
00:11:24,833 --> 00:11:28,250
Ali a tellement insisté
que ça doit être important pour vous.
259
00:11:28,333 --> 00:11:31,375
Eh... Oui, c'est important pour nous.
260
00:11:31,458 --> 00:11:33,125
Pour nous tous ici.
261
00:11:33,208 --> 00:11:35,458
D'ailleurs, on te remercie
d'avoir accepté aussi vite.
262
00:11:35,541 --> 00:11:36,833
Merci mille fois.
263
00:11:36,916 --> 00:11:39,500
Mais c'est normal ! Vous rigolez ou quoi ?
264
00:11:39,750 --> 00:11:42,625
Après le show,
je vous invite dans un resto
265
00:11:42,708 --> 00:11:45,500
manger un coucous Loubia.
266
00:11:47,916 --> 00:11:51,375
Mais on peut pas sortir d'ici.
267
00:11:51,458 --> 00:11:54,750
Ah pardon, j'ai complètement oublié.
268
00:11:55,166 --> 00:11:57,583
- Vous êtes enfermés comme des lapins.
- Des lapins.
269
00:11:58,166 --> 00:12:00,916
Pour vous changer les idées,
venez chanter avec moi.
270
00:12:01,000 --> 00:12:02,958
Non !
271
00:12:03,041 --> 00:12:04,791
- Non.
- C'est pas possible, Gaston.
272
00:12:04,875 --> 00:12:08,333
♪ Ah, qu'elles sont jolies
les filles de mon pays ! ♪
273
00:12:09,208 --> 00:12:11,208
♪ Laï, laï, laï, laï ♪
274
00:12:11,291 --> 00:12:12,958
["Les filles de mon pays"
d'Enrico Macias]
275
00:12:13,041 --> 00:12:16,500
♪ Ah, qu'elles sont jolies
les filles de mon pays ! ♪
276
00:12:17,208 --> 00:12:19,208
♪ Laï, laï, laï, laï ♪
277
00:12:19,291 --> 00:12:20,500
♪ Laï, laï, laï, laï ♪
278
00:12:20,583 --> 00:12:24,458
[tout le monde en rythme] Hé, hé, hé !
279
00:12:24,541 --> 00:12:28,083
[tout le monde en rythme] Hé, hé, hé !
280
00:12:28,625 --> 00:12:31,708
♪ Dans leurs yeux brille
le soleil des soirs d'été ♪
281
00:12:31,791 --> 00:12:32,666
[le public] Hé !
282
00:12:32,750 --> 00:12:35,333
♪ La mer y joue avec le ciel
et les fait rêver ♪
283
00:12:35,458 --> 00:12:36,333
[le public] Hé !
284
00:12:37,416 --> 00:12:38,333
- Ali ?
- Ouais.
285
00:12:38,416 --> 00:12:39,625
C'est bon, vas-y.
286
00:12:48,500 --> 00:12:49,333
OK...
287
00:12:51,583 --> 00:12:53,333
[murmures inaudibles]
288
00:12:53,416 --> 00:12:54,958
Oh merde !
289
00:12:55,041 --> 00:12:56,333
Sa mère !
290
00:12:58,125 --> 00:12:59,916
C'était dans quel sens ?
291
00:13:02,666 --> 00:13:03,500
C'est pas grave.
292
00:13:03,583 --> 00:13:04,500
Sa mère...
293
00:13:06,083 --> 00:13:07,416
Hé, hé...
294
00:13:07,958 --> 00:13:10,000
- [Vadim] Salut.
- Ça va ?
295
00:13:11,125 --> 00:13:11,958
C'est là.
296
00:13:12,833 --> 00:13:14,875
Tout est là. J'ai vérifié.
297
00:13:21,041 --> 00:13:21,875
OK.
298
00:13:22,833 --> 00:13:25,208
- J'emballe tout ?
- Ouais, tu peux.
299
00:13:26,208 --> 00:13:28,958
♪ Ah, qu'elles sont jolies
les filles de mon pays ♪
300
00:13:29,875 --> 00:13:31,333
♪ Laï, laï, laï, laï ♪
301
00:13:31,750 --> 00:13:33,208
♪ Laï, laï, laï, laï ♪
302
00:13:38,291 --> 00:13:39,833
[le public] Une autre !
303
00:13:39,916 --> 00:13:41,458
[le public] Une autre !
304
00:13:41,541 --> 00:13:44,916
[le public] Une autre !
305
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
[le public] Une autre !
306
00:13:48,541 --> 00:13:50,208
D'accord !
307
00:13:50,750 --> 00:13:52,291
Je vais chercher les maracas.
308
00:13:53,041 --> 00:13:54,750
Je vais faire un solo de guitare.
309
00:13:58,375 --> 00:13:59,250
Waouh...
310
00:13:59,333 --> 00:14:01,333
[accords de guitare]
311
00:14:04,791 --> 00:14:07,208
[ensemble] Olé !
312
00:14:07,916 --> 00:14:09,833
[chante] Tengo la niña
313
00:14:09,916 --> 00:14:11,583
- Non.
- Ouais.
314
00:14:12,250 --> 00:14:14,416
[Jo chante dans un faux espagnol]
315
00:14:15,875 --> 00:14:18,583
[Jo chante dans un faux espagnol]
316
00:14:18,666 --> 00:14:20,666
[le public] Olé !
317
00:14:21,250 --> 00:14:25,750
[Jo chante dans un faux espagnol]
318
00:14:25,833 --> 00:14:28,375
[le public] Olé !
319
00:14:29,791 --> 00:14:34,541
[Jo chante dans un faux espagnol]
320
00:14:35,708 --> 00:14:37,666
[le public] Olé !
321
00:14:39,000 --> 00:14:40,708
Faites vite,
j'ai ma relève qui arrive après.
322
00:14:40,791 --> 00:14:41,833
Ouais, merci.
323
00:14:43,791 --> 00:14:45,583
Ça y est, c'est bon ? Vous avez tout ?
324
00:14:45,666 --> 00:14:47,666
Oui, c'est bon, tout est là.
325
00:14:48,041 --> 00:14:49,708
Voilà, Vadim.
326
00:14:50,375 --> 00:14:51,291
C'est la fin.
327
00:14:51,958 --> 00:14:53,958
Da, da, Gérard.
328
00:14:54,708 --> 00:14:55,875
C'est la fin.
329
00:14:57,500 --> 00:14:58,833
[le micro grésille]
330
00:14:58,916 --> 00:15:01,416
[Vadim] Je vous dois plus rien.
331
00:15:02,791 --> 00:15:05,166
[Vadim] Je savais bien
qu'on pourrait trouver un arrangement.
332
00:15:05,250 --> 00:15:06,458
Et que tout finisse bien.
333
00:15:06,916 --> 00:15:08,666
Maintenant que Jaurès est morte,
334
00:15:09,875 --> 00:15:12,500
[Vadim] on va faire nos chemins
chacun de son côté.
335
00:15:14,500 --> 00:15:16,916
[Vadim parle en russe]
[Jo tente essaie de continuer à chanter]
336
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
[Vadim en russe] Spaciba.
337
00:15:18,083 --> 00:15:19,708
[Vadim en russe] Druk.
338
00:15:19,791 --> 00:15:22,583
[Gérars] Merci, Vadim.
"Druk" pour vous et votre famille aussi.
339
00:15:22,958 --> 00:15:24,083
[Vadim parle en russe]
340
00:15:24,541 --> 00:15:26,125
[interférences du micro]
341
00:15:38,625 --> 00:15:40,291
Je vous l'ai déjà dit 10 fois.
342
00:15:40,875 --> 00:15:42,500
Comment je pouvais savoir
qu'il avait un micro ?
343
00:15:42,583 --> 00:15:45,875
Bon, on s'en fout. C'est la promenade,
il va nous fumer, Senlis.
344
00:15:48,625 --> 00:15:49,750
Faut qu'on s'évade avec eux.
345
00:15:50,541 --> 00:15:52,541
- Bah ouais.
- Qu'est-ce que tu parles d'évasion ?
346
00:15:53,000 --> 00:15:54,583
On tiendra pas 10 jours en cavale.
347
00:15:55,000 --> 00:15:56,458
C'est quoi la solution ?
348
00:15:56,583 --> 00:15:58,500
Y a pas de solution. Y en a plus.
349
00:15:58,583 --> 00:16:00,583
La seule solution, c'est la prière.
350
00:16:02,125 --> 00:16:04,458
Faut raser les murs.
351
00:16:05,041 --> 00:16:06,500
Et esquiver Senlis.
352
00:16:07,166 --> 00:16:08,333
Promenade !
353
00:16:28,208 --> 00:16:30,666
M. Senlis, je vous en supplie.
354
00:16:30,750 --> 00:16:32,166
Faites ce que vous voulez avec nous,
355
00:16:32,250 --> 00:16:34,250
mais ma famille dehors,
vous la laissez tranquille.
356
00:16:34,333 --> 00:16:35,458
Ta gueule.
357
00:16:36,541 --> 00:16:38,333
J'en ai rien à foutre de ta famille.
358
00:16:39,166 --> 00:16:41,958
Je vais pas risquer 20 ans ferme
pour tuer des gens qui valent que dalle.
359
00:16:42,833 --> 00:16:43,708
Par contre...
360
00:16:44,083 --> 00:16:45,500
J'ai pas encore choisi qui,
361
00:16:45,583 --> 00:16:47,833
mais je serais pas étonné
qu'il y en ait un de vous trois
362
00:16:47,916 --> 00:16:49,666
qui meurt subitement
pendant la promenade.
363
00:16:51,458 --> 00:16:52,833
[Senlis] Reprends le téléphone.
364
00:16:54,708 --> 00:16:55,833
[gardien] Les Hazan !
365
00:16:56,416 --> 00:16:57,458
[gardien] Parloir !
366
00:17:01,208 --> 00:17:02,458
Vous avez de la chance.
367
00:17:03,875 --> 00:17:05,875
- [Senlis] Beaucoup de chance.
- Allez, viens.
368
00:17:13,500 --> 00:17:14,375
Ça va, Aïda ?
369
00:17:16,791 --> 00:17:17,875
Bon...
370
00:17:18,250 --> 00:17:19,666
- Alors ?
- J'ai une bonne nouvelle.
371
00:17:20,750 --> 00:17:24,083
J'ai vu le procureur
et vous allez bientôt sortir.
372
00:17:24,166 --> 00:17:25,375
Ah ouais ?
373
00:17:25,666 --> 00:17:27,833
- C'est bien, ça. Quand?
- Cet après-midi ?
374
00:17:28,208 --> 00:17:30,791
Non, mais ça existe pas, ça.
375
00:17:31,416 --> 00:17:33,000
Bientôt, c'est dans deux, trois mois.
376
00:17:33,541 --> 00:17:35,708
Ouais, quand même...
377
00:17:37,250 --> 00:17:38,916
Vous êtes sérieux ?
378
00:17:39,000 --> 00:17:40,416
Vous étiez partis pour 10 ans !
379
00:17:40,916 --> 00:17:42,875
Je vous annonce deux mois
et vous tirez la gueule ?
380
00:17:42,958 --> 00:17:45,833
C'est pas ça, Aïda, merci.
381
00:17:46,166 --> 00:17:48,416
En ce moment, la prison, c'est compliqué.
382
00:17:48,708 --> 00:17:50,458
- Vous avez des problèmes ?
- Ouais.
383
00:17:50,541 --> 00:17:52,500
- Non, non.
- Si !
384
00:17:52,583 --> 00:17:54,958
Ça va, je te jure. On s'en sort très bien.
385
00:17:55,708 --> 00:17:57,541
Revenons au sujet principal.
386
00:17:57,625 --> 00:17:59,708
Le proc, comment t'as réussi à faire ça ?
387
00:18:02,041 --> 00:18:06,041
Ah ouais, ça, par contre,
c'est la partie qui va pas vous plaire.
388
00:18:06,625 --> 00:18:07,708
Pourquoi ?
389
00:18:08,541 --> 00:18:10,166
J'ai dû balancer votre commanditaire.
390
00:18:11,458 --> 00:18:12,416
Quoi ?
391
00:18:12,500 --> 00:18:15,291
Comment ça, t'as balancé...
392
00:18:15,708 --> 00:18:16,875
C'est-à-dire ?
393
00:18:17,375 --> 00:18:19,875
Vous vouliez pas me le dire
et Aure non plus.
394
00:18:19,958 --> 00:18:24,000
Donc, moi, j'ai fait ma petite enquête
et je l'ai trouvée, je sais qui c'est.
395
00:18:24,416 --> 00:18:25,500
Attends.
396
00:18:26,125 --> 00:18:27,208
De quoi tu parles ?
397
00:18:27,291 --> 00:18:28,666
J'ai réussi à la prendre en photo.
398
00:18:28,750 --> 00:18:31,000
Et je l'ai donné au procureur
en échange de votre liberté.
399
00:18:31,083 --> 00:18:32,666
Tu l'as prise en photo quand ?
400
00:18:33,083 --> 00:18:36,666
L'autre fois, j'ai suivi Aure
et j'ai assisté au deal avec les Picards.
401
00:18:37,000 --> 00:18:38,041
[Jo] Mais non...
402
00:18:38,250 --> 00:18:39,875
Oh putain, Catherine...
403
00:18:39,958 --> 00:18:41,625
Qu'est-ce qu'il se passe ?
404
00:18:41,708 --> 00:18:44,666
Pourquoi t'as fait ça ?
Pourquoi t'es pas venue nous le dire ?
405
00:18:44,750 --> 00:18:46,666
Vous vouliez pas me le dire.
406
00:18:46,750 --> 00:18:49,625
J'ai fait ce que j'avais à faire
pour vous sortir d'ici, c'est mon job.
407
00:18:49,708 --> 00:18:52,083
On va rien sortir du tout, en fait, Aïda.
408
00:18:52,166 --> 00:18:53,541
C'était pas notre commanditaire.
409
00:18:53,625 --> 00:18:55,250
C'était Catherine, la meuf de Gérard.
410
00:18:55,333 --> 00:18:56,958
Mais non...
411
00:18:57,041 --> 00:18:58,250
Je suis sûre de ce que j'ai vu.
412
00:18:58,333 --> 00:18:59,791
J'ai assisté à un deal
413
00:18:59,875 --> 00:19:01,375
et j'ai donné les preuves au procureur.
414
00:19:01,458 --> 00:19:02,958
C'est une mise en scène, putain.
415
00:19:03,041 --> 00:19:04,541
C'est une mise en scène !
416
00:19:04,625 --> 00:19:06,333
Celle dont tu parles, c'est Catherine.
417
00:19:06,416 --> 00:19:07,833
C'est pas notre vraie boss.
418
00:19:08,541 --> 00:19:10,416
On devait organiser un deal
419
00:19:10,500 --> 00:19:14,500
et comme on pouvait pas,
on a envoyé la meuf de papa là-bas.
420
00:19:16,625 --> 00:19:17,916
Oh putain...
421
00:19:18,208 --> 00:19:19,250
[Gérard] Ça y est ?
422
00:19:19,333 --> 00:19:20,500
[Jo] Elle pouvait pas savoir.
423
00:19:26,791 --> 00:19:29,250
M. le procureur ? Aïda Benkikir.
424
00:19:30,041 --> 00:19:31,875
En fait, j'ai fait une énorme erreur.
425
00:19:32,166 --> 00:19:33,125
Et...
426
00:19:34,750 --> 00:19:35,666
Quoi ?
427
00:19:37,416 --> 00:19:38,708
Comment ça ?
428
00:19:41,291 --> 00:19:43,166
- Quelle conne, alors.
- Arrête.
429
00:19:43,250 --> 00:19:44,666
- Je te préviens.
- Arrête.
430
00:19:44,750 --> 00:19:46,625
Si Catherine se retrouve en prison,
ça va mal aller.
431
00:19:46,708 --> 00:19:47,916
- Écoute.
- Je te le dis.
432
00:19:48,000 --> 00:19:49,250
Arrête de l'insulter.
433
00:19:49,333 --> 00:19:50,583
C'est clair, ça ?
434
00:19:50,666 --> 00:19:52,000
- Tu la traites pas.
- Les gars !
435
00:19:52,083 --> 00:19:53,583
Y a Senlis !
436
00:19:53,708 --> 00:19:55,416
- C'est une conne !
- Arrête.
437
00:19:55,500 --> 00:19:57,375
Qui lui a demandé
de fourrer son nez dans nos affaires ?
438
00:19:57,500 --> 00:19:59,166
- C'est notre avocate !
- Et alors ?
439
00:19:59,250 --> 00:20:00,500
On lui dit rien, c'est normal.
440
00:20:00,583 --> 00:20:03,166
- Calmez-vous, ils arrivent.
- Avocate de mon cul.
441
00:20:03,250 --> 00:20:04,875
J'avais une histoire à peu près normale.
442
00:20:04,958 --> 00:20:06,791
Monsieur l'oiseau de malheur
443
00:20:06,875 --> 00:20:08,333
vient me chier dans les bottes.
444
00:20:08,416 --> 00:20:09,666
Tu me chies pas dans les bottes, toi ?
445
00:20:09,750 --> 00:20:12,291
- Tu m'emmerdes.
- C'est toi qui m'emmerdes.
446
00:20:12,375 --> 00:20:14,333
Ferme ta gueule !
447
00:20:14,416 --> 00:20:16,250
Ferme ta gueule, t'es un trou du cul !
448
00:20:16,333 --> 00:20:18,041
Tu me parles pas comme ça,
je suis pas ton chien !
449
00:20:18,125 --> 00:20:19,291
Je te parle comme je veux.
450
00:20:19,375 --> 00:20:21,583
C'est une histoire de famille.
Ne t'en mêle pas.
451
00:20:21,666 --> 00:20:22,708
- D'accord ?
- Sale con.
452
00:20:22,791 --> 00:20:23,750
Ah bon ?
453
00:20:24,375 --> 00:20:25,666
Tiens !
454
00:20:26,208 --> 00:20:27,875
[ils crient tous]
455
00:20:29,500 --> 00:20:30,958
Tu me frappes pas !
456
00:20:31,916 --> 00:20:34,250
J'ai pas huit ans,
j'en ai marre de ta gueule !
457
00:20:38,666 --> 00:20:39,500
Bande de cons !
458
00:20:40,125 --> 00:20:41,750
Putain, fait chier.
459
00:20:43,333 --> 00:20:45,041
Ils vont aller au mitard, en plus.
460
00:20:53,000 --> 00:20:55,375
Hé ! Je te le dis, papa.
461
00:20:56,125 --> 00:21:00,291
Écoute-moi bien, c'est fini, toi et moi,
y a plus de père, plus de fils.
462
00:21:00,375 --> 00:21:02,750
Je peux plus blairer ta gueule !
Tu comprends ?
463
00:21:03,416 --> 00:21:04,833
T'es égoïste !
464
00:21:04,916 --> 00:21:06,041
Tu m'entends, là ?
465
00:21:06,500 --> 00:21:07,750
Oh ! Tu m'entends ?
466
00:21:14,250 --> 00:21:17,000
L'autre, il veut partir à Miami,
mais vas-y, casse-toi.
467
00:21:17,208 --> 00:21:19,333
Pars à Miami ! Je m'en bats les couilles !
468
00:21:19,958 --> 00:21:22,208
T'entends ça ? Je m'en bats les...
469
00:21:28,375 --> 00:21:30,000
...avec ta folle !
470
00:21:31,500 --> 00:21:32,708
Ta folle !
471
00:21:32,791 --> 00:21:35,083
Vous mettez toujours la faute sur moi,
472
00:21:35,166 --> 00:21:38,166
mais c'est vous, les enculés !
473
00:21:38,250 --> 00:21:39,458
C'est vous, au final,
474
00:21:39,708 --> 00:21:41,125
qui avez pété un boulard !
475
00:21:41,458 --> 00:21:43,166
Putain ! J'en ai mis partout !
476
00:21:43,250 --> 00:21:45,666
Vous voulez vous la jouer comme ça ?
Y a pas de galère.
477
00:21:46,125 --> 00:21:47,666
Y a pas de galère !
478
00:21:49,541 --> 00:21:50,625
[Vadim] Allez, vas-y.
479
00:22:02,375 --> 00:22:03,500
C'est bizarre, ça.
480
00:22:04,333 --> 00:22:06,291
J'ai jamais vu un détonateur comme ça.
481
00:22:06,541 --> 00:22:09,375
T'inquiète pas, s'ils ont mis ça,
c'est que c'est du bon matos.
482
00:22:09,916 --> 00:22:10,791
Branche-le, je te dis.
483
00:22:11,583 --> 00:22:12,666
OK.
484
00:22:16,916 --> 00:22:18,666
- T'es sûr, hein ?
- Certain.
485
00:22:20,875 --> 00:22:22,875
[petits bips]
486
00:22:24,750 --> 00:22:26,125
Pourquoi ça clignote, cette merde ?
487
00:22:26,916 --> 00:22:27,916
Je sais pas.
488
00:22:32,541 --> 00:22:34,208
On a réussi à l'identifier,
489
00:22:34,375 --> 00:22:36,041
elle s'appelle Pénélope Cavillan.
490
00:22:36,708 --> 00:22:38,875
Disparue des radars en 2010 à Mexico.
491
00:22:39,250 --> 00:22:41,833
Elle est sur la liste Interpol
des personnes les plus recherchées.
492
00:22:49,125 --> 00:22:50,333
Catherine...
493
00:22:51,791 --> 00:22:53,166
C'est impossible.
494
00:22:53,250 --> 00:22:54,708
Il y a pas de Catherine.
495
00:22:55,958 --> 00:22:58,708
c'est un énorme poisson
que vous m'avez ferré, là.
496
00:22:58,791 --> 00:23:00,625
Il y a plusieurs cartels.
497
00:23:01,041 --> 00:23:02,541
Je devrais pas vous le dire,
498
00:23:02,625 --> 00:23:04,916
mais on lui attribue au moins
une dizaine d'homicides.
499
00:23:08,041 --> 00:23:09,333
Et pour mes clients ?
500
00:23:09,500 --> 00:23:10,500
J'ai qu'une parole.
501
00:23:11,625 --> 00:23:13,458
Je m'en occupe, dans deux semaines,
502
00:23:13,625 --> 00:23:14,708
ils seront libres.
503
00:23:19,666 --> 00:23:22,250
Ça va me faire drôle de rentrer
à la maison sans les garçons.
504
00:23:22,541 --> 00:23:23,750
Ouais, j'imagine.
505
00:23:24,375 --> 00:23:26,958
Je me demande à quoi va ressembler
notre vie, maintenant.
506
00:23:27,916 --> 00:23:28,875
Je sais pas, mamie.
507
00:23:29,291 --> 00:23:31,041
On va se remettre à faire pousser ?
508
00:23:31,916 --> 00:23:34,791
Mais cette fois-ci, tu doseras mieux
ton chlorure de potassium.
509
00:23:34,875 --> 00:23:37,000
Non, je crois pas
qu'on va refaire pousser.
510
00:23:37,791 --> 00:23:40,458
Pourquoi ? Tu veux te remettre
avec la fliquette ?
511
00:23:41,125 --> 00:23:43,625
Non. Ça aussi, c'est fini, je crois.
512
00:23:44,375 --> 00:23:46,208
[un téléphone sonne]
Attends.
513
00:23:47,416 --> 00:23:49,416
[le téléphone continue de sonner]
514
00:23:49,500 --> 00:23:50,333
Ouais, Aïda ?
515
00:23:50,416 --> 00:23:53,000
T'as des nouvelles des garçons ?
J'arrive pas à les joindre.
516
00:23:53,083 --> 00:23:54,916
Non, mais ils répondent pas
sur leur portable ?
517
00:23:55,041 --> 00:23:55,875
Non.
518
00:23:55,958 --> 00:23:59,333
Écoute, faut qu'on se voie,
vaut mieux pas qu'on parle au téléphone.
519
00:23:59,791 --> 00:24:01,333
Tu peux me retrouver à République ?
520
00:24:01,458 --> 00:24:03,625
Oui, d'accord, mais il y a un problème ?
521
00:24:03,708 --> 00:24:05,750
Je préfère qu'on en parle en face à face.
522
00:24:05,833 --> 00:24:06,791
OK, j'arrive.
523
00:24:06,958 --> 00:24:08,041
Il se passe quoi ?
524
00:24:08,291 --> 00:24:11,125
- Tout va bien ?
- Catherine, dites donc !
525
00:24:11,208 --> 00:24:13,125
Vous m'avez fait peur. Ça va ?
Que faites-vous là ?
526
00:24:13,208 --> 00:24:14,750
Je passais dans le coin.
527
00:24:14,833 --> 00:24:16,291
- Bonjour.
- Bonjour.
528
00:24:16,375 --> 00:24:17,875
Qu'est-ce qu'il se passe ?
529
00:24:17,958 --> 00:24:19,375
Non, rien, c'était Aïda.
530
00:24:19,458 --> 00:24:20,875
Elle était un peu bizarre.
531
00:24:21,416 --> 00:24:22,958
Je suis sûre que c'est pas grave.
532
00:24:23,166 --> 00:24:25,166
Merci Catherine pour ton soutien
et tes gâteaux.
533
00:24:25,250 --> 00:24:26,750
Je vous en prie.
534
00:24:26,833 --> 00:24:28,500
Je suis soulagée
que vous alliez mieux.
535
00:24:28,583 --> 00:24:30,583
C'est beau de voir une femme de votre âge
536
00:24:30,666 --> 00:24:32,250
avec autant d'esprit et d'énergie.
537
00:24:32,916 --> 00:24:35,250
À bientôt, Catherine.
538
00:24:35,333 --> 00:24:37,500
- Oui, à très vite.
- Bonne journée.
539
00:24:39,375 --> 00:24:40,625
Une femme de cet âge...
540
00:24:41,083 --> 00:24:42,958
Elle veut mon poing dans sa gueule ?
541
00:24:43,791 --> 00:24:44,666
Mamie !
542
00:24:44,750 --> 00:24:45,791
Ali !
543
00:24:46,750 --> 00:24:50,041
- [Ludmila] Ah, mon Ali !
- [Ali] Ah ! Ludmila !
544
00:24:50,333 --> 00:24:51,166
Comment ça va ?
545
00:24:51,250 --> 00:24:52,833
- Ça va, mon chéri ?
- T'es en forme ?
546
00:24:52,916 --> 00:24:54,666
Pardon, je trouvais pas de place.
547
00:24:54,750 --> 00:24:56,750
Ah ouais, Ali, on doit aller voir Aïda.
548
00:24:57,083 --> 00:24:58,291
[Tous] Vous faites quoi, là ?
549
00:24:58,375 --> 00:25:00,166
Vous faites quoi, là ?
550
00:25:00,250 --> 00:25:01,625
Mamie !
551
00:25:01,708 --> 00:25:03,375
[ils crient]
552
00:25:04,541 --> 00:25:07,041
[vrombissement du moteur]
[crissement des pneus]
553
00:25:10,750 --> 00:25:11,583
[gardien] Allez.
554
00:25:13,333 --> 00:25:14,208
Tu sors d'ici.
555
00:25:15,958 --> 00:25:18,625
- Comment ça ?
- Votre cellule a explosé cette nuit.
556
00:25:18,958 --> 00:25:20,583
On a essayé de vous assassiner.
557
00:25:21,541 --> 00:25:22,458
Hein ?
558
00:25:22,625 --> 00:25:24,500
Vous avez eu du bol
d'être au mitard.
559
00:25:25,291 --> 00:25:27,458
Votre copain aveugle
et son pote sont morts.
560
00:25:32,500 --> 00:25:33,458
Allez, prépare-toi.
561
00:25:33,541 --> 00:25:36,333
On vous transfère dans une prison
pour personnes vulnérables.
562
00:25:39,250 --> 00:25:41,000
Allez, je t'attends devant.
563
00:26:32,833 --> 00:26:34,583
[Oliv] C'est quoi
ces gueules d'enterrement ?
564
00:26:34,666 --> 00:26:36,291
On est des personnes vulnérables,
565
00:26:36,375 --> 00:26:38,166
on part direct en quartier VIP.
566
00:26:38,458 --> 00:26:41,583
Là-bas, c'est PlayStation,
téléphones, billards, des activités...
567
00:26:41,666 --> 00:26:43,500
Je m'en bats les couilles de ça, moi.
568
00:26:43,875 --> 00:26:45,875
- Je veux revoir mes gosses.
- Tu vas les voir !
569
00:26:45,958 --> 00:26:48,833
- Quand ?
- Là-bas, y a des appartements.
570
00:26:48,916 --> 00:26:51,333
- Tu racontes quoi ?
- Tu peux les faire venir
571
00:26:51,416 --> 00:26:53,250
trois, quatre jours, avec un jardin,
572
00:26:53,333 --> 00:26:55,666
barbecue, c'est comme
une maison secondaire,
573
00:26:55,750 --> 00:26:57,625
tu peux même pas les recevoir
comme ça à Paris.
574
00:26:57,708 --> 00:26:59,333
- T'es sûr ?
- À 100 %.
575
00:26:59,416 --> 00:27:01,416
- C'est chanmé.
- Eh oui, c'est chanmé.
576
00:27:01,625 --> 00:27:02,833
- T'es sûr ?
- Je suis sûr !
577
00:27:02,916 --> 00:27:04,250
Et surtout, là-bas,
578
00:27:04,333 --> 00:27:07,541
y a plus de Senlis.
C'est que des "banditos" haut de gamme.
579
00:27:07,625 --> 00:27:09,416
Banquiers, politiques...
580
00:27:09,500 --> 00:27:10,750
Que du gros véreux.
581
00:27:11,958 --> 00:27:14,333
À mon avis, là-bas,
y a moyen de faire des affaires.
582
00:27:14,416 --> 00:27:15,291
Va chier.
583
00:27:17,000 --> 00:27:19,833
Je vous dis, on passe 3 mois là-bas
en détente. Ensuite, on est libres.
584
00:27:19,916 --> 00:27:21,333
C'est la fin du cauchemar.
585
00:27:21,666 --> 00:27:23,666
Et ma Catherine, vous y avez pensé ?
586
00:27:24,833 --> 00:27:26,541
Si ça se trouve, elle est en garde à vue.
587
00:27:27,125 --> 00:27:28,916
Papa, ta meuf, c'est une gentille.
588
00:27:29,000 --> 00:27:30,875
Ils vont vite capter
qu'elle a rien à voir.
589
00:27:31,375 --> 00:27:32,583
Il peut rien lui arriver.
590
00:27:32,666 --> 00:27:34,250
[crissement de pneus]
591
00:27:34,333 --> 00:27:35,416
Oh !
592
00:27:35,500 --> 00:27:37,125
C'est quoi, cette merde ?
593
00:27:37,208 --> 00:27:38,500
Qu'est-ce qu'il se passe ?
594
00:27:46,750 --> 00:27:47,833
Chut ! Ça tire !
595
00:27:47,916 --> 00:27:49,166
Ça tire !
596
00:27:52,708 --> 00:27:54,916
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
- Baissez-vous !
597
00:27:57,125 --> 00:27:59,041
On va mourir !
598
00:28:07,958 --> 00:28:09,791
Ouvrez la bouche pour les tympans,
ça va péter !
599
00:28:10,333 --> 00:28:12,750
Quoi, la bouche ?
600
00:28:12,833 --> 00:28:13,875
Ouvrez la bouche !
601
00:28:15,375 --> 00:28:16,458
[petits bips]
602
00:28:19,166 --> 00:28:21,166
[ils crient]
603
00:28:22,916 --> 00:28:24,916
[le bruit de l'explosion les a assourdi]
604
00:30:27,375 --> 00:30:30,666
Sous-titres : Maxime Blanc