1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 [des cris au loin] 2 00:00:10,125 --> 00:00:11,916 - [Oliv] Il est où là ? - [Gérard] Je sais pas. 3 00:00:13,000 --> 00:00:13,958 Pas là. 4 00:00:18,583 --> 00:00:20,375 - Merde, il est là. - Où ? 5 00:00:23,041 --> 00:00:25,125 - Il vient vers nous. - On se tire. 6 00:00:25,208 --> 00:00:26,166 Attends. 7 00:00:29,750 --> 00:00:30,958 Il est aveugle ? 8 00:00:31,833 --> 00:00:33,000 Putain, il est aveugle. 9 00:00:33,083 --> 00:00:34,458 C'est une bonne nouvelle ! 10 00:00:34,750 --> 00:00:36,750 Quelle bonne nouvelle ? Il est aveugle, pas muet. 11 00:00:38,291 --> 00:00:40,791 Ça se trouve, il a dit à tout le monde que Jaurès est morte. 12 00:00:40,875 --> 00:00:42,208 Ça se trouve, il a rien dit. 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,250 Comment on peut savoir ? 14 00:00:45,500 --> 00:00:46,625 Laissez-moi faire. 15 00:00:50,875 --> 00:00:52,500 [d'une voix grave] Salut. André. 16 00:00:53,083 --> 00:00:55,583 Tu peux m'appeler Dédé. Dédé le déglingo. 17 00:00:55,958 --> 00:00:57,083 Pour les intimes. 18 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 [il continue de rire] 19 00:01:02,125 --> 00:01:03,458 C'est quoi ton petit nom ? 20 00:01:03,750 --> 00:01:05,750 - Vadim. - Vadim ? 21 00:01:05,958 --> 00:01:07,541 Comme Roger ? Roger Vadim. 22 00:01:10,583 --> 00:01:11,958 Faut être cinéphile. 23 00:01:12,166 --> 00:01:13,791 Qu'est-ce que je voulais dire ? 24 00:01:14,125 --> 00:01:19,041 Ouais ! Voilà, je voulais te souhaiter la bienvenue de la part des détenus. 25 00:01:19,125 --> 00:01:21,250 Pour te dire que tu es chez toi. 26 00:01:22,208 --> 00:01:24,500 Moi je suis tombé pour homicide. 27 00:01:24,583 --> 00:01:28,833 Ça fait 45 piges que je suis là. Le berlingot, il est rouillé, mais bon... 28 00:01:29,541 --> 00:01:31,125 J'étais tueur à gages. 29 00:01:31,458 --> 00:01:32,916 Tu peux m'appeler Hitman. 30 00:01:33,166 --> 00:01:35,125 Hitman le déglingo, pour les intimes. 31 00:01:36,833 --> 00:01:38,708 - Dégage. - Oh, hé ! Oh... 32 00:01:39,416 --> 00:01:40,583 Mollo, l'asticot. 33 00:01:41,083 --> 00:01:42,791 Toi, t'es tombé pour quoi ? Tu peux me dire. 34 00:01:42,875 --> 00:01:44,208 Ça te regarde pas. Dégage. 35 00:01:44,291 --> 00:01:47,500 - Lâche-moi une rondelle. - Barre-toi, je te dis ! 36 00:01:48,458 --> 00:01:49,291 Putain ! 37 00:01:49,708 --> 00:01:51,708 [gémit de douleur] Mon tibia... 38 00:01:53,083 --> 00:01:55,625 - Il m'a niqué. - Casse-toi, connard ! 39 00:01:55,750 --> 00:01:57,458 - Il m'a niqué la jambe. - Il a dit quoi ? 40 00:01:57,583 --> 00:01:59,916 Il a rien dit, justement. Il a rien dit... 41 00:02:00,000 --> 00:02:01,083 Barre-toi, je te dis ! 42 00:02:01,750 --> 00:02:02,791 Il est très aveugle. 43 00:02:02,875 --> 00:02:05,166 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 44 00:02:14,041 --> 00:02:15,125 Franchement, ça va. 45 00:02:16,291 --> 00:02:18,500 Hein ? Il a pas l'air bavard. 46 00:02:18,583 --> 00:02:21,208 Vadim, c'est un taulier. C'est pas le genre à baver. 47 00:02:21,375 --> 00:02:24,250 Si jamais il découvre qu'on est là, tu crois qu'il va rien lâcher ? 48 00:02:24,375 --> 00:02:26,958 Papa, il est aveugle, il veut parler à personne. 49 00:02:27,041 --> 00:02:27,875 Et alors ? 50 00:02:27,958 --> 00:02:30,708 Si nous, on moufte pas, y a aucune chance qu'il sache. 51 00:02:30,791 --> 00:02:31,875 Oui, il a raison. 52 00:02:31,958 --> 00:02:33,791 [on frappe à la porte] 53 00:02:35,625 --> 00:02:36,708 Messieurs. 54 00:02:36,791 --> 00:02:38,041 Oh putain. 55 00:02:38,458 --> 00:02:40,458 J'ai un invité surprise pour vous. 56 00:02:40,666 --> 00:02:43,541 Comme vous bossiez ensemble avec Jaurès et qu'elle a insisté 57 00:02:43,625 --> 00:02:45,666 pour qu'on s'occupe très bien de ses gars. 58 00:02:45,750 --> 00:02:47,833 Je me sens obligé de le mettre avec vous. 59 00:02:58,125 --> 00:02:59,000 Attention. 60 00:03:01,125 --> 00:03:02,041 À tout à l'heure. 61 00:03:08,541 --> 00:03:09,541 [Jo reprend sa voix grave] 62 00:03:09,625 --> 00:03:13,291 Oh, putain ! J'y crois pas ! Regardez qui ils nous ont ramené ! 63 00:03:13,375 --> 00:03:14,791 Hein ? Le Russkoff ! 64 00:03:14,875 --> 00:03:16,708 Ça fait plaisir ! 65 00:03:16,791 --> 00:03:20,625 Hé, les gars ! Sortez-moi la terrine, on va le casse-croûter le petit Loulou. 66 00:03:21,000 --> 00:03:22,541 Pose ta raie, là ! 67 00:03:22,625 --> 00:03:24,250 Me prends pas pour un con, Joseph. 68 00:03:24,333 --> 00:03:27,416 Quel Joseph ? De quoi il parle ? T'es siphoné, toi. 69 00:03:27,500 --> 00:03:28,333 Ça va, Joseph. 70 00:03:28,416 --> 00:03:30,625 - Arrête. - J'ai essayé. 71 00:03:31,208 --> 00:03:34,458 Bon, Vadim. Avant tout, je voudrais m'excuser pour ce qui s'est passé. 72 00:03:34,541 --> 00:03:36,083 On pensait pas que ça allait déraper. 73 00:03:36,166 --> 00:03:38,750 Je t'ai préparé... Viens, il y a une chaise. 74 00:03:38,833 --> 00:03:40,833 Assieds-toi, si tu veux. Ouais. 75 00:03:43,208 --> 00:03:45,250 Bon, Vadim... [il se racle la gorge] 76 00:03:46,416 --> 00:03:49,166 Dis-moi que tu n'as rien dit à Senlis pour Jaurès. 77 00:03:49,541 --> 00:03:51,041 J'ai rien dit, je suis pas une balance. 78 00:03:51,125 --> 00:03:53,166 Je vous ai dit que c'était pas une baveuse. 79 00:03:53,375 --> 00:03:55,208 OK. Super. 80 00:03:55,291 --> 00:03:57,625 Bon point pour nous. Maintenant, c'est très important 81 00:03:58,041 --> 00:03:59,458 que tu ne parles à personne 82 00:03:59,916 --> 00:04:01,083 de la mort de Jaurès. 83 00:04:01,416 --> 00:04:03,875 Sinon ça va être l'enfer pour nous ici et pour toi aussi. 84 00:04:03,958 --> 00:04:06,583 Je m'en bats les couilles de tes histoires d'enfer. 85 00:04:06,666 --> 00:04:08,000 Je sors la semaine prochaine. 86 00:04:08,416 --> 00:04:10,416 Comment ça, "la semaine prochaine" ? 87 00:04:10,791 --> 00:04:12,166 Je vais m'évader. 88 00:04:14,416 --> 00:04:17,750 Vadim, sauf mon respect... 89 00:04:18,333 --> 00:04:20,750 Sans les yeux... L'évasion... 90 00:04:21,041 --> 00:04:22,708 C'est peut-être un peu bancal. 91 00:04:22,791 --> 00:04:23,958 J'ai tout prévu. 92 00:04:24,250 --> 00:04:25,625 Un complice va m'aider. 93 00:04:26,166 --> 00:04:29,083 Senlis est d'accord pour le faire transférer dans cette cellule. 94 00:04:29,166 --> 00:04:31,958 - Oh putain. - On va être un peu serrés. 95 00:04:33,208 --> 00:04:34,583 Vous allez m'aider. 96 00:04:34,875 --> 00:04:36,166 [parle en russe] 97 00:04:36,250 --> 00:04:38,666 Vadim, franchement, je vais te dire la vérité. 98 00:04:39,041 --> 00:04:41,333 Moi, je veux bien t'aider, mais l'évasion, 99 00:04:41,416 --> 00:04:43,458 on n'est pas compétents, c'est impossible. 100 00:04:43,541 --> 00:04:45,250 [dis quelque chose en russe] Dans ce cas... 101 00:04:45,333 --> 00:04:47,875 je dis à Senlis que vous avez buté Jaurès. 102 00:04:48,291 --> 00:04:51,166 On n'est pas compétents... C'est... 103 00:04:51,333 --> 00:04:53,541 C'est une façon de parler. 104 00:04:53,625 --> 00:04:56,500 On l'a déjà fait. 105 00:04:56,583 --> 00:04:59,208 Mais le problème, c'est que... 106 00:04:59,458 --> 00:05:02,250 comment est-ce qu'on peut t'aider ? 107 00:05:03,875 --> 00:05:06,166 En faisant entrer ça dans la prison. 108 00:05:11,000 --> 00:05:11,833 Ouh là ! 109 00:05:13,208 --> 00:05:15,583 Franchement, Vadim, c'est pas... 110 00:05:15,875 --> 00:05:18,125 C'est pas du tout notre délire. 111 00:05:18,833 --> 00:05:22,416 - Voilà. - C'est moi qui vais les utiliser. 112 00:05:23,041 --> 00:05:24,291 Je m'en fous de ton avis. 113 00:05:24,375 --> 00:05:26,916 - On veut pas savoir. - Je vais te donner mon avis. 114 00:05:27,000 --> 00:05:30,125 Je veux bien t'aider, mais les enfants, j'y touche pas. 115 00:05:30,250 --> 00:05:32,250 [jure en russe] 116 00:05:32,375 --> 00:05:33,750 C'est pas la bonne poche. 117 00:05:33,875 --> 00:05:35,250 - Ah. - Tiens. 118 00:05:35,333 --> 00:05:36,833 C'est ça qu'il me faut. 119 00:05:36,916 --> 00:05:38,916 Ah, bah oui, je préfère. 120 00:05:40,083 --> 00:05:42,208 Alors... Plastique, 121 00:05:42,291 --> 00:05:43,875 détonateur, OK, 122 00:05:43,958 --> 00:05:45,958 une corde, 123 00:05:46,750 --> 00:05:47,666 une burrata ? 124 00:05:48,333 --> 00:05:49,791 Beretta ! 125 00:05:49,875 --> 00:05:51,458 Ah ! Beretta. 126 00:05:52,541 --> 00:05:54,541 C'est très mal écrit. 127 00:05:58,041 --> 00:05:59,416 C'est vrai qu'on lit 128 00:05:59,833 --> 00:06:00,958 "burrata" quand même. 129 00:06:01,666 --> 00:06:02,500 Vadim. 130 00:06:04,250 --> 00:06:05,750 En même temps, il est aveugle. 131 00:06:06,291 --> 00:06:08,125 C'est une prouesse. 132 00:06:10,750 --> 00:06:11,625 Non, non. 133 00:06:12,541 --> 00:06:13,666 Je marche plus dans vos combines. 134 00:06:13,750 --> 00:06:16,166 Déjà que je dors plus la nuit, je vais pas organiser votre évasion. 135 00:06:16,250 --> 00:06:17,333 Arrête avec l'évasion. 136 00:06:17,416 --> 00:06:18,958 Vous voulez vous faire tirer dessus ? 137 00:06:19,041 --> 00:06:21,958 On veut pas s'évader, c'est Vadim qui veut se faire la malle. 138 00:06:22,041 --> 00:06:25,833 Faut trouver le matos dont il a besoin, après il se démerde avec son pote voyant. 139 00:06:25,916 --> 00:06:27,666 Il a un pote voyant. 140 00:06:27,833 --> 00:06:30,875 Son pote, il a une boule de cristal et va lui dire à quelle heure s'évader ? 141 00:06:30,958 --> 00:06:34,041 Ali, c'est un voyant avec des yeux. 142 00:06:35,750 --> 00:06:36,583 Hmal. 143 00:06:36,666 --> 00:06:38,166 Fais voir la liste. 144 00:06:40,166 --> 00:06:41,666 Du plastique... 145 00:06:42,500 --> 00:06:45,291 Je peux faire un saut chez Leroy Merlin, mais il veut quoi comme plastique ? 146 00:06:45,375 --> 00:06:47,083 PVC, caoutchouc ? 147 00:06:47,166 --> 00:06:48,250 Ali... 148 00:06:48,333 --> 00:06:50,666 Ali, le plastique, c'est de l'explosif. 149 00:06:53,000 --> 00:06:55,875 - Ouais. - Je sais, je plaisantais. 150 00:06:56,833 --> 00:06:58,208 Faut arrêter de plaisanter. 151 00:06:59,875 --> 00:07:02,041 L'adresse du fournisseur est marquée en bas. 152 00:07:02,666 --> 00:07:03,541 Détonateur, 153 00:07:03,625 --> 00:07:04,875 gilet pare-balles... 154 00:07:06,041 --> 00:07:08,041 Ils vont jamais nous laisser rentrer avec ça en prison. 155 00:07:08,125 --> 00:07:09,791 On sait. 156 00:07:10,416 --> 00:07:11,750 On va faire rentrer ça en scred. 157 00:07:11,833 --> 00:07:15,166 - En scred de quoi ? Comment on va faire ? - T'inquiète pas pour ça. 158 00:07:16,125 --> 00:07:17,333 Je suis sur le coup. 159 00:07:21,208 --> 00:07:24,250 ♪ Loukoum Mon petit loukoum ♪ 160 00:07:25,583 --> 00:07:27,208 ♪ Loukoum ♪ 161 00:07:27,291 --> 00:07:29,125 ♪ Loukoum à toute heure ♪ 162 00:07:29,833 --> 00:07:31,041 ♪ Loukoum ♪ 163 00:07:31,625 --> 00:07:34,000 Attendez, c'est le moment que je préfère ♪ Mon petit loukoum ♪ 164 00:07:34,083 --> 00:07:36,083 Son solo de guitare, là. ♪ Loukoum ♪ 165 00:07:36,166 --> 00:07:37,333 ♪ Loukoum de mon cœur♪ 166 00:07:38,291 --> 00:07:40,750 Mme la directrice, y a 100 millions de vues. 167 00:07:40,833 --> 00:07:42,291 Ouais, OK. Super. 168 00:07:42,375 --> 00:07:44,166 Non, mais attendez. Pardon, mais... 169 00:07:44,416 --> 00:07:46,458 Je vous parle d'Enrico Macias. 170 00:07:46,541 --> 00:07:48,208 La star du moment 171 00:07:48,291 --> 00:07:50,583 qui va venir faire un concert en prison. C'est un moment historique. Non ? 172 00:07:51,041 --> 00:07:52,208 Oui, j'ai dit : "OK". 173 00:07:52,375 --> 00:07:54,333 Ah bon, ah oui, voilà. 174 00:07:54,416 --> 00:07:55,500 Je pensais... 175 00:07:56,666 --> 00:08:00,416 Je me doutais que vous étiez une fan de la première heure. 176 00:08:00,500 --> 00:08:01,375 Pas du tout. 177 00:08:02,250 --> 00:08:05,500 J'ai un déficit d'activités culturelles ce dernier semestre. 178 00:08:05,583 --> 00:08:07,083 Alors voilà, ça m'arrange. 179 00:08:07,166 --> 00:08:09,208 - Moi aussi, ça m'arrange. - Bah voilà. 180 00:08:13,000 --> 00:08:14,458 Voilà ce que je voulais vous montrer. 181 00:08:17,541 --> 00:08:18,625 Qu'est-ce que c'est ? 182 00:08:18,958 --> 00:08:22,250 Le commanditaire de mes clients. Je l'ai pistée pendant un deal. 183 00:08:23,291 --> 00:08:24,541 Elle s'appelle comment ? 184 00:08:24,625 --> 00:08:27,166 J'en sais rien, mais c'est le gros bonnet de l'affaire. 185 00:08:27,958 --> 00:08:30,083 Qu'est-ce qui me prouve que c'est pas votre boulangère ? 186 00:08:31,041 --> 00:08:32,625 Parce qu'elle est avec lui. 187 00:08:38,041 --> 00:08:38,958 Ah, OK. 188 00:08:39,041 --> 00:08:41,000 Elle fricote avec le gang des Picards. 189 00:08:41,125 --> 00:08:42,791 Effectivement, c'est du sérieux. 190 00:08:43,958 --> 00:08:46,041 Bien, je vais mettre la DGSE sur le coup. 191 00:08:46,125 --> 00:08:48,583 Je veux l'immunité totale pour mes clients et leur famille. 192 00:08:49,041 --> 00:08:50,291 Quand ils seront dehors, 193 00:08:50,500 --> 00:08:52,083 changement d'identité, etc. 194 00:08:52,166 --> 00:08:53,583 Je vous ai donné ma parole. 195 00:08:54,166 --> 00:08:56,416 Bien, je vous tiens au courant dès qu'on l'a identifiée. 196 00:08:56,958 --> 00:08:58,833 On l'interpellera dans la foulée. 197 00:09:01,083 --> 00:09:02,541 [Catherine] C'est l'alphabet, Ludmila. 198 00:09:02,625 --> 00:09:04,083 Ah, Catherine, bonjour. 199 00:09:04,166 --> 00:09:05,250 Bonjour ! 200 00:09:05,333 --> 00:09:07,958 On a des super nouvelles. Le médecin vient de passer. 201 00:09:08,041 --> 00:09:09,000 Ludmila va mieux. 202 00:09:09,375 --> 00:09:10,416 C'est vrai ? 203 00:09:10,500 --> 00:09:11,833 C'est super, mamie ! 204 00:09:11,916 --> 00:09:13,375 Tiens, regarde. 205 00:09:13,458 --> 00:09:14,833 Trois fois cinq ? 206 00:09:16,125 --> 00:09:17,208 Quinze. 207 00:09:17,750 --> 00:09:18,750 Trois fois quinze ? 208 00:09:20,041 --> 00:09:21,125 Quarante-cinq. 209 00:09:21,666 --> 00:09:22,875 Trois fois quarante-cinq ? 210 00:09:22,958 --> 00:09:24,958 Ça va, tu me fais chier, là. J'ai toute ma tête. 211 00:09:26,458 --> 00:09:27,458 Bravo, mamie. 212 00:09:27,541 --> 00:09:29,208 Le médecin a dit que tu sortais quand ? 213 00:09:29,291 --> 00:09:30,916 Le médecin a dit que je sors demain. 214 00:09:31,000 --> 00:09:32,250 - Non ! - Si ! 215 00:09:32,333 --> 00:09:33,500 - Demain ? - Demain ! 216 00:09:33,583 --> 00:09:35,625 - Mais ça y est ! - Demain, à la maison ! 217 00:09:36,750 --> 00:09:38,375 - Enfin ! - Demain, à la maison. 218 00:09:38,833 --> 00:09:40,166 Tu nous a manqués. 219 00:09:41,125 --> 00:09:42,583 [gardien] Allez-y, messieurs. 220 00:09:42,666 --> 00:09:44,750 Clés, téléphones portables, ceintures. 221 00:09:45,083 --> 00:09:46,208 Il me veut quoi, lui ? 222 00:09:46,708 --> 00:09:48,958 Il faut passer les affaires dans la machine, les instruments aussi. 223 00:09:49,083 --> 00:09:51,083 Ah oui ? Et la contrebasse ? 224 00:09:51,333 --> 00:09:53,041 Il faut que je la scie en deux ? 225 00:09:53,125 --> 00:09:54,666 Attends, Enrico. 226 00:09:54,750 --> 00:09:56,208 On pourrait les faire passer avec nous. 227 00:09:58,083 --> 00:09:59,625 Bonsoir, messieurs. 228 00:10:00,375 --> 00:10:01,500 Je suis la directrice. 229 00:10:01,583 --> 00:10:02,708 - Bonjour, madame. - Bienvenue. 230 00:10:02,791 --> 00:10:05,291 - Merci. - C'est votre premier séjour en prison ? 231 00:10:05,625 --> 00:10:08,583 J'espère le dernier, parce que je suis un homme honnête. 232 00:10:08,666 --> 00:10:12,083 Écoutez, j'en doute pas. En tout cas, on est contents de vous accueillir. 233 00:10:12,166 --> 00:10:14,541 Merci, ça doit pas vous arriver tous les jours. 234 00:10:15,333 --> 00:10:17,875 Je vous présente Ali, mon assistant. 235 00:10:17,958 --> 00:10:19,500 Manager. 236 00:10:19,583 --> 00:10:21,541 Ah, manager. 237 00:10:21,625 --> 00:10:22,625 Ah ! Ça bipe. 238 00:10:22,958 --> 00:10:24,916 Évidemment, hmal ! Ce sont des cordes 239 00:10:25,000 --> 00:10:26,708 de contrebasse, pas des spaghettis ! 240 00:10:26,791 --> 00:10:29,708 Excusez-le, il est à cran avec la promo. 241 00:10:29,833 --> 00:10:33,083 Oui, je comprends. Arrêtez d'embêter M. Iglesias. 242 00:10:33,166 --> 00:10:34,416 On va pas y passer la nuit. 243 00:10:34,500 --> 00:10:36,958 Laissez-les passer avec leurs instruments. 244 00:10:37,041 --> 00:10:39,333 Merci, madame la directrice. 245 00:10:43,708 --> 00:10:45,333 Ça sonne beaucoup, quand même. 246 00:10:46,875 --> 00:10:47,791 Hmal. 247 00:10:53,208 --> 00:10:55,208 [léger brouhaha en fond, dans la salle] 248 00:11:00,791 --> 00:11:03,083 [quelques notes de guitare] 249 00:11:06,083 --> 00:11:08,375 [quelques notes de guitare] 250 00:11:08,458 --> 00:11:09,333 Gaston ! 251 00:11:10,708 --> 00:11:12,666 Gérard ! 252 00:11:12,750 --> 00:11:15,041 Gérard, Joseph, Olivier, comment ça va ? 253 00:11:15,125 --> 00:11:17,125 - Je suis content de vous voir. - Et nous, alors ! 254 00:11:17,208 --> 00:11:18,416 - Gaston. - Je suis content. 255 00:11:18,500 --> 00:11:19,791 Merci. 256 00:11:19,875 --> 00:11:21,416 Ça va ? 257 00:11:21,541 --> 00:11:24,541 J'ai pas très bien compris pourquoi il fallait que je vienne. 258 00:11:24,833 --> 00:11:28,250 Ali a tellement insisté que ça doit être important pour vous. 259 00:11:28,333 --> 00:11:31,375 Eh... Oui, c'est important pour nous. 260 00:11:31,458 --> 00:11:33,125 Pour nous tous ici. 261 00:11:33,208 --> 00:11:35,458 D'ailleurs, on te remercie d'avoir accepté aussi vite. 262 00:11:35,541 --> 00:11:36,833 Merci mille fois. 263 00:11:36,916 --> 00:11:39,500 Mais c'est normal ! Vous rigolez ou quoi ? 264 00:11:39,750 --> 00:11:42,625 Après le show, je vous invite dans un resto 265 00:11:42,708 --> 00:11:45,500 manger un coucous Loubia. 266 00:11:47,916 --> 00:11:51,375 Mais on peut pas sortir d'ici. 267 00:11:51,458 --> 00:11:54,750 Ah pardon, j'ai complètement oublié. 268 00:11:55,166 --> 00:11:57,583 - Vous êtes enfermés comme des lapins. - Des lapins. 269 00:11:58,166 --> 00:12:00,916 Pour vous changer les idées, venez chanter avec moi. 270 00:12:01,000 --> 00:12:02,958 Non ! 271 00:12:03,041 --> 00:12:04,791 - Non. - C'est pas possible, Gaston. 272 00:12:04,875 --> 00:12:08,333 ♪ Ah, qu'elles sont jolies les filles de mon pays ! ♪ 273 00:12:09,208 --> 00:12:11,208 ♪ Laï, laï, laï, laï ♪ 274 00:12:11,291 --> 00:12:12,958 ["Les filles de mon pays" d'Enrico Macias] 275 00:12:13,041 --> 00:12:16,500 ♪ Ah, qu'elles sont jolies les filles de mon pays ! ♪ 276 00:12:17,208 --> 00:12:19,208 ♪ Laï, laï, laï, laï ♪ 277 00:12:19,291 --> 00:12:20,500 ♪ Laï, laï, laï, laï ♪ 278 00:12:20,583 --> 00:12:24,458 [tout le monde en rythme] Hé, hé, hé ! 279 00:12:24,541 --> 00:12:28,083 [tout le monde en rythme] Hé, hé, hé ! 280 00:12:28,625 --> 00:12:31,708 ♪ Dans leurs yeux brille le soleil des soirs d'été ♪ 281 00:12:31,791 --> 00:12:32,666 [le public] Hé ! 282 00:12:32,750 --> 00:12:35,333 ♪ La mer y joue avec le ciel et les fait rêver ♪ 283 00:12:35,458 --> 00:12:36,333 [le public] Hé ! 284 00:12:37,416 --> 00:12:38,333 - Ali ? - Ouais. 285 00:12:38,416 --> 00:12:39,625 C'est bon, vas-y. 286 00:12:48,500 --> 00:12:49,333 OK... 287 00:12:51,583 --> 00:12:53,333 [murmures inaudibles] 288 00:12:53,416 --> 00:12:54,958 Oh merde ! 289 00:12:55,041 --> 00:12:56,333 Sa mère ! 290 00:12:58,125 --> 00:12:59,916 C'était dans quel sens ? 291 00:13:02,666 --> 00:13:03,500 C'est pas grave. 292 00:13:03,583 --> 00:13:04,500 Sa mère... 293 00:13:06,083 --> 00:13:07,416 Hé, hé... 294 00:13:07,958 --> 00:13:10,000 - [Vadim] Salut. - Ça va ? 295 00:13:11,125 --> 00:13:11,958 C'est là. 296 00:13:12,833 --> 00:13:14,875 Tout est là. J'ai vérifié. 297 00:13:21,041 --> 00:13:21,875 OK. 298 00:13:22,833 --> 00:13:25,208 - J'emballe tout ? - Ouais, tu peux. 299 00:13:26,208 --> 00:13:28,958 ♪ Ah, qu'elles sont jolies les filles de mon pays ♪ 300 00:13:29,875 --> 00:13:31,333 ♪ Laï, laï, laï, laï ♪ 301 00:13:31,750 --> 00:13:33,208 ♪ Laï, laï, laï, laï ♪ 302 00:13:38,291 --> 00:13:39,833 [le public] Une autre ! 303 00:13:39,916 --> 00:13:41,458 [le public] Une autre ! 304 00:13:41,541 --> 00:13:44,916 [le public] Une autre ! 305 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 [le public] Une autre ! 306 00:13:48,541 --> 00:13:50,208 D'accord ! 307 00:13:50,750 --> 00:13:52,291 Je vais chercher les maracas. 308 00:13:53,041 --> 00:13:54,750 Je vais faire un solo de guitare. 309 00:13:58,375 --> 00:13:59,250 Waouh... 310 00:13:59,333 --> 00:14:01,333 [accords de guitare] 311 00:14:04,791 --> 00:14:07,208 [ensemble] Olé ! 312 00:14:07,916 --> 00:14:09,833 [chante] Tengo la niña 313 00:14:09,916 --> 00:14:11,583 - Non. - Ouais. 314 00:14:12,250 --> 00:14:14,416 [Jo chante dans un faux espagnol] 315 00:14:15,875 --> 00:14:18,583 [Jo chante dans un faux espagnol] 316 00:14:18,666 --> 00:14:20,666 [le public] Olé ! 317 00:14:21,250 --> 00:14:25,750 [Jo chante dans un faux espagnol] 318 00:14:25,833 --> 00:14:28,375 [le public] Olé ! 319 00:14:29,791 --> 00:14:34,541 [Jo chante dans un faux espagnol] 320 00:14:35,708 --> 00:14:37,666 [le public] Olé ! 321 00:14:39,000 --> 00:14:40,708 Faites vite, j'ai ma relève qui arrive après. 322 00:14:40,791 --> 00:14:41,833 Ouais, merci. 323 00:14:43,791 --> 00:14:45,583 Ça y est, c'est bon ? Vous avez tout ? 324 00:14:45,666 --> 00:14:47,666 Oui, c'est bon, tout est là. 325 00:14:48,041 --> 00:14:49,708 Voilà, Vadim. 326 00:14:50,375 --> 00:14:51,291 C'est la fin. 327 00:14:51,958 --> 00:14:53,958 Da, da, Gérard. 328 00:14:54,708 --> 00:14:55,875 C'est la fin. 329 00:14:57,500 --> 00:14:58,833 [le micro grésille] 330 00:14:58,916 --> 00:15:01,416 [Vadim] Je vous dois plus rien. 331 00:15:02,791 --> 00:15:05,166 [Vadim] Je savais bien qu'on pourrait trouver un arrangement. 332 00:15:05,250 --> 00:15:06,458 Et que tout finisse bien. 333 00:15:06,916 --> 00:15:08,666 Maintenant que Jaurès est morte, 334 00:15:09,875 --> 00:15:12,500 [Vadim] on va faire nos chemins chacun de son côté. 335 00:15:14,500 --> 00:15:16,916 [Vadim parle en russe] [Jo tente essaie de continuer à chanter] 336 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 [Vadim en russe] Spaciba. 337 00:15:18,083 --> 00:15:19,708 [Vadim en russe] Druk. 338 00:15:19,791 --> 00:15:22,583 [Gérars] Merci, Vadim. "Druk" pour vous et votre famille aussi. 339 00:15:22,958 --> 00:15:24,083 [Vadim parle en russe] 340 00:15:24,541 --> 00:15:26,125 [interférences du micro] 341 00:15:38,625 --> 00:15:40,291 Je vous l'ai déjà dit 10 fois. 342 00:15:40,875 --> 00:15:42,500 Comment je pouvais savoir qu'il avait un micro ? 343 00:15:42,583 --> 00:15:45,875 Bon, on s'en fout. C'est la promenade, il va nous fumer, Senlis. 344 00:15:48,625 --> 00:15:49,750 Faut qu'on s'évade avec eux. 345 00:15:50,541 --> 00:15:52,541 - Bah ouais. - Qu'est-ce que tu parles d'évasion ? 346 00:15:53,000 --> 00:15:54,583 On tiendra pas 10 jours en cavale. 347 00:15:55,000 --> 00:15:56,458 C'est quoi la solution ? 348 00:15:56,583 --> 00:15:58,500 Y a pas de solution. Y en a plus. 349 00:15:58,583 --> 00:16:00,583 La seule solution, c'est la prière. 350 00:16:02,125 --> 00:16:04,458 Faut raser les murs. 351 00:16:05,041 --> 00:16:06,500 Et esquiver Senlis. 352 00:16:07,166 --> 00:16:08,333 Promenade ! 353 00:16:28,208 --> 00:16:30,666 M. Senlis, je vous en supplie. 354 00:16:30,750 --> 00:16:32,166 Faites ce que vous voulez avec nous, 355 00:16:32,250 --> 00:16:34,250 mais ma famille dehors, vous la laissez tranquille. 356 00:16:34,333 --> 00:16:35,458 Ta gueule. 357 00:16:36,541 --> 00:16:38,333 J'en ai rien à foutre de ta famille. 358 00:16:39,166 --> 00:16:41,958 Je vais pas risquer 20 ans ferme pour tuer des gens qui valent que dalle. 359 00:16:42,833 --> 00:16:43,708 Par contre... 360 00:16:44,083 --> 00:16:45,500 J'ai pas encore choisi qui, 361 00:16:45,583 --> 00:16:47,833 mais je serais pas étonné qu'il y en ait un de vous trois 362 00:16:47,916 --> 00:16:49,666 qui meurt subitement pendant la promenade. 363 00:16:51,458 --> 00:16:52,833 [Senlis] Reprends le téléphone. 364 00:16:54,708 --> 00:16:55,833 [gardien] Les Hazan ! 365 00:16:56,416 --> 00:16:57,458 [gardien] Parloir ! 366 00:17:01,208 --> 00:17:02,458 Vous avez de la chance. 367 00:17:03,875 --> 00:17:05,875 - [Senlis] Beaucoup de chance. - Allez, viens. 368 00:17:13,500 --> 00:17:14,375 Ça va, Aïda ? 369 00:17:16,791 --> 00:17:17,875 Bon... 370 00:17:18,250 --> 00:17:19,666 - Alors ? - J'ai une bonne nouvelle. 371 00:17:20,750 --> 00:17:24,083 J'ai vu le procureur et vous allez bientôt sortir. 372 00:17:24,166 --> 00:17:25,375 Ah ouais ? 373 00:17:25,666 --> 00:17:27,833 - C'est bien, ça. Quand? - Cet après-midi ? 374 00:17:28,208 --> 00:17:30,791 Non, mais ça existe pas, ça. 375 00:17:31,416 --> 00:17:33,000 Bientôt, c'est dans deux, trois mois. 376 00:17:33,541 --> 00:17:35,708 Ouais, quand même... 377 00:17:37,250 --> 00:17:38,916 Vous êtes sérieux ? 378 00:17:39,000 --> 00:17:40,416 Vous étiez partis pour 10 ans ! 379 00:17:40,916 --> 00:17:42,875 Je vous annonce deux mois et vous tirez la gueule ? 380 00:17:42,958 --> 00:17:45,833 C'est pas ça, Aïda, merci. 381 00:17:46,166 --> 00:17:48,416 En ce moment, la prison, c'est compliqué. 382 00:17:48,708 --> 00:17:50,458 - Vous avez des problèmes ? - Ouais. 383 00:17:50,541 --> 00:17:52,500 - Non, non. - Si ! 384 00:17:52,583 --> 00:17:54,958 Ça va, je te jure. On s'en sort très bien. 385 00:17:55,708 --> 00:17:57,541 Revenons au sujet principal. 386 00:17:57,625 --> 00:17:59,708 Le proc, comment t'as réussi à faire ça ? 387 00:18:02,041 --> 00:18:06,041 Ah ouais, ça, par contre, c'est la partie qui va pas vous plaire. 388 00:18:06,625 --> 00:18:07,708 Pourquoi ? 389 00:18:08,541 --> 00:18:10,166 J'ai dû balancer votre commanditaire. 390 00:18:11,458 --> 00:18:12,416 Quoi ? 391 00:18:12,500 --> 00:18:15,291 Comment ça, t'as balancé... 392 00:18:15,708 --> 00:18:16,875 C'est-à-dire ? 393 00:18:17,375 --> 00:18:19,875 Vous vouliez pas me le dire et Aure non plus. 394 00:18:19,958 --> 00:18:24,000 Donc, moi, j'ai fait ma petite enquête et je l'ai trouvée, je sais qui c'est. 395 00:18:24,416 --> 00:18:25,500 Attends. 396 00:18:26,125 --> 00:18:27,208 De quoi tu parles ? 397 00:18:27,291 --> 00:18:28,666 J'ai réussi à la prendre en photo. 398 00:18:28,750 --> 00:18:31,000 Et je l'ai donné au procureur en échange de votre liberté. 399 00:18:31,083 --> 00:18:32,666 Tu l'as prise en photo quand ? 400 00:18:33,083 --> 00:18:36,666 L'autre fois, j'ai suivi Aure et j'ai assisté au deal avec les Picards. 401 00:18:37,000 --> 00:18:38,041 [Jo] Mais non... 402 00:18:38,250 --> 00:18:39,875 Oh putain, Catherine... 403 00:18:39,958 --> 00:18:41,625 Qu'est-ce qu'il se passe ? 404 00:18:41,708 --> 00:18:44,666 Pourquoi t'as fait ça ? Pourquoi t'es pas venue nous le dire ? 405 00:18:44,750 --> 00:18:46,666 Vous vouliez pas me le dire. 406 00:18:46,750 --> 00:18:49,625 J'ai fait ce que j'avais à faire pour vous sortir d'ici, c'est mon job. 407 00:18:49,708 --> 00:18:52,083 On va rien sortir du tout, en fait, Aïda. 408 00:18:52,166 --> 00:18:53,541 C'était pas notre commanditaire. 409 00:18:53,625 --> 00:18:55,250 C'était Catherine, la meuf de Gérard. 410 00:18:55,333 --> 00:18:56,958 Mais non... 411 00:18:57,041 --> 00:18:58,250 Je suis sûre de ce que j'ai vu. 412 00:18:58,333 --> 00:18:59,791 J'ai assisté à un deal 413 00:18:59,875 --> 00:19:01,375 et j'ai donné les preuves au procureur. 414 00:19:01,458 --> 00:19:02,958 C'est une mise en scène, putain. 415 00:19:03,041 --> 00:19:04,541 C'est une mise en scène ! 416 00:19:04,625 --> 00:19:06,333 Celle dont tu parles, c'est Catherine. 417 00:19:06,416 --> 00:19:07,833 C'est pas notre vraie boss. 418 00:19:08,541 --> 00:19:10,416 On devait organiser un deal 419 00:19:10,500 --> 00:19:14,500 et comme on pouvait pas, on a envoyé la meuf de papa là-bas. 420 00:19:16,625 --> 00:19:17,916 Oh putain... 421 00:19:18,208 --> 00:19:19,250 [Gérard] Ça y est ? 422 00:19:19,333 --> 00:19:20,500 [Jo] Elle pouvait pas savoir. 423 00:19:26,791 --> 00:19:29,250 M. le procureur ? Aïda Benkikir. 424 00:19:30,041 --> 00:19:31,875 En fait, j'ai fait une énorme erreur. 425 00:19:32,166 --> 00:19:33,125 Et... 426 00:19:34,750 --> 00:19:35,666 Quoi ? 427 00:19:37,416 --> 00:19:38,708 Comment ça ? 428 00:19:41,291 --> 00:19:43,166 - Quelle conne, alors. - Arrête. 429 00:19:43,250 --> 00:19:44,666 - Je te préviens. - Arrête. 430 00:19:44,750 --> 00:19:46,625 Si Catherine se retrouve en prison, ça va mal aller. 431 00:19:46,708 --> 00:19:47,916 - Écoute. - Je te le dis. 432 00:19:48,000 --> 00:19:49,250 Arrête de l'insulter. 433 00:19:49,333 --> 00:19:50,583 C'est clair, ça ? 434 00:19:50,666 --> 00:19:52,000 - Tu la traites pas. - Les gars ! 435 00:19:52,083 --> 00:19:53,583 Y a Senlis ! 436 00:19:53,708 --> 00:19:55,416 - C'est une conne ! - Arrête. 437 00:19:55,500 --> 00:19:57,375 Qui lui a demandé de fourrer son nez dans nos affaires ? 438 00:19:57,500 --> 00:19:59,166 - C'est notre avocate ! - Et alors ? 439 00:19:59,250 --> 00:20:00,500 On lui dit rien, c'est normal. 440 00:20:00,583 --> 00:20:03,166 - Calmez-vous, ils arrivent. - Avocate de mon cul. 441 00:20:03,250 --> 00:20:04,875 J'avais une histoire à peu près normale. 442 00:20:04,958 --> 00:20:06,791 Monsieur l'oiseau de malheur 443 00:20:06,875 --> 00:20:08,333 vient me chier dans les bottes. 444 00:20:08,416 --> 00:20:09,666 Tu me chies pas dans les bottes, toi ? 445 00:20:09,750 --> 00:20:12,291 - Tu m'emmerdes. - C'est toi qui m'emmerdes. 446 00:20:12,375 --> 00:20:14,333 Ferme ta gueule ! 447 00:20:14,416 --> 00:20:16,250 Ferme ta gueule, t'es un trou du cul ! 448 00:20:16,333 --> 00:20:18,041 Tu me parles pas comme ça, je suis pas ton chien ! 449 00:20:18,125 --> 00:20:19,291 Je te parle comme je veux. 450 00:20:19,375 --> 00:20:21,583 C'est une histoire de famille. Ne t'en mêle pas. 451 00:20:21,666 --> 00:20:22,708 - D'accord ? - Sale con. 452 00:20:22,791 --> 00:20:23,750 Ah bon ? 453 00:20:24,375 --> 00:20:25,666 Tiens ! 454 00:20:26,208 --> 00:20:27,875 [ils crient tous] 455 00:20:29,500 --> 00:20:30,958 Tu me frappes pas ! 456 00:20:31,916 --> 00:20:34,250 J'ai pas huit ans, j'en ai marre de ta gueule ! 457 00:20:38,666 --> 00:20:39,500 Bande de cons ! 458 00:20:40,125 --> 00:20:41,750 Putain, fait chier. 459 00:20:43,333 --> 00:20:45,041 Ils vont aller au mitard, en plus. 460 00:20:53,000 --> 00:20:55,375 Hé ! Je te le dis, papa. 461 00:20:56,125 --> 00:21:00,291 Écoute-moi bien, c'est fini, toi et moi, y a plus de père, plus de fils. 462 00:21:00,375 --> 00:21:02,750 Je peux plus blairer ta gueule ! Tu comprends ? 463 00:21:03,416 --> 00:21:04,833 T'es égoïste ! 464 00:21:04,916 --> 00:21:06,041 Tu m'entends, là ? 465 00:21:06,500 --> 00:21:07,750 Oh ! Tu m'entends ? 466 00:21:14,250 --> 00:21:17,000 L'autre, il veut partir à Miami, mais vas-y, casse-toi. 467 00:21:17,208 --> 00:21:19,333 Pars à Miami ! Je m'en bats les couilles ! 468 00:21:19,958 --> 00:21:22,208 T'entends ça ? Je m'en bats les... 469 00:21:28,375 --> 00:21:30,000 ...avec ta folle ! 470 00:21:31,500 --> 00:21:32,708 Ta folle ! 471 00:21:32,791 --> 00:21:35,083 Vous mettez toujours la faute sur moi, 472 00:21:35,166 --> 00:21:38,166 mais c'est vous, les enculés ! 473 00:21:38,250 --> 00:21:39,458 C'est vous, au final, 474 00:21:39,708 --> 00:21:41,125 qui avez pété un boulard ! 475 00:21:41,458 --> 00:21:43,166 Putain ! J'en ai mis partout ! 476 00:21:43,250 --> 00:21:45,666 Vous voulez vous la jouer comme ça ? Y a pas de galère. 477 00:21:46,125 --> 00:21:47,666 Y a pas de galère ! 478 00:21:49,541 --> 00:21:50,625 [Vadim] Allez, vas-y. 479 00:22:02,375 --> 00:22:03,500 C'est bizarre, ça. 480 00:22:04,333 --> 00:22:06,291 J'ai jamais vu un détonateur comme ça. 481 00:22:06,541 --> 00:22:09,375 T'inquiète pas, s'ils ont mis ça, c'est que c'est du bon matos. 482 00:22:09,916 --> 00:22:10,791 Branche-le, je te dis. 483 00:22:11,583 --> 00:22:12,666 OK. 484 00:22:16,916 --> 00:22:18,666 - T'es sûr, hein ? - Certain. 485 00:22:20,875 --> 00:22:22,875 [petits bips] 486 00:22:24,750 --> 00:22:26,125 Pourquoi ça clignote, cette merde ? 487 00:22:26,916 --> 00:22:27,916 Je sais pas. 488 00:22:32,541 --> 00:22:34,208 On a réussi à l'identifier, 489 00:22:34,375 --> 00:22:36,041 elle s'appelle Pénélope Cavillan. 490 00:22:36,708 --> 00:22:38,875 Disparue des radars en 2010 à Mexico. 491 00:22:39,250 --> 00:22:41,833 Elle est sur la liste Interpol des personnes les plus recherchées. 492 00:22:49,125 --> 00:22:50,333 Catherine... 493 00:22:51,791 --> 00:22:53,166 C'est impossible. 494 00:22:53,250 --> 00:22:54,708 Il y a pas de Catherine. 495 00:22:55,958 --> 00:22:58,708 c'est un énorme poisson que vous m'avez ferré, là. 496 00:22:58,791 --> 00:23:00,625 Il y a plusieurs cartels. 497 00:23:01,041 --> 00:23:02,541 Je devrais pas vous le dire, 498 00:23:02,625 --> 00:23:04,916 mais on lui attribue au moins une dizaine d'homicides. 499 00:23:08,041 --> 00:23:09,333 Et pour mes clients ? 500 00:23:09,500 --> 00:23:10,500 J'ai qu'une parole. 501 00:23:11,625 --> 00:23:13,458 Je m'en occupe, dans deux semaines, 502 00:23:13,625 --> 00:23:14,708 ils seront libres. 503 00:23:19,666 --> 00:23:22,250 Ça va me faire drôle de rentrer à la maison sans les garçons. 504 00:23:22,541 --> 00:23:23,750 Ouais, j'imagine. 505 00:23:24,375 --> 00:23:26,958 Je me demande à quoi va ressembler notre vie, maintenant. 506 00:23:27,916 --> 00:23:28,875 Je sais pas, mamie. 507 00:23:29,291 --> 00:23:31,041 On va se remettre à faire pousser ? 508 00:23:31,916 --> 00:23:34,791 Mais cette fois-ci, tu doseras mieux ton chlorure de potassium. 509 00:23:34,875 --> 00:23:37,000 Non, je crois pas qu'on va refaire pousser. 510 00:23:37,791 --> 00:23:40,458 Pourquoi ? Tu veux te remettre avec la fliquette ? 511 00:23:41,125 --> 00:23:43,625 Non. Ça aussi, c'est fini, je crois. 512 00:23:44,375 --> 00:23:46,208 [un téléphone sonne] Attends. 513 00:23:47,416 --> 00:23:49,416 [le téléphone continue de sonner] 514 00:23:49,500 --> 00:23:50,333 Ouais, Aïda ? 515 00:23:50,416 --> 00:23:53,000 T'as des nouvelles des garçons ? J'arrive pas à les joindre. 516 00:23:53,083 --> 00:23:54,916 Non, mais ils répondent pas sur leur portable ? 517 00:23:55,041 --> 00:23:55,875 Non. 518 00:23:55,958 --> 00:23:59,333 Écoute, faut qu'on se voie, vaut mieux pas qu'on parle au téléphone. 519 00:23:59,791 --> 00:24:01,333 Tu peux me retrouver à République ? 520 00:24:01,458 --> 00:24:03,625 Oui, d'accord, mais il y a un problème ? 521 00:24:03,708 --> 00:24:05,750 Je préfère qu'on en parle en face à face. 522 00:24:05,833 --> 00:24:06,791 OK, j'arrive. 523 00:24:06,958 --> 00:24:08,041 Il se passe quoi ? 524 00:24:08,291 --> 00:24:11,125 - Tout va bien ? - Catherine, dites donc ! 525 00:24:11,208 --> 00:24:13,125 Vous m'avez fait peur. Ça va ? Que faites-vous là ? 526 00:24:13,208 --> 00:24:14,750 Je passais dans le coin. 527 00:24:14,833 --> 00:24:16,291 - Bonjour. - Bonjour. 528 00:24:16,375 --> 00:24:17,875 Qu'est-ce qu'il se passe ? 529 00:24:17,958 --> 00:24:19,375 Non, rien, c'était Aïda. 530 00:24:19,458 --> 00:24:20,875 Elle était un peu bizarre. 531 00:24:21,416 --> 00:24:22,958 Je suis sûre que c'est pas grave. 532 00:24:23,166 --> 00:24:25,166 Merci Catherine pour ton soutien et tes gâteaux. 533 00:24:25,250 --> 00:24:26,750 Je vous en prie. 534 00:24:26,833 --> 00:24:28,500 Je suis soulagée que vous alliez mieux. 535 00:24:28,583 --> 00:24:30,583 C'est beau de voir une femme de votre âge 536 00:24:30,666 --> 00:24:32,250 avec autant d'esprit et d'énergie. 537 00:24:32,916 --> 00:24:35,250 À bientôt, Catherine. 538 00:24:35,333 --> 00:24:37,500 - Oui, à très vite. - Bonne journée. 539 00:24:39,375 --> 00:24:40,625 Une femme de cet âge... 540 00:24:41,083 --> 00:24:42,958 Elle veut mon poing dans sa gueule ? 541 00:24:43,791 --> 00:24:44,666 Mamie ! 542 00:24:44,750 --> 00:24:45,791 Ali ! 543 00:24:46,750 --> 00:24:50,041 - [Ludmila] Ah, mon Ali ! - [Ali] Ah ! Ludmila ! 544 00:24:50,333 --> 00:24:51,166 Comment ça va ? 545 00:24:51,250 --> 00:24:52,833 - Ça va, mon chéri ? - T'es en forme ? 546 00:24:52,916 --> 00:24:54,666 Pardon, je trouvais pas de place. 547 00:24:54,750 --> 00:24:56,750 Ah ouais, Ali, on doit aller voir Aïda. 548 00:24:57,083 --> 00:24:58,291 [Tous] Vous faites quoi, là ? 549 00:24:58,375 --> 00:25:00,166 Vous faites quoi, là ? 550 00:25:00,250 --> 00:25:01,625 Mamie ! 551 00:25:01,708 --> 00:25:03,375 [ils crient] 552 00:25:04,541 --> 00:25:07,041 [vrombissement du moteur] [crissement des pneus] 553 00:25:10,750 --> 00:25:11,583 [gardien] Allez. 554 00:25:13,333 --> 00:25:14,208 Tu sors d'ici. 555 00:25:15,958 --> 00:25:18,625 - Comment ça ? - Votre cellule a explosé cette nuit. 556 00:25:18,958 --> 00:25:20,583 On a essayé de vous assassiner. 557 00:25:21,541 --> 00:25:22,458 Hein ? 558 00:25:22,625 --> 00:25:24,500 Vous avez eu du bol d'être au mitard. 559 00:25:25,291 --> 00:25:27,458 Votre copain aveugle et son pote sont morts. 560 00:25:32,500 --> 00:25:33,458 Allez, prépare-toi. 561 00:25:33,541 --> 00:25:36,333 On vous transfère dans une prison pour personnes vulnérables. 562 00:25:39,250 --> 00:25:41,000 Allez, je t'attends devant. 563 00:26:32,833 --> 00:26:34,583 [Oliv] C'est quoi ces gueules d'enterrement ? 564 00:26:34,666 --> 00:26:36,291 On est des personnes vulnérables, 565 00:26:36,375 --> 00:26:38,166 on part direct en quartier VIP. 566 00:26:38,458 --> 00:26:41,583 Là-bas, c'est PlayStation, téléphones, billards, des activités... 567 00:26:41,666 --> 00:26:43,500 Je m'en bats les couilles de ça, moi. 568 00:26:43,875 --> 00:26:45,875 - Je veux revoir mes gosses. - Tu vas les voir ! 569 00:26:45,958 --> 00:26:48,833 - Quand ? - Là-bas, y a des appartements. 570 00:26:48,916 --> 00:26:51,333 - Tu racontes quoi ? - Tu peux les faire venir 571 00:26:51,416 --> 00:26:53,250 trois, quatre jours, avec un jardin, 572 00:26:53,333 --> 00:26:55,666 barbecue, c'est comme une maison secondaire, 573 00:26:55,750 --> 00:26:57,625 tu peux même pas les recevoir comme ça à Paris. 574 00:26:57,708 --> 00:26:59,333 - T'es sûr ? - À 100 %. 575 00:26:59,416 --> 00:27:01,416 - C'est chanmé. - Eh oui, c'est chanmé. 576 00:27:01,625 --> 00:27:02,833 - T'es sûr ? - Je suis sûr ! 577 00:27:02,916 --> 00:27:04,250 Et surtout, là-bas, 578 00:27:04,333 --> 00:27:07,541 y a plus de Senlis. C'est que des "banditos" haut de gamme. 579 00:27:07,625 --> 00:27:09,416 Banquiers, politiques... 580 00:27:09,500 --> 00:27:10,750 Que du gros véreux. 581 00:27:11,958 --> 00:27:14,333 À mon avis, là-bas, y a moyen de faire des affaires. 582 00:27:14,416 --> 00:27:15,291 Va chier. 583 00:27:17,000 --> 00:27:19,833 Je vous dis, on passe 3 mois là-bas en détente. Ensuite, on est libres. 584 00:27:19,916 --> 00:27:21,333 C'est la fin du cauchemar. 585 00:27:21,666 --> 00:27:23,666 Et ma Catherine, vous y avez pensé ? 586 00:27:24,833 --> 00:27:26,541 Si ça se trouve, elle est en garde à vue. 587 00:27:27,125 --> 00:27:28,916 Papa, ta meuf, c'est une gentille. 588 00:27:29,000 --> 00:27:30,875 Ils vont vite capter qu'elle a rien à voir. 589 00:27:31,375 --> 00:27:32,583 Il peut rien lui arriver. 590 00:27:32,666 --> 00:27:34,250 [crissement de pneus] 591 00:27:34,333 --> 00:27:35,416 Oh ! 592 00:27:35,500 --> 00:27:37,125 C'est quoi, cette merde ? 593 00:27:37,208 --> 00:27:38,500 Qu'est-ce qu'il se passe ? 594 00:27:46,750 --> 00:27:47,833 Chut ! Ça tire ! 595 00:27:47,916 --> 00:27:49,166 Ça tire ! 596 00:27:52,708 --> 00:27:54,916 - Qu'est-ce qu'il se passe ? - Baissez-vous ! 597 00:27:57,125 --> 00:27:59,041 On va mourir ! 598 00:28:07,958 --> 00:28:09,791 Ouvrez la bouche pour les tympans, ça va péter ! 599 00:28:10,333 --> 00:28:12,750 Quoi, la bouche ? 600 00:28:12,833 --> 00:28:13,875 Ouvrez la bouche ! 601 00:28:15,375 --> 00:28:16,458 [petits bips] 602 00:28:19,166 --> 00:28:21,166 [ils crient] 603 00:28:22,916 --> 00:28:24,916 [le bruit de l'explosion les a assourdi] 604 00:30:27,375 --> 00:30:30,666 Sous-titres : Maxime Blanc