1 00:00:10,166 --> 00:00:11,916 -Hvor er han? -Aner det ikke. 2 00:00:13,000 --> 00:00:13,916 Han er her ikke. 3 00:00:18,500 --> 00:00:19,958 -Jo, der er han. -Hvor? 4 00:00:22,916 --> 00:00:25,208 -Han kommer herhen. -Lad os komme væk. 5 00:00:25,291 --> 00:00:26,250 Vent lidt. 6 00:00:29,625 --> 00:00:30,625 Er han blind? 7 00:00:31,583 --> 00:00:33,000 Han er fandeme blind. 8 00:00:33,083 --> 00:00:34,458 Det er en god nyhed. 9 00:00:34,541 --> 00:00:37,000 Hvad? Han er blind, ikke stum. 10 00:00:38,291 --> 00:00:42,208 -Måske har han sagt, Jaurès er død. -Eller måske ikke. 11 00:00:43,083 --> 00:00:44,250 Hvordan ved vi det? 12 00:00:45,500 --> 00:00:46,500 Lad mig. 13 00:00:50,958 --> 00:00:52,000 Hej, André. 14 00:00:53,125 --> 00:00:57,083 Du kan kalde mig Dédé. Mine venner kalder mig Tossede DéDé. 15 00:01:02,125 --> 00:01:03,458 Og hvad hedder du? 16 00:01:03,833 --> 00:01:05,291 -Vadim. -Vadim? 17 00:01:05,958 --> 00:01:07,541 Ligesom Roger Vadim? 18 00:01:10,583 --> 00:01:11,958 Det er for filmelskere. 19 00:01:12,041 --> 00:01:13,791 Hvad var det nu... 20 00:01:13,875 --> 00:01:19,041 Jo, jeg ville byde dig velkommen på vegne af alle de indsatte. 21 00:01:19,125 --> 00:01:21,250 Du kan føle dig hjemme. 22 00:01:22,208 --> 00:01:24,500 Jeg sidder inde for mord. 23 00:01:24,583 --> 00:01:28,833 Jeg har været her i 45 år, så undervognen er blevet lidt rusten. 24 00:01:29,458 --> 00:01:31,375 Jeg var lejemorder. 25 00:01:31,458 --> 00:01:33,083 Kald mig bare for Hitman. 26 00:01:33,166 --> 00:01:35,125 Tossede Hitman for vennerne. 27 00:01:36,750 --> 00:01:37,750 Forsvind. 28 00:01:39,500 --> 00:01:40,583 Klap hesten. 29 00:01:41,083 --> 00:01:44,208 -Hvad røg du ind for? -Det rager ikke dig. 30 00:01:44,291 --> 00:01:47,500 -Kom nu med det. -Skrid med dig! 31 00:01:48,375 --> 00:01:49,375 Pis! 32 00:01:53,625 --> 00:01:55,166 Smut med dig, idiot! 33 00:01:55,250 --> 00:01:57,500 -Han smadrede mit ben. -Hvad sagde han? 34 00:01:57,583 --> 00:01:59,916 Han sagde ikke noget som helst. 35 00:02:00,000 --> 00:02:01,083 Skrid med dig! 36 00:02:01,750 --> 00:02:02,791 Han er helt blind. 37 00:02:02,875 --> 00:02:05,166 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 38 00:02:05,250 --> 00:02:09,458 -Familie -Foretagendet 39 00:02:14,041 --> 00:02:15,208 Jeg tror, det går. 40 00:02:17,333 --> 00:02:18,500 Han siger ikke meget. 41 00:02:18,583 --> 00:02:21,291 Vadim er en boss. Han sladrer ikke. 42 00:02:21,375 --> 00:02:24,291 Hvad nu, hvis han opdager, vi er her? 43 00:02:24,375 --> 00:02:25,750 Han er blind, far. 44 00:02:25,833 --> 00:02:27,791 -Han taler ikke med folk. -Hvad så? 45 00:02:27,875 --> 00:02:30,708 Hvis vi holder mund, finder han ikke ud af det. 46 00:02:30,791 --> 00:02:32,083 Ja, Jo har ret. 47 00:02:35,916 --> 00:02:37,708 -D'herrer. -For fanden. 48 00:02:38,458 --> 00:02:40,083 I har en gæst. 49 00:02:40,916 --> 00:02:45,666 Eftersom I arbejdede med Jaurès, og jeg har lovet hende at tage mig af jer, 50 00:02:45,750 --> 00:02:47,833 synes jeg, han skal være her. 51 00:02:57,833 --> 00:02:58,833 Forsigtig. 52 00:03:01,208 --> 00:03:02,041 Vi ses. 53 00:03:09,625 --> 00:03:14,291 For fanden da! Det er utroligt. Se, hvem der kommer der. 54 00:03:14,375 --> 00:03:16,708 Russeren! Hvor er vi heldige! 55 00:03:16,791 --> 00:03:20,916 Gutter? Smæk patéen på bordet. Han skal have en ordentlig velkomst. 56 00:03:21,000 --> 00:03:22,541 Slå røven i sædet! 57 00:03:22,625 --> 00:03:24,250 Jeg er ikke idiot, Joseph. 58 00:03:24,333 --> 00:03:27,333 Hvem er Joseph? Hvad snakker du om? Du må være gal. 59 00:03:27,416 --> 00:03:28,333 Det er okay. 60 00:03:28,416 --> 00:03:31,125 -Hold op. -Jeg gjorde da et forsøg. 61 00:03:31,208 --> 00:03:34,458 Først vil jeg gerne undskylde for det, der skete. 62 00:03:34,541 --> 00:03:36,000 Det løb af sporet. 63 00:03:36,083 --> 00:03:38,750 Kom her. Jeg har sat en stol frem. 64 00:03:38,833 --> 00:03:41,458 Sæt dig ned. Ja, sådan. 65 00:03:43,208 --> 00:03:44,416 Okay, Vadim... 66 00:03:46,416 --> 00:03:49,166 Du har vel ikke fortalt Senlis om Jaurès. 67 00:03:49,583 --> 00:03:51,041 Nej, jeg er ikke stikker. 68 00:03:51,125 --> 00:03:53,291 Det var jo det, jeg sagde. 69 00:03:53,375 --> 00:03:55,208 Okay, det er super. 70 00:03:55,291 --> 00:03:57,541 Det er meget vigtigt for os, 71 00:03:58,041 --> 00:04:01,166 at du ikke fortæller nogen, Jaurès er død. 72 00:04:01,250 --> 00:04:03,875 Ellers bliver det et helvede her for os alle. 73 00:04:03,958 --> 00:04:06,250 Jeg skider på jeres problemer. 74 00:04:06,583 --> 00:04:08,000 Jeg er ude om en uge. 75 00:04:08,083 --> 00:04:10,291 Hvordan det? Om en uge? 76 00:04:10,791 --> 00:04:12,166 Jeg bryder ud. 77 00:04:14,416 --> 00:04:17,333 Vadim, med al min respekt... 78 00:04:18,333 --> 00:04:20,750 At bryde ud uden at kunne se... 79 00:04:21,166 --> 00:04:22,708 Det lyder kompliceret. 80 00:04:22,791 --> 00:04:25,625 Det hele er planlagt. Jeg har en makker med mig. 81 00:04:26,333 --> 00:04:29,083 Senlis overfører ham til den her celle. 82 00:04:29,166 --> 00:04:31,958 -Pis. -Jeg tror, her bliver lidt trangt. 83 00:04:33,208 --> 00:04:34,708 I skal hjælpe mig. 84 00:04:34,791 --> 00:04:36,166 Lede svin. 85 00:04:36,250 --> 00:04:38,875 Lad mig være helt ærlig over for dig. 86 00:04:38,958 --> 00:04:43,666 Jeg vil gerne hjælpe dig, men en flugt overstiger vores kompetence. 87 00:04:43,750 --> 00:04:45,250 Okay, hvis det er sådan, 88 00:04:45,333 --> 00:04:47,875 fortæller jeg Senlis om Jaurès. 89 00:04:48,291 --> 00:04:51,250 Jeg sagde, vi ikke var kompetente, men... 90 00:04:51,333 --> 00:04:53,541 Det er bare noget, man siger. 91 00:04:53,625 --> 00:04:56,500 Vi har selvfølgelig allerede gjort det. 92 00:04:56,583 --> 00:04:59,375 Men spørgsmålet er… 93 00:04:59,458 --> 00:05:02,250 Hvordan kan vi hjælpe dig? 94 00:05:03,875 --> 00:05:06,166 Ved at smugle det her ind. 95 00:05:13,500 --> 00:05:15,791 Helt ærligt, Vadim. Det er ikke... 96 00:05:15,875 --> 00:05:18,125 Det er ikke vores skuffe. 97 00:05:18,833 --> 00:05:20,125 -Se her. -Hold da op. 98 00:05:20,208 --> 00:05:22,791 Det er mig, der skal bruge det, 99 00:05:22,875 --> 00:05:24,291 så hold jeres mund. 100 00:05:24,375 --> 00:05:26,916 -Vi er ude. -Må jeg sige min mening? 101 00:05:27,000 --> 00:05:30,875 -Jeg vil gerne hjælpe, men ikke med børn. -Lort. 102 00:05:32,541 --> 00:05:36,500 Det var den forkerte lomme. Her. Det er det her, jeg skal bruge. 103 00:05:36,916 --> 00:05:38,458 Ja, det er bedre. 104 00:05:40,083 --> 00:05:42,208 Godt... Plastik. 105 00:05:42,291 --> 00:05:43,875 Detonator, okay. 106 00:05:43,958 --> 00:05:45,208 Et reb. 107 00:05:46,541 --> 00:05:47,500 En buratta? 108 00:05:48,333 --> 00:05:49,500 Beretta. 109 00:05:49,875 --> 00:05:51,458 Nå, en Beretta. 110 00:05:52,750 --> 00:05:54,083 Det er ulæseligt. 111 00:05:58,041 --> 00:06:00,958 Det ser ud, som om der står "buratta". 112 00:06:02,083 --> 00:06:03,083 Vadim. 113 00:06:04,333 --> 00:06:07,375 Han er også blind. Det er en bedrift. 114 00:06:10,250 --> 00:06:13,666 Nej, nej... Jeg vil ikke involveres. 115 00:06:13,750 --> 00:06:16,166 Jeg nægter at planlægge jeres flugt. 116 00:06:16,250 --> 00:06:17,333 Ti nu stille. 117 00:06:17,416 --> 00:06:18,958 Vil I skydes? 118 00:06:19,041 --> 00:06:21,958 Det er ikke os, der vil flygte. Det er kun Vadim. 119 00:06:22,041 --> 00:06:25,833 Vi skal skaffe ham de her ting, så klarer hans seende ven resten. 120 00:06:25,916 --> 00:06:27,625 Er hans ven seer? 121 00:06:27,708 --> 00:06:30,875 Kan han se flugten i sin krystalkugle? 122 00:06:30,958 --> 00:06:33,875 Nej, Ali. Han ser med øjnene. 123 00:06:35,750 --> 00:06:36,583 Idiot. 124 00:06:36,666 --> 00:06:38,166 Lad mig se listen. 125 00:06:40,166 --> 00:06:41,666 Plastik… 126 00:06:42,375 --> 00:06:45,291 Det er okay, men hvad slags plastik skal det være? 127 00:06:45,375 --> 00:06:47,875 -Skal det være pvc eller gummi? -Ali! 128 00:06:48,333 --> 00:06:50,666 Ali, han mener plastisk sprængstof. 129 00:06:53,000 --> 00:06:55,875 Ja, det ved jeg godt. Det var for sjov. 130 00:06:56,375 --> 00:06:58,208 Hold op med at pjatte. 131 00:06:59,875 --> 00:07:02,041 Leverandørens adresse er nederst. 132 00:07:02,666 --> 00:07:04,875 Detonator og skudsikre veste. 133 00:07:05,958 --> 00:07:08,041 Det kan vi ikke smugle ind. 134 00:07:08,125 --> 00:07:09,541 Det ved vi godt. 135 00:07:10,416 --> 00:07:11,750 Den klarer vi. 136 00:07:11,833 --> 00:07:15,166 -Hvordan vil I gøre det? -Tag den nu med ro. 137 00:07:16,541 --> 00:07:17,541 Jeg ordner det. 138 00:07:31,791 --> 00:07:33,791 Vent, det er min yndlingspassage. 139 00:07:33,875 --> 00:07:35,833 Hør den her gitarsolo. 140 00:07:38,291 --> 00:07:40,750 Den har fået 100 millioner visninger. 141 00:07:40,833 --> 00:07:42,208 Ja, det er fint. 142 00:07:42,291 --> 00:07:43,916 Nej, undskyld mig... 143 00:07:44,416 --> 00:07:46,458 Jeg taler om Enrico Macias. 144 00:07:46,541 --> 00:07:48,208 En verdenskendt kunstner, 145 00:07:48,291 --> 00:07:50,583 der skal spille her. Kan du se det? 146 00:07:51,041 --> 00:07:52,291 Jeg har sagt okay. 147 00:07:52,375 --> 00:07:54,250 Nå, det er godt. 148 00:07:54,333 --> 00:07:55,500 Jeg troede... 149 00:07:56,666 --> 00:08:00,416 Jeg vidste, du var en fan af hans tidligere karriere. 150 00:08:00,500 --> 00:08:01,375 Slet ikke. 151 00:08:02,250 --> 00:08:05,291 Vi har bare et underskud af kulturelle aktiviteter, 152 00:08:05,375 --> 00:08:07,083 så det er fint med mig. 153 00:08:07,166 --> 00:08:08,375 Også med mig. 154 00:08:13,500 --> 00:08:15,041 Prøv at se her. 155 00:08:17,541 --> 00:08:18,625 Hvad er det? 156 00:08:19,041 --> 00:08:22,250 Det er mine klienters chef. Jeg har overvåget hende. 157 00:08:23,500 --> 00:08:24,541 Hvad hedder hun? 158 00:08:24,625 --> 00:08:27,166 Jeg ved det ikke, men hun styrer det hele. 159 00:08:28,041 --> 00:08:30,083 Hvordan kan vi være sikre? 160 00:08:31,375 --> 00:08:32,625 Hun var med ham. 161 00:08:37,958 --> 00:08:38,958 Okay. 162 00:08:39,041 --> 00:08:41,041 Hun arbejder med Picard-banden. 163 00:08:41,125 --> 00:08:42,500 Det er seriøst. 164 00:08:44,000 --> 00:08:45,958 Jeg indsætter en specialstyrke. 165 00:08:46,041 --> 00:08:48,541 Mine klienter skal have total immunitet. 166 00:08:49,041 --> 00:08:52,083 Det indebærer nye identiteter udenfor. 167 00:08:52,166 --> 00:08:53,583 Jeg gav dig mit ord. 168 00:08:54,166 --> 00:08:56,916 Jeg siger til, når vi har identificeret hende 169 00:08:57,000 --> 00:08:58,333 og forhørt hende. 170 00:09:01,083 --> 00:09:02,541 Hvad med alfabetet? 171 00:09:02,625 --> 00:09:05,208 -Hej, Catherine. -Hej. 172 00:09:05,291 --> 00:09:09,000 Der er fremragende nyheder. Lægen siger, Ludmila har det bedre. 173 00:09:09,416 --> 00:09:10,416 Virkelig? 174 00:09:10,500 --> 00:09:11,833 Det er godt, Bedste. 175 00:09:11,916 --> 00:09:13,000 Se her... 176 00:09:13,833 --> 00:09:14,833 Tre gange fem? 177 00:09:16,250 --> 00:09:17,208 Femten. 178 00:09:17,750 --> 00:09:18,750 Tre gange femten? 179 00:09:20,000 --> 00:09:20,958 Femogfyrre. 180 00:09:21,666 --> 00:09:22,875 Tre gange femogfyrre? 181 00:09:22,958 --> 00:09:24,958 Så er det godt. Jeg er ikke senil. 182 00:09:26,458 --> 00:09:27,458 Godt klaret. 183 00:09:27,541 --> 00:09:29,208 Hvornår bliver du udskrevet? 184 00:09:29,291 --> 00:09:30,916 Lægen siger i morgen. 185 00:09:31,000 --> 00:09:32,250 -Nej. -Jo. 186 00:09:32,333 --> 00:09:33,500 -I morgen? -Ja. 187 00:09:33,583 --> 00:09:35,625 -Sådan! -Jeg skal hjem! 188 00:09:36,458 --> 00:09:38,375 -Endelig. -Jeg skal hjem i morgen. 189 00:09:38,791 --> 00:09:40,166 Vi har savnet dig. 190 00:09:41,208 --> 00:09:44,416 Okay, d'herrer. Nøgler, mobiltelefoner og bælter. 191 00:09:45,083 --> 00:09:46,208 Hvad vil han? 192 00:09:46,708 --> 00:09:49,250 Alle ejendele og instrumenter skal scannes. 193 00:09:49,333 --> 00:09:51,250 Og hvad med kontrabassen? 194 00:09:51,333 --> 00:09:53,041 Skal den saves over? 195 00:09:53,125 --> 00:09:56,208 Vent lidt, Enrico. Kan vi ikke bære dem igennem? 196 00:09:58,083 --> 00:09:59,375 Godaften, d'herrer. 197 00:09:59,875 --> 00:10:02,625 -Jeg er inspektøren. Velkommen. -Godaften. 198 00:10:02,708 --> 00:10:05,083 Er det dit første besøg i et fængsel? 199 00:10:05,166 --> 00:10:08,583 Ja, og forhåbentlig det sidste, for jeg er hæderlig. 200 00:10:08,666 --> 00:10:12,083 Det er jeg sikker på. Vi er i hvert fald glade for det. 201 00:10:12,166 --> 00:10:14,541 Tak. Det sker nok ikke hver dag. 202 00:10:15,333 --> 00:10:17,875 Det her er Ali, min assistent. 203 00:10:18,583 --> 00:10:19,500 Manager. 204 00:10:19,583 --> 00:10:21,541 Ja, min manager. 205 00:10:21,625 --> 00:10:22,625 Det bipper. 206 00:10:22,958 --> 00:10:26,708 Selvfølgelig bipper det. Det er basstrenge, ikke spaghetti! 207 00:10:26,791 --> 00:10:29,750 Undskyld ham. Han er på højkant med promoveringen. 208 00:10:29,833 --> 00:10:33,083 Ja, det forstår jeg. Hold op med at genere hr. Iglesias. 209 00:10:33,166 --> 00:10:34,416 De har travlt. 210 00:10:34,500 --> 00:10:36,958 Lad dem komme igennem med instrumenterne. 211 00:10:37,041 --> 00:10:39,333 -Tak. -Tak, fru inspektør. 212 00:10:43,791 --> 00:10:45,416 Det bipper ret meget. 213 00:10:46,708 --> 00:10:47,791 Fjols. 214 00:11:08,458 --> 00:11:09,333 Gaston! 215 00:11:10,708 --> 00:11:12,666 Gérard! 216 00:11:12,750 --> 00:11:15,041 Joseph, Olivier, hvordan går det? 217 00:11:15,125 --> 00:11:17,125 -Det er godt at se jer. -I lige måde. 218 00:11:17,208 --> 00:11:18,500 -Gaston. -Jeg er glad. 219 00:11:18,583 --> 00:11:19,791 -Tak. -En fornøjelse. 220 00:11:19,875 --> 00:11:20,750 Alt vel? 221 00:11:21,500 --> 00:11:24,291 Jeg forstod ikke helt, hvorfor jeg skulle komme. 222 00:11:24,833 --> 00:11:28,250 Men Ali insisterede så meget, at det må være vigtigt. 223 00:11:28,333 --> 00:11:32,458 Ja, det er meget vigtigt for os alle sammen. 224 00:11:32,541 --> 00:11:35,458 Tak, fordi du kom med så kort varsel. 225 00:11:35,541 --> 00:11:36,833 Tusind tak. 226 00:11:36,916 --> 00:11:39,500 Selvfølgelig! Hvad tænker I på? 227 00:11:39,583 --> 00:11:42,625 Efter showet inviterer jeg jer ud at spise 228 00:11:42,708 --> 00:11:46,416 en loubia-couscous med det hele. 229 00:11:47,666 --> 00:11:51,375 -Det bliver indviklet. -Vi kan ikke bare gå ud herfra. 230 00:11:51,458 --> 00:11:55,083 Undskyld. Jeg glemte det. Det er rigtigt. 231 00:11:55,166 --> 00:11:57,583 -I er fanget som kaniner i et bur. -Ja. 232 00:11:58,166 --> 00:12:00,916 For at distrahere jer... Kom, og syng med mig. 233 00:12:01,000 --> 00:12:04,791 -Nej, nej... -Nej, det kan vi ikke. 234 00:12:08,416 --> 00:12:09,291 Kom nu! 235 00:12:37,416 --> 00:12:38,333 -Ali? -Ja. 236 00:12:38,416 --> 00:12:39,625 Værsgo. 237 00:12:48,416 --> 00:12:49,333 Okay… 238 00:12:52,916 --> 00:12:54,333 Åh, nej... 239 00:12:54,416 --> 00:12:56,416 For fanden da. 240 00:12:58,291 --> 00:12:59,791 Hvor sad den nu? 241 00:13:02,125 --> 00:13:05,083 Det er ligegyldigt. Den kommer derned. 242 00:13:08,041 --> 00:13:10,000 -Hej. -Hej, hvordan går det? 243 00:13:11,125 --> 00:13:12,000 Det er her. 244 00:13:12,083 --> 00:13:14,791 Det hele er der. Jeg har lige tjekket. 245 00:13:21,000 --> 00:13:21,833 Okay. 246 00:13:22,833 --> 00:13:25,208 -Skal jeg pakke det sammen? -Ja. 247 00:13:37,375 --> 00:13:38,208 En til? 248 00:13:38,291 --> 00:13:39,833 -Ekstranummer! -En til. 249 00:13:48,541 --> 00:13:50,208 Okay! 250 00:13:51,000 --> 00:13:52,958 -Jeg henter maracaerne. -Okay. 251 00:13:53,041 --> 00:13:54,750 Jeg spiller en guitarsolo. 252 00:14:04,708 --> 00:14:06,916 Olé! 253 00:14:09,916 --> 00:14:11,583 -Nej. -Jo, kom så. 254 00:14:26,250 --> 00:14:28,375 Olé! 255 00:14:35,708 --> 00:14:37,666 Olé! 256 00:14:39,083 --> 00:14:41,208 -Hurtigt. Min vagt slutter snart. -Ja. 257 00:14:42,416 --> 00:14:43,291 Godt. 258 00:14:43,791 --> 00:14:45,583 Er alt okay? Har I det hele? 259 00:14:45,666 --> 00:14:47,208 Ja, det hele er her. 260 00:14:48,041 --> 00:14:49,708 Sådan, Vadim. 261 00:14:50,291 --> 00:14:51,291 Det er slut. 262 00:14:52,250 --> 00:14:53,791 Ja, Gérard. 263 00:14:54,708 --> 00:14:55,791 Det er slut. 264 00:14:58,916 --> 00:15:01,625 Vi skylder ikke hinanden noget mere. 265 00:15:02,791 --> 00:15:04,875 Jeg vidste, vi kunne blive enige, 266 00:15:04,958 --> 00:15:06,458 så alt ender godt. 267 00:15:06,916 --> 00:15:08,750 Nu, hvor Jaurès er død, 268 00:15:09,875 --> 00:15:12,875 synes jeg, vi burde gå hver for sig. 269 00:15:17,041 --> 00:15:18,708 Spaciba, min ven. 270 00:15:19,625 --> 00:15:22,833 Tak, Vadim. Jeg ønsker dig og din familie alt vel. 271 00:15:22,916 --> 00:15:24,208 Okay, kom så. 272 00:15:38,625 --> 00:15:42,500 Jeg har sagt det ti gange. Jeg vidste intet om den mikrofon. 273 00:15:42,583 --> 00:15:45,875 Det er lige meget. Senlis slår os ihjel for det her. 274 00:15:48,625 --> 00:15:49,750 Vi tager med. 275 00:15:51,083 --> 00:15:54,583 Hvad taler du om? Vi klarer ikke ti dage på flugt. 276 00:15:55,000 --> 00:15:56,458 Hvad er løsningen? 277 00:15:56,541 --> 00:15:58,500 Der er ingen løsning nu. 278 00:15:58,583 --> 00:16:00,000 Vi kan kun bede. 279 00:16:02,166 --> 00:16:04,458 Vi må holde lav profil 280 00:16:04,958 --> 00:16:06,916 og sørge for at undgå Senlis. 281 00:16:07,000 --> 00:16:08,083 Gårdtur! 282 00:16:28,208 --> 00:16:30,666 Senlis. Hør her... 283 00:16:30,750 --> 00:16:34,250 Det er ligegyldigt med os, men lad min familie være. 284 00:16:34,333 --> 00:16:35,458 Hold kæft. 285 00:16:36,375 --> 00:16:38,125 Din familie er ingenting. 286 00:16:39,250 --> 00:16:41,958 Det vil jeg ikke risikere 20 år for. 287 00:16:42,750 --> 00:16:43,583 Derimod... 288 00:16:44,083 --> 00:16:45,416 Jeg ved ikke hvem, 289 00:16:45,916 --> 00:16:49,541 men en af jer kunne dø pludseligt under en gårdtur. 290 00:16:51,458 --> 00:16:52,666 Jeg tager mobilen. 291 00:16:54,708 --> 00:16:55,583 Hazans! 292 00:16:56,458 --> 00:16:57,625 Besøgstid. 293 00:17:01,208 --> 00:17:02,458 I er heldige. 294 00:17:03,833 --> 00:17:04,958 Meget heldige. 295 00:17:13,500 --> 00:17:14,416 Hej, Aïda. 296 00:17:16,750 --> 00:17:17,666 Okay. 297 00:17:18,125 --> 00:17:19,666 -Hvad så? -Der er godt nyt. 298 00:17:21,250 --> 00:17:24,083 Jeg har talt med anklageren, og I kommer snart ud. 299 00:17:24,166 --> 00:17:25,166 Gør vi? 300 00:17:25,666 --> 00:17:27,833 -Det er godt. Hvornår? -I dag? 301 00:17:28,291 --> 00:17:30,833 Nej, ingen kommer ud så hurtigt. 302 00:17:31,416 --> 00:17:33,000 Om et par måneder. 303 00:17:33,958 --> 00:17:35,708 Ja, men helt ærligt... 304 00:17:37,250 --> 00:17:38,333 Mener I det? 305 00:17:39,000 --> 00:17:42,875 I stod over for ti år, og nu brokker I jer over to måneder? 306 00:17:42,958 --> 00:17:46,083 Nej, det er ikke det, Aïda. Tak for det hele. 307 00:17:46,166 --> 00:17:48,416 Det er bare lidt kompliceret lige nu. 308 00:17:48,500 --> 00:17:50,458 -Har I problemer? -Ja. 309 00:17:50,541 --> 00:17:52,500 -Nej, nej. -Jo, vi har. 310 00:17:52,583 --> 00:17:55,625 Nej, det er okay. Vi har det helt fint. 311 00:17:55,708 --> 00:17:58,125 Lad os vende tilbage til anklageren. 312 00:17:58,208 --> 00:17:59,750 Hvordan vinklede du den? 313 00:18:02,041 --> 00:18:06,041 Ja, det er nok den del af historien, som I ikke vil bryde jer om. 314 00:18:06,500 --> 00:18:07,333 Hvorfor? 315 00:18:08,625 --> 00:18:10,208 Jeg har stukket jeres boss. 316 00:18:11,583 --> 00:18:12,416 Hvad? 317 00:18:12,500 --> 00:18:15,500 Hvad mener du med, at du har stukket... 318 00:18:15,583 --> 00:18:16,875 Hvad skal det sige? 319 00:18:17,375 --> 00:18:19,875 I ville ikke sige det og heller ikke Aure, 320 00:18:19,958 --> 00:18:24,000 så jeg gravede lidt og fandt hende. Jeg ved, hvem det er. 321 00:18:24,416 --> 00:18:27,208 Vent lidt... Hvad snakker du om? 322 00:18:27,291 --> 00:18:31,000 Jeg tog et billede af hende og gav det til anklageren. 323 00:18:31,083 --> 00:18:32,583 Hvornår tog du det? 324 00:18:33,083 --> 00:18:36,666 En dag fulgte jeg efter Aure, og jeg så hende med Picard-banden. 325 00:18:37,500 --> 00:18:39,875 -Nej. -For fanden... Catherine. 326 00:18:40,250 --> 00:18:41,625 Hvad sker der? 327 00:18:41,708 --> 00:18:44,666 Hvorfor gjorde du det? Hvorfor kom du ikke til os? 328 00:18:44,750 --> 00:18:46,666 I ville jo ikke sige noget, 329 00:18:46,750 --> 00:18:49,625 så jeg gjorde mit job, hvilket er at få jer ud. 330 00:18:49,708 --> 00:18:53,541 Vi kommer ikke ud nu, Aïda. Det var ikke vores boss. 331 00:18:53,625 --> 00:18:58,250 -Det var Catherine, Gérards kæreste. -Nej, jeg ved, hvad jeg så. 332 00:18:58,333 --> 00:19:01,375 Jeg var vidne til en deal og gav anklageren beviset. 333 00:19:01,458 --> 00:19:04,541 Men det var iscenesat, siger jeg dig. 334 00:19:04,625 --> 00:19:06,333 Den kvinde var Catherine. 335 00:19:06,416 --> 00:19:07,625 Ikke vores boss. 336 00:19:08,458 --> 00:19:10,416 Vi skulle organisere en deal, 337 00:19:10,500 --> 00:19:15,500 og da vi ikke kunne gøre det, sendte vi fars kæreste i stedet. 338 00:19:16,625 --> 00:19:17,708 Åh, pis. 339 00:19:18,166 --> 00:19:20,083 -Er du med? -Hun vidste det ikke. 340 00:19:26,791 --> 00:19:29,250 Anklager? Det er Aïda Benkikir. 341 00:19:30,041 --> 00:19:33,125 Jeg har begået en kolossal fejl, og... 342 00:19:34,750 --> 00:19:35,666 Hvad? 343 00:19:37,416 --> 00:19:38,291 Hvordan? 344 00:19:41,291 --> 00:19:43,000 -Sikke en møgso. -Hold op. 345 00:19:43,083 --> 00:19:44,666 -Jeg advarer dig. -Hold op. 346 00:19:44,750 --> 00:19:46,625 Hvis Catherine ryger i fængsel, 347 00:19:46,708 --> 00:19:49,250 -ender det galt. -Hør her... Tal pænt om hende. 348 00:19:49,333 --> 00:19:50,416 -Forstået? -Ja. 349 00:19:50,500 --> 00:19:53,625 -Hun er ikke en møgso. -Venner! Senlis er der. 350 00:19:53,708 --> 00:19:55,416 -Men hun er en møgso. -Stop! 351 00:19:55,500 --> 00:19:57,416 Hvem bad hende om at blande sig? 352 00:19:57,500 --> 00:19:59,375 -Hun er jo vores advokat. -Hvad så? 353 00:19:59,458 --> 00:20:01,708 -Hun gør bare sit arbejde. -Slap af. 354 00:20:01,791 --> 00:20:03,166 -De kommer. -Pis. 355 00:20:03,250 --> 00:20:04,875 Endelig har jeg et forhold, 356 00:20:04,958 --> 00:20:08,333 og så spolerer ulykkesfuglen det hele. 357 00:20:08,416 --> 00:20:09,666 Hvad gør du selv? 358 00:20:09,750 --> 00:20:12,291 -Rend og hop. -Du har altid ødelagt alting. 359 00:20:12,375 --> 00:20:14,333 -Hold nu mund! -Hold selv mund! 360 00:20:14,416 --> 00:20:16,250 Du er et røvhul ligesom ham. 361 00:20:16,333 --> 00:20:18,041 Tal ikke sådan til mig. 362 00:20:18,125 --> 00:20:19,291 Hvis jeg har lyst. 363 00:20:19,375 --> 00:20:21,583 Det er en familiesag. Bland dig udenom. 364 00:20:21,666 --> 00:20:22,708 -Okay? -Store nar. 365 00:20:22,791 --> 00:20:24,291 -Hvad? -Du er en stor nar. 366 00:20:24,375 --> 00:20:25,666 -Tag den! -Pis! 367 00:20:29,500 --> 00:20:30,958 Du slår mig ikke! 368 00:20:31,916 --> 00:20:34,250 Jeg er træt af dit skide fjæs! 369 00:20:38,125 --> 00:20:39,500 I er en flok idioter! 370 00:20:39,916 --> 00:20:41,125 Hold da kæft. 371 00:20:43,333 --> 00:20:45,041 De ryger i hullet. 372 00:20:54,083 --> 00:20:55,375 Hør efter, far. 373 00:20:56,125 --> 00:21:00,291 Vi er færdige os to! Det er slut med far og søn mellem os. 374 00:21:00,375 --> 00:21:02,833 Jeg kan ikke holde dig ud længere! 375 00:21:03,416 --> 00:21:04,833 Du er egoistisk! 376 00:21:04,916 --> 00:21:07,750 Hører du efter? Hallo? 377 00:21:14,250 --> 00:21:17,125 Og han vil til Miami. Okay, så skrid med dig! 378 00:21:17,208 --> 00:21:19,333 Tag til Miami! Det rager mig! 379 00:21:19,875 --> 00:21:22,208 Hørte du det? Det rager mig! 380 00:21:28,375 --> 00:21:30,000 Behold din skøre kælling! 381 00:21:31,500 --> 00:21:32,708 Din kælling! 382 00:21:32,791 --> 00:21:35,083 I bebrejder mig altid for alting, 383 00:21:35,166 --> 00:21:38,166 men det er jer, der er røvhullerne her. 384 00:21:38,250 --> 00:21:41,375 Det er jer, der har en skrue løs! 385 00:21:41,458 --> 00:21:43,166 For fanden! Ved siden af! 386 00:21:43,250 --> 00:21:45,416 Skal det være på den måde? Fint nok. 387 00:21:46,125 --> 00:21:47,666 Det er helt fint! 388 00:21:49,625 --> 00:21:50,625 Kom så. 389 00:22:02,375 --> 00:22:03,500 Det er underligt. 390 00:22:04,333 --> 00:22:06,458 Jeg har aldrig set sådan en detonator. 391 00:22:06,541 --> 00:22:09,291 Bare rolig. De kender deres grej. 392 00:22:09,916 --> 00:22:10,791 Gør det nu. 393 00:22:11,458 --> 00:22:12,291 Okay. 394 00:22:17,000 --> 00:22:18,666 -Er du sikker? -Ja. 395 00:22:24,541 --> 00:22:26,125 Vent, hvorfor blinker det? 396 00:22:27,000 --> 00:22:27,916 Ingen idé. 397 00:22:32,666 --> 00:22:34,291 Vi har identificeret hende. 398 00:22:34,375 --> 00:22:36,041 Hun hedder Pénélope Cavillan. 399 00:22:36,666 --> 00:22:39,166 Hun forsvandt i 2010 i Mexico. 400 00:22:39,250 --> 00:22:41,833 Hun er på Interpols liste over eftersøgte. 401 00:22:49,125 --> 00:22:50,250 Catherine... 402 00:22:51,791 --> 00:22:52,750 Umuligt. 403 00:22:53,583 --> 00:22:54,708 Hun findes ikke. 404 00:22:56,041 --> 00:22:58,291 Du fik en stor fisk på krogen. 405 00:22:58,791 --> 00:23:00,458 Hun er kartelmedlem. 406 00:23:01,041 --> 00:23:04,916 Jeg burde ikke sige det, men hun står bag omkring ti mord. 407 00:23:08,041 --> 00:23:10,916 -Hvad med mine klienter? -Jeg gav dig mit ord. 408 00:23:11,625 --> 00:23:14,416 Jeg tager mig af det. De kommer ud om to uger. 409 00:23:19,625 --> 00:23:22,000 Det er underligt at tage hjem uden drengene. 410 00:23:22,500 --> 00:23:23,875 Ja, det forstår jeg. 411 00:23:24,375 --> 00:23:26,625 Vores liv bliver anderledes nu. 412 00:23:27,916 --> 00:23:30,750 -Jeg ved det ikke. -Skal vi dyrke igen? 413 00:23:31,833 --> 00:23:34,958 Men den her gang bruger du den rette dosis kaliumklorid. 414 00:23:35,041 --> 00:23:37,125 Nej, det er en dårlig idé. 415 00:23:37,791 --> 00:23:40,458 Hvorfor det? Vil du have din strissertøs tilbage? 416 00:23:41,208 --> 00:23:43,625 Nej. Det er også slut, tror jeg. 417 00:23:44,875 --> 00:23:45,708 Vent. 418 00:23:49,500 --> 00:23:50,333 Ja, Aïda? 419 00:23:50,416 --> 00:23:53,000 Har du hørt fra dem? Jeg kan ikke få fat i dem. 420 00:23:53,083 --> 00:23:55,875 -Tager de ikke telefonen? -Nej. 421 00:23:55,958 --> 00:23:59,333 Vi må hellere mødes og ikke tale om det i telefonen. 422 00:23:59,791 --> 00:24:03,625 -Kan vi mødes på République nu? -Ja, men hvad er der galt? 423 00:24:03,708 --> 00:24:05,750 Jeg vil hellere mødes med dig. 424 00:24:05,833 --> 00:24:06,875 Okay, jeg kommer. 425 00:24:06,958 --> 00:24:08,208 Hvad sker der? 426 00:24:08,291 --> 00:24:11,125 -Har du det godt? -Hej, Catherine! 427 00:24:11,208 --> 00:24:12,291 Du skræmte mig. 428 00:24:12,375 --> 00:24:14,833 -Hvad laver du her? -Jeg var i nærheden. 429 00:24:14,916 --> 00:24:16,291 -Goddag. -Hej. 430 00:24:16,375 --> 00:24:17,875 Hvad foregår der? 431 00:24:17,958 --> 00:24:19,375 Ingenting. Det var Aïda. 432 00:24:19,458 --> 00:24:20,875 Hun lød lidt underlig. 433 00:24:21,375 --> 00:24:23,166 Det er nok ikke noget særligt. 434 00:24:23,250 --> 00:24:25,166 Tak for dine småkager. 435 00:24:25,250 --> 00:24:26,333 Det var så lidt. 436 00:24:26,416 --> 00:24:28,500 Det er godt, du har det bedre. 437 00:24:28,583 --> 00:24:32,250 Det er skønt at se en kvinde på din alder med så meget energi. 438 00:24:33,958 --> 00:24:35,250 Vi ses snart. 439 00:24:35,333 --> 00:24:37,500 -Ja, det gør vi. -Hold kontakten. 440 00:24:39,375 --> 00:24:42,375 En kvinde på din alder... Vil hun smage min knytnæve? 441 00:24:43,625 --> 00:24:45,791 Bedste... Ali! 442 00:24:46,791 --> 00:24:50,250 -Åh, Ali! -Ludmila! 443 00:24:50,333 --> 00:24:52,875 -Hvordan går det? -Det går fint. 444 00:24:52,958 --> 00:24:54,708 Jeg kunne ikke finde en plads. 445 00:24:57,083 --> 00:24:58,291 Hvad sker der? 446 00:24:58,375 --> 00:25:00,166 Hvad laver du? 447 00:25:00,250 --> 00:25:01,625 Bedste! 448 00:25:10,875 --> 00:25:11,875 Op med dig. 449 00:25:13,333 --> 00:25:14,458 Du skal ud. 450 00:25:15,958 --> 00:25:18,500 -Hvad mener du? -Jeres celle er eksploderet. 451 00:25:19,291 --> 00:25:20,791 Det var et mordforsøg. 452 00:25:22,583 --> 00:25:24,541 Det er heldigt, I sidder her. 453 00:25:25,291 --> 00:25:27,375 Den blinde og hans ven er døde. 454 00:25:32,583 --> 00:25:35,791 Skynd dig. I skal til et fængsel for udsatte fanger. 455 00:25:38,750 --> 00:25:40,666 Kom nu. Jeg venter herude. 456 00:26:15,708 --> 00:26:19,500 POLITIET 457 00:26:32,750 --> 00:26:34,583 Hvad er det for nogen ansigter? 458 00:26:34,666 --> 00:26:38,166 Vi er udsatte fanger. Vi skal på en VIP-afdeling. 459 00:26:38,250 --> 00:26:41,583 De har PlayStation, telefoner, billard... 460 00:26:41,666 --> 00:26:43,791 Det er jeg skideligeglad med. 461 00:26:43,875 --> 00:26:45,875 -Jeg vil se mine børn. -Det kommer. 462 00:26:45,958 --> 00:26:48,833 -Hvornår? -De har lejligheder til familier. 463 00:26:48,916 --> 00:26:49,750 Hvad? 464 00:26:49,833 --> 00:26:53,250 De kan blive der i tre dage, og der er en have med grill. 465 00:26:53,333 --> 00:26:55,666 Det er ligesom et slags sommerhus. 466 00:26:55,750 --> 00:26:57,625 Det er bedre end i Paris. 467 00:26:57,708 --> 00:26:59,333 -Er du sikker? -Fuldstændig. 468 00:26:59,416 --> 00:27:01,541 -Det er sejt. -Ja, det er. 469 00:27:01,625 --> 00:27:03,041 -Er du sikker? -Ja. 470 00:27:03,125 --> 00:27:05,375 Og frem for alt er der ingen Senlis. 471 00:27:05,458 --> 00:27:07,541 Der er kun smarte skurke. Okay? 472 00:27:07,916 --> 00:27:09,416 Bankfolk, politikere… 473 00:27:09,500 --> 00:27:10,750 Kun de store. 474 00:27:12,041 --> 00:27:14,708 Jeg tror, der er gode forretningsmuligheder. 475 00:27:14,791 --> 00:27:15,875 Ja, okay. 476 00:27:17,083 --> 00:27:19,833 Vi bliver i tre måneder, og så er vi ude. 477 00:27:19,916 --> 00:27:21,583 Det er snart overstået. 478 00:27:21,666 --> 00:27:23,916 Men har I tænkt på Catherine? 479 00:27:24,750 --> 00:27:26,541 Hun kan være i varetægt nu. 480 00:27:27,083 --> 00:27:28,833 Far, hun er en sød dame. 481 00:27:28,916 --> 00:27:31,458 De vil indse, at hun ikke er involveret. 482 00:27:31,541 --> 00:27:32,583 Bare rolig. 483 00:27:35,500 --> 00:27:36,541 Hvad fanden? 484 00:27:37,208 --> 00:27:38,166 Hvad sker der? 485 00:27:47,208 --> 00:27:49,166 Der er skud! 486 00:27:52,375 --> 00:27:54,916 -Vagt, hvad sker der? -Ned med jer! 487 00:27:57,125 --> 00:27:59,041 -Vi dør! -Nej! 488 00:28:04,833 --> 00:28:05,708 Hvad? 489 00:28:07,958 --> 00:28:09,791 Åbn munden! Så går det løs! 490 00:28:10,333 --> 00:28:12,750 Hvad skal vi gøre med munden? 491 00:28:12,833 --> 00:28:13,875 Åbn munden! 492 00:30:29,916 --> 00:30:32,041 Tekster af: Rikke Schultz