1 00:00:10,208 --> 00:00:11,916 -Wo ist er? -Ich weiß nicht. 2 00:00:13,000 --> 00:00:13,916 Nicht hier. 3 00:00:18,500 --> 00:00:19,958 -Mist, er ist hier. -Wo? 4 00:00:22,916 --> 00:00:25,208 -Er kommt hierher. -Verschwinden wir. 5 00:00:25,291 --> 00:00:26,250 Warte. 6 00:00:29,625 --> 00:00:30,625 Ist er blind? 7 00:00:31,583 --> 00:00:33,000 Scheiße, er ist blind. 8 00:00:33,083 --> 00:00:34,458 Das ist gut. 9 00:00:34,541 --> 00:00:37,000 Warum? Er ist blind, nicht stumm. 10 00:00:38,291 --> 00:00:40,666 Vielleicht hat er allen gesagt, dass Jaurès tot ist. 11 00:00:40,750 --> 00:00:42,208 Vielleicht nicht. 12 00:00:43,083 --> 00:00:44,250 Wie finden wir es raus? 13 00:00:45,500 --> 00:00:46,500 Überlass es mir. 14 00:00:50,958 --> 00:00:52,000 Ich bin André. 15 00:00:53,125 --> 00:00:57,083 Nenn mich Dédé. Dédé der Spinner. So nennen mich meine Freunde. 16 00:01:02,125 --> 00:01:03,458 Und wie heißt du? 17 00:01:03,833 --> 00:01:05,291 -Vadim. -Vadim? 18 00:01:05,958 --> 00:01:07,541 Wie Roger Vadim? 19 00:01:10,583 --> 00:01:13,791 Du magst wohl keine Filme. Was wollte ich sagen? 20 00:01:13,875 --> 00:01:19,041 Ach ja. Ich wollte dich im Namen der Gefangenen begrüßen. 21 00:01:19,125 --> 00:01:21,000 Fühl dich wie zu Hause. 22 00:01:22,208 --> 00:01:24,500 Ich bin wegen Mordes hier. 23 00:01:24,583 --> 00:01:28,833 Ja. Ich bin seit 45 Jahren hier, also bin ich kein Frischfleisch. 24 00:01:29,458 --> 00:01:31,375 Ich war ein Auftragskiller. 25 00:01:31,458 --> 00:01:33,083 Nenn mich Killer. 26 00:01:33,166 --> 00:01:35,125 Killer der Spinner. 27 00:01:36,833 --> 00:01:37,750 Verschwinde. 28 00:01:39,500 --> 00:01:40,583 Reg dich ab. 29 00:01:41,083 --> 00:01:42,791 Warum bist du hier? 30 00:01:42,875 --> 00:01:44,208 Das geht dich nichts an. 31 00:01:44,291 --> 00:01:47,500 -Komm schon. Raus damit. -Ich sagte, verschwinde! 32 00:01:48,375 --> 00:01:49,375 Scheiße! 33 00:01:53,625 --> 00:01:55,166 Hau ab, Arschloch! 34 00:01:55,250 --> 00:01:57,500 -Mein Bein. -Was hat er gesagt? 35 00:01:57,583 --> 00:01:59,916 Er hat nichts gesagt. 36 00:02:00,000 --> 00:02:01,083 Verschwinde! 37 00:02:01,708 --> 00:02:02,791 Er ist echt blind. 38 00:02:03,041 --> 00:02:05,000 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 39 00:02:14,041 --> 00:02:15,208 Ehrlich, alles ok. 40 00:02:17,333 --> 00:02:18,500 Er ist nicht gesprächig. 41 00:02:18,583 --> 00:02:21,291 Ja, Vadim ist ein Boss. Kein gesprächiger Typ. 42 00:02:21,375 --> 00:02:24,291 Er sagt nichts, wenn er erfährt, dass wir hier sind? 43 00:02:24,375 --> 00:02:25,750 Papa. Er ist blind. 44 00:02:25,833 --> 00:02:27,791 -Er will nicht reden. -Na und? 45 00:02:27,875 --> 00:02:30,708 Wenn wir nicht reden, findet er es nicht heraus. 46 00:02:30,791 --> 00:02:32,083 Ja, Jo hat recht. 47 00:02:35,916 --> 00:02:37,708 -Meine Herren. -Oh, Scheiße. 48 00:02:38,458 --> 00:02:40,083 Ich habe eine Überraschung. 49 00:02:40,916 --> 00:02:45,666 Da ihr alle mit Jaurès gearbeitet habt und wir uns um ihre Leute kümmern sollen, 50 00:02:45,750 --> 00:02:47,833 lege ich euch zusammen. 51 00:02:52,375 --> 00:02:53,208 Scheiße. 52 00:02:57,833 --> 00:02:58,833 Vorsicht. 53 00:03:01,208 --> 00:03:02,041 Bis später. 54 00:03:09,625 --> 00:03:14,291 Scheiße! Ich fasse es nicht. Seht mal, wen sie uns gebracht haben. 55 00:03:14,375 --> 00:03:16,708 Den Russki! Wie schön! 56 00:03:16,791 --> 00:03:20,916 Hey, Jungs. Macht die Pastete auf und gebt unserem Freund einen Snack. 57 00:03:21,000 --> 00:03:22,541 Setz dich! 58 00:03:22,625 --> 00:03:24,250 Ich bin kein Idiot, Joseph. 59 00:03:24,333 --> 00:03:27,333 Wer ist Joseph? Wovon sprichst du? Du bist verrückt. 60 00:03:27,416 --> 00:03:28,333 Schon gut. 61 00:03:28,416 --> 00:03:31,125 -Hör auf. -Ich habe es versucht. 62 00:03:31,208 --> 00:03:34,458 Ok, Vadim. Ich möchte mich bei dir entschuldigen. 63 00:03:34,541 --> 00:03:36,000 Es geriet außer Kontrolle. 64 00:03:36,083 --> 00:03:38,750 Komm her. Hier ist ein Stuhl für dich. 65 00:03:38,833 --> 00:03:41,458 Setz dich, wenn du möchtest. Ja. Komm. 66 00:03:43,208 --> 00:03:44,416 Also, Vadim... 67 00:03:46,416 --> 00:03:49,166 Hast du Senlis von Jaurès erzählt? 68 00:03:49,583 --> 00:03:51,041 Ich bin kein Verräter. 69 00:03:51,125 --> 00:03:53,291 Das habe ich ja gesagt. 70 00:03:53,375 --> 00:03:55,208 Ok. Gut. 71 00:03:55,291 --> 00:03:57,541 Es ist sehr wichtig, 72 00:03:58,041 --> 00:04:01,166 dass du niemandem von Jaurès' Tod erzählst. 73 00:04:01,250 --> 00:04:03,875 Sonst wird es die Hölle für uns und dich. 74 00:04:03,958 --> 00:04:06,583 Mir sind eure Probleme scheißegal. 75 00:04:06,666 --> 00:04:08,000 Nächste Woche bin ich frei. 76 00:04:08,083 --> 00:04:10,291 Nächste Woche? Wie? 77 00:04:10,791 --> 00:04:12,166 Ich breche aus. 78 00:04:14,416 --> 00:04:17,333 Vadim, bei allem Respekt... 79 00:04:18,333 --> 00:04:20,750 Ohne zu sehen wird es kompliziert... 80 00:04:21,166 --> 00:04:22,708 ...auszubrechen. 81 00:04:22,791 --> 00:04:25,625 Alles ist geplant. Ich habe einen Komplizen. 82 00:04:26,333 --> 00:04:29,083 Senlis wird ihn in diese Zelle verlegen. 83 00:04:29,166 --> 00:04:31,958 -Scheiße. -Es wird langsam voll hier. 84 00:04:33,208 --> 00:04:34,708 Ihr werdet mir helfen. 85 00:04:34,791 --> 00:04:36,166 Ihr Arschlöcher. 86 00:04:36,250 --> 00:04:38,875 Vadim, ich will ganz ehrlich sein. 87 00:04:38,958 --> 00:04:43,666 Ich will dir helfen, aber wir haben nicht die Mittel. Es ist unmöglich. 88 00:04:43,750 --> 00:04:45,250 Wenn das so ist, 89 00:04:45,333 --> 00:04:47,875 sage ich Senlis, dass ihr Jaurès getötet habt. 90 00:04:48,291 --> 00:04:51,250 Na ja, dass wir nicht die Mittel haben, 91 00:04:51,333 --> 00:04:53,541 war nur so dahingesagt. 92 00:04:53,625 --> 00:04:56,500 Schon erledigt. 93 00:04:56,583 --> 00:04:59,375 Das Problem ist... 94 00:04:59,458 --> 00:05:02,250 Wie können wir dir helfen? 95 00:05:03,875 --> 00:05:06,166 Indem ihr das hereinschmuggelt. 96 00:05:13,500 --> 00:05:15,791 Ganz ehrlich, Vadim, das ist nicht... 97 00:05:15,875 --> 00:05:18,125 Das ist nicht unser Ding. 98 00:05:18,833 --> 00:05:20,125 -Hier. -Scheiße. 99 00:05:20,208 --> 00:05:22,791 Ich werde sie benutzen. 100 00:05:22,875 --> 00:05:24,291 Mir egal, was ihr denkt. 101 00:05:24,375 --> 00:05:26,916 -Wir wollen nichts wissen. -Hör zu. 102 00:05:27,000 --> 00:05:30,875 -Ich will helfen, aber nicht mit Kindern. -Mist. 103 00:05:32,541 --> 00:05:33,875 Falsche Tasche. 104 00:05:34,583 --> 00:05:36,416 Hier. Ich brauche das. 105 00:05:36,916 --> 00:05:38,458 Ja, das ist besser. 106 00:05:40,083 --> 00:05:42,208 Ok. Plastik, 107 00:05:42,291 --> 00:05:43,875 Zünder, ok, 108 00:05:43,958 --> 00:05:45,208 ein Seil... 109 00:05:46,666 --> 00:05:47,500 Und Burrata? 110 00:05:48,333 --> 00:05:49,500 Beretta. 111 00:05:49,875 --> 00:05:51,458 Oh, Beretta. 112 00:05:52,750 --> 00:05:54,083 Schlechte Handschrift. 113 00:05:58,041 --> 00:06:00,958 Es sieht aus wie "Burrata"... 114 00:06:02,083 --> 00:06:03,083 Vadim. 115 00:06:04,333 --> 00:06:07,375 Er ist blind. Das ist eine Leistung. 116 00:06:10,250 --> 00:06:15,041 Nein. Ich lasse mich nicht darauf ein. Ich kann so schon nicht schlafen. 117 00:06:15,125 --> 00:06:17,333 -Ich plane keine Flucht. -Sei still. 118 00:06:17,416 --> 00:06:18,958 Sollen wir erschossen werden? 119 00:06:19,041 --> 00:06:21,958 Wir wollen nicht ausbrechen. Vadim will es tun. 120 00:06:22,041 --> 00:06:23,875 Wir brauchen nur sein Zeug. 121 00:06:23,958 --> 00:06:25,833 Sein sehender Freund hilft ihm. 122 00:06:25,916 --> 00:06:27,625 Sein Freund ist ein Seher? 123 00:06:27,708 --> 00:06:30,875 Eine Kristallkugel sagt ihm, wann er fliehen soll? 124 00:06:30,958 --> 00:06:33,875 Nein, Ali, er sieht mit seinen Augen. 125 00:06:35,708 --> 00:06:36,583 Idiot. 126 00:06:36,666 --> 00:06:38,166 Mal sehen, was hier steht. 127 00:06:40,166 --> 00:06:41,666 Plastik... 128 00:06:42,375 --> 00:06:45,291 Ich gehe zum Baumarkt. Was für Plastik? 129 00:06:45,375 --> 00:06:47,875 -PVC, Gummi? Was will er? -Ali. 130 00:06:48,333 --> 00:06:50,666 Ali, er meint Plastiksprengstoff. 131 00:06:53,000 --> 00:06:55,875 Ja, ich weiß. Das war ein Witz. 132 00:06:56,375 --> 00:06:58,208 Keine Witze. 133 00:06:59,875 --> 00:07:02,125 Die Adresse des Lieferanten ist unten. 134 00:07:02,666 --> 00:07:04,875 Zünder, kugelsichere Westen... 135 00:07:05,958 --> 00:07:08,041 Damit lassen sie uns nie rein. 136 00:07:08,125 --> 00:07:09,541 Das wissen wir, Ali. 137 00:07:10,375 --> 00:07:11,750 Wir schmuggeln es rein. 138 00:07:11,833 --> 00:07:15,166 -Hereinschmuggeln? Wie? -Keine Sorge, Ali. 139 00:07:16,500 --> 00:07:17,541 Ich arbeite dran. 140 00:07:21,208 --> 00:07:24,958 Lokum Mein kleines Lokum 141 00:07:25,583 --> 00:07:27,208 Lokum 142 00:07:27,291 --> 00:07:29,125 Lokum jederzeit 143 00:07:29,916 --> 00:07:31,041 Lokum... 144 00:07:31,791 --> 00:07:33,791 Moment. Jetzt kommt das Beste. 145 00:07:33,875 --> 00:07:35,666 Das Gitarrensolo. 146 00:07:35,750 --> 00:07:37,333 Lokum meines... 147 00:07:38,291 --> 00:07:40,750 Direktorin, es wurde 100 Millionen Mal angeklickt. 148 00:07:40,833 --> 00:07:42,208 Ja, ok. Toll. 149 00:07:42,291 --> 00:07:43,916 Nein, Moment... 150 00:07:44,416 --> 00:07:46,458 Ich spreche von Enrico Macias. 151 00:07:46,541 --> 00:07:50,583 Ein Star, der ein Gefängniskonzert gibt? Das wär doch unglaublich! 152 00:07:51,041 --> 00:07:52,291 Ich sagte ok. 153 00:07:52,375 --> 00:07:54,250 Oh, ok. Ja. 154 00:07:54,333 --> 00:07:55,500 Ich dachte... 155 00:07:56,666 --> 00:08:00,416 Ich dachte, Sie sind vielleicht ein Fan seiner früheren Werke. 156 00:08:00,500 --> 00:08:01,375 Gar nicht. 157 00:08:02,250 --> 00:08:05,291 Mir fehlen nur kulturelle Aktivitäten. 158 00:08:05,375 --> 00:08:07,083 Bitte sehr. Es ist perfekt. 159 00:08:07,166 --> 00:08:08,291 Für mich auch. 160 00:08:13,500 --> 00:08:15,041 Das wollte ich Ihnen zeigen. 161 00:08:17,541 --> 00:08:18,625 Was ist das? 162 00:08:19,041 --> 00:08:22,250 Die Bossin meiner Mandanten. Bei einem Deal. 163 00:08:23,500 --> 00:08:24,541 Wie heißt sie? 164 00:08:24,625 --> 00:08:27,166 Ich weiß nicht, aber sie ist die Bossin. 165 00:08:28,041 --> 00:08:30,083 Das könnte irgendwer sein. 166 00:08:31,375 --> 00:08:32,625 Sie traf ihn. 167 00:08:37,958 --> 00:08:41,041 Ok. Sie arbeitet mit den Picards zusammen. 168 00:08:41,125 --> 00:08:42,500 Es ist also wahr. 169 00:08:44,000 --> 00:08:45,958 Ok, ich informiere die DGSE. 170 00:08:46,041 --> 00:08:48,541 Absolute Immunität für meine Mandanten. 171 00:08:49,041 --> 00:08:52,083 Und neue Identitäten, wenn sie draußen sind. 172 00:08:52,166 --> 00:08:53,583 Ich gab Ihnen mein Wort. 173 00:08:54,166 --> 00:08:56,916 Ich sage Bescheid, sobald wir sie identifizieren. 174 00:08:57,000 --> 00:08:58,333 Wir nehmen sie fest. 175 00:09:02,625 --> 00:09:04,083 Oh, Catherine. Hi. 176 00:09:04,166 --> 00:09:05,208 Hi. 177 00:09:05,291 --> 00:09:09,000 Gute Neuigkeiten. Der Arzt war hier. Ludmila geht es viel besser. 178 00:09:09,416 --> 00:09:10,416 Wirklich? 179 00:09:10,500 --> 00:09:11,833 Das ist toll. 180 00:09:11,916 --> 00:09:13,000 Hier. Pass auf. 181 00:09:13,875 --> 00:09:14,833 Drei mal fünf? 182 00:09:16,250 --> 00:09:17,208 Fünfzehn. 183 00:09:17,916 --> 00:09:18,750 Drei mal 15? 184 00:09:20,041 --> 00:09:20,958 Fünfundvierzig. 185 00:09:21,666 --> 00:09:22,875 Drei mal 45? 186 00:09:22,958 --> 00:09:24,958 Genug. Du nervst. Mir geht's gut. 187 00:09:26,458 --> 00:09:27,458 Sehr gut. 188 00:09:27,541 --> 00:09:29,208 Wann darfst du gehen? 189 00:09:29,291 --> 00:09:30,916 Ich kann morgen nach Hause. 190 00:09:31,000 --> 00:09:32,250 -Nein. -Doch. 191 00:09:32,333 --> 00:09:33,500 -Morgen? -Morgen! 192 00:09:33,583 --> 00:09:35,625 -Ja. -Morgen bin ich zu Hause! 193 00:09:36,708 --> 00:09:38,375 -Endlich. -Morgen. 194 00:09:38,833 --> 00:09:40,166 Wir vermissen dich. 195 00:09:41,208 --> 00:09:44,416 Ok, meine Herren. Schlüssel, Handys, Gürtel. 196 00:09:45,083 --> 00:09:46,208 Was will er von mir? 197 00:09:46,708 --> 00:09:49,250 Ihre Sachen werden durchleuchtet. Instrumente auch. 198 00:09:49,333 --> 00:09:51,250 Ach ja? Und der Kontrabass? 199 00:09:51,333 --> 00:09:53,041 Muss ich ihn halbieren? 200 00:09:53,125 --> 00:09:56,208 Warte. Können wir die Instrumente durchtragen? 201 00:09:58,083 --> 00:09:59,375 Guten Abend. 202 00:09:59,875 --> 00:10:02,583 -Ich bin die Direktorin. Willkommen. -Guten Abend. 203 00:10:02,666 --> 00:10:05,333 -Danke. -Sind Sie zum ersten Mal im Gefängnis? 204 00:10:05,625 --> 00:10:08,583 Hoffentlich zum letzten Mal, wenn ich ehrlich bin. 205 00:10:08,666 --> 00:10:12,083 Natürlich. Aber wir sind froh, Sie hier zu haben. 206 00:10:12,166 --> 00:10:14,541 Danke. Das passiert nicht jeden Tag. 207 00:10:15,333 --> 00:10:17,875 Das ist Ali, mein Assistent. 208 00:10:18,583 --> 00:10:19,500 Manager. 209 00:10:19,583 --> 00:10:21,541 Ja, Manager. 210 00:10:21,625 --> 00:10:22,625 Es piept. 211 00:10:22,958 --> 00:10:26,708 Natürlich, Idiot. Es sind Saiten, keine Spaghetti! 212 00:10:26,791 --> 00:10:29,750 Ja, Entschuldigung. Er ist angespannt. 213 00:10:29,833 --> 00:10:33,083 Ja, ich verstehe. Belästigen Sie Monsieur Iglesias nicht. 214 00:10:33,166 --> 00:10:34,416 Sie haben kaum Zeit. 215 00:10:34,500 --> 00:10:36,958 Kommen Sie. Lasst sie durch. 216 00:10:37,041 --> 00:10:39,333 -Danke. -Vielen Dank. 217 00:10:43,791 --> 00:10:45,416 Es piept ganz schön viel. 218 00:10:46,708 --> 00:10:47,791 Idiot. 219 00:11:08,458 --> 00:11:09,333 Gaston! 220 00:11:10,708 --> 00:11:12,666 Gérard! 221 00:11:12,750 --> 00:11:15,041 Joseph, Olivier, wie geht's? 222 00:11:15,125 --> 00:11:17,208 -Schön, dich zu sehen. -Gleichfalls. 223 00:11:17,291 --> 00:11:18,500 -Gaston. -Schön. 224 00:11:18,583 --> 00:11:19,791 -Danke. -Schön. 225 00:11:19,875 --> 00:11:20,750 Wie geht's? 226 00:11:21,541 --> 00:11:24,208 Ich weiß nicht, warum ich kommen musste. 227 00:11:24,833 --> 00:11:28,250 Ali bestand darauf, also ist es euch wohl wichtig. 228 00:11:28,333 --> 00:11:31,375 Ja, es ist uns wichtig. 229 00:11:31,458 --> 00:11:32,458 Uns allen. 230 00:11:32,541 --> 00:11:35,458 Und danke, dass du so kurzfristig gekommen bist. 231 00:11:35,541 --> 00:11:36,833 Tausend Dank. 232 00:11:36,916 --> 00:11:39,500 Natürlich. Machst du Witze? 233 00:11:39,583 --> 00:11:42,625 Nach der Show führe ich euch zum Essen aus. 234 00:11:42,708 --> 00:11:46,416 Wir essen Loubia-Couscous. 235 00:11:47,666 --> 00:11:51,375 -Das wird schwierig. -Wir können hier nicht raus. 236 00:11:51,458 --> 00:11:55,083 Tut mir leid. Ich hatte es vergessen. Stimmt. 237 00:11:55,166 --> 00:11:57,583 -Ihr seid wie Hasen eingesperrt. -Hasen. 238 00:11:58,166 --> 00:12:00,916 Singt mit mir, um euch abzulenken. 239 00:12:01,000 --> 00:12:04,791 -Nein. Auf keinen Fall. -Das geht nicht, Gaston. 240 00:12:04,875 --> 00:12:08,333 Oh, wie schön Sind die Mädchen meines Landes! 241 00:12:08,416 --> 00:12:09,291 Und alle! 242 00:12:13,041 --> 00:12:16,583 Oh, wie schön Sind die Mädchen meines Landes! 243 00:12:28,125 --> 00:12:31,750 In ihren Augen scheint die Sonne Am Sommerabend 244 00:12:32,250 --> 00:12:35,750 Das Meer spielt mit dem Himmel Und lässt sie träumen 245 00:12:37,416 --> 00:12:38,333 -Ali? -Ja. 246 00:12:38,416 --> 00:12:39,625 Ok, nur zu. 247 00:12:48,416 --> 00:12:49,333 Ok... 248 00:12:52,916 --> 00:12:54,333 Scheiße. 249 00:12:54,416 --> 00:12:56,416 Verdammt noch mal. 250 00:12:58,291 --> 00:12:59,833 Wo muss das noch mal rein? 251 00:13:02,125 --> 00:13:05,083 Ja. Keine große Sache. Hinein damit. So. 252 00:13:08,041 --> 00:13:10,000 -Hi. -Hey, wie geht's? 253 00:13:11,125 --> 00:13:12,000 Hier. 254 00:13:12,083 --> 00:13:14,791 Alles ist da. Ich habe es nachgeprüft. 255 00:13:21,000 --> 00:13:21,833 Ok. 256 00:13:22,833 --> 00:13:25,208 -Soll ich es einpacken? -Ja, ok. 257 00:13:25,791 --> 00:13:29,541 Oh, wie schön Sind die Mädchen meines Landes! 258 00:13:37,375 --> 00:13:38,208 Noch mal? 259 00:13:38,291 --> 00:13:39,833 -Zugabe! -Sie wollen mehr. 260 00:13:48,541 --> 00:13:50,208 Ok! 261 00:13:51,000 --> 00:13:52,958 -Ich hole die Maracas. -Gut. 262 00:13:53,041 --> 00:13:54,750 Ich spiele ein Gitarrensolo. 263 00:14:04,708 --> 00:14:06,916 Olé! 264 00:14:09,916 --> 00:14:11,583 -Nein. -Doch, los. 265 00:14:39,125 --> 00:14:41,208 -Meine Schicht ist fast vorbei. -Danke. 266 00:14:42,416 --> 00:14:43,291 Ok. 267 00:14:43,791 --> 00:14:45,583 Alles ok? Habt ihr alles? 268 00:14:45,666 --> 00:14:47,208 Ja, ok. Alles ist da. 269 00:14:48,041 --> 00:14:49,708 Also, Vadim. 270 00:14:50,375 --> 00:14:51,291 Das war's. 271 00:14:52,250 --> 00:14:53,958 Da, Gérard. 272 00:14:54,708 --> 00:14:55,791 Das ist das Ende. 273 00:14:58,916 --> 00:15:01,416 Wir schulden uns nichts mehr. 274 00:15:02,791 --> 00:15:06,458 Ich wusste, wir finden eine Lösung, und wir haben sie gefunden. 275 00:15:06,916 --> 00:15:08,750 Jetzt, wo Jaurès tot ist, 276 00:15:09,875 --> 00:15:12,875 gehen wir getrennte Wege. 277 00:15:17,041 --> 00:15:18,708 Spaciba, Druk. 278 00:15:19,625 --> 00:15:22,833 Danke, Vadim. Druk an dich und deine Familie. 279 00:15:22,916 --> 00:15:24,083 Ok, los geht's. 280 00:15:38,625 --> 00:15:42,500 Zum zehnten Mal: Wie hätte ich vom Mikro wissen sollen? 281 00:15:42,583 --> 00:15:45,875 Egal. Beim nächsten Hofgang wird Senlis uns töten. 282 00:15:48,625 --> 00:15:49,750 Wir brechen aus. 283 00:15:51,083 --> 00:15:54,583 Wovon sprichst du? Wir überleben keine zehn Tage. 284 00:15:55,000 --> 00:15:56,458 Was ist die Lösung? 285 00:15:56,541 --> 00:15:58,500 Es gibt keine Lösung. 286 00:15:58,583 --> 00:16:00,000 Wir können nur beten. 287 00:16:02,166 --> 00:16:04,458 Wir müssen uns verstecken... 288 00:16:04,958 --> 00:16:06,916 ...und Senlis meiden. Das war's. 289 00:16:07,000 --> 00:16:08,083 Hofgang! 290 00:16:28,208 --> 00:16:30,666 Senlis... Ich flehe dich an. 291 00:16:30,750 --> 00:16:32,166 Mach, was du willst, 292 00:16:32,250 --> 00:16:34,250 aber lass meine Familie in Ruhe. 293 00:16:34,333 --> 00:16:35,458 Halt die Klappe. 294 00:16:36,375 --> 00:16:38,250 Deine Familie ist mir egal. 295 00:16:39,250 --> 00:16:41,958 Dafür riskiere ich keine 20 Jahre. 296 00:16:42,750 --> 00:16:43,583 Ich habe... 297 00:16:44,083 --> 00:16:45,750 ...mich noch nicht entschieden, 298 00:16:45,916 --> 00:16:49,541 aber einer von euch könnte beim Hofgang sterben. 299 00:16:51,458 --> 00:16:52,666 Nimm das Handy. 300 00:16:54,708 --> 00:16:55,583 Hazans! 301 00:16:56,458 --> 00:16:57,625 Besucherzimmer. 302 00:17:01,208 --> 00:17:02,458 Ihr habt Glück. 303 00:17:03,875 --> 00:17:04,791 Großes Glück. 304 00:17:13,500 --> 00:17:14,416 Wie geht's dir? 305 00:17:16,791 --> 00:17:17,666 Gut... 306 00:17:18,250 --> 00:17:19,666 -Ja? -Gute Neuigkeiten. 307 00:17:21,250 --> 00:17:24,083 Laut dem Staatsanwalt kommt ihr bald raus. 308 00:17:24,166 --> 00:17:25,166 Ach ja? 309 00:17:25,666 --> 00:17:27,833 -Toll. Wann? -Heute Nachmittag? 310 00:17:28,666 --> 00:17:30,916 Nein, was? So funktioniert das nicht. 311 00:17:31,416 --> 00:17:33,000 In zwei oder drei Monaten. 312 00:17:33,958 --> 00:17:35,708 Ja, nun... Scheiße. 313 00:17:37,250 --> 00:17:38,333 Im Ernst? 314 00:17:39,000 --> 00:17:40,708 Besser als zehn Jahre Haft. 315 00:17:40,791 --> 00:17:42,875 Zwei Monate, und ihr seid sauer? 316 00:17:42,958 --> 00:17:46,083 Nein, darum geht es nicht, Aïda. Danke für alles. 317 00:17:46,166 --> 00:17:48,416 Im Gefängnis ist es etwas kompliziert. 318 00:17:48,500 --> 00:17:50,458 -Was? Gibt es Ärger? -Ja. 319 00:17:50,541 --> 00:17:52,500 -Nein. -Doch. 320 00:17:52,583 --> 00:17:55,625 Nein, schon gut. Ich schwöre. Es geht uns gut. 321 00:17:55,708 --> 00:17:58,125 Zurück zum Thema: der Staatsanwalt. 322 00:17:58,208 --> 00:17:59,750 Wie hast du das geschafft? 323 00:18:02,041 --> 00:18:06,041 Ja, das. Das wird euch nicht gefallen. 324 00:18:06,500 --> 00:18:07,333 Warum nicht? 325 00:18:08,625 --> 00:18:10,083 Ich habe eure Bossin verraten. 326 00:18:11,583 --> 00:18:12,416 Was? 327 00:18:12,500 --> 00:18:15,500 Wie hast du... 328 00:18:15,583 --> 00:18:16,875 Was meinst du damit? 329 00:18:17,375 --> 00:18:19,875 Ihr wolltet nichts sagen. Aure auch nicht. 330 00:18:19,958 --> 00:18:24,000 Also recherchierte ich und fand sie. Ich weiß, wer es ist. 331 00:18:24,416 --> 00:18:27,208 Moment. Wovon sprichst du? 332 00:18:27,291 --> 00:18:28,875 Ich habe sie fotografiert. 333 00:18:28,958 --> 00:18:31,000 Im Austausch für eure Freiheit. 334 00:18:31,083 --> 00:18:32,583 Wann hast du sie fotografiert? 335 00:18:33,083 --> 00:18:36,666 Neulich. Ich folgte Aure zum Deal mit den Picards. 336 00:18:37,500 --> 00:18:39,875 -Nein. -Scheiße. Catherine. 337 00:18:40,250 --> 00:18:41,625 Was ist los? 338 00:18:41,708 --> 00:18:44,666 Warum machst du das? Warum hast du nichts gesagt? 339 00:18:44,750 --> 00:18:46,666 Ihr wolltet es nicht sagen. 340 00:18:46,750 --> 00:18:49,625 Es musste sein. Es ist meine Aufgabe. 341 00:18:49,708 --> 00:18:53,541 Wir kommen nicht raus, Aïda. Scheiße. Das war nicht unsere Bossin. 342 00:18:53,625 --> 00:18:58,250 -Das war Catherine, Gérards Freundin. -Nein. Ich habe es gesehen. 343 00:18:58,333 --> 00:19:01,375 Ich gab dem Staatsanwalt Beweise für den Deal. 344 00:19:01,458 --> 00:19:02,958 Es war inszeniert. 345 00:19:03,041 --> 00:19:04,541 Es war nur gespielt. 346 00:19:04,625 --> 00:19:06,333 Das war Catherine. 347 00:19:06,416 --> 00:19:07,625 Nicht unsere Bossin. 348 00:19:08,458 --> 00:19:10,416 -Aber... -Wir mussten so tun. 349 00:19:10,500 --> 00:19:15,500 Und da wir es nicht tun konnten, schickten wir Papas Freundin. 350 00:19:16,625 --> 00:19:17,625 Oh, Scheiße. 351 00:19:18,166 --> 00:19:20,000 -Ok? -Sie hatte keine Ahnung. 352 00:19:26,791 --> 00:19:29,250 Staatsanwaltsbüro? Aïda Benkikir. 353 00:19:30,041 --> 00:19:32,083 Ich habe einen Fehler gemacht. 354 00:19:32,166 --> 00:19:33,125 Und... 355 00:19:34,750 --> 00:19:35,666 Was? 356 00:19:37,416 --> 00:19:38,291 Wie? 357 00:19:41,291 --> 00:19:43,166 -So ein Idiot. -Hör auf. 358 00:19:43,250 --> 00:19:44,666 -Ich warne dich. -Hör auf. 359 00:19:44,750 --> 00:19:46,625 Wehe, Catherine geht ins Gefängnis. 360 00:19:46,708 --> 00:19:47,916 -Hör zu. -Im Ernst. 361 00:19:48,000 --> 00:19:49,250 Beleidige sie nicht. 362 00:19:49,333 --> 00:19:50,416 -Ist das klar? -Ja. 363 00:19:50,500 --> 00:19:52,000 -Nenn sie nicht so. -Jungs! 364 00:19:52,083 --> 00:19:53,625 Dort ist Senlis. 365 00:19:53,708 --> 00:19:55,416 -Sie ist dumm. -Hör auf. 366 00:19:55,500 --> 00:19:57,416 Wieso mischt sie sich ein? 367 00:19:57,500 --> 00:19:59,375 -Sie ist unsere Anwältin. -Und? 368 00:19:59,458 --> 00:20:01,708 -Sie muss ermitteln. -Beruhigt euch. 369 00:20:01,791 --> 00:20:03,166 -Sie kommen. -Du nervst. 370 00:20:03,250 --> 00:20:08,333 Endlich hatte ich eine normale Beziehung. Aber nein, du musstest es versauen! 371 00:20:08,416 --> 00:20:09,666 Du bist unschuldig? 372 00:20:09,750 --> 00:20:12,291 -Du machst mich fertig! -Du machst mich fertig! 373 00:20:12,375 --> 00:20:14,333 -Klappe! -Halt du die Klappe! 374 00:20:14,416 --> 00:20:16,250 Du bist nicht besser als er. 375 00:20:16,333 --> 00:20:18,041 Hör auf. Ich bin nicht dein Hund. 376 00:20:18,125 --> 00:20:19,291 Ich rede, wie ich will. 377 00:20:19,375 --> 00:20:21,583 Es ist eine Familienangelegenheit. 378 00:20:21,666 --> 00:20:22,708 -Ok? -Scheißkerl! 379 00:20:22,791 --> 00:20:24,291 -Ach ja? -Du mieser Arsch. 380 00:20:24,375 --> 00:20:25,666 -Komm schon! -Scheiße! 381 00:20:29,500 --> 00:20:30,958 Schlag mich nicht! 382 00:20:31,916 --> 00:20:34,250 -Ich bin nicht acht! Es reicht! -Klappe! 383 00:20:38,125 --> 00:20:39,500 Verdammte Idioten! 384 00:20:39,916 --> 00:20:41,125 Scheiße. 385 00:20:43,333 --> 00:20:45,041 Das bedeutet Isolationshaft. 386 00:20:54,083 --> 00:20:55,375 Hör zu, Papa! 387 00:20:56,125 --> 00:21:00,291 Hör zu! Wir sind fertig! Wir sind nicht mehr Vater und Sohn! 388 00:21:00,375 --> 00:21:02,833 Ich ertrage dich nicht mehr! Verstanden? 389 00:21:03,416 --> 00:21:04,833 Du bist egoistisch! 390 00:21:04,916 --> 00:21:07,750 Hörst du? 391 00:21:14,250 --> 00:21:17,125 Der andere will nach Miami. Na los! Verschwinde! 392 00:21:17,208 --> 00:21:19,333 Geh nach Miami! Ist mir egal! 393 00:21:19,875 --> 00:21:22,208 Hast du gehört? Es ist mir scheiß... 394 00:21:28,375 --> 00:21:30,000 Bleib bei deinem Psycho! 395 00:21:31,500 --> 00:21:32,708 Deiner Psycho-Freundin! 396 00:21:32,791 --> 00:21:35,083 Ihr gebt mir immer die Schuld, 397 00:21:35,166 --> 00:21:38,166 aber ihr seid die Wichser! Das seid ihr! 398 00:21:38,250 --> 00:21:41,375 Ihr habt den Verstand verloren! 399 00:21:41,458 --> 00:21:43,166 Scheiße! Alles nass! 400 00:21:43,250 --> 00:21:45,416 Ihr wollt dieses Spiel spielen? Ok! 401 00:21:46,125 --> 00:21:47,666 Keine Sorge! 402 00:21:49,625 --> 00:21:50,625 Komm, gehen wir. 403 00:22:02,375 --> 00:22:03,500 Das ist seltsam. 404 00:22:04,333 --> 00:22:06,458 So einen Zünder kenne ich nicht. 405 00:22:06,541 --> 00:22:09,291 Keine Sorge. Es muss gute Ausrüstung sein. 406 00:22:09,916 --> 00:22:10,791 Schließ es an. 407 00:22:11,458 --> 00:22:12,291 Ok. 408 00:22:17,000 --> 00:22:18,666 -Bist du sicher? -Ja. 409 00:22:24,541 --> 00:22:26,125 Warte. Warum blinkt das? 410 00:22:27,000 --> 00:22:27,916 Ich weiß nicht. 411 00:22:32,708 --> 00:22:34,291 Wir haben sie identifiziert. 412 00:22:34,375 --> 00:22:36,041 Sie heißt Pénélope Cavillan. 413 00:22:36,666 --> 00:22:39,166 Verschwand 2010 in Mexiko von der Bildfläche. 414 00:22:39,250 --> 00:22:41,833 Sie steht auf Interpols Fahndungsliste. 415 00:22:49,125 --> 00:22:50,250 Catherine... 416 00:22:51,791 --> 00:22:52,750 Unglaublich. 417 00:22:53,583 --> 00:22:54,708 Nicht Catherine. 418 00:22:56,041 --> 00:22:58,291 Sie haben einen großen Fisch geangelt. 419 00:22:58,791 --> 00:23:00,458 Verbindung zu mehreren Kartellen. 420 00:23:01,041 --> 00:23:04,916 Ich sollte nichts sagen, aber sie steckt hinter zehn Morden. 421 00:23:08,041 --> 00:23:09,250 Und meine Mandanten? 422 00:23:09,708 --> 00:23:10,916 Sie haben mein Wort. 423 00:23:11,625 --> 00:23:14,416 Ich erledige es. In zwei Wochen kommen sie raus. 424 00:23:19,625 --> 00:23:22,000 Komisch, ohne die Jungs nach Hause zu gehen. 425 00:23:22,500 --> 00:23:23,875 Ja, das stimmt. 426 00:23:24,375 --> 00:23:26,625 Ich frage mich, wie unser Leben aussehen wird. 427 00:23:27,916 --> 00:23:29,208 Ich weiß es nicht. 428 00:23:29,291 --> 00:23:30,750 Bauen wir wieder an? 429 00:23:31,833 --> 00:23:34,958 Diesmal benutzt du die richtige Dosis Kaliumchlorid. 430 00:23:35,041 --> 00:23:37,125 Nein, wir bauen nicht mehr an. 431 00:23:37,791 --> 00:23:40,458 Warum? Ist es wegen der Polizistin? 432 00:23:41,208 --> 00:23:43,625 Nein. Ich glaube, das ist vorbei. 433 00:23:44,875 --> 00:23:45,708 Moment. 434 00:23:49,500 --> 00:23:50,333 Ja, Aïda? 435 00:23:50,416 --> 00:23:53,000 Hast du von den Jungs gehört? Ich erreiche sie nicht. 436 00:23:53,083 --> 00:23:54,958 Nein. Sie nehmen nicht ab? 437 00:23:55,041 --> 00:23:55,875 Nein. 438 00:23:55,958 --> 00:23:59,333 Wir müssen uns treffen. Reden wir nicht am Telefon. 439 00:23:59,791 --> 00:24:03,625 -Kommst du zum Place de la République? -Ja, was ist los? 440 00:24:03,708 --> 00:24:05,750 Treffen wir uns lieber persönlich. 441 00:24:05,833 --> 00:24:06,875 Ok, ich komme. 442 00:24:06,958 --> 00:24:08,208 Was ist los? 443 00:24:08,291 --> 00:24:11,125 -Alles ok? -Catherine, hey. 444 00:24:11,208 --> 00:24:12,291 So ein Schreck. 445 00:24:12,375 --> 00:24:14,833 -Wie geht's? -Ich war in der Gegend. 446 00:24:14,916 --> 00:24:16,291 -Hallo. -Hallo. 447 00:24:16,375 --> 00:24:17,875 Was ist los? 448 00:24:17,958 --> 00:24:19,375 Nichts. Es war Aïda. 449 00:24:19,458 --> 00:24:20,875 Sie war merkwürdig. 450 00:24:21,375 --> 00:24:23,166 -Es ist sicher nicht wichtig. -Ja. 451 00:24:23,250 --> 00:24:25,166 Danke für deine Hilfe. 452 00:24:25,250 --> 00:24:26,333 Gern geschehen. 453 00:24:26,416 --> 00:24:28,500 Schön, dass es Ihnen besser geht. 454 00:24:28,583 --> 00:24:32,250 Eine Frau in Ihrem Alter mit so viel Kraft und Energie. 455 00:24:33,958 --> 00:24:35,250 Bis später. 456 00:24:35,333 --> 00:24:37,500 -Ja, bis bald. -Wir melden uns. 457 00:24:39,375 --> 00:24:42,375 Eine Frau in Ihrem Alter... Will sie eine Faust im Gesicht? 458 00:24:43,625 --> 00:24:44,458 Großmutter. 459 00:24:44,958 --> 00:24:45,791 Ali! 460 00:24:46,791 --> 00:24:47,875 Oh, mein Ali! 461 00:24:48,291 --> 00:24:50,250 Ludmila! 462 00:24:50,333 --> 00:24:51,166 Wie geht's? 463 00:24:51,250 --> 00:24:52,875 -Gut. -Geht es dir gut? 464 00:24:52,958 --> 00:24:54,666 Ich fand keinen Parkplatz. 465 00:24:57,083 --> 00:24:58,291 Was soll das? 466 00:24:58,375 --> 00:25:00,166 Was machen Sie da? 467 00:25:00,250 --> 00:25:01,625 Großmutter! 468 00:25:10,875 --> 00:25:11,875 Kommen Sie. 469 00:25:13,333 --> 00:25:14,458 Sie werden verlegt. 470 00:25:15,958 --> 00:25:16,875 Wie bitte? 471 00:25:16,958 --> 00:25:18,500 Ihre Zelle ist explodiert. 472 00:25:19,291 --> 00:25:20,791 Jemand wollte Sie töten. 473 00:25:22,583 --> 00:25:24,541 Zum Glück waren Sie in Isolationshaft. 474 00:25:25,291 --> 00:25:27,416 Der Blinde und sein Freund sind tot. 475 00:25:32,583 --> 00:25:35,791 Sie kommen in ein Gefängnis für gefährdete Gefangene. 476 00:25:38,750 --> 00:25:40,666 Kommen Sie. Ich warte draußen. 477 00:26:15,708 --> 00:26:19,500 POLIZEI 478 00:26:32,750 --> 00:26:34,583 Wieso das lange Gesicht? 479 00:26:34,666 --> 00:26:38,166 Wir sind gefährdete Gefangene. Wir gehen ins VIP-Quartier. 480 00:26:38,250 --> 00:26:41,583 Es gibt dort PlayStation, Handys, Billard… 481 00:26:41,666 --> 00:26:43,791 Das interessiert mich nicht. 482 00:26:43,875 --> 00:26:45,875 -Ich will die Kinder sehen. -Das wirst du. 483 00:26:45,958 --> 00:26:48,833 -Wann? -Dort. Sie haben Wohnungen für Familien. 484 00:26:48,916 --> 00:26:49,750 Was? 485 00:26:49,833 --> 00:26:53,375 Sie können vorbeikommen. Es gibt einen Garten, einen Grill... 486 00:26:53,458 --> 00:26:55,666 Es ist wie ein Ferienhaus. 487 00:26:55,750 --> 00:26:57,625 Das war in Paris nicht möglich. 488 00:26:57,708 --> 00:26:59,333 -Sicher? -Hundertprozentig. 489 00:26:59,416 --> 00:27:01,541 -Das ist super. -Ja. 490 00:27:01,625 --> 00:27:03,041 -Bist du sicher? -Ja. 491 00:27:03,125 --> 00:27:05,375 Und es gibt dort keinen Senlis. 492 00:27:05,458 --> 00:27:07,541 Es gibt dort nur Edelgauner. Ok? 493 00:27:07,916 --> 00:27:09,416 Bankiers, Politiker... 494 00:27:09,500 --> 00:27:10,750 Nur große Fische. 495 00:27:12,041 --> 00:27:14,708 Es wird Geschäftsmöglichkeiten geben. 496 00:27:14,791 --> 00:27:15,875 Ja, klar. 497 00:27:17,083 --> 00:27:19,833 Wir entspannen uns drei Monate lang und gehen. 498 00:27:19,916 --> 00:27:21,583 Das Ende des Albtraums. 499 00:27:21,666 --> 00:27:23,916 Und Catherine? Hast du an sie gedacht? 500 00:27:24,750 --> 00:27:26,583 Vielleicht wurde sie verhaftet. 501 00:27:27,083 --> 00:27:28,833 Sie ist eine nette Dame. 502 00:27:28,916 --> 00:27:31,458 Sie merken sofort, dass sie unschuldig ist. 503 00:27:31,541 --> 00:27:32,583 Ihr passiert nichts. 504 00:27:35,500 --> 00:27:36,541 Was zum Teufel? 505 00:27:37,208 --> 00:27:38,166 Was ist los? 506 00:27:47,208 --> 00:27:49,166 Schüsse! 507 00:27:52,375 --> 00:27:54,916 -Wache, was ist los? -Runter! 508 00:27:57,125 --> 00:27:59,041 -Wir werden sterben! -Nein! 509 00:28:04,833 --> 00:28:05,708 Was? 510 00:28:07,958 --> 00:28:09,791 Mund auf, Trommelfell! Explosion! 511 00:28:10,333 --> 00:28:12,750 Was? Mund auf? 512 00:28:12,833 --> 00:28:13,875 Mund auf! 513 00:30:29,916 --> 00:30:32,041 Untertitel von: Julia Kim-Lameman