1
00:00:10,208 --> 00:00:11,916
-Wo ist er?
-Ich weiß nicht.
2
00:00:13,000 --> 00:00:13,916
Nicht hier.
3
00:00:18,500 --> 00:00:19,958
-Mist, er ist hier.
-Wo?
4
00:00:22,916 --> 00:00:25,208
-Er kommt hierher.
-Verschwinden wir.
5
00:00:25,291 --> 00:00:26,250
Warte.
6
00:00:29,625 --> 00:00:30,625
Ist er blind?
7
00:00:31,583 --> 00:00:33,000
Scheiße, er ist blind.
8
00:00:33,083 --> 00:00:34,458
Das ist gut.
9
00:00:34,541 --> 00:00:37,000
Warum? Er ist blind, nicht stumm.
10
00:00:38,291 --> 00:00:40,666
Vielleicht hat er allen gesagt,
dass Jaurès tot ist.
11
00:00:40,750 --> 00:00:42,208
Vielleicht nicht.
12
00:00:43,083 --> 00:00:44,250
Wie finden wir es raus?
13
00:00:45,500 --> 00:00:46,500
Überlass es mir.
14
00:00:50,958 --> 00:00:52,000
Ich bin André.
15
00:00:53,125 --> 00:00:57,083
Nenn mich Dédé. Dédé der Spinner.
So nennen mich meine Freunde.
16
00:01:02,125 --> 00:01:03,458
Und wie heißt du?
17
00:01:03,833 --> 00:01:05,291
-Vadim.
-Vadim?
18
00:01:05,958 --> 00:01:07,541
Wie Roger Vadim?
19
00:01:10,583 --> 00:01:13,791
Du magst wohl keine Filme.
Was wollte ich sagen?
20
00:01:13,875 --> 00:01:19,041
Ach ja. Ich wollte dich im Namen
der Gefangenen begrüßen.
21
00:01:19,125 --> 00:01:21,000
Fühl dich wie zu Hause.
22
00:01:22,208 --> 00:01:24,500
Ich bin wegen Mordes hier.
23
00:01:24,583 --> 00:01:28,833
Ja. Ich bin seit 45 Jahren hier,
also bin ich kein Frischfleisch.
24
00:01:29,458 --> 00:01:31,375
Ich war ein Auftragskiller.
25
00:01:31,458 --> 00:01:33,083
Nenn mich Killer.
26
00:01:33,166 --> 00:01:35,125
Killer der Spinner.
27
00:01:36,833 --> 00:01:37,750
Verschwinde.
28
00:01:39,500 --> 00:01:40,583
Reg dich ab.
29
00:01:41,083 --> 00:01:42,791
Warum bist du hier?
30
00:01:42,875 --> 00:01:44,208
Das geht dich nichts an.
31
00:01:44,291 --> 00:01:47,500
-Komm schon. Raus damit.
-Ich sagte, verschwinde!
32
00:01:48,375 --> 00:01:49,375
Scheiße!
33
00:01:53,625 --> 00:01:55,166
Hau ab, Arschloch!
34
00:01:55,250 --> 00:01:57,500
-Mein Bein.
-Was hat er gesagt?
35
00:01:57,583 --> 00:01:59,916
Er hat nichts gesagt.
36
00:02:00,000 --> 00:02:01,083
Verschwinde!
37
00:02:01,708 --> 00:02:02,791
Er ist echt blind.
38
00:02:03,041 --> 00:02:05,000
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
39
00:02:14,041 --> 00:02:15,208
Ehrlich, alles ok.
40
00:02:17,333 --> 00:02:18,500
Er ist nicht gesprächig.
41
00:02:18,583 --> 00:02:21,291
Ja, Vadim ist ein Boss.
Kein gesprächiger Typ.
42
00:02:21,375 --> 00:02:24,291
Er sagt nichts, wenn er erfährt,
dass wir hier sind?
43
00:02:24,375 --> 00:02:25,750
Papa. Er ist blind.
44
00:02:25,833 --> 00:02:27,791
-Er will nicht reden.
-Na und?
45
00:02:27,875 --> 00:02:30,708
Wenn wir nicht reden,
findet er es nicht heraus.
46
00:02:30,791 --> 00:02:32,083
Ja, Jo hat recht.
47
00:02:35,916 --> 00:02:37,708
-Meine Herren.
-Oh, Scheiße.
48
00:02:38,458 --> 00:02:40,083
Ich habe eine Überraschung.
49
00:02:40,916 --> 00:02:45,666
Da ihr alle mit Jaurès gearbeitet habt
und wir uns um ihre Leute kümmern sollen,
50
00:02:45,750 --> 00:02:47,833
lege ich euch zusammen.
51
00:02:52,375 --> 00:02:53,208
Scheiße.
52
00:02:57,833 --> 00:02:58,833
Vorsicht.
53
00:03:01,208 --> 00:03:02,041
Bis später.
54
00:03:09,625 --> 00:03:14,291
Scheiße! Ich fasse es nicht.
Seht mal, wen sie uns gebracht haben.
55
00:03:14,375 --> 00:03:16,708
Den Russki! Wie schön!
56
00:03:16,791 --> 00:03:20,916
Hey, Jungs. Macht die Pastete auf
und gebt unserem Freund einen Snack.
57
00:03:21,000 --> 00:03:22,541
Setz dich!
58
00:03:22,625 --> 00:03:24,250
Ich bin kein Idiot, Joseph.
59
00:03:24,333 --> 00:03:27,333
Wer ist Joseph? Wovon sprichst du?
Du bist verrückt.
60
00:03:27,416 --> 00:03:28,333
Schon gut.
61
00:03:28,416 --> 00:03:31,125
-Hör auf.
-Ich habe es versucht.
62
00:03:31,208 --> 00:03:34,458
Ok, Vadim.
Ich möchte mich bei dir entschuldigen.
63
00:03:34,541 --> 00:03:36,000
Es geriet außer Kontrolle.
64
00:03:36,083 --> 00:03:38,750
Komm her. Hier ist ein Stuhl für dich.
65
00:03:38,833 --> 00:03:41,458
Setz dich, wenn du möchtest. Ja. Komm.
66
00:03:43,208 --> 00:03:44,416
Also, Vadim...
67
00:03:46,416 --> 00:03:49,166
Hast du Senlis von Jaurès erzählt?
68
00:03:49,583 --> 00:03:51,041
Ich bin kein Verräter.
69
00:03:51,125 --> 00:03:53,291
Das habe ich ja gesagt.
70
00:03:53,375 --> 00:03:55,208
Ok. Gut.
71
00:03:55,291 --> 00:03:57,541
Es ist sehr wichtig,
72
00:03:58,041 --> 00:04:01,166
dass du niemandem
von Jaurès' Tod erzählst.
73
00:04:01,250 --> 00:04:03,875
Sonst wird es die Hölle für uns und dich.
74
00:04:03,958 --> 00:04:06,583
Mir sind eure Probleme scheißegal.
75
00:04:06,666 --> 00:04:08,000
Nächste Woche bin ich frei.
76
00:04:08,083 --> 00:04:10,291
Nächste Woche? Wie?
77
00:04:10,791 --> 00:04:12,166
Ich breche aus.
78
00:04:14,416 --> 00:04:17,333
Vadim, bei allem Respekt...
79
00:04:18,333 --> 00:04:20,750
Ohne zu sehen wird es kompliziert...
80
00:04:21,166 --> 00:04:22,708
...auszubrechen.
81
00:04:22,791 --> 00:04:25,625
Alles ist geplant.
Ich habe einen Komplizen.
82
00:04:26,333 --> 00:04:29,083
Senlis wird ihn in diese Zelle verlegen.
83
00:04:29,166 --> 00:04:31,958
-Scheiße.
-Es wird langsam voll hier.
84
00:04:33,208 --> 00:04:34,708
Ihr werdet mir helfen.
85
00:04:34,791 --> 00:04:36,166
Ihr Arschlöcher.
86
00:04:36,250 --> 00:04:38,875
Vadim, ich will ganz ehrlich sein.
87
00:04:38,958 --> 00:04:43,666
Ich will dir helfen, aber wir haben
nicht die Mittel. Es ist unmöglich.
88
00:04:43,750 --> 00:04:45,250
Wenn das so ist,
89
00:04:45,333 --> 00:04:47,875
sage ich Senlis,
dass ihr Jaurès getötet habt.
90
00:04:48,291 --> 00:04:51,250
Na ja, dass wir nicht die Mittel haben,
91
00:04:51,333 --> 00:04:53,541
war nur so dahingesagt.
92
00:04:53,625 --> 00:04:56,500
Schon erledigt.
93
00:04:56,583 --> 00:04:59,375
Das Problem ist...
94
00:04:59,458 --> 00:05:02,250
Wie können wir dir helfen?
95
00:05:03,875 --> 00:05:06,166
Indem ihr das hereinschmuggelt.
96
00:05:13,500 --> 00:05:15,791
Ganz ehrlich, Vadim, das ist nicht...
97
00:05:15,875 --> 00:05:18,125
Das ist nicht unser Ding.
98
00:05:18,833 --> 00:05:20,125
-Hier.
-Scheiße.
99
00:05:20,208 --> 00:05:22,791
Ich werde sie benutzen.
100
00:05:22,875 --> 00:05:24,291
Mir egal, was ihr denkt.
101
00:05:24,375 --> 00:05:26,916
-Wir wollen nichts wissen.
-Hör zu.
102
00:05:27,000 --> 00:05:30,875
-Ich will helfen, aber nicht mit Kindern.
-Mist.
103
00:05:32,541 --> 00:05:33,875
Falsche Tasche.
104
00:05:34,583 --> 00:05:36,416
Hier. Ich brauche das.
105
00:05:36,916 --> 00:05:38,458
Ja, das ist besser.
106
00:05:40,083 --> 00:05:42,208
Ok. Plastik,
107
00:05:42,291 --> 00:05:43,875
Zünder, ok,
108
00:05:43,958 --> 00:05:45,208
ein Seil...
109
00:05:46,666 --> 00:05:47,500
Und Burrata?
110
00:05:48,333 --> 00:05:49,500
Beretta.
111
00:05:49,875 --> 00:05:51,458
Oh, Beretta.
112
00:05:52,750 --> 00:05:54,083
Schlechte Handschrift.
113
00:05:58,041 --> 00:06:00,958
Es sieht aus wie "Burrata"...
114
00:06:02,083 --> 00:06:03,083
Vadim.
115
00:06:04,333 --> 00:06:07,375
Er ist blind. Das ist eine Leistung.
116
00:06:10,250 --> 00:06:15,041
Nein. Ich lasse mich nicht darauf ein.
Ich kann so schon nicht schlafen.
117
00:06:15,125 --> 00:06:17,333
-Ich plane keine Flucht.
-Sei still.
118
00:06:17,416 --> 00:06:18,958
Sollen wir erschossen werden?
119
00:06:19,041 --> 00:06:21,958
Wir wollen nicht ausbrechen.
Vadim will es tun.
120
00:06:22,041 --> 00:06:23,875
Wir brauchen nur sein Zeug.
121
00:06:23,958 --> 00:06:25,833
Sein sehender Freund hilft ihm.
122
00:06:25,916 --> 00:06:27,625
Sein Freund ist ein Seher?
123
00:06:27,708 --> 00:06:30,875
Eine Kristallkugel sagt ihm,
wann er fliehen soll?
124
00:06:30,958 --> 00:06:33,875
Nein, Ali, er sieht mit seinen Augen.
125
00:06:35,708 --> 00:06:36,583
Idiot.
126
00:06:36,666 --> 00:06:38,166
Mal sehen, was hier steht.
127
00:06:40,166 --> 00:06:41,666
Plastik...
128
00:06:42,375 --> 00:06:45,291
Ich gehe zum Baumarkt. Was für Plastik?
129
00:06:45,375 --> 00:06:47,875
-PVC, Gummi? Was will er?
-Ali.
130
00:06:48,333 --> 00:06:50,666
Ali, er meint Plastiksprengstoff.
131
00:06:53,000 --> 00:06:55,875
Ja, ich weiß. Das war ein Witz.
132
00:06:56,375 --> 00:06:58,208
Keine Witze.
133
00:06:59,875 --> 00:07:02,125
Die Adresse des Lieferanten ist unten.
134
00:07:02,666 --> 00:07:04,875
Zünder, kugelsichere Westen...
135
00:07:05,958 --> 00:07:08,041
Damit lassen sie uns nie rein.
136
00:07:08,125 --> 00:07:09,541
Das wissen wir, Ali.
137
00:07:10,375 --> 00:07:11,750
Wir schmuggeln es rein.
138
00:07:11,833 --> 00:07:15,166
-Hereinschmuggeln? Wie?
-Keine Sorge, Ali.
139
00:07:16,500 --> 00:07:17,541
Ich arbeite dran.
140
00:07:21,208 --> 00:07:24,958
Lokum
Mein kleines Lokum
141
00:07:25,583 --> 00:07:27,208
Lokum
142
00:07:27,291 --> 00:07:29,125
Lokum jederzeit
143
00:07:29,916 --> 00:07:31,041
Lokum...
144
00:07:31,791 --> 00:07:33,791
Moment. Jetzt kommt das Beste.
145
00:07:33,875 --> 00:07:35,666
Das Gitarrensolo.
146
00:07:35,750 --> 00:07:37,333
Lokum meines...
147
00:07:38,291 --> 00:07:40,750
Direktorin,
es wurde 100 Millionen Mal angeklickt.
148
00:07:40,833 --> 00:07:42,208
Ja, ok. Toll.
149
00:07:42,291 --> 00:07:43,916
Nein, Moment...
150
00:07:44,416 --> 00:07:46,458
Ich spreche von Enrico Macias.
151
00:07:46,541 --> 00:07:50,583
Ein Star, der ein Gefängniskonzert gibt?
Das wär doch unglaublich!
152
00:07:51,041 --> 00:07:52,291
Ich sagte ok.
153
00:07:52,375 --> 00:07:54,250
Oh, ok. Ja.
154
00:07:54,333 --> 00:07:55,500
Ich dachte...
155
00:07:56,666 --> 00:08:00,416
Ich dachte, Sie sind vielleicht
ein Fan seiner früheren Werke.
156
00:08:00,500 --> 00:08:01,375
Gar nicht.
157
00:08:02,250 --> 00:08:05,291
Mir fehlen nur kulturelle Aktivitäten.
158
00:08:05,375 --> 00:08:07,083
Bitte sehr. Es ist perfekt.
159
00:08:07,166 --> 00:08:08,291
Für mich auch.
160
00:08:13,500 --> 00:08:15,041
Das wollte ich Ihnen zeigen.
161
00:08:17,541 --> 00:08:18,625
Was ist das?
162
00:08:19,041 --> 00:08:22,250
Die Bossin meiner Mandanten.
Bei einem Deal.
163
00:08:23,500 --> 00:08:24,541
Wie heißt sie?
164
00:08:24,625 --> 00:08:27,166
Ich weiß nicht, aber sie ist die Bossin.
165
00:08:28,041 --> 00:08:30,083
Das könnte irgendwer sein.
166
00:08:31,375 --> 00:08:32,625
Sie traf ihn.
167
00:08:37,958 --> 00:08:41,041
Ok. Sie arbeitet mit den Picards zusammen.
168
00:08:41,125 --> 00:08:42,500
Es ist also wahr.
169
00:08:44,000 --> 00:08:45,958
Ok, ich informiere die DGSE.
170
00:08:46,041 --> 00:08:48,541
Absolute Immunität für meine Mandanten.
171
00:08:49,041 --> 00:08:52,083
Und neue Identitäten,
wenn sie draußen sind.
172
00:08:52,166 --> 00:08:53,583
Ich gab Ihnen mein Wort.
173
00:08:54,166 --> 00:08:56,916
Ich sage Bescheid,
sobald wir sie identifizieren.
174
00:08:57,000 --> 00:08:58,333
Wir nehmen sie fest.
175
00:09:02,625 --> 00:09:04,083
Oh, Catherine. Hi.
176
00:09:04,166 --> 00:09:05,208
Hi.
177
00:09:05,291 --> 00:09:09,000
Gute Neuigkeiten. Der Arzt war hier.
Ludmila geht es viel besser.
178
00:09:09,416 --> 00:09:10,416
Wirklich?
179
00:09:10,500 --> 00:09:11,833
Das ist toll.
180
00:09:11,916 --> 00:09:13,000
Hier. Pass auf.
181
00:09:13,875 --> 00:09:14,833
Drei mal fünf?
182
00:09:16,250 --> 00:09:17,208
Fünfzehn.
183
00:09:17,916 --> 00:09:18,750
Drei mal 15?
184
00:09:20,041 --> 00:09:20,958
Fünfundvierzig.
185
00:09:21,666 --> 00:09:22,875
Drei mal 45?
186
00:09:22,958 --> 00:09:24,958
Genug. Du nervst. Mir geht's gut.
187
00:09:26,458 --> 00:09:27,458
Sehr gut.
188
00:09:27,541 --> 00:09:29,208
Wann darfst du gehen?
189
00:09:29,291 --> 00:09:30,916
Ich kann morgen nach Hause.
190
00:09:31,000 --> 00:09:32,250
-Nein.
-Doch.
191
00:09:32,333 --> 00:09:33,500
-Morgen?
-Morgen!
192
00:09:33,583 --> 00:09:35,625
-Ja.
-Morgen bin ich zu Hause!
193
00:09:36,708 --> 00:09:38,375
-Endlich.
-Morgen.
194
00:09:38,833 --> 00:09:40,166
Wir vermissen dich.
195
00:09:41,208 --> 00:09:44,416
Ok, meine Herren.
Schlüssel, Handys, Gürtel.
196
00:09:45,083 --> 00:09:46,208
Was will er von mir?
197
00:09:46,708 --> 00:09:49,250
Ihre Sachen werden durchleuchtet.
Instrumente auch.
198
00:09:49,333 --> 00:09:51,250
Ach ja? Und der Kontrabass?
199
00:09:51,333 --> 00:09:53,041
Muss ich ihn halbieren?
200
00:09:53,125 --> 00:09:56,208
Warte.
Können wir die Instrumente durchtragen?
201
00:09:58,083 --> 00:09:59,375
Guten Abend.
202
00:09:59,875 --> 00:10:02,583
-Ich bin die Direktorin. Willkommen.
-Guten Abend.
203
00:10:02,666 --> 00:10:05,333
-Danke.
-Sind Sie zum ersten Mal im Gefängnis?
204
00:10:05,625 --> 00:10:08,583
Hoffentlich zum letzten Mal,
wenn ich ehrlich bin.
205
00:10:08,666 --> 00:10:12,083
Natürlich. Aber wir sind froh,
Sie hier zu haben.
206
00:10:12,166 --> 00:10:14,541
Danke. Das passiert nicht jeden Tag.
207
00:10:15,333 --> 00:10:17,875
Das ist Ali, mein Assistent.
208
00:10:18,583 --> 00:10:19,500
Manager.
209
00:10:19,583 --> 00:10:21,541
Ja, Manager.
210
00:10:21,625 --> 00:10:22,625
Es piept.
211
00:10:22,958 --> 00:10:26,708
Natürlich, Idiot.
Es sind Saiten, keine Spaghetti!
212
00:10:26,791 --> 00:10:29,750
Ja, Entschuldigung.
Er ist angespannt.
213
00:10:29,833 --> 00:10:33,083
Ja, ich verstehe.
Belästigen Sie Monsieur Iglesias nicht.
214
00:10:33,166 --> 00:10:34,416
Sie haben kaum Zeit.
215
00:10:34,500 --> 00:10:36,958
Kommen Sie. Lasst sie durch.
216
00:10:37,041 --> 00:10:39,333
-Danke.
-Vielen Dank.
217
00:10:43,791 --> 00:10:45,416
Es piept ganz schön viel.
218
00:10:46,708 --> 00:10:47,791
Idiot.
219
00:11:08,458 --> 00:11:09,333
Gaston!
220
00:11:10,708 --> 00:11:12,666
Gérard!
221
00:11:12,750 --> 00:11:15,041
Joseph, Olivier, wie geht's?
222
00:11:15,125 --> 00:11:17,208
-Schön, dich zu sehen.
-Gleichfalls.
223
00:11:17,291 --> 00:11:18,500
-Gaston.
-Schön.
224
00:11:18,583 --> 00:11:19,791
-Danke.
-Schön.
225
00:11:19,875 --> 00:11:20,750
Wie geht's?
226
00:11:21,541 --> 00:11:24,208
Ich weiß nicht,
warum ich kommen musste.
227
00:11:24,833 --> 00:11:28,250
Ali bestand darauf,
also ist es euch wohl wichtig.
228
00:11:28,333 --> 00:11:31,375
Ja, es ist uns wichtig.
229
00:11:31,458 --> 00:11:32,458
Uns allen.
230
00:11:32,541 --> 00:11:35,458
Und danke,
dass du so kurzfristig gekommen bist.
231
00:11:35,541 --> 00:11:36,833
Tausend Dank.
232
00:11:36,916 --> 00:11:39,500
Natürlich. Machst du Witze?
233
00:11:39,583 --> 00:11:42,625
Nach der Show führe ich euch
zum Essen aus.
234
00:11:42,708 --> 00:11:46,416
Wir essen Loubia-Couscous.
235
00:11:47,666 --> 00:11:51,375
-Das wird schwierig.
-Wir können hier nicht raus.
236
00:11:51,458 --> 00:11:55,083
Tut mir leid.
Ich hatte es vergessen. Stimmt.
237
00:11:55,166 --> 00:11:57,583
-Ihr seid wie Hasen eingesperrt.
-Hasen.
238
00:11:58,166 --> 00:12:00,916
Singt mit mir, um euch abzulenken.
239
00:12:01,000 --> 00:12:04,791
-Nein. Auf keinen Fall.
-Das geht nicht, Gaston.
240
00:12:04,875 --> 00:12:08,333
Oh, wie schön
Sind die Mädchen meines Landes!
241
00:12:08,416 --> 00:12:09,291
Und alle!
242
00:12:13,041 --> 00:12:16,583
Oh, wie schön
Sind die Mädchen meines Landes!
243
00:12:28,125 --> 00:12:31,750
In ihren Augen scheint die Sonne
Am Sommerabend
244
00:12:32,250 --> 00:12:35,750
Das Meer spielt mit dem Himmel
Und lässt sie träumen
245
00:12:37,416 --> 00:12:38,333
-Ali?
-Ja.
246
00:12:38,416 --> 00:12:39,625
Ok, nur zu.
247
00:12:48,416 --> 00:12:49,333
Ok...
248
00:12:52,916 --> 00:12:54,333
Scheiße.
249
00:12:54,416 --> 00:12:56,416
Verdammt noch mal.
250
00:12:58,291 --> 00:12:59,833
Wo muss das noch mal rein?
251
00:13:02,125 --> 00:13:05,083
Ja. Keine große Sache. Hinein damit. So.
252
00:13:08,041 --> 00:13:10,000
-Hi.
-Hey, wie geht's?
253
00:13:11,125 --> 00:13:12,000
Hier.
254
00:13:12,083 --> 00:13:14,791
Alles ist da. Ich habe es nachgeprüft.
255
00:13:21,000 --> 00:13:21,833
Ok.
256
00:13:22,833 --> 00:13:25,208
-Soll ich es einpacken?
-Ja, ok.
257
00:13:25,791 --> 00:13:29,541
Oh, wie schön
Sind die Mädchen meines Landes!
258
00:13:37,375 --> 00:13:38,208
Noch mal?
259
00:13:38,291 --> 00:13:39,833
-Zugabe!
-Sie wollen mehr.
260
00:13:48,541 --> 00:13:50,208
Ok!
261
00:13:51,000 --> 00:13:52,958
-Ich hole die Maracas.
-Gut.
262
00:13:53,041 --> 00:13:54,750
Ich spiele ein Gitarrensolo.
263
00:14:04,708 --> 00:14:06,916
Olé!
264
00:14:09,916 --> 00:14:11,583
-Nein.
-Doch, los.
265
00:14:39,125 --> 00:14:41,208
-Meine Schicht ist fast vorbei.
-Danke.
266
00:14:42,416 --> 00:14:43,291
Ok.
267
00:14:43,791 --> 00:14:45,583
Alles ok? Habt ihr alles?
268
00:14:45,666 --> 00:14:47,208
Ja, ok. Alles ist da.
269
00:14:48,041 --> 00:14:49,708
Also, Vadim.
270
00:14:50,375 --> 00:14:51,291
Das war's.
271
00:14:52,250 --> 00:14:53,958
Da, Gérard.
272
00:14:54,708 --> 00:14:55,791
Das ist das Ende.
273
00:14:58,916 --> 00:15:01,416
Wir schulden uns nichts mehr.
274
00:15:02,791 --> 00:15:06,458
Ich wusste, wir finden eine Lösung,
und wir haben sie gefunden.
275
00:15:06,916 --> 00:15:08,750
Jetzt, wo Jaurès tot ist,
276
00:15:09,875 --> 00:15:12,875
gehen wir getrennte Wege.
277
00:15:17,041 --> 00:15:18,708
Spaciba, Druk.
278
00:15:19,625 --> 00:15:22,833
Danke, Vadim.
Druk an dich und deine Familie.
279
00:15:22,916 --> 00:15:24,083
Ok, los geht's.
280
00:15:38,625 --> 00:15:42,500
Zum zehnten Mal:
Wie hätte ich vom Mikro wissen sollen?
281
00:15:42,583 --> 00:15:45,875
Egal. Beim nächsten Hofgang
wird Senlis uns töten.
282
00:15:48,625 --> 00:15:49,750
Wir brechen aus.
283
00:15:51,083 --> 00:15:54,583
Wovon sprichst du?
Wir überleben keine zehn Tage.
284
00:15:55,000 --> 00:15:56,458
Was ist die Lösung?
285
00:15:56,541 --> 00:15:58,500
Es gibt keine Lösung.
286
00:15:58,583 --> 00:16:00,000
Wir können nur beten.
287
00:16:02,166 --> 00:16:04,458
Wir müssen uns verstecken...
288
00:16:04,958 --> 00:16:06,916
...und Senlis meiden. Das war's.
289
00:16:07,000 --> 00:16:08,083
Hofgang!
290
00:16:28,208 --> 00:16:30,666
Senlis... Ich flehe dich an.
291
00:16:30,750 --> 00:16:32,166
Mach, was du willst,
292
00:16:32,250 --> 00:16:34,250
aber lass meine Familie in Ruhe.
293
00:16:34,333 --> 00:16:35,458
Halt die Klappe.
294
00:16:36,375 --> 00:16:38,250
Deine Familie ist mir egal.
295
00:16:39,250 --> 00:16:41,958
Dafür riskiere ich keine 20 Jahre.
296
00:16:42,750 --> 00:16:43,583
Ich habe...
297
00:16:44,083 --> 00:16:45,750
...mich noch nicht entschieden,
298
00:16:45,916 --> 00:16:49,541
aber einer von euch
könnte beim Hofgang sterben.
299
00:16:51,458 --> 00:16:52,666
Nimm das Handy.
300
00:16:54,708 --> 00:16:55,583
Hazans!
301
00:16:56,458 --> 00:16:57,625
Besucherzimmer.
302
00:17:01,208 --> 00:17:02,458
Ihr habt Glück.
303
00:17:03,875 --> 00:17:04,791
Großes Glück.
304
00:17:13,500 --> 00:17:14,416
Wie geht's dir?
305
00:17:16,791 --> 00:17:17,666
Gut...
306
00:17:18,250 --> 00:17:19,666
-Ja?
-Gute Neuigkeiten.
307
00:17:21,250 --> 00:17:24,083
Laut dem Staatsanwalt kommt ihr bald raus.
308
00:17:24,166 --> 00:17:25,166
Ach ja?
309
00:17:25,666 --> 00:17:27,833
-Toll. Wann?
-Heute Nachmittag?
310
00:17:28,666 --> 00:17:30,916
Nein, was? So funktioniert das nicht.
311
00:17:31,416 --> 00:17:33,000
In zwei oder drei Monaten.
312
00:17:33,958 --> 00:17:35,708
Ja, nun... Scheiße.
313
00:17:37,250 --> 00:17:38,333
Im Ernst?
314
00:17:39,000 --> 00:17:40,708
Besser als zehn Jahre Haft.
315
00:17:40,791 --> 00:17:42,875
Zwei Monate, und ihr seid sauer?
316
00:17:42,958 --> 00:17:46,083
Nein, darum geht es nicht, Aïda.
Danke für alles.
317
00:17:46,166 --> 00:17:48,416
Im Gefängnis ist es etwas kompliziert.
318
00:17:48,500 --> 00:17:50,458
-Was? Gibt es Ärger?
-Ja.
319
00:17:50,541 --> 00:17:52,500
-Nein.
-Doch.
320
00:17:52,583 --> 00:17:55,625
Nein, schon gut. Ich schwöre.
Es geht uns gut.
321
00:17:55,708 --> 00:17:58,125
Zurück zum Thema: der Staatsanwalt.
322
00:17:58,208 --> 00:17:59,750
Wie hast du das geschafft?
323
00:18:02,041 --> 00:18:06,041
Ja, das. Das wird euch nicht gefallen.
324
00:18:06,500 --> 00:18:07,333
Warum nicht?
325
00:18:08,625 --> 00:18:10,083
Ich habe eure Bossin verraten.
326
00:18:11,583 --> 00:18:12,416
Was?
327
00:18:12,500 --> 00:18:15,500
Wie hast du...
328
00:18:15,583 --> 00:18:16,875
Was meinst du damit?
329
00:18:17,375 --> 00:18:19,875
Ihr wolltet nichts sagen. Aure auch nicht.
330
00:18:19,958 --> 00:18:24,000
Also recherchierte ich und fand sie.
Ich weiß, wer es ist.
331
00:18:24,416 --> 00:18:27,208
Moment. Wovon sprichst du?
332
00:18:27,291 --> 00:18:28,875
Ich habe sie fotografiert.
333
00:18:28,958 --> 00:18:31,000
Im Austausch für eure Freiheit.
334
00:18:31,083 --> 00:18:32,583
Wann hast du sie fotografiert?
335
00:18:33,083 --> 00:18:36,666
Neulich. Ich folgte Aure
zum Deal mit den Picards.
336
00:18:37,500 --> 00:18:39,875
-Nein.
-Scheiße. Catherine.
337
00:18:40,250 --> 00:18:41,625
Was ist los?
338
00:18:41,708 --> 00:18:44,666
Warum machst du das?
Warum hast du nichts gesagt?
339
00:18:44,750 --> 00:18:46,666
Ihr wolltet es nicht sagen.
340
00:18:46,750 --> 00:18:49,625
Es musste sein. Es ist meine Aufgabe.
341
00:18:49,708 --> 00:18:53,541
Wir kommen nicht raus, Aïda.
Scheiße. Das war nicht unsere Bossin.
342
00:18:53,625 --> 00:18:58,250
-Das war Catherine, Gérards Freundin.
-Nein. Ich habe es gesehen.
343
00:18:58,333 --> 00:19:01,375
Ich gab dem Staatsanwalt Beweise
für den Deal.
344
00:19:01,458 --> 00:19:02,958
Es war inszeniert.
345
00:19:03,041 --> 00:19:04,541
Es war nur gespielt.
346
00:19:04,625 --> 00:19:06,333
Das war Catherine.
347
00:19:06,416 --> 00:19:07,625
Nicht unsere Bossin.
348
00:19:08,458 --> 00:19:10,416
-Aber...
-Wir mussten so tun.
349
00:19:10,500 --> 00:19:15,500
Und da wir es nicht tun konnten,
schickten wir Papas Freundin.
350
00:19:16,625 --> 00:19:17,625
Oh, Scheiße.
351
00:19:18,166 --> 00:19:20,000
-Ok?
-Sie hatte keine Ahnung.
352
00:19:26,791 --> 00:19:29,250
Staatsanwaltsbüro? Aïda Benkikir.
353
00:19:30,041 --> 00:19:32,083
Ich habe einen Fehler gemacht.
354
00:19:32,166 --> 00:19:33,125
Und...
355
00:19:34,750 --> 00:19:35,666
Was?
356
00:19:37,416 --> 00:19:38,291
Wie?
357
00:19:41,291 --> 00:19:43,166
-So ein Idiot.
-Hör auf.
358
00:19:43,250 --> 00:19:44,666
-Ich warne dich.
-Hör auf.
359
00:19:44,750 --> 00:19:46,625
Wehe, Catherine geht ins Gefängnis.
360
00:19:46,708 --> 00:19:47,916
-Hör zu.
-Im Ernst.
361
00:19:48,000 --> 00:19:49,250
Beleidige sie nicht.
362
00:19:49,333 --> 00:19:50,416
-Ist das klar?
-Ja.
363
00:19:50,500 --> 00:19:52,000
-Nenn sie nicht so.
-Jungs!
364
00:19:52,083 --> 00:19:53,625
Dort ist Senlis.
365
00:19:53,708 --> 00:19:55,416
-Sie ist dumm.
-Hör auf.
366
00:19:55,500 --> 00:19:57,416
Wieso mischt sie sich ein?
367
00:19:57,500 --> 00:19:59,375
-Sie ist unsere Anwältin.
-Und?
368
00:19:59,458 --> 00:20:01,708
-Sie muss ermitteln.
-Beruhigt euch.
369
00:20:01,791 --> 00:20:03,166
-Sie kommen.
-Du nervst.
370
00:20:03,250 --> 00:20:08,333
Endlich hatte ich eine normale Beziehung.
Aber nein, du musstest es versauen!
371
00:20:08,416 --> 00:20:09,666
Du bist unschuldig?
372
00:20:09,750 --> 00:20:12,291
-Du machst mich fertig!
-Du machst mich fertig!
373
00:20:12,375 --> 00:20:14,333
-Klappe!
-Halt du die Klappe!
374
00:20:14,416 --> 00:20:16,250
Du bist nicht besser als er.
375
00:20:16,333 --> 00:20:18,041
Hör auf. Ich bin nicht dein Hund.
376
00:20:18,125 --> 00:20:19,291
Ich rede, wie ich will.
377
00:20:19,375 --> 00:20:21,583
Es ist eine Familienangelegenheit.
378
00:20:21,666 --> 00:20:22,708
-Ok?
-Scheißkerl!
379
00:20:22,791 --> 00:20:24,291
-Ach ja?
-Du mieser Arsch.
380
00:20:24,375 --> 00:20:25,666
-Komm schon!
-Scheiße!
381
00:20:29,500 --> 00:20:30,958
Schlag mich nicht!
382
00:20:31,916 --> 00:20:34,250
-Ich bin nicht acht! Es reicht!
-Klappe!
383
00:20:38,125 --> 00:20:39,500
Verdammte Idioten!
384
00:20:39,916 --> 00:20:41,125
Scheiße.
385
00:20:43,333 --> 00:20:45,041
Das bedeutet Isolationshaft.
386
00:20:54,083 --> 00:20:55,375
Hör zu, Papa!
387
00:20:56,125 --> 00:21:00,291
Hör zu! Wir sind fertig!
Wir sind nicht mehr Vater und Sohn!
388
00:21:00,375 --> 00:21:02,833
Ich ertrage dich nicht mehr! Verstanden?
389
00:21:03,416 --> 00:21:04,833
Du bist egoistisch!
390
00:21:04,916 --> 00:21:07,750
Hörst du?
391
00:21:14,250 --> 00:21:17,125
Der andere will nach Miami.
Na los! Verschwinde!
392
00:21:17,208 --> 00:21:19,333
Geh nach Miami! Ist mir egal!
393
00:21:19,875 --> 00:21:22,208
Hast du gehört? Es ist mir scheiß...
394
00:21:28,375 --> 00:21:30,000
Bleib bei deinem Psycho!
395
00:21:31,500 --> 00:21:32,708
Deiner Psycho-Freundin!
396
00:21:32,791 --> 00:21:35,083
Ihr gebt mir immer die Schuld,
397
00:21:35,166 --> 00:21:38,166
aber ihr seid die Wichser! Das seid ihr!
398
00:21:38,250 --> 00:21:41,375
Ihr habt den Verstand verloren!
399
00:21:41,458 --> 00:21:43,166
Scheiße! Alles nass!
400
00:21:43,250 --> 00:21:45,416
Ihr wollt dieses Spiel spielen? Ok!
401
00:21:46,125 --> 00:21:47,666
Keine Sorge!
402
00:21:49,625 --> 00:21:50,625
Komm, gehen wir.
403
00:22:02,375 --> 00:22:03,500
Das ist seltsam.
404
00:22:04,333 --> 00:22:06,458
So einen Zünder kenne ich nicht.
405
00:22:06,541 --> 00:22:09,291
Keine Sorge. Es muss gute Ausrüstung sein.
406
00:22:09,916 --> 00:22:10,791
Schließ es an.
407
00:22:11,458 --> 00:22:12,291
Ok.
408
00:22:17,000 --> 00:22:18,666
-Bist du sicher?
-Ja.
409
00:22:24,541 --> 00:22:26,125
Warte. Warum blinkt das?
410
00:22:27,000 --> 00:22:27,916
Ich weiß nicht.
411
00:22:32,708 --> 00:22:34,291
Wir haben sie identifiziert.
412
00:22:34,375 --> 00:22:36,041
Sie heißt Pénélope Cavillan.
413
00:22:36,666 --> 00:22:39,166
Verschwand 2010
in Mexiko von der Bildfläche.
414
00:22:39,250 --> 00:22:41,833
Sie steht auf Interpols Fahndungsliste.
415
00:22:49,125 --> 00:22:50,250
Catherine...
416
00:22:51,791 --> 00:22:52,750
Unglaublich.
417
00:22:53,583 --> 00:22:54,708
Nicht Catherine.
418
00:22:56,041 --> 00:22:58,291
Sie haben einen großen Fisch geangelt.
419
00:22:58,791 --> 00:23:00,458
Verbindung zu mehreren Kartellen.
420
00:23:01,041 --> 00:23:04,916
Ich sollte nichts sagen,
aber sie steckt hinter zehn Morden.
421
00:23:08,041 --> 00:23:09,250
Und meine Mandanten?
422
00:23:09,708 --> 00:23:10,916
Sie haben mein Wort.
423
00:23:11,625 --> 00:23:14,416
Ich erledige es.
In zwei Wochen kommen sie raus.
424
00:23:19,625 --> 00:23:22,000
Komisch,
ohne die Jungs nach Hause zu gehen.
425
00:23:22,500 --> 00:23:23,875
Ja, das stimmt.
426
00:23:24,375 --> 00:23:26,625
Ich frage mich,
wie unser Leben aussehen wird.
427
00:23:27,916 --> 00:23:29,208
Ich weiß es nicht.
428
00:23:29,291 --> 00:23:30,750
Bauen wir wieder an?
429
00:23:31,833 --> 00:23:34,958
Diesmal benutzt du
die richtige Dosis Kaliumchlorid.
430
00:23:35,041 --> 00:23:37,125
Nein, wir bauen nicht mehr an.
431
00:23:37,791 --> 00:23:40,458
Warum? Ist es wegen der Polizistin?
432
00:23:41,208 --> 00:23:43,625
Nein. Ich glaube, das ist vorbei.
433
00:23:44,875 --> 00:23:45,708
Moment.
434
00:23:49,500 --> 00:23:50,333
Ja, Aïda?
435
00:23:50,416 --> 00:23:53,000
Hast du von den Jungs gehört?
Ich erreiche sie nicht.
436
00:23:53,083 --> 00:23:54,958
Nein. Sie nehmen nicht ab?
437
00:23:55,041 --> 00:23:55,875
Nein.
438
00:23:55,958 --> 00:23:59,333
Wir müssen uns treffen.
Reden wir nicht am Telefon.
439
00:23:59,791 --> 00:24:03,625
-Kommst du zum Place de la République?
-Ja, was ist los?
440
00:24:03,708 --> 00:24:05,750
Treffen wir uns lieber persönlich.
441
00:24:05,833 --> 00:24:06,875
Ok, ich komme.
442
00:24:06,958 --> 00:24:08,208
Was ist los?
443
00:24:08,291 --> 00:24:11,125
-Alles ok?
-Catherine, hey.
444
00:24:11,208 --> 00:24:12,291
So ein Schreck.
445
00:24:12,375 --> 00:24:14,833
-Wie geht's?
-Ich war in der Gegend.
446
00:24:14,916 --> 00:24:16,291
-Hallo.
-Hallo.
447
00:24:16,375 --> 00:24:17,875
Was ist los?
448
00:24:17,958 --> 00:24:19,375
Nichts. Es war Aïda.
449
00:24:19,458 --> 00:24:20,875
Sie war merkwürdig.
450
00:24:21,375 --> 00:24:23,166
-Es ist sicher nicht wichtig.
-Ja.
451
00:24:23,250 --> 00:24:25,166
Danke für deine Hilfe.
452
00:24:25,250 --> 00:24:26,333
Gern geschehen.
453
00:24:26,416 --> 00:24:28,500
Schön, dass es Ihnen besser geht.
454
00:24:28,583 --> 00:24:32,250
Eine Frau in Ihrem Alter
mit so viel Kraft und Energie.
455
00:24:33,958 --> 00:24:35,250
Bis später.
456
00:24:35,333 --> 00:24:37,500
-Ja, bis bald.
-Wir melden uns.
457
00:24:39,375 --> 00:24:42,375
Eine Frau in Ihrem Alter...
Will sie eine Faust im Gesicht?
458
00:24:43,625 --> 00:24:44,458
Großmutter.
459
00:24:44,958 --> 00:24:45,791
Ali!
460
00:24:46,791 --> 00:24:47,875
Oh, mein Ali!
461
00:24:48,291 --> 00:24:50,250
Ludmila!
462
00:24:50,333 --> 00:24:51,166
Wie geht's?
463
00:24:51,250 --> 00:24:52,875
-Gut.
-Geht es dir gut?
464
00:24:52,958 --> 00:24:54,666
Ich fand keinen Parkplatz.
465
00:24:57,083 --> 00:24:58,291
Was soll das?
466
00:24:58,375 --> 00:25:00,166
Was machen Sie da?
467
00:25:00,250 --> 00:25:01,625
Großmutter!
468
00:25:10,875 --> 00:25:11,875
Kommen Sie.
469
00:25:13,333 --> 00:25:14,458
Sie werden verlegt.
470
00:25:15,958 --> 00:25:16,875
Wie bitte?
471
00:25:16,958 --> 00:25:18,500
Ihre Zelle ist explodiert.
472
00:25:19,291 --> 00:25:20,791
Jemand wollte Sie töten.
473
00:25:22,583 --> 00:25:24,541
Zum Glück waren Sie in Isolationshaft.
474
00:25:25,291 --> 00:25:27,416
Der Blinde und sein Freund sind tot.
475
00:25:32,583 --> 00:25:35,791
Sie kommen in ein Gefängnis
für gefährdete Gefangene.
476
00:25:38,750 --> 00:25:40,666
Kommen Sie. Ich warte draußen.
477
00:26:15,708 --> 00:26:19,500
POLIZEI
478
00:26:32,750 --> 00:26:34,583
Wieso das lange Gesicht?
479
00:26:34,666 --> 00:26:38,166
Wir sind gefährdete Gefangene.
Wir gehen ins VIP-Quartier.
480
00:26:38,250 --> 00:26:41,583
Es gibt dort PlayStation, Handys, Billard…
481
00:26:41,666 --> 00:26:43,791
Das interessiert mich nicht.
482
00:26:43,875 --> 00:26:45,875
-Ich will die Kinder sehen.
-Das wirst du.
483
00:26:45,958 --> 00:26:48,833
-Wann?
-Dort. Sie haben Wohnungen für Familien.
484
00:26:48,916 --> 00:26:49,750
Was?
485
00:26:49,833 --> 00:26:53,375
Sie können vorbeikommen.
Es gibt einen Garten, einen Grill...
486
00:26:53,458 --> 00:26:55,666
Es ist wie ein Ferienhaus.
487
00:26:55,750 --> 00:26:57,625
Das war in Paris nicht möglich.
488
00:26:57,708 --> 00:26:59,333
-Sicher?
-Hundertprozentig.
489
00:26:59,416 --> 00:27:01,541
-Das ist super.
-Ja.
490
00:27:01,625 --> 00:27:03,041
-Bist du sicher?
-Ja.
491
00:27:03,125 --> 00:27:05,375
Und es gibt dort keinen Senlis.
492
00:27:05,458 --> 00:27:07,541
Es gibt dort nur Edelgauner. Ok?
493
00:27:07,916 --> 00:27:09,416
Bankiers, Politiker...
494
00:27:09,500 --> 00:27:10,750
Nur große Fische.
495
00:27:12,041 --> 00:27:14,708
Es wird Geschäftsmöglichkeiten geben.
496
00:27:14,791 --> 00:27:15,875
Ja, klar.
497
00:27:17,083 --> 00:27:19,833
Wir entspannen uns drei Monate lang
und gehen.
498
00:27:19,916 --> 00:27:21,583
Das Ende des Albtraums.
499
00:27:21,666 --> 00:27:23,916
Und Catherine? Hast du an sie gedacht?
500
00:27:24,750 --> 00:27:26,583
Vielleicht wurde sie verhaftet.
501
00:27:27,083 --> 00:27:28,833
Sie ist eine nette Dame.
502
00:27:28,916 --> 00:27:31,458
Sie merken sofort,
dass sie unschuldig ist.
503
00:27:31,541 --> 00:27:32,583
Ihr passiert nichts.
504
00:27:35,500 --> 00:27:36,541
Was zum Teufel?
505
00:27:37,208 --> 00:27:38,166
Was ist los?
506
00:27:47,208 --> 00:27:49,166
Schüsse!
507
00:27:52,375 --> 00:27:54,916
-Wache, was ist los?
-Runter!
508
00:27:57,125 --> 00:27:59,041
-Wir werden sterben!
-Nein!
509
00:28:04,833 --> 00:28:05,708
Was?
510
00:28:07,958 --> 00:28:09,791
Mund auf, Trommelfell! Explosion!
511
00:28:10,333 --> 00:28:12,750
Was? Mund auf?
512
00:28:12,833 --> 00:28:13,875
Mund auf!
513
00:30:29,916 --> 00:30:32,041
Untertitel von: Julia Kim-Lameman