1 00:00:10,208 --> 00:00:11,916 - Где он? - Не знаю. 2 00:00:13,000 --> 00:00:13,916 Здесь его нет. 3 00:00:18,583 --> 00:00:19,833 - Чёрт, вон он. - Где? 4 00:00:22,916 --> 00:00:25,208 - Он идет. - Пошли отсюда. 5 00:00:25,291 --> 00:00:26,250 Подождите. 6 00:00:29,625 --> 00:00:30,458 Он слепой? 7 00:00:31,625 --> 00:00:33,000 Чёрт, он ослеп. 8 00:00:33,083 --> 00:00:34,458 Отличные новости. 9 00:00:34,541 --> 00:00:36,750 Что? Он же слепой, а не немой. 10 00:00:38,291 --> 00:00:42,208 - Вдруг он рассказал, что Жорес мертва. - Может, и не сказал. 11 00:00:43,208 --> 00:00:44,041 Как узнать? 12 00:00:45,583 --> 00:00:46,416 Я займусь. 13 00:00:50,958 --> 00:00:51,916 Привет. Я Андре. 14 00:00:53,125 --> 00:00:57,083 Можешь звать меня Деде. Деде Дебил. Так меня зовут друзья. 15 00:01:02,166 --> 00:01:03,166 А тебя как зовут? 16 00:01:03,833 --> 00:01:05,291 - Вадим. - Вадим! 17 00:01:05,958 --> 00:01:07,541 Как и Роджер Вадим? 18 00:01:10,750 --> 00:01:11,958 А ты не киноман. 19 00:01:12,041 --> 00:01:13,791 Что я там хотел сказать? 20 00:01:14,208 --> 00:01:19,041 Да! Я хотел поприветствовать тебя от имени всех заключенных и сказать, 21 00:01:19,125 --> 00:01:20,916 что чувствуй себя как дома. 22 00:01:22,208 --> 00:01:24,500 Я сижу за убийство. 23 00:01:24,583 --> 00:01:28,833 Да. Я тут уже 45 лет, уже не зеленый. 24 00:01:29,458 --> 00:01:31,375 Я был киллером. 25 00:01:31,458 --> 00:01:32,750 Так меня и зови. 26 00:01:33,166 --> 00:01:35,125 Для друзей Киллер Дебилер. 27 00:01:36,833 --> 00:01:37,750 Исчезни. 28 00:01:39,500 --> 00:01:40,583 Полегче. 29 00:01:41,083 --> 00:01:42,875 За что сел? Можешь рассказать. 30 00:01:42,958 --> 00:01:44,208 Не твое дело. Вали. 31 00:01:44,291 --> 00:01:45,500 Ладно, хоть намекни. 32 00:01:48,375 --> 00:01:49,375 Твою мать! 33 00:01:53,625 --> 00:01:55,166 Проваливай! 34 00:01:55,250 --> 00:01:57,500 - Он ногу мне сломал. - Что он сказал? 35 00:01:57,583 --> 00:01:59,916 Да ничего по сути. 36 00:02:00,000 --> 00:02:01,083 Я сказал вали! 37 00:02:01,791 --> 00:02:02,791 Он совсем слепой. 38 00:02:03,041 --> 00:02:05,000 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 39 00:02:14,041 --> 00:02:15,208 Да всё в порядке. 40 00:02:17,416 --> 00:02:18,500 Он не болтливый. 41 00:02:18,583 --> 00:02:21,291 Да, Вадим — босс. Он не болтливый. 42 00:02:21,375 --> 00:02:24,291 Если он узнает, что мы тут, думаете, промолчит? 43 00:02:24,375 --> 00:02:25,750 Постой, пап. Он слепой. 44 00:02:25,833 --> 00:02:27,625 - И ни с кем не общается. - И? 45 00:02:27,708 --> 00:02:30,708 Если не высовываться, он и не узнает. 46 00:02:30,791 --> 00:02:32,083 Да, Джо прав. 47 00:02:36,000 --> 00:02:37,708 - Мсье. - Твою мать. 48 00:02:38,791 --> 00:02:40,166 У меня для вас сюрприз. 49 00:02:41,041 --> 00:02:45,250 Вы все работали с Жорес, а она велела о вас заботиться, 50 00:02:45,916 --> 00:02:47,416 так что и он к вам. 51 00:02:52,375 --> 00:02:53,208 Чёрт. 52 00:02:57,833 --> 00:02:58,833 Осторожно. 53 00:03:01,208 --> 00:03:02,041 Увидимся. 54 00:03:09,666 --> 00:03:14,125 Чёрт! Обалдеть! Смотри, кого к нам подселили. 55 00:03:14,375 --> 00:03:16,708 Русский! Какая красота! 56 00:03:16,791 --> 00:03:20,583 Ребят, откройте паштет и накормите нашего дружка. 57 00:03:21,000 --> 00:03:22,541 Садись, блин! 58 00:03:22,625 --> 00:03:24,250 Я не идиот, Джозеф. 59 00:03:24,333 --> 00:03:27,500 Что за Джозеф? Ты о ком? Вот больной. 60 00:03:27,583 --> 00:03:31,125 - Джозеф, хватит. - Ну, попытаться стоило. 61 00:03:31,208 --> 00:03:34,458 Так, Вадим. Во-первых, я хочу извиниться за случившееся. 62 00:03:34,541 --> 00:03:36,166 Я такого поворота не ждал. 63 00:03:36,583 --> 00:03:38,750 Я тут приготовил… Садись, вот стул. 64 00:03:38,833 --> 00:03:41,458 Садись, если хочешь. Вот. Давай. 65 00:03:43,208 --> 00:03:44,416 Вадим… 66 00:03:46,416 --> 00:03:48,708 Ты же не рассказал Санлису о Жорес? 67 00:03:49,583 --> 00:03:51,041 Нет. Я не стукач. 68 00:03:51,458 --> 00:03:53,291 Я же говорил. 69 00:03:53,375 --> 00:03:55,208 Хорошо. Отлично. 70 00:03:55,291 --> 00:03:57,541 Для нас очень важно, 71 00:03:58,041 --> 00:04:01,166 чтобы ты никому не рассказывал о смерти Жорес. 72 00:04:01,250 --> 00:04:03,875 Иначе будет ад и для нас, и для тебя. 73 00:04:03,958 --> 00:04:06,166 Ваши проблемы меня не колышут. 74 00:04:06,666 --> 00:04:08,000 Я через неделю выйду. 75 00:04:08,083 --> 00:04:10,291 - Что? - Через неделю? Как? 76 00:04:10,791 --> 00:04:11,958 Я сбегу. 77 00:04:14,416 --> 00:04:17,333 Вадим, при всём уважении… 78 00:04:18,333 --> 00:04:20,750 …сбежать… без глаз… 79 00:04:21,291 --> 00:04:22,708 …может быть сложновато. 80 00:04:22,791 --> 00:04:25,625 Я всё спланировал. У меня есть сообщник. 81 00:04:26,333 --> 00:04:29,083 Санлис согласился перевести его в эту камеру. 82 00:04:29,166 --> 00:04:31,958 - Твою мать. - Тут скоро будет тесно. 83 00:04:33,416 --> 00:04:34,708 Вы мне поможете. 84 00:04:36,250 --> 00:04:38,708 Вадим, я скажу тебе честно. 85 00:04:38,958 --> 00:04:43,375 Я хочу помочь, но мы не сбежим. Это невозможно. 86 00:04:44,458 --> 00:04:47,875 Тогда я скажу Санлису, что вы убили Жорес. 87 00:04:48,291 --> 00:04:51,250 То, что мы не сбежим… Это… 88 00:04:51,333 --> 00:04:53,541 Это просто такое выражение. 89 00:04:53,625 --> 00:04:56,250 Мы это уже делали. 90 00:04:56,583 --> 00:04:59,375 Проблема в том… 91 00:04:59,458 --> 00:05:02,250 Чем мы можем тебе помочь? 92 00:05:03,875 --> 00:05:06,166 Мне нужно это. 93 00:05:13,500 --> 00:05:15,791 Честно, Вадим, это не… 94 00:05:15,875 --> 00:05:18,125 Сразу скажу. Мы этим не занимаемся. 95 00:05:18,833 --> 00:05:20,125 - Смотрите. - Чёрт. 96 00:05:20,208 --> 00:05:22,541 Это для меня. 97 00:05:22,875 --> 00:05:24,291 Насрать, что вы думаете. 98 00:05:24,375 --> 00:05:26,916 - И не рассказывай. - Я тебе скажу. 99 00:05:27,000 --> 00:05:30,250 Я хочу помочь, но только не дети. 100 00:05:32,541 --> 00:05:33,541 Ошибся карманом. 101 00:05:34,583 --> 00:05:36,416 Вот что мне нужно. 102 00:05:36,916 --> 00:05:38,375 Да, это уже лучше. 103 00:05:40,083 --> 00:05:41,958 Так. Пластик, 104 00:05:42,291 --> 00:05:43,875 детонатор, ладно, 105 00:05:43,958 --> 00:05:45,208 веревка, 106 00:05:46,666 --> 00:05:47,500 берет? 107 00:05:48,500 --> 00:05:49,500 Беретта. 108 00:05:49,875 --> 00:05:51,458 А, Беретта. 109 00:05:52,875 --> 00:05:53,958 Ужасный почерк. 110 00:05:58,041 --> 00:06:00,958 Написано как будто «берет»… 111 00:06:02,083 --> 00:06:03,083 Вадим. 112 00:06:04,333 --> 00:06:07,375 С другой стороны, он слепой. И это достижение. 113 00:06:10,750 --> 00:06:12,708 Нет. Я больше в этом не участвую. 114 00:06:12,791 --> 00:06:16,166 Я и так плохо сплю. Я не буду планировать ваш побег. 115 00:06:16,250 --> 00:06:17,333 Не говори «побег». 116 00:06:17,416 --> 00:06:18,958 Хочешь, чтобы нас убили? 117 00:06:19,041 --> 00:06:21,958 Мы не хотим сбегать. Это Вадим хочет. Успокойтесь. 118 00:06:22,041 --> 00:06:25,833 Достаньте что ему нужно. Дальше он с другом, который видит. 119 00:06:25,916 --> 00:06:27,333 О, его друг «видит». 120 00:06:27,833 --> 00:06:30,875 Что, хрустальный шар подскажет ему, когда бежать? 121 00:06:30,958 --> 00:06:33,875 Нет, Али, он видит глазами. 122 00:06:35,750 --> 00:06:36,583 Осёл. 123 00:06:36,666 --> 00:06:38,166 Посмотрим, что в списке. 124 00:06:40,166 --> 00:06:41,666 Пластик… 125 00:06:42,458 --> 00:06:45,291 Могу зайти в магазин, но какой пластик ему нужен? 126 00:06:45,375 --> 00:06:47,875 - ПВХ, резина? Зачем ему? - Али! 127 00:06:48,333 --> 00:06:50,500 Али, это пластиковая взрывчатка. 128 00:06:53,000 --> 00:06:55,875 - Да. - Я знаю. Я пошутил. 129 00:06:56,500 --> 00:06:57,958 Хватит придуриваться. 130 00:06:59,875 --> 00:07:01,708 Адрес продавца внизу. 131 00:07:02,708 --> 00:07:04,666 Детонатор, бронежилеты… 132 00:07:06,083 --> 00:07:08,041 Нас в тюрьму с этим не пропустят. 133 00:07:08,125 --> 00:07:09,416 Али, мы в курсе. 134 00:07:10,416 --> 00:07:11,750 Надо протащить. 135 00:07:11,833 --> 00:07:15,166 - Протащить? Как? - За это не волнуйся. 136 00:07:16,541 --> 00:07:17,458 Я займусь этим. 137 00:07:21,208 --> 00:07:24,958 Рахат-лукум Мой маленький рахат-лукум 138 00:07:25,583 --> 00:07:27,208 Рахат-лукум 139 00:07:27,291 --> 00:07:29,125 Рахат-лукум в любое время 140 00:07:29,916 --> 00:07:31,041 Рахат-лукум… 141 00:07:31,791 --> 00:07:33,791 Сейчас. Мой любимый момент. 142 00:07:33,875 --> 00:07:35,666 Вот это соло на гитаре. 143 00:07:35,750 --> 00:07:37,333 Турецкий восторг моего… 144 00:07:38,291 --> 00:07:40,750 Начальница, 100 миллионов просмотров. 145 00:07:40,833 --> 00:07:42,208 Да-да. Отлично. 146 00:07:42,291 --> 00:07:43,916 Нет, постойте… 147 00:07:44,416 --> 00:07:46,458 Это же Энрико Масиас. 148 00:07:46,541 --> 00:07:50,583 Большая звезда даст концерт в тюрьме. Это будет эпично. 149 00:07:51,041 --> 00:07:52,291 Да, я же согласилась. 150 00:07:52,375 --> 00:07:54,125 А. Да. Хорошо. 151 00:07:54,375 --> 00:07:55,625 Но я подумал… 152 00:07:56,666 --> 00:08:00,416 Может, вы больше любите его раннее творчество. 153 00:08:00,500 --> 00:08:01,375 Нисколько. 154 00:08:02,333 --> 00:08:05,291 В последнем семестре мало культурных мероприятий.. 155 00:08:05,375 --> 00:08:07,083 Ну и вот. Я за. 156 00:08:07,166 --> 00:08:08,291 Я тоже. 157 00:08:13,500 --> 00:08:15,041 Я хотела показать вам это. 158 00:08:17,583 --> 00:08:18,416 Что это? 159 00:08:19,041 --> 00:08:22,250 Босс моих клиентов. Я ее выследила, как договорились. 160 00:08:23,500 --> 00:08:24,458 Как ее зовут? 161 00:08:24,541 --> 00:08:27,166 Не знаю, но гарантирую, что она важная птица. 162 00:08:28,125 --> 00:08:30,083 А если окажется, что она пекарь? 163 00:08:31,500 --> 00:08:32,625 Она была с ним. 164 00:08:38,083 --> 00:08:38,958 Ладно. 165 00:08:39,041 --> 00:08:41,041 Она работает с бандой Пикара. 166 00:08:41,125 --> 00:08:42,500 Тогда всё всерьез. 167 00:08:44,041 --> 00:08:45,625 Ладно, отправлю спецназ. 168 00:08:46,041 --> 00:08:48,875 Моим клиентам и их семье нужна полная неприкосновенность. 169 00:08:49,166 --> 00:08:51,833 И новые документы, когда они выйдут. 170 00:08:52,166 --> 00:08:53,583 Я дал слово. 171 00:08:54,250 --> 00:08:56,416 Я сообщу, как только мы ее опознаем. 172 00:08:57,000 --> 00:08:58,541 Возьмем как можно быстрее. 173 00:09:02,625 --> 00:09:03,750 Привет, Катрин. 174 00:09:04,208 --> 00:09:05,041 Привет. 175 00:09:05,291 --> 00:09:09,000 Только что был врач, обрадовал, что Людмиле намного лучше. 176 00:09:09,416 --> 00:09:10,416 Правда? 177 00:09:10,500 --> 00:09:11,833 Здорово, бабушка. 178 00:09:11,916 --> 00:09:13,000 Вот. Смотри. 179 00:09:13,875 --> 00:09:14,833 Трижды пять? 180 00:09:16,375 --> 00:09:17,208 Пятнадцать. 181 00:09:17,916 --> 00:09:18,750 Трижды 15? 182 00:09:20,041 --> 00:09:20,875 Сорок пять. 183 00:09:21,666 --> 00:09:22,875 Три раза по 45? 184 00:09:22,958 --> 00:09:24,958 Хватит, достала. Я в порядке. 185 00:09:26,458 --> 00:09:27,458 Молодец, бабушка. 186 00:09:27,541 --> 00:09:28,958 Когда тебя выпишут? 187 00:09:29,291 --> 00:09:30,916 Доктор сказал уже завтра. 188 00:09:31,000 --> 00:09:32,250 - Нет. - Да. 189 00:09:32,333 --> 00:09:33,416 - Завтра? - Завтра! 190 00:09:33,583 --> 00:09:35,625 - Хорошо. - Завтра домой! 191 00:09:36,791 --> 00:09:38,375 - Наконец-то. - Домой! 192 00:09:38,875 --> 00:09:40,166 Мы скучали по тебе. 193 00:09:41,208 --> 00:09:44,416 Так, мсье. Ключи, телефоны, ремни. 194 00:09:45,166 --> 00:09:46,208 Чего он хочет? 195 00:09:46,708 --> 00:09:49,250 Все вещи надо проверить. И инструменты. 196 00:09:49,333 --> 00:09:51,083 Да? А контрабас? 197 00:09:51,375 --> 00:09:53,041 Его пополам распилить? 198 00:09:53,125 --> 00:09:55,958 Погоди, Энрико. Можно инструменты с нами? 199 00:09:58,083 --> 00:09:59,208 Добрый вечер. 200 00:09:59,875 --> 00:10:02,625 - Я директриса. Приветствую. - Добрый вечер. 201 00:10:02,708 --> 00:10:05,125 - Спасибо. - Первый раз в тюрьме? 202 00:10:05,625 --> 00:10:08,583 Надеюсь, и последний. Я честный человек. 203 00:10:08,666 --> 00:10:12,083 Я не сомневаюсь. В любом случае, очень вам рады. 204 00:10:12,166 --> 00:10:14,541 Спасибо. Такое не каждый день бывает. 205 00:10:15,333 --> 00:10:17,875 Это Али, мой помощник. 206 00:10:18,666 --> 00:10:19,500 Менеджер. 207 00:10:19,583 --> 00:10:21,333 Да, менеджер. 208 00:10:21,625 --> 00:10:22,458 Пищит. 209 00:10:22,958 --> 00:10:26,708 Конечно, пищит. Это басовые струны, а не спагетти! 210 00:10:26,791 --> 00:10:29,750 Извините, он нервничает из-за тура. 211 00:10:29,833 --> 00:10:33,083 Я понимаю. Не беспокойте мсье Иглесиаса. 212 00:10:33,166 --> 00:10:34,416 У нас мало времени. 213 00:10:34,833 --> 00:10:36,958 Пропустите их и инструменты. 214 00:10:37,041 --> 00:10:39,333 - Спасибо. - Спасибо, начальница. 215 00:10:43,791 --> 00:10:45,166 Сильно пищит. 216 00:10:46,708 --> 00:10:47,791 Осёл. 217 00:11:08,458 --> 00:11:09,291 Гастон! 218 00:11:10,708 --> 00:11:12,666 Жерар! 219 00:11:12,750 --> 00:11:15,041 Джозеф, Оливье, как вы? 220 00:11:15,125 --> 00:11:17,125 - Рад вас видеть. - И мы тебя. 221 00:11:17,208 --> 00:11:18,458 - Гастон! - Я так рад. 222 00:11:18,541 --> 00:11:19,791 - Спасибо. - Да ладно. 223 00:11:19,875 --> 00:11:20,750 Как ты? 224 00:11:21,541 --> 00:11:24,208 Я не понял, зачем это. 225 00:11:24,875 --> 00:11:28,250 Но Али так настаивал, похоже, это важно для вас. 226 00:11:28,333 --> 00:11:31,375 Да, крайне важно! 227 00:11:31,458 --> 00:11:32,458 Для всех нас. 228 00:11:32,541 --> 00:11:35,458 И спасибо, что так быстро согласился. 229 00:11:35,541 --> 00:11:36,833 Огромное спасибо! 230 00:11:36,916 --> 00:11:39,500 Конечно! Вы шутите? 231 00:11:39,583 --> 00:11:42,625 После концерта я приглашаю вас на ужин. 232 00:11:42,708 --> 00:11:46,416 Поедим настоящий кускус. 233 00:11:47,666 --> 00:11:51,375 - Это будет сложно. - Нас отсюда не выпускают. 234 00:11:51,458 --> 00:11:55,083 Прости. Совсем забыл. Точно. 235 00:11:55,166 --> 00:11:57,583 - Вы же в клетке, как кролики. - Кролики. 236 00:11:58,166 --> 00:12:00,916 Чтобы отвлечься, спойте со мной. 237 00:12:01,000 --> 00:12:04,791 - Нет. Ни за что. - Нет, Гастон. 238 00:12:04,875 --> 00:12:08,333 О, как прекрасны Девочки моей страны! 239 00:12:08,416 --> 00:12:09,291 Пойте! 240 00:12:13,041 --> 00:12:16,583 О, как прекрасны Девочки моей страны! 241 00:12:28,125 --> 00:12:31,750 Летними вечерами В их глазах сияет солнце 242 00:12:32,250 --> 00:12:35,750 Море играет с небесами И они мечтают 243 00:12:37,416 --> 00:12:38,250 - Али? - Да? 244 00:12:38,333 --> 00:12:39,333 Заходи. 245 00:12:48,416 --> 00:12:49,333 Так… 246 00:12:52,916 --> 00:12:54,333 Чёрт. 247 00:12:54,416 --> 00:12:56,416 Твою мать. 248 00:12:58,291 --> 00:12:59,791 Как это было? 249 00:13:02,125 --> 00:13:05,083 А, ладно, ерунда. Сделаю вот так. 250 00:13:08,041 --> 00:13:10,000 - Привет. - Привет, как жизнь? 251 00:13:11,125 --> 00:13:12,000 Всё здесь. 252 00:13:12,083 --> 00:13:14,750 Всё на месте. Я проверил. 253 00:13:21,000 --> 00:13:21,833 Хорошо. 254 00:13:22,875 --> 00:13:25,208 - Можно упаковывать? - Да. 255 00:13:25,791 --> 00:13:29,541 О, как прекрасны Девочки моей страны! 256 00:13:37,375 --> 00:13:38,208 Еще одну? 257 00:13:38,291 --> 00:13:39,833 - Еще! - Они хотят еще. 258 00:13:48,541 --> 00:13:50,208 Хорошо! 259 00:13:51,000 --> 00:13:52,958 - Я возьму маракасы. - Отлично. 260 00:13:53,041 --> 00:13:54,750 Я сыграю соло на гитаре. 261 00:14:09,916 --> 00:14:11,583 - Нет. - Да, давай. 262 00:14:39,125 --> 00:14:41,791 - Быстрее, моя смена кончается. - Да, спасибо. 263 00:14:42,500 --> 00:14:43,333 Так. 264 00:14:43,833 --> 00:14:45,250 Всё хорошо? Всё тут? 265 00:14:45,666 --> 00:14:47,333 - Да, всё на месте. - Хорошо. 266 00:14:48,125 --> 00:14:49,708 Ну вот, Вадим. 267 00:14:50,416 --> 00:14:51,291 На этом всё. 268 00:14:54,708 --> 00:14:55,708 На этом всё. 269 00:14:58,916 --> 00:15:01,416 Ты мне больше не должен, я не должен тебе. 270 00:15:02,791 --> 00:15:06,458 Я знал, что мы что-нибудь придумаем, и всё получится. 271 00:15:06,958 --> 00:15:08,125 Жорес мертва, 272 00:15:10,291 --> 00:15:12,875 и каждый теперь пойдет своей дорогой. 273 00:15:20,125 --> 00:15:22,916 Спасибо, Вадим. Мир тебе и твоей семье. 274 00:15:38,625 --> 00:15:42,500 Я уже сто раз сказал. Откуда я знал, что у него микрофон? 275 00:15:42,583 --> 00:15:45,875 Неважно. Когда выйдем во двор, Санлис нас убьет. 276 00:15:48,625 --> 00:15:49,750 Надо бежать с ними. 277 00:15:51,333 --> 00:15:54,583 Что ты несешь? Мы в бегах и десяти дней не протянем. 278 00:15:55,000 --> 00:15:56,541 И что ты предлагаешь? 279 00:15:56,625 --> 00:15:59,916 Ничего не предлагаю. Остается только молиться. 280 00:16:02,166 --> 00:16:04,458 Не высовываться и избегать Санлиса. 281 00:16:04,958 --> 00:16:06,916 Это всё, что мы можем сделать. 282 00:16:07,000 --> 00:16:07,958 Во двор! 283 00:16:28,250 --> 00:16:30,666 Санлис… Я тебя умоляю. 284 00:16:30,750 --> 00:16:34,250 Делай с нами, что хочешь, только не трогай остальную семью. 285 00:16:34,333 --> 00:16:35,166 Заткнись. 286 00:16:36,458 --> 00:16:38,041 Мне насрать на твою семью. 287 00:16:39,333 --> 00:16:41,958 И я не хочу 20 лет за убийство такого мусора. 288 00:16:42,750 --> 00:16:43,583 Но… 289 00:16:44,083 --> 00:16:45,416 Я еще не решил кто, 290 00:16:46,041 --> 00:16:49,333 но не удивлюсь, если кто-то из вас умрет во дворе. 291 00:16:51,458 --> 00:16:52,541 Забери телефон. 292 00:16:54,708 --> 00:16:55,583 Хасаны! 293 00:16:56,541 --> 00:16:57,375 К вам пришли. 294 00:17:01,208 --> 00:17:02,458 Вам очень повезло. 295 00:17:03,875 --> 00:17:04,791 Очень. 296 00:17:13,500 --> 00:17:14,416 Аида, как дела? 297 00:17:16,791 --> 00:17:17,666 Что ж… 298 00:17:18,250 --> 00:17:19,666 - Что? - Хорошие новости. 299 00:17:20,250 --> 00:17:21,166 Так. 300 00:17:21,250 --> 00:17:24,083 Я общалась с прокурором, вас скоро выпустят. 301 00:17:24,166 --> 00:17:25,166 Да? 302 00:17:25,666 --> 00:17:27,833 - Отлично. Когда? - Сегодня? 303 00:17:28,666 --> 00:17:30,791 Нет, не так быстро. 304 00:17:31,500 --> 00:17:33,000 Через два-три месяца. 305 00:17:33,958 --> 00:17:35,708 Ну… чёрт возьми. 306 00:17:37,250 --> 00:17:38,333 Ты серьезно? 307 00:17:39,041 --> 00:17:40,416 Вам светило десять лет. 308 00:17:40,875 --> 00:17:42,875 А теперь два месяца плохо? 309 00:17:42,958 --> 00:17:45,833 Не в этом дело, Аида. Спасибо тебе за всё. 310 00:17:46,166 --> 00:17:48,416 В тюрьме сейчас всё сложно. 311 00:17:48,833 --> 00:17:50,458 - Что? У вас проблемы? - Да. 312 00:17:50,541 --> 00:17:52,500 - Нет-нет. - Да. 313 00:17:52,583 --> 00:17:55,625 Да ничего. Клянусь. Всё прекрасно. 314 00:17:55,708 --> 00:17:58,125 Вернемся к главному: прокурор. 315 00:17:58,208 --> 00:17:59,458 Как тебе это удалось? 316 00:18:02,041 --> 00:18:06,041 Ах, да. Вам это не понравится. 317 00:18:06,500 --> 00:18:07,333 Почему? 318 00:18:08,625 --> 00:18:10,083 Я сдала вашего босса. 319 00:18:11,916 --> 00:18:15,291 - Что? - Как это сдала? 320 00:18:15,625 --> 00:18:16,500 Объясни. 321 00:18:17,375 --> 00:18:19,458 Вы не захотели сказать. Ор тоже. 322 00:18:19,958 --> 00:18:24,000 Я провела расследование и нашла ее. Я знаю, кто она. 323 00:18:24,500 --> 00:18:26,958 Погоди. Ты о чём? 324 00:18:27,291 --> 00:18:28,625 Я ее сфотографировала. 325 00:18:29,083 --> 00:18:31,000 И сдала в обмен на вашу свободу. 326 00:18:31,083 --> 00:18:32,458 Когда сфотографировала? 327 00:18:33,083 --> 00:18:37,250 Недавно. Пошла за Ор и увидела, как они договаривались с бандой Пикара. 328 00:18:37,500 --> 00:18:39,875 - Нет. - Чёрт. Катрин. 329 00:18:40,250 --> 00:18:41,625 В чём дело? 330 00:18:41,708 --> 00:18:44,666 Зачем ты это сделала? Почему с нами не поговорила? 331 00:18:44,750 --> 00:18:46,666 Вы не захотели мне говорить. 332 00:18:46,916 --> 00:18:49,625 А я должна вас вытащить. Это моя работа. 333 00:18:49,708 --> 00:18:53,625 Мы не выйдем, Аида. Блин, это никакой не босс. 334 00:18:53,708 --> 00:18:58,250 - Это была Катрин, подруга Жерара. - Нет. Вы не поняли. Я видела сделку. 335 00:18:58,333 --> 00:19:01,375 И передала доказательства прокурору. Я уверена. 336 00:19:01,458 --> 00:19:04,541 Это было представление, а не сделка. 337 00:19:04,625 --> 00:19:06,333 Это была Катрин. 338 00:19:06,416 --> 00:19:07,500 Она не наш босс. 339 00:19:08,541 --> 00:19:10,541 - Но… - Надо было устроить сделку. 340 00:19:10,625 --> 00:19:15,500 Мы не смогли и отправили папину подругу. 341 00:19:16,625 --> 00:19:17,625 Чёрт. 342 00:19:18,166 --> 00:19:20,000 - Ну? - Она же не знала. 343 00:19:26,791 --> 00:19:29,250 Прокурор? Это Аида Бенкикир. 344 00:19:30,041 --> 00:19:31,875 Я совершила ужасную ошибку. 345 00:19:32,250 --> 00:19:33,083 И… 346 00:19:34,750 --> 00:19:35,583 Что? 347 00:19:37,458 --> 00:19:38,291 Как? 348 00:19:41,291 --> 00:19:43,083 - Вот дура. - Хватит. 349 00:19:43,166 --> 00:19:44,583 - Предупреждаю. - Хватит. 350 00:19:44,666 --> 00:19:46,625 Если Катрин посадят, будет плохо. 351 00:19:46,708 --> 00:19:48,083 - Слушай. - Говорю тебе. 352 00:19:48,166 --> 00:19:49,250 Не оскорбляй ее. 353 00:19:49,333 --> 00:19:50,416 - Это ясно? - Да. 354 00:19:50,500 --> 00:19:53,625 - Он не дура. - Ребята! Там Санлис. 355 00:19:53,708 --> 00:19:55,416 - Она идиотка. - Прекрати. 356 00:19:55,500 --> 00:19:57,416 Кто просил ее лезь в наши дела? 357 00:19:57,500 --> 00:19:59,375 - Она наш адвокат! - И что? 358 00:19:59,458 --> 00:20:01,708 - Нормально поступила. - Успокойтесь. 359 00:20:01,791 --> 00:20:03,166 - Они идут. - Вот козёл. 360 00:20:03,250 --> 00:20:04,875 Были нормальные отношения. 361 00:20:04,958 --> 00:20:08,333 Нет, мсье Вестнику Неудачи надо было всё обосрать. 362 00:20:08,416 --> 00:20:12,291 - А ты нет? Ты мне всю жизнь испортил. - Это ты мне испортил. 363 00:20:12,375 --> 00:20:14,291 - Заткнись! - Сам заткнись! 364 00:20:14,375 --> 00:20:18,041 - Заткнись, ты не лучше его. - Не говори со мной как с собакой. 365 00:20:18,125 --> 00:20:19,291 Говорю как хочу. 366 00:20:19,375 --> 00:20:21,583 Это семейное дело. Не лезь. 367 00:20:21,666 --> 00:20:22,708 - Ясно? - Дебил! 368 00:20:22,791 --> 00:20:24,291 - Да? - Придурок сраный. 369 00:20:24,375 --> 00:20:25,666 - Получай! - Чёрт! 370 00:20:29,500 --> 00:20:30,958 Не бей меня! 371 00:20:31,916 --> 00:20:34,250 - Мне не восемь! Достал уже! - Заткнись! 372 00:20:38,125 --> 00:20:39,500 Идиоты сраные. 373 00:20:39,916 --> 00:20:41,125 Заколебали. 374 00:20:43,333 --> 00:20:44,916 Их в одиночку бросят. 375 00:20:54,125 --> 00:20:55,375 Я тебе говорю, папа. 376 00:20:56,125 --> 00:21:00,291 Между нами всё кончено, ты мне больше не отец. 377 00:21:00,375 --> 00:21:02,833 Терпеть тебя не могу! Понимаешь? 378 00:21:03,416 --> 00:21:04,625 Ты эгоист! 379 00:21:04,916 --> 00:21:07,750 Ты меня слышишь? 380 00:21:14,250 --> 00:21:17,041 А этот хочет в Майами. Ну вали! Убирайся отсюда! 381 00:21:17,291 --> 00:21:19,333 Катись в Майами! Мне плевать! 382 00:21:19,916 --> 00:21:22,208 Ты слышишь? Мне на… 383 00:21:28,375 --> 00:21:30,083 Оставайся со своей психичкой! 384 00:21:31,541 --> 00:21:32,708 Она психопатка! 385 00:21:32,791 --> 00:21:35,083 Я вам скажу. Вы всегда вините меня, 386 00:21:35,166 --> 00:21:38,166 но дебилы вы. Да! 387 00:21:38,250 --> 00:21:41,041 Вы просто с ума посходили. 388 00:21:41,500 --> 00:21:43,166 Чёрт! Всё зассал. 389 00:21:43,250 --> 00:21:45,166 В молчанку играете? Ничего. 390 00:21:46,208 --> 00:21:47,666 Ну и ладно! 391 00:21:49,708 --> 00:21:50,625 Пошли. 392 00:22:02,541 --> 00:22:03,458 Как-то странно. 393 00:22:04,458 --> 00:22:06,166 Впервые вижу такой детонатор. 394 00:22:06,875 --> 00:22:09,208 Не парься. Если это их, значит, хороший. 395 00:22:09,958 --> 00:22:10,791 Подключай. 396 00:22:11,458 --> 00:22:12,291 Ладно. 397 00:22:17,000 --> 00:22:18,666 - Ты уверен? - Абсолютно. 398 00:22:24,625 --> 00:22:26,125 Стой. Почему он мигает? 399 00:22:27,083 --> 00:22:27,916 Не знаю. 400 00:22:32,833 --> 00:22:34,291 Мы узнали, кто она. 401 00:22:34,375 --> 00:22:36,000 Ее зовут Пенелопа Кавильян. 402 00:22:36,666 --> 00:22:39,041 Пропала с радаров в 2010 году в Мексике. 403 00:22:39,291 --> 00:22:41,833 Ее разыскивает Интерпол. 404 00:22:49,166 --> 00:22:50,000 Катрин… 405 00:22:51,791 --> 00:22:52,750 Не может быть. 406 00:22:53,583 --> 00:22:54,541 Это не Катрин. 407 00:22:56,041 --> 00:22:58,208 Ты поймала важную птицу, 408 00:22:58,791 --> 00:23:00,583 связанную с разными картелями. 409 00:23:01,041 --> 00:23:04,791 Не должен говорить, но на ней где-то десять убийств. 410 00:23:08,083 --> 00:23:09,041 А мои клиенты? 411 00:23:09,750 --> 00:23:10,916 Я дал слово. 412 00:23:11,625 --> 00:23:14,416 Я решу вопрос, выйдут через две недели. 413 00:23:19,666 --> 00:23:21,750 Дома будет странно без ребят. 414 00:23:22,541 --> 00:23:23,666 Да, представляю. 415 00:23:24,375 --> 00:23:26,375 Интересно, как всё пойдет дальше. 416 00:23:27,958 --> 00:23:30,875 - Не знаю, бабушка. - Может, снова начнем растить? 417 00:23:31,958 --> 00:23:34,750 Только дозу хлорида калия больше не путай. 418 00:23:35,041 --> 00:23:37,125 Думаю, не стоит больше. 419 00:23:37,958 --> 00:23:40,458 Почему? Хочешь вернуться к ментовке? 420 00:23:41,208 --> 00:23:43,625 Нет. С этим тоже, наверное, всё. 421 00:23:44,875 --> 00:23:45,708 Постой. 422 00:23:49,500 --> 00:23:50,333 Да, Аида? 423 00:23:50,416 --> 00:23:53,000 Ребята не звонили? Не могу с ними связаться. 424 00:23:53,083 --> 00:23:55,875 - Нет. Они не отвечают? - Нет. 425 00:23:55,958 --> 00:23:59,333 Нам надо встретиться, не телефонный разговор. 426 00:23:59,791 --> 00:24:03,625 - Сейчас на площади Республики? - Да, а что случилось? 427 00:24:03,708 --> 00:24:05,750 Лучше поговорить с глазу на глаз. 428 00:24:05,833 --> 00:24:06,708 Да, еду. 429 00:24:07,000 --> 00:24:07,833 В чём дело? 430 00:24:08,291 --> 00:24:11,125 - Всё хорошо? - Катрин, привет! 431 00:24:11,208 --> 00:24:12,291 Ты меня напугала. 432 00:24:12,375 --> 00:24:15,583 - Как дела? Что делаешь? - Я тут по делам. Добрый день. 433 00:24:15,666 --> 00:24:17,625 Привет. Что случилось? 434 00:24:17,958 --> 00:24:19,375 Ничего. Аида звонила. 435 00:24:19,458 --> 00:24:20,791 Она странная какая-то. 436 00:24:21,458 --> 00:24:23,000 Наверняка ерунда. 437 00:24:23,083 --> 00:24:25,166 - Да. - Спасибо за помощь и печенье. 438 00:24:25,250 --> 00:24:26,333 Не за что. 439 00:24:26,416 --> 00:24:28,500 Я так рада, что вам лучше. 440 00:24:28,583 --> 00:24:32,250 Я рада видеть женщину вашего возраста с таким духом и энергией. 441 00:24:33,958 --> 00:24:35,250 Ладно, пока, Катрин. 442 00:24:35,333 --> 00:24:37,500 - Да, до скорого. - Пока. Звони. 443 00:24:39,375 --> 00:24:42,375 «Женщину вашего возраста». По морде захотела? 444 00:24:43,625 --> 00:24:44,458 Бабушка. 445 00:24:44,958 --> 00:24:45,791 Али! 446 00:24:46,791 --> 00:24:47,875 Мой Али! 447 00:24:48,291 --> 00:24:50,208 Людмила! 448 00:24:50,291 --> 00:24:51,125 Как дела? 449 00:24:51,208 --> 00:24:52,916 - Хорошо, милый. - Всё хорошо? 450 00:24:53,000 --> 00:24:54,916 Простите, не мог припарковаться. 451 00:24:57,083 --> 00:24:58,291 Что вы творите? 452 00:24:58,375 --> 00:25:00,166 Что вы делаете? 453 00:25:00,250 --> 00:25:01,625 Бабушка! 454 00:25:10,875 --> 00:25:11,875 Так. 455 00:25:13,333 --> 00:25:14,250 На выход. 456 00:25:15,958 --> 00:25:16,875 В смысле? 457 00:25:17,041 --> 00:25:18,875 Вчера был взрыв в вашей камере. 458 00:25:19,333 --> 00:25:20,541 Вас пытались убить. 459 00:25:22,666 --> 00:25:24,375 Вам троим повезло. 460 00:25:25,291 --> 00:25:27,291 Ваш слепой друг и его друг умерли. 461 00:25:32,666 --> 00:25:35,791 Вас переведут в тюрьму для тех, чья жизнь в опасности. 462 00:25:38,750 --> 00:25:40,666 Собирайся. Я подожду здесь. 463 00:26:15,708 --> 00:26:18,291 ПОЛИЦИЯ 464 00:26:32,750 --> 00:26:34,583 Чего рожи как на похоронах? 465 00:26:34,958 --> 00:26:38,166 Мы уязвимые. Нас поселят в зону VIP. 466 00:26:38,250 --> 00:26:41,583 Там есть приставка, телефоны, бильярд… 467 00:26:41,666 --> 00:26:43,458 Мне насрать. 468 00:26:43,791 --> 00:26:45,875 - Я хочу увидеть детей. - Увидишь. 469 00:26:45,958 --> 00:26:48,833 - Когда? - Там. У них есть семейные апартаменты. 470 00:26:48,916 --> 00:26:49,750 Что? 471 00:26:49,833 --> 00:26:53,250 Они могут приезжать на три-четыре дня, там двор с барбекю. 472 00:26:53,541 --> 00:26:55,666 Как в доме отдыха. 473 00:26:55,750 --> 00:26:57,625 У тебя в Париже такого не было. 474 00:26:57,708 --> 00:26:59,333 - Точно? - Сто процентов. 475 00:26:59,416 --> 00:27:01,541 - Круто. - Ага. 476 00:27:01,625 --> 00:27:02,958 - Ты уверен? - Уверен. 477 00:27:03,208 --> 00:27:05,125 И, главное, там нет Санлиса. 478 00:27:05,541 --> 00:27:07,541 Только дорогие махинаторы. Ясно? 479 00:27:07,958 --> 00:27:09,416 Банкиры, политики… 480 00:27:09,500 --> 00:27:10,833 Только серьезные люди. 481 00:27:12,041 --> 00:27:15,291 - Думаю, будут возможности для бизнеса. - Ага. 482 00:27:17,291 --> 00:27:19,833 Говорю вам. Отдохнем три месяца и выйдем. 483 00:27:19,916 --> 00:27:21,208 Этот кошмар кончится. 484 00:27:21,708 --> 00:27:23,791 А моя Катрин? Ты о ней подумал? 485 00:27:24,833 --> 00:27:26,416 Возможно, ее посадили. 486 00:27:27,166 --> 00:27:28,541 Пап, она милая женщина. 487 00:27:28,625 --> 00:27:31,458 Они быстро поймут, что она ни при чём. 488 00:27:31,541 --> 00:27:33,208 С ней ничего не случится. 489 00:27:35,500 --> 00:27:36,541 Какого хрена? 490 00:27:37,208 --> 00:27:38,166 В чём дело? 491 00:27:47,208 --> 00:27:49,166 Стреляют! 492 00:27:52,375 --> 00:27:54,916 - Охрана, что происходит? - Ложитесь! 493 00:27:57,125 --> 00:27:59,041 - Чёрт! Нам конец! - Нет! 494 00:28:04,875 --> 00:28:05,708 Что это? 495 00:28:07,958 --> 00:28:09,791 Сейчас рванет! Откройте рты! 496 00:28:10,333 --> 00:28:12,750 Что? Рты? 497 00:28:12,833 --> 00:28:13,875 Откройте рты! 498 00:30:29,916 --> 00:30:32,041 Перевод субтитров: Юлия Федорова