1
00:00:10,208 --> 00:00:11,916
- Где он?
- Не знаю.
2
00:00:13,000 --> 00:00:13,916
Здесь его нет.
3
00:00:18,583 --> 00:00:19,833
- Чёрт, вон он.
- Где?
4
00:00:22,916 --> 00:00:25,208
- Он идет.
- Пошли отсюда.
5
00:00:25,291 --> 00:00:26,250
Подождите.
6
00:00:29,625 --> 00:00:30,458
Он слепой?
7
00:00:31,625 --> 00:00:33,000
Чёрт, он ослеп.
8
00:00:33,083 --> 00:00:34,458
Отличные новости.
9
00:00:34,541 --> 00:00:36,750
Что? Он же слепой, а не немой.
10
00:00:38,291 --> 00:00:42,208
- Вдруг он рассказал, что Жорес мертва.
- Может, и не сказал.
11
00:00:43,208 --> 00:00:44,041
Как узнать?
12
00:00:45,583 --> 00:00:46,416
Я займусь.
13
00:00:50,958 --> 00:00:51,916
Привет. Я Андре.
14
00:00:53,125 --> 00:00:57,083
Можешь звать меня Деде. Деде Дебил.
Так меня зовут друзья.
15
00:01:02,166 --> 00:01:03,166
А тебя как зовут?
16
00:01:03,833 --> 00:01:05,291
- Вадим.
- Вадим!
17
00:01:05,958 --> 00:01:07,541
Как и Роджер Вадим?
18
00:01:10,750 --> 00:01:11,958
А ты не киноман.
19
00:01:12,041 --> 00:01:13,791
Что я там хотел сказать?
20
00:01:14,208 --> 00:01:19,041
Да! Я хотел поприветствовать тебя
от имени всех заключенных и сказать,
21
00:01:19,125 --> 00:01:20,916
что чувствуй себя как дома.
22
00:01:22,208 --> 00:01:24,500
Я сижу за убийство.
23
00:01:24,583 --> 00:01:28,833
Да. Я тут уже 45 лет, уже не зеленый.
24
00:01:29,458 --> 00:01:31,375
Я был киллером.
25
00:01:31,458 --> 00:01:32,750
Так меня и зови.
26
00:01:33,166 --> 00:01:35,125
Для друзей Киллер Дебилер.
27
00:01:36,833 --> 00:01:37,750
Исчезни.
28
00:01:39,500 --> 00:01:40,583
Полегче.
29
00:01:41,083 --> 00:01:42,875
За что сел? Можешь рассказать.
30
00:01:42,958 --> 00:01:44,208
Не твое дело. Вали.
31
00:01:44,291 --> 00:01:45,500
Ладно, хоть намекни.
32
00:01:48,375 --> 00:01:49,375
Твою мать!
33
00:01:53,625 --> 00:01:55,166
Проваливай!
34
00:01:55,250 --> 00:01:57,500
- Он ногу мне сломал.
- Что он сказал?
35
00:01:57,583 --> 00:01:59,916
Да ничего по сути.
36
00:02:00,000 --> 00:02:01,083
Я сказал вали!
37
00:02:01,791 --> 00:02:02,791
Он совсем слепой.
38
00:02:03,041 --> 00:02:05,000
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
39
00:02:14,041 --> 00:02:15,208
Да всё в порядке.
40
00:02:17,416 --> 00:02:18,500
Он не болтливый.
41
00:02:18,583 --> 00:02:21,291
Да, Вадим — босс. Он не болтливый.
42
00:02:21,375 --> 00:02:24,291
Если он узнает, что мы тут,
думаете, промолчит?
43
00:02:24,375 --> 00:02:25,750
Постой, пап. Он слепой.
44
00:02:25,833 --> 00:02:27,625
- И ни с кем не общается.
- И?
45
00:02:27,708 --> 00:02:30,708
Если не высовываться, он и не узнает.
46
00:02:30,791 --> 00:02:32,083
Да, Джо прав.
47
00:02:36,000 --> 00:02:37,708
- Мсье.
- Твою мать.
48
00:02:38,791 --> 00:02:40,166
У меня для вас сюрприз.
49
00:02:41,041 --> 00:02:45,250
Вы все работали с Жорес,
а она велела о вас заботиться,
50
00:02:45,916 --> 00:02:47,416
так что и он к вам.
51
00:02:52,375 --> 00:02:53,208
Чёрт.
52
00:02:57,833 --> 00:02:58,833
Осторожно.
53
00:03:01,208 --> 00:03:02,041
Увидимся.
54
00:03:09,666 --> 00:03:14,125
Чёрт! Обалдеть!
Смотри, кого к нам подселили.
55
00:03:14,375 --> 00:03:16,708
Русский! Какая красота!
56
00:03:16,791 --> 00:03:20,583
Ребят, откройте паштет
и накормите нашего дружка.
57
00:03:21,000 --> 00:03:22,541
Садись, блин!
58
00:03:22,625 --> 00:03:24,250
Я не идиот, Джозеф.
59
00:03:24,333 --> 00:03:27,500
Что за Джозеф? Ты о ком? Вот больной.
60
00:03:27,583 --> 00:03:31,125
- Джозеф, хватит.
- Ну, попытаться стоило.
61
00:03:31,208 --> 00:03:34,458
Так, Вадим. Во-первых,
я хочу извиниться за случившееся.
62
00:03:34,541 --> 00:03:36,166
Я такого поворота не ждал.
63
00:03:36,583 --> 00:03:38,750
Я тут приготовил… Садись, вот стул.
64
00:03:38,833 --> 00:03:41,458
Садись, если хочешь. Вот. Давай.
65
00:03:43,208 --> 00:03:44,416
Вадим…
66
00:03:46,416 --> 00:03:48,708
Ты же не рассказал Санлису о Жорес?
67
00:03:49,583 --> 00:03:51,041
Нет. Я не стукач.
68
00:03:51,458 --> 00:03:53,291
Я же говорил.
69
00:03:53,375 --> 00:03:55,208
Хорошо. Отлично.
70
00:03:55,291 --> 00:03:57,541
Для нас очень важно,
71
00:03:58,041 --> 00:04:01,166
чтобы ты никому не рассказывал
о смерти Жорес.
72
00:04:01,250 --> 00:04:03,875
Иначе будет ад и для нас, и для тебя.
73
00:04:03,958 --> 00:04:06,166
Ваши проблемы меня не колышут.
74
00:04:06,666 --> 00:04:08,000
Я через неделю выйду.
75
00:04:08,083 --> 00:04:10,291
- Что?
- Через неделю? Как?
76
00:04:10,791 --> 00:04:11,958
Я сбегу.
77
00:04:14,416 --> 00:04:17,333
Вадим, при всём уважении…
78
00:04:18,333 --> 00:04:20,750
…сбежать… без глаз…
79
00:04:21,291 --> 00:04:22,708
…может быть сложновато.
80
00:04:22,791 --> 00:04:25,625
Я всё спланировал.
У меня есть сообщник.
81
00:04:26,333 --> 00:04:29,083
Санлис согласился перевести его
в эту камеру.
82
00:04:29,166 --> 00:04:31,958
- Твою мать.
- Тут скоро будет тесно.
83
00:04:33,416 --> 00:04:34,708
Вы мне поможете.
84
00:04:36,250 --> 00:04:38,708
Вадим, я скажу тебе честно.
85
00:04:38,958 --> 00:04:43,375
Я хочу помочь, но мы не сбежим.
Это невозможно.
86
00:04:44,458 --> 00:04:47,875
Тогда я скажу Санлису,
что вы убили Жорес.
87
00:04:48,291 --> 00:04:51,250
То, что мы не сбежим… Это…
88
00:04:51,333 --> 00:04:53,541
Это просто такое выражение.
89
00:04:53,625 --> 00:04:56,250
Мы это уже делали.
90
00:04:56,583 --> 00:04:59,375
Проблема в том…
91
00:04:59,458 --> 00:05:02,250
Чем мы можем тебе помочь?
92
00:05:03,875 --> 00:05:06,166
Мне нужно это.
93
00:05:13,500 --> 00:05:15,791
Честно, Вадим, это не…
94
00:05:15,875 --> 00:05:18,125
Сразу скажу. Мы этим не занимаемся.
95
00:05:18,833 --> 00:05:20,125
- Смотрите.
- Чёрт.
96
00:05:20,208 --> 00:05:22,541
Это для меня.
97
00:05:22,875 --> 00:05:24,291
Насрать, что вы думаете.
98
00:05:24,375 --> 00:05:26,916
- И не рассказывай.
- Я тебе скажу.
99
00:05:27,000 --> 00:05:30,250
Я хочу помочь, но только не дети.
100
00:05:32,541 --> 00:05:33,541
Ошибся карманом.
101
00:05:34,583 --> 00:05:36,416
Вот что мне нужно.
102
00:05:36,916 --> 00:05:38,375
Да, это уже лучше.
103
00:05:40,083 --> 00:05:41,958
Так. Пластик,
104
00:05:42,291 --> 00:05:43,875
детонатор, ладно,
105
00:05:43,958 --> 00:05:45,208
веревка,
106
00:05:46,666 --> 00:05:47,500
берет?
107
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
Беретта.
108
00:05:49,875 --> 00:05:51,458
А, Беретта.
109
00:05:52,875 --> 00:05:53,958
Ужасный почерк.
110
00:05:58,041 --> 00:06:00,958
Написано как будто «берет»…
111
00:06:02,083 --> 00:06:03,083
Вадим.
112
00:06:04,333 --> 00:06:07,375
С другой стороны, он слепой.
И это достижение.
113
00:06:10,750 --> 00:06:12,708
Нет. Я больше в этом не участвую.
114
00:06:12,791 --> 00:06:16,166
Я и так плохо сплю.
Я не буду планировать ваш побег.
115
00:06:16,250 --> 00:06:17,333
Не говори «побег».
116
00:06:17,416 --> 00:06:18,958
Хочешь, чтобы нас убили?
117
00:06:19,041 --> 00:06:21,958
Мы не хотим сбегать.
Это Вадим хочет. Успокойтесь.
118
00:06:22,041 --> 00:06:25,833
Достаньте что ему нужно.
Дальше он с другом, который видит.
119
00:06:25,916 --> 00:06:27,333
О, его друг «видит».
120
00:06:27,833 --> 00:06:30,875
Что, хрустальный шар подскажет ему,
когда бежать?
121
00:06:30,958 --> 00:06:33,875
Нет, Али, он видит глазами.
122
00:06:35,750 --> 00:06:36,583
Осёл.
123
00:06:36,666 --> 00:06:38,166
Посмотрим, что в списке.
124
00:06:40,166 --> 00:06:41,666
Пластик…
125
00:06:42,458 --> 00:06:45,291
Могу зайти в магазин,
но какой пластик ему нужен?
126
00:06:45,375 --> 00:06:47,875
- ПВХ, резина? Зачем ему?
- Али!
127
00:06:48,333 --> 00:06:50,500
Али, это пластиковая взрывчатка.
128
00:06:53,000 --> 00:06:55,875
- Да.
- Я знаю. Я пошутил.
129
00:06:56,500 --> 00:06:57,958
Хватит придуриваться.
130
00:06:59,875 --> 00:07:01,708
Адрес продавца внизу.
131
00:07:02,708 --> 00:07:04,666
Детонатор, бронежилеты…
132
00:07:06,083 --> 00:07:08,041
Нас в тюрьму с этим не пропустят.
133
00:07:08,125 --> 00:07:09,416
Али, мы в курсе.
134
00:07:10,416 --> 00:07:11,750
Надо протащить.
135
00:07:11,833 --> 00:07:15,166
- Протащить? Как?
- За это не волнуйся.
136
00:07:16,541 --> 00:07:17,458
Я займусь этим.
137
00:07:21,208 --> 00:07:24,958
Рахат-лукум
Мой маленький рахат-лукум
138
00:07:25,583 --> 00:07:27,208
Рахат-лукум
139
00:07:27,291 --> 00:07:29,125
Рахат-лукум в любое время
140
00:07:29,916 --> 00:07:31,041
Рахат-лукум…
141
00:07:31,791 --> 00:07:33,791
Сейчас. Мой любимый момент.
142
00:07:33,875 --> 00:07:35,666
Вот это соло на гитаре.
143
00:07:35,750 --> 00:07:37,333
Турецкий восторг моего…
144
00:07:38,291 --> 00:07:40,750
Начальница, 100 миллионов просмотров.
145
00:07:40,833 --> 00:07:42,208
Да-да. Отлично.
146
00:07:42,291 --> 00:07:43,916
Нет, постойте…
147
00:07:44,416 --> 00:07:46,458
Это же Энрико Масиас.
148
00:07:46,541 --> 00:07:50,583
Большая звезда даст концерт в тюрьме.
Это будет эпично.
149
00:07:51,041 --> 00:07:52,291
Да, я же согласилась.
150
00:07:52,375 --> 00:07:54,125
А. Да. Хорошо.
151
00:07:54,375 --> 00:07:55,625
Но я подумал…
152
00:07:56,666 --> 00:08:00,416
Может, вы больше любите
его раннее творчество.
153
00:08:00,500 --> 00:08:01,375
Нисколько.
154
00:08:02,333 --> 00:08:05,291
В последнем семестре
мало культурных мероприятий..
155
00:08:05,375 --> 00:08:07,083
Ну и вот. Я за.
156
00:08:07,166 --> 00:08:08,291
Я тоже.
157
00:08:13,500 --> 00:08:15,041
Я хотела показать вам это.
158
00:08:17,583 --> 00:08:18,416
Что это?
159
00:08:19,041 --> 00:08:22,250
Босс моих клиентов.
Я ее выследила, как договорились.
160
00:08:23,500 --> 00:08:24,458
Как ее зовут?
161
00:08:24,541 --> 00:08:27,166
Не знаю, но гарантирую,
что она важная птица.
162
00:08:28,125 --> 00:08:30,083
А если окажется, что она пекарь?
163
00:08:31,500 --> 00:08:32,625
Она была с ним.
164
00:08:38,083 --> 00:08:38,958
Ладно.
165
00:08:39,041 --> 00:08:41,041
Она работает с бандой Пикара.
166
00:08:41,125 --> 00:08:42,500
Тогда всё всерьез.
167
00:08:44,041 --> 00:08:45,625
Ладно, отправлю спецназ.
168
00:08:46,041 --> 00:08:48,875
Моим клиентам и их семье
нужна полная неприкосновенность.
169
00:08:49,166 --> 00:08:51,833
И новые документы, когда они выйдут.
170
00:08:52,166 --> 00:08:53,583
Я дал слово.
171
00:08:54,250 --> 00:08:56,416
Я сообщу, как только мы ее опознаем.
172
00:08:57,000 --> 00:08:58,541
Возьмем как можно быстрее.
173
00:09:02,625 --> 00:09:03,750
Привет, Катрин.
174
00:09:04,208 --> 00:09:05,041
Привет.
175
00:09:05,291 --> 00:09:09,000
Только что был врач, обрадовал,
что Людмиле намного лучше.
176
00:09:09,416 --> 00:09:10,416
Правда?
177
00:09:10,500 --> 00:09:11,833
Здорово, бабушка.
178
00:09:11,916 --> 00:09:13,000
Вот. Смотри.
179
00:09:13,875 --> 00:09:14,833
Трижды пять?
180
00:09:16,375 --> 00:09:17,208
Пятнадцать.
181
00:09:17,916 --> 00:09:18,750
Трижды 15?
182
00:09:20,041 --> 00:09:20,875
Сорок пять.
183
00:09:21,666 --> 00:09:22,875
Три раза по 45?
184
00:09:22,958 --> 00:09:24,958
Хватит, достала. Я в порядке.
185
00:09:26,458 --> 00:09:27,458
Молодец, бабушка.
186
00:09:27,541 --> 00:09:28,958
Когда тебя выпишут?
187
00:09:29,291 --> 00:09:30,916
Доктор сказал уже завтра.
188
00:09:31,000 --> 00:09:32,250
- Нет.
- Да.
189
00:09:32,333 --> 00:09:33,416
- Завтра?
- Завтра!
190
00:09:33,583 --> 00:09:35,625
- Хорошо.
- Завтра домой!
191
00:09:36,791 --> 00:09:38,375
- Наконец-то.
- Домой!
192
00:09:38,875 --> 00:09:40,166
Мы скучали по тебе.
193
00:09:41,208 --> 00:09:44,416
Так, мсье. Ключи, телефоны, ремни.
194
00:09:45,166 --> 00:09:46,208
Чего он хочет?
195
00:09:46,708 --> 00:09:49,250
Все вещи надо проверить. И инструменты.
196
00:09:49,333 --> 00:09:51,083
Да? А контрабас?
197
00:09:51,375 --> 00:09:53,041
Его пополам распилить?
198
00:09:53,125 --> 00:09:55,958
Погоди, Энрико.
Можно инструменты с нами?
199
00:09:58,083 --> 00:09:59,208
Добрый вечер.
200
00:09:59,875 --> 00:10:02,625
- Я директриса. Приветствую.
- Добрый вечер.
201
00:10:02,708 --> 00:10:05,125
- Спасибо.
- Первый раз в тюрьме?
202
00:10:05,625 --> 00:10:08,583
Надеюсь, и последний.
Я честный человек.
203
00:10:08,666 --> 00:10:12,083
Я не сомневаюсь.
В любом случае, очень вам рады.
204
00:10:12,166 --> 00:10:14,541
Спасибо. Такое не каждый день бывает.
205
00:10:15,333 --> 00:10:17,875
Это Али, мой помощник.
206
00:10:18,666 --> 00:10:19,500
Менеджер.
207
00:10:19,583 --> 00:10:21,333
Да, менеджер.
208
00:10:21,625 --> 00:10:22,458
Пищит.
209
00:10:22,958 --> 00:10:26,708
Конечно, пищит.
Это басовые струны, а не спагетти!
210
00:10:26,791 --> 00:10:29,750
Извините, он нервничает из-за тура.
211
00:10:29,833 --> 00:10:33,083
Я понимаю.
Не беспокойте мсье Иглесиаса.
212
00:10:33,166 --> 00:10:34,416
У нас мало времени.
213
00:10:34,833 --> 00:10:36,958
Пропустите их и инструменты.
214
00:10:37,041 --> 00:10:39,333
- Спасибо.
- Спасибо, начальница.
215
00:10:43,791 --> 00:10:45,166
Сильно пищит.
216
00:10:46,708 --> 00:10:47,791
Осёл.
217
00:11:08,458 --> 00:11:09,291
Гастон!
218
00:11:10,708 --> 00:11:12,666
Жерар!
219
00:11:12,750 --> 00:11:15,041
Джозеф, Оливье, как вы?
220
00:11:15,125 --> 00:11:17,125
- Рад вас видеть.
- И мы тебя.
221
00:11:17,208 --> 00:11:18,458
- Гастон!
- Я так рад.
222
00:11:18,541 --> 00:11:19,791
- Спасибо.
- Да ладно.
223
00:11:19,875 --> 00:11:20,750
Как ты?
224
00:11:21,541 --> 00:11:24,208
Я не понял, зачем это.
225
00:11:24,875 --> 00:11:28,250
Но Али так настаивал, похоже,
это важно для вас.
226
00:11:28,333 --> 00:11:31,375
Да, крайне важно!
227
00:11:31,458 --> 00:11:32,458
Для всех нас.
228
00:11:32,541 --> 00:11:35,458
И спасибо, что так быстро согласился.
229
00:11:35,541 --> 00:11:36,833
Огромное спасибо!
230
00:11:36,916 --> 00:11:39,500
Конечно! Вы шутите?
231
00:11:39,583 --> 00:11:42,625
После концерта я приглашаю вас на ужин.
232
00:11:42,708 --> 00:11:46,416
Поедим настоящий кускус.
233
00:11:47,666 --> 00:11:51,375
- Это будет сложно.
- Нас отсюда не выпускают.
234
00:11:51,458 --> 00:11:55,083
Прости. Совсем забыл. Точно.
235
00:11:55,166 --> 00:11:57,583
- Вы же в клетке, как кролики.
- Кролики.
236
00:11:58,166 --> 00:12:00,916
Чтобы отвлечься, спойте со мной.
237
00:12:01,000 --> 00:12:04,791
- Нет. Ни за что.
- Нет, Гастон.
238
00:12:04,875 --> 00:12:08,333
О, как прекрасны
Девочки моей страны!
239
00:12:08,416 --> 00:12:09,291
Пойте!
240
00:12:13,041 --> 00:12:16,583
О, как прекрасны
Девочки моей страны!
241
00:12:28,125 --> 00:12:31,750
Летними вечерами
В их глазах сияет солнце
242
00:12:32,250 --> 00:12:35,750
Море играет с небесами
И они мечтают
243
00:12:37,416 --> 00:12:38,250
- Али?
- Да?
244
00:12:38,333 --> 00:12:39,333
Заходи.
245
00:12:48,416 --> 00:12:49,333
Так…
246
00:12:52,916 --> 00:12:54,333
Чёрт.
247
00:12:54,416 --> 00:12:56,416
Твою мать.
248
00:12:58,291 --> 00:12:59,791
Как это было?
249
00:13:02,125 --> 00:13:05,083
А, ладно, ерунда. Сделаю вот так.
250
00:13:08,041 --> 00:13:10,000
- Привет.
- Привет, как жизнь?
251
00:13:11,125 --> 00:13:12,000
Всё здесь.
252
00:13:12,083 --> 00:13:14,750
Всё на месте. Я проверил.
253
00:13:21,000 --> 00:13:21,833
Хорошо.
254
00:13:22,875 --> 00:13:25,208
- Можно упаковывать?
- Да.
255
00:13:25,791 --> 00:13:29,541
О, как прекрасны
Девочки моей страны!
256
00:13:37,375 --> 00:13:38,208
Еще одну?
257
00:13:38,291 --> 00:13:39,833
- Еще!
- Они хотят еще.
258
00:13:48,541 --> 00:13:50,208
Хорошо!
259
00:13:51,000 --> 00:13:52,958
- Я возьму маракасы.
- Отлично.
260
00:13:53,041 --> 00:13:54,750
Я сыграю соло на гитаре.
261
00:14:09,916 --> 00:14:11,583
- Нет.
- Да, давай.
262
00:14:39,125 --> 00:14:41,791
- Быстрее, моя смена кончается.
- Да, спасибо.
263
00:14:42,500 --> 00:14:43,333
Так.
264
00:14:43,833 --> 00:14:45,250
Всё хорошо? Всё тут?
265
00:14:45,666 --> 00:14:47,333
- Да, всё на месте.
- Хорошо.
266
00:14:48,125 --> 00:14:49,708
Ну вот, Вадим.
267
00:14:50,416 --> 00:14:51,291
На этом всё.
268
00:14:54,708 --> 00:14:55,708
На этом всё.
269
00:14:58,916 --> 00:15:01,416
Ты мне больше не должен,
я не должен тебе.
270
00:15:02,791 --> 00:15:06,458
Я знал, что мы что-нибудь придумаем,
и всё получится.
271
00:15:06,958 --> 00:15:08,125
Жорес мертва,
272
00:15:10,291 --> 00:15:12,875
и каждый теперь пойдет своей дорогой.
273
00:15:20,125 --> 00:15:22,916
Спасибо, Вадим.
Мир тебе и твоей семье.
274
00:15:38,625 --> 00:15:42,500
Я уже сто раз сказал.
Откуда я знал, что у него микрофон?
275
00:15:42,583 --> 00:15:45,875
Неважно. Когда выйдем во двор,
Санлис нас убьет.
276
00:15:48,625 --> 00:15:49,750
Надо бежать с ними.
277
00:15:51,333 --> 00:15:54,583
Что ты несешь?
Мы в бегах и десяти дней не протянем.
278
00:15:55,000 --> 00:15:56,541
И что ты предлагаешь?
279
00:15:56,625 --> 00:15:59,916
Ничего не предлагаю.
Остается только молиться.
280
00:16:02,166 --> 00:16:04,458
Не высовываться и избегать Санлиса.
281
00:16:04,958 --> 00:16:06,916
Это всё, что мы можем сделать.
282
00:16:07,000 --> 00:16:07,958
Во двор!
283
00:16:28,250 --> 00:16:30,666
Санлис… Я тебя умоляю.
284
00:16:30,750 --> 00:16:34,250
Делай с нами, что хочешь,
только не трогай остальную семью.
285
00:16:34,333 --> 00:16:35,166
Заткнись.
286
00:16:36,458 --> 00:16:38,041
Мне насрать на твою семью.
287
00:16:39,333 --> 00:16:41,958
И я не хочу 20 лет
за убийство такого мусора.
288
00:16:42,750 --> 00:16:43,583
Но…
289
00:16:44,083 --> 00:16:45,416
Я еще не решил кто,
290
00:16:46,041 --> 00:16:49,333
но не удивлюсь,
если кто-то из вас умрет во дворе.
291
00:16:51,458 --> 00:16:52,541
Забери телефон.
292
00:16:54,708 --> 00:16:55,583
Хасаны!
293
00:16:56,541 --> 00:16:57,375
К вам пришли.
294
00:17:01,208 --> 00:17:02,458
Вам очень повезло.
295
00:17:03,875 --> 00:17:04,791
Очень.
296
00:17:13,500 --> 00:17:14,416
Аида, как дела?
297
00:17:16,791 --> 00:17:17,666
Что ж…
298
00:17:18,250 --> 00:17:19,666
- Что?
- Хорошие новости.
299
00:17:20,250 --> 00:17:21,166
Так.
300
00:17:21,250 --> 00:17:24,083
Я общалась с прокурором,
вас скоро выпустят.
301
00:17:24,166 --> 00:17:25,166
Да?
302
00:17:25,666 --> 00:17:27,833
- Отлично. Когда?
- Сегодня?
303
00:17:28,666 --> 00:17:30,791
Нет, не так быстро.
304
00:17:31,500 --> 00:17:33,000
Через два-три месяца.
305
00:17:33,958 --> 00:17:35,708
Ну… чёрт возьми.
306
00:17:37,250 --> 00:17:38,333
Ты серьезно?
307
00:17:39,041 --> 00:17:40,416
Вам светило десять лет.
308
00:17:40,875 --> 00:17:42,875
А теперь два месяца плохо?
309
00:17:42,958 --> 00:17:45,833
Не в этом дело, Аида.
Спасибо тебе за всё.
310
00:17:46,166 --> 00:17:48,416
В тюрьме сейчас всё сложно.
311
00:17:48,833 --> 00:17:50,458
- Что? У вас проблемы?
- Да.
312
00:17:50,541 --> 00:17:52,500
- Нет-нет.
- Да.
313
00:17:52,583 --> 00:17:55,625
Да ничего. Клянусь. Всё прекрасно.
314
00:17:55,708 --> 00:17:58,125
Вернемся к главному: прокурор.
315
00:17:58,208 --> 00:17:59,458
Как тебе это удалось?
316
00:18:02,041 --> 00:18:06,041
Ах, да. Вам это не понравится.
317
00:18:06,500 --> 00:18:07,333
Почему?
318
00:18:08,625 --> 00:18:10,083
Я сдала вашего босса.
319
00:18:11,916 --> 00:18:15,291
- Что?
- Как это сдала?
320
00:18:15,625 --> 00:18:16,500
Объясни.
321
00:18:17,375 --> 00:18:19,458
Вы не захотели сказать. Ор тоже.
322
00:18:19,958 --> 00:18:24,000
Я провела расследование и нашла ее.
Я знаю, кто она.
323
00:18:24,500 --> 00:18:26,958
Погоди. Ты о чём?
324
00:18:27,291 --> 00:18:28,625
Я ее сфотографировала.
325
00:18:29,083 --> 00:18:31,000
И сдала в обмен на вашу свободу.
326
00:18:31,083 --> 00:18:32,458
Когда сфотографировала?
327
00:18:33,083 --> 00:18:37,250
Недавно. Пошла за Ор и увидела,
как они договаривались с бандой Пикара.
328
00:18:37,500 --> 00:18:39,875
- Нет.
- Чёрт. Катрин.
329
00:18:40,250 --> 00:18:41,625
В чём дело?
330
00:18:41,708 --> 00:18:44,666
Зачем ты это сделала?
Почему с нами не поговорила?
331
00:18:44,750 --> 00:18:46,666
Вы не захотели мне говорить.
332
00:18:46,916 --> 00:18:49,625
А я должна вас вытащить.
Это моя работа.
333
00:18:49,708 --> 00:18:53,625
Мы не выйдем, Аида.
Блин, это никакой не босс.
334
00:18:53,708 --> 00:18:58,250
- Это была Катрин, подруга Жерара.
- Нет. Вы не поняли. Я видела сделку.
335
00:18:58,333 --> 00:19:01,375
И передала доказательства прокурору.
Я уверена.
336
00:19:01,458 --> 00:19:04,541
Это было представление, а не сделка.
337
00:19:04,625 --> 00:19:06,333
Это была Катрин.
338
00:19:06,416 --> 00:19:07,500
Она не наш босс.
339
00:19:08,541 --> 00:19:10,541
- Но…
- Надо было устроить сделку.
340
00:19:10,625 --> 00:19:15,500
Мы не смогли
и отправили папину подругу.
341
00:19:16,625 --> 00:19:17,625
Чёрт.
342
00:19:18,166 --> 00:19:20,000
- Ну?
- Она же не знала.
343
00:19:26,791 --> 00:19:29,250
Прокурор? Это Аида Бенкикир.
344
00:19:30,041 --> 00:19:31,875
Я совершила ужасную ошибку.
345
00:19:32,250 --> 00:19:33,083
И…
346
00:19:34,750 --> 00:19:35,583
Что?
347
00:19:37,458 --> 00:19:38,291
Как?
348
00:19:41,291 --> 00:19:43,083
- Вот дура.
- Хватит.
349
00:19:43,166 --> 00:19:44,583
- Предупреждаю.
- Хватит.
350
00:19:44,666 --> 00:19:46,625
Если Катрин посадят, будет плохо.
351
00:19:46,708 --> 00:19:48,083
- Слушай.
- Говорю тебе.
352
00:19:48,166 --> 00:19:49,250
Не оскорбляй ее.
353
00:19:49,333 --> 00:19:50,416
- Это ясно?
- Да.
354
00:19:50,500 --> 00:19:53,625
- Он не дура.
- Ребята! Там Санлис.
355
00:19:53,708 --> 00:19:55,416
- Она идиотка.
- Прекрати.
356
00:19:55,500 --> 00:19:57,416
Кто просил ее лезь в наши дела?
357
00:19:57,500 --> 00:19:59,375
- Она наш адвокат!
- И что?
358
00:19:59,458 --> 00:20:01,708
- Нормально поступила.
- Успокойтесь.
359
00:20:01,791 --> 00:20:03,166
- Они идут.
- Вот козёл.
360
00:20:03,250 --> 00:20:04,875
Были нормальные отношения.
361
00:20:04,958 --> 00:20:08,333
Нет, мсье Вестнику Неудачи
надо было всё обосрать.
362
00:20:08,416 --> 00:20:12,291
- А ты нет? Ты мне всю жизнь испортил.
- Это ты мне испортил.
363
00:20:12,375 --> 00:20:14,291
- Заткнись!
- Сам заткнись!
364
00:20:14,375 --> 00:20:18,041
- Заткнись, ты не лучше его.
- Не говори со мной как с собакой.
365
00:20:18,125 --> 00:20:19,291
Говорю как хочу.
366
00:20:19,375 --> 00:20:21,583
Это семейное дело. Не лезь.
367
00:20:21,666 --> 00:20:22,708
- Ясно?
- Дебил!
368
00:20:22,791 --> 00:20:24,291
- Да?
- Придурок сраный.
369
00:20:24,375 --> 00:20:25,666
- Получай!
- Чёрт!
370
00:20:29,500 --> 00:20:30,958
Не бей меня!
371
00:20:31,916 --> 00:20:34,250
- Мне не восемь! Достал уже!
- Заткнись!
372
00:20:38,125 --> 00:20:39,500
Идиоты сраные.
373
00:20:39,916 --> 00:20:41,125
Заколебали.
374
00:20:43,333 --> 00:20:44,916
Их в одиночку бросят.
375
00:20:54,125 --> 00:20:55,375
Я тебе говорю, папа.
376
00:20:56,125 --> 00:21:00,291
Между нами всё кончено,
ты мне больше не отец.
377
00:21:00,375 --> 00:21:02,833
Терпеть тебя не могу! Понимаешь?
378
00:21:03,416 --> 00:21:04,625
Ты эгоист!
379
00:21:04,916 --> 00:21:07,750
Ты меня слышишь?
380
00:21:14,250 --> 00:21:17,041
А этот хочет в Майами.
Ну вали! Убирайся отсюда!
381
00:21:17,291 --> 00:21:19,333
Катись в Майами! Мне плевать!
382
00:21:19,916 --> 00:21:22,208
Ты слышишь? Мне на…
383
00:21:28,375 --> 00:21:30,083
Оставайся со своей психичкой!
384
00:21:31,541 --> 00:21:32,708
Она психопатка!
385
00:21:32,791 --> 00:21:35,083
Я вам скажу. Вы всегда вините меня,
386
00:21:35,166 --> 00:21:38,166
но дебилы вы. Да!
387
00:21:38,250 --> 00:21:41,041
Вы просто с ума посходили.
388
00:21:41,500 --> 00:21:43,166
Чёрт! Всё зассал.
389
00:21:43,250 --> 00:21:45,166
В молчанку играете? Ничего.
390
00:21:46,208 --> 00:21:47,666
Ну и ладно!
391
00:21:49,708 --> 00:21:50,625
Пошли.
392
00:22:02,541 --> 00:22:03,458
Как-то странно.
393
00:22:04,458 --> 00:22:06,166
Впервые вижу такой детонатор.
394
00:22:06,875 --> 00:22:09,208
Не парься.
Если это их, значит, хороший.
395
00:22:09,958 --> 00:22:10,791
Подключай.
396
00:22:11,458 --> 00:22:12,291
Ладно.
397
00:22:17,000 --> 00:22:18,666
- Ты уверен?
- Абсолютно.
398
00:22:24,625 --> 00:22:26,125
Стой. Почему он мигает?
399
00:22:27,083 --> 00:22:27,916
Не знаю.
400
00:22:32,833 --> 00:22:34,291
Мы узнали, кто она.
401
00:22:34,375 --> 00:22:36,000
Ее зовут Пенелопа Кавильян.
402
00:22:36,666 --> 00:22:39,041
Пропала с радаров
в 2010 году в Мексике.
403
00:22:39,291 --> 00:22:41,833
Ее разыскивает Интерпол.
404
00:22:49,166 --> 00:22:50,000
Катрин…
405
00:22:51,791 --> 00:22:52,750
Не может быть.
406
00:22:53,583 --> 00:22:54,541
Это не Катрин.
407
00:22:56,041 --> 00:22:58,208
Ты поймала важную птицу,
408
00:22:58,791 --> 00:23:00,583
связанную с разными картелями.
409
00:23:01,041 --> 00:23:04,791
Не должен говорить,
но на ней где-то десять убийств.
410
00:23:08,083 --> 00:23:09,041
А мои клиенты?
411
00:23:09,750 --> 00:23:10,916
Я дал слово.
412
00:23:11,625 --> 00:23:14,416
Я решу вопрос, выйдут через две недели.
413
00:23:19,666 --> 00:23:21,750
Дома будет странно без ребят.
414
00:23:22,541 --> 00:23:23,666
Да, представляю.
415
00:23:24,375 --> 00:23:26,375
Интересно, как всё пойдет дальше.
416
00:23:27,958 --> 00:23:30,875
- Не знаю, бабушка.
- Может, снова начнем растить?
417
00:23:31,958 --> 00:23:34,750
Только дозу хлорида калия
больше не путай.
418
00:23:35,041 --> 00:23:37,125
Думаю, не стоит больше.
419
00:23:37,958 --> 00:23:40,458
Почему? Хочешь вернуться к ментовке?
420
00:23:41,208 --> 00:23:43,625
Нет. С этим тоже, наверное, всё.
421
00:23:44,875 --> 00:23:45,708
Постой.
422
00:23:49,500 --> 00:23:50,333
Да, Аида?
423
00:23:50,416 --> 00:23:53,000
Ребята не звонили?
Не могу с ними связаться.
424
00:23:53,083 --> 00:23:55,875
- Нет. Они не отвечают?
- Нет.
425
00:23:55,958 --> 00:23:59,333
Нам надо встретиться,
не телефонный разговор.
426
00:23:59,791 --> 00:24:03,625
- Сейчас на площади Республики?
- Да, а что случилось?
427
00:24:03,708 --> 00:24:05,750
Лучше поговорить с глазу на глаз.
428
00:24:05,833 --> 00:24:06,708
Да, еду.
429
00:24:07,000 --> 00:24:07,833
В чём дело?
430
00:24:08,291 --> 00:24:11,125
- Всё хорошо?
- Катрин, привет!
431
00:24:11,208 --> 00:24:12,291
Ты меня напугала.
432
00:24:12,375 --> 00:24:15,583
- Как дела? Что делаешь?
- Я тут по делам. Добрый день.
433
00:24:15,666 --> 00:24:17,625
Привет. Что случилось?
434
00:24:17,958 --> 00:24:19,375
Ничего. Аида звонила.
435
00:24:19,458 --> 00:24:20,791
Она странная какая-то.
436
00:24:21,458 --> 00:24:23,000
Наверняка ерунда.
437
00:24:23,083 --> 00:24:25,166
- Да.
- Спасибо за помощь и печенье.
438
00:24:25,250 --> 00:24:26,333
Не за что.
439
00:24:26,416 --> 00:24:28,500
Я так рада, что вам лучше.
440
00:24:28,583 --> 00:24:32,250
Я рада видеть женщину вашего возраста
с таким духом и энергией.
441
00:24:33,958 --> 00:24:35,250
Ладно, пока, Катрин.
442
00:24:35,333 --> 00:24:37,500
- Да, до скорого.
- Пока. Звони.
443
00:24:39,375 --> 00:24:42,375
«Женщину вашего возраста».
По морде захотела?
444
00:24:43,625 --> 00:24:44,458
Бабушка.
445
00:24:44,958 --> 00:24:45,791
Али!
446
00:24:46,791 --> 00:24:47,875
Мой Али!
447
00:24:48,291 --> 00:24:50,208
Людмила!
448
00:24:50,291 --> 00:24:51,125
Как дела?
449
00:24:51,208 --> 00:24:52,916
- Хорошо, милый.
- Всё хорошо?
450
00:24:53,000 --> 00:24:54,916
Простите, не мог припарковаться.
451
00:24:57,083 --> 00:24:58,291
Что вы творите?
452
00:24:58,375 --> 00:25:00,166
Что вы делаете?
453
00:25:00,250 --> 00:25:01,625
Бабушка!
454
00:25:10,875 --> 00:25:11,875
Так.
455
00:25:13,333 --> 00:25:14,250
На выход.
456
00:25:15,958 --> 00:25:16,875
В смысле?
457
00:25:17,041 --> 00:25:18,875
Вчера был взрыв в вашей камере.
458
00:25:19,333 --> 00:25:20,541
Вас пытались убить.
459
00:25:22,666 --> 00:25:24,375
Вам троим повезло.
460
00:25:25,291 --> 00:25:27,291
Ваш слепой друг и его друг умерли.
461
00:25:32,666 --> 00:25:35,791
Вас переведут в тюрьму для тех,
чья жизнь в опасности.
462
00:25:38,750 --> 00:25:40,666
Собирайся. Я подожду здесь.
463
00:26:15,708 --> 00:26:18,291
ПОЛИЦИЯ
464
00:26:32,750 --> 00:26:34,583
Чего рожи как на похоронах?
465
00:26:34,958 --> 00:26:38,166
Мы уязвимые. Нас поселят в зону VIP.
466
00:26:38,250 --> 00:26:41,583
Там есть приставка, телефоны, бильярд…
467
00:26:41,666 --> 00:26:43,458
Мне насрать.
468
00:26:43,791 --> 00:26:45,875
- Я хочу увидеть детей.
- Увидишь.
469
00:26:45,958 --> 00:26:48,833
- Когда?
- Там. У них есть семейные апартаменты.
470
00:26:48,916 --> 00:26:49,750
Что?
471
00:26:49,833 --> 00:26:53,250
Они могут приезжать на три-четыре дня,
там двор с барбекю.
472
00:26:53,541 --> 00:26:55,666
Как в доме отдыха.
473
00:26:55,750 --> 00:26:57,625
У тебя в Париже такого не было.
474
00:26:57,708 --> 00:26:59,333
- Точно?
- Сто процентов.
475
00:26:59,416 --> 00:27:01,541
- Круто.
- Ага.
476
00:27:01,625 --> 00:27:02,958
- Ты уверен?
- Уверен.
477
00:27:03,208 --> 00:27:05,125
И, главное, там нет Санлиса.
478
00:27:05,541 --> 00:27:07,541
Только дорогие махинаторы. Ясно?
479
00:27:07,958 --> 00:27:09,416
Банкиры, политики…
480
00:27:09,500 --> 00:27:10,833
Только серьезные люди.
481
00:27:12,041 --> 00:27:15,291
- Думаю, будут возможности для бизнеса.
- Ага.
482
00:27:17,291 --> 00:27:19,833
Говорю вам.
Отдохнем три месяца и выйдем.
483
00:27:19,916 --> 00:27:21,208
Этот кошмар кончится.
484
00:27:21,708 --> 00:27:23,791
А моя Катрин? Ты о ней подумал?
485
00:27:24,833 --> 00:27:26,416
Возможно, ее посадили.
486
00:27:27,166 --> 00:27:28,541
Пап, она милая женщина.
487
00:27:28,625 --> 00:27:31,458
Они быстро поймут, что она ни при чём.
488
00:27:31,541 --> 00:27:33,208
С ней ничего не случится.
489
00:27:35,500 --> 00:27:36,541
Какого хрена?
490
00:27:37,208 --> 00:27:38,166
В чём дело?
491
00:27:47,208 --> 00:27:49,166
Стреляют!
492
00:27:52,375 --> 00:27:54,916
- Охрана, что происходит?
- Ложитесь!
493
00:27:57,125 --> 00:27:59,041
- Чёрт! Нам конец!
- Нет!
494
00:28:04,875 --> 00:28:05,708
Что это?
495
00:28:07,958 --> 00:28:09,791
Сейчас рванет! Откройте рты!
496
00:28:10,333 --> 00:28:12,750
Что? Рты?
497
00:28:12,833 --> 00:28:13,875
Откройте рты!
498
00:30:29,916 --> 00:30:32,041
Перевод субтитров: Юлия Федорова