1
00:00:10,208 --> 00:00:11,916
-Var är han?
-Jag vet inte.
2
00:00:13,000 --> 00:00:13,958
Han är inte här.
3
00:00:18,500 --> 00:00:19,958
-Fan, där är han.
-Var?
4
00:00:22,916 --> 00:00:25,208
-Han kommer hitåt.
-Vi sticker.
5
00:00:25,291 --> 00:00:26,250
Vänta.
6
00:00:29,625 --> 00:00:30,625
Är han blind?
7
00:00:31,583 --> 00:00:33,000
Fan, han är blind.
8
00:00:33,083 --> 00:00:34,458
Det är goda nyheter.
9
00:00:34,541 --> 00:00:37,000
Vadå? Han är blind, inte stum.
10
00:00:38,291 --> 00:00:40,833
Han har kanske berättat för alla
att Jaurés är död.
11
00:00:40,916 --> 00:00:44,250
-Kanske inte.
-Hur tar vi reda på det?
12
00:00:45,500 --> 00:00:46,666
Överlåt det åt mig.
13
00:00:50,958 --> 00:00:52,208
Hej. Jag heter André.
14
00:00:53,125 --> 00:00:57,083
Kalla mig Dédé. Dédé den Vanvettige.
Det kallar mina vänner mig.
15
00:01:02,125 --> 00:01:03,458
Och vad heter du?
16
00:01:03,833 --> 00:01:05,291
-Vadim.
-Vadim?
17
00:01:05,958 --> 00:01:07,541
Som Roger Vadim?
18
00:01:10,833 --> 00:01:13,791
Man måste vara filmfantast.
Vad skulle jag säga?
19
00:01:13,875 --> 00:01:19,041
Just det! Jag ville välkomna dig
å internernas vägnar
20
00:01:19,125 --> 00:01:21,500
och säga att du ska känna dig som hemma.
21
00:01:22,208 --> 00:01:24,500
Jag sitter inne för mord.
22
00:01:24,583 --> 00:01:28,833
Jag har varit här i 45 år,
så jag är ingen dununge.
23
00:01:29,458 --> 00:01:31,375
Jag var torped.
24
00:01:31,458 --> 00:01:35,416
Du kan kalla mig Torpeden.
Torpeden den Vanvettige för mina vänner.
25
00:01:36,833 --> 00:01:37,750
Försvinn.
26
00:01:39,500 --> 00:01:44,208
-Slappna av. Vad sitter du inne för?
-Det angår inte dig. Stick.
27
00:01:44,291 --> 00:01:47,500
-Kom igen, berätta.
-Stick härifrån, sa jag.
28
00:01:48,375 --> 00:01:49,375
Helvete!
29
00:01:53,625 --> 00:01:55,166
Stick, skitstövel!
30
00:01:55,250 --> 00:01:57,500
-Han sabbade mitt ben!
-Vad sa han?
31
00:01:57,583 --> 00:01:59,916
Han sa faktiskt inget.
32
00:02:00,000 --> 00:02:02,791
-Jag sa åt honom!
-Han är verkligen blind.
33
00:02:02,875 --> 00:02:05,166
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
34
00:02:05,583 --> 00:02:06,416
Familje...
35
00:02:06,916 --> 00:02:07,750
...företaget
36
00:02:14,041 --> 00:02:15,208
Det är okej.
37
00:02:17,333 --> 00:02:18,500
Han verkar inte pratglad.
38
00:02:18,583 --> 00:02:21,291
Han är en boss.
Han är inte den pratglada typen.
39
00:02:21,375 --> 00:02:24,375
Tror du inte att han säger nåt
om han får veta att vi är här?
40
00:02:24,458 --> 00:02:26,958
Han är blind. Han vill inte prata med nån.
41
00:02:27,041 --> 00:02:30,708
-Och?
-Säger vi inget, får han aldrig veta nåt.
42
00:02:30,791 --> 00:02:32,083
Ja, Jo har rätt.
43
00:02:35,916 --> 00:02:37,708
-Mina herrar.
-Helvete.
44
00:02:38,458 --> 00:02:40,291
Jag har en överraskningsgäst.
45
00:02:40,916 --> 00:02:45,666
Eftersom Jaurès insisterade på
att vi skulle ta hand om hennes killar,
46
00:02:45,750 --> 00:02:47,833
så måste jag sätta honom hos er.
47
00:02:52,375 --> 00:02:53,208
Helvete.
48
00:02:57,833 --> 00:02:58,833
Se upp.
49
00:03:01,208 --> 00:03:02,041
Vi syns.
50
00:03:09,625 --> 00:03:14,291
Jäklar! Jag kan inte tro det!
Titta vem de kom med.
51
00:03:14,375 --> 00:03:16,708
Ryssen! Så trevligt!
52
00:03:16,791 --> 00:03:20,916
Killar, plocka fram patén
och ge vår vän en matbit.
53
00:03:21,000 --> 00:03:22,541
Sätt dig ner!
54
00:03:22,625 --> 00:03:24,250
Jag är ingen idiot, Joseph.
55
00:03:24,333 --> 00:03:27,333
Vem är Joseph? Vad pratar du om?
Du är galen.
56
00:03:27,416 --> 00:03:28,333
Det är okej.
57
00:03:28,416 --> 00:03:31,125
-Sluta.
-Jag försökte.
58
00:03:31,208 --> 00:03:34,458
Vadim. Först vill jag be om ursäkt
för det som hände.
59
00:03:34,541 --> 00:03:38,750
-Det spårade ur.
-Kom, här är en stol till dig.
60
00:03:38,833 --> 00:03:41,458
Sätt dig om du vill. Ja. Sitt.
61
00:03:43,208 --> 00:03:44,416
Jo, Vadim...
62
00:03:46,416 --> 00:03:49,166
…du har väl inte berättat för Senlis
om Jaurès?
63
00:03:49,583 --> 00:03:51,041
Jag är ingen tjallare.
64
00:03:51,125 --> 00:03:53,291
Jag sa ju att han inte var det.
65
00:03:53,375 --> 00:03:55,208
Okej. Toppen.
66
00:03:55,291 --> 00:03:57,958
Det är väldigt viktigt för oss just nu
67
00:03:58,041 --> 00:04:01,166
att du inte berättar för nån
att Jaurès är död.
68
00:04:01,250 --> 00:04:03,875
Annars blir det ett helvete för oss alla.
69
00:04:03,958 --> 00:04:08,000
Jag skiter i era problem!
Jag ska härifrån nästa vecka.
70
00:04:08,083 --> 00:04:10,708
-Vad?
-Nästa vecka? Hur?
71
00:04:10,791 --> 00:04:12,166
Jag ska rymma.
72
00:04:14,416 --> 00:04:17,333
Vadim, med all respekt...
73
00:04:18,333 --> 00:04:22,708
...att rymma utan ögon
kan bli lite komplicerat.
74
00:04:22,791 --> 00:04:25,625
Jag har planerat allt.
Jag har en medhjälpare.
75
00:04:26,333 --> 00:04:29,083
Senlis gick med på att flytta honom hit.
76
00:04:29,166 --> 00:04:31,958
-Helvete.
-Det börjar bli lite trångt.
77
00:04:33,458 --> 00:04:36,166
Ni ska hjälpa mig. Jävla skitstövlar.
78
00:04:36,250 --> 00:04:38,875
Vadim, jag ska säga som det är.
79
00:04:38,958 --> 00:04:43,666
Jag vill hjälpa dig, men vi kan inte fly.
Det är omöjligt.
80
00:04:43,750 --> 00:04:47,875
Då så. Då säger jag till Senlis
att ni dödade Jaurès.
81
00:04:48,291 --> 00:04:51,250
Vi kan inte fly. Det var...
82
00:04:51,333 --> 00:04:53,541
Det var bildligt menat.
83
00:04:53,625 --> 00:04:56,500
Vi har redan gjort det.
84
00:04:56,583 --> 00:04:59,375
Problemet är…
85
00:04:59,458 --> 00:05:02,250
Hur kan vi hjälpa dig?
86
00:05:03,875 --> 00:05:06,166
Genom att smuggla in det här.
87
00:05:13,500 --> 00:05:18,125
Ärligt talat, Vadim, det här är inte...
Det här är inte vår grej.
88
00:05:18,833 --> 00:05:20,125
-Här.
-Fan.
89
00:05:20,208 --> 00:05:24,291
Det är jag som ska använda dem.
Jag struntar i vad ni tycker.
90
00:05:24,375 --> 00:05:26,916
-Vi vill inte veta.
-Här är min åsikt.
91
00:05:27,000 --> 00:05:30,875
-Jag vill hjälpa dig, men inte med barn.
-Jäklar.
92
00:05:32,541 --> 00:05:33,875
Det var fel ficka.
93
00:05:34,583 --> 00:05:36,833
Här. Det här är vad jag behöver.
94
00:05:36,916 --> 00:05:38,458
Ja, det var bättre.
95
00:05:40,083 --> 00:05:45,208
Okej. Deg, detonator, ett rep...
96
00:05:46,666 --> 00:05:47,666
...en buratta?
97
00:05:48,583 --> 00:05:49,791
Beretta.
98
00:05:49,875 --> 00:05:51,458
Jaha, Beretta.
99
00:05:52,916 --> 00:05:53,916
Dålig handstil.
100
00:05:58,041 --> 00:06:00,958
Det ser faktiskt ut
som om det står "buratta"…
101
00:06:02,083 --> 00:06:03,083
Vadim.
102
00:06:04,333 --> 00:06:07,375
Samtidigt är han blind. Det är en bedrift.
103
00:06:10,750 --> 00:06:13,666
Nej. Jag tänker inte involvera mig mer.
104
00:06:13,750 --> 00:06:16,166
Jag sover dåligt nog.
Jag hjälper inte er fly.
105
00:06:16,250 --> 00:06:18,958
-Sluta säga fly.
-Vill du att vi blir skjutna?
106
00:06:19,041 --> 00:06:21,958
Vi vill inte fly. Vadim vill det.
Lugna er.
107
00:06:22,041 --> 00:06:25,833
Vi måste bara skaffa det han behöver,
sen löser han det med sin seende vän.
108
00:06:25,916 --> 00:06:27,625
Har han en siande vän?
109
00:06:27,708 --> 00:06:30,875
Har vännen en kristallkula
och säger när han ska fly?
110
00:06:30,958 --> 00:06:33,875
Nej, Ali, han ser med ögonen.
111
00:06:35,750 --> 00:06:36,583
Idiot.
112
00:06:36,666 --> 00:06:38,166
Låt oss se vad det står.
113
00:06:40,166 --> 00:06:41,666
Deg...
114
00:06:42,375 --> 00:06:45,291
Vad för sorts deg vill han ha?
115
00:06:45,375 --> 00:06:47,875
-Bröddeg, trolldeg? Vad?
-Ali!
116
00:06:48,333 --> 00:06:50,666
Ali, han menar sprängdeg.
117
00:06:53,000 --> 00:06:55,875
Jag vet. Jag skojade.
118
00:06:56,541 --> 00:06:58,208
Sluta tramsa.
119
00:06:59,875 --> 00:07:02,083
Leverantörens adress står längst ner.
120
00:07:02,666 --> 00:07:04,875
Detonator, skottsäkra västar…
121
00:07:06,166 --> 00:07:09,541
-De släpper aldrig in oss med det här.
-Vi vet, Ali.
122
00:07:10,416 --> 00:07:11,750
Vi ska smuggla in det.
123
00:07:11,833 --> 00:07:15,166
-Smuggla in det? Hur då?
-Bekymra dig inte om det, Ali.
124
00:07:16,541 --> 00:07:17,541
Jag fixar det.
125
00:07:31,791 --> 00:07:36,083
Vänta. Det här är min favoritdel.
Gitarrsolot.
126
00:07:38,291 --> 00:07:40,750
Den har 100 miljoner visningar.
127
00:07:40,833 --> 00:07:42,208
Okej. Toppen.
128
00:07:42,291 --> 00:07:46,458
Nej, vänta.
Förlåt, men jag pratar om Enrico Macias.
129
00:07:46,541 --> 00:07:50,583
Den stora stjärnan just nu ska spela
i fängelset. Det blir historiskt.
130
00:07:51,041 --> 00:07:52,291
Ja, jag sa okej.
131
00:07:52,375 --> 00:07:54,250
Jaha, okej. Ja.
132
00:07:54,333 --> 00:07:55,500
Jag trodde...
133
00:07:56,666 --> 00:08:00,416
Jag trodde att ni kanske föredrog
hans tidigare musik.
134
00:08:00,500 --> 00:08:01,375
Inte alls.
135
00:08:02,250 --> 00:08:07,083
Jag har ont om kulturaktiviteter framöver,
så det funkar för mig.
136
00:08:07,166 --> 00:08:08,500
För mig också.
137
00:08:13,458 --> 00:08:15,041
Här är vad jag ville visa dig.
138
00:08:17,541 --> 00:08:18,375
Vad är det?
139
00:08:19,041 --> 00:08:22,250
Hon är mina klienters chef.
Jag spårade henne.
140
00:08:23,416 --> 00:08:24,458
Vad heter hon?
141
00:08:24,541 --> 00:08:27,166
Jag vet inte,
men hon är absolut storbossen.
142
00:08:28,041 --> 00:08:32,625
-Hur vet jag att det inte är er bagare?
-För att hon var med honom.
143
00:08:37,958 --> 00:08:41,041
Okej. Hon jobbar med Picard-ligan.
144
00:08:41,125 --> 00:08:42,500
Det här är på riktigt.
145
00:08:44,000 --> 00:08:45,958
Jag ordnar en insatsstyrka.
146
00:08:46,041 --> 00:08:49,000
Jag vill ha immunitet
för mina klienter med familj.
147
00:08:49,208 --> 00:08:52,083
Och nya identiteter, etc.,
när de kommer ut.
148
00:08:52,166 --> 00:08:53,583
Jag gav er mitt ord.
149
00:08:54,166 --> 00:08:56,916
Då så, jag meddelar
när vi identifierar henne.
150
00:08:57,000 --> 00:08:58,416
Vi tar in henne snarast.
151
00:09:02,625 --> 00:09:04,083
Hej, Catherine.
152
00:09:04,166 --> 00:09:05,208
Hej.
153
00:09:05,291 --> 00:09:09,000
Goda nyheter. Doktorn var just här.
Ludmila mår mycket bättre.
154
00:09:09,416 --> 00:09:10,416
Gör hon?
155
00:09:10,500 --> 00:09:11,833
Fantastiskt, mormor.
156
00:09:11,916 --> 00:09:13,375
Här. Titta.
157
00:09:13,875 --> 00:09:14,833
Tre gånger fem?
158
00:09:16,250 --> 00:09:17,208
Femton.
159
00:09:17,916 --> 00:09:18,750
Tre gånger 15?
160
00:09:20,041 --> 00:09:20,958
Fyrtiofem.
161
00:09:21,666 --> 00:09:22,875
Tre gånger 45?
162
00:09:22,958 --> 00:09:24,958
Nu räcker det. Jag mår bra.
163
00:09:26,458 --> 00:09:27,458
Bravo, mormor.
164
00:09:27,541 --> 00:09:29,208
När blir du utskriven?
165
00:09:29,291 --> 00:09:30,916
I morgon, sa läkaren.
166
00:09:31,000 --> 00:09:32,250
-Nej.
-Jo.
167
00:09:32,333 --> 00:09:33,500
-I morgon?
-Ja.
168
00:09:33,583 --> 00:09:35,625
-Okej.
-Jag får åka hem i morgon!
169
00:09:36,458 --> 00:09:38,375
-Äntligen.
-Hemma igen i morgon.
170
00:09:38,833 --> 00:09:40,166
Vi har saknat dig.
171
00:09:41,208 --> 00:09:44,416
Då så, mina herrar.
Nycklar, mobiler, bälten.
172
00:09:45,083 --> 00:09:46,208
Vad vill han ha?
173
00:09:46,708 --> 00:09:49,250
Era saker måste röntgas.
Instrument också.
174
00:09:49,333 --> 00:09:53,041
Jaså? Och kontrabasen?
Måste jag såga itu den?
175
00:09:53,125 --> 00:09:56,208
Kan instrumenten gå igenom med oss?
176
00:09:58,083 --> 00:10:02,625
God kväll, mina herrar.
Jag är fängelsedirektören. Välkomna.
177
00:10:02,708 --> 00:10:05,541
Är det er första gång i ett fängelse?
178
00:10:05,625 --> 00:10:08,583
Förhoppningsvis den sista,
för jag är en ärlig man.
179
00:10:08,666 --> 00:10:12,083
Det tror jag säkert.
Vi är glada att ha er här.
180
00:10:12,166 --> 00:10:14,541
Tack. Det här händer nog inte varje dag.
181
00:10:15,333 --> 00:10:18,166
Det här är min assistent Ali.
182
00:10:18,583 --> 00:10:19,500
Manager.
183
00:10:19,583 --> 00:10:21,541
Ja, manager.
184
00:10:21,625 --> 00:10:22,625
Det piper.
185
00:10:22,958 --> 00:10:26,708
Självklart piper det.
De är bassträngar, inte spagetti!
186
00:10:26,791 --> 00:10:29,750
Förlåt. Han är lite uppskruvad
av alla lanseringar.
187
00:10:29,833 --> 00:10:33,083
Ja, jag förstår.
Sluta besvära herr Iglesias.
188
00:10:33,166 --> 00:10:34,416
Klockan tickar.
189
00:10:34,500 --> 00:10:36,958
Släpp igen dem nu med deras instrument.
190
00:10:37,041 --> 00:10:39,333
-Tack.
-Tack, fru fängelsedirektör.
191
00:10:43,791 --> 00:10:45,416
Men det piper mycket.
192
00:10:46,708 --> 00:10:47,541
Idiot.
193
00:11:08,458 --> 00:11:09,333
Gaston!
194
00:11:10,708 --> 00:11:12,666
Gérard!
195
00:11:12,750 --> 00:11:15,041
Joseph, Olivier, hur mår ni?
196
00:11:15,125 --> 00:11:17,125
-Jag är glad att se er.
-Detsamma.
197
00:11:17,208 --> 00:11:18,500
-Gaston.
-Så roligt.
198
00:11:18,833 --> 00:11:19,791
-Tack.
-Ett nöje.
199
00:11:19,875 --> 00:11:20,750
Hur mår du?
200
00:11:21,541 --> 00:11:24,708
Jag förstod inte riktigt
varför jag måste komma hit.
201
00:11:24,833 --> 00:11:28,250
Ali insisterade,
så det måste vara viktigt för er.
202
00:11:28,333 --> 00:11:31,375
Ja, det är viktigt för oss.
203
00:11:31,458 --> 00:11:32,458
För oss alla här.
204
00:11:32,541 --> 00:11:35,458
Tack för att du ställde upp
med så kort varsel.
205
00:11:35,541 --> 00:11:36,833
Tusen tack.
206
00:11:36,916 --> 00:11:39,500
Självklart! Skojar ni?
207
00:11:39,583 --> 00:11:42,625
Efter showen bjuder jag ut dig på middag.
208
00:11:42,708 --> 00:11:46,416
Vi ska äta riktig loubia med couscous.
209
00:11:47,666 --> 00:11:51,375
-Det blir komplicerat.
-Vi kan inte lämna anstalten.
210
00:11:51,458 --> 00:11:55,083
Förlåt. Jag glömde helt. Det stämmer.
211
00:11:55,166 --> 00:11:57,583
-Ni är inburade som kaniner.
-Kaniner.
212
00:11:58,166 --> 00:12:00,916
För att skingra tankarna, sjung med mig.
213
00:12:01,000 --> 00:12:04,791
-Nej. Inte en chans.
-Det kan vi inte, Gaston.
214
00:12:04,875 --> 00:12:08,333
Åh, så vackra flickorna i mitt land är!
215
00:12:08,416 --> 00:12:09,291
Kom igen!
216
00:12:13,041 --> 00:12:16,583
Åh, så vackra flickorna i mitt land är!
217
00:12:28,125 --> 00:12:31,750
I deras ögon lyser solen
På sommarkvällarna
218
00:12:32,250 --> 00:12:35,750
Havet leker med himlen där
Och får dem att drömma
219
00:12:37,416 --> 00:12:38,333
-Ali?
-Ja?
220
00:12:38,416 --> 00:12:39,625
Okej, varsågod.
221
00:12:48,416 --> 00:12:49,333
Okej...
222
00:12:52,916 --> 00:12:54,333
Helvete.
223
00:12:54,416 --> 00:12:56,416
Helvetes jävla skit.
224
00:12:58,291 --> 00:12:59,791
Hur var det nu?
225
00:13:02,125 --> 00:13:05,083
Ja. Ingen fara.
Vi sätter tillbaka den. Så där.
226
00:13:08,041 --> 00:13:10,000
-Hej.
-Hej, hur är det?
227
00:13:11,125 --> 00:13:12,000
Här.
228
00:13:12,083 --> 00:13:14,791
Allt finns där. Jag kollade precis.
229
00:13:21,000 --> 00:13:21,833
Okej.
230
00:13:22,833 --> 00:13:25,708
-Ska jag packa ihop det?
-Ja, det kan du göra.
231
00:13:25,791 --> 00:13:29,541
Åh, så vackra flickorna i mitt land är!
232
00:13:37,375 --> 00:13:39,833
En till? De vill höra en till.
233
00:13:48,541 --> 00:13:50,791
Okej!
234
00:13:51,000 --> 00:13:52,958
-Jag hämtar maracas.
-Toppen.
235
00:13:53,041 --> 00:13:54,750
Jag ska spela ett gitarrsolo.
236
00:14:04,708 --> 00:14:06,916
Olé!
237
00:14:09,916 --> 00:14:11,583
-Nej.
-Jo, fortsätt.
238
00:14:26,250 --> 00:14:28,375
Olé!
239
00:14:35,708 --> 00:14:37,666
Olé!
240
00:14:39,125 --> 00:14:41,208
-Sätt fart. Jag slutar snart.
-Ja, tack.
241
00:14:42,416 --> 00:14:43,291
Okej.
242
00:14:43,791 --> 00:14:47,208
-Allt bra? Har du allt?
-Ja, allt är här.
243
00:14:48,041 --> 00:14:51,291
Då så, Vadim. Här tar det slut.
244
00:14:52,250 --> 00:14:53,958
Da, Gérard.
245
00:14:54,708 --> 00:14:55,791
Här tar det slut.
246
00:14:58,916 --> 00:15:01,416
Vi står inte i skuld till varandra.
247
00:15:02,791 --> 00:15:06,458
Jag visste att vi kunde hitta en lösning.
248
00:15:06,916 --> 00:15:08,750
Nu när Jaurès är död,
249
00:15:09,875 --> 00:15:12,875
tycker jag att vi går skilda vägar.
250
00:15:17,041 --> 00:15:18,708
Spasiba, druk.
251
00:15:20,125 --> 00:15:22,833
Tack, Vadim. Druk till dig
och din familj med.
252
00:15:22,916 --> 00:15:24,083
Då går vi.
253
00:15:38,625 --> 00:15:42,500
Hur skulle jag veta
att det fanns en mikrofon?
254
00:15:42,583 --> 00:15:45,875
Det kvittar.
Senlis dödar oss nästa gång vi går ut.
255
00:15:48,583 --> 00:15:49,750
Vi måste fly med dem.
256
00:15:51,083 --> 00:15:54,583
Vad pratar du om?
Vi klarar oss inte tio dagar på flykt.
257
00:15:55,000 --> 00:16:00,000
-Vad är lösningen?
-Det finns ingen lösning, annat än att be.
258
00:16:02,166 --> 00:16:06,666
Vi måste ligga lågt och undvika Senlis,
det är allt vi kan göra.
259
00:16:07,000 --> 00:16:08,083
Utevistelse!
260
00:16:28,208 --> 00:16:30,666
Senlis... Jag ber dig.
261
00:16:30,750 --> 00:16:34,250
Gör vad du vill med oss,
men lämna min familj utanför.
262
00:16:34,333 --> 00:16:35,208
Håll käften.
263
00:16:36,375 --> 00:16:38,250
Jag skiter i din familj.
264
00:16:39,250 --> 00:16:43,583
Jag riskerar inte 20 år
för att döda några nollor. Däremot...
265
00:16:44,083 --> 00:16:45,791
Jag har inte valt vem,
266
00:16:45,916 --> 00:16:50,041
men det förvånar mig inte om en av er
plötsligt dör under utevistelsen.
267
00:16:51,458 --> 00:16:52,833
Ta tillbaka telefonen.
268
00:16:54,708 --> 00:16:55,583
Hazans!
269
00:16:56,458 --> 00:16:57,375
Besöksrummet.
270
00:17:01,208 --> 00:17:02,458
Ni har verkligen tur.
271
00:17:03,875 --> 00:17:04,791
Stor tur.
272
00:17:13,500 --> 00:17:14,583
Hur mår du, Aïda?
273
00:17:16,791 --> 00:17:17,666
Då så...
274
00:17:18,041 --> 00:17:19,666
-Och?
-Jag har goda nyheter.
275
00:17:21,250 --> 00:17:24,083
Jag träffade åklagaren
och ni får snart komma ut.
276
00:17:24,166 --> 00:17:25,166
Får vi?
277
00:17:25,666 --> 00:17:27,833
-Toppen. När?
-I eftermiddag?
278
00:17:28,666 --> 00:17:33,000
Det fungerar inte så.
Snarare om två, tre månader.
279
00:17:33,958 --> 00:17:35,708
Ja, men... Helvete.
280
00:17:37,250 --> 00:17:38,333
Menar ni allvar?
281
00:17:39,000 --> 00:17:42,875
Ni riskerade att få tio år.
Och nu tjurar ni över två månader?
282
00:17:42,958 --> 00:17:48,416
Nej, det är inte det. Tack för allt.
Det är komplicerat i fängelset just nu.
283
00:17:48,875 --> 00:17:50,458
-Är ni i knipa?
-Ja.
284
00:17:50,541 --> 00:17:52,500
-Nej.
-Jo, det är vi.
285
00:17:52,583 --> 00:17:55,625
Nej, det är okej. Jag svär.
Det är ingen fara.
286
00:17:55,708 --> 00:17:59,500
Tillbaka till ämnet.
Åklagaren. Hur lyckades du med det?
287
00:18:02,041 --> 00:18:06,041
Ja, det... Ni kommer inte att gilla det.
288
00:18:06,500 --> 00:18:07,333
Varför?
289
00:18:08,625 --> 00:18:10,500
Jag angav er chef.
290
00:18:11,583 --> 00:18:12,416
Vad?
291
00:18:12,500 --> 00:18:15,500
Hur angav du...
292
00:18:15,583 --> 00:18:16,875
Vad menar du?
293
00:18:17,375 --> 00:18:19,875
Ni ville inte säga det. Inte Aure heller.
294
00:18:19,958 --> 00:18:24,000
Så jag undersökte lite
och hittade henne. Jag vet vem det är.
295
00:18:24,416 --> 00:18:27,208
Vänta. Vad pratar du om?
296
00:18:27,291 --> 00:18:31,000
Jag lyckades fota henne. Jag gav åklagaren
fotot i utbyte mot er frihet.
297
00:18:31,083 --> 00:18:32,625
När tog du fotot av henne?
298
00:18:33,083 --> 00:18:36,666
Häromdagen. Jag följde efter Aure
och såg affären med Picard-ligan.
299
00:18:37,500 --> 00:18:39,875
-Nej.
-Helvete. Catherine.
300
00:18:39,958 --> 00:18:41,625
Vad händer?
301
00:18:41,708 --> 00:18:44,666
Varför pratade du inte med oss?
302
00:18:44,750 --> 00:18:46,666
Ni ville inte säga det till mig.
303
00:18:46,750 --> 00:18:49,625
Jag gjorde det jag måste göra
för att få ut er.
304
00:18:49,708 --> 00:18:53,541
Vi kommer inte att komma ut, Aïda.
Det var inte vår chef.
305
00:18:53,625 --> 00:18:58,250
-Det var Catherine, Gérards flickvän.
-Ni förstår inte. Jag vet vad jag såg.
306
00:18:58,333 --> 00:19:01,375
Jag bevittnade en affär
och gav åklagaren bevis.
307
00:19:01,458 --> 00:19:04,541
Det var för fan iscensatt.
308
00:19:04,625 --> 00:19:06,333
Det var Catherine.
309
00:19:06,416 --> 00:19:10,416
-Hon är inte vår riktiga chef.
-Vi tvingades arrangera en affär.
310
00:19:10,500 --> 00:19:15,500
Eftersom vi inte kunde det,
skickade vi pappas flickvän istället.
311
00:19:16,625 --> 00:19:17,625
Helvete.
312
00:19:18,166 --> 00:19:20,000
-Okej?
-Hon kunde inte ha vetat.
313
00:19:26,791 --> 00:19:29,458
Åklagaren? Aïda Benkikir.
314
00:19:30,041 --> 00:19:33,125
Jag har faktiskt gjort ett stort misstag.
Och...
315
00:19:34,750 --> 00:19:35,666
Vad?
316
00:19:37,416 --> 00:19:38,291
Hur?
317
00:19:41,291 --> 00:19:43,166
-Vilken idiot.
-Sluta.
318
00:19:43,250 --> 00:19:46,625
Hamnar Catherine i fängelse,
så slutar det inte väl.
319
00:19:46,708 --> 00:19:49,250
Lyssna. Sluta förolämpa henne.
320
00:19:49,333 --> 00:19:50,416
-Förstått?
-Ja.
321
00:19:50,500 --> 00:19:53,625
-Kalla henne inte dum.
-Killar! Senlis är där.
322
00:19:53,708 --> 00:19:55,416
-Hon är en idiot.
-Sluta.
323
00:19:55,500 --> 00:19:57,416
Vem bad henne sticka näsan i våra affärer?
324
00:19:57,500 --> 00:19:59,375
-Hon är vår advokat.
-Och?
325
00:19:59,458 --> 00:20:03,166
-Det är normalt att hon undersöker.
-Lugna er. De kommer.
326
00:20:03,250 --> 00:20:08,333
Jag hade en normal relation. Herr
Olyckskorpen var tvungen att skita på den.
327
00:20:08,416 --> 00:20:09,666
Skiter du inte på mig?
328
00:20:09,750 --> 00:20:12,291
-Du sabbar för mig.
-Det är du som sabbar för mig.
329
00:20:12,375 --> 00:20:13,208
Håll käften!
330
00:20:13,291 --> 00:20:18,041
-Håll käften! Du är inte bättre än han.
-Inte den tonen. Jag är inte din hund.
331
00:20:18,125 --> 00:20:21,583
Jag talar hur jag vill.
Det här rör familjen. Håll dig utanför.
332
00:20:21,666 --> 00:20:22,708
-Okej?
-Jävla knöl.
333
00:20:22,791 --> 00:20:24,291
-Jaså?
-En jävla knöl.
334
00:20:24,375 --> 00:20:25,666
-Smaka på den!
-Vad fan!
335
00:20:29,500 --> 00:20:30,958
Slå mig inte!
336
00:20:31,916 --> 00:20:34,250
-Jag är inte åtta!
-Håll käften!
337
00:20:38,125 --> 00:20:39,500
Jävla idioter!
338
00:20:39,916 --> 00:20:41,125
Så jävla jobbiga.
339
00:20:43,333 --> 00:20:45,250
De hamnar i isoleringen.
340
00:20:54,083 --> 00:20:55,500
Jag ska säga dig, pappa.
341
00:20:56,125 --> 00:21:00,291
Vi är inte far och son längre.
342
00:21:00,375 --> 00:21:02,875
Jag tål dig inte längre! Förstår du?
343
00:21:03,416 --> 00:21:04,833
Du är självisk!
344
00:21:04,916 --> 00:21:07,750
Hör du mig?
345
00:21:14,250 --> 00:21:17,125
Den andra vill åka till Miami.
Åk då! Försvinn!
346
00:21:17,208 --> 00:21:19,375
Åk till Miami! Jag skiter i vilket!
347
00:21:19,875 --> 00:21:22,208
Hörde du det? Jag skiter i...
348
00:21:28,375 --> 00:21:30,000
Stanna hos din psykopat!
349
00:21:31,500 --> 00:21:32,708
Din psykopat!
350
00:21:32,791 --> 00:21:38,166
Ni skyller alltid på mig,
men det är ni som är klantarna. Det är ni!
351
00:21:38,250 --> 00:21:41,375
Ni har blivit galna till slut.
352
00:21:41,458 --> 00:21:43,166
Helvete! Det kom överallt.
353
00:21:43,250 --> 00:21:45,416
Vill ni spela det spelet? Visst.
354
00:21:46,125 --> 00:21:47,666
Inga problem!
355
00:21:49,625 --> 00:21:50,625
Nu sticker vi.
356
00:22:02,583 --> 00:22:06,458
Det var konstigt.
Jag har aldrig sett en sån detonator.
357
00:22:06,541 --> 00:22:09,666
Oroa dig inte.
Om de gav oss den så är det bra grejor.
358
00:22:09,916 --> 00:22:10,791
Koppla in den.
359
00:22:11,458 --> 00:22:12,291
Okej.
360
00:22:17,000 --> 00:22:18,666
-Är du säker?
-Absolut.
361
00:22:24,541 --> 00:22:26,125
Vänta. Varför blinkar den?
362
00:22:27,000 --> 00:22:27,916
Jag vet inte.
363
00:22:32,708 --> 00:22:34,291
Vi har identifierat henne.
364
00:22:34,375 --> 00:22:36,041
Hon heter Pénélope Cavillan.
365
00:22:36,666 --> 00:22:39,166
Försvann från radarn 2010 i Mexiko.
366
00:22:39,250 --> 00:22:41,833
Hon är efterlyst av Interpol.
367
00:22:49,291 --> 00:22:50,250
Catherine...
368
00:22:51,791 --> 00:22:54,708
-Det är inte möjligt.
-Det finns ingen Catherine.
369
00:22:56,041 --> 00:23:00,416
Du har fått en stor fisk på kroken.
Hon är kopplad till flera karteller.
370
00:23:01,041 --> 00:23:04,916
Jag borde inte berätta det,
men hon ligger bakom runt tio mord.
371
00:23:08,041 --> 00:23:10,916
-Och mina klienter?
-Jag gav dig mitt ord.
372
00:23:11,625 --> 00:23:14,708
Jag tar hand om det.
Om två veckor är de ute.
373
00:23:19,625 --> 00:23:22,250
Det blir konstigt att åka hem
utan pojkarna.
374
00:23:22,500 --> 00:23:24,041
Ja, det kan jag tänka mig.
375
00:23:24,375 --> 00:23:26,625
Jag undrar hur vårt liv blir nu.
376
00:23:27,916 --> 00:23:29,208
Jag vet inte, mormor.
377
00:23:29,291 --> 00:23:30,750
Ska vi börja odla igen?
378
00:23:31,833 --> 00:23:34,958
Men den här gången
använder du rätt dos kaliumklorid.
379
00:23:35,041 --> 00:23:37,333
Nej, vi borde inte odla mer.
380
00:23:37,791 --> 00:23:40,458
Varför? Vill du bli ihop med snuten igen?
381
00:23:41,208 --> 00:23:43,625
Nej. Det är nog också över.
382
00:23:44,875 --> 00:23:45,708
Vänta.
383
00:23:49,500 --> 00:23:50,333
Ja, Aïda?
384
00:23:50,416 --> 00:23:53,000
Har du hört från killarna?
Jag når dem inte.
385
00:23:53,083 --> 00:23:55,875
-Nej. Svarar de inte?
-Nej.
386
00:23:55,958 --> 00:23:59,333
Vi måste träffas.
Det är bäst att inte prata i telefon.
387
00:23:59,791 --> 00:24:03,625
-Kan du träffa mig på République?
-Ja, vad är det som är fel?
388
00:24:03,708 --> 00:24:06,875
-Jag pratar hellre ansikte mot ansikte.
-Jag kommer.
389
00:24:06,958 --> 00:24:08,208
Vad står på?
390
00:24:08,291 --> 00:24:11,125
-Hur är det?
-Hej, Catherine!
391
00:24:11,208 --> 00:24:12,291
Du skrämde mig.
392
00:24:12,375 --> 00:24:14,833
-Vad gör du?
-Jag var i närheten.
393
00:24:14,916 --> 00:24:16,291
-Hej.
-Hej.
394
00:24:16,375 --> 00:24:17,875
Vad står på?
395
00:24:17,958 --> 00:24:19,375
Inget. Det var Aïda.
396
00:24:19,458 --> 00:24:20,875
Hon var lite konstig.
397
00:24:21,375 --> 00:24:25,166
Det är nog ingen fara.
Tack för ditt stöd och kakorna, Catherine.
398
00:24:25,250 --> 00:24:28,500
Varsågod.
Jag är så lättad över att du mår bättre.
399
00:24:28,583 --> 00:24:32,250
Det är fint att se en kvinna i din ålder
med så mycket tåga och energi.
400
00:24:33,958 --> 00:24:35,250
Vi ses, Catherine.
401
00:24:35,333 --> 00:24:37,500
-Ja, vi ses snart.
-Håll kontakten.
402
00:24:39,291 --> 00:24:42,375
En kvinna i din ålder…
Vill hon ha min knytnäve i nyllet?
403
00:24:43,625 --> 00:24:44,458
Mormor.
404
00:24:44,958 --> 00:24:45,791
Ali!
405
00:24:46,791 --> 00:24:47,875
Åh, min Ali!
406
00:24:48,291 --> 00:24:50,250
Ludmila!
407
00:24:50,333 --> 00:24:51,166
Hur mår du?
408
00:24:51,250 --> 00:24:52,875
-Bra, älskling.
-Mår du bra?
409
00:24:52,958 --> 00:24:55,083
Förlåt, jag hittade ingen parkering.
410
00:24:57,083 --> 00:24:58,291
Vad gör ni?
411
00:24:58,375 --> 00:25:00,166
Vad gör ni?
412
00:25:00,250 --> 00:25:01,625
Mormor!
413
00:25:10,875 --> 00:25:11,875
Kom nu.
414
00:25:13,333 --> 00:25:14,458
Du ska ut härifrån.
415
00:25:15,958 --> 00:25:18,875
-Vad menar du?
-Er cell exploderade i går kväll.
416
00:25:19,291 --> 00:25:20,791
Nån försökte mörda er.
417
00:25:22,583 --> 00:25:24,958
Ni tre hade tur som satt i isoleringen.
418
00:25:25,291 --> 00:25:27,541
Er blinda kompis och hans vän är döda.
419
00:25:32,583 --> 00:25:35,791
Vi flyttar er till ett fängelse
för utsatta fångar.
420
00:25:38,750 --> 00:25:40,666
Jag väntar här ute.
421
00:26:15,708 --> 00:26:19,500
POLIS
422
00:26:32,750 --> 00:26:34,583
Varför den dystra minen?
423
00:26:34,666 --> 00:26:38,166
Vi är utsatta fångar.
Vi är på väg till VIP-avdelningen.
424
00:26:38,250 --> 00:26:41,583
Där har de PlayStation, telefoner,
biljard...
425
00:26:41,666 --> 00:26:45,875
-Det skiter jag i. Jag vill se mina barn.
-Det kommer du.
426
00:26:45,958 --> 00:26:48,833
-När då?
-Där. De har lägenheter för familjer.
427
00:26:48,916 --> 00:26:49,750
Vad?
428
00:26:49,833 --> 00:26:53,458
De kan komma i tre, fyra dagar.
Det finns trädgård och grill.
429
00:26:53,541 --> 00:26:57,458
Det är som ett fritidshus.
Ni kunde inte ens göra det i Paris.
430
00:26:57,541 --> 00:26:59,333
-Är du säker?
-Helt säker.
431
00:26:59,416 --> 00:27:01,541
-Det är schyst.
-Ja, det är det.
432
00:27:01,625 --> 00:27:03,041
-Är du säker?
-Ja.
433
00:27:03,125 --> 00:27:07,541
Och framför allt finns det ingen Senlis.
Bara överklasskurkar. Okej?
434
00:27:07,625 --> 00:27:09,416
Bankirer, politiker…
435
00:27:09,500 --> 00:27:10,750
Bara stora fiskar.
436
00:27:11,708 --> 00:27:14,708
Det finns nog affärsmöjligheter där.
437
00:27:14,791 --> 00:27:15,875
Ja.
438
00:27:17,083 --> 00:27:19,833
Vi kopplar av där i tre månader,
sen är vi ute.
439
00:27:19,916 --> 00:27:21,583
Det är slutet på mardrömmen.
440
00:27:21,666 --> 00:27:27,000
Och min Catherine? Tänkte du på henne?
Hon kanske sitter häktad nu.
441
00:27:27,083 --> 00:27:31,458
Hon är en trevlig kvinna. De inser
nog snabbt att hon inte är inblandad.
442
00:27:31,541 --> 00:27:32,583
Inget kan hända henne.
443
00:27:35,500 --> 00:27:36,541
Vad i helvete?
444
00:27:37,208 --> 00:27:38,625
Vad är det som händer?
445
00:27:47,208 --> 00:27:49,166
Skott!
446
00:27:52,375 --> 00:27:54,916
-Vakt, vad händer?
-Ner!
447
00:27:57,125 --> 00:27:59,791
-Vi kommer att dö! Helvete!
-Nej!
448
00:28:04,833 --> 00:28:05,708
Vad?
449
00:28:07,958 --> 00:28:12,750
-Gapa för att skydda trumhinnorna!
-Vad? Gapa?
450
00:28:12,833 --> 00:28:13,875
Gapa!
451
00:30:29,916 --> 00:30:32,041
Undertexter: Kristina Donnellan