1 00:00:10,208 --> 00:00:11,916 -Var är han? -Jag vet inte. 2 00:00:13,000 --> 00:00:13,958 Han är inte här. 3 00:00:18,500 --> 00:00:19,958 -Fan, där är han. -Var? 4 00:00:22,916 --> 00:00:25,208 -Han kommer hitåt. -Vi sticker. 5 00:00:25,291 --> 00:00:26,250 Vänta. 6 00:00:29,625 --> 00:00:30,625 Är han blind? 7 00:00:31,583 --> 00:00:33,000 Fan, han är blind. 8 00:00:33,083 --> 00:00:34,458 Det är goda nyheter. 9 00:00:34,541 --> 00:00:37,000 Vadå? Han är blind, inte stum. 10 00:00:38,291 --> 00:00:40,833 Han har kanske berättat för alla att Jaurés är död. 11 00:00:40,916 --> 00:00:44,250 -Kanske inte. -Hur tar vi reda på det? 12 00:00:45,500 --> 00:00:46,666 Överlåt det åt mig. 13 00:00:50,958 --> 00:00:52,208 Hej. Jag heter André. 14 00:00:53,125 --> 00:00:57,083 Kalla mig Dédé. Dédé den Vanvettige. Det kallar mina vänner mig. 15 00:01:02,125 --> 00:01:03,458 Och vad heter du? 16 00:01:03,833 --> 00:01:05,291 -Vadim. -Vadim? 17 00:01:05,958 --> 00:01:07,541 Som Roger Vadim? 18 00:01:10,833 --> 00:01:13,791 Man måste vara filmfantast. Vad skulle jag säga? 19 00:01:13,875 --> 00:01:19,041 Just det! Jag ville välkomna dig å internernas vägnar 20 00:01:19,125 --> 00:01:21,500 och säga att du ska känna dig som hemma. 21 00:01:22,208 --> 00:01:24,500 Jag sitter inne för mord. 22 00:01:24,583 --> 00:01:28,833 Jag har varit här i 45 år, så jag är ingen dununge. 23 00:01:29,458 --> 00:01:31,375 Jag var torped. 24 00:01:31,458 --> 00:01:35,416 Du kan kalla mig Torpeden. Torpeden den Vanvettige för mina vänner. 25 00:01:36,833 --> 00:01:37,750 Försvinn. 26 00:01:39,500 --> 00:01:44,208 -Slappna av. Vad sitter du inne för? -Det angår inte dig. Stick. 27 00:01:44,291 --> 00:01:47,500 -Kom igen, berätta. -Stick härifrån, sa jag. 28 00:01:48,375 --> 00:01:49,375 Helvete! 29 00:01:53,625 --> 00:01:55,166 Stick, skitstövel! 30 00:01:55,250 --> 00:01:57,500 -Han sabbade mitt ben! -Vad sa han? 31 00:01:57,583 --> 00:01:59,916 Han sa faktiskt inget. 32 00:02:00,000 --> 00:02:02,791 -Jag sa åt honom! -Han är verkligen blind. 33 00:02:02,875 --> 00:02:05,166 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 34 00:02:05,583 --> 00:02:06,416 Familje... 35 00:02:06,916 --> 00:02:07,750 ...företaget 36 00:02:14,041 --> 00:02:15,208 Det är okej. 37 00:02:17,333 --> 00:02:18,500 Han verkar inte pratglad. 38 00:02:18,583 --> 00:02:21,291 Han är en boss. Han är inte den pratglada typen. 39 00:02:21,375 --> 00:02:24,375 Tror du inte att han säger nåt om han får veta att vi är här? 40 00:02:24,458 --> 00:02:26,958 Han är blind. Han vill inte prata med nån. 41 00:02:27,041 --> 00:02:30,708 -Och? -Säger vi inget, får han aldrig veta nåt. 42 00:02:30,791 --> 00:02:32,083 Ja, Jo har rätt. 43 00:02:35,916 --> 00:02:37,708 -Mina herrar. -Helvete. 44 00:02:38,458 --> 00:02:40,291 Jag har en överraskningsgäst. 45 00:02:40,916 --> 00:02:45,666 Eftersom Jaurès insisterade på att vi skulle ta hand om hennes killar, 46 00:02:45,750 --> 00:02:47,833 så måste jag sätta honom hos er. 47 00:02:52,375 --> 00:02:53,208 Helvete. 48 00:02:57,833 --> 00:02:58,833 Se upp. 49 00:03:01,208 --> 00:03:02,041 Vi syns. 50 00:03:09,625 --> 00:03:14,291 Jäklar! Jag kan inte tro det! Titta vem de kom med. 51 00:03:14,375 --> 00:03:16,708 Ryssen! Så trevligt! 52 00:03:16,791 --> 00:03:20,916 Killar, plocka fram patén och ge vår vän en matbit. 53 00:03:21,000 --> 00:03:22,541 Sätt dig ner! 54 00:03:22,625 --> 00:03:24,250 Jag är ingen idiot, Joseph. 55 00:03:24,333 --> 00:03:27,333 Vem är Joseph? Vad pratar du om? Du är galen. 56 00:03:27,416 --> 00:03:28,333 Det är okej. 57 00:03:28,416 --> 00:03:31,125 -Sluta. -Jag försökte. 58 00:03:31,208 --> 00:03:34,458 Vadim. Först vill jag be om ursäkt för det som hände. 59 00:03:34,541 --> 00:03:38,750 -Det spårade ur. -Kom, här är en stol till dig. 60 00:03:38,833 --> 00:03:41,458 Sätt dig om du vill. Ja. Sitt. 61 00:03:43,208 --> 00:03:44,416 Jo, Vadim... 62 00:03:46,416 --> 00:03:49,166 …du har väl inte berättat för Senlis om Jaurès? 63 00:03:49,583 --> 00:03:51,041 Jag är ingen tjallare. 64 00:03:51,125 --> 00:03:53,291 Jag sa ju att han inte var det. 65 00:03:53,375 --> 00:03:55,208 Okej. Toppen. 66 00:03:55,291 --> 00:03:57,958 Det är väldigt viktigt för oss just nu 67 00:03:58,041 --> 00:04:01,166 att du inte berättar för nån att Jaurès är död. 68 00:04:01,250 --> 00:04:03,875 Annars blir det ett helvete för oss alla. 69 00:04:03,958 --> 00:04:08,000 Jag skiter i era problem! Jag ska härifrån nästa vecka. 70 00:04:08,083 --> 00:04:10,708 -Vad? -Nästa vecka? Hur? 71 00:04:10,791 --> 00:04:12,166 Jag ska rymma. 72 00:04:14,416 --> 00:04:17,333 Vadim, med all respekt... 73 00:04:18,333 --> 00:04:22,708 ...att rymma utan ögon kan bli lite komplicerat. 74 00:04:22,791 --> 00:04:25,625 Jag har planerat allt. Jag har en medhjälpare. 75 00:04:26,333 --> 00:04:29,083 Senlis gick med på att flytta honom hit. 76 00:04:29,166 --> 00:04:31,958 -Helvete. -Det börjar bli lite trångt. 77 00:04:33,458 --> 00:04:36,166 Ni ska hjälpa mig. Jävla skitstövlar. 78 00:04:36,250 --> 00:04:38,875 Vadim, jag ska säga som det är. 79 00:04:38,958 --> 00:04:43,666 Jag vill hjälpa dig, men vi kan inte fly. Det är omöjligt. 80 00:04:43,750 --> 00:04:47,875 Då så. Då säger jag till Senlis att ni dödade Jaurès. 81 00:04:48,291 --> 00:04:51,250 Vi kan inte fly. Det var... 82 00:04:51,333 --> 00:04:53,541 Det var bildligt menat. 83 00:04:53,625 --> 00:04:56,500 Vi har redan gjort det. 84 00:04:56,583 --> 00:04:59,375 Problemet är… 85 00:04:59,458 --> 00:05:02,250 Hur kan vi hjälpa dig? 86 00:05:03,875 --> 00:05:06,166 Genom att smuggla in det här. 87 00:05:13,500 --> 00:05:18,125 Ärligt talat, Vadim, det här är inte... Det här är inte vår grej. 88 00:05:18,833 --> 00:05:20,125 -Här. -Fan. 89 00:05:20,208 --> 00:05:24,291 Det är jag som ska använda dem. Jag struntar i vad ni tycker. 90 00:05:24,375 --> 00:05:26,916 -Vi vill inte veta. -Här är min åsikt. 91 00:05:27,000 --> 00:05:30,875 -Jag vill hjälpa dig, men inte med barn. -Jäklar. 92 00:05:32,541 --> 00:05:33,875 Det var fel ficka. 93 00:05:34,583 --> 00:05:36,833 Här. Det här är vad jag behöver. 94 00:05:36,916 --> 00:05:38,458 Ja, det var bättre. 95 00:05:40,083 --> 00:05:45,208 Okej. Deg, detonator, ett rep... 96 00:05:46,666 --> 00:05:47,666 ...en buratta? 97 00:05:48,583 --> 00:05:49,791 Beretta. 98 00:05:49,875 --> 00:05:51,458 Jaha, Beretta. 99 00:05:52,916 --> 00:05:53,916 Dålig handstil. 100 00:05:58,041 --> 00:06:00,958 Det ser faktiskt ut som om det står "buratta"… 101 00:06:02,083 --> 00:06:03,083 Vadim. 102 00:06:04,333 --> 00:06:07,375 Samtidigt är han blind. Det är en bedrift. 103 00:06:10,750 --> 00:06:13,666 Nej. Jag tänker inte involvera mig mer. 104 00:06:13,750 --> 00:06:16,166 Jag sover dåligt nog. Jag hjälper inte er fly. 105 00:06:16,250 --> 00:06:18,958 -Sluta säga fly. -Vill du att vi blir skjutna? 106 00:06:19,041 --> 00:06:21,958 Vi vill inte fly. Vadim vill det. Lugna er. 107 00:06:22,041 --> 00:06:25,833 Vi måste bara skaffa det han behöver, sen löser han det med sin seende vän. 108 00:06:25,916 --> 00:06:27,625 Har han en siande vän? 109 00:06:27,708 --> 00:06:30,875 Har vännen en kristallkula och säger när han ska fly? 110 00:06:30,958 --> 00:06:33,875 Nej, Ali, han ser med ögonen. 111 00:06:35,750 --> 00:06:36,583 Idiot. 112 00:06:36,666 --> 00:06:38,166 Låt oss se vad det står. 113 00:06:40,166 --> 00:06:41,666 Deg... 114 00:06:42,375 --> 00:06:45,291 Vad för sorts deg vill han ha? 115 00:06:45,375 --> 00:06:47,875 -Bröddeg, trolldeg? Vad? -Ali! 116 00:06:48,333 --> 00:06:50,666 Ali, han menar sprängdeg. 117 00:06:53,000 --> 00:06:55,875 Jag vet. Jag skojade. 118 00:06:56,541 --> 00:06:58,208 Sluta tramsa. 119 00:06:59,875 --> 00:07:02,083 Leverantörens adress står längst ner. 120 00:07:02,666 --> 00:07:04,875 Detonator, skottsäkra västar… 121 00:07:06,166 --> 00:07:09,541 -De släpper aldrig in oss med det här. -Vi vet, Ali. 122 00:07:10,416 --> 00:07:11,750 Vi ska smuggla in det. 123 00:07:11,833 --> 00:07:15,166 -Smuggla in det? Hur då? -Bekymra dig inte om det, Ali. 124 00:07:16,541 --> 00:07:17,541 Jag fixar det. 125 00:07:31,791 --> 00:07:36,083 Vänta. Det här är min favoritdel. Gitarrsolot. 126 00:07:38,291 --> 00:07:40,750 Den har 100 miljoner visningar. 127 00:07:40,833 --> 00:07:42,208 Okej. Toppen. 128 00:07:42,291 --> 00:07:46,458 Nej, vänta. Förlåt, men jag pratar om Enrico Macias. 129 00:07:46,541 --> 00:07:50,583 Den stora stjärnan just nu ska spela i fängelset. Det blir historiskt. 130 00:07:51,041 --> 00:07:52,291 Ja, jag sa okej. 131 00:07:52,375 --> 00:07:54,250 Jaha, okej. Ja. 132 00:07:54,333 --> 00:07:55,500 Jag trodde... 133 00:07:56,666 --> 00:08:00,416 Jag trodde att ni kanske föredrog hans tidigare musik. 134 00:08:00,500 --> 00:08:01,375 Inte alls. 135 00:08:02,250 --> 00:08:07,083 Jag har ont om kulturaktiviteter framöver, så det funkar för mig. 136 00:08:07,166 --> 00:08:08,500 För mig också. 137 00:08:13,458 --> 00:08:15,041 Här är vad jag ville visa dig. 138 00:08:17,541 --> 00:08:18,375 Vad är det? 139 00:08:19,041 --> 00:08:22,250 Hon är mina klienters chef. Jag spårade henne. 140 00:08:23,416 --> 00:08:24,458 Vad heter hon? 141 00:08:24,541 --> 00:08:27,166 Jag vet inte, men hon är absolut storbossen. 142 00:08:28,041 --> 00:08:32,625 -Hur vet jag att det inte är er bagare? -För att hon var med honom. 143 00:08:37,958 --> 00:08:41,041 Okej. Hon jobbar med Picard-ligan. 144 00:08:41,125 --> 00:08:42,500 Det här är på riktigt. 145 00:08:44,000 --> 00:08:45,958 Jag ordnar en insatsstyrka. 146 00:08:46,041 --> 00:08:49,000 Jag vill ha immunitet för mina klienter med familj. 147 00:08:49,208 --> 00:08:52,083 Och nya identiteter, etc., när de kommer ut. 148 00:08:52,166 --> 00:08:53,583 Jag gav er mitt ord. 149 00:08:54,166 --> 00:08:56,916 Då så, jag meddelar när vi identifierar henne. 150 00:08:57,000 --> 00:08:58,416 Vi tar in henne snarast. 151 00:09:02,625 --> 00:09:04,083 Hej, Catherine. 152 00:09:04,166 --> 00:09:05,208 Hej. 153 00:09:05,291 --> 00:09:09,000 Goda nyheter. Doktorn var just här. Ludmila mår mycket bättre. 154 00:09:09,416 --> 00:09:10,416 Gör hon? 155 00:09:10,500 --> 00:09:11,833 Fantastiskt, mormor. 156 00:09:11,916 --> 00:09:13,375 Här. Titta. 157 00:09:13,875 --> 00:09:14,833 Tre gånger fem? 158 00:09:16,250 --> 00:09:17,208 Femton. 159 00:09:17,916 --> 00:09:18,750 Tre gånger 15? 160 00:09:20,041 --> 00:09:20,958 Fyrtiofem. 161 00:09:21,666 --> 00:09:22,875 Tre gånger 45? 162 00:09:22,958 --> 00:09:24,958 Nu räcker det. Jag mår bra. 163 00:09:26,458 --> 00:09:27,458 Bravo, mormor. 164 00:09:27,541 --> 00:09:29,208 När blir du utskriven? 165 00:09:29,291 --> 00:09:30,916 I morgon, sa läkaren. 166 00:09:31,000 --> 00:09:32,250 -Nej. -Jo. 167 00:09:32,333 --> 00:09:33,500 -I morgon? -Ja. 168 00:09:33,583 --> 00:09:35,625 -Okej. -Jag får åka hem i morgon! 169 00:09:36,458 --> 00:09:38,375 -Äntligen. -Hemma igen i morgon. 170 00:09:38,833 --> 00:09:40,166 Vi har saknat dig. 171 00:09:41,208 --> 00:09:44,416 Då så, mina herrar. Nycklar, mobiler, bälten. 172 00:09:45,083 --> 00:09:46,208 Vad vill han ha? 173 00:09:46,708 --> 00:09:49,250 Era saker måste röntgas. Instrument också. 174 00:09:49,333 --> 00:09:53,041 Jaså? Och kontrabasen? Måste jag såga itu den? 175 00:09:53,125 --> 00:09:56,208 Kan instrumenten gå igenom med oss? 176 00:09:58,083 --> 00:10:02,625 God kväll, mina herrar. Jag är fängelsedirektören. Välkomna. 177 00:10:02,708 --> 00:10:05,541 Är det er första gång i ett fängelse? 178 00:10:05,625 --> 00:10:08,583 Förhoppningsvis den sista, för jag är en ärlig man. 179 00:10:08,666 --> 00:10:12,083 Det tror jag säkert. Vi är glada att ha er här. 180 00:10:12,166 --> 00:10:14,541 Tack. Det här händer nog inte varje dag. 181 00:10:15,333 --> 00:10:18,166 Det här är min assistent Ali. 182 00:10:18,583 --> 00:10:19,500 Manager. 183 00:10:19,583 --> 00:10:21,541 Ja, manager. 184 00:10:21,625 --> 00:10:22,625 Det piper. 185 00:10:22,958 --> 00:10:26,708 Självklart piper det. De är bassträngar, inte spagetti! 186 00:10:26,791 --> 00:10:29,750 Förlåt. Han är lite uppskruvad av alla lanseringar. 187 00:10:29,833 --> 00:10:33,083 Ja, jag förstår. Sluta besvära herr Iglesias. 188 00:10:33,166 --> 00:10:34,416 Klockan tickar. 189 00:10:34,500 --> 00:10:36,958 Släpp igen dem nu med deras instrument. 190 00:10:37,041 --> 00:10:39,333 -Tack. -Tack, fru fängelsedirektör. 191 00:10:43,791 --> 00:10:45,416 Men det piper mycket. 192 00:10:46,708 --> 00:10:47,541 Idiot. 193 00:11:08,458 --> 00:11:09,333 Gaston! 194 00:11:10,708 --> 00:11:12,666 Gérard! 195 00:11:12,750 --> 00:11:15,041 Joseph, Olivier, hur mår ni? 196 00:11:15,125 --> 00:11:17,125 -Jag är glad att se er. -Detsamma. 197 00:11:17,208 --> 00:11:18,500 -Gaston. -Så roligt. 198 00:11:18,833 --> 00:11:19,791 -Tack. -Ett nöje. 199 00:11:19,875 --> 00:11:20,750 Hur mår du? 200 00:11:21,541 --> 00:11:24,708 Jag förstod inte riktigt varför jag måste komma hit. 201 00:11:24,833 --> 00:11:28,250 Ali insisterade, så det måste vara viktigt för er. 202 00:11:28,333 --> 00:11:31,375 Ja, det är viktigt för oss. 203 00:11:31,458 --> 00:11:32,458 För oss alla här. 204 00:11:32,541 --> 00:11:35,458 Tack för att du ställde upp med så kort varsel. 205 00:11:35,541 --> 00:11:36,833 Tusen tack. 206 00:11:36,916 --> 00:11:39,500 Självklart! Skojar ni? 207 00:11:39,583 --> 00:11:42,625 Efter showen bjuder jag ut dig på middag. 208 00:11:42,708 --> 00:11:46,416 Vi ska äta riktig loubia med couscous. 209 00:11:47,666 --> 00:11:51,375 -Det blir komplicerat. -Vi kan inte lämna anstalten. 210 00:11:51,458 --> 00:11:55,083 Förlåt. Jag glömde helt. Det stämmer. 211 00:11:55,166 --> 00:11:57,583 -Ni är inburade som kaniner. -Kaniner. 212 00:11:58,166 --> 00:12:00,916 För att skingra tankarna, sjung med mig. 213 00:12:01,000 --> 00:12:04,791 -Nej. Inte en chans. -Det kan vi inte, Gaston. 214 00:12:04,875 --> 00:12:08,333 Åh, så vackra flickorna i mitt land är! 215 00:12:08,416 --> 00:12:09,291 Kom igen! 216 00:12:13,041 --> 00:12:16,583 Åh, så vackra flickorna i mitt land är! 217 00:12:28,125 --> 00:12:31,750 I deras ögon lyser solen På sommarkvällarna 218 00:12:32,250 --> 00:12:35,750 Havet leker med himlen där Och får dem att drömma 219 00:12:37,416 --> 00:12:38,333 -Ali? -Ja? 220 00:12:38,416 --> 00:12:39,625 Okej, varsågod. 221 00:12:48,416 --> 00:12:49,333 Okej... 222 00:12:52,916 --> 00:12:54,333 Helvete. 223 00:12:54,416 --> 00:12:56,416 Helvetes jävla skit. 224 00:12:58,291 --> 00:12:59,791 Hur var det nu? 225 00:13:02,125 --> 00:13:05,083 Ja. Ingen fara. Vi sätter tillbaka den. Så där. 226 00:13:08,041 --> 00:13:10,000 -Hej. -Hej, hur är det? 227 00:13:11,125 --> 00:13:12,000 Här. 228 00:13:12,083 --> 00:13:14,791 Allt finns där. Jag kollade precis. 229 00:13:21,000 --> 00:13:21,833 Okej. 230 00:13:22,833 --> 00:13:25,708 -Ska jag packa ihop det? -Ja, det kan du göra. 231 00:13:25,791 --> 00:13:29,541 Åh, så vackra flickorna i mitt land är! 232 00:13:37,375 --> 00:13:39,833 En till? De vill höra en till. 233 00:13:48,541 --> 00:13:50,791 Okej! 234 00:13:51,000 --> 00:13:52,958 -Jag hämtar maracas. -Toppen. 235 00:13:53,041 --> 00:13:54,750 Jag ska spela ett gitarrsolo. 236 00:14:04,708 --> 00:14:06,916 Olé! 237 00:14:09,916 --> 00:14:11,583 -Nej. -Jo, fortsätt. 238 00:14:26,250 --> 00:14:28,375 Olé! 239 00:14:35,708 --> 00:14:37,666 Olé! 240 00:14:39,125 --> 00:14:41,208 -Sätt fart. Jag slutar snart. -Ja, tack. 241 00:14:42,416 --> 00:14:43,291 Okej. 242 00:14:43,791 --> 00:14:47,208 -Allt bra? Har du allt? -Ja, allt är här. 243 00:14:48,041 --> 00:14:51,291 Då så, Vadim. Här tar det slut. 244 00:14:52,250 --> 00:14:53,958 Da, Gérard. 245 00:14:54,708 --> 00:14:55,791 Här tar det slut. 246 00:14:58,916 --> 00:15:01,416 Vi står inte i skuld till varandra. 247 00:15:02,791 --> 00:15:06,458 Jag visste att vi kunde hitta en lösning. 248 00:15:06,916 --> 00:15:08,750 Nu när Jaurès är död, 249 00:15:09,875 --> 00:15:12,875 tycker jag att vi går skilda vägar. 250 00:15:17,041 --> 00:15:18,708 Spasiba, druk. 251 00:15:20,125 --> 00:15:22,833 Tack, Vadim. Druk till dig och din familj med. 252 00:15:22,916 --> 00:15:24,083 Då går vi. 253 00:15:38,625 --> 00:15:42,500 Hur skulle jag veta att det fanns en mikrofon? 254 00:15:42,583 --> 00:15:45,875 Det kvittar. Senlis dödar oss nästa gång vi går ut. 255 00:15:48,583 --> 00:15:49,750 Vi måste fly med dem. 256 00:15:51,083 --> 00:15:54,583 Vad pratar du om? Vi klarar oss inte tio dagar på flykt. 257 00:15:55,000 --> 00:16:00,000 -Vad är lösningen? -Det finns ingen lösning, annat än att be. 258 00:16:02,166 --> 00:16:06,666 Vi måste ligga lågt och undvika Senlis, det är allt vi kan göra. 259 00:16:07,000 --> 00:16:08,083 Utevistelse! 260 00:16:28,208 --> 00:16:30,666 Senlis... Jag ber dig. 261 00:16:30,750 --> 00:16:34,250 Gör vad du vill med oss, men lämna min familj utanför. 262 00:16:34,333 --> 00:16:35,208 Håll käften. 263 00:16:36,375 --> 00:16:38,250 Jag skiter i din familj. 264 00:16:39,250 --> 00:16:43,583 Jag riskerar inte 20 år för att döda några nollor. Däremot... 265 00:16:44,083 --> 00:16:45,791 Jag har inte valt vem, 266 00:16:45,916 --> 00:16:50,041 men det förvånar mig inte om en av er plötsligt dör under utevistelsen. 267 00:16:51,458 --> 00:16:52,833 Ta tillbaka telefonen. 268 00:16:54,708 --> 00:16:55,583 Hazans! 269 00:16:56,458 --> 00:16:57,375 Besöksrummet. 270 00:17:01,208 --> 00:17:02,458 Ni har verkligen tur. 271 00:17:03,875 --> 00:17:04,791 Stor tur. 272 00:17:13,500 --> 00:17:14,583 Hur mår du, Aïda? 273 00:17:16,791 --> 00:17:17,666 Då så... 274 00:17:18,041 --> 00:17:19,666 -Och? -Jag har goda nyheter. 275 00:17:21,250 --> 00:17:24,083 Jag träffade åklagaren och ni får snart komma ut. 276 00:17:24,166 --> 00:17:25,166 Får vi? 277 00:17:25,666 --> 00:17:27,833 -Toppen. När? -I eftermiddag? 278 00:17:28,666 --> 00:17:33,000 Det fungerar inte så. Snarare om två, tre månader. 279 00:17:33,958 --> 00:17:35,708 Ja, men... Helvete. 280 00:17:37,250 --> 00:17:38,333 Menar ni allvar? 281 00:17:39,000 --> 00:17:42,875 Ni riskerade att få tio år. Och nu tjurar ni över två månader? 282 00:17:42,958 --> 00:17:48,416 Nej, det är inte det. Tack för allt. Det är komplicerat i fängelset just nu. 283 00:17:48,875 --> 00:17:50,458 -Är ni i knipa? -Ja. 284 00:17:50,541 --> 00:17:52,500 -Nej. -Jo, det är vi. 285 00:17:52,583 --> 00:17:55,625 Nej, det är okej. Jag svär. Det är ingen fara. 286 00:17:55,708 --> 00:17:59,500 Tillbaka till ämnet. Åklagaren. Hur lyckades du med det? 287 00:18:02,041 --> 00:18:06,041 Ja, det... Ni kommer inte att gilla det. 288 00:18:06,500 --> 00:18:07,333 Varför? 289 00:18:08,625 --> 00:18:10,500 Jag angav er chef. 290 00:18:11,583 --> 00:18:12,416 Vad? 291 00:18:12,500 --> 00:18:15,500 Hur angav du... 292 00:18:15,583 --> 00:18:16,875 Vad menar du? 293 00:18:17,375 --> 00:18:19,875 Ni ville inte säga det. Inte Aure heller. 294 00:18:19,958 --> 00:18:24,000 Så jag undersökte lite och hittade henne. Jag vet vem det är. 295 00:18:24,416 --> 00:18:27,208 Vänta. Vad pratar du om? 296 00:18:27,291 --> 00:18:31,000 Jag lyckades fota henne. Jag gav åklagaren fotot i utbyte mot er frihet. 297 00:18:31,083 --> 00:18:32,625 När tog du fotot av henne? 298 00:18:33,083 --> 00:18:36,666 Häromdagen. Jag följde efter Aure och såg affären med Picard-ligan. 299 00:18:37,500 --> 00:18:39,875 -Nej. -Helvete. Catherine. 300 00:18:39,958 --> 00:18:41,625 Vad händer? 301 00:18:41,708 --> 00:18:44,666 Varför pratade du inte med oss? 302 00:18:44,750 --> 00:18:46,666 Ni ville inte säga det till mig. 303 00:18:46,750 --> 00:18:49,625 Jag gjorde det jag måste göra för att få ut er. 304 00:18:49,708 --> 00:18:53,541 Vi kommer inte att komma ut, Aïda. Det var inte vår chef. 305 00:18:53,625 --> 00:18:58,250 -Det var Catherine, Gérards flickvän. -Ni förstår inte. Jag vet vad jag såg. 306 00:18:58,333 --> 00:19:01,375 Jag bevittnade en affär och gav åklagaren bevis. 307 00:19:01,458 --> 00:19:04,541 Det var för fan iscensatt. 308 00:19:04,625 --> 00:19:06,333 Det var Catherine. 309 00:19:06,416 --> 00:19:10,416 -Hon är inte vår riktiga chef. -Vi tvingades arrangera en affär. 310 00:19:10,500 --> 00:19:15,500 Eftersom vi inte kunde det, skickade vi pappas flickvän istället. 311 00:19:16,625 --> 00:19:17,625 Helvete. 312 00:19:18,166 --> 00:19:20,000 -Okej? -Hon kunde inte ha vetat. 313 00:19:26,791 --> 00:19:29,458 Åklagaren? Aïda Benkikir. 314 00:19:30,041 --> 00:19:33,125 Jag har faktiskt gjort ett stort misstag. Och... 315 00:19:34,750 --> 00:19:35,666 Vad? 316 00:19:37,416 --> 00:19:38,291 Hur? 317 00:19:41,291 --> 00:19:43,166 -Vilken idiot. -Sluta. 318 00:19:43,250 --> 00:19:46,625 Hamnar Catherine i fängelse, så slutar det inte väl. 319 00:19:46,708 --> 00:19:49,250 Lyssna. Sluta förolämpa henne. 320 00:19:49,333 --> 00:19:50,416 -Förstått? -Ja. 321 00:19:50,500 --> 00:19:53,625 -Kalla henne inte dum. -Killar! Senlis är där. 322 00:19:53,708 --> 00:19:55,416 -Hon är en idiot. -Sluta. 323 00:19:55,500 --> 00:19:57,416 Vem bad henne sticka näsan i våra affärer? 324 00:19:57,500 --> 00:19:59,375 -Hon är vår advokat. -Och? 325 00:19:59,458 --> 00:20:03,166 -Det är normalt att hon undersöker. -Lugna er. De kommer. 326 00:20:03,250 --> 00:20:08,333 Jag hade en normal relation. Herr Olyckskorpen var tvungen att skita på den. 327 00:20:08,416 --> 00:20:09,666 Skiter du inte på mig? 328 00:20:09,750 --> 00:20:12,291 -Du sabbar för mig. -Det är du som sabbar för mig. 329 00:20:12,375 --> 00:20:13,208 Håll käften! 330 00:20:13,291 --> 00:20:18,041 -Håll käften! Du är inte bättre än han. -Inte den tonen. Jag är inte din hund. 331 00:20:18,125 --> 00:20:21,583 Jag talar hur jag vill. Det här rör familjen. Håll dig utanför. 332 00:20:21,666 --> 00:20:22,708 -Okej? -Jävla knöl. 333 00:20:22,791 --> 00:20:24,291 -Jaså? -En jävla knöl. 334 00:20:24,375 --> 00:20:25,666 -Smaka på den! -Vad fan! 335 00:20:29,500 --> 00:20:30,958 Slå mig inte! 336 00:20:31,916 --> 00:20:34,250 -Jag är inte åtta! -Håll käften! 337 00:20:38,125 --> 00:20:39,500 Jävla idioter! 338 00:20:39,916 --> 00:20:41,125 Så jävla jobbiga. 339 00:20:43,333 --> 00:20:45,250 De hamnar i isoleringen. 340 00:20:54,083 --> 00:20:55,500 Jag ska säga dig, pappa. 341 00:20:56,125 --> 00:21:00,291 Vi är inte far och son längre. 342 00:21:00,375 --> 00:21:02,875 Jag tål dig inte längre! Förstår du? 343 00:21:03,416 --> 00:21:04,833 Du är självisk! 344 00:21:04,916 --> 00:21:07,750 Hör du mig? 345 00:21:14,250 --> 00:21:17,125 Den andra vill åka till Miami. Åk då! Försvinn! 346 00:21:17,208 --> 00:21:19,375 Åk till Miami! Jag skiter i vilket! 347 00:21:19,875 --> 00:21:22,208 Hörde du det? Jag skiter i... 348 00:21:28,375 --> 00:21:30,000 Stanna hos din psykopat! 349 00:21:31,500 --> 00:21:32,708 Din psykopat! 350 00:21:32,791 --> 00:21:38,166 Ni skyller alltid på mig, men det är ni som är klantarna. Det är ni! 351 00:21:38,250 --> 00:21:41,375 Ni har blivit galna till slut. 352 00:21:41,458 --> 00:21:43,166 Helvete! Det kom överallt. 353 00:21:43,250 --> 00:21:45,416 Vill ni spela det spelet? Visst. 354 00:21:46,125 --> 00:21:47,666 Inga problem! 355 00:21:49,625 --> 00:21:50,625 Nu sticker vi. 356 00:22:02,583 --> 00:22:06,458 Det var konstigt. Jag har aldrig sett en sån detonator. 357 00:22:06,541 --> 00:22:09,666 Oroa dig inte. Om de gav oss den så är det bra grejor. 358 00:22:09,916 --> 00:22:10,791 Koppla in den. 359 00:22:11,458 --> 00:22:12,291 Okej. 360 00:22:17,000 --> 00:22:18,666 -Är du säker? -Absolut. 361 00:22:24,541 --> 00:22:26,125 Vänta. Varför blinkar den? 362 00:22:27,000 --> 00:22:27,916 Jag vet inte. 363 00:22:32,708 --> 00:22:34,291 Vi har identifierat henne. 364 00:22:34,375 --> 00:22:36,041 Hon heter Pénélope Cavillan. 365 00:22:36,666 --> 00:22:39,166 Försvann från radarn 2010 i Mexiko. 366 00:22:39,250 --> 00:22:41,833 Hon är efterlyst av Interpol. 367 00:22:49,291 --> 00:22:50,250 Catherine... 368 00:22:51,791 --> 00:22:54,708 -Det är inte möjligt. -Det finns ingen Catherine. 369 00:22:56,041 --> 00:23:00,416 Du har fått en stor fisk på kroken. Hon är kopplad till flera karteller. 370 00:23:01,041 --> 00:23:04,916 Jag borde inte berätta det, men hon ligger bakom runt tio mord. 371 00:23:08,041 --> 00:23:10,916 -Och mina klienter? -Jag gav dig mitt ord. 372 00:23:11,625 --> 00:23:14,708 Jag tar hand om det. Om två veckor är de ute. 373 00:23:19,625 --> 00:23:22,250 Det blir konstigt att åka hem utan pojkarna. 374 00:23:22,500 --> 00:23:24,041 Ja, det kan jag tänka mig. 375 00:23:24,375 --> 00:23:26,625 Jag undrar hur vårt liv blir nu. 376 00:23:27,916 --> 00:23:29,208 Jag vet inte, mormor. 377 00:23:29,291 --> 00:23:30,750 Ska vi börja odla igen? 378 00:23:31,833 --> 00:23:34,958 Men den här gången använder du rätt dos kaliumklorid. 379 00:23:35,041 --> 00:23:37,333 Nej, vi borde inte odla mer. 380 00:23:37,791 --> 00:23:40,458 Varför? Vill du bli ihop med snuten igen? 381 00:23:41,208 --> 00:23:43,625 Nej. Det är nog också över. 382 00:23:44,875 --> 00:23:45,708 Vänta. 383 00:23:49,500 --> 00:23:50,333 Ja, Aïda? 384 00:23:50,416 --> 00:23:53,000 Har du hört från killarna? Jag når dem inte. 385 00:23:53,083 --> 00:23:55,875 -Nej. Svarar de inte? -Nej. 386 00:23:55,958 --> 00:23:59,333 Vi måste träffas. Det är bäst att inte prata i telefon. 387 00:23:59,791 --> 00:24:03,625 -Kan du träffa mig på République? -Ja, vad är det som är fel? 388 00:24:03,708 --> 00:24:06,875 -Jag pratar hellre ansikte mot ansikte. -Jag kommer. 389 00:24:06,958 --> 00:24:08,208 Vad står på? 390 00:24:08,291 --> 00:24:11,125 -Hur är det? -Hej, Catherine! 391 00:24:11,208 --> 00:24:12,291 Du skrämde mig. 392 00:24:12,375 --> 00:24:14,833 -Vad gör du? -Jag var i närheten. 393 00:24:14,916 --> 00:24:16,291 -Hej. -Hej. 394 00:24:16,375 --> 00:24:17,875 Vad står på? 395 00:24:17,958 --> 00:24:19,375 Inget. Det var Aïda. 396 00:24:19,458 --> 00:24:20,875 Hon var lite konstig. 397 00:24:21,375 --> 00:24:25,166 Det är nog ingen fara. Tack för ditt stöd och kakorna, Catherine. 398 00:24:25,250 --> 00:24:28,500 Varsågod. Jag är så lättad över att du mår bättre. 399 00:24:28,583 --> 00:24:32,250 Det är fint att se en kvinna i din ålder med så mycket tåga och energi. 400 00:24:33,958 --> 00:24:35,250 Vi ses, Catherine. 401 00:24:35,333 --> 00:24:37,500 -Ja, vi ses snart. -Håll kontakten. 402 00:24:39,291 --> 00:24:42,375 En kvinna i din ålder… Vill hon ha min knytnäve i nyllet? 403 00:24:43,625 --> 00:24:44,458 Mormor. 404 00:24:44,958 --> 00:24:45,791 Ali! 405 00:24:46,791 --> 00:24:47,875 Åh, min Ali! 406 00:24:48,291 --> 00:24:50,250 Ludmila! 407 00:24:50,333 --> 00:24:51,166 Hur mår du? 408 00:24:51,250 --> 00:24:52,875 -Bra, älskling. -Mår du bra? 409 00:24:52,958 --> 00:24:55,083 Förlåt, jag hittade ingen parkering. 410 00:24:57,083 --> 00:24:58,291 Vad gör ni? 411 00:24:58,375 --> 00:25:00,166 Vad gör ni? 412 00:25:00,250 --> 00:25:01,625 Mormor! 413 00:25:10,875 --> 00:25:11,875 Kom nu. 414 00:25:13,333 --> 00:25:14,458 Du ska ut härifrån. 415 00:25:15,958 --> 00:25:18,875 -Vad menar du? -Er cell exploderade i går kväll. 416 00:25:19,291 --> 00:25:20,791 Nån försökte mörda er. 417 00:25:22,583 --> 00:25:24,958 Ni tre hade tur som satt i isoleringen. 418 00:25:25,291 --> 00:25:27,541 Er blinda kompis och hans vän är döda. 419 00:25:32,583 --> 00:25:35,791 Vi flyttar er till ett fängelse för utsatta fångar. 420 00:25:38,750 --> 00:25:40,666 Jag väntar här ute. 421 00:26:15,708 --> 00:26:19,500 POLIS 422 00:26:32,750 --> 00:26:34,583 Varför den dystra minen? 423 00:26:34,666 --> 00:26:38,166 Vi är utsatta fångar. Vi är på väg till VIP-avdelningen. 424 00:26:38,250 --> 00:26:41,583 Där har de PlayStation, telefoner, biljard... 425 00:26:41,666 --> 00:26:45,875 -Det skiter jag i. Jag vill se mina barn. -Det kommer du. 426 00:26:45,958 --> 00:26:48,833 -När då? -Där. De har lägenheter för familjer. 427 00:26:48,916 --> 00:26:49,750 Vad? 428 00:26:49,833 --> 00:26:53,458 De kan komma i tre, fyra dagar. Det finns trädgård och grill. 429 00:26:53,541 --> 00:26:57,458 Det är som ett fritidshus. Ni kunde inte ens göra det i Paris. 430 00:26:57,541 --> 00:26:59,333 -Är du säker? -Helt säker. 431 00:26:59,416 --> 00:27:01,541 -Det är schyst. -Ja, det är det. 432 00:27:01,625 --> 00:27:03,041 -Är du säker? -Ja. 433 00:27:03,125 --> 00:27:07,541 Och framför allt finns det ingen Senlis. Bara överklasskurkar. Okej? 434 00:27:07,625 --> 00:27:09,416 Bankirer, politiker… 435 00:27:09,500 --> 00:27:10,750 Bara stora fiskar. 436 00:27:11,708 --> 00:27:14,708 Det finns nog affärsmöjligheter där. 437 00:27:14,791 --> 00:27:15,875 Ja. 438 00:27:17,083 --> 00:27:19,833 Vi kopplar av där i tre månader, sen är vi ute. 439 00:27:19,916 --> 00:27:21,583 Det är slutet på mardrömmen. 440 00:27:21,666 --> 00:27:27,000 Och min Catherine? Tänkte du på henne? Hon kanske sitter häktad nu. 441 00:27:27,083 --> 00:27:31,458 Hon är en trevlig kvinna. De inser nog snabbt att hon inte är inblandad. 442 00:27:31,541 --> 00:27:32,583 Inget kan hända henne. 443 00:27:35,500 --> 00:27:36,541 Vad i helvete? 444 00:27:37,208 --> 00:27:38,625 Vad är det som händer? 445 00:27:47,208 --> 00:27:49,166 Skott! 446 00:27:52,375 --> 00:27:54,916 -Vakt, vad händer? -Ner! 447 00:27:57,125 --> 00:27:59,791 -Vi kommer att dö! Helvete! -Nej! 448 00:28:04,833 --> 00:28:05,708 Vad? 449 00:28:07,958 --> 00:28:12,750 -Gapa för att skydda trumhinnorna! -Vad? Gapa? 450 00:28:12,833 --> 00:28:13,875 Gapa! 451 00:30:29,916 --> 00:30:32,041 Undertexter: Kristina Donnellan