1
00:00:06,213 --> 00:00:09,213
- שנה לאחר מכן -
2
00:00:11,838 --> 00:00:14,338
צריך להוסיף קורט ציפורן, בובל'ה.
3
00:00:14,421 --> 00:00:15,881
זה מוכן?
-כן.
4
00:00:15,963 --> 00:00:16,923
אוקיי, קדימה.
5
00:00:17,005 --> 00:00:20,255
רק מצקת אחת לכל אחד.
-אני יודע! אני לא חמור.
6
00:00:20,338 --> 00:00:22,258
לא חמור? אם אתה אומר.
7
00:00:22,338 --> 00:00:23,588
תוכלי להחליף אותי?
8
00:00:23,671 --> 00:00:26,761
אני פה ארבע שעות. הראש שלי תכף יתפוצץ.
9
00:00:32,296 --> 00:00:33,546
"זה עסק קשה
10
00:00:33,630 --> 00:00:35,130
עסק תחרותי מאוד
11
00:00:38,755 --> 00:00:40,415
עסק משפחתי"
12
00:00:43,505 --> 00:00:45,505
אחי, תן לי את המפתחות לאוטו שלך.
13
00:00:45,588 --> 00:00:48,128
בכיס שלי. בשביל מה?
-אני קונה מגשים. נגמרו.
14
00:00:48,213 --> 00:00:50,213
יש עוד גראס ומרגז שצריך לארוז.
15
00:00:50,296 --> 00:00:52,546
שיט. תיזהר עם האוטו!
16
00:00:52,630 --> 00:00:53,460
עלי!
17
00:00:54,213 --> 00:00:55,053
שיט.
18
00:00:55,130 --> 00:00:57,340
שיהיה. קח את המסחרית בשביל מגש.
19
00:00:57,421 --> 00:00:58,381
קח את האוטו שלי.
20
00:00:58,463 --> 00:01:00,553
"עסק מוזר אם תשאלו אותי"
21
00:01:00,630 --> 00:01:01,460
קדימה!
22
00:01:14,463 --> 00:01:15,883
סיימתם כבר?
23
00:01:15,963 --> 00:01:17,423
רק מחכים למגשים.
24
00:01:17,505 --> 00:01:19,045
נהיה מוכנים בעוד שעתיים.
-מעולה.
25
00:01:19,130 --> 00:01:20,460
אפשר לבוא איתך?
26
00:01:20,546 --> 00:01:22,666
לא, קלם. עשינו עסקה עם ז'ורס.
27
00:01:22,755 --> 00:01:24,335
העסקה המזדיינת הזו, כן.
28
00:01:25,588 --> 00:01:26,958
- נקניקיות מרגז כשרות -
29
00:01:27,255 --> 00:01:29,255
- סדרה מקורית של NETFLIX -
30
00:01:29,421 --> 00:01:31,761
"עסק משפחתי"
31
00:01:37,963 --> 00:01:39,343
הכול טוב? הגראס הועמס?
32
00:01:39,838 --> 00:01:42,258
כן, הכול פה. אפשר להעמיס את המרגז.
33
00:01:42,338 --> 00:01:43,588
טוב, הם באים.
34
00:01:43,671 --> 00:01:46,171
אל תנהגו כמו טמבלים.
-טוב, עשינו את זה כבר.
35
00:01:46,255 --> 00:01:47,545
אי אפשר לדעת איתכם.
36
00:01:47,630 --> 00:01:49,710
אתקשר אליך כשנסיים.
קדימה, אוליב.
37
00:01:49,796 --> 00:01:50,916
תזדרזו עם המרגז.
38
00:01:51,005 --> 00:01:52,585
אתה לא זה שסוחב 40 קילו.
39
00:01:52,671 --> 00:01:54,381
אני פה. תושיטו אליי.
40
00:01:54,463 --> 00:01:55,803
זהירות על האצבעות שלי.
41
00:01:55,880 --> 00:01:57,010
זהו. מושלם.
42
00:01:57,921 --> 00:02:00,171
טוב, עוד משטח אחד של מרגז, וזזנו.
43
00:02:05,005 --> 00:02:07,875
שיט. אין מצב.
אוכל החינם הדפוק הזה תמיד שם.
44
00:02:07,963 --> 00:02:10,263
- חזן, בשר כשר -
45
00:02:10,338 --> 00:02:12,628
שלום, גייטן, מה שלומך?
-בסדר.
46
00:02:13,296 --> 00:02:15,006
יהיה טוב יותר אחרי שאוכל.
47
00:02:15,088 --> 00:02:15,958
כן, אני בטוח.
48
00:02:16,046 --> 00:02:18,126
אז מה העמסתם היום?
49
00:02:18,213 --> 00:02:19,633
רק דברים מעולים.
50
00:02:19,713 --> 00:02:20,553
באמת?
51
00:02:20,630 --> 00:02:22,590
שאראה לך מה יש?
-כן, אוקיי.
52
00:02:22,671 --> 00:02:25,011
שנעשה את זה, גייטן?
-אוקיי, קדימה.
53
00:02:28,046 --> 00:02:30,796
אז מה יש לי בשבילכם? מרגז מעולה.
54
00:02:30,880 --> 00:02:33,170
אוהבים איכות?
-בטח.
55
00:02:33,880 --> 00:02:35,420
תראו איזה יופי.
56
00:02:35,505 --> 00:02:37,835
הן טעימות, טריות ומבריקות כמו שצריך.
57
00:02:37,921 --> 00:02:38,881
כמו כלה צעירה.
58
00:02:41,255 --> 00:02:43,795
שימו על הגריל לעשר דקות, ומה אסור לעשות?
59
00:02:43,880 --> 00:02:45,590
אף פעם לא לחורר. כמו תמיד.
60
00:02:45,671 --> 00:02:46,881
מעולה, גייטן.
61
00:02:47,380 --> 00:02:49,550
טוב, גבר.
-תודה רבה. יום טוב.
62
00:02:49,630 --> 00:02:50,710
ביי.
-ביי, חבר'ה.
63
00:02:51,338 --> 00:02:52,588
תיהנו.
-תודה.
64
00:02:54,130 --> 00:02:55,050
דביל.
65
00:02:59,463 --> 00:03:00,553
ניקיתי הכול.
66
00:03:00,630 --> 00:03:02,920
החזרתי את כל הניירות הקטנים כמו קודם.
67
00:03:03,005 --> 00:03:04,005
אני רואה.
68
00:03:06,255 --> 00:03:07,165
תודה רבה.
69
00:03:08,421 --> 00:03:09,381
זה בשבילך.
70
00:03:09,463 --> 00:03:12,343
לא, תקשיב, אני לא יכול.
-כן, אני מתעקש.
71
00:03:12,421 --> 00:03:15,881
בבקשה.
ככה אני יודע שתטפל טוב בבנה שלי.
72
00:03:16,505 --> 00:03:18,665
אבדוק מה איתה בכל יום.
-זה אדיב.
73
00:03:29,671 --> 00:03:31,711
זוכרת שהתאהבנו בה?
74
00:03:32,213 --> 00:03:33,713
בזו, בז'ואן-לה-פן?
75
00:03:36,838 --> 00:03:39,458
חלמנו. חשבנו שהיא לא בשבילנו.
76
00:03:42,338 --> 00:03:43,208
אז…
77
00:03:44,296 --> 00:03:45,296
מצאתי אותה.
78
00:03:47,505 --> 00:03:50,375
ואני חושב שבקרוב אוכל לקנות אותה בשבילנו.
79
00:03:52,130 --> 00:03:54,420
עכשיו קוראים לה, "הדוכס", אבל אני…
80
00:03:55,130 --> 00:03:56,760
אשנה את שמה ל"בנה שלי".
81
00:03:58,213 --> 00:03:59,383
ככה…
82
00:04:00,338 --> 00:04:01,838
תמיד נטייל יחד.
83
00:04:02,588 --> 00:04:04,918
- בנדיקט חזן לבית רוזנברג 1953-2018 -
84
00:04:14,963 --> 00:04:16,133
מה זה?
85
00:04:16,755 --> 00:04:17,915
זו אהבה?
86
00:04:18,338 --> 00:04:19,508
זו אהבה?
87
00:04:19,588 --> 00:04:21,758
זה חרא. וואו!
88
00:04:23,005 --> 00:04:24,125
הרגת אותי!
89
00:04:24,213 --> 00:04:26,093
שמתי בשבילך את כל הבקבוקים פה.
90
00:04:27,171 --> 00:04:29,091
אני מדברת אליך.
-כן, אני מקשיב.
91
00:04:29,171 --> 00:04:31,211
שמתי את כל הבקבוקים פה. הכול מוכן.
92
00:04:31,296 --> 00:04:34,876
החיתולים, המוצצים ותמיסת המלח בתיק.
93
00:04:34,963 --> 00:04:39,633
אהובתי, סליחה שאני קוטע אותך.
באמת, אני אסתדר. אין בעיה.
94
00:04:39,713 --> 00:04:40,963
אל תקרא לי ככה.
95
00:04:41,046 --> 00:04:42,836
הרגל. סליחה.
-אמרתי אלף פעם.
96
00:04:42,921 --> 00:04:45,091
אל תעמיד פנים שאני פרנואידית.
97
00:04:45,171 --> 00:04:48,091
איני יודעת כמה אימהות ישאירו ילד
עם סוחר בשירות המאפיה.
98
00:04:48,171 --> 00:04:49,211
לא…
99
00:04:49,296 --> 00:04:51,626
המאפיה. כמו תוכנית תחקירים.
100
00:04:51,713 --> 00:04:53,263
הערב תכירו עולם בלתי צפוי
101
00:04:53,338 --> 00:04:57,708
שבו זנות, הימורים וגם… המאפיה מעורבים.
102
00:04:58,255 --> 00:04:59,375
מצחיק. אתה צודק.
103
00:04:59,463 --> 00:05:01,013
אהובתי, אנחנו חקלאים.
104
00:05:01,088 --> 00:05:02,758
אנחנו מגדלים ומוכרים. זהו.
105
00:05:02,838 --> 00:05:05,258
טוב, הערב, קח אותם הביתה.
106
00:05:05,338 --> 00:05:07,378
כן.
-תעביר את הערב עם המשפחה שלך.
107
00:05:07,463 --> 00:05:09,013
תחזיר אותם לפני 22:00. מבין?
108
00:05:09,088 --> 00:05:11,508
אהובתי, זה מוקדם.
אני רואה אותם פעם בשבוע.
109
00:05:11,588 --> 00:05:13,758
אחזיר אותם מחר בבוקר. עדיף להם.
110
00:05:13,838 --> 00:05:16,258
שיישארו עם המשפחה שלך? אין מצב!
הם משוגעים!
111
00:05:16,338 --> 00:05:19,168
הם צריכים לראות אותם.
אני אבא שלהם. זו המשפחה שלהם.
112
00:05:19,588 --> 00:05:22,008
אחזור בשבע.
אני רוצה לראות אותם לפני ארוחת הערב.
113
00:05:23,963 --> 00:05:26,173
זה מטורף. אימא שלך קשה.
114
00:05:26,255 --> 00:05:27,625
היא ממש קשה.
115
00:05:28,921 --> 00:05:29,881
אבל אני אוהב אותה.
116
00:05:30,588 --> 00:05:32,008
קדימה, מותק.
117
00:05:32,088 --> 00:05:34,798
מי רוצה לקפוץ קצת בשקי-קקי?
118
00:05:34,880 --> 00:05:36,550
המתוקה שלי!
119
00:05:36,630 --> 00:05:39,630
אבא יכין קפה ואז יחליף לך.
120
00:05:39,713 --> 00:05:41,213
מה שלומכם יקרים שלי?
121
00:05:41,296 --> 00:05:44,586
הכול בסדר. הכול טוב, מתוקים.
122
00:05:44,671 --> 00:05:45,671
כן?
123
00:05:45,755 --> 00:05:46,915
מה שכחת?
124
00:05:47,505 --> 00:05:50,585
בחיי, אני לא מסכים עם הלו"ז.
אמרתי לך. זה…
125
00:05:51,505 --> 00:05:53,835
מה אתה עושה פה?
-אמרת לי לבוא לעזור לך.
126
00:05:53,921 --> 00:05:57,131
אמרתי לך לעזור לי בשבע להחזיר את הילדים.
127
00:05:57,213 --> 00:05:59,803
ואמרתי לך לחכות למטה. נתקלת בעאידה?
128
00:05:59,880 --> 00:06:02,210
אתה משוגע. נכנסתי ונצמדתי לקירות.
129
00:06:02,296 --> 00:06:03,506
הכול טוב.
-טוב, תיכנס.
130
00:06:04,338 --> 00:06:06,338
קוקו!
-פאק!
131
00:06:06,421 --> 00:06:09,301
קלם, בבקשה אל תצעקי.
את תסבכי אותי.
132
00:06:09,380 --> 00:06:11,510
בבקשה. מרוצה?
-רגע. אטפל בזה.
133
00:06:11,588 --> 00:06:13,508
קלם, אל תצעקי ככה ליד ילדים.
134
00:06:13,588 --> 00:06:14,708
לא צעקתי, ז'וזף.
135
00:06:14,796 --> 00:06:17,666
נועם קטנטנה, שמחה לראות את דוד אוליב?
136
00:06:19,005 --> 00:06:21,375
למה דוד? הוא לא באמת אח שלך.
137
00:06:22,713 --> 00:06:24,673
אל תקשיבי לה, בבקשה.
138
00:06:24,755 --> 00:06:27,795
אוליבייה הוא כמו אח שלי,
אז הוא באמת דוד שלך.
139
00:06:27,880 --> 00:06:30,800
איברהים, תן לדודה קלם חיבוק.
140
00:06:31,880 --> 00:06:34,050
אני מעדיף שלא, טוב?
141
00:06:34,130 --> 00:06:37,170
היא מעכלת. וזה גם לא איברהים.
זו עליא.
142
00:06:37,255 --> 00:06:38,255
אה, כן?
-כן.
143
00:06:38,338 --> 00:06:39,168
אתה בטוח?
144
00:06:40,380 --> 00:06:43,050
איזו מין שאלה זו?
-למה הבאת אותה?
145
00:06:43,130 --> 00:06:46,460
הייתי איתה. לא יכולתי לעזוב אותה.
-הילדים לא מתחברים אליה.
146
00:06:46,546 --> 00:06:49,796
אני רוצה שיתרגלו אחד לשני.
-מאוחר יותר. זה לא הזמן.
147
00:06:51,421 --> 00:06:52,801
זאת ז'ורס.
148
00:06:52,880 --> 00:06:54,840
יש בעיה?
-לא יודע.
149
00:06:54,921 --> 00:06:57,461
מוזר שהיא מתקשרת. יש לי הרגשה לא טובה.
150
00:06:57,546 --> 00:06:59,086
אתה אידיוט. תענה.
151
00:06:59,171 --> 00:07:00,551
מה את עושה עם…
152
00:07:00,630 --> 00:07:02,260
אוקיי, תענה!
-אני עונה!
153
00:07:03,088 --> 00:07:03,918
הלו?
154
00:07:04,005 --> 00:07:06,255
היי, ז'וזף. חסר לי מגש.
155
00:07:06,338 --> 00:07:07,208
אוקיי.
156
00:07:07,296 --> 00:07:08,836
תביא אותו.
157
00:07:08,921 --> 00:07:10,711
איך?
-מה? תביא אותו מיד.
158
00:07:10,796 --> 00:07:13,586
זה מוזר כי…
-יש בעיה?
159
00:07:14,088 --> 00:07:16,048
לא. אין בעיה.
160
00:07:16,130 --> 00:07:19,340
פשוט… אז מאוחר יותר.
-במקום הרגיל. להתראות.
161
00:07:20,838 --> 00:07:21,708
מה היא אמרה?
162
00:07:21,796 --> 00:07:24,506
היא אמרה ששכחנו מגש במשלוח הבוקר
163
00:07:24,588 --> 00:07:26,958
ושהיא רוצה אותו מיד.
-לא.
164
00:07:27,046 --> 00:07:28,456
מה אעשה עם הילדים?
165
00:07:28,546 --> 00:07:30,546
אני אלך.
-לא. בבקשה. ממש לא.
166
00:07:30,630 --> 00:07:33,760
ז'וזף צריך לטפל במשלוחים.
זו העסקה עם ז'ורס.
167
00:07:33,838 --> 00:07:35,798
ג'ו, בוא נעשה כרגיל. אבוא איתך.
168
00:07:35,880 --> 00:07:38,420
זה לא עוזר. מי ישגיח על הילדים?
169
00:07:38,505 --> 00:07:40,665
אני אשגיח עליהם בשבילך!
-ממש לא.
170
00:07:40,755 --> 00:07:42,335
אני רגילה. שמרתי על חתול.
171
00:07:42,421 --> 00:07:45,801
בחייך. תסגרי את הווילונות.
-אני אוהבת ילדים… והם אוהבים אותי.
172
00:07:47,463 --> 00:07:48,423
מה?
173
00:07:48,505 --> 00:07:51,505
שפכת עליה יין אדום! השתגעת, או מה?
174
00:07:55,046 --> 00:07:59,046
צריך להיות ממש דביל כדי לקנות
מכונית של סוחר סמים כשאתה סוחר סמים.
175
00:07:59,130 --> 00:08:01,590
ממש אין כלום בין האוזניים שלך.
176
00:08:01,671 --> 00:08:03,711
יעצרו אותנו בגלל הצבע הרדנקי שלה.
177
00:08:03,796 --> 00:08:05,876
אני סידרתי לו את הצבע, אז תירגע.
178
00:08:05,963 --> 00:08:08,633
כן, תפסיק להשתגע. זו הסוואה.
179
00:08:08,713 --> 00:08:09,883
אנחנו בלתי נראים.
180
00:08:09,963 --> 00:08:10,843
בלתי נראים.
181
00:08:10,921 --> 00:08:13,421
תראה. שלוש אזהרות מנוע. האוטו ייתקע.
182
00:08:13,505 --> 00:08:16,045
זה כלום. זה כמו נורות צהובות.
לאף אחד לא אכפת.
183
00:08:16,130 --> 00:08:17,840
המכונית הזו נוסעת מעולה.
184
00:08:17,921 --> 00:08:19,631
מה אתה בכלל יודע?
185
00:08:20,421 --> 00:08:21,261
דביל.
186
00:08:24,921 --> 00:08:26,921
איפה זה?
-מאחור בצד שמאל.
187
00:08:30,130 --> 00:08:33,130
מה את עושה?
-מעמידה פנים שאני האימא כדי להיטמע.
188
00:08:33,213 --> 00:08:35,053
תעזבי. אין פה אף אחד.
189
00:08:35,130 --> 00:08:36,170
אולי יש מצלמות.
190
00:08:36,755 --> 00:08:38,455
אתה חייב להפסיק להביא אותה.
191
00:08:39,046 --> 00:08:40,796
שיט. הם מתעוררים.
192
00:08:40,880 --> 00:08:43,260
תישן, איברה. תישן.
193
00:08:43,338 --> 00:08:45,208
הבאת מה שחסר?
194
00:08:45,296 --> 00:08:47,296
בן זונה מזדיין.
195
00:08:47,380 --> 00:08:49,090
אם אפשר רק לדבר בשקט…
196
00:08:49,171 --> 00:08:52,171
הילדים שלך הם לא הבעיה שלי.
רוצה גם שאניק אותם?
197
00:08:52,255 --> 00:08:55,125
לא. הוא כבר אכל, אבל זה חמוד. תודה.
198
00:08:55,213 --> 00:08:56,133
תן לי את הגראס.
199
00:08:56,213 --> 00:08:57,883
אתן לך את הגראס.
200
00:08:57,963 --> 00:09:00,673
הנה זה. בכל מקרה, אנחנו…
לא. שיט.
201
00:09:00,755 --> 00:09:02,415
קח, אוליב. תעזור לי, בבקשה.
202
00:09:02,505 --> 00:09:04,045
סליחה. הכול נפל לך על הפנים.
203
00:09:04,130 --> 00:09:07,960
אני חתיכת חרא. סליחה, מותק.
אתה בסדר? פאק.
204
00:09:08,046 --> 00:09:09,626
הכול בסדר, חמוד.
205
00:09:11,130 --> 00:09:12,260
זהו. זה טוב.
206
00:09:14,588 --> 00:09:15,548
זה בסדר.
207
00:09:26,380 --> 00:09:28,590
טוב… יש לי בעיה איתך.
208
00:09:29,421 --> 00:09:30,261
מה?
209
00:09:32,046 --> 00:09:33,666
לא, אל תגעי בתינוקות.
210
00:09:33,755 --> 00:09:36,295
לא! ז'ורס!
-אל תגעי!
211
00:09:36,380 --> 00:09:39,300
לא! אל תגעי בתינוקות. השתגעת, או מה?
212
00:09:39,380 --> 00:09:41,340
ז'ורס, אל תעשי את זה.
213
00:09:42,463 --> 00:09:45,883
אתה באמת חושב שבאתי בשביל מגש קטן ודפוק?
214
00:09:45,963 --> 00:09:48,053
ז'ורס, אני מתחנן.
-שתוק!
215
00:09:50,796 --> 00:09:51,916
אתה יודע…
216
00:09:52,005 --> 00:09:56,755
בסחורה שאבא שלך מביא אין את הרמה הנכונה
של THC.
217
00:09:56,838 --> 00:10:00,418
בדרך כלל גראס-סטרמה צריך להיות 19/33,
218
00:10:00,505 --> 00:10:02,415
וזה לא המצב.
219
00:10:03,296 --> 00:10:07,376
אני לא מבין. זה בלתי אפשרי.
-אז תגיד לאבא שלך
220
00:10:07,463 --> 00:10:11,383
שיעלה מהר מאוד את הסטנדרטים של האיכות.
221
00:10:11,463 --> 00:10:12,303
אחרת…
222
00:10:13,296 --> 00:10:16,706
יהיה לכם ממש רע.
223
00:10:17,421 --> 00:10:18,261
לא!
224
00:10:22,380 --> 00:10:24,840
זה בסדר, חמוד. זה בסדר.
225
00:10:24,921 --> 00:10:25,761
אל תדאג.
226
00:10:26,963 --> 00:10:28,463
נסדר את זה, ז'ורס.
227
00:10:29,255 --> 00:10:30,795
אני מבטיח לך שנסדר.
228
00:10:30,880 --> 00:10:32,920
אני חושבת שזה הכי טוב בשביל כולם.
229
00:10:33,005 --> 00:10:35,415
טוב, עופו.
-אל תדאגי. קדימה.
230
00:10:35,505 --> 00:10:36,505
קח את העגלה.
231
00:10:37,046 --> 00:10:38,416
זה בסדר.
-קדימה. לכו.
232
00:10:38,505 --> 00:10:41,165
שיט, זה נעול.
-תרים את הבלם. שם.
233
00:10:41,755 --> 00:10:43,545
תרים את הבלם, אחי.
-זה לא עובד.
234
00:10:44,046 --> 00:10:46,126
אידיוט. תן לי..
235
00:10:46,838 --> 00:10:48,418
טוב, זהו. קדימה.
236
00:10:52,630 --> 00:10:54,170
"רחת לוקום
237
00:10:54,255 --> 00:10:56,255
רחת לוקום קטנה שלי
238
00:10:56,880 --> 00:10:58,260
רחת לוקום
239
00:10:58,338 --> 00:11:00,418
רחת לוקום, להתראות…"
240
00:11:02,171 --> 00:11:04,461
עלי, עדיין יש תיק אחד.
241
00:11:04,546 --> 00:11:05,456
אוקיי.
242
00:11:05,546 --> 00:11:06,916
"רחת לוקום
243
00:11:07,005 --> 00:11:09,005
רחת לוקום בליבי…"
244
00:11:09,713 --> 00:11:11,463
תכבה את החרא הזה, בבקשה.
245
00:11:11,546 --> 00:11:12,626
"רחת לוקום קטנה שלי"
246
00:11:12,713 --> 00:11:15,423
את קשה. לדעתי זה אחלה אלבום.
247
00:11:15,505 --> 00:11:18,875
בחיי, ג'ו ואוליב שיחקו אותה.
אנריקו פה מעולה.
248
00:11:18,963 --> 00:11:22,803
אתה יודע שאני אוהבת את ז'וזף ואוליבייה
בכל לבי, אבל האלבום שלהם חרא.
249
00:11:22,880 --> 00:11:23,710
תפוס.
250
00:11:24,380 --> 00:11:26,210
אפילו ז'ראר חושב שזה על הפנים.
251
00:11:27,546 --> 00:11:29,336
קחי, סבתא. עדיין יש את זה.
252
00:11:29,838 --> 00:11:33,128
אשאיר אתכם לעבוד. יש לי דייט.
אעשה מקלחת קצרה. אוקיי?
253
00:11:33,213 --> 00:11:34,513
מי הבחורה החדשה?
254
00:11:35,671 --> 00:11:39,131
מאוד נחמדה, מאוד יפה, שנות ה-40 המוקדמות,
תובעת מחוזית.
255
00:11:39,213 --> 00:11:40,173
ממש מגניבה.
256
00:11:40,713 --> 00:11:43,423
מה זאת אומרת, תובעת מחוזית? את רצינית?
257
00:11:43,505 --> 00:11:44,915
לא, אני לא רצינית, עלי.
258
00:11:45,005 --> 00:11:47,955
אחרי הבלגן שעשיתם לי כדי להיפטר מהשוטרת,
הבנתי.
259
00:11:48,463 --> 00:11:50,013
היא מורה למתמטיקה. זהו.
260
00:11:50,755 --> 00:11:52,335
אוקיי? כולם מסכימים?
261
00:11:52,421 --> 00:11:54,211
כל עוד היא לא תדחוף את האף.
262
00:12:00,630 --> 00:12:01,460
"עסק
263
00:12:05,838 --> 00:12:06,668
משפחתי"
264
00:12:10,963 --> 00:12:12,463
שלום, כולם.
265
00:12:12,546 --> 00:12:13,506
שלום.
266
00:12:13,588 --> 00:12:16,548
לפני שנתחיל היום,
אני רוצה שנקדיש רגע
267
00:12:16,630 --> 00:12:18,130
לברך את ז'ראר…
268
00:12:19,046 --> 00:12:23,206
שבו תמכתי מאז שהתחיל בגמילה.
269
00:12:24,338 --> 00:12:27,508
למעשה, אני שמח להודיע
270
00:12:28,130 --> 00:12:29,960
שחלפו 90 ימים.
271
00:12:30,046 --> 00:12:33,756
תשעים ימים שבהם היית פיכח
ולא נגעת בקנאביס.
272
00:12:33,838 --> 00:12:35,958
ולדעתי מגיעות לך מחיאות כפיים.
273
00:12:42,296 --> 00:12:43,626
תודה.
274
00:12:44,588 --> 00:12:45,918
תגיד כמה מילים, ז'ראר.
275
00:12:46,796 --> 00:12:49,666
אני לא ממש יודע מה לומר.
276
00:12:49,755 --> 00:12:51,755
קדימה. זה יעשה לך טוב.
277
00:12:57,755 --> 00:12:58,955
אתם יודעים, אני…
278
00:13:00,713 --> 00:13:02,633
אשתי נפטרה לפני כמעט שנתיים.
279
00:13:06,838 --> 00:13:08,258
לפני כן…
280
00:13:08,338 --> 00:13:10,418
היא הייתה הסם שלי.
281
00:13:12,963 --> 00:13:13,803
ו…
282
00:13:15,921 --> 00:13:17,591
כשהיא מתה…
283
00:13:20,255 --> 00:13:21,085
אני…
284
00:13:21,921 --> 00:13:23,261
אי אפשר היה לנחם אותי.
285
00:13:28,005 --> 00:13:28,835
כן.
286
00:13:29,630 --> 00:13:31,920
ונפלתי לחרא הזה.
287
00:13:32,421 --> 00:13:33,261
אבל…
288
00:13:34,755 --> 00:13:36,375
בסופו של דבר…
289
00:13:37,130 --> 00:13:39,300
המשפחה שלי עזרה לי לצאת מזה.
290
00:13:41,088 --> 00:13:42,798
קודם כל, המשפחה הביולוגית.
291
00:13:42,880 --> 00:13:46,760
הילדים שלי עודדו אותי לבוא לפה.
הם נפתחו בפניי, ואני…
292
00:13:48,088 --> 00:13:49,128
לא רציתי.
293
00:13:50,171 --> 00:13:52,631
ויש אתכם.
294
00:13:53,921 --> 00:13:55,881
משפחת המכורים שלי.
295
00:13:56,630 --> 00:13:58,960
אתם עוזרים לי לעבור את זה, אז…
296
00:13:59,963 --> 00:14:02,843
תודה.
297
00:14:03,671 --> 00:14:05,511
בראבו, ז'ראר.
298
00:14:16,255 --> 00:14:17,295
ברכות על המדליה.
299
00:14:18,380 --> 00:14:21,050
תודה רבה.
-לא, תודה לך על הנאום.
300
00:14:21,671 --> 00:14:23,091
הוא היה כן.
301
00:14:23,963 --> 00:14:25,383
הוא נגע בי.
302
00:14:27,921 --> 00:14:31,051
החטא שלי הוא כדורי הרגעה.
303
00:14:31,838 --> 00:14:34,798
אבל אני בטוחה שכל ההתמכרויות קצת דומות,
לא?
304
00:14:36,796 --> 00:14:37,836
ובכן…
305
00:14:37,921 --> 00:14:39,881
אני לא יודע. אני לא מומחה.
306
00:14:41,630 --> 00:14:44,300
איך התמודדת עם הגמילה?
307
00:14:45,130 --> 00:14:46,010
אוכל?
308
00:14:47,338 --> 00:14:48,258
מדיטציה?
309
00:14:49,130 --> 00:14:52,420
לא, כי… זה לא ממש הקטע שלי.
310
00:14:52,505 --> 00:14:53,915
אולי סקס?
311
00:14:56,838 --> 00:15:00,878
לא. זה היה כוח רצון.
312
00:15:01,713 --> 00:15:04,093
וכמו שאמרתי קודם,
313
00:15:04,588 --> 00:15:05,758
יש לי תומכים טובים.
314
00:15:07,796 --> 00:15:08,876
יש לך הרבה מזל.
315
00:15:12,255 --> 00:15:14,705
חיתולים. תמיסת מלח. זהו, בואו נזוז.
316
00:15:15,505 --> 00:15:16,835
קדימה, ילדים.
317
00:15:17,421 --> 00:15:19,261
אימא פה. מה שלומך?
318
00:15:19,338 --> 00:15:21,088
טוב. ואתה? הכול בסדר?
319
00:15:21,171 --> 00:15:22,591
לא.
320
00:15:22,671 --> 00:15:25,461
האמת, מושלם.
321
00:15:25,546 --> 00:15:27,416
היה לנו יום נהדר. התכוונו לצאת.
322
00:15:27,505 --> 00:15:29,705
אתה לא צריך את המשאף בשביל עליא?
-לא.
323
00:15:29,796 --> 00:15:31,836
ממש נזהרתי שלא ייכנס אבק לעגלה.
324
00:15:31,921 --> 00:15:34,461
למעשה, היא הייתה ממש חמודה.
325
00:15:34,546 --> 00:15:36,666
מה הריח הזה?
-איזה ריח?
326
00:15:36,755 --> 00:15:37,955
ניחוח? לא, זה איברה.
327
00:15:38,046 --> 00:15:41,336
הוא פוצץ את החיתול.
328
00:15:41,421 --> 00:15:43,591
זה כמו אומנות רחוב. מטורף.
-זה לא ריח של קקי.
329
00:15:43,671 --> 00:15:46,011
מה זאת אומרת? זה ריח של חרא. אני אומר לך.
330
00:15:46,088 --> 00:15:48,378
זה על בטוח חרא. אל תטרחי.
331
00:15:48,463 --> 00:15:49,303
זה חרא.
332
00:15:49,380 --> 00:15:51,130
זה ריח של גראס.
-מה?
333
00:15:51,213 --> 00:15:54,423
מה לעזאזל עשית?
-את צוחקת? ריח של גראס?
334
00:15:54,505 --> 00:15:56,085
אוי, שיט. לא. אוקיי.
335
00:15:56,171 --> 00:15:57,011
לא, זה אוליב.
336
00:15:57,671 --> 00:16:00,421
אוליב בא קודם והוא בטח עישן
337
00:16:00,505 --> 00:16:03,585
קצת גראס במכונית הדפוקה שלו
והרים את הקטנצ'יק…
338
00:16:03,671 --> 00:16:05,591
למה הוא בא לפה?
-רגע.
339
00:16:05,671 --> 00:16:07,961
את נסחפת.
-אמרתי שאני לא רוצה את משפחתך פה.
340
00:16:08,046 --> 00:16:10,336
נכון, אוקיי, אבל הוא היה רק לרגע.
341
00:16:10,421 --> 00:16:14,551
הביא לי משהו ומיד הלך. נשבע. באמת.
342
00:16:16,130 --> 00:16:17,090
מה קרה?
343
00:16:18,671 --> 00:16:19,801
אוי, לא.
344
00:16:20,421 --> 00:16:21,591
אתה רציני?
-תקשיבי.
345
00:16:21,671 --> 00:16:25,631
עכשיו אני בטוח לא אפגש שוב עם אוליב.
אוקיי?
346
00:16:25,713 --> 00:16:28,013
אסביר הכול.
-אני אסביר.
347
00:16:28,088 --> 00:16:30,208
כל עוד אתה מוכר סמים,
לא תראה את הילדים.
348
00:16:30,296 --> 00:16:33,086
אני לא יכול להפסיק למכור סמים, טוב?
349
00:16:33,171 --> 00:16:34,171
אני במלכוד.
350
00:16:34,255 --> 00:16:37,665
אני במלכוד של אנשים מסוכנים.
-מסוכנים? עם הילדים שלי?
351
00:16:37,755 --> 00:16:40,085
לא, כשאני אומר "מסוכנים" זו הגזמה.
352
00:16:40,171 --> 00:16:42,131
הם לא באמת מסוכנים.
-שתוק.
353
00:16:42,213 --> 00:16:44,843
אני כבר לא סובלת אותך יותר.
-עאידה!
354
00:16:44,921 --> 00:16:48,171
די. תירגעי, אוקיי?
אני לא יכול לא לראות את הילדים שלי.
355
00:16:48,255 --> 00:16:50,455
הייתי מטומטמת שאפשרתי לך לראות אותם.
356
00:16:50,546 --> 00:16:52,166
פאק, איזה מטומטמת!
-בבקשה!
357
00:16:52,255 --> 00:16:55,455
צא. אני לא רוצה לראות אותך בחיים.
-עאידה.
358
00:16:55,546 --> 00:16:56,916
נשבעת שאתקשר למשטרה.
359
00:16:57,005 --> 00:16:58,545
צא מפה.
-פאק.
360
00:17:08,380 --> 00:17:10,760
מישהו יכול לפתוח? לא סיימתי.
361
00:17:10,838 --> 00:17:13,128
אני תולה את הדבר ההוא. לא אוכל לפתוח.
362
00:17:13,213 --> 00:17:14,513
מישהו יכול לפתוח?
363
00:17:14,588 --> 00:17:17,258
אני לא יכול. נראה לי שאכלתי משהו מקולקל.
364
00:17:23,213 --> 00:17:24,883
קדימה, קלם. תפתחי!
365
00:17:37,380 --> 00:17:38,300
היי, ג'ו.
366
00:17:39,421 --> 00:17:41,171
אז איפה הבובונים?
367
00:17:42,380 --> 00:17:43,710
הם לא באים, סבתא.
368
00:17:44,630 --> 00:17:46,510
עאידה לא רוצה שאביא אותם.
369
00:17:46,588 --> 00:17:47,508
מה?
370
00:17:48,005 --> 00:17:49,205
לא. ברצינות?
371
00:17:49,296 --> 00:17:51,836
היא לא יכולה לעשות את זה.
לא ראינו אותם חודשים.
372
00:17:51,921 --> 00:17:54,091
למה היא עשתה לנו את זה?
-אתה לא רציני, נכון?
373
00:17:54,171 --> 00:17:56,841
הקטנים צריכים לראות את סבא.
למה לא התעקשת?
374
00:17:56,921 --> 00:18:00,051
כמובן שהתעקשתי, אבל היא לא ויתרה.
375
00:18:00,630 --> 00:18:03,670
פאק. סתם בזבזתי כסף. אלף אירו כל אחד.
376
00:18:05,338 --> 00:18:08,338
אז מתי נראה את הבובונים?
-לא יודע, סבתא.
377
00:18:08,880 --> 00:18:11,590
היא אפילו לא רוצה שאני אראה אותם.
378
00:18:11,671 --> 00:18:13,421
זה מה שהיא אומרת, אבל היא תירגע.
379
00:18:13,505 --> 00:18:15,255
לא, אחי, היא לא תירגע.
380
00:18:16,338 --> 00:18:17,628
זה לא אותו דבר.
381
00:18:17,713 --> 00:18:21,013
היא לגמרי נגד העסק וז'ורס…
382
00:18:23,005 --> 00:18:23,835
ז'ורס?
383
00:18:23,921 --> 00:18:27,551
רגע. מה הקשר לז'ורס? לא הבנתי.
384
00:18:27,630 --> 00:18:31,130
ז'ורס לקחה אחד מהילדים ואיימה עליו. זהו.
385
00:18:32,380 --> 00:18:33,260
מה?
386
00:18:34,505 --> 00:18:36,085
מה זאת אומרת, לקחה ילד?
387
00:18:36,671 --> 00:18:37,511
ג'ו?
388
00:18:38,130 --> 00:18:41,460
היא לקחה אחד מהילדים. היא… איך אומר את זה?
389
00:18:41,546 --> 00:18:44,256
ספר להם! הוא לקח את השלישייה למשלוח.
390
00:18:44,713 --> 00:18:47,713
סליחה?
-רגע. זאת אומרת…
391
00:18:48,296 --> 00:18:50,836
לקחת את הנכדים שלי לעסקה עם ז'ורס?
392
00:18:51,546 --> 00:18:52,546
כן.
393
00:18:52,630 --> 00:18:54,510
אתה דפוק בראש.
394
00:18:54,588 --> 00:18:58,008
למה אתה מופתע שעאידה התפוצצה?
אתה משוגע?
395
00:18:58,088 --> 00:19:00,918
לא, רגע. סליחה. תירגעו.
396
00:19:01,005 --> 00:19:04,955
כן, כמובן שהלכנו לפגוש את ז'ורס.
היא לקחה אחד מהילדים. נכון.
397
00:19:05,046 --> 00:19:08,296
אבל זה היה כדי להעביר מסר לג'ו.
-לא, אל תקטין את זה.
398
00:19:08,380 --> 00:19:10,380
אני לא מקטין כלום. היא ממש כעסה.
399
00:19:10,463 --> 00:19:13,883
היא רצתה להעביר לך מסר דרך הילד.
ככה זה אצל גנגסטרים.
400
00:19:13,963 --> 00:19:14,963
גנגסטרים?
401
00:19:15,046 --> 00:19:17,456
היא לקחה את התינוק וכמעט הטיחה אותו.
402
00:19:17,546 --> 00:19:19,546
לא, היא תפסה אותו כדי לאיים עליך.
403
00:19:19,630 --> 00:19:21,170
גם אם איימה עליי…
404
00:19:21,255 --> 00:19:23,455
אוקיי.
-רגע. למה היא כעסה?
405
00:19:26,130 --> 00:19:28,210
יש לנו בעיה עם רמת ה-THC.
406
00:19:28,296 --> 00:19:29,166
בבקשה.
407
00:19:29,755 --> 00:19:32,415
אמרתי כבר שבועות שתהיה לנו בעיה.
408
00:19:33,005 --> 00:19:36,375
אני לא קוסמת.
אני לא יכולה לגדל קילוגרמים למטר רבוע.
409
00:19:37,296 --> 00:19:39,876
האסם קטן מדי. צריך יותר מקום. זה נכון.
410
00:19:42,005 --> 00:19:46,835
או שנלך לז'ורס ונאמר לה שנוריד כמויות.
411
00:19:47,421 --> 00:19:50,051
אתה אידיוט? על מה אתה מדבר?
412
00:19:50,130 --> 00:19:51,590
מה לגבי הסירה שלי?
413
00:19:51,671 --> 00:19:55,131
אבא.
-לא יודע. למי אכפת?
414
00:19:55,213 --> 00:19:57,843
מאיימים על הילדים שלי ואתה מדבר על הסירה.
415
00:19:58,921 --> 00:20:00,711
אבא, לא.
-זה בשביל בנה שלי.
416
00:20:01,213 --> 00:20:02,633
היא תהרוג את הילדים שלי!
417
00:20:03,338 --> 00:20:06,668
זהו.
-אתה לגמרי פרנואיד. די, בבקשה.
418
00:20:06,755 --> 00:20:08,125
אתה לא חושב בהיגיון, אחי.
419
00:20:08,213 --> 00:20:10,513
לא מזיז לי אם אתם מאמינים לי או לא.
420
00:20:10,588 --> 00:20:12,298
נמצא פתרון רדיקלי.
421
00:20:12,380 --> 00:20:15,880
אין סיכוי ששוב יאיימו לי על הילדים.
ברור?
422
00:20:15,963 --> 00:20:19,633
אוקיי, ג'ו. הבנו.
אנחנו מבינים מה שאמרת.
423
00:20:19,713 --> 00:20:22,383
נמצא פתרון לבעיה. אני מבטיחה.
424
00:20:22,463 --> 00:20:24,883
תודה. זה בדיוק מה שרציתי לשמוע.
425
00:20:29,005 --> 00:20:32,125
אלוהים. כזה פרנואיד.
-די, אבא.
426
00:20:33,546 --> 00:20:35,256
אתה לוחץ על כפתורים.
427
00:20:49,296 --> 00:20:52,836
מותק, התלבושת הזו איומה.
אי אפשר לצוד בבגדי הסוואה, כמו כולם?
428
00:20:52,921 --> 00:20:54,211
לא, אנו לא כמו כולם.
429
00:20:54,296 --> 00:20:56,456
ואני מדברת על ציד אמיתי, לא ציד רדנקים.
430
00:20:57,380 --> 00:20:59,840
אתה אמור לשמוח. המקום הזה מאוד יוקרתי.
431
00:21:01,130 --> 00:21:02,130
מה שלומך?
432
00:21:02,213 --> 00:21:03,553
מה שלומך?
-שלום.
433
00:21:03,630 --> 00:21:04,800
טוב.
-היי.
434
00:21:05,838 --> 00:21:08,628
אני לא יודעת מה הבעיה עם הרובה שלי.
הוא לא יורה ישר.
435
00:21:08,713 --> 00:21:10,713
זה בגלל שאת נושמת חזק מדי.
436
00:21:10,796 --> 00:21:13,956
כשמכוונים, צריך לעשות ככה,
לעצור את הנשימה, ו…
437
00:21:14,046 --> 00:21:15,126
מה? זה אבא שלך?
438
00:21:15,838 --> 00:21:16,918
זה אבא שלך.
439
00:21:17,005 --> 00:21:19,045
אה, כן.
-השתגעת? הוא יירה בי.
440
00:21:19,130 --> 00:21:22,340
למה שיעשה את זה?
-דפקתי לו את הקריירה הפוליטית!
441
00:21:22,421 --> 00:21:23,801
אה, כן, נכון.
442
00:21:23,880 --> 00:21:25,170
שכח מזה. תתעלם ממנו.
443
00:21:25,255 --> 00:21:27,955
כי מי הגבר של חיי עכשיו?
444
00:21:28,046 --> 00:21:30,006
די.
445
00:21:30,713 --> 00:21:31,553
בוא נצטלם.
446
00:21:32,005 --> 00:21:33,545
כן, תמונה.
-בבקשה!
447
00:21:33,630 --> 00:21:34,960
לא נעלה כלום לאינסטגרם.
448
00:21:35,046 --> 00:21:37,256
אני לא רוצה שיראו אותי ככה.
-מי?
449
00:21:37,713 --> 00:21:39,513
ז'וזף, אור, ז'ראר.
450
00:21:39,588 --> 00:21:40,838
פאק, אתה מעצבן!
451
00:21:40,921 --> 00:21:43,211
תמיד דואג מה תחשוב משפחת חזן.
452
00:21:43,296 --> 00:21:44,756
שז'וזף לא יראה אותי ככה.
453
00:21:44,838 --> 00:21:47,708
אני אחטיף למשפחת חזן אגרוף.
-בטח.
454
00:21:47,796 --> 00:21:49,756
תמיד מחרבנת על כולם.
455
00:21:49,838 --> 00:21:52,878
אמרתי אגרוף, לא חרא.
אל תשים לי מילים בפה.
456
00:21:53,963 --> 00:21:55,343
דביל.
-פאק.
457
00:21:57,921 --> 00:21:58,921
קוץ בתחת.
458
00:22:00,338 --> 00:22:01,628
את מעשנת ג'וינט?
459
00:22:02,463 --> 00:22:04,883
זה כלום. החרמתי את זה ממישהו.
לא רע.
460
00:22:04,963 --> 00:22:07,963
זהירות. זה יכול לסובב אותך.
461
00:22:08,046 --> 00:22:10,046
תפסיקי להעמיד פנים שאת לא מעשנת.
462
00:22:10,130 --> 00:22:12,010
כבר ראיתי אותך מסטולה עם אחיך.
463
00:22:13,046 --> 00:22:16,086
קחי.
-הייתי מסטולה בפעם שעברה, אבל אני רצינית.
464
00:22:16,838 --> 00:22:18,008
לגבי?
465
00:22:18,088 --> 00:22:20,878
עם כל הכסף שאני מרוויחה,
נוכל להקים עסק יחד.
466
00:22:22,046 --> 00:22:24,506
ברצינות, המשטרה מפחידה אותי.
467
00:22:25,213 --> 00:22:26,263
מה שתגידי.
468
00:22:26,755 --> 00:22:28,335
את לא רוצה להחליף מקצוע?
469
00:22:28,421 --> 00:22:29,761
לפתוח בר, מסעדה?
470
00:22:29,838 --> 00:22:32,088
לא, אני בכלל לא רוצה.
471
00:22:32,838 --> 00:22:34,008
את מצחיקה.
472
00:22:34,088 --> 00:22:37,048
אני לא מוזמנת למפגשים המשפחתיים שלך
ואת רוצה שנקים עסק?
473
00:22:37,630 --> 00:22:39,170
למה אף פעם לא הזמנת אותי?
474
00:22:41,671 --> 00:22:44,011
כי המשפחה שלי קצת מורכבת.
475
00:22:44,088 --> 00:22:44,918
מה?
476
00:22:46,505 --> 00:22:48,585
אני צריכה לומר לך משהו. בעצם…
477
00:22:49,463 --> 00:22:51,803
הם לא באמת בסדר עם זה שאני עם אישה.
478
00:22:53,255 --> 00:22:55,045
אז אמרת שאת יוצאת עם גבר?
479
00:22:55,130 --> 00:22:56,800
לא. ממש לא.
480
00:22:56,880 --> 00:23:00,420
בטח שלא. הם יודעים שאנחנו יחד. אין בעיה.
481
00:23:00,505 --> 00:23:04,665
אבל אני לא רוצה להביא אותך הביתה
ולגרום לכולם אי-נוחות.
482
00:23:04,755 --> 00:23:06,835
אין סיבה שירגישו אי-נוחות.
483
00:23:06,921 --> 00:23:10,511
יש. כולם יספרו בדיחות בלי סוף.
484
00:23:10,588 --> 00:23:13,668
כשוטרת, שמעתי הרבה בולשיט הומופובי.
485
00:23:14,421 --> 00:23:17,381
לא, אבל נראה לי שזה ברמה אחרת.
486
00:23:17,463 --> 00:23:18,843
זה ממש קשה.
487
00:23:18,921 --> 00:23:20,301
אוקיי, איך שאת רוצה.
488
00:23:22,213 --> 00:23:23,383
אבל…
489
00:23:24,630 --> 00:23:27,340
אם נקים עסק יחד, המצב יכול להשתנות.
490
00:23:27,421 --> 00:23:28,671
בחייך. תחזירי לי.
491
00:23:29,171 --> 00:23:31,341
את מקשקשת. עישנת יותר מדי.
492
00:23:42,171 --> 00:23:44,711
רימונים, בן זונה.
493
00:23:44,796 --> 00:23:46,006
מה הוא אמר?
494
00:23:46,088 --> 00:23:49,128
הוא אמר, "אני רוצה עוגות בצורת רימון.
495
00:23:49,213 --> 00:23:51,463
לא כדורי פטאנק, יא אפס.
496
00:23:51,546 --> 00:23:53,256
וואלה, זה חרא, ז'וזה.
497
00:23:53,338 --> 00:23:55,378
סליחה. זה חרא. אתה משגע אותי.
498
00:23:55,463 --> 00:23:56,923
סליחה, סגור, אדוני.
499
00:23:57,005 --> 00:23:58,915
אחי! מה אתה עושה פה?
500
00:23:59,005 --> 00:24:01,045
אתה רוצה שאחזור? אתה מטפל במשהו?
501
00:24:01,130 --> 00:24:04,260
לא. הוא מעצבן אותי.
אמרתי לו להכין רימונים.
502
00:24:04,338 --> 00:24:06,798
הוא הכין כדורי מטרה של פטאנק.
-זה לא טוב.
503
00:24:06,880 --> 00:24:08,340
תן נשיקה. זריז.
504
00:24:09,755 --> 00:24:10,795
מה קורה, אחי?
505
00:24:10,880 --> 00:24:12,590
לא ממש טוב. זהו.
506
00:24:12,671 --> 00:24:16,131
איך אומר את זה? זו אחותך.
-מה? היא בסדר?
507
00:24:16,213 --> 00:24:18,013
היא לא נותנת לי לראות את הילדים.
-כן.
508
00:24:18,088 --> 00:24:19,878
אני יודע, אחי. אבל גם פישלת.
509
00:24:19,963 --> 00:24:22,133
פישלתי…
-כן. היא סיפרה לי.
510
00:24:22,213 --> 00:24:24,093
השקית בחיתול של איברה.
-לא, זה…
511
00:24:24,171 --> 00:24:26,801
אתה משתגע? אתה עושה חרא כזה?
512
00:24:26,880 --> 00:24:30,670
פישלתי. אין תירוץ.
-כן.
513
00:24:30,755 --> 00:24:33,585
חשבתי שאולי אם תתקשר אליה,
תוכל לשנות את דעתה.
514
00:24:33,671 --> 00:24:36,461
אתה היחיד שהיא מדברת איתו.
-לשנות את דעתה?
515
00:24:36,546 --> 00:24:38,876
היא מעולם לא שינתה את דעתה.
אתה מכיר אותה.
516
00:24:38,963 --> 00:24:42,013
היא אף פעם לא מוותרת. אתה מבין אותי?
517
00:24:42,088 --> 00:24:42,958
כן.
518
00:24:43,046 --> 00:24:45,506
אלא אם…
-אלא אם מה?
519
00:24:46,046 --> 00:24:49,006
אלא אם תלך בדרך הישר. זהו.
520
00:24:49,088 --> 00:24:49,918
כן.
521
00:24:50,005 --> 00:24:53,125
לדוגמה, בעבר אחותי לא דיברה גם איתי. למה?
522
00:24:53,213 --> 00:24:55,263
כי לא הלכתי בדרך הישר.
523
00:24:55,338 --> 00:24:57,378
אבל תראה היום, אחי. תודה לאל.
524
00:24:57,463 --> 00:24:59,633
מצאתי את מכרה הזהב הזה. זה מעולה.
525
00:24:59,713 --> 00:25:01,963
יודע מה אני עושה? אני לוקח קמח וסוכר
526
00:25:02,046 --> 00:25:03,296
ומערבב אותם.
527
00:25:03,380 --> 00:25:05,590
אני מוכר במחיר גבוה פי 30 מהעלות.
528
00:25:05,671 --> 00:25:07,341
לפעמים נדמה שאני עדיין עבריין.
529
00:25:07,421 --> 00:25:08,381
אני נשבע.
530
00:25:08,463 --> 00:25:10,463
אנשים נכנסים וקונים דברים.
"שלום, גבירתי".
531
00:25:10,546 --> 00:25:12,456
פעם אחת מישהי אמרה, "האזיקים…"
532
00:25:12,546 --> 00:25:14,456
מעולה. פשוט…
533
00:25:14,546 --> 00:25:18,296
אם תוכל לומר לה שאני תקוע.
אנחנו לא יכולים לפרוש.
534
00:25:18,380 --> 00:25:21,210
למה לא?
-כי… אנחנו לכודים.
535
00:25:21,296 --> 00:25:22,336
מי זה "אנחנו"?
536
00:25:22,421 --> 00:25:25,631
אנחנו. המשפחה.
-המשפחה שלך לא מזיזה לי.
537
00:25:25,713 --> 00:25:28,093
וואלה, אני מדבר עליך.
538
00:25:28,171 --> 00:25:30,461
נראה לך שהבחורה מהמאפיה שמה עליך קצוץ?
539
00:25:30,546 --> 00:25:32,956
עדיין…
-לא, אתה חסר חשיבות. אני אומר לך.
540
00:25:33,046 --> 00:25:36,586
רק הגראס מעניין אותה.
זה מה שמממן לה את המלחמה.
541
00:25:37,921 --> 00:25:39,881
כן, אתה צודק.
-כן, גבר.
542
00:25:40,755 --> 00:25:42,505
אם היא תקבל את הגראס, היא לא תציק.
543
00:25:43,505 --> 00:25:47,335
אז תן למשפחה לנהל את העסק ותפרוש בשקט.
544
00:25:47,421 --> 00:25:48,961
אני לא יכול. זה מסובך.
545
00:25:49,046 --> 00:25:50,336
זה מסובך?
-כן.
546
00:25:50,421 --> 00:25:51,671
זה לא.
547
00:25:51,755 --> 00:25:54,125
רוצה לראות שוב את הילדים שלך? תפרוש.
548
00:25:54,630 --> 00:25:55,460
אוקיי?
549
00:25:57,380 --> 00:26:00,380
תפסיק להציק לי, כי אני מתחיל להתעצבן.
550
00:26:00,463 --> 00:26:01,923
השתגעת?
-לא, אני לא משוגע!
551
00:26:02,005 --> 00:26:03,335
הצילו!
552
00:26:04,630 --> 00:26:05,630
אידיוט.
553
00:26:06,130 --> 00:26:06,960
שוקולד.
554
00:26:09,130 --> 00:26:10,130
תטעם.
555
00:26:12,963 --> 00:26:13,883
זהו.
556
00:26:14,963 --> 00:26:16,963
ראית את הפרצוף שלו?
557
00:26:20,421 --> 00:26:23,341
חשבתי על זה לעומק. עדיף שתמשיכו בלעדיי.
558
00:26:24,630 --> 00:26:25,710
כי אני…
559
00:26:26,671 --> 00:26:28,551
נראה לי שעדיף שאפרוש מהעסק.
560
00:26:30,505 --> 00:26:31,545
זהו. זה טוב.
561
00:26:32,213 --> 00:26:33,673
זה ברור ופשוט.
562
00:26:44,546 --> 00:26:45,376
אתה בסדר, ג'ו?
563
00:26:45,463 --> 00:26:48,133
כן. מה הפגישה הזו עם הטרקטורים?
564
00:26:48,213 --> 00:26:49,093
מה זה?
565
00:26:49,546 --> 00:26:50,916
יש לנו הודעה.
566
00:26:52,130 --> 00:26:53,630
גם לי יש משהו להגיד לכם.
567
00:26:53,713 --> 00:26:55,213
רגע, קודם אני.
568
00:26:55,296 --> 00:26:57,626
אוקיי.
-נראה לי שמצאנו דרך…
569
00:26:58,796 --> 00:27:00,126
לפתור את הבעיות שלך.
570
00:27:00,671 --> 00:27:01,801
באמת?
-כן.
571
00:27:01,880 --> 00:27:05,010
אי אפשר לשחק עם האיכות
שאנחנו מספקים לז'ורס.
572
00:27:05,088 --> 00:27:06,088
זה מסוכן…
573
00:27:06,755 --> 00:27:09,545
לנו ולילדים. צדקת.
574
00:27:09,630 --> 00:27:10,710
אז…
575
00:27:11,213 --> 00:27:13,343
חשבנו לגדל במקום חדש.
576
00:27:21,838 --> 00:27:23,048
רגע, מה החרא הזה?
577
00:27:24,546 --> 00:27:26,256
מה נעשה עם כל הפרות האלה?
578
00:27:26,338 --> 00:27:29,508
הבעלים הקודם יבוא לאסוף את בעלי החיים
בעוד חודש.
579
00:27:29,588 --> 00:27:31,258
אפשר להתחיל לעבור לפה.
580
00:27:31,338 --> 00:27:34,128
לא רק שנוכל לגדל פה גראס-סטרמה איכותי,
581
00:27:34,213 --> 00:27:36,213
נוכל גם להפיק, לא יודעת…
582
00:27:36,713 --> 00:27:39,013
פי ארבעה או חמישה.
-לפחות.
583
00:27:39,088 --> 00:27:41,088
רגע. השתגעתם?
584
00:27:41,588 --> 00:27:43,628
כמות גדולה פי ארבעה או חמישה
585
00:27:43,713 --> 00:27:45,633
זה סיכון גדול פי ארבעה או חמישה.
586
00:27:45,713 --> 00:27:48,173
השתגעתם לגמרי.
-אתה זה שלא מבין.
587
00:27:48,796 --> 00:27:51,876
אם אין בעיית איכות אין בעיה עם ז'ורס.
588
00:27:51,963 --> 00:27:54,133
אז הילדים לא יהיו בסכנה.
-אוקיי.
589
00:27:54,213 --> 00:27:56,513
אבל לעאידה לא אכפת מזה.
590
00:27:56,588 --> 00:28:00,208
ג'ו, בינינו, מערכת היחסים שלכם
היא כמו רכבת הרים.
591
00:28:00,921 --> 00:28:04,011
זה יסתדר. פשוט תהיה סבלני.
592
00:28:04,088 --> 00:28:05,258
המצב יירגע.
593
00:28:05,338 --> 00:28:07,088
כן, בובל'ה. אל תדאג.
594
00:28:08,796 --> 00:28:10,916
וז'ורס?
595
00:28:11,838 --> 00:28:13,008
חשבתם על ז'ורס?
596
00:28:13,588 --> 00:28:16,628
מי אמר שהיא רוצה לקנות פי חמישה מוצר?
597
00:28:16,713 --> 00:28:18,093
כמובן שהיא תרצה.
598
00:28:18,171 --> 00:28:21,301
מההתחלה היא לחצה עלינו לגדל יותר באסם.
599
00:28:21,796 --> 00:28:23,506
ברור שאלה חדשות טובות עבורה.
600
00:28:23,588 --> 00:28:26,338
ואם יש עודף, אני מכיר סוחר עתיקות
601
00:28:26,921 --> 00:28:29,261
שמכרתי לו כמה קילו. הוא סומך עליי.
602
00:28:29,338 --> 00:28:30,458
רגע, מה עשית?
603
00:28:30,546 --> 00:28:31,626
סוחר עתיקות.
604
00:28:31,713 --> 00:28:35,343
מה? אתה מבין מה יקרה
אם ז'ורס תגלה את זה?
605
00:28:35,421 --> 00:28:37,881
יש לנו הסכם בלעדיות איתה.
606
00:28:37,963 --> 00:28:40,593
כן, ג'ו…
-אם היא תגלה, היא תהרוג את כולנו.
607
00:28:40,671 --> 00:28:44,131
אל תיסחף. זה בסדר.
ז'ורס לא יודעת הכול.
608
00:28:44,213 --> 00:28:46,053
היא לא אלוהים.
-כולכם השתגעתם.
609
00:28:46,130 --> 00:28:48,340
זהו. זה נגמר. כולכם השתגעתם.
610
00:28:48,421 --> 00:28:50,881
אנחנו לא מגדלים סויה אורגנית!
611
00:28:51,546 --> 00:28:55,336
אתם מדברים כאילו שזה חוקי.
כאילו שז'ורס לא התלבשה עלינו.
612
00:28:55,421 --> 00:28:58,301
עצור. תירגע עם ההרצאה.
613
00:28:58,880 --> 00:29:01,340
אזכיר לך שאתה הכנסת אותנו לזה.
614
00:29:02,130 --> 00:29:03,710
אז אתה תתקשר לז'ורס.
615
00:29:04,880 --> 00:29:06,260
תקבע איתה פגישה
616
00:29:06,338 --> 00:29:09,418
ותגיד לה שאנחנו מוכנים להפיק עוד.
זה הכול.
617
00:29:09,505 --> 00:29:11,795
לא אעשה את זה.
-בני…
618
00:29:12,713 --> 00:29:15,213
אתה זה שמדבר עם ז'ורס. זה תמיד היה ככה.
619
00:29:16,088 --> 00:29:19,168
רובנו רוצים להתרחב, אז אתה תתיישר לפי זה.
620
00:29:19,921 --> 00:29:20,761
זה הכול.
621
00:29:24,546 --> 00:29:25,956
כולכם מסכימים עם זה?
622
00:29:26,588 --> 00:29:28,628
כן.
623
00:29:29,546 --> 00:29:30,416
אוקיי.
624
00:29:33,338 --> 00:29:34,628
הרוב אמר את דברו.
625
00:29:35,255 --> 00:29:36,205
אני מכבד את זה.
626
00:29:37,005 --> 00:29:38,085
אוקיי.
627
00:29:42,963 --> 00:29:44,213
יהיה בסדר, אחי.
628
00:29:54,630 --> 00:29:57,130
הם כבר לא מבינים שמה שאנחנו עושים מסוכן.
629
00:29:58,255 --> 00:29:59,295
אני אומר לך…
630
00:30:01,338 --> 00:30:02,958
זה ייגמר רע.
631
00:30:06,421 --> 00:30:07,801
אני לא יכול לנטוש אותם.
632
00:30:10,713 --> 00:30:15,093
אני לא יכול, אבל אני צריך לראות
את הילדים שלי. באמת, אני לא יודע מה לעשות.
633
00:30:18,130 --> 00:30:19,630
אני לא יודע מה לעשות, אימא.
634
00:30:28,755 --> 00:30:30,455
אז מה מביא אותך לכאן?
635
00:30:30,546 --> 00:30:32,416
אמרת שזה דחוף.
636
00:30:32,505 --> 00:30:34,505
אני מקווה שאלה חדשות מרגשות…
637
00:30:34,588 --> 00:30:35,628
כן.
638
00:30:35,713 --> 00:30:36,963
אלה חדשות מעולות.
639
00:30:37,046 --> 00:30:39,166
זה לגמרי…
640
00:30:39,255 --> 00:30:40,085
מרגש.
641
00:30:42,005 --> 00:30:43,125
את תאהבי את זה.
642
00:30:43,838 --> 00:30:47,128
זה תחילתו של עידן חדש
643
00:30:47,630 --> 00:30:50,760
שבו אני חושב שכולנו…
644
00:30:50,838 --> 00:30:51,758
תגיד כבר.
645
00:30:52,255 --> 00:30:54,295
אין לי את כל היום, ז'וזף.
646
00:30:55,671 --> 00:30:58,261
אז, המשפחה שלי…
647
00:30:59,130 --> 00:31:01,510
ממש חשבה על זה לעומק, ו…
648
00:31:02,588 --> 00:31:03,878
ו…
649
00:31:06,130 --> 00:31:07,510
אנחנו מפסיקים הכול.
650
00:31:08,338 --> 00:31:09,168
מה?
651
00:31:11,046 --> 00:31:12,376
אנחנו מפסיקים הכול.
652
00:32:15,546 --> 00:32:17,626
תרגום כתוביות: כפיר מי-בר