1
00:00:06,088 --> 00:00:09,258
1年後
2
00:00:11,838 --> 00:00:14,458
あとはクローブを1つまみ
3
00:00:14,546 --> 00:00:15,876
できた?
4
00:00:15,963 --> 00:00:16,923
行こう
5
00:00:17,005 --> 00:00:18,255
1杯ずつだよ
6
00:00:18,338 --> 00:00:20,258
俺もバカじゃない
7
00:00:20,338 --> 00:00:21,458
それは初耳
8
00:00:21,546 --> 00:00:23,586
おい 替わってくれ
9
00:00:23,671 --> 00:00:27,011
4時間もやってると
頭が爆発する
10
00:00:43,588 --> 00:00:45,338
お前の車の鍵を
11
00:00:45,421 --> 00:00:46,631
ポケットだ
12
00:00:46,713 --> 00:00:50,213
容器が足りないから買いに
13
00:00:50,296 --> 00:00:52,546
運転には気をつけろ
14
00:00:52,630 --> 00:00:53,460
アリ!
15
00:00:54,213 --> 00:00:55,053
クソめ
16
00:00:55,130 --> 00:00:58,630
容器の買い出しなら
トラックで行け
17
00:01:00,630 --> 00:01:01,630
お待たせ
18
00:01:14,463 --> 00:01:15,553
まだか?
19
00:01:15,630 --> 00:01:18,460
容器が届けば2時間で
20
00:01:18,546 --> 00:01:19,046
よし
21
00:01:19,130 --> 00:01:20,460
同行しても?
22
00:01:20,546 --> 00:01:22,666
ジョレスが許さない
23
00:01:22,755 --> 00:01:24,455
くだらない契約ね
24
00:01:25,588 --> 00:01:26,958
“ソーセージ”
25
00:01:27,255 --> 00:01:29,335
NETFLIX オリジナルシリーズ
26
00:01:37,963 --> 00:01:39,343
大麻は積んだ?
27
00:01:39,421 --> 00:01:42,261
あとはソーセージを
28
00:01:42,338 --> 00:01:43,168
了解
29
00:01:43,255 --> 00:01:44,835
慎重に運転しろ
30
00:01:44,921 --> 00:01:46,171
慣れてる
31
00:01:46,255 --> 00:01:47,545
信用ならん
32
00:01:47,630 --> 00:01:48,630
電話する
33
00:01:48,713 --> 00:01:49,763
こっちだ
34
00:01:49,838 --> 00:01:50,918
さあ 急げ
35
00:01:51,005 --> 00:01:52,585
重いんだよ
36
00:01:52,671 --> 00:01:54,051
さあ よこせ
37
00:01:54,588 --> 00:01:55,798
指を挟むな
38
00:01:55,880 --> 00:01:57,010
いいぞ
39
00:01:58,005 --> 00:02:00,585
最後の1台を積んで出発だ
40
00:02:04,796 --> 00:02:07,876
あいつは神出鬼没だな
41
00:02:07,963 --> 00:02:10,343
〝ハザン精肉店〞
42
00:02:10,338 --> 00:02:10,798
〝ハザン精肉店〞
43
00:02:10,796 --> 00:02:11,666
やあ 元気?
44
00:02:11,755 --> 00:02:15,005
元気だよ 腹は減ってるが
45
00:02:15,088 --> 00:02:15,958
そうか
46
00:02:16,046 --> 00:02:18,126
何を運んでる?
47
00:02:18,213 --> 00:02:19,633
うまいモンを
48
00:02:19,713 --> 00:02:20,553
そう?
49
00:02:20,630 --> 00:02:23,670
必要なら中を見せるよ
50
00:02:23,755 --> 00:02:25,005
よろしく
51
00:02:28,046 --> 00:02:30,796
高級ソーセージだよ
52
00:02:30,880 --> 00:02:31,880
中身を?
53
00:02:31,963 --> 00:02:32,513
ああ
54
00:02:32,588 --> 00:02:33,798
ほら 見て
55
00:02:33,880 --> 00:02:35,420
うまそうだ
56
00:02:35,505 --> 00:02:38,875
花嫁みたいにプリプリだ
57
00:02:41,255 --> 00:02:43,795
10分ゆでたあとの注意を?
58
00:02:43,880 --> 00:02:45,590
突き刺さない
59
00:02:45,671 --> 00:02:47,301
そのとおり
60
00:02:47,380 --> 00:02:48,510
以上だ
61
00:02:48,588 --> 00:02:50,708
どうも ご苦労さん
62
00:02:51,338 --> 00:02:52,588
またな
63
00:02:54,130 --> 00:02:55,050
バカめ
64
00:02:59,463 --> 00:03:02,923
掃除して手紙も整理した
65
00:03:03,005 --> 00:03:03,875
そうだな
66
00:03:06,255 --> 00:03:07,585
助かったよ
67
00:03:08,421 --> 00:03:09,381
謝礼を
68
00:03:09,463 --> 00:03:10,093
そんな…
69
00:03:10,171 --> 00:03:12,381
受け取ってほしい
70
00:03:13,046 --> 00:03:16,416
ベネのためにありがとう
71
00:03:16,505 --> 00:03:17,665
毎日 来る
72
00:03:17,755 --> 00:03:18,665
悪いな
73
00:03:29,671 --> 00:03:32,091
これを覚えてるか?
74
00:03:32,171 --> 00:03:34,011
リゾート地の船
75
00:03:36,838 --> 00:03:40,168
欲しくても手が届かなかった
76
00:03:42,338 --> 00:03:43,298
だが
77
00:03:44,296 --> 00:03:45,456
見つけた
78
00:03:47,505 --> 00:03:50,505
しかも買えそうなんだ
79
00:03:52,130 --> 00:03:54,630
船名はデューク号から
80
00:03:55,130 --> 00:03:57,300
愛しのベネ号に
81
00:03:58,213 --> 00:04:02,513
この船で一緒に旅をしよう
82
00:04:02,588 --> 00:04:04,918
“ベネディクト・ハザン”
83
00:04:14,963 --> 00:04:17,923
これは何だ 愛か?
84
00:04:18,005 --> 00:04:19,505
愛かな?
85
00:04:19,588 --> 00:04:22,628
クソだよ 驚いたな
86
00:04:22,713 --> 00:04:24,133
やられた
87
00:04:24,213 --> 00:04:26,093
瓶は準備したわ
88
00:04:27,171 --> 00:04:27,761
聞いて
89
00:04:27,838 --> 00:04:29,088
聞いてるよ
90
00:04:29,171 --> 00:04:31,211
瓶はここに置く
91
00:04:31,296 --> 00:04:34,876
おむつやおしゃぶりは
バッグの中よ
92
00:04:34,963 --> 00:04:37,213
心配しなくていい
93
00:04:37,296 --> 00:04:39,626
俺に任せろ ハニー
94
00:04:39,713 --> 00:04:40,963
その呼び方
95
00:04:41,046 --> 00:04:41,836
つい癖で
96
00:04:41,921 --> 00:04:45,091
私は心配で仕方がないの
97
00:04:45,171 --> 00:04:48,091
マフィアの手下に子守を
98
00:04:48,171 --> 00:04:48,921
よせよ
99
00:04:49,463 --> 00:04:51,633
テレビ番組の見過ぎだ
100
00:04:51,713 --> 00:04:56,383
“売春と賭け事がはびこる
裏社会へようこそ”
101
00:04:56,463 --> 00:04:58,173
“マフィアの世界”
102
00:04:58,255 --> 00:04:59,375
笑える
103
00:04:59,463 --> 00:05:02,763
大麻を育てて売ってるだけだ
104
00:05:02,838 --> 00:05:05,838
夜はハザン家に行くのね?
105
00:05:05,921 --> 00:05:09,011
夕食後 10時前には帰してよ
106
00:05:09,088 --> 00:05:11,508
週1回の面会だぞ
107
00:05:11,588 --> 00:05:13,758
朝まで預かりたい
108
00:05:13,838 --> 00:05:16,258
ハザン家は有害よ
109
00:05:16,338 --> 00:05:19,168
この子にとっても家族だ
110
00:05:19,255 --> 00:05:22,005
7時に戻るからよろしく
111
00:05:23,963 --> 00:05:26,173
ママは気難しいな
112
00:05:26,255 --> 00:05:28,045
扱いにくいけど
113
00:05:28,921 --> 00:05:29,961
好きだ
114
00:05:30,588 --> 00:05:32,008
よし おいで
115
00:05:32,088 --> 00:05:34,798
おむつが汚れてても待てるな
116
00:05:34,880 --> 00:05:36,550
さすが俺の娘
117
00:05:36,630 --> 00:05:39,630
先にコーヒーを飲ませてくれ
118
00:05:39,713 --> 00:05:41,213
ご機嫌か?
119
00:05:41,296 --> 00:05:44,586
いい子だな かわいいよ
120
00:05:44,671 --> 00:05:47,421
何だ 忘れ物か?
121
00:05:47,505 --> 00:05:50,005
やっぱり実家に泊まるよ
122
00:05:50,130 --> 00:05:51,010
だって…
123
00:05:51,088 --> 00:05:52,418
何だよ
124
00:05:52,505 --> 00:05:53,835
手伝いに
125
00:05:53,921 --> 00:05:57,131
頼んだのは午後7時だぞ
126
00:05:57,213 --> 00:05:58,673
下で待て
127
00:05:58,755 --> 00:05:59,795
アイーダは?
128
00:05:59,880 --> 00:06:02,210
大丈夫だ 隠れてた
129
00:06:02,296 --> 00:06:03,506
そうか 入れ
130
00:06:04,338 --> 00:06:05,048
どうも!
131
00:06:05,130 --> 00:06:06,340
何だよ
132
00:06:06,421 --> 00:06:09,131
頼むよ 大声は出すな
133
00:06:09,213 --> 00:06:11,513
見ろよ 泣き出した
134
00:06:11,588 --> 00:06:13,338
叫ぶのはやめろ
135
00:06:13,421 --> 00:06:14,711
叫んでない
136
00:06:14,796 --> 00:06:17,756
オリーヴおじさんだぞ
137
00:06:19,130 --> 00:06:21,380
血縁がないのにヘンよ
138
00:06:22,713 --> 00:06:24,673
耳を貸すな
139
00:06:24,755 --> 00:06:27,795
オリーヴとパパは兄弟同然だ
140
00:06:27,880 --> 00:06:29,210
さあ イブラヒム
141
00:06:29,296 --> 00:06:31,796
おばさんが抱っこするわ
142
00:06:31,880 --> 00:06:34,840
ミルクを飲んだばかりだし
143
00:06:34,921 --> 00:06:37,171
この子はアリアだ
144
00:06:37,255 --> 00:06:39,165
区別できるの?
145
00:06:40,380 --> 00:06:41,710
何て言い草だ
146
00:06:41,796 --> 00:06:43,046
なぜ彼女を?
147
00:06:43,130 --> 00:06:44,010
仕方なく
148
00:06:44,088 --> 00:06:46,458
子どもに悪影響だ
149
00:06:46,546 --> 00:06:47,756
慣れさせろ
150
00:06:47,838 --> 00:06:49,798
時期尚早だよ
151
00:06:51,213 --> 00:06:51,963
ジョレスだ
152
00:06:52,880 --> 00:06:54,170
問題でも?
153
00:06:54,255 --> 00:06:54,835
さあ
154
00:06:54,963 --> 00:06:57,463
嫌な予感がする
155
00:06:57,546 --> 00:06:59,086
早く出なさい
156
00:06:59,171 --> 00:07:00,421
君は何を…
157
00:07:00,505 --> 00:07:01,505
早くしろ
158
00:07:01,588 --> 00:07:02,258
出るよ
159
00:07:03,213 --> 00:07:03,923
どうも
160
00:07:04,005 --> 00:07:06,255
容器がないんだよ
161
00:07:06,338 --> 00:07:07,208
それで?
162
00:07:07,296 --> 00:07:08,376
持ってきて
163
00:07:08,463 --> 00:07:09,303
それは…
164
00:07:09,380 --> 00:07:10,710
至急 頼むよ
165
00:07:10,796 --> 00:07:13,006
いいけど妙だな
166
00:07:13,088 --> 00:07:13,588
問題が?
167
00:07:13,671 --> 00:07:16,051
いいや 問題はない
168
00:07:16,130 --> 00:07:19,590
いつもの場所で ではまた
169
00:07:20,838 --> 00:07:21,668
何だ
170
00:07:21,755 --> 00:07:25,875
容器が見当たらないから
持ってこいと
171
00:07:25,963 --> 00:07:26,963
マジか
172
00:07:27,046 --> 00:07:28,456
子守があるのに
173
00:07:28,546 --> 00:07:29,166
代理を
174
00:07:29,255 --> 00:07:30,545
それはダメだ
175
00:07:30,630 --> 00:07:33,760
ジョゼフが納品の責任者だ
176
00:07:33,838 --> 00:07:35,798
俺も一緒に行く
177
00:07:35,880 --> 00:07:38,420
子守は誰がする?
178
00:07:38,505 --> 00:07:39,835
私がいる
179
00:07:39,921 --> 00:07:42,341
前に猫のシッターを
180
00:07:42,421 --> 00:07:43,421
却下だ
181
00:07:43,505 --> 00:07:45,795
子ども好きなのよ
182
00:07:47,463 --> 00:07:49,963
おい ワインがこぼれてる
183
00:07:50,046 --> 00:07:51,506
何なんだよ
184
00:07:55,046 --> 00:07:59,006
これが売人の買う車かよ
185
00:07:59,088 --> 00:08:01,588
頭は空っぽらしい
186
00:08:01,671 --> 00:08:03,711
派手な塗装は目立つ
187
00:08:03,796 --> 00:08:05,876
私が頼んだのよ
188
00:08:05,963 --> 00:08:07,343
落ち着けよ
189
00:08:07,421 --> 00:08:09,881
迷彩柄は目立たない
190
00:08:09,963 --> 00:08:13,423
警告ランプも点灯してるぞ
191
00:08:13,505 --> 00:08:16,045
大したことないさ
192
00:08:16,130 --> 00:08:17,840
ちゃんと走る
193
00:08:17,921 --> 00:08:19,671
つべこべ言うな
194
00:08:20,421 --> 00:08:21,261
バカめ
195
00:08:24,921 --> 00:08:25,801
どこ?
196
00:08:25,880 --> 00:08:27,130
左の奧だ
197
00:08:30,296 --> 00:08:31,166
何だよ
198
00:08:31,255 --> 00:08:33,125
母親のフリを
199
00:08:33,213 --> 00:08:35,053
誰も見てないぞ
200
00:08:35,130 --> 00:08:36,170
カメラが
201
00:08:36,796 --> 00:08:38,456
もう連れてくるな
202
00:08:38,546 --> 00:08:40,796
しまった 起きちまった
203
00:08:40,880 --> 00:08:43,260
いい子だ 寝なさい
204
00:08:43,338 --> 00:08:45,208
持ってきたかい?
205
00:08:45,296 --> 00:08:47,126
〈このクソ野郎〉
206
00:08:47,213 --> 00:08:49,093
声を落として…
207
00:08:49,171 --> 00:08:52,171
私が授乳してやろうか?
208
00:08:52,255 --> 00:08:55,125
気持ちだけもらっておく
209
00:08:55,213 --> 00:08:56,133
大麻を
210
00:08:56,213 --> 00:08:59,173
今すぐ渡すから…
211
00:08:59,255 --> 00:09:02,375
しまった 手伝ってくれ
212
00:09:02,463 --> 00:09:04,053
顔にかかった
213
00:09:04,130 --> 00:09:06,550
悪かったよ ケガはない?
214
00:09:07,213 --> 00:09:07,963
クソ
215
00:09:26,380 --> 00:09:28,590
困ったヤツらだね
216
00:09:28,671 --> 00:09:30,261
何が?
217
00:09:32,046 --> 00:09:34,166
やめろ 触るな
218
00:09:34,255 --> 00:09:36,295
ダメだ やめろよ
219
00:09:36,380 --> 00:09:39,300
よせ 子どもには触るな
220
00:09:39,380 --> 00:09:41,550
ジョレス やめてくれ
221
00:09:42,463 --> 00:09:45,883
容器のために私が出向くと?
222
00:09:45,963 --> 00:09:46,883
頼むよ
223
00:09:46,963 --> 00:09:48,053
うるさい
224
00:09:50,796 --> 00:09:51,916
あのね
225
00:09:52,005 --> 00:09:56,755
あんたのパパが運ぶブツは
THCの濃度が低いの
226
00:09:56,838 --> 00:10:00,548
パストラウィードは19の33
227
00:10:00,630 --> 00:10:02,420
だがこれは違う
228
00:10:02,505 --> 00:10:04,875
そんなはずはない
229
00:10:04,963 --> 00:10:07,383
パパに伝えなさい
230
00:10:07,463 --> 00:10:11,383
急いで品質を改良すること
231
00:10:11,463 --> 00:10:12,713
さもないと
232
00:10:12,796 --> 00:10:16,796
あんたたちが大変な目に遭う
233
00:10:22,380 --> 00:10:25,760
もう大丈夫だ 心配ない
234
00:10:26,963 --> 00:10:28,633
何とかする
235
00:10:29,255 --> 00:10:30,795
約束するよ
236
00:10:30,880 --> 00:10:32,920
それが双方のためさ
237
00:10:33,005 --> 00:10:34,045
以上だ
238
00:10:34,130 --> 00:10:36,960
行こう ベビーカーを
239
00:10:38,380 --> 00:10:39,510
動かない
240
00:10:39,588 --> 00:10:41,668
ストッパーを外せ
241
00:10:41,755 --> 00:10:42,295
外せ
242
00:10:42,380 --> 00:10:43,960
外れないぞ
243
00:10:44,046 --> 00:10:46,126
バカだな よこせ
244
00:10:46,838 --> 00:10:48,378
よし 帰ろう
245
00:10:52,630 --> 00:10:56,800
ロクムよ 美味なるロクム
246
00:11:02,171 --> 00:11:04,461
アリ まだ残ってる
247
00:11:04,546 --> 00:11:05,706
了解
248
00:11:05,796 --> 00:11:09,626
ロクムよ また会おう
249
00:11:09,713 --> 00:11:11,963
消してちょうだい
250
00:11:12,046 --> 00:11:15,626
厳しいな いい曲なのに
251
00:11:15,713 --> 00:11:18,883
ジョゼフとオリーヴの合作だ
252
00:11:18,963 --> 00:11:23,053
努力は認めるけど駄作だわ
253
00:11:23,130 --> 00:11:23,710
ほら
254
00:11:24,380 --> 00:11:26,210
ジェラードも同意見
255
00:11:27,546 --> 00:11:29,756
これもお願いね
256
00:11:29,838 --> 00:11:33,128
デート前にシャワーを浴びる
257
00:11:33,213 --> 00:11:34,513
どんな女性?
258
00:11:35,671 --> 00:11:39,131
才色兼備で40代前半の検事よ
259
00:11:39,213 --> 00:11:40,633
すてきな人
260
00:11:40,713 --> 00:11:43,423
検事だと? マジか?
261
00:11:43,505 --> 00:11:47,255
ウソよ 警官で懲りたもの
262
00:11:48,463 --> 00:11:50,673
彼女は数学教師
263
00:11:50,755 --> 00:11:52,335
納得した?
264
00:11:52,421 --> 00:11:54,211
口座は見せないで
265
00:12:10,505 --> 00:12:12,455
皆さん どうも
266
00:12:13,588 --> 00:12:18,508
ミーティングの前に
ジェラードにお祝いを
267
00:12:19,046 --> 00:12:23,586
リハビリ開始から
90日が経過した
268
00:12:24,338 --> 00:12:28,048
喜ばしい報告ですね
269
00:12:28,130 --> 00:12:29,960
90日もの間
270
00:12:30,046 --> 00:12:33,756
大麻に触れず シラフでいた
271
00:12:33,838 --> 00:12:36,208
皆さんで称賛の拍手を
272
00:12:44,588 --> 00:12:46,128
ひと言どうぞ
273
00:12:46,213 --> 00:12:49,673
何を言えばいいのか…
274
00:12:49,755 --> 00:12:51,955
何でも構いません
275
00:12:57,755 --> 00:12:59,045
私は…
276
00:13:00,713 --> 00:13:03,053
2年前に妻を亡くした
277
00:13:06,838 --> 00:13:10,798
以前は妻に依存していた
278
00:13:12,963 --> 00:13:13,803
それで…
279
00:13:15,921 --> 00:13:17,921
妻が亡くなり…
280
00:13:20,255 --> 00:13:23,125
私は悲しみに暮れた
281
00:13:29,630 --> 00:13:31,920
大麻に手を出した
282
00:13:32,421 --> 00:13:33,671
だが
283
00:13:34,755 --> 00:13:36,625
つまるところ
284
00:13:37,130 --> 00:13:39,630
私を救ったのは家族だ
285
00:13:41,088 --> 00:13:42,758
最初は孤独だった
286
00:13:42,838 --> 00:13:47,128
だが 子どもに促され
自助会に参加した
287
00:13:48,088 --> 00:13:49,128
渋々ね
288
00:13:50,171 --> 00:13:52,631
そして皆さんに出会った
289
00:13:53,921 --> 00:13:55,881
家族も同然だ
290
00:13:56,630 --> 00:13:58,960
私に力を貸してくれた
291
00:13:59,963 --> 00:14:00,963
ありがとう
292
00:14:01,755 --> 00:14:02,835
感謝してる
293
00:14:03,671 --> 00:14:05,511
すばらしいよ
294
00:14:16,255 --> 00:14:17,295
おめでとう
295
00:14:18,380 --> 00:14:19,260
どうも
296
00:14:19,338 --> 00:14:21,048
いい話だった
297
00:14:21,671 --> 00:14:23,511
心がこもってた
298
00:14:24,296 --> 00:14:25,376
感動したわ
299
00:14:27,921 --> 00:14:31,761
私は精神安定剤に依存してる
300
00:14:31,838 --> 00:14:35,208
依存症はどれも似てるわよね
301
00:14:36,796 --> 00:14:39,876
専門家でないので何とも
302
00:14:41,630 --> 00:14:44,300
大麻の代わりは何?
303
00:14:45,130 --> 00:14:46,260
食べ物?
304
00:14:47,338 --> 00:14:48,708
瞑想(めいそう)?
305
00:14:48,796 --> 00:14:49,796
違う
306
00:14:49,880 --> 00:14:52,420
俺の場合は違う
307
00:14:52,505 --> 00:14:53,915
セックスとか
308
00:14:54,005 --> 00:14:57,585
まさか そんなことはない
309
00:14:57,671 --> 00:15:00,881
俺の場合は意志の力かな
310
00:15:01,713 --> 00:15:05,763
さっきも言ったが
人に恵まれた
311
00:15:07,796 --> 00:15:08,876
幸運ね
312
00:15:12,255 --> 00:15:15,415
おむつを入れて準備完了
313
00:15:15,505 --> 00:15:16,835
出発だぞ
314
00:15:16,921 --> 00:15:19,261
ママだ おかえり
315
00:15:19,338 --> 00:15:21,088
変わりない?
316
00:15:21,171 --> 00:15:22,591
いいや 何も
317
00:15:22,671 --> 00:15:26,421
楽しく健全に過ごしたよ
318
00:15:26,505 --> 00:15:27,415
今 出ようと…
319
00:15:27,505 --> 00:15:28,835
吸入器は?
320
00:15:28,921 --> 00:15:31,841
ホコリを立てないよう
気をつけた
321
00:15:31,921 --> 00:15:34,461
ほら ご機嫌だろ?
322
00:15:34,546 --> 00:15:36,666
臭うわ 何なの?
323
00:15:36,755 --> 00:15:38,045
イブラヒムだ
324
00:15:38,130 --> 00:15:42,210
大量のウンチが
おむつから漏れた
325
00:15:42,296 --> 00:15:43,586
ウンチなの?
326
00:15:43,671 --> 00:15:46,011
そうだ 間違いない
327
00:15:46,088 --> 00:15:49,298
気にするな ただのウンチだ
328
00:15:49,380 --> 00:15:50,210
大麻ね
329
00:15:50,296 --> 00:15:51,126
なに?
330
00:15:51,213 --> 00:15:52,343
何してたの?
331
00:15:52,421 --> 00:15:54,421
大麻だと?
332
00:15:54,505 --> 00:15:57,165
そうか オリーヴだ
333
00:15:57,796 --> 00:16:01,756
きっと車の中で吸ったんだな
334
00:16:01,838 --> 00:16:03,588
オリーヴが来た?
335
00:16:03,671 --> 00:16:04,211
なぜ?
336
00:16:04,296 --> 00:16:06,796
待てよ 興奮しないで
337
00:16:06,880 --> 00:16:07,960
約束が違う
338
00:16:08,046 --> 00:16:10,336
ちょっと寄っただけ
339
00:16:10,421 --> 00:16:13,261
用が済んだらすぐ帰った
340
00:16:13,338 --> 00:16:14,548
本当だって
341
00:16:16,213 --> 00:16:17,093
何だ
342
00:16:18,671 --> 00:16:19,801
マズい
343
00:16:20,380 --> 00:16:21,010
マジ?
344
00:16:21,088 --> 00:16:25,628
もうあいつとはツルんでない
345
00:16:25,713 --> 00:16:26,713
事情が…
346
00:16:26,796 --> 00:16:30,206
足を洗うまで面会は禁止よ
347
00:16:30,296 --> 00:16:33,086
洗いたくても洗えない
348
00:16:33,171 --> 00:16:35,881
危険なヤツらにハメられた
349
00:16:35,963 --> 00:16:37,673
危険って何よ
350
00:16:37,755 --> 00:16:40,755
“危険”は誇張しただけだ
351
00:16:40,838 --> 00:16:44,168
何なのよ もう我慢できない
352
00:16:44,255 --> 00:16:45,625
落ち着けよ
353
00:16:45,713 --> 00:16:48,173
面会は続けさせてくれ
354
00:16:48,255 --> 00:16:52,165
あなたに預けた私が
バカだった
355
00:16:52,255 --> 00:16:54,625
もう顔も見たくない
356
00:16:54,713 --> 00:16:57,673
帰らないと警察を呼ぶわよ
357
00:17:08,380 --> 00:17:10,760
誰か出てくれる?
358
00:17:10,838 --> 00:17:13,128
俺は手が塞がってる
359
00:17:13,213 --> 00:17:14,513
お願い 誰か
360
00:17:14,588 --> 00:17:17,298
俺も無理だ 食あたりで…
361
00:17:23,213 --> 00:17:25,343
クレモンティーヌ 頼む
362
00:17:37,380 --> 00:17:38,670
ジョゼフ
363
00:17:39,421 --> 00:17:41,301
子どもたちは?
364
00:17:41,880 --> 00:17:43,710
来ないよ
365
00:17:44,630 --> 00:17:46,510
アイーダが嫌がった
366
00:17:46,588 --> 00:17:49,208
何よ どうして?
367
00:17:49,296 --> 00:17:52,836
久しぶりに会えると
思ったのに
368
00:17:52,921 --> 00:17:54,091
冗談だろ?
369
00:17:54,171 --> 00:17:56,841
ちゃんと頼んだのか?
370
00:17:56,921 --> 00:18:00,051
何を言っても無駄だった
371
00:18:00,130 --> 00:18:03,880
1体1000ユーロもしたのに
372
00:18:05,338 --> 00:18:07,168
いつ会えるの?
373
00:18:07,255 --> 00:18:08,335
さあね
374
00:18:08,421 --> 00:18:11,591
俺の面会も禁止だとさ
375
00:18:11,671 --> 00:18:13,421
すぐ落ち着くよ
376
00:18:13,505 --> 00:18:15,585
今回は無理かもな
377
00:18:16,380 --> 00:18:19,130
どうしても許せないらしい
378
00:18:19,213 --> 00:18:21,423
俺の商売もジョレスも
379
00:18:23,005 --> 00:18:23,835
ジョレス?
380
00:18:23,921 --> 00:18:27,551
何の関係が? 理解できない
381
00:18:27,630 --> 00:18:31,130
子どもを抱き上げて脅した
382
00:18:32,380 --> 00:18:33,260
はい?
383
00:18:34,505 --> 00:18:36,085
連れていったの?
384
00:18:36,171 --> 00:18:37,421
ジョゼフ
385
00:18:38,130 --> 00:18:41,460
あの女が子どもを抱き上げ…
386
00:18:41,546 --> 00:18:44,256
三つ子を連れていったの
387
00:18:44,338 --> 00:18:45,378
なに?
388
00:18:45,463 --> 00:18:47,713
待てよ お前は…
389
00:18:48,296 --> 00:18:50,836
取引の場に子どもを?
390
00:18:51,546 --> 00:18:52,506
ああ
391
00:18:52,588 --> 00:18:54,508
救いようのないヤツだ
392
00:18:54,588 --> 00:18:58,008
アイーダが怒るのも当然よ
393
00:18:58,088 --> 00:19:00,918
待てよ 落ち着いてくれ
394
00:19:01,005 --> 00:19:04,955
あの女は子どもを抱き上げ
395
00:19:05,046 --> 00:19:06,456
ほのめかした
396
00:19:06,546 --> 00:19:08,296
ありのままを話せ
397
00:19:08,380 --> 00:19:12,840
激怒したジョレスは
子どもを使って脅迫した
398
00:19:12,921 --> 00:19:14,961
ギャングの常套(じょうとう)手段だ
399
00:19:15,046 --> 00:19:17,456
床に叩(たた)きつけようと
400
00:19:17,546 --> 00:19:19,546
あれはただの脅しだ
401
00:19:19,630 --> 00:19:21,590
2人とも やめろ
402
00:19:21,671 --> 00:19:24,091
ジョレスはなぜ怒った?
403
00:19:26,130 --> 00:19:28,210
大麻の質が悪いと
404
00:19:28,296 --> 00:19:29,166
ほらね
405
00:19:29,755 --> 00:19:32,415
あれほど忠告したのに
406
00:19:33,005 --> 00:19:36,585
狭すぎて満足に育たない
407
00:19:37,296 --> 00:19:39,876
もっと広い場所で栽培を
408
00:19:39,963 --> 00:19:40,883
そうね
409
00:19:42,005 --> 00:19:43,415
もしくは
410
00:19:43,505 --> 00:19:46,835
納品量を減らす交渉を
411
00:19:47,421 --> 00:19:50,051
バカなことを言うな
412
00:19:50,130 --> 00:19:51,590
船が買えない
413
00:19:51,671 --> 00:19:52,591
パパ
414
00:19:52,671 --> 00:19:55,131
船なんか知るかよ
415
00:19:55,213 --> 00:19:57,263
孫よりも大事か?
416
00:19:57,338 --> 00:19:58,208
それは…
417
00:19:58,671 --> 00:19:59,301
やめて
418
00:19:59,380 --> 00:20:01,130
ベネのためだ
419
00:20:01,213 --> 00:20:03,383
子どもの命が危ない
420
00:20:03,463 --> 00:20:04,133
よせ
421
00:20:04,213 --> 00:20:06,673
お前の考え過ぎだ
422
00:20:06,755 --> 00:20:08,005
おかしいぞ
423
00:20:08,088 --> 00:20:12,298
人がどう思おうと
俺は解決法を探る
424
00:20:12,380 --> 00:20:15,090
子どもを守りたいんだ
425
00:20:15,171 --> 00:20:15,881
いいな?
426
00:20:15,963 --> 00:20:17,263
落ち着いて
427
00:20:17,338 --> 00:20:19,628
言いたいことは分かる
428
00:20:19,713 --> 00:20:22,383
一緒に解決しましょう
429
00:20:22,463 --> 00:20:25,093
その言葉を待ってた
430
00:20:28,380 --> 00:20:30,670
まったくどうかしてる
431
00:20:30,755 --> 00:20:32,205
やめてよ パパ
432
00:20:33,546 --> 00:20:35,376
火に油を注がないで
433
00:20:49,380 --> 00:20:52,590
変な姿だ 狩りもしないのに
434
00:20:52,671 --> 00:20:54,211
遊びじゃないの
435
00:20:54,296 --> 00:20:56,456
本物の狩りをする
436
00:20:57,380 --> 00:21:00,260
ここは特別な狩り場よ
437
00:21:01,130 --> 00:21:02,130
お元気?
438
00:21:02,213 --> 00:21:03,343
どうも
439
00:21:05,838 --> 00:21:08,628
弾がまっすぐに飛ばない
440
00:21:08,713 --> 00:21:10,713
呼吸が荒すぎる
441
00:21:10,796 --> 00:21:13,956
狙いを定めたら息を止め…
442
00:21:14,046 --> 00:21:15,126
君の父親?
443
00:21:15,838 --> 00:21:17,418
あそこに
444
00:21:17,505 --> 00:21:19,045
撃たれちまう
445
00:21:19,130 --> 00:21:20,420
どうして?
446
00:21:20,505 --> 00:21:22,335
俺のせいで失脚した
447
00:21:22,421 --> 00:21:23,801
そうだった
448
00:21:23,880 --> 00:21:25,170
無視しましょ
449
00:21:25,255 --> 00:21:27,205
私の大事な男は誰?
450
00:21:27,963 --> 00:21:30,133
やめろ ふざけるな
451
00:21:30,713 --> 00:21:31,553
写真を
452
00:21:32,421 --> 00:21:34,801
インスタには投稿するな
453
00:21:34,880 --> 00:21:36,460
見られたくない
454
00:21:36,546 --> 00:21:37,256
誰に?
455
00:21:37,338 --> 00:21:39,508
ジョゼフ オーレ ジェラード
456
00:21:39,588 --> 00:21:40,838
面倒な人ね
457
00:21:40,921 --> 00:21:43,211
ハザン家のことばかり
458
00:21:43,296 --> 00:21:44,546
“見せたくない”
459
00:21:44,630 --> 00:21:46,510
見せてやるわよ
460
00:21:47,171 --> 00:21:49,761
今さら驚かないだろ
461
00:21:49,838 --> 00:21:52,878
目に物 見せるって意味よ
462
00:21:53,963 --> 00:21:54,803
バカね
463
00:21:57,921 --> 00:21:58,921
クソ
464
00:22:00,338 --> 00:22:01,628
それは大麻?
465
00:22:02,463 --> 00:22:05,093
没収品よ 悪くないわ
466
00:22:05,505 --> 00:22:07,955
気をつけないと大変よ
467
00:22:08,046 --> 00:22:12,206
弟と一緒に
吸ってたんじゃないの?
468
00:22:13,546 --> 00:22:16,086
だけど私は真剣よ
469
00:22:16,671 --> 00:22:17,511
何が?
470
00:22:18,088 --> 00:22:21,258
あなたと事業を始めたい
471
00:22:22,046 --> 00:22:24,506
警察は怖いのよね
472
00:22:25,255 --> 00:22:26,665
まったくもう
473
00:22:26,755 --> 00:22:28,335
転職したら?
474
00:22:28,421 --> 00:22:29,761
飲食業とか
475
00:22:29,838 --> 00:22:32,758
考えたこともないわ
476
00:22:32,838 --> 00:22:37,048
家族に紹介できない人と
共同経営を?
477
00:22:37,630 --> 00:22:39,170
紹介してよ
478
00:22:41,671 --> 00:22:44,011
うちの家族は複雑よ
479
00:22:44,088 --> 00:22:45,128
何が?
480
00:22:46,505 --> 00:22:48,955
あまり寛容じゃないの
481
00:22:49,588 --> 00:22:51,798
女性との交際に
482
00:22:53,255 --> 00:22:55,045
家族にウソを?
483
00:22:55,130 --> 00:22:56,800
いいえ まさか
484
00:22:56,880 --> 00:23:00,420
あなたとの交際は伝えたけど
485
00:23:00,505 --> 00:23:04,665
家に呼べば
誰もが気まずい思いを
486
00:23:04,755 --> 00:23:06,835
そんなことないわ
487
00:23:06,921 --> 00:23:07,511
あるの
488
00:23:08,213 --> 00:23:10,513
ずっとからかわれる
489
00:23:10,588 --> 00:23:13,668
警官は罵詈(ばり)雑言に慣れてる
490
00:23:14,421 --> 00:23:17,381
うちのは次元が違う
491
00:23:17,463 --> 00:23:18,843
強烈なの
492
00:23:18,921 --> 00:23:20,301
分かった
493
00:23:22,213 --> 00:23:22,803
でも…
494
00:23:24,213 --> 00:23:27,343
事業を始めるなら話は別よ
495
00:23:27,421 --> 00:23:29,091
やっぱり返して
496
00:23:29,171 --> 00:23:31,421
あなた 吸い過ぎよ
497
00:23:42,171 --> 00:23:44,671
手りゅう弾だよ バカ野郎
498
00:23:44,755 --> 00:23:49,125
俺が頼んだのは
手りゅう弾の形のケーキだ
499
00:23:49,213 --> 00:23:51,423
ペタンクの球じゃねえ
500
00:23:51,505 --> 00:23:54,755
ちゃんとやれ バカ野郎
501
00:23:54,838 --> 00:23:56,918
すみません 閉店で…
502
00:23:57,005 --> 00:23:58,915
お前か どうした
503
00:23:59,005 --> 00:24:01,705
出直したほうがいい?
504
00:24:01,796 --> 00:24:05,586
手りゅう弾がペタンクの球に
505
00:24:05,671 --> 00:24:06,801
大変だ
506
00:24:06,880 --> 00:24:08,340
キスしろ
507
00:24:09,755 --> 00:24:10,795
何の用だ
508
00:24:10,880 --> 00:24:12,590
困ってるんだ
509
00:24:12,671 --> 00:24:14,591
アイーダのことで
510
00:24:14,671 --> 00:24:16,131
妹が何か?
511
00:24:16,213 --> 00:24:17,423
面会禁止に
512
00:24:17,505 --> 00:24:19,875
お前の自業自得だろ
513
00:24:19,963 --> 00:24:22,133
話は聞いてるぞ
514
00:24:22,213 --> 00:24:24,093
隠し忘れたな?
515
00:24:24,171 --> 00:24:26,801
しっかりしやがれ
516
00:24:26,880 --> 00:24:30,090
確かに言い訳の余地はない
517
00:24:30,755 --> 00:24:35,255
だが あんたなら
説得できると思う
518
00:24:35,338 --> 00:24:38,878
妹は絶対に考えを変えないぞ
519
00:24:38,963 --> 00:24:40,803
あいつは頑固だ
520
00:24:40,880 --> 00:24:42,010
だろ?
521
00:24:42,588 --> 00:24:44,758
でも可能性はある
522
00:24:44,838 --> 00:24:45,958
何だ
523
00:24:46,046 --> 00:24:48,126
まともな生活に戻れ
524
00:24:48,213 --> 00:24:49,923
それで何とか
525
00:24:50,005 --> 00:24:53,125
俺は以前 妹に嫌われてた
526
00:24:53,213 --> 00:24:55,263
悪党だったからさ
527
00:24:55,338 --> 00:24:57,378
だが今は違う
528
00:24:57,463 --> 00:24:59,633
小さな幸せが一番だ
529
00:24:59,713 --> 00:25:03,303
今は小麦粉と砂糖を混ぜては
530
00:25:03,380 --> 00:25:05,590
原価の30倍で売る
531
00:25:05,671 --> 00:25:09,551
今も悪党かもしれんが
店は繁盛してる
532
00:25:09,630 --> 00:25:12,460
ある時 客に手錠を…
533
00:25:12,546 --> 00:25:14,456
うらやましいよ
534
00:25:14,546 --> 00:25:18,296
だけど俺たちは抜け出せない
535
00:25:18,380 --> 00:25:19,630
なぜ?
536
00:25:19,713 --> 00:25:21,213
俺たちは囚人だ
537
00:25:21,296 --> 00:25:22,336
俺たち?
538
00:25:22,421 --> 00:25:23,961
俺たち家族だ
539
00:25:24,046 --> 00:25:28,086
家族じゃなくて
お前に話してるんだ
540
00:25:28,171 --> 00:25:30,461
女ボスがお前を守るか?
541
00:25:30,546 --> 00:25:31,296
それは…
542
00:25:31,380 --> 00:25:34,630
悪党が守るのは大麻だけ
543
00:25:34,713 --> 00:25:36,803
武器の資金源だ
544
00:25:37,921 --> 00:25:38,801
だな
545
00:25:38,880 --> 00:25:42,510
そうだ 大麻さえあればいい
546
00:25:44,005 --> 00:25:47,335
商売は家族に任せて
お前は身を引け
547
00:25:47,421 --> 00:25:48,961
事情は複雑だ
548
00:25:49,046 --> 00:25:49,756
複雑?
549
00:25:49,838 --> 00:25:51,798
簡単だよ
550
00:25:51,880 --> 00:25:54,550
子どもと会いたいならな
551
00:25:54,630 --> 00:25:55,460
だろ?
552
00:25:57,380 --> 00:26:00,380
そろそろ我慢の限界だ
553
00:26:00,463 --> 00:26:01,923
イカれたか?
554
00:26:02,005 --> 00:26:03,415
助けて!
555
00:26:04,630 --> 00:26:06,050
バカ野郎
556
00:26:06,130 --> 00:26:06,960
チョコだ
557
00:26:09,130 --> 00:26:09,960
食え
558
00:26:12,963 --> 00:26:14,053
どうだ
559
00:26:14,963 --> 00:26:17,093
こいつの顔を見たか?
560
00:26:20,421 --> 00:26:23,761
俺がいなくても続ければいい
561
00:26:24,630 --> 00:26:25,710
だって…
562
00:26:26,671 --> 00:26:28,881
俺が手を引くのが一番だ
563
00:26:30,505 --> 00:26:32,125
それがいい
564
00:26:32,213 --> 00:26:33,843
分かりきってる
565
00:26:44,130 --> 00:26:45,380
大丈夫?
566
00:26:45,463 --> 00:26:49,093
トラクターで何をする気だ
567
00:26:49,171 --> 00:26:50,921
報告がある
568
00:26:52,130 --> 00:26:53,630
俺も話がある
569
00:26:53,713 --> 00:26:55,213
まずは俺から
570
00:26:55,796 --> 00:26:57,956
解決法を見つけた
571
00:26:58,796 --> 00:27:00,126
お前の問題の
572
00:27:00,213 --> 00:27:01,133
マジ?
573
00:27:01,213 --> 00:27:01,803
ああ
574
00:27:01,880 --> 00:27:05,010
質の低い大麻を渡せば
575
00:27:05,088 --> 00:27:08,458
我々や子どもに危険が及ぶ
576
00:27:08,546 --> 00:27:10,126
お前は正しい
577
00:27:11,213 --> 00:27:13,883
栽培の場所を移すの
578
00:27:21,838 --> 00:27:23,048
何なんだ
579
00:27:24,546 --> 00:27:26,256
牛はどうする?
580
00:27:26,338 --> 00:27:29,508
前のオーナーが引き取るさ
581
00:27:29,588 --> 00:27:31,258
その後 引っ越す
582
00:27:31,338 --> 00:27:36,628
大麻の質を保つだけでなく
ここなら収穫量も増やせる
583
00:27:36,713 --> 00:27:38,423
4~5倍にね
584
00:27:38,505 --> 00:27:39,005
最低でも
585
00:27:39,088 --> 00:27:41,508
待て バカなのか?
586
00:27:41,588 --> 00:27:46,798
収穫量に比例して
危険も増すじゃねえか
587
00:27:46,880 --> 00:27:48,800
お前は鈍いな
588
00:27:48,880 --> 00:27:53,170
質が悪ければ
三つ子に危険が迫る
589
00:27:53,255 --> 00:27:56,505
だけどアイーダが納得しない
590
00:27:56,588 --> 00:28:00,208
あなたたちは
くっついたり離れたり
591
00:28:00,921 --> 00:28:05,261
放っておけば自然に元に戻る
592
00:28:05,338 --> 00:28:07,088
そうよ 心配ない
593
00:28:08,796 --> 00:28:10,916
だがジョレスは?
594
00:28:11,838 --> 00:28:13,008
どうだ?
595
00:28:13,671 --> 00:28:16,631
5倍も欲しがるか?
596
00:28:16,713 --> 00:28:18,093
欲しがるさ
597
00:28:18,171 --> 00:28:21,711
最初からもっと要求してた
598
00:28:21,796 --> 00:28:23,506
好都合だろ
599
00:28:23,588 --> 00:28:26,628
余れば骨董(こっとう)商に声をかける
600
00:28:26,713 --> 00:28:28,673
すでに数キロ売った
601
00:28:28,755 --> 00:28:30,455
何だと?
602
00:28:30,546 --> 00:28:31,626
骨董商だ
603
00:28:31,713 --> 00:28:35,343
ジョレスにバレたらマズい
604
00:28:35,421 --> 00:28:37,881
独占契約をした
605
00:28:38,421 --> 00:28:40,591
バレたら殺される
606
00:28:40,671 --> 00:28:45,261
大げさね バレるわけないわ
607
00:28:45,338 --> 00:28:48,338
イカれてる もう終わりだ
608
00:28:48,421 --> 00:28:50,881
有機大豆の栽培とは違う
609
00:28:51,588 --> 00:28:55,338
違法だし 悪党と取引してる
610
00:28:55,421 --> 00:28:58,301
待て 説教ならやめろ
611
00:28:58,380 --> 00:29:01,340
お前が家族を巻き込んだ
612
00:29:02,005 --> 00:29:03,915
ジョレスに連絡しろ
613
00:29:04,880 --> 00:29:06,300
直接 会おう
614
00:29:06,380 --> 00:29:09,420
収穫量を増やすと言えばいい
615
00:29:09,505 --> 00:29:11,255
お断りだ
616
00:29:11,338 --> 00:29:11,958
おい
617
00:29:12,713 --> 00:29:15,553
お前は連絡役だろ
618
00:29:16,088 --> 00:29:18,168
みんなが増産に賛成だ
619
00:29:18,255 --> 00:29:20,625
お前は従えばいい
620
00:29:24,546 --> 00:29:25,956
全員 賛成か?
621
00:29:26,588 --> 00:29:27,128
ああ
622
00:29:27,213 --> 00:29:27,883
私も
623
00:29:29,546 --> 00:29:30,416
そうか
624
00:29:33,338 --> 00:29:36,208
多数派の意見を尊重する
625
00:29:37,005 --> 00:29:38,085
決まりだ
626
00:29:42,963 --> 00:29:44,303
心配するな
627
00:29:54,630 --> 00:29:57,130
誰も危険に気付かない
628
00:29:58,255 --> 00:29:59,455
間違いない
629
00:30:01,338 --> 00:30:03,168
恐ろしい結果になる
630
00:30:06,421 --> 00:30:07,761
家族を守る
631
00:30:10,713 --> 00:30:15,303
子どもに会えず
途方に暮れてるけどね
632
00:30:18,130 --> 00:30:19,760
困ったよ 母さん
633
00:30:28,755 --> 00:30:30,455
何の用だい?
634
00:30:30,546 --> 00:30:32,416
緊急事態だって?
635
00:30:32,505 --> 00:30:34,505
朗報だといいね
636
00:30:34,588 --> 00:30:37,668
そうだ 耳寄りな話だ
637
00:30:37,755 --> 00:30:40,085
心が躍るような…
638
00:30:42,005 --> 00:30:43,755
あんたも喜ぶ
639
00:30:43,838 --> 00:30:47,548
新しい時代の始まりって感じ
640
00:30:47,630 --> 00:30:50,760
俺たちみんながきっと…
641
00:30:50,838 --> 00:30:54,458
早く言いな 私は忙しいんだ
642
00:30:55,671 --> 00:30:58,421
実は 俺の家族が…
643
00:30:59,130 --> 00:31:01,920
真剣に考えたんだが…
644
00:31:02,588 --> 00:31:03,878
それで…
645
00:31:06,130 --> 00:31:07,510
降りるよ
646
00:31:08,338 --> 00:31:09,168
なに?
647
00:31:11,046 --> 00:31:12,416
終わりだ