1
00:00:06,213 --> 00:00:09,213
EEN JAAR LATER
2
00:00:11,838 --> 00:00:14,338
Voeg een snufje kruidnagel toe, Bubbeleh.
3
00:00:14,421 --> 00:00:15,881
Is dit klaar?
-Ja.
4
00:00:15,963 --> 00:00:16,923
Oké, we gaan.
5
00:00:17,005 --> 00:00:20,255
Maar één lepel.
-Ik weet het. Ik ben geen eikel.
6
00:00:20,338 --> 00:00:22,258
Geen eikel? Als jij het zegt.
7
00:00:22,338 --> 00:00:23,588
Kun je het overnemen?
8
00:00:23,671 --> 00:00:26,761
Ik ben hier al vier uur.
Mijn hoofd ontploft.
9
00:00:32,296 --> 00:00:35,256
dit is een harde wereld
met veel concurrentie
10
00:00:38,755 --> 00:00:40,125
familie
-bedrijf
11
00:00:43,505 --> 00:00:45,505
Geef me je autosleutel.
12
00:00:45,588 --> 00:00:48,128
In mijn zak. Waarom?
-Ik ga bladen kopen.
13
00:00:48,213 --> 00:00:50,213
Er is wiet en merguez over.
14
00:00:50,296 --> 00:00:52,546
Verdomme. Voorzichtig met de auto.
15
00:00:52,630 --> 00:00:53,460
Ali.
16
00:00:54,213 --> 00:00:55,053
Shit.
17
00:00:55,130 --> 00:00:57,340
Toe maar. Pak het busje.
18
00:00:57,421 --> 00:00:58,341
Neem mijn auto.
19
00:01:00,630 --> 00:01:01,460
Kom op.
20
00:01:14,463 --> 00:01:15,883
Zijn jullie al klaar?
21
00:01:15,963 --> 00:01:17,423
Ik wacht op de bladen.
22
00:01:17,505 --> 00:01:19,045
Over twee uur klaar.
-Mooi.
23
00:01:19,130 --> 00:01:20,460
Mag ik mee?
24
00:01:20,546 --> 00:01:22,666
Nee. We hebben een deal met Jaurès.
25
00:01:22,755 --> 00:01:24,335
Die deal, ja.
26
00:01:25,588 --> 00:01:26,958
KOOSJER MERGUEZ
27
00:01:27,255 --> 00:01:29,255
EEN NETFLIX ORGINAL-SERIE
28
00:01:38,088 --> 00:01:39,338
Is dat alle wiet?
29
00:01:39,838 --> 00:01:42,258
Ja, alles. We kunnen de merguez laden.
30
00:01:42,338 --> 00:01:43,588
Oké, ze komen eraan.
31
00:01:43,671 --> 00:01:46,171
Rijd normaal.
-We hebben dit eerder gedaan.
32
00:01:46,255 --> 00:01:49,705
Je weet 't nooit met jullie.
-Ik bel je als we klaar zijn. Kom.
33
00:01:49,796 --> 00:01:52,586
Kom op met de merguez.
-Jij hoeft 't niet te tillen.
34
00:01:52,671 --> 00:01:55,801
Ik sta hier. Geef op.
Pas op voor m'n vingers.
35
00:01:55,880 --> 00:01:57,010
Daar. Perfect.
36
00:01:57,921 --> 00:02:00,171
Nog één pallet en dan gaan we.
37
00:02:04,838 --> 00:02:07,878
Shit. Echt niet.
Die klaploper is er altijd.
38
00:02:07,963 --> 00:02:10,263
SLAGERIJ HAZAN
39
00:02:10,338 --> 00:02:12,628
Hallo, Gaëtan. Hoe gaat het?
-Oké.
40
00:02:13,296 --> 00:02:15,006
Beter als ik gegeten heb.
41
00:02:15,088 --> 00:02:15,958
Ja, vast.
42
00:02:16,046 --> 00:02:18,126
Wat versleep je nu weer?
43
00:02:18,213 --> 00:02:19,633
Alleen goed spul.
44
00:02:19,713 --> 00:02:20,553
Ja?
45
00:02:20,630 --> 00:02:22,590
Wil je zien wat we hebben?
-Oké.
46
00:02:22,671 --> 00:02:24,591
Doen we dat, Gaëtan?
-Ja, hoor.
47
00:02:28,046 --> 00:02:30,796
Wat heb ik voor je? Heerlijke merguez.
48
00:02:30,880 --> 00:02:33,170
Hou je van kwaliteit?
-O ja.
49
00:02:33,880 --> 00:02:38,880
Moet je die schoonheden zien. Ze zijn mooi
en lekker vers. Als 'n jonge bruid.
50
00:02:41,255 --> 00:02:43,795
Tien minuten op de grill en wat zeg ik?
51
00:02:43,880 --> 00:02:45,590
Nooit in prikken.
52
00:02:45,671 --> 00:02:46,881
Goed gedaan, Gaëtan.
53
00:02:47,380 --> 00:02:49,550
Oké, mannen.
-Bedankt. Goedendag.
54
00:02:49,630 --> 00:02:50,710
Dag.
-Dag, jongens.
55
00:02:51,338 --> 00:02:52,588
Geniet.
-Bedankt.
56
00:02:54,130 --> 00:02:55,050
Sukkel.
57
00:02:59,463 --> 00:03:02,923
Ik heb alles schoongemaakt.
Ik heb al je papiertjes teruggelegd.
58
00:03:03,005 --> 00:03:04,005
Ik zie het.
59
00:03:06,255 --> 00:03:07,585
Heel erg bedankt.
60
00:03:08,421 --> 00:03:09,381
Dit is voor jou.
61
00:03:09,463 --> 00:03:12,343
Nee, dat hoeft niet.
-Ja, ik sta erop.
62
00:03:12,421 --> 00:03:15,881
Daar. Zo weet ik
dat je goed voor m'n Béné zorgt.
63
00:03:16,380 --> 00:03:18,710
Ik kijk elke dag bij haar.
-Dat is fijn.
64
00:03:29,671 --> 00:03:33,711
Weet je nog toen we hier verliefd werden?
Hierop, bij Juan-Les-Pins?
65
00:03:36,838 --> 00:03:39,668
We droomden.
We dachten dat 't niet voor ons was.
66
00:03:42,338 --> 00:03:43,208
Nou...
67
00:03:44,296 --> 00:03:45,416
Ik heb 't gevonden.
68
00:03:47,505 --> 00:03:50,375
En ik denk
dat ik het straks voor ons kan kopen.
69
00:03:52,130 --> 00:03:54,420
Nu heet het 'De hertog', maar ik...
70
00:03:55,130 --> 00:03:56,760
Ik noem hem 'Mijn Béné'.
71
00:03:58,213 --> 00:03:59,383
Zo zullen we...
72
00:04:00,338 --> 00:04:01,838
...altijd samen reizen.
73
00:04:14,963 --> 00:04:16,133
Wat is dat?
74
00:04:16,755 --> 00:04:17,915
Is dat liefde?
75
00:04:18,338 --> 00:04:19,508
Is dat liefde?
76
00:04:19,588 --> 00:04:21,758
Wat een stank.
77
00:04:23,005 --> 00:04:24,125
Allemachtig.
78
00:04:24,213 --> 00:04:25,713
Alle flessen staan hier.
79
00:04:27,171 --> 00:04:29,091
Ik praat tegen je.
-Ik luister.
80
00:04:29,171 --> 00:04:31,211
De flesjes. Alles is klaar.
81
00:04:31,296 --> 00:04:34,876
De luiers, fopspenen
en zoutoplossing in de tas.
82
00:04:34,963 --> 00:04:39,633
Mijn lief, sorry dat ik stoor.
Ik kan het wel aan. Geen probleem.
83
00:04:39,713 --> 00:04:40,963
Noem me niet zo.
84
00:04:41,046 --> 00:04:42,836
Gewoonte. Sorry.
-Hoe vaak zeg ik 't al.
85
00:04:42,921 --> 00:04:45,091
Hou me niet voor de gek.
86
00:04:45,171 --> 00:04:49,211
Niet veel moeders laten hun kinderen
bij een drugdealer van de maffia.
87
00:04:49,296 --> 00:04:51,626
De maffia. Zoals op tv.
88
00:04:51,713 --> 00:04:57,713
Welkom in een onverwachte wereld
met prostitutie, gokken en... de maffia.
89
00:04:58,255 --> 00:05:01,005
Grappig. Je hebt gelijk.
-We zijn boeren.
90
00:05:01,088 --> 00:05:02,758
We telen en verkopen alleen.
91
00:05:02,838 --> 00:05:05,258
Blijf vanavond thuis.
92
00:05:05,338 --> 00:05:07,378
Ja.
-Met je familie.
93
00:05:07,463 --> 00:05:11,513
Breng ze voor tien uur thuis.
-Ik zie ze maar één keer per week.
94
00:05:11,588 --> 00:05:13,758
Ik breng ze morgenochtend terug.
95
00:05:13,838 --> 00:05:16,258
Bij jouw familie? Nooit. Ze zijn gek.
96
00:05:16,338 --> 00:05:19,168
Ik ben hun vader. Dat is hun familie.
97
00:05:19,588 --> 00:05:22,008
Ik wil ze voor het eten zien.
98
00:05:23,963 --> 00:05:26,173
Gestoord. Je moeder is moeilijk.
99
00:05:26,255 --> 00:05:27,625
Ze is heel moeilijk.
100
00:05:28,921 --> 00:05:29,961
Maar ik hou van haar.
101
00:05:30,588 --> 00:05:32,008
Kom, schat.
102
00:05:32,088 --> 00:05:34,798
Wie wil er
in haar poepbroekje stuiteren?
103
00:05:34,880 --> 00:05:36,550
Mijn meisje.
104
00:05:36,630 --> 00:05:39,630
Papa zet koffie en dan verschoont hij je.
105
00:05:39,713 --> 00:05:41,213
Hoe gaat het, lieverds?
106
00:05:41,296 --> 00:05:44,586
Alles goed. Dat is goed, lieverd.
107
00:05:44,671 --> 00:05:46,711
Ja? Wat ben je vergeten?
108
00:05:47,505 --> 00:05:50,585
Ik ben het niet eens met de planning.
Ik zei toch...
109
00:05:51,505 --> 00:05:53,835
Wat doe je hier?
-Ik moest toch helpen?
110
00:05:53,921 --> 00:05:57,131
Ja, vanavond om zeven uur,
om de kids terug te brengen.
111
00:05:57,213 --> 00:05:59,803
En je zou beneden wachten.
Zag Aïda je?
112
00:05:59,880 --> 00:06:02,210
Je bent gek, man.
Ik hield me gedekt.
113
00:06:02,296 --> 00:06:03,506
Alles goed.
-Oké dan.
114
00:06:04,338 --> 00:06:06,338
Hoi.
-Verdomme.
115
00:06:06,421 --> 00:06:09,301
Niet schreeuwen.
Je brengt me in de problemen.
116
00:06:09,380 --> 00:06:11,510
Kijk. Blij?
-Wacht. Ik regel het.
117
00:06:11,588 --> 00:06:14,708
Schreeuw niet zo met kinderen.
-Ik schreeuwde niet.
118
00:06:14,796 --> 00:06:17,666
Zo, kleine Noam,
blij om oom Olive te zien?
119
00:06:19,005 --> 00:06:21,375
Waarom oom? Hij is niet je echte broer.
120
00:06:22,713 --> 00:06:24,673
Luister niet naar die persoon.
121
00:06:24,755 --> 00:06:27,795
Olivier is als mijn broer,
dus hij is je echte oom.
122
00:06:27,880 --> 00:06:30,800
Dus, Ibrahim, geef tante Clem een knuffel.
123
00:06:31,880 --> 00:06:34,050
Nee, liever niet.
124
00:06:34,130 --> 00:06:37,170
Ze heeft net gegeten. En dat is Alia.
125
00:06:37,255 --> 00:06:38,255
O ja?
-Ja.
126
00:06:38,338 --> 00:06:39,168
Zeker weten?
127
00:06:40,338 --> 00:06:43,048
Wat is dat voor vraag?
-Waarom nam je haar mee?
128
00:06:43,130 --> 00:06:46,460
Ze was bij mij.
-De kinderen vinden haar niet leuk.
129
00:06:46,546 --> 00:06:49,796
Ze moeten aan elkaar wennen.
-Niet nu.
130
00:06:51,421 --> 00:06:52,801
Het is Jaurès.
131
00:06:52,880 --> 00:06:54,840
Is er 'n probleem?
-Geen idee.
132
00:06:55,338 --> 00:06:57,458
Vreemd dat ze belt. Ik vind 't niks.
133
00:06:57,546 --> 00:06:59,086
Je bent gestoord. Neem op.
134
00:06:59,171 --> 00:07:00,551
Wat doe je met...
135
00:07:00,630 --> 00:07:02,260
Neem op.
-Dat doe ik.
136
00:07:03,088 --> 00:07:03,918
Hallo?
137
00:07:04,005 --> 00:07:06,255
Hoi, Joseph. Ik mis een blad.
138
00:07:06,338 --> 00:07:07,208
Oké.
139
00:07:07,296 --> 00:07:08,836
Breng het hier.
140
00:07:08,921 --> 00:07:10,711
Hoe?
-Breng het meteen.
141
00:07:10,796 --> 00:07:13,586
Nou, dat is vreemd, want...
-Is er een probleem?
142
00:07:14,088 --> 00:07:16,048
Nee. Geen probleem.
143
00:07:16,130 --> 00:07:19,340
Alleen...
Op de gebruikelijke plek. Tot ziens.
144
00:07:20,838 --> 00:07:21,708
Wat zei ze?
145
00:07:21,796 --> 00:07:24,506
Dat er een blad miste vanochtend...
146
00:07:24,588 --> 00:07:26,958
...en dat ik het moet brengen.
-Nee.
147
00:07:27,046 --> 00:07:28,456
Wat doe ik met de kids?
148
00:07:28,546 --> 00:07:30,546
Ik ga wel.
-Nee. Absoluut niet.
149
00:07:30,630 --> 00:07:33,760
Joseph moet de leveringen doen.
Dat is de afspraak.
150
00:07:33,838 --> 00:07:35,798
We doen zoals altijd. Ik ga mee.
151
00:07:35,880 --> 00:07:38,420
Dat helpt niet.
Wie past er op de kinderen?
152
00:07:38,505 --> 00:07:40,665
Ik let wel op ze.
-Absoluut niet.
153
00:07:40,755 --> 00:07:42,335
Ik pas ook op katten.
154
00:07:42,421 --> 00:07:45,801
Kom op.
-Ik hou van kinderen en zij van mij.
155
00:07:47,463 --> 00:07:48,423
Wat?
156
00:07:48,505 --> 00:07:51,505
Je hebt rode wijn op haar gemorst.
Ben je gek of zo?
157
00:07:55,046 --> 00:07:59,046
Je koopt als dealer toch geen auto
van een dealer?
158
00:07:59,130 --> 00:08:01,590
Je bent zo dom.
159
00:08:01,671 --> 00:08:03,711
We worden nog aangehouden zo.
160
00:08:03,796 --> 00:08:05,876
Ik heb die lak geregeld, hoor.
161
00:08:05,963 --> 00:08:08,633
Ja, hou op. Het is camouflage.
162
00:08:08,713 --> 00:08:10,843
We zijn onzichtbaar.
-Onzichtbaar.
163
00:08:10,921 --> 00:08:13,551
Kijk. Drie rode lampjes.
Hij stopt er zo mee.
164
00:08:13,630 --> 00:08:16,050
Welnee. Gele lampjes. Niks aan de hand.
165
00:08:16,130 --> 00:08:17,840
Het is een prima auto.
166
00:08:17,921 --> 00:08:19,631
Wat weet jij nou?
167
00:08:20,421 --> 00:08:21,261
Idioot.
168
00:08:24,921 --> 00:08:26,921
Waar is het?
-Achterin links.
169
00:08:30,130 --> 00:08:33,130
Wat doe je?
-Ik speel de moeder van de kinderen.
170
00:08:33,213 --> 00:08:36,173
Laat los. Er is niemand.
-Misschien camera's.
171
00:08:36,755 --> 00:08:38,455
Neem haar niet meer mee.
172
00:08:39,046 --> 00:08:40,796
Verdomme. Ze worden wakker.
173
00:08:40,880 --> 00:08:43,260
Slaap, Ibra. Slaap.
174
00:08:43,338 --> 00:08:45,298
Heb je gebracht wat er ontbrak?
175
00:08:47,380 --> 00:08:49,090
Praat wat zachter...
176
00:08:49,171 --> 00:08:52,171
Laat je kids.
Moet ik ze ook nog borstvoeding geven?
177
00:08:52,255 --> 00:08:55,125
Nee. Hij heeft al gegeten,
maar dat is schattig.
178
00:08:55,213 --> 00:08:57,883
Geef me de wiet.
-Ik geef je de wiet.
179
00:08:57,963 --> 00:09:00,673
Daar is het.
Hoe dan ook, we gaan. Shit.
180
00:09:00,755 --> 00:09:02,415
Hier, Olive. Help me.
181
00:09:02,505 --> 00:09:07,955
Sorry. Ik liet 't op je vallen.
Ik ben zo dom. Heb je niks?
182
00:09:08,046 --> 00:09:09,626
Alles is goed, lieverd.
183
00:09:11,130 --> 00:09:12,260
Daar. Dat is goed.
184
00:09:14,588 --> 00:09:15,548
Het is oké.
185
00:09:16,463 --> 00:09:17,303
Thanks.
186
00:09:26,380 --> 00:09:28,590
Nou. Ik heb een probleem met jou.
187
00:09:29,421 --> 00:09:30,261
Wat?
188
00:09:32,046 --> 00:09:33,666
Nee, raak ze niet aan.
189
00:09:33,755 --> 00:09:36,295
Nee. Jaurès.
-Niet aanraken.
190
00:09:36,380 --> 00:09:39,300
Nee. Raak de baby's niet aan.
Ben je gek of zo?
191
00:09:39,380 --> 00:09:41,340
Jaurès, doe dat niet.
192
00:09:42,463 --> 00:09:45,883
Denk je echt dat ik
hier ben voor een lullig blad?
193
00:09:45,963 --> 00:09:48,053
Jaurès, ik smeek je.
-Kop dicht.
194
00:09:50,796 --> 00:09:51,916
De koopwaar...
195
00:09:52,005 --> 00:09:56,755
...van je vader heeft
niet het juiste niveau.
196
00:09:56,838 --> 00:10:02,418
Normaal is Pastrawiet 19/33
en dat is niet het geval.
197
00:10:03,296 --> 00:10:07,376
Ik begrijp het niet. Dat is onmogelijk.
-Dus vertel je vader...
198
00:10:07,463 --> 00:10:11,383
...dat hij zijn kwaliteitsnormen
snel moet verhogen.
199
00:10:11,463 --> 00:10:12,303
Anders...
200
00:10:13,296 --> 00:10:16,706
...wordt het niet best voor jullie.
201
00:10:17,421 --> 00:10:18,261
Nee.
202
00:10:22,380 --> 00:10:24,840
Het is oké, lieverd. Het is oké.
203
00:10:24,921 --> 00:10:25,761
Geen zorgen.
204
00:10:26,963 --> 00:10:28,463
We gaan dit oplossen.
205
00:10:29,255 --> 00:10:30,795
Dat beloof ik je.
206
00:10:30,880 --> 00:10:32,920
Dat is het beste voor iedereen.
207
00:10:33,005 --> 00:10:35,415
Wegwezen.
-Geen zorgen. We gaan.
208
00:10:35,505 --> 00:10:36,505
Pak de buggy.
209
00:10:37,046 --> 00:10:38,416
Het is oké.
-Wegwezen.
210
00:10:38,505 --> 00:10:41,165
Hij zit vast.
-Trek de rem omhoog. Daar.
211
00:10:41,755 --> 00:10:43,545
Trek de rem omhoog.
-Lukt niet.
212
00:10:44,046 --> 00:10:46,126
Wat een idioot. Kom op.
213
00:10:46,838 --> 00:10:48,418
Oké. We gaan.
214
00:10:52,630 --> 00:10:54,170
Turks fruit
215
00:10:54,255 --> 00:10:56,255
m'n lekker klein Turks fruit
216
00:10:56,880 --> 00:10:58,260
Turks fruit
217
00:10:58,338 --> 00:11:00,418
Turks fruit, tot later
218
00:11:02,171 --> 00:11:04,461
Ali, er is nog één tas.
219
00:11:04,546 --> 00:11:05,456
Oké.
220
00:11:05,546 --> 00:11:06,916
Turks fruit
221
00:11:07,005 --> 00:11:09,005
Turks fruit van mijn hart
222
00:11:09,713 --> 00:11:11,463
Zet die zooi af.
223
00:11:11,546 --> 00:11:12,626
mijn klein Turks fruit
224
00:11:12,713 --> 00:11:15,423
Je bent moeilijk. Ik vind dit album cool.
225
00:11:15,755 --> 00:11:18,875
Jo en Olive hebben 't goed gedaan.
Dat is de goede Enrico.
226
00:11:18,963 --> 00:11:22,803
Je weet dat ik gek op ze ben,
maar het is bagger.
227
00:11:22,880 --> 00:11:23,710
Vangen.
228
00:11:24,380 --> 00:11:26,210
Zelfs Gérard vindt 't niks.
229
00:11:27,546 --> 00:11:29,336
Hier, oma. Dit is er nog.
230
00:11:29,838 --> 00:11:33,128
Ik ga. Ik heb een date.
Ik ga even douchen. Oké?
231
00:11:33,213 --> 00:11:34,513
Wie is die nieuwe vrouw?
232
00:11:35,671 --> 00:11:39,131
Nou, heel mooi, begin 40,
een officier van justitie.
233
00:11:39,213 --> 00:11:40,173
Heel cool.
234
00:11:40,713 --> 00:11:43,423
Hoe bedoel je, OvJ? Meen je dat?
235
00:11:43,505 --> 00:11:44,915
Ik meen er niets van.
236
00:11:45,005 --> 00:11:47,835
Na je me die agent liet dumpen,
weet ik 't wel.
237
00:11:48,463 --> 00:11:50,013
Ze is wiskundelerares.
238
00:11:50,713 --> 00:11:54,213
Oké? Iedereen tevreden?
-Zolang ze zich nergens mee bemoeit.
239
00:12:10,963 --> 00:12:12,463
Hallo, allemaal.
240
00:12:12,546 --> 00:12:13,506
Hallo.
241
00:12:13,588 --> 00:12:15,958
Ik wil eerst even...
242
00:12:16,630 --> 00:12:18,130
...Gérard feliciteren…
243
00:12:19,046 --> 00:12:23,206
...die ik bij zijn afkicken
heb ondersteund.
244
00:12:24,338 --> 00:12:27,508
Ik ben blij te kunnen zeggen...
245
00:12:28,130 --> 00:12:29,960
...dat het al 90 dagen zijn.
246
00:12:30,046 --> 00:12:33,756
Negentig dagen nuchter
en geen cannabis aangeraakt.
247
00:12:33,838 --> 00:12:35,878
Je hebt wel applaus verdiend.
248
00:12:42,296 --> 00:12:43,626
Bedankt.
249
00:12:44,588 --> 00:12:45,878
Zeg wat, Gérard.
250
00:12:46,796 --> 00:12:49,666
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
251
00:12:49,755 --> 00:12:51,755
Toe maar. Het zal je goed doen.
252
00:12:57,755 --> 00:12:58,955
Weet je, ik...
253
00:13:00,713 --> 00:13:02,803
Ik verloor m'n vrouw
bijna twee jaar geleden.
254
00:13:06,838 --> 00:13:08,258
Voordien...
255
00:13:08,338 --> 00:13:10,628
...was zij mijn drug.
256
00:13:12,963 --> 00:13:13,803
En...
257
00:13:15,921 --> 00:13:17,591
...toen ze stierf...
258
00:13:20,255 --> 00:13:21,085
...was ik...
259
00:13:21,963 --> 00:13:22,963
...ontroostbaar.
260
00:13:28,005 --> 00:13:28,835
Ja.
261
00:13:29,630 --> 00:13:31,920
Toen ben ik ermee begonnen.
262
00:13:32,421 --> 00:13:33,261
Maar...
263
00:13:34,755 --> 00:13:36,375
...uiteindelijk heeft...
264
00:13:37,130 --> 00:13:39,300
...m'n familie me geholpen.
265
00:13:41,088 --> 00:13:42,378
Eerst m'n kinderen.
266
00:13:42,880 --> 00:13:46,760
Zij moedigden me aan hier te komen.
Ze hebben met me gepraat en...
267
00:13:48,088 --> 00:13:49,128
Ik wilde niet.
268
00:13:50,171 --> 00:13:52,631
En toen jullie.
269
00:13:53,921 --> 00:13:55,881
M'n narco-familie.
270
00:13:56,630 --> 00:13:58,960
Jullie hielpen me hier doorheen, dus...
271
00:13:59,963 --> 00:14:00,843
...bedankt.
272
00:14:01,880 --> 00:14:02,840
Bedankt.
273
00:14:03,671 --> 00:14:05,511
Bravo, Gérard.
274
00:14:16,255 --> 00:14:17,295
Gefeliciteerd.
275
00:14:18,505 --> 00:14:21,045
Bedankt.
-Nee, bedankt voor je toespraak.
276
00:14:21,671 --> 00:14:23,091
Het was zo oprecht.
277
00:14:24,088 --> 00:14:25,378
Het raakte me.
278
00:14:27,921 --> 00:14:29,091
Mijn...
279
00:14:29,171 --> 00:14:31,051
Ik neem kalmerende middelen.
280
00:14:31,838 --> 00:14:34,798
Maar alle verslavingen
lijken op elkaar, toch?
281
00:14:36,796 --> 00:14:37,836
Nou...
282
00:14:37,921 --> 00:14:39,881
Geen idee. Ik ben geen expert.
283
00:14:41,630 --> 00:14:44,300
En de ontwenningsverschijnselen?
284
00:14:45,130 --> 00:14:46,010
Eten?
285
00:14:47,338 --> 00:14:48,258
Meditatie?
286
00:14:49,130 --> 00:14:52,420
Nee, dat is niet mijn ding.
287
00:14:52,505 --> 00:14:53,915
Seks misschien?
288
00:14:56,838 --> 00:15:00,878
Nee. Het was wilskracht.
289
00:15:01,713 --> 00:15:04,093
En zoals ik al zei...
290
00:15:04,588 --> 00:15:05,758
...ik had hulp.
291
00:15:07,796 --> 00:15:08,876
Je hebt geluk.
292
00:15:12,255 --> 00:15:14,705
Luiers. Zoutoplossing.
Kom, laten we gaan.
293
00:15:15,505 --> 00:15:16,835
Vamos, kinderen.
294
00:15:17,421 --> 00:15:19,261
Mama is er. Hoe gaat het?
295
00:15:19,338 --> 00:15:21,088
Goed. Met jullie?
296
00:15:21,171 --> 00:15:22,591
Nee.
297
00:15:22,671 --> 00:15:25,461
Echt, perfect.
298
00:15:25,546 --> 00:15:27,416
Het ging prima. We wilden net weg.
299
00:15:27,505 --> 00:15:29,705
Had Alia de inhalator niet nodig?
-Nee.
300
00:15:29,796 --> 00:15:34,456
Ik hield 't stof uit de kinderwagen.
Ze was zo schattig.
301
00:15:34,546 --> 00:15:36,666
Wat ruik ik?
-Ruik je iets?
302
00:15:36,755 --> 00:15:41,335
Nee, dat was Ibra.
Hij heeft net gepoept.
303
00:15:41,421 --> 00:15:43,591
Net straatkunst.
-Zo ruikt 't niet.
304
00:15:43,671 --> 00:15:46,011
Hoezo? Het ruikt naar poep, hoor.
305
00:15:46,088 --> 00:15:48,378
Echt. Laat het maar.
306
00:15:48,463 --> 00:15:49,303
Het is poep.
307
00:15:49,380 --> 00:15:51,130
Het ruikt naar wiet.
-Wat?
308
00:15:51,213 --> 00:15:54,423
Wat heb je gedaan?
-Echt? Ruikt het naar wiet?
309
00:15:54,505 --> 00:15:55,915
O, shit. Nee. Oké.
310
00:15:56,005 --> 00:15:56,955
Dat was Olive.
311
00:15:57,671 --> 00:16:03,591
Olive is langs geweest en hij rookte
vast wiet in z'n auto en pakte de kleine…
312
00:16:03,671 --> 00:16:05,591
Waarom was hij hier?
-Wacht even.
313
00:16:05,671 --> 00:16:07,961
Je overdrijft.
-Ik zei geen familie.
314
00:16:08,046 --> 00:16:10,336
Ja, maar hij was zo weer weg.
315
00:16:10,421 --> 00:16:14,551
Hij kwam iets brengen en dat was het.
316
00:16:16,130 --> 00:16:17,090
Wat is er?
317
00:16:18,671 --> 00:16:19,801
O nee.
318
00:16:20,421 --> 00:16:21,591
Nee, hè?
-Luister.
319
00:16:21,671 --> 00:16:25,631
Nu ga ik zeker niet meer
met Olive om. Oké?
320
00:16:25,713 --> 00:16:26,713
Ik leg alles uit.
321
00:16:26,796 --> 00:16:30,206
Ik leg het uit. Zolang je drugs verkoopt,
zie je je kinderen niet.
322
00:16:30,296 --> 00:16:33,086
Ik kan niet stoppen met drugs verkopen.
323
00:16:33,171 --> 00:16:34,171
Ik zit vast.
324
00:16:34,255 --> 00:16:37,665
Door gevaarlijke mensen.
-Gevaarlijk? Met mijn kinderen?
325
00:16:37,755 --> 00:16:40,085
Nee, 'gevaarlijk' is overdreven.
326
00:16:40,171 --> 00:16:42,131
Ze zijn niet echt gevaarlijk.
-Stop.
327
00:16:42,213 --> 00:16:44,843
Ik kan je niet meer uitstaan.
-Aïda.
328
00:16:44,921 --> 00:16:48,171
Stop. Rustig maar.
Ik moet de kinderen zien.
329
00:16:48,255 --> 00:16:50,455
Ik had 't nooit moeten toelaten.
330
00:16:50,546 --> 00:16:52,166
Kut, stom.
-Alsjeblieft.
331
00:16:52,255 --> 00:16:55,455
Ga weg. Ik wil je nooit meer zien.
-Aïda.
332
00:16:55,546 --> 00:16:56,916
Ik bel de politie.
333
00:16:57,005 --> 00:16:58,545
Wegwezen.
-Verdomme.
334
00:17:08,380 --> 00:17:13,130
Kan iemand opendoen? Ik kan niet.
-Ik hang dit ding op.
335
00:17:13,213 --> 00:17:14,513
Kan iemand opendoen?
336
00:17:14,588 --> 00:17:16,958
Nee. Ik heb vast iets verkeerds gegeten.
337
00:17:23,213 --> 00:17:24,883
Toe maar, Clem. Doe open.
338
00:17:37,380 --> 00:17:38,300
Hé, Jo.
339
00:17:39,421 --> 00:17:41,171
Waar zijn de Bubbelehs?
340
00:17:42,296 --> 00:17:43,416
Ze komen niet, oma.
341
00:17:44,630 --> 00:17:46,510
Aïda wil 't niet.
342
00:17:46,588 --> 00:17:47,508
Wat?
343
00:17:48,005 --> 00:17:49,205
Nee. Serieus?
344
00:17:49,296 --> 00:17:51,836
We hebben ze al maanden niet gezien.
345
00:17:51,921 --> 00:17:54,091
Waarom doet ze dat?
-Meen je dat?
346
00:17:54,171 --> 00:17:56,841
De kleintjes moeten hun opa zien.
Waarom deed je niks?
347
00:17:56,921 --> 00:18:00,051
Natuurlijk stond ik erop,
maar ze wilde niet.
348
00:18:00,588 --> 00:18:03,668
Verdomme. Wat een verspilling.
Duizend euro per stuk.
349
00:18:05,421 --> 00:18:08,341
Wanneer zien we de Bubbelehs?
-Ik weet 't niet, oma.
350
00:18:08,921 --> 00:18:11,591
Ze wil niet eens dat ik ze zie.
351
00:18:11,671 --> 00:18:13,421
Nee, dat zegt ze nu maar.
352
00:18:13,505 --> 00:18:15,255
Nee, hoor.
353
00:18:16,338 --> 00:18:21,008
Het is niet hetzelfde.
Ze wilde van de zaak af en Jaurès…
354
00:18:23,005 --> 00:18:23,835
Jaurès?
355
00:18:23,921 --> 00:18:27,551
Wat heeft Jaurès hiermee te maken?
Ik begrijp het niet.
356
00:18:27,630 --> 00:18:31,130
Jaurès pakte een van de kinderen
en bedreigde haar.
357
00:18:32,380 --> 00:18:33,260
Wat?
358
00:18:34,505 --> 00:18:36,085
Hoe bedoel je?
359
00:18:36,588 --> 00:18:37,418
Jo?
360
00:18:38,130 --> 00:18:41,460
Ze pakte een van de kinderen.
Hoe moet ik dit zeggen?
361
00:18:41,546 --> 00:18:44,256
Vertel het ze. Hij nam de drieling mee.
362
00:18:44,713 --> 00:18:47,713
Pardon?
-Wacht even.
363
00:18:48,296 --> 00:18:50,836
Je nam m'n kleinkinderen mee
naar Jaurès?
364
00:18:51,546 --> 00:18:52,546
Ja.
365
00:18:52,630 --> 00:18:54,510
Je bent stapelgek.
366
00:18:54,588 --> 00:18:58,008
Waarom verbaast het je
dat Aïda doordraait? Ben je gek?
367
00:18:58,088 --> 00:19:00,918
Nee, wacht. Pardon. Sorry. Rustig.
368
00:19:01,421 --> 00:19:04,961
Ja, we gingen naar Jaurès.
Ze pakte een van de kinderen op.
369
00:19:05,046 --> 00:19:08,296
Om Jo een boodschap te geven.
-Niet bagatelliseren.
370
00:19:08,380 --> 00:19:10,380
Doe ik niet. Ze was overstuur.
371
00:19:10,463 --> 00:19:13,883
Ze wilde je iets duidelijk maken.
Het is gangstercode.
372
00:19:13,963 --> 00:19:14,963
Gangstercode?
373
00:19:15,046 --> 00:19:17,456
Ze wou de baby op de grond gooien.
374
00:19:17,546 --> 00:19:19,546
Nee, dat was maar een bedreiging.
375
00:19:19,630 --> 00:19:21,170
Zelfs dan...
376
00:19:21,255 --> 00:19:23,455
Goed.
-Wacht. Waarom was ze boos?
377
00:19:26,130 --> 00:19:28,210
Er is 'n probleem met 't THC-niveau.
378
00:19:28,296 --> 00:19:29,166
Alsjeblieft.
379
00:19:29,755 --> 00:19:32,415
Ik zeg al weken
dat we een probleem hebben.
380
00:19:33,005 --> 00:19:36,375
Ik kan niet goochelen.
De schuur is te klein.
381
00:19:37,296 --> 00:19:39,876
We hebben meer ruimte nodig.
382
00:19:39,963 --> 00:19:40,803
Dat is waar.
383
00:19:42,505 --> 00:19:46,835
Of we vertellen Jaurès
dat we minder gaan verbouwen.
384
00:19:47,338 --> 00:19:50,048
Ben je nou helemaal mal?
Waar heb je het over?
385
00:19:50,130 --> 00:19:51,590
En mijn boot dan?
386
00:19:51,671 --> 00:19:55,051
Papa.
-Ik weet het niet. Wie geeft er iets om?
387
00:19:55,130 --> 00:19:58,130
Mijn kids worden bedreigd
en jij praat over je boot.
388
00:19:58,921 --> 00:20:00,711
Pap, nee.
-Het is voor Béné.
389
00:20:01,213 --> 00:20:02,553
Ze vermoordt m'n kids.
390
00:20:03,338 --> 00:20:06,668
Dat is het.
-Je bent paranoïde. Stop, alsjeblieft.
391
00:20:06,755 --> 00:20:10,505
Je bent een zwartkijker.
-Het boeit me niet of je me gelooft.
392
00:20:10,588 --> 00:20:12,298
We vinden een uitweg.
393
00:20:12,380 --> 00:20:15,880
M'n kinderen worden niet weer bedreigd.
Is dat duidelijk?
394
00:20:15,963 --> 00:20:19,633
Oké, Jo. We snappen het.
We begrijpen wat je zei.
395
00:20:19,713 --> 00:20:22,383
We zoeken een oplossing. Dat beloof ik.
396
00:20:22,463 --> 00:20:24,883
Bedankt. Dat wilde ik horen.
397
00:20:28,380 --> 00:20:32,130
Mijn god. Zo paranoïde.
-Stop, pap.
398
00:20:33,546 --> 00:20:35,256
Je gaat te ver.
399
00:20:49,338 --> 00:20:52,838
Kunnen we niet net als iedereen
in camouflage jagen?
400
00:20:52,921 --> 00:20:56,461
We zijn niet als iedereen.
En ik heb het over echt jagen.
401
00:20:57,380 --> 00:20:59,840
Wees blij. Deze plek is erg exclusief.
402
00:21:01,130 --> 00:21:02,130
Hoe gaat het?
403
00:21:02,213 --> 00:21:03,553
Hoe gaat het?
-Hallo.
404
00:21:03,630 --> 00:21:04,800
Oké.
-Hoi.
405
00:21:05,838 --> 00:21:08,628
Ik weet niet wat er is.
Hij schiet niet zuiver.
406
00:21:08,713 --> 00:21:10,713
Omdat je te hard ademt.
407
00:21:10,796 --> 00:21:13,956
Als je richt, moet je je adem inhouden en…
408
00:21:14,046 --> 00:21:15,126
Is dat je vader?
409
00:21:15,838 --> 00:21:16,918
Dat is je vader.
410
00:21:17,005 --> 00:21:19,045
O ja.
-Ben je gek? Hij vermoordt me.
411
00:21:19,130 --> 00:21:22,340
Waarom?
-Ik heb z'n politieke carrière verpest.
412
00:21:22,421 --> 00:21:23,801
O ja, dat klopt.
413
00:21:23,880 --> 00:21:25,170
Laat maar. Negeer 'm.
414
00:21:25,255 --> 00:21:27,955
Want wie is nu de man van mijn leven?
415
00:21:28,046 --> 00:21:31,586
Hou op.
-We maken 'n foto.
416
00:21:32,005 --> 00:21:34,955
Ja, 'n foto.
-Alsjeblieft. Niks op Instagram.
417
00:21:35,046 --> 00:21:37,256
Ik wil niet dat ze me zo zien.
-Wie?
418
00:21:37,713 --> 00:21:39,513
Joseph, Aure, Gérard.
419
00:21:39,588 --> 00:21:43,208
Je bent zo irritant.
Altijd bezorgd over wat de Hazans denken.
420
00:21:43,296 --> 00:21:44,756
Joseph mag me niet zien.
421
00:21:44,838 --> 00:21:47,708
Ik ga de Hazans meppen.
-Natuurlijk.
422
00:21:47,796 --> 00:21:49,756
Altijd iedereen afzeiken.
423
00:21:49,838 --> 00:21:52,878
Ik zei meppen.
Leg me geen woorden in de mond.
424
00:21:53,963 --> 00:21:55,343
Idioot.
-Verdomme.
425
00:21:57,921 --> 00:21:58,921
Lastpak.
426
00:22:00,338 --> 00:22:01,628
Je rookt een joint?
427
00:22:02,463 --> 00:22:04,883
Ik nam hem in beslag. Niet slecht.
428
00:22:04,963 --> 00:22:07,963
Voorzichtig, dat kan verkeerd vallen.
429
00:22:08,046 --> 00:22:10,046
Doe niet alsof jij nooit rookt.
430
00:22:10,130 --> 00:22:12,010
Ik zag je al met je broer.
431
00:22:13,046 --> 00:22:16,086
Toe maar.
-Toen was ik high, maar ik meen het.
432
00:22:16,671 --> 00:22:17,511
Wat?
433
00:22:17,588 --> 00:22:21,258
Met al het geld dat ik verdien
kunnen we een bedrijf beginnen.
434
00:22:22,046 --> 00:22:24,506
De politie maakt me bang.
435
00:22:25,255 --> 00:22:26,295
Het zal wel.
436
00:22:26,755 --> 00:22:29,755
Wil je niks anders?
Een bar openen, 'n restaurant?
437
00:22:29,838 --> 00:22:32,048
Nee, dat wil ik niet.
438
00:22:32,838 --> 00:22:34,008
Je bent grappig.
439
00:22:34,088 --> 00:22:37,048
Ik ken de familie niet
en je wil samen een bedrijf?
440
00:22:37,630 --> 00:22:39,170
Waarom nodig je me nooit uit?
441
00:22:41,671 --> 00:22:44,011
Het ligt ingewikkeld in m'n familie.
442
00:22:44,088 --> 00:22:45,128
Hoezo?
443
00:22:46,505 --> 00:22:48,585
Ik moet je iets vertellen. Ze...
444
00:22:49,463 --> 00:22:51,803
...willen niet
dat ik met een vrouw ben.
445
00:22:53,255 --> 00:22:55,045
Dus je zei dat je een man had?
446
00:22:55,130 --> 00:22:56,800
Nee. Helemaal niet.
447
00:22:56,880 --> 00:23:00,420
Natuurlijk niet.
Ze weten dat we samen zijn. Geen probleem.
448
00:23:00,505 --> 00:23:04,665
Maar ik wil je niet thuisbrengen
en iedereen ongemakkelijk maken.
449
00:23:04,755 --> 00:23:06,835
Daar is geen reden voor.
450
00:23:06,921 --> 00:23:10,511
Jawel. Ze maken allemaal grappen.
451
00:23:10,588 --> 00:23:13,668
Als agent
heb ik veel homofobe onzin gehoord.
452
00:23:14,421 --> 00:23:17,381
Nee, maar dit is van een ander niveau.
453
00:23:17,463 --> 00:23:18,843
Het is extreem.
454
00:23:18,921 --> 00:23:20,301
Ook goed.
455
00:23:24,630 --> 00:23:27,340
Als we 'n bedrijf beginnen,
kan het veranderen.
456
00:23:27,421 --> 00:23:28,671
Kom op. Geef terug.
457
00:23:29,171 --> 00:23:31,341
Je raaskalt. Je rookte te veel.
458
00:23:42,171 --> 00:23:44,421
Explosieve granaten, klootzak.
459
00:23:44,796 --> 00:23:46,006
Wat zei hij?
460
00:23:46,088 --> 00:23:51,458
Hij zei: 'Ik wil taarten die op granaten
lijken. Geen petanque-ballen.'
461
00:23:51,546 --> 00:23:53,256
Wallah, dit is shit, José.
462
00:23:53,338 --> 00:23:56,918
Sorry. Dit is shit. Je maakt me gek.
Sorry, we zijn gesloten.
463
00:23:57,005 --> 00:23:58,915
Mijn broer. Wat doe jij hier?
464
00:23:59,005 --> 00:24:01,045
Zal ik terugkomen? Is er iets?
465
00:24:01,130 --> 00:24:04,260
Nee. Ik zei dat hij explosieve granaten
moest maken.
466
00:24:04,338 --> 00:24:06,798
Hij maakte petanque-ballen.
-Dat is niet goed.
467
00:24:06,880 --> 00:24:08,340
Geef me een kus. Snel.
468
00:24:09,755 --> 00:24:10,795
Alles goed?
469
00:24:10,880 --> 00:24:12,590
Nee, niet echt.
470
00:24:12,671 --> 00:24:16,131
Hoe moet ik dit zeggen? Je zus.
-Wat? Is ze in orde?
471
00:24:16,213 --> 00:24:18,013
Ik mag de kids niet zien.
-Ja.
472
00:24:18,088 --> 00:24:19,878
Ja. Maar je hebt het verpest.
473
00:24:19,963 --> 00:24:22,133
Ik heb 't verknald.
-Ze vertelde 't.
474
00:24:22,213 --> 00:24:24,093
De wiet in Ibra's luier.
-Nee.
475
00:24:24,171 --> 00:24:26,801
Ben je gek? Doe je zoiets?
476
00:24:26,880 --> 00:24:30,670
Ik heb het verpest. Er is geen excuus.
-Ja.
477
00:24:30,755 --> 00:24:33,585
Misschien kan jij haar overhalen.
478
00:24:33,671 --> 00:24:36,461
Jij bent de enige met wie ze praat.
-Overhalen?
479
00:24:36,546 --> 00:24:38,876
Dat doet ze nooit. Je kent haar.
480
00:24:38,963 --> 00:24:42,013
Ze is hardnekkig. Weet je wat ik bedoel?
481
00:24:42,671 --> 00:24:45,511
Tenzij...
-Tenzij wat?
482
00:24:46,046 --> 00:24:49,006
Tenzij je op het rechte pad komt.
483
00:24:50,005 --> 00:24:53,125
Mijn zus praatte eerst ook
niet met mij. Waarom?
484
00:24:53,213 --> 00:24:55,263
Ik zat op 't verkeerde pad.
485
00:24:55,338 --> 00:24:57,378
Maar kijk vandaag. Hamdullah.
486
00:24:57,463 --> 00:24:59,633
Ik vond deze goudmijn. Geweldig.
487
00:24:59,713 --> 00:25:05,593
Wat doe ik? Ik meng bloem en suiker. En
verkoop 't voor 30 keer meer dan het kost.
488
00:25:05,671 --> 00:25:08,381
Soms denk ik
dat ik nog steeds een schurk ben.
489
00:25:08,463 --> 00:25:12,463
Men koopt dingen. 'Hallo, mevrouw.'
Ooit zei 'n dame: 'Die handboeien...'
490
00:25:12,546 --> 00:25:14,456
Dat is geweldig. Alleen...
491
00:25:14,546 --> 00:25:18,296
Vertel haar dat ik er niet uit kan.
492
00:25:18,713 --> 00:25:21,213
Waarom niet?
-We zijn gevangenen.
493
00:25:21,296 --> 00:25:22,336
Wie is 'we'?
494
00:25:22,421 --> 00:25:25,631
Wij. De familie.
-Ik geef niets om je familie.
495
00:25:25,713 --> 00:25:30,463
Wallah, ik heb het over jou. Denk je
dat je maffia-meid iets om je geeft?
496
00:25:30,546 --> 00:25:32,956
Evengoed...
-Nee, je doet het fout.
497
00:25:33,046 --> 00:25:36,586
Het gaat om wiet voor haar.
Zo werkt oorlog.
498
00:25:37,921 --> 00:25:39,881
Je hebt gelijk.
-Ja, maatje.
499
00:25:40,755 --> 00:25:42,505
Als ze haar wiet maar heeft.
500
00:25:43,505 --> 00:25:47,335
Dus laat je familie de zaken afhandelen
en jij gaat rustig weg.
501
00:25:47,421 --> 00:25:49,761
Dat kan niet. Het ligt moeilijk.
-O ja?
502
00:25:50,338 --> 00:25:51,378
Welnee.
503
00:25:51,755 --> 00:25:54,545
Wil je je kinderen weer zien?
Stop met de zaak.
504
00:25:54,630 --> 00:25:55,460
Begrepen?
505
00:25:57,380 --> 00:26:00,380
En hou nou op, want ik ben het zat.
506
00:26:00,463 --> 00:26:01,923
Ben je gek?
-Nee.
507
00:26:02,005 --> 00:26:03,335
Help.
508
00:26:04,630 --> 00:26:05,630
Idioot.
509
00:26:06,130 --> 00:26:06,960
Chocolade.
510
00:26:09,130 --> 00:26:10,130
Proef maar.
511
00:26:12,963 --> 00:26:13,883
Alsjeblieft.
512
00:26:14,963 --> 00:26:16,963
Zag je zijn gezicht?
513
00:26:20,421 --> 00:26:23,671
Ik heb er over nagedacht.
Ga maar zonder mij verder.
514
00:26:24,630 --> 00:26:25,710
Omdat ik...
515
00:26:26,671 --> 00:26:28,881
Het is beter als ik ermee stop.
516
00:26:30,505 --> 00:26:31,545
Dat is goed.
517
00:26:32,213 --> 00:26:33,673
Simpel.
518
00:26:44,505 --> 00:26:45,375
Gaat het, Jo?
519
00:26:45,463 --> 00:26:48,133
Waarom die trekkers?
520
00:26:48,213 --> 00:26:50,923
Wat is dit?
-We hebben een mededeling.
521
00:26:52,130 --> 00:26:55,210
Ik heb ook iets te zeggen.
-Wacht, ik eerst.
522
00:26:55,296 --> 00:26:57,626
Oké.
-We hebben de oplossing...
523
00:26:58,796 --> 00:27:00,126
...voor je problemen.
524
00:27:00,671 --> 00:27:01,801
Echt?
-Ja.
525
00:27:01,880 --> 00:27:06,090
We mogen niet tornen aan wat we Jaurès
leveren. Dat is gevaarlijk...
526
00:27:06,755 --> 00:27:09,545
...voor ons en de kinderen.
Je hebt gelijk.
527
00:27:09,630 --> 00:27:10,710
Dus...
528
00:27:11,213 --> 00:27:13,423
We hebben 'n nieuwe plek om te telen.
529
00:27:21,838 --> 00:27:23,048
Wacht, wat is dit?
530
00:27:24,546 --> 00:27:26,256
Wat doen we met die koeien?
531
00:27:26,338 --> 00:27:29,508
De vorige eigenaar komt over
een maand het vee halen.
532
00:27:29,588 --> 00:27:31,258
We kunnen nu beginnen.
533
00:27:31,338 --> 00:27:36,208
Hier kunnen we goede Pastrawiet telen,
maar ook...
534
00:27:36,713 --> 00:27:39,013
...zo'n vier of vijf keer meer.
-Zeker.
535
00:27:39,088 --> 00:27:41,088
Wacht even. Ben je gek?
536
00:27:41,921 --> 00:27:45,631
Vier of vijf keer meer
is vier of vijf keer meer risico.
537
00:27:45,713 --> 00:27:48,173
Je bent gestoord.
-Jij begrijpt het niet.
538
00:27:48,796 --> 00:27:51,876
Zonder kwaliteitsproblemen
zijn er geen problemen met Jaurès.
539
00:27:51,963 --> 00:27:56,513
Dus de kids zijn niet in gevaar.
-Oké, maar Aïda geeft daar niet om.
540
00:27:56,588 --> 00:28:00,208
Jo, jullie relatie is net een achtbaan.
541
00:28:00,921 --> 00:28:04,011
Het komt wel goed. Je moet gewoon wachten.
542
00:28:04,088 --> 00:28:05,258
Het komt goed.
543
00:28:05,338 --> 00:28:07,088
Ja, Bubbeleh. Geen zorgen.
544
00:28:08,796 --> 00:28:10,916
En Jaurès?
545
00:28:11,838 --> 00:28:13,008
En zij dan?
546
00:28:13,546 --> 00:28:16,626
Wie zei
dat ze vijf keer meer wiet wil kopen?
547
00:28:16,713 --> 00:28:18,093
Natuurlijk wil ze dat.
548
00:28:18,171 --> 00:28:21,301
Vanaf het begin wilde ze meer van ons.
549
00:28:21,796 --> 00:28:23,506
Dit is goed nieuws voor haar.
550
00:28:23,588 --> 00:28:26,338
En bij een overschot heb ik een antiquair.
551
00:28:26,921 --> 00:28:29,261
Die verkocht ik wat. Hij vertrouwt me.
552
00:28:29,338 --> 00:28:30,458
Wat heb je gedaan?
553
00:28:30,546 --> 00:28:31,626
Een antiquair.
554
00:28:31,713 --> 00:28:35,343
Wat? Besef je wel wat er gebeurt
als Jaurès dat ontdekt?
555
00:28:35,421 --> 00:28:37,881
Zij heeft een exclusieve deal met ons.
556
00:28:37,963 --> 00:28:40,593
Als ze erachter komt, vermoordt ze ons.
557
00:28:40,671 --> 00:28:44,131
Laat je niet meeslepen. Het is oké.
Jaurès weet niet alles.
558
00:28:44,213 --> 00:28:46,053
Ze is God niet.
-Jullie zijn gek.
559
00:28:46,130 --> 00:28:48,340
Dat is het. Het is voorbij.
560
00:28:48,421 --> 00:28:50,881
We telen geen biologische sojabonen.
561
00:28:51,421 --> 00:28:55,341
Je doet net of dit legaal is.
Alsof we geen Jaurès hebben.
562
00:28:55,421 --> 00:28:58,301
Wacht even. Bespaar me de preek.
563
00:28:58,796 --> 00:29:00,836
Jij hebt ons hierbij betrokken.
564
00:29:02,005 --> 00:29:03,705
Dus je gaat Jaurès bellen.
565
00:29:04,880 --> 00:29:09,420
Maak een afspraak met haar en zeg dat we
meer kunnen produceren. Meer niet.
566
00:29:09,505 --> 00:29:11,795
Nee, ik doe het niet.
-Zoon…
567
00:29:12,713 --> 00:29:15,553
Jij praat met Jaurès.
Zo is het altijd geweest.
568
00:29:16,088 --> 00:29:19,168
De meerderheid wil uitbreiden,
dus jij luistert.
569
00:29:19,921 --> 00:29:20,761
Meer niet.
570
00:29:24,546 --> 00:29:25,956
Zijn jullie het eens?
571
00:29:26,588 --> 00:29:28,628
Ja.
572
00:29:29,546 --> 00:29:30,416
Oké.
573
00:29:33,296 --> 00:29:36,206
De meerderheid heeft gesproken.
Dat respecteer ik.
574
00:29:37,005 --> 00:29:38,085
Oké.
575
00:29:42,963 --> 00:29:44,213
Het komt wel goed.
576
00:29:54,630 --> 00:29:57,130
Ze snappen niet meer dat 't gevaarlijk is.
577
00:29:58,255 --> 00:29:59,295
Echt...
578
00:30:01,338 --> 00:30:02,958
Dit loopt slecht af.
579
00:30:06,338 --> 00:30:07,708
Maar ik moet wel.
580
00:30:10,713 --> 00:30:15,093
Maar ik moet mijn kinderen zien.
Ik weet niet wat ik moet doen.
581
00:30:18,130 --> 00:30:19,670
Ik weet 't niet meer, mam.
582
00:30:28,755 --> 00:30:32,415
Wat brengt jou hier?
Je zei dat het dringend was.
583
00:30:32,505 --> 00:30:34,505
Ik hoop dat het exciting is.
584
00:30:34,588 --> 00:30:35,628
Ja.
585
00:30:35,713 --> 00:30:36,963
Geweldig nieuws.
586
00:30:37,046 --> 00:30:39,166
Het is...
587
00:30:39,255 --> 00:30:40,665
...exciting.
588
00:30:42,005 --> 00:30:43,375
Je zult 't leuk vinden.
589
00:30:43,838 --> 00:30:47,128
Een nieuw tijdperk breekt aan.
590
00:30:47,630 --> 00:30:50,760
Waar we allemaal...
591
00:30:50,838 --> 00:30:51,758
Zeg op.
592
00:30:52,255 --> 00:30:54,295
Ik heb niet de hele dag.
593
00:30:55,671 --> 00:30:58,261
Dus, mijn familie...
594
00:30:59,130 --> 00:31:01,510
...heeft er echt over nagedacht en...
595
00:31:02,588 --> 00:31:03,878
En...
596
00:31:06,130 --> 00:31:07,510
We stoppen alles.
597
00:31:08,338 --> 00:31:09,168
Wat?
598
00:31:11,046 --> 00:31:12,376
We stoppen ermee.
599
00:32:15,546 --> 00:32:17,626
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman