1 00:00:06,213 --> 00:00:09,213 EEN JAAR LATER 2 00:00:11,838 --> 00:00:14,338 Voeg een snufje kruidnagel toe, Bubbeleh. 3 00:00:14,421 --> 00:00:15,881 Is dit klaar? -Ja. 4 00:00:15,963 --> 00:00:16,923 Oké, we gaan. 5 00:00:17,005 --> 00:00:20,255 Maar één lepel. -Ik weet het. Ik ben geen eikel. 6 00:00:20,338 --> 00:00:22,258 Geen eikel? Als jij het zegt. 7 00:00:22,338 --> 00:00:23,588 Kun je het overnemen? 8 00:00:23,671 --> 00:00:26,761 Ik ben hier al vier uur. Mijn hoofd ontploft. 9 00:00:32,296 --> 00:00:35,256 dit is een harde wereld met veel concurrentie 10 00:00:38,755 --> 00:00:40,125 familie -bedrijf 11 00:00:43,505 --> 00:00:45,505 Geef me je autosleutel. 12 00:00:45,588 --> 00:00:48,128 In mijn zak. Waarom? -Ik ga bladen kopen. 13 00:00:48,213 --> 00:00:50,213 Er is wiet en merguez over. 14 00:00:50,296 --> 00:00:52,546 Verdomme. Voorzichtig met de auto. 15 00:00:52,630 --> 00:00:53,460 Ali. 16 00:00:54,213 --> 00:00:55,053 Shit. 17 00:00:55,130 --> 00:00:57,340 Toe maar. Pak het busje. 18 00:00:57,421 --> 00:00:58,341 Neem mijn auto. 19 00:01:00,630 --> 00:01:01,460 Kom op. 20 00:01:14,463 --> 00:01:15,883 Zijn jullie al klaar? 21 00:01:15,963 --> 00:01:17,423 Ik wacht op de bladen. 22 00:01:17,505 --> 00:01:19,045 Over twee uur klaar. -Mooi. 23 00:01:19,130 --> 00:01:20,460 Mag ik mee? 24 00:01:20,546 --> 00:01:22,666 Nee. We hebben een deal met Jaurès. 25 00:01:22,755 --> 00:01:24,335 Die deal, ja. 26 00:01:25,588 --> 00:01:26,958 KOOSJER MERGUEZ 27 00:01:27,255 --> 00:01:29,255 EEN NETFLIX ORGINAL-SERIE 28 00:01:38,088 --> 00:01:39,338 Is dat alle wiet? 29 00:01:39,838 --> 00:01:42,258 Ja, alles. We kunnen de merguez laden. 30 00:01:42,338 --> 00:01:43,588 Oké, ze komen eraan. 31 00:01:43,671 --> 00:01:46,171 Rijd normaal. -We hebben dit eerder gedaan. 32 00:01:46,255 --> 00:01:49,705 Je weet 't nooit met jullie. -Ik bel je als we klaar zijn. Kom. 33 00:01:49,796 --> 00:01:52,586 Kom op met de merguez. -Jij hoeft 't niet te tillen. 34 00:01:52,671 --> 00:01:55,801 Ik sta hier. Geef op. Pas op voor m'n vingers. 35 00:01:55,880 --> 00:01:57,010 Daar. Perfect. 36 00:01:57,921 --> 00:02:00,171 Nog één pallet en dan gaan we. 37 00:02:04,838 --> 00:02:07,878 Shit. Echt niet. Die klaploper is er altijd. 38 00:02:07,963 --> 00:02:10,263 SLAGERIJ HAZAN 39 00:02:10,338 --> 00:02:12,628 Hallo, Gaëtan. Hoe gaat het? -Oké. 40 00:02:13,296 --> 00:02:15,006 Beter als ik gegeten heb. 41 00:02:15,088 --> 00:02:15,958 Ja, vast. 42 00:02:16,046 --> 00:02:18,126 Wat versleep je nu weer? 43 00:02:18,213 --> 00:02:19,633 Alleen goed spul. 44 00:02:19,713 --> 00:02:20,553 Ja? 45 00:02:20,630 --> 00:02:22,590 Wil je zien wat we hebben? -Oké. 46 00:02:22,671 --> 00:02:24,591 Doen we dat, Gaëtan? -Ja, hoor. 47 00:02:28,046 --> 00:02:30,796 Wat heb ik voor je? Heerlijke merguez. 48 00:02:30,880 --> 00:02:33,170 Hou je van kwaliteit? -O ja. 49 00:02:33,880 --> 00:02:38,880 Moet je die schoonheden zien. Ze zijn mooi en lekker vers. Als 'n jonge bruid. 50 00:02:41,255 --> 00:02:43,795 Tien minuten op de grill en wat zeg ik? 51 00:02:43,880 --> 00:02:45,590 Nooit in prikken. 52 00:02:45,671 --> 00:02:46,881 Goed gedaan, Gaëtan. 53 00:02:47,380 --> 00:02:49,550 Oké, mannen. -Bedankt. Goedendag. 54 00:02:49,630 --> 00:02:50,710 Dag. -Dag, jongens. 55 00:02:51,338 --> 00:02:52,588 Geniet. -Bedankt. 56 00:02:54,130 --> 00:02:55,050 Sukkel. 57 00:02:59,463 --> 00:03:02,923 Ik heb alles schoongemaakt. Ik heb al je papiertjes teruggelegd. 58 00:03:03,005 --> 00:03:04,005 Ik zie het. 59 00:03:06,255 --> 00:03:07,585 Heel erg bedankt. 60 00:03:08,421 --> 00:03:09,381 Dit is voor jou. 61 00:03:09,463 --> 00:03:12,343 Nee, dat hoeft niet. -Ja, ik sta erop. 62 00:03:12,421 --> 00:03:15,881 Daar. Zo weet ik dat je goed voor m'n Béné zorgt. 63 00:03:16,380 --> 00:03:18,710 Ik kijk elke dag bij haar. -Dat is fijn. 64 00:03:29,671 --> 00:03:33,711 Weet je nog toen we hier verliefd werden? Hierop, bij Juan-Les-Pins? 65 00:03:36,838 --> 00:03:39,668 We droomden. We dachten dat 't niet voor ons was. 66 00:03:42,338 --> 00:03:43,208 Nou... 67 00:03:44,296 --> 00:03:45,416 Ik heb 't gevonden. 68 00:03:47,505 --> 00:03:50,375 En ik denk dat ik het straks voor ons kan kopen. 69 00:03:52,130 --> 00:03:54,420 Nu heet het 'De hertog', maar ik... 70 00:03:55,130 --> 00:03:56,760 Ik noem hem 'Mijn Béné'. 71 00:03:58,213 --> 00:03:59,383 Zo zullen we... 72 00:04:00,338 --> 00:04:01,838 ...altijd samen reizen. 73 00:04:14,963 --> 00:04:16,133 Wat is dat? 74 00:04:16,755 --> 00:04:17,915 Is dat liefde? 75 00:04:18,338 --> 00:04:19,508 Is dat liefde? 76 00:04:19,588 --> 00:04:21,758 Wat een stank. 77 00:04:23,005 --> 00:04:24,125 Allemachtig. 78 00:04:24,213 --> 00:04:25,713 Alle flessen staan hier. 79 00:04:27,171 --> 00:04:29,091 Ik praat tegen je. -Ik luister. 80 00:04:29,171 --> 00:04:31,211 De flesjes. Alles is klaar. 81 00:04:31,296 --> 00:04:34,876 De luiers, fopspenen en zoutoplossing in de tas. 82 00:04:34,963 --> 00:04:39,633 Mijn lief, sorry dat ik stoor. Ik kan het wel aan. Geen probleem. 83 00:04:39,713 --> 00:04:40,963 Noem me niet zo. 84 00:04:41,046 --> 00:04:42,836 Gewoonte. Sorry. -Hoe vaak zeg ik 't al. 85 00:04:42,921 --> 00:04:45,091 Hou me niet voor de gek. 86 00:04:45,171 --> 00:04:49,211 Niet veel moeders laten hun kinderen bij een drugdealer van de maffia. 87 00:04:49,296 --> 00:04:51,626 De maffia. Zoals op tv. 88 00:04:51,713 --> 00:04:57,713 Welkom in een onverwachte wereld met prostitutie, gokken en... de maffia. 89 00:04:58,255 --> 00:05:01,005 Grappig. Je hebt gelijk. -We zijn boeren. 90 00:05:01,088 --> 00:05:02,758 We telen en verkopen alleen. 91 00:05:02,838 --> 00:05:05,258 Blijf vanavond thuis. 92 00:05:05,338 --> 00:05:07,378 Ja. -Met je familie. 93 00:05:07,463 --> 00:05:11,513 Breng ze voor tien uur thuis. -Ik zie ze maar één keer per week. 94 00:05:11,588 --> 00:05:13,758 Ik breng ze morgenochtend terug. 95 00:05:13,838 --> 00:05:16,258 Bij jouw familie? Nooit. Ze zijn gek. 96 00:05:16,338 --> 00:05:19,168 Ik ben hun vader. Dat is hun familie. 97 00:05:19,588 --> 00:05:22,008 Ik wil ze voor het eten zien. 98 00:05:23,963 --> 00:05:26,173 Gestoord. Je moeder is moeilijk. 99 00:05:26,255 --> 00:05:27,625 Ze is heel moeilijk. 100 00:05:28,921 --> 00:05:29,961 Maar ik hou van haar. 101 00:05:30,588 --> 00:05:32,008 Kom, schat. 102 00:05:32,088 --> 00:05:34,798 Wie wil er in haar poepbroekje stuiteren? 103 00:05:34,880 --> 00:05:36,550 Mijn meisje. 104 00:05:36,630 --> 00:05:39,630 Papa zet koffie en dan verschoont hij je. 105 00:05:39,713 --> 00:05:41,213 Hoe gaat het, lieverds? 106 00:05:41,296 --> 00:05:44,586 Alles goed. Dat is goed, lieverd. 107 00:05:44,671 --> 00:05:46,711 Ja? Wat ben je vergeten? 108 00:05:47,505 --> 00:05:50,585 Ik ben het niet eens met de planning. Ik zei toch... 109 00:05:51,505 --> 00:05:53,835 Wat doe je hier? -Ik moest toch helpen? 110 00:05:53,921 --> 00:05:57,131 Ja, vanavond om zeven uur, om de kids terug te brengen. 111 00:05:57,213 --> 00:05:59,803 En je zou beneden wachten. Zag Aïda je? 112 00:05:59,880 --> 00:06:02,210 Je bent gek, man. Ik hield me gedekt. 113 00:06:02,296 --> 00:06:03,506 Alles goed. -Oké dan. 114 00:06:04,338 --> 00:06:06,338 Hoi. -Verdomme. 115 00:06:06,421 --> 00:06:09,301 Niet schreeuwen. Je brengt me in de problemen. 116 00:06:09,380 --> 00:06:11,510 Kijk. Blij? -Wacht. Ik regel het. 117 00:06:11,588 --> 00:06:14,708 Schreeuw niet zo met kinderen. -Ik schreeuwde niet. 118 00:06:14,796 --> 00:06:17,666 Zo, kleine Noam, blij om oom Olive te zien? 119 00:06:19,005 --> 00:06:21,375 Waarom oom? Hij is niet je echte broer. 120 00:06:22,713 --> 00:06:24,673 Luister niet naar die persoon. 121 00:06:24,755 --> 00:06:27,795 Olivier is als mijn broer, dus hij is je echte oom. 122 00:06:27,880 --> 00:06:30,800 Dus, Ibrahim, geef tante Clem een knuffel. 123 00:06:31,880 --> 00:06:34,050 Nee, liever niet. 124 00:06:34,130 --> 00:06:37,170 Ze heeft net gegeten. En dat is Alia. 125 00:06:37,255 --> 00:06:38,255 O ja? -Ja. 126 00:06:38,338 --> 00:06:39,168 Zeker weten? 127 00:06:40,338 --> 00:06:43,048 Wat is dat voor vraag? -Waarom nam je haar mee? 128 00:06:43,130 --> 00:06:46,460 Ze was bij mij. -De kinderen vinden haar niet leuk. 129 00:06:46,546 --> 00:06:49,796 Ze moeten aan elkaar wennen. -Niet nu. 130 00:06:51,421 --> 00:06:52,801 Het is Jaurès. 131 00:06:52,880 --> 00:06:54,840 Is er 'n probleem? -Geen idee. 132 00:06:55,338 --> 00:06:57,458 Vreemd dat ze belt. Ik vind 't niks. 133 00:06:57,546 --> 00:06:59,086 Je bent gestoord. Neem op. 134 00:06:59,171 --> 00:07:00,551 Wat doe je met... 135 00:07:00,630 --> 00:07:02,260 Neem op. -Dat doe ik. 136 00:07:03,088 --> 00:07:03,918 Hallo? 137 00:07:04,005 --> 00:07:06,255 Hoi, Joseph. Ik mis een blad. 138 00:07:06,338 --> 00:07:07,208 Oké. 139 00:07:07,296 --> 00:07:08,836 Breng het hier. 140 00:07:08,921 --> 00:07:10,711 Hoe? -Breng het meteen. 141 00:07:10,796 --> 00:07:13,586 Nou, dat is vreemd, want... -Is er een probleem? 142 00:07:14,088 --> 00:07:16,048 Nee. Geen probleem. 143 00:07:16,130 --> 00:07:19,340 Alleen... Op de gebruikelijke plek. Tot ziens. 144 00:07:20,838 --> 00:07:21,708 Wat zei ze? 145 00:07:21,796 --> 00:07:24,506 Dat er een blad miste vanochtend... 146 00:07:24,588 --> 00:07:26,958 ...en dat ik het moet brengen. -Nee. 147 00:07:27,046 --> 00:07:28,456 Wat doe ik met de kids? 148 00:07:28,546 --> 00:07:30,546 Ik ga wel. -Nee. Absoluut niet. 149 00:07:30,630 --> 00:07:33,760 Joseph moet de leveringen doen. Dat is de afspraak. 150 00:07:33,838 --> 00:07:35,798 We doen zoals altijd. Ik ga mee. 151 00:07:35,880 --> 00:07:38,420 Dat helpt niet. Wie past er op de kinderen? 152 00:07:38,505 --> 00:07:40,665 Ik let wel op ze. -Absoluut niet. 153 00:07:40,755 --> 00:07:42,335 Ik pas ook op katten. 154 00:07:42,421 --> 00:07:45,801 Kom op. -Ik hou van kinderen en zij van mij. 155 00:07:47,463 --> 00:07:48,423 Wat? 156 00:07:48,505 --> 00:07:51,505 Je hebt rode wijn op haar gemorst. Ben je gek of zo? 157 00:07:55,046 --> 00:07:59,046 Je koopt als dealer toch geen auto van een dealer? 158 00:07:59,130 --> 00:08:01,590 Je bent zo dom. 159 00:08:01,671 --> 00:08:03,711 We worden nog aangehouden zo. 160 00:08:03,796 --> 00:08:05,876 Ik heb die lak geregeld, hoor. 161 00:08:05,963 --> 00:08:08,633 Ja, hou op. Het is camouflage. 162 00:08:08,713 --> 00:08:10,843 We zijn onzichtbaar. -Onzichtbaar. 163 00:08:10,921 --> 00:08:13,551 Kijk. Drie rode lampjes. Hij stopt er zo mee. 164 00:08:13,630 --> 00:08:16,050 Welnee. Gele lampjes. Niks aan de hand. 165 00:08:16,130 --> 00:08:17,840 Het is een prima auto. 166 00:08:17,921 --> 00:08:19,631 Wat weet jij nou? 167 00:08:20,421 --> 00:08:21,261 Idioot. 168 00:08:24,921 --> 00:08:26,921 Waar is het? -Achterin links. 169 00:08:30,130 --> 00:08:33,130 Wat doe je? -Ik speel de moeder van de kinderen. 170 00:08:33,213 --> 00:08:36,173 Laat los. Er is niemand. -Misschien camera's. 171 00:08:36,755 --> 00:08:38,455 Neem haar niet meer mee. 172 00:08:39,046 --> 00:08:40,796 Verdomme. Ze worden wakker. 173 00:08:40,880 --> 00:08:43,260 Slaap, Ibra. Slaap. 174 00:08:43,338 --> 00:08:45,298 Heb je gebracht wat er ontbrak? 175 00:08:47,380 --> 00:08:49,090 Praat wat zachter... 176 00:08:49,171 --> 00:08:52,171 Laat je kids. Moet ik ze ook nog borstvoeding geven? 177 00:08:52,255 --> 00:08:55,125 Nee. Hij heeft al gegeten, maar dat is schattig. 178 00:08:55,213 --> 00:08:57,883 Geef me de wiet. -Ik geef je de wiet. 179 00:08:57,963 --> 00:09:00,673 Daar is het. Hoe dan ook, we gaan. Shit. 180 00:09:00,755 --> 00:09:02,415 Hier, Olive. Help me. 181 00:09:02,505 --> 00:09:07,955 Sorry. Ik liet 't op je vallen. Ik ben zo dom. Heb je niks? 182 00:09:08,046 --> 00:09:09,626 Alles is goed, lieverd. 183 00:09:11,130 --> 00:09:12,260 Daar. Dat is goed. 184 00:09:14,588 --> 00:09:15,548 Het is oké. 185 00:09:16,463 --> 00:09:17,303 Thanks. 186 00:09:26,380 --> 00:09:28,590 Nou. Ik heb een probleem met jou. 187 00:09:29,421 --> 00:09:30,261 Wat? 188 00:09:32,046 --> 00:09:33,666 Nee, raak ze niet aan. 189 00:09:33,755 --> 00:09:36,295 Nee. Jaurès. -Niet aanraken. 190 00:09:36,380 --> 00:09:39,300 Nee. Raak de baby's niet aan. Ben je gek of zo? 191 00:09:39,380 --> 00:09:41,340 Jaurès, doe dat niet. 192 00:09:42,463 --> 00:09:45,883 Denk je echt dat ik hier ben voor een lullig blad? 193 00:09:45,963 --> 00:09:48,053 Jaurès, ik smeek je. -Kop dicht. 194 00:09:50,796 --> 00:09:51,916 De koopwaar... 195 00:09:52,005 --> 00:09:56,755 ...van je vader heeft niet het juiste niveau. 196 00:09:56,838 --> 00:10:02,418 Normaal is Pastrawiet 19/33 en dat is niet het geval. 197 00:10:03,296 --> 00:10:07,376 Ik begrijp het niet. Dat is onmogelijk. -Dus vertel je vader... 198 00:10:07,463 --> 00:10:11,383 ...dat hij zijn kwaliteitsnormen snel moet verhogen. 199 00:10:11,463 --> 00:10:12,303 Anders... 200 00:10:13,296 --> 00:10:16,706 ...wordt het niet best voor jullie. 201 00:10:17,421 --> 00:10:18,261 Nee. 202 00:10:22,380 --> 00:10:24,840 Het is oké, lieverd. Het is oké. 203 00:10:24,921 --> 00:10:25,761 Geen zorgen. 204 00:10:26,963 --> 00:10:28,463 We gaan dit oplossen. 205 00:10:29,255 --> 00:10:30,795 Dat beloof ik je. 206 00:10:30,880 --> 00:10:32,920 Dat is het beste voor iedereen. 207 00:10:33,005 --> 00:10:35,415 Wegwezen. -Geen zorgen. We gaan. 208 00:10:35,505 --> 00:10:36,505 Pak de buggy. 209 00:10:37,046 --> 00:10:38,416 Het is oké. -Wegwezen. 210 00:10:38,505 --> 00:10:41,165 Hij zit vast. -Trek de rem omhoog. Daar. 211 00:10:41,755 --> 00:10:43,545 Trek de rem omhoog. -Lukt niet. 212 00:10:44,046 --> 00:10:46,126 Wat een idioot. Kom op. 213 00:10:46,838 --> 00:10:48,418 Oké. We gaan. 214 00:10:52,630 --> 00:10:54,170 Turks fruit 215 00:10:54,255 --> 00:10:56,255 m'n lekker klein Turks fruit 216 00:10:56,880 --> 00:10:58,260 Turks fruit 217 00:10:58,338 --> 00:11:00,418 Turks fruit, tot later 218 00:11:02,171 --> 00:11:04,461 Ali, er is nog één tas. 219 00:11:04,546 --> 00:11:05,456 Oké. 220 00:11:05,546 --> 00:11:06,916 Turks fruit 221 00:11:07,005 --> 00:11:09,005 Turks fruit van mijn hart 222 00:11:09,713 --> 00:11:11,463 Zet die zooi af. 223 00:11:11,546 --> 00:11:12,626 mijn klein Turks fruit 224 00:11:12,713 --> 00:11:15,423 Je bent moeilijk. Ik vind dit album cool. 225 00:11:15,755 --> 00:11:18,875 Jo en Olive hebben 't goed gedaan. Dat is de goede Enrico. 226 00:11:18,963 --> 00:11:22,803 Je weet dat ik gek op ze ben, maar het is bagger. 227 00:11:22,880 --> 00:11:23,710 Vangen. 228 00:11:24,380 --> 00:11:26,210 Zelfs Gérard vindt 't niks. 229 00:11:27,546 --> 00:11:29,336 Hier, oma. Dit is er nog. 230 00:11:29,838 --> 00:11:33,128 Ik ga. Ik heb een date. Ik ga even douchen. Oké? 231 00:11:33,213 --> 00:11:34,513 Wie is die nieuwe vrouw? 232 00:11:35,671 --> 00:11:39,131 Nou, heel mooi, begin 40, een officier van justitie. 233 00:11:39,213 --> 00:11:40,173 Heel cool. 234 00:11:40,713 --> 00:11:43,423 Hoe bedoel je, OvJ? Meen je dat? 235 00:11:43,505 --> 00:11:44,915 Ik meen er niets van. 236 00:11:45,005 --> 00:11:47,835 Na je me die agent liet dumpen, weet ik 't wel. 237 00:11:48,463 --> 00:11:50,013 Ze is wiskundelerares. 238 00:11:50,713 --> 00:11:54,213 Oké? Iedereen tevreden? -Zolang ze zich nergens mee bemoeit. 239 00:12:10,963 --> 00:12:12,463 Hallo, allemaal. 240 00:12:12,546 --> 00:12:13,506 Hallo. 241 00:12:13,588 --> 00:12:15,958 Ik wil eerst even... 242 00:12:16,630 --> 00:12:18,130 ...Gérard feliciteren… 243 00:12:19,046 --> 00:12:23,206 ...die ik bij zijn afkicken heb ondersteund. 244 00:12:24,338 --> 00:12:27,508 Ik ben blij te kunnen zeggen... 245 00:12:28,130 --> 00:12:29,960 ...dat het al 90 dagen zijn. 246 00:12:30,046 --> 00:12:33,756 Negentig dagen nuchter en geen cannabis aangeraakt. 247 00:12:33,838 --> 00:12:35,878 Je hebt wel applaus verdiend. 248 00:12:42,296 --> 00:12:43,626 Bedankt. 249 00:12:44,588 --> 00:12:45,878 Zeg wat, Gérard. 250 00:12:46,796 --> 00:12:49,666 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 251 00:12:49,755 --> 00:12:51,755 Toe maar. Het zal je goed doen. 252 00:12:57,755 --> 00:12:58,955 Weet je, ik... 253 00:13:00,713 --> 00:13:02,803 Ik verloor m'n vrouw bijna twee jaar geleden. 254 00:13:06,838 --> 00:13:08,258 Voordien... 255 00:13:08,338 --> 00:13:10,628 ...was zij mijn drug. 256 00:13:12,963 --> 00:13:13,803 En... 257 00:13:15,921 --> 00:13:17,591 ...toen ze stierf... 258 00:13:20,255 --> 00:13:21,085 ...was ik... 259 00:13:21,963 --> 00:13:22,963 ...ontroostbaar. 260 00:13:28,005 --> 00:13:28,835 Ja. 261 00:13:29,630 --> 00:13:31,920 Toen ben ik ermee begonnen. 262 00:13:32,421 --> 00:13:33,261 Maar... 263 00:13:34,755 --> 00:13:36,375 ...uiteindelijk heeft... 264 00:13:37,130 --> 00:13:39,300 ...m'n familie me geholpen. 265 00:13:41,088 --> 00:13:42,378 Eerst m'n kinderen. 266 00:13:42,880 --> 00:13:46,760 Zij moedigden me aan hier te komen. Ze hebben met me gepraat en... 267 00:13:48,088 --> 00:13:49,128 Ik wilde niet. 268 00:13:50,171 --> 00:13:52,631 En toen jullie. 269 00:13:53,921 --> 00:13:55,881 M'n narco-familie. 270 00:13:56,630 --> 00:13:58,960 Jullie hielpen me hier doorheen, dus... 271 00:13:59,963 --> 00:14:00,843 ...bedankt. 272 00:14:01,880 --> 00:14:02,840 Bedankt. 273 00:14:03,671 --> 00:14:05,511 Bravo, Gérard. 274 00:14:16,255 --> 00:14:17,295 Gefeliciteerd. 275 00:14:18,505 --> 00:14:21,045 Bedankt. -Nee, bedankt voor je toespraak. 276 00:14:21,671 --> 00:14:23,091 Het was zo oprecht. 277 00:14:24,088 --> 00:14:25,378 Het raakte me. 278 00:14:27,921 --> 00:14:29,091 Mijn... 279 00:14:29,171 --> 00:14:31,051 Ik neem kalmerende middelen. 280 00:14:31,838 --> 00:14:34,798 Maar alle verslavingen lijken op elkaar, toch? 281 00:14:36,796 --> 00:14:37,836 Nou... 282 00:14:37,921 --> 00:14:39,881 Geen idee. Ik ben geen expert. 283 00:14:41,630 --> 00:14:44,300 En de ontwenningsverschijnselen? 284 00:14:45,130 --> 00:14:46,010 Eten? 285 00:14:47,338 --> 00:14:48,258 Meditatie? 286 00:14:49,130 --> 00:14:52,420 Nee, dat is niet mijn ding. 287 00:14:52,505 --> 00:14:53,915 Seks misschien? 288 00:14:56,838 --> 00:15:00,878 Nee. Het was wilskracht. 289 00:15:01,713 --> 00:15:04,093 En zoals ik al zei... 290 00:15:04,588 --> 00:15:05,758 ...ik had hulp. 291 00:15:07,796 --> 00:15:08,876 Je hebt geluk. 292 00:15:12,255 --> 00:15:14,705 Luiers. Zoutoplossing. Kom, laten we gaan. 293 00:15:15,505 --> 00:15:16,835 Vamos, kinderen. 294 00:15:17,421 --> 00:15:19,261 Mama is er. Hoe gaat het? 295 00:15:19,338 --> 00:15:21,088 Goed. Met jullie? 296 00:15:21,171 --> 00:15:22,591 Nee. 297 00:15:22,671 --> 00:15:25,461 Echt, perfect. 298 00:15:25,546 --> 00:15:27,416 Het ging prima. We wilden net weg. 299 00:15:27,505 --> 00:15:29,705 Had Alia de inhalator niet nodig? -Nee. 300 00:15:29,796 --> 00:15:34,456 Ik hield 't stof uit de kinderwagen. Ze was zo schattig. 301 00:15:34,546 --> 00:15:36,666 Wat ruik ik? -Ruik je iets? 302 00:15:36,755 --> 00:15:41,335 Nee, dat was Ibra. Hij heeft net gepoept. 303 00:15:41,421 --> 00:15:43,591 Net straatkunst. -Zo ruikt 't niet. 304 00:15:43,671 --> 00:15:46,011 Hoezo? Het ruikt naar poep, hoor. 305 00:15:46,088 --> 00:15:48,378 Echt. Laat het maar. 306 00:15:48,463 --> 00:15:49,303 Het is poep. 307 00:15:49,380 --> 00:15:51,130 Het ruikt naar wiet. -Wat? 308 00:15:51,213 --> 00:15:54,423 Wat heb je gedaan? -Echt? Ruikt het naar wiet? 309 00:15:54,505 --> 00:15:55,915 O, shit. Nee. Oké. 310 00:15:56,005 --> 00:15:56,955 Dat was Olive. 311 00:15:57,671 --> 00:16:03,591 Olive is langs geweest en hij rookte vast wiet in z'n auto en pakte de kleine… 312 00:16:03,671 --> 00:16:05,591 Waarom was hij hier? -Wacht even. 313 00:16:05,671 --> 00:16:07,961 Je overdrijft. -Ik zei geen familie. 314 00:16:08,046 --> 00:16:10,336 Ja, maar hij was zo weer weg. 315 00:16:10,421 --> 00:16:14,551 Hij kwam iets brengen en dat was het. 316 00:16:16,130 --> 00:16:17,090 Wat is er? 317 00:16:18,671 --> 00:16:19,801 O nee. 318 00:16:20,421 --> 00:16:21,591 Nee, hè? -Luister. 319 00:16:21,671 --> 00:16:25,631 Nu ga ik zeker niet meer met Olive om. Oké? 320 00:16:25,713 --> 00:16:26,713 Ik leg alles uit. 321 00:16:26,796 --> 00:16:30,206 Ik leg het uit. Zolang je drugs verkoopt, zie je je kinderen niet. 322 00:16:30,296 --> 00:16:33,086 Ik kan niet stoppen met drugs verkopen. 323 00:16:33,171 --> 00:16:34,171 Ik zit vast. 324 00:16:34,255 --> 00:16:37,665 Door gevaarlijke mensen. -Gevaarlijk? Met mijn kinderen? 325 00:16:37,755 --> 00:16:40,085 Nee, 'gevaarlijk' is overdreven. 326 00:16:40,171 --> 00:16:42,131 Ze zijn niet echt gevaarlijk. -Stop. 327 00:16:42,213 --> 00:16:44,843 Ik kan je niet meer uitstaan. -Aïda. 328 00:16:44,921 --> 00:16:48,171 Stop. Rustig maar. Ik moet de kinderen zien. 329 00:16:48,255 --> 00:16:50,455 Ik had 't nooit moeten toelaten. 330 00:16:50,546 --> 00:16:52,166 Kut, stom. -Alsjeblieft. 331 00:16:52,255 --> 00:16:55,455 Ga weg. Ik wil je nooit meer zien. -Aïda. 332 00:16:55,546 --> 00:16:56,916 Ik bel de politie. 333 00:16:57,005 --> 00:16:58,545 Wegwezen. -Verdomme. 334 00:17:08,380 --> 00:17:13,130 Kan iemand opendoen? Ik kan niet. -Ik hang dit ding op. 335 00:17:13,213 --> 00:17:14,513 Kan iemand opendoen? 336 00:17:14,588 --> 00:17:16,958 Nee. Ik heb vast iets verkeerds gegeten. 337 00:17:23,213 --> 00:17:24,883 Toe maar, Clem. Doe open. 338 00:17:37,380 --> 00:17:38,300 Hé, Jo. 339 00:17:39,421 --> 00:17:41,171 Waar zijn de Bubbelehs? 340 00:17:42,296 --> 00:17:43,416 Ze komen niet, oma. 341 00:17:44,630 --> 00:17:46,510 Aïda wil 't niet. 342 00:17:46,588 --> 00:17:47,508 Wat? 343 00:17:48,005 --> 00:17:49,205 Nee. Serieus? 344 00:17:49,296 --> 00:17:51,836 We hebben ze al maanden niet gezien. 345 00:17:51,921 --> 00:17:54,091 Waarom doet ze dat? -Meen je dat? 346 00:17:54,171 --> 00:17:56,841 De kleintjes moeten hun opa zien. Waarom deed je niks? 347 00:17:56,921 --> 00:18:00,051 Natuurlijk stond ik erop, maar ze wilde niet. 348 00:18:00,588 --> 00:18:03,668 Verdomme. Wat een verspilling. Duizend euro per stuk. 349 00:18:05,421 --> 00:18:08,341 Wanneer zien we de Bubbelehs? -Ik weet 't niet, oma. 350 00:18:08,921 --> 00:18:11,591 Ze wil niet eens dat ik ze zie. 351 00:18:11,671 --> 00:18:13,421 Nee, dat zegt ze nu maar. 352 00:18:13,505 --> 00:18:15,255 Nee, hoor. 353 00:18:16,338 --> 00:18:21,008 Het is niet hetzelfde. Ze wilde van de zaak af en Jaurès… 354 00:18:23,005 --> 00:18:23,835 Jaurès? 355 00:18:23,921 --> 00:18:27,551 Wat heeft Jaurès hiermee te maken? Ik begrijp het niet. 356 00:18:27,630 --> 00:18:31,130 Jaurès pakte een van de kinderen en bedreigde haar. 357 00:18:32,380 --> 00:18:33,260 Wat? 358 00:18:34,505 --> 00:18:36,085 Hoe bedoel je? 359 00:18:36,588 --> 00:18:37,418 Jo? 360 00:18:38,130 --> 00:18:41,460 Ze pakte een van de kinderen. Hoe moet ik dit zeggen? 361 00:18:41,546 --> 00:18:44,256 Vertel het ze. Hij nam de drieling mee. 362 00:18:44,713 --> 00:18:47,713 Pardon? -Wacht even. 363 00:18:48,296 --> 00:18:50,836 Je nam m'n kleinkinderen mee naar Jaurès? 364 00:18:51,546 --> 00:18:52,546 Ja. 365 00:18:52,630 --> 00:18:54,510 Je bent stapelgek. 366 00:18:54,588 --> 00:18:58,008 Waarom verbaast het je dat Aïda doordraait? Ben je gek? 367 00:18:58,088 --> 00:19:00,918 Nee, wacht. Pardon. Sorry. Rustig. 368 00:19:01,421 --> 00:19:04,961 Ja, we gingen naar Jaurès. Ze pakte een van de kinderen op. 369 00:19:05,046 --> 00:19:08,296 Om Jo een boodschap te geven. -Niet bagatelliseren. 370 00:19:08,380 --> 00:19:10,380 Doe ik niet. Ze was overstuur. 371 00:19:10,463 --> 00:19:13,883 Ze wilde je iets duidelijk maken. Het is gangstercode. 372 00:19:13,963 --> 00:19:14,963 Gangstercode? 373 00:19:15,046 --> 00:19:17,456 Ze wou de baby op de grond gooien. 374 00:19:17,546 --> 00:19:19,546 Nee, dat was maar een bedreiging. 375 00:19:19,630 --> 00:19:21,170 Zelfs dan... 376 00:19:21,255 --> 00:19:23,455 Goed. -Wacht. Waarom was ze boos? 377 00:19:26,130 --> 00:19:28,210 Er is 'n probleem met 't THC-niveau. 378 00:19:28,296 --> 00:19:29,166 Alsjeblieft. 379 00:19:29,755 --> 00:19:32,415 Ik zeg al weken dat we een probleem hebben. 380 00:19:33,005 --> 00:19:36,375 Ik kan niet goochelen. De schuur is te klein. 381 00:19:37,296 --> 00:19:39,876 We hebben meer ruimte nodig. 382 00:19:39,963 --> 00:19:40,803 Dat is waar. 383 00:19:42,505 --> 00:19:46,835 Of we vertellen Jaurès dat we minder gaan verbouwen. 384 00:19:47,338 --> 00:19:50,048 Ben je nou helemaal mal? Waar heb je het over? 385 00:19:50,130 --> 00:19:51,590 En mijn boot dan? 386 00:19:51,671 --> 00:19:55,051 Papa. -Ik weet het niet. Wie geeft er iets om? 387 00:19:55,130 --> 00:19:58,130 Mijn kids worden bedreigd en jij praat over je boot. 388 00:19:58,921 --> 00:20:00,711 Pap, nee. -Het is voor Béné. 389 00:20:01,213 --> 00:20:02,553 Ze vermoordt m'n kids. 390 00:20:03,338 --> 00:20:06,668 Dat is het. -Je bent paranoïde. Stop, alsjeblieft. 391 00:20:06,755 --> 00:20:10,505 Je bent een zwartkijker. -Het boeit me niet of je me gelooft. 392 00:20:10,588 --> 00:20:12,298 We vinden een uitweg. 393 00:20:12,380 --> 00:20:15,880 M'n kinderen worden niet weer bedreigd. Is dat duidelijk? 394 00:20:15,963 --> 00:20:19,633 Oké, Jo. We snappen het. We begrijpen wat je zei. 395 00:20:19,713 --> 00:20:22,383 We zoeken een oplossing. Dat beloof ik. 396 00:20:22,463 --> 00:20:24,883 Bedankt. Dat wilde ik horen. 397 00:20:28,380 --> 00:20:32,130 Mijn god. Zo paranoïde. -Stop, pap. 398 00:20:33,546 --> 00:20:35,256 Je gaat te ver. 399 00:20:49,338 --> 00:20:52,838 Kunnen we niet net als iedereen in camouflage jagen? 400 00:20:52,921 --> 00:20:56,461 We zijn niet als iedereen. En ik heb het over echt jagen. 401 00:20:57,380 --> 00:20:59,840 Wees blij. Deze plek is erg exclusief. 402 00:21:01,130 --> 00:21:02,130 Hoe gaat het? 403 00:21:02,213 --> 00:21:03,553 Hoe gaat het? -Hallo. 404 00:21:03,630 --> 00:21:04,800 Oké. -Hoi. 405 00:21:05,838 --> 00:21:08,628 Ik weet niet wat er is. Hij schiet niet zuiver. 406 00:21:08,713 --> 00:21:10,713 Omdat je te hard ademt. 407 00:21:10,796 --> 00:21:13,956 Als je richt, moet je je adem inhouden en… 408 00:21:14,046 --> 00:21:15,126 Is dat je vader? 409 00:21:15,838 --> 00:21:16,918 Dat is je vader. 410 00:21:17,005 --> 00:21:19,045 O ja. -Ben je gek? Hij vermoordt me. 411 00:21:19,130 --> 00:21:22,340 Waarom? -Ik heb z'n politieke carrière verpest. 412 00:21:22,421 --> 00:21:23,801 O ja, dat klopt. 413 00:21:23,880 --> 00:21:25,170 Laat maar. Negeer 'm. 414 00:21:25,255 --> 00:21:27,955 Want wie is nu de man van mijn leven? 415 00:21:28,046 --> 00:21:31,586 Hou op. -We maken 'n foto. 416 00:21:32,005 --> 00:21:34,955 Ja, 'n foto. -Alsjeblieft. Niks op Instagram. 417 00:21:35,046 --> 00:21:37,256 Ik wil niet dat ze me zo zien. -Wie? 418 00:21:37,713 --> 00:21:39,513 Joseph, Aure, Gérard. 419 00:21:39,588 --> 00:21:43,208 Je bent zo irritant. Altijd bezorgd over wat de Hazans denken. 420 00:21:43,296 --> 00:21:44,756 Joseph mag me niet zien. 421 00:21:44,838 --> 00:21:47,708 Ik ga de Hazans meppen. -Natuurlijk. 422 00:21:47,796 --> 00:21:49,756 Altijd iedereen afzeiken. 423 00:21:49,838 --> 00:21:52,878 Ik zei meppen. Leg me geen woorden in de mond. 424 00:21:53,963 --> 00:21:55,343 Idioot. -Verdomme. 425 00:21:57,921 --> 00:21:58,921 Lastpak. 426 00:22:00,338 --> 00:22:01,628 Je rookt een joint? 427 00:22:02,463 --> 00:22:04,883 Ik nam hem in beslag. Niet slecht. 428 00:22:04,963 --> 00:22:07,963 Voorzichtig, dat kan verkeerd vallen. 429 00:22:08,046 --> 00:22:10,046 Doe niet alsof jij nooit rookt. 430 00:22:10,130 --> 00:22:12,010 Ik zag je al met je broer. 431 00:22:13,046 --> 00:22:16,086 Toe maar. -Toen was ik high, maar ik meen het. 432 00:22:16,671 --> 00:22:17,511 Wat? 433 00:22:17,588 --> 00:22:21,258 Met al het geld dat ik verdien kunnen we een bedrijf beginnen. 434 00:22:22,046 --> 00:22:24,506 De politie maakt me bang. 435 00:22:25,255 --> 00:22:26,295 Het zal wel. 436 00:22:26,755 --> 00:22:29,755 Wil je niks anders? Een bar openen, 'n restaurant? 437 00:22:29,838 --> 00:22:32,048 Nee, dat wil ik niet. 438 00:22:32,838 --> 00:22:34,008 Je bent grappig. 439 00:22:34,088 --> 00:22:37,048 Ik ken de familie niet en je wil samen een bedrijf? 440 00:22:37,630 --> 00:22:39,170 Waarom nodig je me nooit uit? 441 00:22:41,671 --> 00:22:44,011 Het ligt ingewikkeld in m'n familie. 442 00:22:44,088 --> 00:22:45,128 Hoezo? 443 00:22:46,505 --> 00:22:48,585 Ik moet je iets vertellen. Ze... 444 00:22:49,463 --> 00:22:51,803 ...willen niet dat ik met een vrouw ben. 445 00:22:53,255 --> 00:22:55,045 Dus je zei dat je een man had? 446 00:22:55,130 --> 00:22:56,800 Nee. Helemaal niet. 447 00:22:56,880 --> 00:23:00,420 Natuurlijk niet. Ze weten dat we samen zijn. Geen probleem. 448 00:23:00,505 --> 00:23:04,665 Maar ik wil je niet thuisbrengen en iedereen ongemakkelijk maken. 449 00:23:04,755 --> 00:23:06,835 Daar is geen reden voor. 450 00:23:06,921 --> 00:23:10,511 Jawel. Ze maken allemaal grappen. 451 00:23:10,588 --> 00:23:13,668 Als agent heb ik veel homofobe onzin gehoord. 452 00:23:14,421 --> 00:23:17,381 Nee, maar dit is van een ander niveau. 453 00:23:17,463 --> 00:23:18,843 Het is extreem. 454 00:23:18,921 --> 00:23:20,301 Ook goed. 455 00:23:24,630 --> 00:23:27,340 Als we 'n bedrijf beginnen, kan het veranderen. 456 00:23:27,421 --> 00:23:28,671 Kom op. Geef terug. 457 00:23:29,171 --> 00:23:31,341 Je raaskalt. Je rookte te veel. 458 00:23:42,171 --> 00:23:44,421 Explosieve granaten, klootzak. 459 00:23:44,796 --> 00:23:46,006 Wat zei hij? 460 00:23:46,088 --> 00:23:51,458 Hij zei: 'Ik wil taarten die op granaten lijken. Geen petanque-ballen.' 461 00:23:51,546 --> 00:23:53,256 Wallah, dit is shit, José. 462 00:23:53,338 --> 00:23:56,918 Sorry. Dit is shit. Je maakt me gek. Sorry, we zijn gesloten. 463 00:23:57,005 --> 00:23:58,915 Mijn broer. Wat doe jij hier? 464 00:23:59,005 --> 00:24:01,045 Zal ik terugkomen? Is er iets? 465 00:24:01,130 --> 00:24:04,260 Nee. Ik zei dat hij explosieve granaten moest maken. 466 00:24:04,338 --> 00:24:06,798 Hij maakte petanque-ballen. -Dat is niet goed. 467 00:24:06,880 --> 00:24:08,340 Geef me een kus. Snel. 468 00:24:09,755 --> 00:24:10,795 Alles goed? 469 00:24:10,880 --> 00:24:12,590 Nee, niet echt. 470 00:24:12,671 --> 00:24:16,131 Hoe moet ik dit zeggen? Je zus. -Wat? Is ze in orde? 471 00:24:16,213 --> 00:24:18,013 Ik mag de kids niet zien. -Ja. 472 00:24:18,088 --> 00:24:19,878 Ja. Maar je hebt het verpest. 473 00:24:19,963 --> 00:24:22,133 Ik heb 't verknald. -Ze vertelde 't. 474 00:24:22,213 --> 00:24:24,093 De wiet in Ibra's luier. -Nee. 475 00:24:24,171 --> 00:24:26,801 Ben je gek? Doe je zoiets? 476 00:24:26,880 --> 00:24:30,670 Ik heb het verpest. Er is geen excuus. -Ja. 477 00:24:30,755 --> 00:24:33,585 Misschien kan jij haar overhalen. 478 00:24:33,671 --> 00:24:36,461 Jij bent de enige met wie ze praat. -Overhalen? 479 00:24:36,546 --> 00:24:38,876 Dat doet ze nooit. Je kent haar. 480 00:24:38,963 --> 00:24:42,013 Ze is hardnekkig. Weet je wat ik bedoel? 481 00:24:42,671 --> 00:24:45,511 Tenzij... -Tenzij wat? 482 00:24:46,046 --> 00:24:49,006 Tenzij je op het rechte pad komt. 483 00:24:50,005 --> 00:24:53,125 Mijn zus praatte eerst ook niet met mij. Waarom? 484 00:24:53,213 --> 00:24:55,263 Ik zat op 't verkeerde pad. 485 00:24:55,338 --> 00:24:57,378 Maar kijk vandaag. Hamdullah. 486 00:24:57,463 --> 00:24:59,633 Ik vond deze goudmijn. Geweldig. 487 00:24:59,713 --> 00:25:05,593 Wat doe ik? Ik meng bloem en suiker. En verkoop 't voor 30 keer meer dan het kost. 488 00:25:05,671 --> 00:25:08,381 Soms denk ik dat ik nog steeds een schurk ben. 489 00:25:08,463 --> 00:25:12,463 Men koopt dingen. 'Hallo, mevrouw.' Ooit zei 'n dame: 'Die handboeien...' 490 00:25:12,546 --> 00:25:14,456 Dat is geweldig. Alleen... 491 00:25:14,546 --> 00:25:18,296 Vertel haar dat ik er niet uit kan. 492 00:25:18,713 --> 00:25:21,213 Waarom niet? -We zijn gevangenen. 493 00:25:21,296 --> 00:25:22,336 Wie is 'we'? 494 00:25:22,421 --> 00:25:25,631 Wij. De familie. -Ik geef niets om je familie. 495 00:25:25,713 --> 00:25:30,463 Wallah, ik heb het over jou. Denk je dat je maffia-meid iets om je geeft? 496 00:25:30,546 --> 00:25:32,956 Evengoed... -Nee, je doet het fout. 497 00:25:33,046 --> 00:25:36,586 Het gaat om wiet voor haar. Zo werkt oorlog. 498 00:25:37,921 --> 00:25:39,881 Je hebt gelijk. -Ja, maatje. 499 00:25:40,755 --> 00:25:42,505 Als ze haar wiet maar heeft. 500 00:25:43,505 --> 00:25:47,335 Dus laat je familie de zaken afhandelen en jij gaat rustig weg. 501 00:25:47,421 --> 00:25:49,761 Dat kan niet. Het ligt moeilijk. -O ja? 502 00:25:50,338 --> 00:25:51,378 Welnee. 503 00:25:51,755 --> 00:25:54,545 Wil je je kinderen weer zien? Stop met de zaak. 504 00:25:54,630 --> 00:25:55,460 Begrepen? 505 00:25:57,380 --> 00:26:00,380 En hou nou op, want ik ben het zat. 506 00:26:00,463 --> 00:26:01,923 Ben je gek? -Nee. 507 00:26:02,005 --> 00:26:03,335 Help. 508 00:26:04,630 --> 00:26:05,630 Idioot. 509 00:26:06,130 --> 00:26:06,960 Chocolade. 510 00:26:09,130 --> 00:26:10,130 Proef maar. 511 00:26:12,963 --> 00:26:13,883 Alsjeblieft. 512 00:26:14,963 --> 00:26:16,963 Zag je zijn gezicht? 513 00:26:20,421 --> 00:26:23,671 Ik heb er over nagedacht. Ga maar zonder mij verder. 514 00:26:24,630 --> 00:26:25,710 Omdat ik... 515 00:26:26,671 --> 00:26:28,881 Het is beter als ik ermee stop. 516 00:26:30,505 --> 00:26:31,545 Dat is goed. 517 00:26:32,213 --> 00:26:33,673 Simpel. 518 00:26:44,505 --> 00:26:45,375 Gaat het, Jo? 519 00:26:45,463 --> 00:26:48,133 Waarom die trekkers? 520 00:26:48,213 --> 00:26:50,923 Wat is dit? -We hebben een mededeling. 521 00:26:52,130 --> 00:26:55,210 Ik heb ook iets te zeggen. -Wacht, ik eerst. 522 00:26:55,296 --> 00:26:57,626 Oké. -We hebben de oplossing... 523 00:26:58,796 --> 00:27:00,126 ...voor je problemen. 524 00:27:00,671 --> 00:27:01,801 Echt? -Ja. 525 00:27:01,880 --> 00:27:06,090 We mogen niet tornen aan wat we Jaurès leveren. Dat is gevaarlijk... 526 00:27:06,755 --> 00:27:09,545 ...voor ons en de kinderen. Je hebt gelijk. 527 00:27:09,630 --> 00:27:10,710 Dus... 528 00:27:11,213 --> 00:27:13,423 We hebben 'n nieuwe plek om te telen. 529 00:27:21,838 --> 00:27:23,048 Wacht, wat is dit? 530 00:27:24,546 --> 00:27:26,256 Wat doen we met die koeien? 531 00:27:26,338 --> 00:27:29,508 De vorige eigenaar komt over een maand het vee halen. 532 00:27:29,588 --> 00:27:31,258 We kunnen nu beginnen. 533 00:27:31,338 --> 00:27:36,208 Hier kunnen we goede Pastrawiet telen, maar ook... 534 00:27:36,713 --> 00:27:39,013 ...zo'n vier of vijf keer meer. -Zeker. 535 00:27:39,088 --> 00:27:41,088 Wacht even. Ben je gek? 536 00:27:41,921 --> 00:27:45,631 Vier of vijf keer meer is vier of vijf keer meer risico. 537 00:27:45,713 --> 00:27:48,173 Je bent gestoord. -Jij begrijpt het niet. 538 00:27:48,796 --> 00:27:51,876 Zonder kwaliteitsproblemen zijn er geen problemen met Jaurès. 539 00:27:51,963 --> 00:27:56,513 Dus de kids zijn niet in gevaar. -Oké, maar Aïda geeft daar niet om. 540 00:27:56,588 --> 00:28:00,208 Jo, jullie relatie is net een achtbaan. 541 00:28:00,921 --> 00:28:04,011 Het komt wel goed. Je moet gewoon wachten. 542 00:28:04,088 --> 00:28:05,258 Het komt goed. 543 00:28:05,338 --> 00:28:07,088 Ja, Bubbeleh. Geen zorgen. 544 00:28:08,796 --> 00:28:10,916 En Jaurès? 545 00:28:11,838 --> 00:28:13,008 En zij dan? 546 00:28:13,546 --> 00:28:16,626 Wie zei dat ze vijf keer meer wiet wil kopen? 547 00:28:16,713 --> 00:28:18,093 Natuurlijk wil ze dat. 548 00:28:18,171 --> 00:28:21,301 Vanaf het begin wilde ze meer van ons. 549 00:28:21,796 --> 00:28:23,506 Dit is goed nieuws voor haar. 550 00:28:23,588 --> 00:28:26,338 En bij een overschot heb ik een antiquair. 551 00:28:26,921 --> 00:28:29,261 Die verkocht ik wat. Hij vertrouwt me. 552 00:28:29,338 --> 00:28:30,458 Wat heb je gedaan? 553 00:28:30,546 --> 00:28:31,626 Een antiquair. 554 00:28:31,713 --> 00:28:35,343 Wat? Besef je wel wat er gebeurt als Jaurès dat ontdekt? 555 00:28:35,421 --> 00:28:37,881 Zij heeft een exclusieve deal met ons. 556 00:28:37,963 --> 00:28:40,593 Als ze erachter komt, vermoordt ze ons. 557 00:28:40,671 --> 00:28:44,131 Laat je niet meeslepen. Het is oké. Jaurès weet niet alles. 558 00:28:44,213 --> 00:28:46,053 Ze is God niet. -Jullie zijn gek. 559 00:28:46,130 --> 00:28:48,340 Dat is het. Het is voorbij. 560 00:28:48,421 --> 00:28:50,881 We telen geen biologische sojabonen. 561 00:28:51,421 --> 00:28:55,341 Je doet net of dit legaal is. Alsof we geen Jaurès hebben. 562 00:28:55,421 --> 00:28:58,301 Wacht even. Bespaar me de preek. 563 00:28:58,796 --> 00:29:00,836 Jij hebt ons hierbij betrokken. 564 00:29:02,005 --> 00:29:03,705 Dus je gaat Jaurès bellen. 565 00:29:04,880 --> 00:29:09,420 Maak een afspraak met haar en zeg dat we meer kunnen produceren. Meer niet. 566 00:29:09,505 --> 00:29:11,795 Nee, ik doe het niet. -Zoon… 567 00:29:12,713 --> 00:29:15,553 Jij praat met Jaurès. Zo is het altijd geweest. 568 00:29:16,088 --> 00:29:19,168 De meerderheid wil uitbreiden, dus jij luistert. 569 00:29:19,921 --> 00:29:20,761 Meer niet. 570 00:29:24,546 --> 00:29:25,956 Zijn jullie het eens? 571 00:29:26,588 --> 00:29:28,628 Ja. 572 00:29:29,546 --> 00:29:30,416 Oké. 573 00:29:33,296 --> 00:29:36,206 De meerderheid heeft gesproken. Dat respecteer ik. 574 00:29:37,005 --> 00:29:38,085 Oké. 575 00:29:42,963 --> 00:29:44,213 Het komt wel goed. 576 00:29:54,630 --> 00:29:57,130 Ze snappen niet meer dat 't gevaarlijk is. 577 00:29:58,255 --> 00:29:59,295 Echt... 578 00:30:01,338 --> 00:30:02,958 Dit loopt slecht af. 579 00:30:06,338 --> 00:30:07,708 Maar ik moet wel. 580 00:30:10,713 --> 00:30:15,093 Maar ik moet mijn kinderen zien. Ik weet niet wat ik moet doen. 581 00:30:18,130 --> 00:30:19,670 Ik weet 't niet meer, mam. 582 00:30:28,755 --> 00:30:32,415 Wat brengt jou hier? Je zei dat het dringend was. 583 00:30:32,505 --> 00:30:34,505 Ik hoop dat het exciting is. 584 00:30:34,588 --> 00:30:35,628 Ja. 585 00:30:35,713 --> 00:30:36,963 Geweldig nieuws. 586 00:30:37,046 --> 00:30:39,166 Het is... 587 00:30:39,255 --> 00:30:40,665 ...exciting. 588 00:30:42,005 --> 00:30:43,375 Je zult 't leuk vinden. 589 00:30:43,838 --> 00:30:47,128 Een nieuw tijdperk breekt aan. 590 00:30:47,630 --> 00:30:50,760 Waar we allemaal... 591 00:30:50,838 --> 00:30:51,758 Zeg op. 592 00:30:52,255 --> 00:30:54,295 Ik heb niet de hele dag. 593 00:30:55,671 --> 00:30:58,261 Dus, mijn familie... 594 00:30:59,130 --> 00:31:01,510 ...heeft er echt over nagedacht en... 595 00:31:02,588 --> 00:31:03,878 En... 596 00:31:06,130 --> 00:31:07,510 We stoppen alles. 597 00:31:08,338 --> 00:31:09,168 Wat? 598 00:31:11,046 --> 00:31:12,376 We stoppen ermee. 599 00:32:15,546 --> 00:32:17,626 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman