1 00:00:07,296 --> 00:00:08,756 Vil du gerne dø? 2 00:00:09,380 --> 00:00:11,260 Sådan fungerer det ikke. 3 00:00:11,338 --> 00:00:14,628 Jeg ved det, men vi har et tilbud til dig. 4 00:00:18,963 --> 00:00:19,843 Du er kær. 5 00:00:20,421 --> 00:00:21,921 Du har ikke et tilbud. 6 00:00:22,005 --> 00:00:24,585 Jeg vil ikke lade jer gå. 7 00:00:25,130 --> 00:00:26,840 Vi giver dig opskriften. 8 00:00:27,255 --> 00:00:28,795 Hvad snakker du om? 9 00:00:28,880 --> 00:00:32,630 Der er faktisk noget, jeg aldrig har fortalt dig, men… 10 00:00:32,713 --> 00:00:35,463 Pastrapot er Ludmila. 11 00:00:36,005 --> 00:00:38,875 Vi er bare statister. Vi er ikke til nytte. 12 00:00:39,796 --> 00:00:41,296 Kun hun kan lave det. 13 00:00:44,296 --> 00:00:46,006 Joseph, siger du, 14 00:00:46,088 --> 00:00:51,128 at 80% af min forretning hviler på en 85-årig bedstemors skuldre? 15 00:00:51,880 --> 00:00:54,670 Syvogfirs år gammel! 16 00:00:54,755 --> 00:00:59,455 Så hvis hun fortæller dig opskriften, kan du lave det uden os. 17 00:01:01,088 --> 00:01:03,588 Holy fucking mother of dragons. 18 00:01:05,005 --> 00:01:05,875 Jep. 19 00:01:05,963 --> 00:01:07,673 Laat me even nadenken. 20 00:01:09,213 --> 00:01:10,053 Boss? 21 00:01:12,505 --> 00:01:13,415 Vi har Vadim. 22 00:01:14,338 --> 00:01:15,338 Det er sandt. 23 00:01:16,630 --> 00:01:17,510 Okay. 24 00:01:20,588 --> 00:01:23,588 Min bedste botaniker henter opskriften. 25 00:01:23,671 --> 00:01:24,591 Godt. 26 00:01:25,255 --> 00:01:27,205 Det er strålende. Meget godt. 27 00:01:27,713 --> 00:01:29,673 Og vi er enige om, at efter det… 28 00:01:30,546 --> 00:01:31,506 ...er vi frie? 29 00:01:31,588 --> 00:01:34,378 Hvis han siger, han kan klare det uden jer. 30 00:01:34,463 --> 00:01:36,553 Det er perfekt. 31 00:01:36,671 --> 00:01:39,091 Jeg sender ham på mandag. 32 00:01:39,213 --> 00:01:41,053 Nu på mandag? 33 00:01:41,130 --> 00:01:44,550 Eller mandag om to uger? Mandag. 34 00:01:44,630 --> 00:01:46,090 Mandag om fem dage. 35 00:01:46,171 --> 00:01:47,381 Er det for længe? 36 00:01:47,463 --> 00:01:48,843 Nej, det er det ikke. 37 00:01:49,588 --> 00:01:53,048 Det er perfekt. Nej, to uger ville have været 38 00:01:53,130 --> 00:01:55,050 for længe, men fem dage... 39 00:01:55,130 --> 00:01:56,010 Perfekt. 40 00:01:56,088 --> 00:01:58,878 Jeg håber, du ikke spilder min tid, Joseph. 41 00:01:58,963 --> 00:02:00,263 Nej, nej. 42 00:02:00,338 --> 00:02:05,918 For nu ved jeg, at din lillesøster og din far ikke er til nogen nytte. 43 00:02:06,005 --> 00:02:10,045 Så jeg tøver ikke med at drukne dem i en sæk. 44 00:02:10,130 --> 00:02:11,260 Begrepen? 45 00:02:11,338 --> 00:02:12,338 Forberede? 46 00:02:12,421 --> 00:02:13,671 Begrepen? 47 00:02:14,588 --> 00:02:15,628 Begrepen. 48 00:02:18,921 --> 00:02:20,711 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 49 00:02:21,046 --> 00:02:22,006 Familie 50 00:02:22,505 --> 00:02:23,375 Foretagende 51 00:02:28,671 --> 00:02:32,461 Så må du fortælle din familie: "Jeg har en aftale med Jaurès." 52 00:02:32,546 --> 00:02:34,296 Nej. Er du skør? 53 00:02:34,380 --> 00:02:37,380 De vil ikke stoppe. De er dybt involverede 54 00:02:37,463 --> 00:02:39,343 Du sidder også dybt i lortet. 55 00:02:40,421 --> 00:02:42,591 Rør den ikke. Det er chokolade. 56 00:02:42,671 --> 00:02:45,011 -Ja. -Giv mig to sekunder? 57 00:02:45,088 --> 00:02:47,628 -Han rører ved den! -Ja. Hold op! 58 00:02:47,713 --> 00:02:49,173 Men du er i knibe. 59 00:02:49,255 --> 00:02:50,955 -Ja. -Men hør her. 60 00:02:51,505 --> 00:02:55,125 Jaurès må tro, I alle er enige. Ellers virker det ikke. 61 00:02:55,213 --> 00:02:56,513 Stol på mig. 62 00:02:56,588 --> 00:02:58,088 Hvordan gør jeg det? 63 00:02:58,171 --> 00:02:59,591 Du lyver for dem. 64 00:02:59,671 --> 00:03:00,551 Hvordan? 65 00:03:00,630 --> 00:03:03,800 Find ud af, hvordan man får dem til at stoppe. 66 00:03:03,880 --> 00:03:07,590 De må tro, det var deres idé. Forstået? Ikke din idé. 67 00:03:07,671 --> 00:03:09,381 Du vil endda fortsætte. 68 00:03:09,463 --> 00:03:11,343 Ja, fedt. Hvordan gør jeg det? 69 00:03:11,421 --> 00:03:14,511 -Rivaliserende bande. -Rivaliserende bande? Hvordan? 70 00:03:14,588 --> 00:03:18,128 Du siger, der er en rivaliserende bande i byen. Skræm dem. 71 00:03:19,671 --> 00:03:21,711 Det er godt. 72 00:03:21,796 --> 00:03:24,506 -Bare rolig. Onkel Youss er her. -Tak. 73 00:03:25,046 --> 00:03:26,416 HAZAN - KOSHER KØD 74 00:03:31,380 --> 00:03:33,090 Far, det kan du ikke mene. 75 00:03:33,171 --> 00:03:34,381 Hvad? 76 00:03:34,463 --> 00:03:36,593 Lav ikke regninger på 500 euro. 77 00:03:36,671 --> 00:03:39,711 Som om kunderne køber 30 kg merguez på én gang. 78 00:03:39,796 --> 00:03:42,336 For at hvidvaske penge skal det se ægte ud. 79 00:03:42,421 --> 00:03:47,421 En profit på 200.000 euro om måneden? Med 18 euro-regninger går det ikke. 80 00:03:47,505 --> 00:03:49,875 Det er lidt trættende, men det er ideen. 81 00:03:49,963 --> 00:03:53,673 Vi skal hvidvaske 8.000 om dagen, så mindst 360 regninger. 82 00:03:53,755 --> 00:03:58,205 -Forstået, frk. Altvidende. -Hold op med at kalde mig det hele tiden. 83 00:03:58,296 --> 00:03:59,376 Hvad med bagefter? 84 00:03:59,463 --> 00:04:04,053 Produkterne fra det nye lager kan vi ikke hvidvaske med pølser. 85 00:04:04,130 --> 00:04:07,170 Tak, far. Jeg tænker på en ny hvidvaskningsstrategi. 86 00:04:07,255 --> 00:04:10,045 Du skal gøre sådan nu. Så lad os komme i gang. 87 00:04:10,130 --> 00:04:13,920 Kig ikke sådan. Stikker Skat næsen i dine konti, går vi ned. 88 00:04:14,005 --> 00:04:15,755 Tre pølser må ikke få os ned. 89 00:04:17,046 --> 00:04:17,876 Pis. 90 00:04:35,255 --> 00:04:36,585 Kom her. 91 00:04:37,338 --> 00:04:38,668 Her, en lille gulerod. 92 00:04:38,755 --> 00:04:40,505 Okay? Sådan. 93 00:04:40,588 --> 00:04:44,298 Bare rolig. Jeg er din ven. Jeg har bare brug for dit hoved. 94 00:04:44,380 --> 00:04:48,760 Jeg skal have dit hoved til min familie. Som i Godfather. Første opus. 95 00:04:48,838 --> 00:04:52,298 Du vil ikke mærke noget. Det er en brødkniv. Okay. En… 96 00:04:54,546 --> 00:04:55,416 ...to… 97 00:04:57,880 --> 00:04:59,920 Jeg kan ikke. 98 00:05:00,005 --> 00:05:01,205 Pis, jeg kan ikke. 99 00:05:03,546 --> 00:05:05,256 Hvad er det? Det var bedre. 100 00:05:05,880 --> 00:05:07,550 Sådan. Kom her, gamle ven. 101 00:05:07,630 --> 00:05:08,550 Sådan. 102 00:05:08,630 --> 00:05:09,880 Du mærker ikke noget. 103 00:05:09,963 --> 00:05:12,053 Pis. Hvad er der med den hals? 104 00:05:12,130 --> 00:05:15,010 Den er tykkere end den anden. Så besværligt. Pis! 105 00:05:16,463 --> 00:05:18,463 Det er en dårlig idé. 106 00:05:18,546 --> 00:05:20,836 Kom så. Lev dit liv. 107 00:05:24,546 --> 00:05:27,506 Det er en af mine favoritter. En amerikansk kanin. 108 00:05:28,130 --> 00:05:31,710 Han er meget sød og har en søvncyklus som vores. 109 00:05:31,796 --> 00:05:34,166 Har du ingen syge? Lidt... 110 00:05:34,755 --> 00:05:39,505 ...deprimeret, som ikke spiser længere og siger: "Jeg har været buret rundt. 111 00:05:39,588 --> 00:05:41,588 Tid til at stille træskoene." 112 00:05:41,671 --> 00:05:43,091 Eller en død? 113 00:05:43,171 --> 00:05:47,381 Hvis du har en på lager, der er død, ville det være en velsignelse. 114 00:05:47,463 --> 00:05:50,343 -Er den ikke død? -Nej, han tager en lur. 115 00:05:50,421 --> 00:05:53,171 -Vil du købe et dyr for at dræbe det? -Nej. 116 00:05:53,255 --> 00:05:55,545 -Du misforstår. -Jeg blev bange. 117 00:05:55,630 --> 00:05:57,210 Men jeg er slagter. 118 00:05:57,296 --> 00:06:00,046 -Det er ikke et kødmarked. -Selvfølgelig ikke. 119 00:06:00,130 --> 00:06:01,550 Præcis. Endnu bedre, 120 00:06:01,630 --> 00:06:05,260 for jeg leder faktisk efter et helt dyr 121 00:06:05,338 --> 00:06:09,878 med hele fordøjelsessystemet, indvoldene og, om muligt, tyk pels. 122 00:06:09,963 --> 00:06:12,263 Markedet har intet. Kun slagtekroppe. 123 00:06:12,338 --> 00:06:14,208 Vi elsker dyr og æder dem ikke. 124 00:06:14,296 --> 00:06:17,086 -Jeg må bede Dem gå. -Vent. Du forstår det ikke. 125 00:06:17,171 --> 00:06:21,261 -Det er til en spøg. -Det forstår jeg. De vil spise den. 126 00:06:21,338 --> 00:06:23,708 -Det skal være en spøg. -Jeg griner ikke. 127 00:06:23,796 --> 00:06:26,086 -Gå nu. Baptiste. -Vent. 128 00:06:26,171 --> 00:06:28,711 -Nej, Baptiste. Glem det. -Før ham ud. 129 00:06:28,796 --> 00:06:31,206 -Hvis I ikke har døde dyr, okay. -Nej. 130 00:06:31,296 --> 00:06:33,756 -Okay. -Tak. Farvel. 131 00:06:33,838 --> 00:06:34,838 Udgangen. 132 00:06:34,921 --> 00:06:35,761 Farvel. 133 00:06:35,838 --> 00:06:36,668 Goddag. 134 00:06:37,963 --> 00:06:40,053 Jeg spurgte ikke. Far kan lide det. 135 00:06:40,130 --> 00:06:42,260 Aure, skal vi åbne tanken i laden? 136 00:06:42,338 --> 00:06:46,008 Nej, den er til det nye lager. Den skal i skuret i mellemtiden. 137 00:06:46,588 --> 00:06:47,588 Pis. Kom, hiv. 138 00:06:48,838 --> 00:06:51,548 Nej, for tungt. Lad os finde en sækkevogn. 139 00:06:52,255 --> 00:06:53,665 Fik vi komposten? 140 00:06:53,755 --> 00:06:55,005 Hvilken kompost? 141 00:06:55,880 --> 00:06:57,420 Jeg bad om kompost, 142 00:06:57,505 --> 00:07:00,585 lecakugler, Rockwool-terninger og kokosfibre. 143 00:07:00,671 --> 00:07:02,671 Perfekt. Alt er godt. Alt er her. 144 00:07:02,755 --> 00:07:04,165 Men jeg ved ikke, om… 145 00:07:04,255 --> 00:07:06,795 Er tanken ikke lidt stor til det nye lager? 146 00:07:07,296 --> 00:07:08,876 Vi dyrker et ton. 147 00:07:09,421 --> 00:07:11,261 -Et ton? -Et ton. 148 00:07:11,838 --> 00:07:14,628 Jeg stopper med sko. Jeg må købe ejendomme. 149 00:07:14,713 --> 00:07:17,303 Vi kunne også give lidt til vores arbejdere. 150 00:07:17,838 --> 00:07:19,628 Ja. Det kan vi også gøre. 151 00:07:19,713 --> 00:07:20,883 Jeg vidste det! 152 00:07:21,338 --> 00:07:22,548 Hvad er det? 153 00:07:22,630 --> 00:07:25,420 -Vi står i lort til halsen. -Hvad fanden? 154 00:07:25,505 --> 00:07:28,705 Det måtte jo ske. 155 00:07:28,796 --> 00:07:30,086 Hvorfor skriger du? 156 00:07:30,171 --> 00:07:33,171 -Se, hvad jeg fandt på dørmåtten. -Hvad er det? 157 00:07:33,255 --> 00:07:36,415 Intet. Joseph hyler som en baby over en død ravn. 158 00:07:36,880 --> 00:07:37,840 Er det alt? 159 00:07:37,921 --> 00:07:39,801 Er I skøre? 160 00:07:39,880 --> 00:07:42,840 En opsprættet ravn på dørmåtten! Ingen flipper ud? 161 00:07:42,921 --> 00:07:45,591 En ravn, mine venner. En ravn. 162 00:07:45,671 --> 00:07:48,421 -Det er ret symbolsk! -Hvad taler du om? 163 00:07:48,505 --> 00:07:50,625 Hvad? Sagen om lille Grégory. 164 00:07:50,713 --> 00:07:52,133 Det er ravnen. 165 00:07:52,213 --> 00:07:53,633 Det er en trussel. 166 00:07:53,713 --> 00:07:57,133 Det er en trussel fra en rivaliserende bande. 167 00:07:57,213 --> 00:08:00,133 -Der er ingen rivaliserende bande. Stop. -Pis! 168 00:08:00,213 --> 00:08:01,463 Hvad snakker du om? 169 00:08:01,546 --> 00:08:02,876 Er det ikke en krage? 170 00:08:02,963 --> 00:08:04,843 -Undskyld? -Det er en krage. 171 00:08:05,213 --> 00:08:07,263 -Er du sikker? -Ja, det ligner det. 172 00:08:07,338 --> 00:08:09,338 -Okay, det er værre. -Hvad? 173 00:08:09,755 --> 00:08:11,875 -Hvorfor? -Alle skal dø. 174 00:08:11,963 --> 00:08:13,263 Hvad mener du, far? 175 00:08:13,338 --> 00:08:15,208 Corneille, sangeren. 176 00:08:15,296 --> 00:08:18,166 "Lev hver dag, som om det er den sidste." 177 00:08:18,255 --> 00:08:19,125 Ja. 178 00:08:19,880 --> 00:08:21,710 Ja, præcis. Uden tvivl. 179 00:08:21,796 --> 00:08:26,376 -Det er ikke et tilfælde, men en trussel. -Vent. Stop, du mister besindelsen. 180 00:08:26,463 --> 00:08:27,923 Det er intet hestehoved. 181 00:08:28,005 --> 00:08:32,755 Du ved, hvad der skal til for at skære hestens hoved af. Det er svært. Tro mig. 182 00:08:32,838 --> 00:08:35,548 Okay, så en krage er ikke dårlig. 183 00:08:35,630 --> 00:08:37,590 Vent, det er nok ketchup. 184 00:08:37,671 --> 00:08:38,881 Ali, hvad laver du? 185 00:08:41,171 --> 00:08:42,261 Det er blod. 186 00:08:42,338 --> 00:08:45,588 -Selvfølgelig er det blod. -Okay! Stop nu. 187 00:08:45,671 --> 00:08:47,761 En stor kat lagde den der. Vi går. 188 00:08:47,838 --> 00:08:50,548 Tilbage til arbejdet. Vi har ikke tid. 189 00:08:50,630 --> 00:08:51,880 Er I skøre? 190 00:08:52,463 --> 00:08:57,343 Det er en rivaliserende bande, der sendte os et krystalklart budskab, 191 00:08:57,421 --> 00:08:59,211 og I er ligeglade? 192 00:09:02,546 --> 00:09:04,586 GARE DE L'EST VÅBENHANDEL 193 00:09:05,963 --> 00:09:06,843 Nå. 194 00:09:08,588 --> 00:09:10,878 Her er skønheden, du ville have sidst. 195 00:09:11,421 --> 00:09:13,801 Den er fed. En rigtig krybskytteriffel. 196 00:09:13,880 --> 00:09:14,840 Hvor meget? 197 00:09:14,921 --> 00:09:16,841 -12.000. -Okay, jeg tager den. 198 00:09:16,921 --> 00:09:19,461 -Tænk over det. -Jeg har 10.000 med... 199 00:09:19,546 --> 00:09:21,206 12.000 for et gevær? 200 00:09:21,296 --> 00:09:24,046 Det er vintage. 201 00:09:24,130 --> 00:09:26,050 Det ligner skrot. 202 00:09:26,130 --> 00:09:30,960 Jeg ved ikke, hvad lortebilen kostede, men brug ikke 12.000 på en knaldbøsse. 203 00:09:31,046 --> 00:09:31,956 Undskyld? 204 00:09:32,046 --> 00:09:34,006 Sagde du "knaldbøsse"? 205 00:09:34,088 --> 00:09:35,838 Du har ingen smag. 206 00:09:36,421 --> 00:09:38,341 Bed hende om at slappe af. 207 00:09:38,421 --> 00:09:40,091 Okay. Et øjeblik. 208 00:09:40,171 --> 00:09:42,341 Vi sagde kun gode vibrationer i dag. 209 00:09:42,963 --> 00:09:45,093 Knaldbøsse. Taber. 210 00:09:45,171 --> 00:09:46,961 -Undskyld mig? -Røvhul. 211 00:09:47,046 --> 00:09:48,626 Ja, ja. 212 00:09:48,713 --> 00:09:51,093 Thibault, kom herhen. 213 00:09:51,171 --> 00:09:54,261 -Hvad er der med dig? -Jeg vil tale om kragen. 214 00:09:54,338 --> 00:09:56,548 -Hvad? -Jeg tror, det var en trussel. 215 00:09:57,588 --> 00:09:59,628 Tror du, en jæger dræbte den? 216 00:09:59,713 --> 00:10:03,383 Selvfølgelig ikke. Der var intet skudsår. Ingen kugle. Intet. 217 00:10:03,463 --> 00:10:04,303 Enig, Olive. 218 00:10:04,380 --> 00:10:07,670 Nogen tog en krage og lagde den der. 219 00:10:07,755 --> 00:10:10,915 Nej. Det er bare en fugl. Den ramte et vindue. 220 00:10:11,005 --> 00:10:13,165 Og vaskebjørne fik fat i den. 221 00:10:13,255 --> 00:10:15,165 De begyndte at æde den. 222 00:10:15,255 --> 00:10:18,415 Er det en Pixar-film? Vaskebjørne findes ikke. 223 00:10:18,505 --> 00:10:19,625 Vi er på landet. 224 00:10:19,713 --> 00:10:24,173 Fugle er tegn på en rivaliserende bande. Det er sådan, det er nu. 225 00:10:24,255 --> 00:10:26,455 Heste er gammeldags. Det er fugle nu. 226 00:10:26,546 --> 00:10:27,916 -Okay. Thibault? -Ja? 227 00:10:28,005 --> 00:10:29,045 Vi er færdige. 228 00:10:29,130 --> 00:10:30,300 Tag dit gevær. 229 00:10:30,380 --> 00:10:32,130 Foderalet er en gave. 230 00:10:32,213 --> 00:10:34,963 For 20 euro pr. foderal er det gavmildt. 231 00:10:36,088 --> 00:10:37,508 -Velbekomme. -Tak. 232 00:10:39,380 --> 00:10:40,210 Okay. 233 00:10:40,796 --> 00:10:41,626 Her. 234 00:10:42,588 --> 00:10:43,588 Giv mig gysserne. 235 00:10:44,296 --> 00:10:46,296 Sig det ikke til nogen, vel? 236 00:10:46,796 --> 00:10:47,796 Som sædvanlig. 237 00:10:47,880 --> 00:10:51,670 -Du går først, så vi ikke ankommer sammen. -Du giver mig spat. 238 00:11:09,630 --> 00:11:11,550 Godaften, alle sammen. 239 00:11:12,171 --> 00:11:14,211 Undskyld, jeg kommer lidt sent. 240 00:11:15,963 --> 00:11:20,213 Desværre starter jeg med dårlige nyheder i aften. 241 00:11:20,796 --> 00:11:25,206 Claude gled på trappen i sin bygning. Han er alvorligt skadet. 242 00:11:27,088 --> 00:11:30,208 Det lader til, at stoffer var skyld i hans fald. 243 00:11:30,296 --> 00:11:31,586 Et tilbagefald. 244 00:11:34,421 --> 00:11:35,421 "Et tilbagefald." 245 00:11:35,796 --> 00:11:39,046 Undskyld, Catherine, men nu har du ikke en mentor. 246 00:11:39,755 --> 00:11:41,665 Du skal vælge en ny. 247 00:11:46,463 --> 00:11:49,093 Jeg vil gerne vælge Gérard. 248 00:11:49,921 --> 00:11:51,711 Han rørte mig virkelig sidst. 249 00:11:54,296 --> 00:11:56,046 Gérard, er du okay med det? 250 00:11:57,255 --> 00:11:58,295 Er det okay? 251 00:11:58,380 --> 00:12:00,880 Nej, det er det ikke, for jeg... 252 00:12:02,921 --> 00:12:04,881 Det er jeg ikke klar til. 253 00:12:07,005 --> 00:12:11,505 Jeg kæmper med mig selv. Det er kompliceret. Det er… 254 00:12:13,296 --> 00:12:14,166 Så nej. 255 00:12:15,546 --> 00:12:17,416 Catherine, måske en anden? 256 00:12:17,963 --> 00:12:19,593 Nej... 257 00:12:19,671 --> 00:12:21,461 Jeg må tænke over det. 258 00:12:21,546 --> 00:12:25,796 Jeg troede ikke, Gérard ville sige nej. Det er lidt overraskende. 259 00:12:26,421 --> 00:12:27,421 Undskyld mig. 260 00:12:27,838 --> 00:12:28,878 Undskyld! 261 00:12:31,338 --> 00:12:35,548 Nej, Catherine. Vent. 262 00:12:36,755 --> 00:12:38,165 Du må ikke græde. 263 00:12:38,255 --> 00:12:40,455 Græd ikke. 264 00:12:41,296 --> 00:12:44,916 Jeg lader dig ikke være alene. Okay, jeg accepterer. 265 00:12:46,088 --> 00:12:48,338 Tak. 266 00:13:00,880 --> 00:13:04,760 Jeg tog jer med hertil, fordi vi vokser og tjener mange penge. 267 00:13:05,380 --> 00:13:09,670 Og da vi komponerede og producerede det værste album i Enricos karriere, 268 00:13:09,755 --> 00:13:11,955 som sælges over hele Frankrig, 269 00:13:12,463 --> 00:13:16,343 så bruger vi det store flop til at hvidvaske vores profit. 270 00:13:18,213 --> 00:13:19,053 Kom så. 271 00:13:23,130 --> 00:13:24,800 CONSTANTINES SOL 272 00:13:30,463 --> 00:13:31,303 Ali! 273 00:13:35,130 --> 00:13:35,960 Der er den. 274 00:13:36,046 --> 00:13:37,876 Hver gang nogen køber et album, 275 00:13:37,963 --> 00:13:40,013 får Enrico sine 15% i royalties, 276 00:13:40,088 --> 00:13:43,048 men resten af pengene går til os. 277 00:13:43,130 --> 00:13:44,170 Derovre. 278 00:13:44,255 --> 00:13:46,705 NY - CONSTANTINES SOL 279 00:13:47,255 --> 00:13:51,335 Ved at købe hvert album med kontanter får vi pengene tilbage. 280 00:13:51,421 --> 00:13:56,211 De kontanter bliver rene penge. Vi skal købe mange for at hvidvaske meget. 281 00:13:56,296 --> 00:13:58,126 Det giver os timevis af musik! 282 00:13:58,338 --> 00:14:00,708 Men tre personer klarer det ikke. 283 00:14:00,796 --> 00:14:03,336 Hej, venner. Hej. Hvordan går det? 284 00:14:03,421 --> 00:14:07,711 Vi skal rekruttere mange mennesker til at købe albummet i hele Frankrig. 285 00:14:35,130 --> 00:14:37,630 Det ville have været bedre at sælge dem. 286 00:14:37,713 --> 00:14:40,423 Det er åbenbart for risikabelt. Aure? 287 00:14:41,005 --> 00:14:42,585 Ja. Ingen må vide noget. 288 00:14:42,671 --> 00:14:44,961 Ikke engang cd-fabrikken. Ingen spor. 289 00:14:45,046 --> 00:14:47,876 Måske, men det knuser mit hjerte. Enricos album. 290 00:14:47,963 --> 00:14:49,133 Det er syndigt. 291 00:14:49,213 --> 00:14:50,763 Det ved jeg godt, far. 292 00:14:53,005 --> 00:14:53,835 Pis. 293 00:14:54,880 --> 00:14:55,710 Ja, hallo? 294 00:14:56,796 --> 00:14:58,456 Ja, jeg ved... 295 00:14:58,546 --> 00:15:01,006 Jeg når det ikke til middag. 296 00:15:01,088 --> 00:15:02,798 Her, Ali. Der, på siden. 297 00:15:02,880 --> 00:15:04,300 Det har jeg ikke glemt. 298 00:15:04,380 --> 00:15:08,460 I sidste øjeblik sendte min far mig på en levering uden for byen. 299 00:15:09,130 --> 00:15:10,920 -Jeg fortalte ham det. -Der? 300 00:15:11,005 --> 00:15:14,005 Skat, han var ligeglad. Hvad skal jeg sige? 301 00:15:14,088 --> 00:15:17,298 Aure! Hjælp os. Kan du ikke se, vi kæmper i mudderet? 302 00:15:17,380 --> 00:15:18,420 Ja! 303 00:15:19,338 --> 00:15:20,338 Kom nu, Ali. 304 00:15:20,921 --> 00:15:22,711 Nej, han sagde ikke "lebbe". 305 00:15:23,380 --> 00:15:26,170 Nej, jeg forsvarer ham ikke, Élodie. 306 00:15:26,255 --> 00:15:28,295 Der. Det gør ondt. 307 00:15:29,088 --> 00:15:30,798 Min skulder. Jeg kan ikke. 308 00:15:30,880 --> 00:15:34,090 Jeg indrømmer det. Han kaldte os store, fede lebber. 309 00:15:34,171 --> 00:15:37,381 Sådan. Han er et røvhul. Jeg sagde det jo. 310 00:15:38,046 --> 00:15:40,086 Okay, jeg ringer tilbage. Kys. 311 00:15:43,130 --> 00:15:45,300 Det her kommer til at tage lidt tid. 312 00:15:47,213 --> 00:15:48,593 Tak, fordi du kom. 313 00:15:49,296 --> 00:15:50,706 Det er rart at se dig. 314 00:15:51,421 --> 00:15:53,051 Det er normalt. 315 00:15:53,921 --> 00:15:55,961 Jeg udfører min rolle som mentor. 316 00:15:57,380 --> 00:16:00,050 Jeg har tænkt på, hvad du sagde forleden om 317 00:16:00,130 --> 00:16:03,460 at have støtte og en solidarisk familie. 318 00:16:05,380 --> 00:16:07,710 Jeg har virkelig brug for dig lige nu. 319 00:16:12,921 --> 00:16:14,421 Lytter du til det? 320 00:16:14,505 --> 00:16:18,165 Ja. Det er lidt forældet, men jeg er stor Enrico-fan. 321 00:16:18,255 --> 00:16:21,455 Vidste du, at Enricos største fan står foran dig? 322 00:16:21,546 --> 00:16:23,706 -Nej. -Jo, det passer. 323 00:16:24,296 --> 00:16:25,706 Jeg kan endda sige, 324 00:16:26,671 --> 00:16:28,171 at han er en ven. Ja. 325 00:16:28,255 --> 00:16:30,755 -Det er utroligt! -En god ven. 326 00:16:30,838 --> 00:16:35,338 Så meget, at min søn komponerede hans sidste album. 327 00:16:35,421 --> 00:16:39,171 -Du laver sjov. -Overhovedet ikke, Catherine. 328 00:16:39,255 --> 00:16:43,375 Jeg må indrømme, at jeg ikke er stor fan af det sidste album. 329 00:16:43,463 --> 00:16:46,803 Jeg ved det godt. Det er ikke den store Enrico. 330 00:16:46,880 --> 00:16:47,710 Nej. 331 00:16:48,838 --> 00:16:52,298 Og de kalder mig østerlændingen 332 00:16:52,380 --> 00:16:55,260 Brunetten med det fatale blik 333 00:16:55,838 --> 00:16:58,258 Og de kalder mig østerlændingen 334 00:16:58,338 --> 00:17:00,128 Fordi jeg er sentimental 335 00:17:11,213 --> 00:17:12,343 Hør her, Catherine. 336 00:17:13,546 --> 00:17:16,046 Jeg kan rigtig godt lide dig. Virkelig. 337 00:17:17,088 --> 00:17:18,208 Jeg synes, du... 338 00:17:18,755 --> 00:17:20,295 ...er meget smuk. 339 00:17:21,005 --> 00:17:22,205 Men... 340 00:17:23,296 --> 00:17:25,796 ...jeg føler mig ikke klar til... 341 00:17:27,421 --> 00:17:28,711 ...et nyt forhold. 342 00:17:30,130 --> 00:17:32,210 Tit er det bedst ikke at overtænke, 343 00:17:32,296 --> 00:17:36,166 men tage ting, som de kommer, og tillade sig selv at give slip. 344 00:17:38,713 --> 00:17:39,633 Ja. 345 00:17:59,088 --> 00:18:01,048 Pis. Sådan der. Pis. 346 00:18:02,755 --> 00:18:04,045 Undskyld, varevogn. 347 00:18:06,463 --> 00:18:08,843 Nej! Pis! 348 00:18:20,421 --> 00:18:22,051 Hvad laver den idiot? 349 00:18:25,005 --> 00:18:26,585 Sådan noget lort. 350 00:18:30,005 --> 00:18:31,585 -Fandens! -Pis! 351 00:18:40,755 --> 00:18:42,375 For helvede, du havde ret. 352 00:18:42,463 --> 00:18:43,303 Tak. 353 00:18:43,380 --> 00:18:45,510 Tak, Olive. En af jer forstår. 354 00:18:45,588 --> 00:18:49,418 Jeg sagde jo, det var en rivaliserende bande. 355 00:18:49,505 --> 00:18:50,625 Det er ikke det. 356 00:18:50,713 --> 00:18:54,423 Lygterne. Du advarede mig. Jeg skulle være gået til mekanikeren. 357 00:18:54,505 --> 00:18:57,375 Du skal ikke købe billigt skidt. 358 00:18:57,463 --> 00:18:59,673 Gudskelov kom ingen til skade. 359 00:18:59,755 --> 00:19:03,085 -Selvfølgelig. Okay. -Vent. Det her er brandstiftelse! 360 00:19:04,130 --> 00:19:06,920 Biler bryder ikke bare sådan ud i flammer. 361 00:19:07,463 --> 00:19:10,673 Der må være spor indeni. 362 00:19:10,755 --> 00:19:13,335 Som glasskår fra en molotovcocktail. 363 00:19:13,421 --> 00:19:14,761 Det er det, de bruger. 364 00:19:14,838 --> 00:19:17,798 Hvis det er et budskab, havde de brændt varevognen. 365 00:19:17,880 --> 00:19:19,210 Det virker stærkere. 366 00:19:19,296 --> 00:19:23,296 Måske prøvede de, men det går ikke altid som planlagt. 367 00:19:23,380 --> 00:19:26,260 -Det er stadig et budskab! -Det er min skyld. 368 00:19:26,338 --> 00:19:29,878 Næste gang får jeg en garanti i stedet for at spare. 369 00:19:29,963 --> 00:19:30,883 Okay. 370 00:19:30,963 --> 00:19:32,963 -Jeg går i seng igen. -Også mig. 371 00:19:33,713 --> 00:19:36,383 Min bil. Der var kun en i Frankrig. Fuck! En! 372 00:19:36,463 --> 00:19:38,593 Vent lige. Det kan I ikke mene! 373 00:19:38,671 --> 00:19:41,381 Hvor mange budskaber behøver I? 374 00:19:41,463 --> 00:19:42,343 Det er okay. 375 00:19:43,963 --> 00:19:46,303 -Hvad så, Clem? -Ikke noget. 376 00:19:49,921 --> 00:19:51,051 Hun er skør. 377 00:19:52,505 --> 00:19:55,585 Fuck. Nej. Hvor er den molotovcocktail, jeg smed? 378 00:19:55,671 --> 00:19:56,671 Det er umuligt. 379 00:19:57,338 --> 00:19:59,008 Sikke et rod. 380 00:20:00,296 --> 00:20:03,416 Pis! Hvad laver du? 381 00:20:04,213 --> 00:20:06,713 Som en gyserfilm. Gå ind igen. 382 00:20:08,671 --> 00:20:09,841 Hun er blevet skør. 383 00:20:14,505 --> 00:20:17,545 -Jeg må fortælle dig noget. -Ikke lige nu. 384 00:20:17,630 --> 00:20:19,630 Jeg forsikrede ikke engang bilen. 385 00:20:19,713 --> 00:20:21,343 Joseph satte ild til den. 386 00:20:21,421 --> 00:20:24,341 -Hvad siger du? -Han brændte din bil. Jeg så ham. 387 00:20:24,421 --> 00:20:28,461 Du må stoppe. Du er altid efter ham. Han skar måske min finger over? 388 00:20:28,546 --> 00:20:30,506 Glem din finger. Jeg så ham! 389 00:20:30,588 --> 00:20:33,258 Du så ikke noget. Det er så mørkt udenfor. 390 00:20:33,338 --> 00:20:35,588 Beklager, men du tager fejl. 391 00:20:35,671 --> 00:20:39,381 Overvej det et øjeblik. Hvorfor skulle Jo brænde min bil? 392 00:20:39,463 --> 00:20:41,713 -Det ved jeg ikke. -Der kan du se. 393 00:20:41,796 --> 00:20:44,706 Jo er min bror. Han ville aldrig gøre sådan noget. 394 00:20:45,963 --> 00:20:49,173 -Tror du ikke på mig? -Desværre, nej. 395 00:20:50,088 --> 00:20:52,838 Godt. Fedt. 396 00:20:53,755 --> 00:20:55,625 Pis. Kom nu. 397 00:20:56,838 --> 00:20:59,338 Pokkers. Sådan noget lort. 398 00:21:00,046 --> 00:21:01,126 Pis. 399 00:21:07,421 --> 00:21:10,381 Nå, din lort, jeg så dig brænde hans bil. 400 00:21:10,463 --> 00:21:12,013 Jeg er herovre. 401 00:21:12,630 --> 00:21:15,380 Nå, din lort, jeg så dig brænde hans bil. 402 00:21:15,463 --> 00:21:18,343 -Fordi du ikke kunne lide lakeringen? -Hvad? 403 00:21:18,421 --> 00:21:21,011 Jeg skal nok afsløre dig. 404 00:21:21,088 --> 00:21:22,458 Du er skør. 405 00:21:22,921 --> 00:21:23,801 Du er skør. 406 00:21:23,880 --> 00:21:26,130 Jeg havde intet med det at gøre. 407 00:21:26,213 --> 00:21:29,423 -Jeg har fortalt det til Oliver. -Hvad sagde du? 408 00:21:29,505 --> 00:21:32,085 -Det var dig. -Nej. Hvad sagde han? 409 00:21:32,171 --> 00:21:34,171 Den idiot troede ikke på mig. 410 00:21:34,255 --> 00:21:36,005 Han elsker dig for meget. 411 00:21:36,921 --> 00:21:38,961 Hvorfor brændte du hans bil? 412 00:21:39,046 --> 00:21:42,126 -Hvorfor brændte du hans bil? -Det gjorde jeg ikke. 413 00:21:42,213 --> 00:21:43,553 Hvorfor? 414 00:21:43,630 --> 00:21:47,590 Jeg ville brænde varevognen! Okay? Oliviers bil var et uheld. 415 00:21:47,671 --> 00:21:51,211 -Hvorfor ville du brænde varevognen? -Det sker bare ikke. 416 00:21:54,463 --> 00:21:55,843 Jeg ville skræmme jer. 417 00:21:56,463 --> 00:21:58,053 Hvorfor vil du skræmme os? 418 00:22:02,088 --> 00:22:04,048 Jeg indgik en aftale med Jaurès. 419 00:22:04,588 --> 00:22:07,588 Om 48 timer skal vi alle være enige om at stoppe. 420 00:22:07,671 --> 00:22:08,881 Ellers er jeg død. 421 00:22:10,505 --> 00:22:11,455 -Pis. -Ja. 422 00:22:12,380 --> 00:22:13,670 Du er en idiot. 423 00:22:13,755 --> 00:22:17,005 Nej, jeg er ingen idiot. Jeg beskytter min familie. 424 00:22:18,921 --> 00:22:20,461 Du burde også være glad. 425 00:22:20,838 --> 00:22:21,758 Hvorfor? 426 00:22:21,838 --> 00:22:25,458 For hvis vi stopper, har du Olivier for dig selv. 427 00:22:26,130 --> 00:22:27,880 Var det ikke det, du ville? 428 00:22:30,463 --> 00:22:32,263 Okay. Så lad mig gøre det. 429 00:22:32,755 --> 00:22:34,705 -Okay. Deal. -Okay. 430 00:22:35,213 --> 00:22:37,513 -Jeg siger ikke noget. -Tak. 431 00:22:37,588 --> 00:22:40,298 -Men jeg vil være med. -Med til hvad? 432 00:22:40,380 --> 00:22:43,010 Det, du gør for at skræmme dem. 433 00:22:43,088 --> 00:22:47,418 Nej. Det, jeg gør, er for kompliceret. Det kræver ekspertise. 434 00:22:47,505 --> 00:22:48,665 -Okay. -Forstået? 435 00:22:48,755 --> 00:22:51,955 -Jeg forstår. Men jeg vil være med. -Jeg sagde jo nej. 436 00:22:52,046 --> 00:22:53,336 Okay, jeg forstår. 437 00:22:53,421 --> 00:22:54,591 -Fedt. -Godt. 438 00:22:54,671 --> 00:22:56,341 -Jeg er med. -Clem, nej. 439 00:22:56,421 --> 00:22:57,551 -Joseph. -Clem. 440 00:22:57,630 --> 00:23:00,550 -Eller jeg fortæller alle det. -Det er... et ja. 441 00:23:01,630 --> 00:23:03,630 Men jeg træffer beslutninger. 442 00:23:03,713 --> 00:23:05,513 -Er det forstået? -Ja. 443 00:23:05,588 --> 00:23:06,418 Okay, godt. 444 00:23:06,505 --> 00:23:08,205 Hos dig i morgen kl. 9.30. 445 00:23:08,296 --> 00:23:13,166 Nej. Jeg er chefen. Jeg beslutter. Hos mig i morgen kl. 9.45. 446 00:23:13,255 --> 00:23:14,165 Det fungerer. 447 00:23:14,255 --> 00:23:17,165 -Kom ikke for sent. -Nej, du kommer ikke for sent! 448 00:23:17,255 --> 00:23:19,255 Og kald mig chef fra nu af. 449 00:23:20,338 --> 00:23:21,708 Jeg kalder dig Jo-chef. 450 00:23:21,796 --> 00:23:22,916 Ikke dårligt. 451 00:23:23,005 --> 00:23:26,085 -Vi ses i morgen, Joseph. -Vi sagde Jo... 452 00:23:28,713 --> 00:23:31,343 Clem, sørg for, at ingen kommer. 453 00:23:34,713 --> 00:23:36,843 Pis. Pokkers. 454 00:23:40,005 --> 00:23:41,705 Det er godt. Jeg er færdig. 455 00:23:41,796 --> 00:23:42,956 Ja. Ikke dårligt? 456 00:23:43,046 --> 00:23:45,876 "Bare rolig, Béné. Din familie vil snart..." 457 00:23:45,963 --> 00:23:47,053 "Forenes med dig." 458 00:23:47,130 --> 00:23:48,760 Jeg havde ikke plads. 459 00:23:48,838 --> 00:23:50,208 Det er lidt tamt. 460 00:23:50,296 --> 00:23:52,416 Nej, det er nok til at skræmme dem. 461 00:23:52,505 --> 00:23:54,085 Der mangler noget. 462 00:23:54,171 --> 00:23:56,461 -Vent. Tag det roligt nu. -Ja. 463 00:24:00,046 --> 00:24:03,006 Nej! Du er sindssyg! Hvad er der med dig? 464 00:24:03,755 --> 00:24:06,125 Din idiot! Hvad gjorde du? 465 00:24:06,213 --> 00:24:07,593 Ikke på min mors grav. 466 00:24:07,671 --> 00:24:08,961 Pis! Sikke en idiot. 467 00:24:10,713 --> 00:24:12,173 -Hvad laver du? -Vent. 468 00:24:12,255 --> 00:24:13,665 Du ødelægger det. 469 00:24:13,755 --> 00:24:14,835 Lad mig gøre det. 470 00:24:20,880 --> 00:24:22,300 Hvad er det? 471 00:24:24,255 --> 00:24:25,545 Det er et lille hus. 472 00:24:25,630 --> 00:24:27,420 Det er lort. Ingen flipper ud. 473 00:24:27,505 --> 00:24:31,375 Jo, det vil de, for huset… Hvordan skal jeg sige det? 474 00:24:31,463 --> 00:24:34,763 Jeg har tilføjet et gaskammer på første sal. 475 00:24:34,838 --> 00:24:36,458 Det er derfor, der er røg. 476 00:24:37,505 --> 00:24:38,915 Er det et gaskammer? 477 00:24:39,005 --> 00:24:41,205 Ja, selvfølgelig. Det brænder. 478 00:24:41,296 --> 00:24:43,506 I så fald, okay. Godt gået. 479 00:24:43,921 --> 00:24:46,131 -Godt gået, hvem? -Godt gået, Jo-chef. 480 00:24:46,213 --> 00:24:47,213 Okay, lad os gå. 481 00:24:47,296 --> 00:24:49,206 Min far kommer snart. 482 00:24:49,880 --> 00:24:51,300 Mors grav er smuk. 483 00:24:51,380 --> 00:24:53,380 -Du ramte plet. -Hun fortjener det. 484 00:24:53,880 --> 00:24:55,960 JEG TÆNKER PÅ DIG 485 00:24:57,630 --> 00:24:59,130 Hvem er det? Din pige? 486 00:24:59,838 --> 00:25:01,208 Hvad snakker du om? 487 00:25:01,296 --> 00:25:05,546 -Der er ingen pige. Det er GPS. -Åh, ja? GPS'en hedder Catherine? 488 00:25:06,671 --> 00:25:08,131 Drop skuespillet. 489 00:25:08,213 --> 00:25:11,423 Min datter ville være glad for, hvis du mødte nogen. 490 00:25:11,505 --> 00:25:13,165 Hvorfor taler du om Béné? 491 00:25:13,963 --> 00:25:16,763 Det er bare en tosse fra Anonyme Narkomaner. 492 00:25:16,838 --> 00:25:18,628 Hun vil ikke lade mig være. 493 00:25:20,046 --> 00:25:21,296 Pis. 494 00:25:25,463 --> 00:25:27,213 Jeg tror, det er din eks. 495 00:25:27,296 --> 00:25:28,296 Ja. 496 00:25:30,630 --> 00:25:31,550 Lad mig om det. 497 00:25:33,921 --> 00:25:36,341 Élodie, hvordan går det? 498 00:25:36,421 --> 00:25:37,671 -Hej, Ludmila. -Hej. 499 00:25:37,755 --> 00:25:40,005 -Hej, Aure. -Er der noget galt? 500 00:25:40,088 --> 00:25:42,088 At sms'e og køre er ulovligt. 501 00:25:42,171 --> 00:25:45,551 Ja, jeg brugte ikke telefonen. 502 00:25:46,130 --> 00:25:47,710 De siger, at jeg lyver? 503 00:25:47,796 --> 00:25:50,336 Nej! Slet ikke. Det sagde jeg ikke. 504 00:25:50,421 --> 00:25:54,091 Der er aldrig nogen på vejen, og vi er 200 meter hjemmefra. 505 00:25:54,171 --> 00:25:57,761 Ja, men De er på vejen, så jeg giver Dem en bøde. 506 00:25:57,838 --> 00:25:58,708 Nej, Élo… 507 00:26:00,255 --> 00:26:02,005 Altid det samme med jer. 508 00:26:02,630 --> 00:26:04,800 Med os? Hvem er vi? 509 00:26:04,880 --> 00:26:07,050 De ved, hvad jeg mener. 510 00:26:07,130 --> 00:26:08,960 -Ja, jeg forstår. -Ja. 511 00:26:09,046 --> 00:26:09,916 Élo. 512 00:26:11,088 --> 00:26:13,048 -Hvad laver du? -Mit arbejde. 513 00:26:13,130 --> 00:26:15,300 Den homofobiske idiot fortjener det. 514 00:26:17,796 --> 00:26:18,706 Godt gået. 515 00:26:19,838 --> 00:26:21,708 Stig ud af bilen, tak. 516 00:26:25,255 --> 00:26:26,915 Clem, opfør dig naturligt. 517 00:26:27,005 --> 00:26:29,545 -Jeg tror, jeg vil give den hele... -Nej. 518 00:26:29,630 --> 00:26:31,420 Lad være. For fanden! 519 00:26:31,505 --> 00:26:34,415 Hvad er der? Et problem på kirkegården? 520 00:26:34,505 --> 00:26:36,085 Kirkegården? Hvad? 521 00:26:36,171 --> 00:26:38,921 Han er vred. Élodie har taget hans kørekort. 522 00:26:39,005 --> 00:26:42,045 -Hvad? Élodie, din eks? -Ja. 523 00:26:42,130 --> 00:26:45,130 Ja, hun er efter mig. Den dumme betjent. 524 00:26:45,213 --> 00:26:48,883 -Det er ikke min skyld, du droppede hende. -Jo, faktisk. 525 00:26:48,963 --> 00:26:51,173 Idioten testede positiv for cannabis. 526 00:26:52,046 --> 00:26:52,876 Hvad? 527 00:26:52,963 --> 00:26:56,633 Se ikke så overrasket ud. Jeg vidste, han ikke var stoppet. 528 00:26:56,713 --> 00:26:59,093 Har I set de store dromedarøjne? 529 00:27:00,046 --> 00:27:02,006 Ja, det hjælper dig ikke, far. 530 00:27:02,630 --> 00:27:05,300 Okay. Det lykkedes ikke. Hvad skal jeg sige? 531 00:27:05,380 --> 00:27:06,460 Kom nu, Bedste. 532 00:27:06,546 --> 00:27:09,126 -Og kirkegården? -Hvad med kirkegården? 533 00:27:09,213 --> 00:27:12,763 Jeg tog derhen som hver torsdag. Sådan. Intet nyt. 534 00:27:13,588 --> 00:27:14,708 Godt. 535 00:27:16,546 --> 00:27:18,296 Det virkede ikke. 536 00:27:18,380 --> 00:27:22,170 Ja. Jeg bad dig ikke bruge plakatmaling! Det er ikke vandfast. 537 00:27:22,588 --> 00:27:25,458 Jeg vidste ikke, at det ville regne. Okay? 538 00:27:25,546 --> 00:27:29,876 Jeg maler ikke min mors grav med noget permanent. Jeg er ikke sindssyg. 539 00:27:29,963 --> 00:27:32,213 Joseph, det er bare sten. 540 00:27:32,296 --> 00:27:33,126 Jo-chef. 541 00:27:34,338 --> 00:27:35,508 Jo-chef. 542 00:27:36,005 --> 00:27:38,005 Pyt. Jeg har en genial idé. 543 00:27:38,088 --> 00:27:40,548 Mine børn. Han har sin lille hat på. 544 00:27:41,421 --> 00:27:43,671 Det er Ibrahim i hendes arme. 545 00:27:43,755 --> 00:27:45,085 Hun mader ham. 546 00:27:46,880 --> 00:27:49,010 Jeg lavede den til babybogen. 547 00:27:52,338 --> 00:27:56,048 "Hej, Joseph. Jeg håber, du er okay. Vi brænder dine børn. " 548 00:27:56,130 --> 00:28:00,170 Hvad er der galt med dig? Lad mig minde dig om, at det er mine børn. 549 00:28:00,255 --> 00:28:01,505 Joseph, det er falsk. 550 00:28:01,588 --> 00:28:04,548 Du ødelagde det hele med malingen. 551 00:28:05,546 --> 00:28:07,046 -Hvem er den steg? -Hvad? 552 00:28:07,130 --> 00:28:09,130 Hey, hello, you! 553 00:28:09,213 --> 00:28:10,673 Han er flot. 554 00:28:11,255 --> 00:28:12,295 Du milde! 555 00:28:13,505 --> 00:28:15,545 Kødet i bukserne! 556 00:28:15,630 --> 00:28:18,510 -Slagterens fineste. -Hvad mener du? 557 00:28:19,088 --> 00:28:20,628 Lad mig se. Hvad er det? 558 00:28:21,338 --> 00:28:22,878 Vent. Hvem er det røvhul? 559 00:28:22,963 --> 00:28:24,553 Lad os se den bøf. 560 00:28:24,630 --> 00:28:28,550 Du har ret. Bøffen er endda pyntet. Det buler ud overalt. 561 00:28:29,088 --> 00:28:32,008 Den marineres derinde. Det må stinke. 562 00:28:32,088 --> 00:28:33,338 Røvhul. Se! 563 00:28:33,421 --> 00:28:37,761 -Den generer ham, så han må justere den. -Den generer ham selvfølgelig. 564 00:28:37,838 --> 00:28:40,708 Min pige sagde altid, størrelsen var ligegyldig. 565 00:28:40,796 --> 00:28:42,376 Hun bemærker den ikke. 566 00:28:42,463 --> 00:28:44,263 Pis! Hun så den. Hey! 567 00:28:44,338 --> 00:28:46,708 Hey, mand! Stille, fjols. 568 00:28:46,796 --> 00:28:50,206 Efter at have fået trillinger er hun ikke klar endnu. 569 00:28:50,296 --> 00:28:51,666 Hvad betyder det? 570 00:28:51,755 --> 00:28:54,045 Hun må være slap. Virkelig slap. 571 00:28:54,921 --> 00:28:55,841 Udvidet. 572 00:28:55,921 --> 00:28:58,341 -Okay. Jeg ser det for mig. -Jo… 573 00:28:58,921 --> 00:29:01,051 Men med sådan en bøf kan det virke. 574 00:29:01,130 --> 00:29:03,800 Okay. Nok? Skal vi tale om bøf hele morgenen? 575 00:29:03,880 --> 00:29:06,130 -Fik du dine billeder? -Et sidste. 576 00:29:06,213 --> 00:29:07,843 Jeg går. Jeg er ligeglad. 577 00:29:07,921 --> 00:29:08,761 Bøf. 578 00:29:13,588 --> 00:29:14,418 Familie 579 00:29:18,380 --> 00:29:19,380 Foretagende 580 00:29:20,296 --> 00:29:23,456 Joseph, jeg kneppede din kone med min store bøf. 581 00:29:23,588 --> 00:29:25,668 Stop! Rør den ikke. Pis! 582 00:29:25,755 --> 00:29:28,795 Din idiot. Hold op. Den koster kassen. 583 00:29:28,880 --> 00:29:32,880 -Hvorfor er vi her? -Vi skal møde en makeup-kunstner. 584 00:29:32,963 --> 00:29:34,173 For helvede, Clem. 585 00:29:35,171 --> 00:29:40,051 Vi skal møde en makeup-kunstner, der er specialiseret i at lave effekter. 586 00:29:40,130 --> 00:29:41,760 Skal vi optage en film? 587 00:29:41,838 --> 00:29:43,548 Nej. 588 00:29:43,630 --> 00:29:44,630 Du får se. 589 00:29:46,880 --> 00:29:48,050 Han er færdig. 590 00:29:48,130 --> 00:29:50,670 -Kom med mig. -Godt. Vi kommer. 591 00:29:50,755 --> 00:29:53,915 Jeg laver aldringseffekter som til Édith Piaf. 592 00:29:54,005 --> 00:29:57,005 -Spurven - La Vie en rose? -Dokudramaet i Belgien. 593 00:29:57,630 --> 00:30:01,460 Til et stort overfald har jeg brug for to, to en halv time. 594 00:30:01,546 --> 00:30:04,126 Ansigtet skal hæve og have blå mærker. 595 00:30:04,213 --> 00:30:06,713 -Godt. -Nogle sår med tørret blod. 596 00:30:06,796 --> 00:30:09,046 For en film er det 5.000 før skat. 597 00:30:09,130 --> 00:30:10,550 -Godt. -Hvad? Virkelig? 598 00:30:10,630 --> 00:30:14,130 -For meget til en dårlig idé. -De skal tro, jeg fik tæv. 599 00:30:14,213 --> 00:30:15,463 Det skal se ægte ud. 600 00:30:15,546 --> 00:30:17,796 De opdager det, når de passer dig. 601 00:30:17,880 --> 00:30:19,590 Hold op med at være skør. 602 00:30:19,671 --> 00:30:20,881 -Okay. -Alt vel? 603 00:30:22,338 --> 00:30:23,838 Hvad er der galt med dig? 604 00:30:23,921 --> 00:30:24,921 Er du vanvittig? 605 00:30:25,005 --> 00:30:28,795 Fuck! Hvorfor slog du mig sådan, dit røvhul? Fuck! 606 00:30:29,296 --> 00:30:31,336 Der er ikke engang et blåt mærke. 607 00:30:36,755 --> 00:30:38,915 Hvad fanden? 608 00:30:39,005 --> 00:30:42,255 Hold op med at slå mig. Jeg kan ikke tro det. 609 00:30:42,338 --> 00:30:44,378 Ikke dårligt. 610 00:30:45,505 --> 00:30:46,455 Ikke dårligt. 611 00:30:47,088 --> 00:30:49,128 Det gør ondt, men ikke dårligt. 612 00:30:49,213 --> 00:30:51,763 Glem den dengse her. Jeg smadrer dig gratis. 613 00:30:52,255 --> 00:30:54,545 Må jeg få min fod? Den er skrøbelig. 614 00:30:54,630 --> 00:30:56,170 Pas på. Den er skrøbelig. 615 00:30:56,255 --> 00:30:57,455 -Forsigtig. -Sådan. 616 00:30:57,880 --> 00:30:59,550 Hurtig opsummering. 617 00:31:00,380 --> 00:31:03,210 Jeg går ind fuldstændig panikslagen. 618 00:31:03,296 --> 00:31:07,256 Du venter fem minutter og kaster murstenen gennem stuevinduet. 619 00:31:07,338 --> 00:31:08,168 Okay? 620 00:31:09,671 --> 00:31:11,341 Hvor er stuevinduet? 621 00:31:13,005 --> 00:31:14,335 -Det er der. -Ja, okay. 622 00:31:14,421 --> 00:31:15,511 -Gennem der. -Okay. 623 00:31:15,588 --> 00:31:18,708 -Fem minutter. I stuen. Kast den. -Okay. 624 00:31:18,796 --> 00:31:23,086 Det her skal virke, Clem. Okay? Botanikeren kommer i morgen. 625 00:31:23,171 --> 00:31:25,011 -Kan jeg stole på dig? -Ja. 626 00:31:25,921 --> 00:31:26,921 Her. 627 00:31:28,380 --> 00:31:30,630 -Ønsk mig held og lykke. Jeg går. -Tak. 628 00:31:30,713 --> 00:31:33,553 -Ønsk mig held og lykke. -Hvad? 629 00:31:34,255 --> 00:31:35,165 Pis. Okay. 630 00:31:35,255 --> 00:31:36,755 Mursten. Vindue. 631 00:31:36,838 --> 00:31:38,378 Fem minutter. 632 00:31:40,171 --> 00:31:41,341 Showtime. 633 00:31:41,880 --> 00:31:42,840 Pis! 634 00:31:47,796 --> 00:31:50,666 Jeg blev angrebet af fem maskerede fyre. Pis. 635 00:31:53,463 --> 00:31:55,763 Pis. De kom ud af det blå. 636 00:31:55,838 --> 00:31:58,208 De greb mig, smed mig ned. 637 00:31:58,296 --> 00:32:00,706 De slog. De sagde ting, jeg ikke forstod. 638 00:32:00,796 --> 00:32:02,876 "For helvede, Hazans, 639 00:32:02,963 --> 00:32:05,713 stop. Det er jeres sidste advarsel. 640 00:32:06,171 --> 00:32:09,801 Vi sendte kragen, og I forstod ikke, selvom det var tydeligt! 641 00:32:09,880 --> 00:32:13,960 Den brændte bil. Hvad skal vi mere gøre? Pule den gamle kvinde?" 642 00:32:14,046 --> 00:32:17,416 Jeg sagde: "Hvad? I er skøre! Rør ikke bedstemor." 643 00:32:17,505 --> 00:32:20,255 Og så sagde de: "Vi er en rivaliserende bande. 644 00:32:20,338 --> 00:32:24,088 Hvornår forstår I, at vi er en rivaliserende bande?" 645 00:32:24,171 --> 00:32:25,631 Hvad laver du, Joseph? 646 00:32:27,671 --> 00:32:28,551 What's up? 647 00:32:30,630 --> 00:32:31,590 Nej. 648 00:32:32,838 --> 00:32:36,458 Jeg blev lige angrebet af fem fyre... 649 00:32:37,046 --> 00:32:39,296 Slap af. Jaurès har fortalt os alt. 650 00:32:40,380 --> 00:32:41,670 Hvad mener du? 651 00:32:41,755 --> 00:32:44,795 Din deal. For at få os ud af forretningen. 652 00:32:46,796 --> 00:32:49,126 Skulle det ikke være i morgen? 653 00:32:49,213 --> 00:32:53,263 Jeg besluttede mig for at tjekke lidt før Vadims ankomst i morgen. 654 00:32:53,338 --> 00:32:55,168 Jeg tror, det var en god idé. 655 00:32:55,255 --> 00:32:57,915 Okay, jeg kan forklare alt. 656 00:32:58,005 --> 00:32:59,085 Vi forstår. 657 00:32:59,171 --> 00:33:00,921 Det var for at beskytte jer. 658 00:33:01,005 --> 00:33:03,835 Du behøver ikke beskytte os. Vi har det fint. 659 00:33:05,463 --> 00:33:06,803 Kragen var dig. 660 00:33:06,880 --> 00:33:08,460 Selvfølgelig var det ham. 661 00:33:09,380 --> 00:33:10,880 Du er en idiot, Joseph. 662 00:33:10,963 --> 00:33:12,343 Jeg sværger. 663 00:33:12,421 --> 00:33:13,551 Du er en skændsel! 664 00:33:13,630 --> 00:33:14,800 Jeg sværger... 665 00:33:14,880 --> 00:33:17,380 Sværg ikke. Du er syg. Vi skulle tro... 666 00:33:17,463 --> 00:33:18,633 Stop! 667 00:33:20,088 --> 00:33:22,008 Zijn je maar gek geworden? 668 00:33:23,463 --> 00:33:27,803 Jeg troede, at Hazan-familien var den perfekte familie. 669 00:33:27,880 --> 00:33:30,510 Men jeg stak mig selv blår i øjnene. 670 00:33:30,588 --> 00:33:34,048 -Jaurès, jeg kan forklare. -Du holder mund. 671 00:33:35,046 --> 00:33:38,046 Jaurès, jeg kan forklare alt. 672 00:33:38,130 --> 00:33:40,920 Pastrapottens chef, det er mig. 673 00:33:41,005 --> 00:33:43,705 Min søn havde en egoistisk plan. 674 00:33:43,796 --> 00:33:46,506 Jeg er ligeglad, Gérard. 675 00:33:47,421 --> 00:33:48,261 Okay? 676 00:33:48,338 --> 00:33:50,008 I skal respektere hans deal 677 00:33:50,463 --> 00:33:53,013 og give mig opskriften på Pastrapot. 678 00:33:56,046 --> 00:33:59,546 Hvorfor ser I sådan på mig? Jeg kan ikke give dig noget. 679 00:34:00,838 --> 00:34:01,668 Som du vil. 680 00:34:02,338 --> 00:34:04,048 Mirko... bistra. 681 00:34:05,838 --> 00:34:07,298 -Nej! -Whoa! 682 00:34:07,380 --> 00:34:08,630 Okay! 683 00:34:08,713 --> 00:34:11,423 Jeg hjælper. Du får den. 684 00:34:11,963 --> 00:34:13,013 Tak, Bedste. 685 00:34:14,255 --> 00:34:15,085 Perfekt. 686 00:34:15,588 --> 00:34:18,128 Du skal tale med min botaniker i morgen. 687 00:34:18,546 --> 00:34:20,956 Og hvis opskriften ikke virker... 688 00:34:22,088 --> 00:34:23,168 ...er I dødsens. 689 00:34:25,921 --> 00:34:26,921 Mirko, 690 00:34:27,005 --> 00:34:31,835 udstyr denne familie af tabere med de elektroniske lænker, tak. 691 00:34:32,255 --> 00:34:33,085 Din fod. 692 00:34:34,421 --> 00:34:38,921 I kan gå i butikken, i vandland eller til prostituerede. 693 00:34:39,505 --> 00:34:42,165 I don't give a flying fuck. 694 00:34:42,255 --> 00:34:45,705 Men hvis I prøver at flygte, 695 00:34:45,796 --> 00:34:49,706 finder jeg jer, og jeg dræber jer. 696 00:34:51,338 --> 00:34:52,838 Telefonen, Joseph. 697 00:35:00,880 --> 00:35:05,170 Lulu, fra nu af er du min kontakt 698 00:35:05,255 --> 00:35:06,795 og ingen andre. 699 00:35:08,046 --> 00:35:11,006 Hvis jeg ringer, og du ikke svarer... 700 00:35:11,963 --> 00:35:13,303 ...er du dødsens. 701 00:35:15,213 --> 00:35:16,963 Okey dokey? 702 00:35:19,255 --> 00:35:21,505 Shabbat shalom, som man siger hos jer. 703 00:35:23,171 --> 00:35:24,171 Kom så, Mirko. 704 00:35:52,880 --> 00:35:53,710 Pis! 705 00:35:53,796 --> 00:35:57,296 Glem alt om murstenen. Det er slut. De er væk. 706 00:35:58,505 --> 00:36:00,875 De er gået. Hvad skete der? 707 00:36:00,963 --> 00:36:03,843 Intet. Min sweater sad fast i krattet. 708 00:36:05,130 --> 00:36:06,260 Jeg er sur. 709 00:36:06,338 --> 00:36:08,258 Fuck. Syv hundrede euro spildt. 710 00:36:12,296 --> 00:36:13,126 Bedste? 711 00:36:14,046 --> 00:36:15,206 Bedste, hvor er du? 712 00:36:17,421 --> 00:36:18,341 Bedste? 713 00:36:19,505 --> 00:36:21,875 Hvad laver du? Jeg har ledt efter dig. 714 00:36:22,838 --> 00:36:23,878 Er du okay? 715 00:36:24,505 --> 00:36:25,505 Ja, jeg er okay. 716 00:36:26,421 --> 00:36:27,511 Jeg er okay. 717 00:36:28,380 --> 00:36:29,210 Det er... 718 00:36:30,088 --> 00:36:32,128 ...bare et stort pres. 719 00:36:32,213 --> 00:36:34,173 Ja, selvfølgelig. Jeg forstår. 720 00:36:34,255 --> 00:36:35,335 Du er så bleg. 721 00:36:35,421 --> 00:36:37,841 Vil du sidde ned? Jeg henter et glas vand. 722 00:36:37,921 --> 00:36:39,511 Jeg kommer straks tilbage. 723 00:36:41,088 --> 00:36:43,088 Det, Joseph gjorde, er ikke okay. 724 00:38:08,713 --> 00:38:10,843 Tekster af: Michael Asmussen