1
00:00:07,296 --> 00:00:08,756
Vil du gerne dø?
2
00:00:09,380 --> 00:00:11,260
Sådan fungerer det ikke.
3
00:00:11,338 --> 00:00:14,628
Jeg ved det, men vi har et tilbud til dig.
4
00:00:18,963 --> 00:00:19,843
Du er kær.
5
00:00:20,421 --> 00:00:21,921
Du har ikke et tilbud.
6
00:00:22,005 --> 00:00:24,585
Jeg vil ikke lade jer gå.
7
00:00:25,130 --> 00:00:26,840
Vi giver dig opskriften.
8
00:00:27,255 --> 00:00:28,795
Hvad snakker du om?
9
00:00:28,880 --> 00:00:32,630
Der er faktisk noget,
jeg aldrig har fortalt dig, men…
10
00:00:32,713 --> 00:00:35,463
Pastrapot er Ludmila.
11
00:00:36,005 --> 00:00:38,875
Vi er bare statister.
Vi er ikke til nytte.
12
00:00:39,796 --> 00:00:41,296
Kun hun kan lave det.
13
00:00:44,296 --> 00:00:46,006
Joseph, siger du,
14
00:00:46,088 --> 00:00:51,128
at 80% af min forretning hviler på
en 85-årig bedstemors skuldre?
15
00:00:51,880 --> 00:00:54,670
Syvogfirs år gammel!
16
00:00:54,755 --> 00:00:59,455
Så hvis hun fortæller dig opskriften,
kan du lave det uden os.
17
00:01:01,088 --> 00:01:03,588
Holy fucking mother of dragons.
18
00:01:05,005 --> 00:01:05,875
Jep.
19
00:01:05,963 --> 00:01:07,673
Laat me even nadenken.
20
00:01:09,213 --> 00:01:10,053
Boss?
21
00:01:12,505 --> 00:01:13,415
Vi har Vadim.
22
00:01:14,338 --> 00:01:15,338
Det er sandt.
23
00:01:16,630 --> 00:01:17,510
Okay.
24
00:01:20,588 --> 00:01:23,588
Min bedste botaniker henter opskriften.
25
00:01:23,671 --> 00:01:24,591
Godt.
26
00:01:25,255 --> 00:01:27,205
Det er strålende. Meget godt.
27
00:01:27,713 --> 00:01:29,673
Og vi er enige om, at efter det…
28
00:01:30,546 --> 00:01:31,506
...er vi frie?
29
00:01:31,588 --> 00:01:34,378
Hvis han siger,
han kan klare det uden jer.
30
00:01:34,463 --> 00:01:36,553
Det er perfekt.
31
00:01:36,671 --> 00:01:39,091
Jeg sender ham på mandag.
32
00:01:39,213 --> 00:01:41,053
Nu på mandag?
33
00:01:41,130 --> 00:01:44,550
Eller mandag om to uger? Mandag.
34
00:01:44,630 --> 00:01:46,090
Mandag om fem dage.
35
00:01:46,171 --> 00:01:47,381
Er det for længe?
36
00:01:47,463 --> 00:01:48,843
Nej, det er det ikke.
37
00:01:49,588 --> 00:01:53,048
Det er perfekt.
Nej, to uger ville have været
38
00:01:53,130 --> 00:01:55,050
for længe, men fem dage...
39
00:01:55,130 --> 00:01:56,010
Perfekt.
40
00:01:56,088 --> 00:01:58,878
Jeg håber,
du ikke spilder min tid, Joseph.
41
00:01:58,963 --> 00:02:00,263
Nej, nej.
42
00:02:00,338 --> 00:02:05,918
For nu ved jeg, at din lillesøster
og din far ikke er til nogen nytte.
43
00:02:06,005 --> 00:02:10,045
Så jeg tøver ikke
med at drukne dem i en sæk.
44
00:02:10,130 --> 00:02:11,260
Begrepen?
45
00:02:11,338 --> 00:02:12,338
Forberede?
46
00:02:12,421 --> 00:02:13,671
Begrepen?
47
00:02:14,588 --> 00:02:15,628
Begrepen.
48
00:02:18,921 --> 00:02:20,711
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
49
00:02:21,046 --> 00:02:22,006
Familie
50
00:02:22,505 --> 00:02:23,375
Foretagende
51
00:02:28,671 --> 00:02:32,461
Så må du fortælle din familie:
"Jeg har en aftale med Jaurès."
52
00:02:32,546 --> 00:02:34,296
Nej. Er du skør?
53
00:02:34,380 --> 00:02:37,380
De vil ikke stoppe.
De er dybt involverede
54
00:02:37,463 --> 00:02:39,343
Du sidder også dybt i lortet.
55
00:02:40,421 --> 00:02:42,591
Rør den ikke. Det er chokolade.
56
00:02:42,671 --> 00:02:45,011
-Ja.
-Giv mig to sekunder?
57
00:02:45,088 --> 00:02:47,628
-Han rører ved den!
-Ja. Hold op!
58
00:02:47,713 --> 00:02:49,173
Men du er i knibe.
59
00:02:49,255 --> 00:02:50,955
-Ja.
-Men hør her.
60
00:02:51,505 --> 00:02:55,125
Jaurès må tro, I alle er enige.
Ellers virker det ikke.
61
00:02:55,213 --> 00:02:56,513
Stol på mig.
62
00:02:56,588 --> 00:02:58,088
Hvordan gør jeg det?
63
00:02:58,171 --> 00:02:59,591
Du lyver for dem.
64
00:02:59,671 --> 00:03:00,551
Hvordan?
65
00:03:00,630 --> 00:03:03,800
Find ud af,
hvordan man får dem til at stoppe.
66
00:03:03,880 --> 00:03:07,590
De må tro, det var deres idé.
Forstået? Ikke din idé.
67
00:03:07,671 --> 00:03:09,381
Du vil endda fortsætte.
68
00:03:09,463 --> 00:03:11,343
Ja, fedt. Hvordan gør jeg det?
69
00:03:11,421 --> 00:03:14,511
-Rivaliserende bande.
-Rivaliserende bande? Hvordan?
70
00:03:14,588 --> 00:03:18,128
Du siger, der er en rivaliserende bande
i byen. Skræm dem.
71
00:03:19,671 --> 00:03:21,711
Det er godt.
72
00:03:21,796 --> 00:03:24,506
-Bare rolig. Onkel Youss er her.
-Tak.
73
00:03:25,046 --> 00:03:26,416
HAZAN - KOSHER KØD
74
00:03:31,380 --> 00:03:33,090
Far, det kan du ikke mene.
75
00:03:33,171 --> 00:03:34,381
Hvad?
76
00:03:34,463 --> 00:03:36,593
Lav ikke regninger på 500 euro.
77
00:03:36,671 --> 00:03:39,711
Som om kunderne køber 30 kg merguez
på én gang.
78
00:03:39,796 --> 00:03:42,336
For at hvidvaske penge
skal det se ægte ud.
79
00:03:42,421 --> 00:03:47,421
En profit på 200.000 euro om måneden?
Med 18 euro-regninger går det ikke.
80
00:03:47,505 --> 00:03:49,875
Det er lidt trættende,
men det er ideen.
81
00:03:49,963 --> 00:03:53,673
Vi skal hvidvaske 8.000 om dagen,
så mindst 360 regninger.
82
00:03:53,755 --> 00:03:58,205
-Forstået, frk. Altvidende.
-Hold op med at kalde mig det hele tiden.
83
00:03:58,296 --> 00:03:59,376
Hvad med bagefter?
84
00:03:59,463 --> 00:04:04,053
Produkterne fra det nye lager
kan vi ikke hvidvaske med pølser.
85
00:04:04,130 --> 00:04:07,170
Tak, far. Jeg tænker på
en ny hvidvaskningsstrategi.
86
00:04:07,255 --> 00:04:10,045
Du skal gøre sådan nu.
Så lad os komme i gang.
87
00:04:10,130 --> 00:04:13,920
Kig ikke sådan. Stikker Skat næsen
i dine konti, går vi ned.
88
00:04:14,005 --> 00:04:15,755
Tre pølser må ikke få os ned.
89
00:04:17,046 --> 00:04:17,876
Pis.
90
00:04:35,255 --> 00:04:36,585
Kom her.
91
00:04:37,338 --> 00:04:38,668
Her, en lille gulerod.
92
00:04:38,755 --> 00:04:40,505
Okay? Sådan.
93
00:04:40,588 --> 00:04:44,298
Bare rolig. Jeg er din ven.
Jeg har bare brug for dit hoved.
94
00:04:44,380 --> 00:04:48,760
Jeg skal have dit hoved til min familie.
Som i Godfather. Første opus.
95
00:04:48,838 --> 00:04:52,298
Du vil ikke mærke noget.
Det er en brødkniv. Okay. En…
96
00:04:54,546 --> 00:04:55,416
...to…
97
00:04:57,880 --> 00:04:59,920
Jeg kan ikke.
98
00:05:00,005 --> 00:05:01,205
Pis, jeg kan ikke.
99
00:05:03,546 --> 00:05:05,256
Hvad er det? Det var bedre.
100
00:05:05,880 --> 00:05:07,550
Sådan. Kom her, gamle ven.
101
00:05:07,630 --> 00:05:08,550
Sådan.
102
00:05:08,630 --> 00:05:09,880
Du mærker ikke noget.
103
00:05:09,963 --> 00:05:12,053
Pis. Hvad er der med den hals?
104
00:05:12,130 --> 00:05:15,010
Den er tykkere end den anden.
Så besværligt. Pis!
105
00:05:16,463 --> 00:05:18,463
Det er en dårlig idé.
106
00:05:18,546 --> 00:05:20,836
Kom så. Lev dit liv.
107
00:05:24,546 --> 00:05:27,506
Det er en af mine favoritter.
En amerikansk kanin.
108
00:05:28,130 --> 00:05:31,710
Han er meget sød
og har en søvncyklus som vores.
109
00:05:31,796 --> 00:05:34,166
Har du ingen syge? Lidt...
110
00:05:34,755 --> 00:05:39,505
...deprimeret, som ikke spiser længere
og siger: "Jeg har været buret rundt.
111
00:05:39,588 --> 00:05:41,588
Tid til at stille træskoene."
112
00:05:41,671 --> 00:05:43,091
Eller en død?
113
00:05:43,171 --> 00:05:47,381
Hvis du har en på lager, der er død,
ville det være en velsignelse.
114
00:05:47,463 --> 00:05:50,343
-Er den ikke død?
-Nej, han tager en lur.
115
00:05:50,421 --> 00:05:53,171
-Vil du købe et dyr for at dræbe det?
-Nej.
116
00:05:53,255 --> 00:05:55,545
-Du misforstår.
-Jeg blev bange.
117
00:05:55,630 --> 00:05:57,210
Men jeg er slagter.
118
00:05:57,296 --> 00:06:00,046
-Det er ikke et kødmarked.
-Selvfølgelig ikke.
119
00:06:00,130 --> 00:06:01,550
Præcis. Endnu bedre,
120
00:06:01,630 --> 00:06:05,260
for jeg leder faktisk efter et helt dyr
121
00:06:05,338 --> 00:06:09,878
med hele fordøjelsessystemet,
indvoldene og, om muligt, tyk pels.
122
00:06:09,963 --> 00:06:12,263
Markedet har intet. Kun slagtekroppe.
123
00:06:12,338 --> 00:06:14,208
Vi elsker dyr og æder dem ikke.
124
00:06:14,296 --> 00:06:17,086
-Jeg må bede Dem gå.
-Vent. Du forstår det ikke.
125
00:06:17,171 --> 00:06:21,261
-Det er til en spøg.
-Det forstår jeg. De vil spise den.
126
00:06:21,338 --> 00:06:23,708
-Det skal være en spøg.
-Jeg griner ikke.
127
00:06:23,796 --> 00:06:26,086
-Gå nu. Baptiste.
-Vent.
128
00:06:26,171 --> 00:06:28,711
-Nej, Baptiste. Glem det.
-Før ham ud.
129
00:06:28,796 --> 00:06:31,206
-Hvis I ikke har døde dyr, okay.
-Nej.
130
00:06:31,296 --> 00:06:33,756
-Okay.
-Tak. Farvel.
131
00:06:33,838 --> 00:06:34,838
Udgangen.
132
00:06:34,921 --> 00:06:35,761
Farvel.
133
00:06:35,838 --> 00:06:36,668
Goddag.
134
00:06:37,963 --> 00:06:40,053
Jeg spurgte ikke. Far kan lide det.
135
00:06:40,130 --> 00:06:42,260
Aure, skal vi åbne tanken i laden?
136
00:06:42,338 --> 00:06:46,008
Nej, den er til det nye lager.
Den skal i skuret i mellemtiden.
137
00:06:46,588 --> 00:06:47,588
Pis. Kom, hiv.
138
00:06:48,838 --> 00:06:51,548
Nej, for tungt.
Lad os finde en sækkevogn.
139
00:06:52,255 --> 00:06:53,665
Fik vi komposten?
140
00:06:53,755 --> 00:06:55,005
Hvilken kompost?
141
00:06:55,880 --> 00:06:57,420
Jeg bad om kompost,
142
00:06:57,505 --> 00:07:00,585
lecakugler, Rockwool-terninger
og kokosfibre.
143
00:07:00,671 --> 00:07:02,671
Perfekt. Alt er godt. Alt er her.
144
00:07:02,755 --> 00:07:04,165
Men jeg ved ikke, om…
145
00:07:04,255 --> 00:07:06,795
Er tanken ikke lidt stor
til det nye lager?
146
00:07:07,296 --> 00:07:08,876
Vi dyrker et ton.
147
00:07:09,421 --> 00:07:11,261
-Et ton?
-Et ton.
148
00:07:11,838 --> 00:07:14,628
Jeg stopper med sko.
Jeg må købe ejendomme.
149
00:07:14,713 --> 00:07:17,303
Vi kunne også give lidt
til vores arbejdere.
150
00:07:17,838 --> 00:07:19,628
Ja. Det kan vi også gøre.
151
00:07:19,713 --> 00:07:20,883
Jeg vidste det!
152
00:07:21,338 --> 00:07:22,548
Hvad er det?
153
00:07:22,630 --> 00:07:25,420
-Vi står i lort til halsen.
-Hvad fanden?
154
00:07:25,505 --> 00:07:28,705
Det måtte jo ske.
155
00:07:28,796 --> 00:07:30,086
Hvorfor skriger du?
156
00:07:30,171 --> 00:07:33,171
-Se, hvad jeg fandt på dørmåtten.
-Hvad er det?
157
00:07:33,255 --> 00:07:36,415
Intet. Joseph hyler som en baby
over en død ravn.
158
00:07:36,880 --> 00:07:37,840
Er det alt?
159
00:07:37,921 --> 00:07:39,801
Er I skøre?
160
00:07:39,880 --> 00:07:42,840
En opsprættet ravn på dørmåtten!
Ingen flipper ud?
161
00:07:42,921 --> 00:07:45,591
En ravn, mine venner. En ravn.
162
00:07:45,671 --> 00:07:48,421
-Det er ret symbolsk!
-Hvad taler du om?
163
00:07:48,505 --> 00:07:50,625
Hvad? Sagen om lille Grégory.
164
00:07:50,713 --> 00:07:52,133
Det er ravnen.
165
00:07:52,213 --> 00:07:53,633
Det er en trussel.
166
00:07:53,713 --> 00:07:57,133
Det er en trussel
fra en rivaliserende bande.
167
00:07:57,213 --> 00:08:00,133
-Der er ingen rivaliserende bande. Stop.
-Pis!
168
00:08:00,213 --> 00:08:01,463
Hvad snakker du om?
169
00:08:01,546 --> 00:08:02,876
Er det ikke en krage?
170
00:08:02,963 --> 00:08:04,843
-Undskyld?
-Det er en krage.
171
00:08:05,213 --> 00:08:07,263
-Er du sikker?
-Ja, det ligner det.
172
00:08:07,338 --> 00:08:09,338
-Okay, det er værre.
-Hvad?
173
00:08:09,755 --> 00:08:11,875
-Hvorfor?
-Alle skal dø.
174
00:08:11,963 --> 00:08:13,263
Hvad mener du, far?
175
00:08:13,338 --> 00:08:15,208
Corneille, sangeren.
176
00:08:15,296 --> 00:08:18,166
"Lev hver dag, som om det er den sidste."
177
00:08:18,255 --> 00:08:19,125
Ja.
178
00:08:19,880 --> 00:08:21,710
Ja, præcis. Uden tvivl.
179
00:08:21,796 --> 00:08:26,376
-Det er ikke et tilfælde, men en trussel.
-Vent. Stop, du mister besindelsen.
180
00:08:26,463 --> 00:08:27,923
Det er intet hestehoved.
181
00:08:28,005 --> 00:08:32,755
Du ved, hvad der skal til for at skære
hestens hoved af. Det er svært. Tro mig.
182
00:08:32,838 --> 00:08:35,548
Okay, så en krage er ikke dårlig.
183
00:08:35,630 --> 00:08:37,590
Vent, det er nok ketchup.
184
00:08:37,671 --> 00:08:38,881
Ali, hvad laver du?
185
00:08:41,171 --> 00:08:42,261
Det er blod.
186
00:08:42,338 --> 00:08:45,588
-Selvfølgelig er det blod.
-Okay! Stop nu.
187
00:08:45,671 --> 00:08:47,761
En stor kat lagde den der. Vi går.
188
00:08:47,838 --> 00:08:50,548
Tilbage til arbejdet. Vi har ikke tid.
189
00:08:50,630 --> 00:08:51,880
Er I skøre?
190
00:08:52,463 --> 00:08:57,343
Det er en rivaliserende bande,
der sendte os et krystalklart budskab,
191
00:08:57,421 --> 00:08:59,211
og I er ligeglade?
192
00:09:02,546 --> 00:09:04,586
GARE DE L'EST VÅBENHANDEL
193
00:09:05,963 --> 00:09:06,843
Nå.
194
00:09:08,588 --> 00:09:10,878
Her er skønheden, du ville have sidst.
195
00:09:11,421 --> 00:09:13,801
Den er fed. En rigtig krybskytteriffel.
196
00:09:13,880 --> 00:09:14,840
Hvor meget?
197
00:09:14,921 --> 00:09:16,841
-12.000.
-Okay, jeg tager den.
198
00:09:16,921 --> 00:09:19,461
-Tænk over det.
-Jeg har 10.000 med...
199
00:09:19,546 --> 00:09:21,206
12.000 for et gevær?
200
00:09:21,296 --> 00:09:24,046
Det er vintage.
201
00:09:24,130 --> 00:09:26,050
Det ligner skrot.
202
00:09:26,130 --> 00:09:30,960
Jeg ved ikke, hvad lortebilen kostede,
men brug ikke 12.000 på en knaldbøsse.
203
00:09:31,046 --> 00:09:31,956
Undskyld?
204
00:09:32,046 --> 00:09:34,006
Sagde du "knaldbøsse"?
205
00:09:34,088 --> 00:09:35,838
Du har ingen smag.
206
00:09:36,421 --> 00:09:38,341
Bed hende om at slappe af.
207
00:09:38,421 --> 00:09:40,091
Okay. Et øjeblik.
208
00:09:40,171 --> 00:09:42,341
Vi sagde kun gode vibrationer i dag.
209
00:09:42,963 --> 00:09:45,093
Knaldbøsse. Taber.
210
00:09:45,171 --> 00:09:46,961
-Undskyld mig?
-Røvhul.
211
00:09:47,046 --> 00:09:48,626
Ja, ja.
212
00:09:48,713 --> 00:09:51,093
Thibault, kom herhen.
213
00:09:51,171 --> 00:09:54,261
-Hvad er der med dig?
-Jeg vil tale om kragen.
214
00:09:54,338 --> 00:09:56,548
-Hvad?
-Jeg tror, det var en trussel.
215
00:09:57,588 --> 00:09:59,628
Tror du, en jæger dræbte den?
216
00:09:59,713 --> 00:10:03,383
Selvfølgelig ikke. Der var intet skudsår.
Ingen kugle. Intet.
217
00:10:03,463 --> 00:10:04,303
Enig, Olive.
218
00:10:04,380 --> 00:10:07,670
Nogen tog en krage
og lagde den der.
219
00:10:07,755 --> 00:10:10,915
Nej. Det er bare en fugl.
Den ramte et vindue.
220
00:10:11,005 --> 00:10:13,165
Og vaskebjørne fik fat i den.
221
00:10:13,255 --> 00:10:15,165
De begyndte at æde den.
222
00:10:15,255 --> 00:10:18,415
Er det en Pixar-film?
Vaskebjørne findes ikke.
223
00:10:18,505 --> 00:10:19,625
Vi er på landet.
224
00:10:19,713 --> 00:10:24,173
Fugle er tegn på en rivaliserende bande.
Det er sådan, det er nu.
225
00:10:24,255 --> 00:10:26,455
Heste er gammeldags. Det er fugle nu.
226
00:10:26,546 --> 00:10:27,916
-Okay. Thibault?
-Ja?
227
00:10:28,005 --> 00:10:29,045
Vi er færdige.
228
00:10:29,130 --> 00:10:30,300
Tag dit gevær.
229
00:10:30,380 --> 00:10:32,130
Foderalet er en gave.
230
00:10:32,213 --> 00:10:34,963
For 20 euro pr. foderal er det gavmildt.
231
00:10:36,088 --> 00:10:37,508
-Velbekomme.
-Tak.
232
00:10:39,380 --> 00:10:40,210
Okay.
233
00:10:40,796 --> 00:10:41,626
Her.
234
00:10:42,588 --> 00:10:43,588
Giv mig gysserne.
235
00:10:44,296 --> 00:10:46,296
Sig det ikke til nogen, vel?
236
00:10:46,796 --> 00:10:47,796
Som sædvanlig.
237
00:10:47,880 --> 00:10:51,670
-Du går først, så vi ikke ankommer sammen.
-Du giver mig spat.
238
00:11:09,630 --> 00:11:11,550
Godaften, alle sammen.
239
00:11:12,171 --> 00:11:14,211
Undskyld, jeg kommer lidt sent.
240
00:11:15,963 --> 00:11:20,213
Desværre starter jeg med dårlige nyheder
i aften.
241
00:11:20,796 --> 00:11:25,206
Claude gled på trappen i sin bygning.
Han er alvorligt skadet.
242
00:11:27,088 --> 00:11:30,208
Det lader til,
at stoffer var skyld i hans fald.
243
00:11:30,296 --> 00:11:31,586
Et tilbagefald.
244
00:11:34,421 --> 00:11:35,421
"Et tilbagefald."
245
00:11:35,796 --> 00:11:39,046
Undskyld, Catherine,
men nu har du ikke en mentor.
246
00:11:39,755 --> 00:11:41,665
Du skal vælge en ny.
247
00:11:46,463 --> 00:11:49,093
Jeg vil gerne vælge Gérard.
248
00:11:49,921 --> 00:11:51,711
Han rørte mig virkelig sidst.
249
00:11:54,296 --> 00:11:56,046
Gérard, er du okay med det?
250
00:11:57,255 --> 00:11:58,295
Er det okay?
251
00:11:58,380 --> 00:12:00,880
Nej, det er det ikke, for jeg...
252
00:12:02,921 --> 00:12:04,881
Det er jeg ikke klar til.
253
00:12:07,005 --> 00:12:11,505
Jeg kæmper med mig selv.
Det er kompliceret. Det er…
254
00:12:13,296 --> 00:12:14,166
Så nej.
255
00:12:15,546 --> 00:12:17,416
Catherine, måske en anden?
256
00:12:17,963 --> 00:12:19,593
Nej...
257
00:12:19,671 --> 00:12:21,461
Jeg må tænke over det.
258
00:12:21,546 --> 00:12:25,796
Jeg troede ikke, Gérard ville sige nej.
Det er lidt overraskende.
259
00:12:26,421 --> 00:12:27,421
Undskyld mig.
260
00:12:27,838 --> 00:12:28,878
Undskyld!
261
00:12:31,338 --> 00:12:35,548
Nej, Catherine. Vent.
262
00:12:36,755 --> 00:12:38,165
Du må ikke græde.
263
00:12:38,255 --> 00:12:40,455
Græd ikke.
264
00:12:41,296 --> 00:12:44,916
Jeg lader dig ikke være alene.
Okay, jeg accepterer.
265
00:12:46,088 --> 00:12:48,338
Tak.
266
00:13:00,880 --> 00:13:04,760
Jeg tog jer med hertil,
fordi vi vokser og tjener mange penge.
267
00:13:05,380 --> 00:13:09,670
Og da vi komponerede og producerede
det værste album i Enricos karriere,
268
00:13:09,755 --> 00:13:11,955
som sælges over hele Frankrig,
269
00:13:12,463 --> 00:13:16,343
så bruger vi det store flop
til at hvidvaske vores profit.
270
00:13:18,213 --> 00:13:19,053
Kom så.
271
00:13:23,130 --> 00:13:24,800
CONSTANTINES SOL
272
00:13:30,463 --> 00:13:31,303
Ali!
273
00:13:35,130 --> 00:13:35,960
Der er den.
274
00:13:36,046 --> 00:13:37,876
Hver gang nogen køber et album,
275
00:13:37,963 --> 00:13:40,013
får Enrico sine 15% i royalties,
276
00:13:40,088 --> 00:13:43,048
men resten af pengene går til os.
277
00:13:43,130 --> 00:13:44,170
Derovre.
278
00:13:44,255 --> 00:13:46,705
NY - CONSTANTINES SOL
279
00:13:47,255 --> 00:13:51,335
Ved at købe hvert album med kontanter
får vi pengene tilbage.
280
00:13:51,421 --> 00:13:56,211
De kontanter bliver rene penge.
Vi skal købe mange for at hvidvaske meget.
281
00:13:56,296 --> 00:13:58,126
Det giver os timevis af musik!
282
00:13:58,338 --> 00:14:00,708
Men tre personer klarer det ikke.
283
00:14:00,796 --> 00:14:03,336
Hej, venner. Hej. Hvordan går det?
284
00:14:03,421 --> 00:14:07,711
Vi skal rekruttere mange mennesker til
at købe albummet i hele Frankrig.
285
00:14:35,130 --> 00:14:37,630
Det ville have været bedre at sælge dem.
286
00:14:37,713 --> 00:14:40,423
Det er åbenbart for risikabelt. Aure?
287
00:14:41,005 --> 00:14:42,585
Ja. Ingen må vide noget.
288
00:14:42,671 --> 00:14:44,961
Ikke engang cd-fabrikken. Ingen spor.
289
00:14:45,046 --> 00:14:47,876
Måske, men det knuser mit hjerte.
Enricos album.
290
00:14:47,963 --> 00:14:49,133
Det er syndigt.
291
00:14:49,213 --> 00:14:50,763
Det ved jeg godt, far.
292
00:14:53,005 --> 00:14:53,835
Pis.
293
00:14:54,880 --> 00:14:55,710
Ja, hallo?
294
00:14:56,796 --> 00:14:58,456
Ja, jeg ved...
295
00:14:58,546 --> 00:15:01,006
Jeg når det ikke til middag.
296
00:15:01,088 --> 00:15:02,798
Her, Ali. Der, på siden.
297
00:15:02,880 --> 00:15:04,300
Det har jeg ikke glemt.
298
00:15:04,380 --> 00:15:08,460
I sidste øjeblik sendte min far mig
på en levering uden for byen.
299
00:15:09,130 --> 00:15:10,920
-Jeg fortalte ham det.
-Der?
300
00:15:11,005 --> 00:15:14,005
Skat, han var ligeglad.
Hvad skal jeg sige?
301
00:15:14,088 --> 00:15:17,298
Aure! Hjælp os.
Kan du ikke se, vi kæmper i mudderet?
302
00:15:17,380 --> 00:15:18,420
Ja!
303
00:15:19,338 --> 00:15:20,338
Kom nu, Ali.
304
00:15:20,921 --> 00:15:22,711
Nej, han sagde ikke "lebbe".
305
00:15:23,380 --> 00:15:26,170
Nej, jeg forsvarer ham ikke, Élodie.
306
00:15:26,255 --> 00:15:28,295
Der. Det gør ondt.
307
00:15:29,088 --> 00:15:30,798
Min skulder. Jeg kan ikke.
308
00:15:30,880 --> 00:15:34,090
Jeg indrømmer det.
Han kaldte os store, fede lebber.
309
00:15:34,171 --> 00:15:37,381
Sådan. Han er et røvhul. Jeg sagde det jo.
310
00:15:38,046 --> 00:15:40,086
Okay, jeg ringer tilbage. Kys.
311
00:15:43,130 --> 00:15:45,300
Det her kommer til at tage lidt tid.
312
00:15:47,213 --> 00:15:48,593
Tak, fordi du kom.
313
00:15:49,296 --> 00:15:50,706
Det er rart at se dig.
314
00:15:51,421 --> 00:15:53,051
Det er normalt.
315
00:15:53,921 --> 00:15:55,961
Jeg udfører min rolle som mentor.
316
00:15:57,380 --> 00:16:00,050
Jeg har tænkt på,
hvad du sagde forleden om
317
00:16:00,130 --> 00:16:03,460
at have støtte og en solidarisk familie.
318
00:16:05,380 --> 00:16:07,710
Jeg har virkelig brug for dig lige nu.
319
00:16:12,921 --> 00:16:14,421
Lytter du til det?
320
00:16:14,505 --> 00:16:18,165
Ja. Det er lidt forældet,
men jeg er stor Enrico-fan.
321
00:16:18,255 --> 00:16:21,455
Vidste du,
at Enricos største fan står foran dig?
322
00:16:21,546 --> 00:16:23,706
-Nej.
-Jo, det passer.
323
00:16:24,296 --> 00:16:25,706
Jeg kan endda sige,
324
00:16:26,671 --> 00:16:28,171
at han er en ven. Ja.
325
00:16:28,255 --> 00:16:30,755
-Det er utroligt!
-En god ven.
326
00:16:30,838 --> 00:16:35,338
Så meget,
at min søn komponerede hans sidste album.
327
00:16:35,421 --> 00:16:39,171
-Du laver sjov.
-Overhovedet ikke, Catherine.
328
00:16:39,255 --> 00:16:43,375
Jeg må indrømme, at jeg ikke er stor fan
af det sidste album.
329
00:16:43,463 --> 00:16:46,803
Jeg ved det godt.
Det er ikke den store Enrico.
330
00:16:46,880 --> 00:16:47,710
Nej.
331
00:16:48,838 --> 00:16:52,298
Og de kalder mig østerlændingen
332
00:16:52,380 --> 00:16:55,260
Brunetten med det fatale blik
333
00:16:55,838 --> 00:16:58,258
Og de kalder mig østerlændingen
334
00:16:58,338 --> 00:17:00,128
Fordi jeg er sentimental
335
00:17:11,213 --> 00:17:12,343
Hør her, Catherine.
336
00:17:13,546 --> 00:17:16,046
Jeg kan rigtig godt lide dig. Virkelig.
337
00:17:17,088 --> 00:17:18,208
Jeg synes, du...
338
00:17:18,755 --> 00:17:20,295
...er meget smuk.
339
00:17:21,005 --> 00:17:22,205
Men...
340
00:17:23,296 --> 00:17:25,796
...jeg føler mig ikke klar til...
341
00:17:27,421 --> 00:17:28,711
...et nyt forhold.
342
00:17:30,130 --> 00:17:32,210
Tit er det bedst ikke at overtænke,
343
00:17:32,296 --> 00:17:36,166
men tage ting, som de kommer,
og tillade sig selv at give slip.
344
00:17:38,713 --> 00:17:39,633
Ja.
345
00:17:59,088 --> 00:18:01,048
Pis. Sådan der. Pis.
346
00:18:02,755 --> 00:18:04,045
Undskyld, varevogn.
347
00:18:06,463 --> 00:18:08,843
Nej! Pis!
348
00:18:20,421 --> 00:18:22,051
Hvad laver den idiot?
349
00:18:25,005 --> 00:18:26,585
Sådan noget lort.
350
00:18:30,005 --> 00:18:31,585
-Fandens!
-Pis!
351
00:18:40,755 --> 00:18:42,375
For helvede, du havde ret.
352
00:18:42,463 --> 00:18:43,303
Tak.
353
00:18:43,380 --> 00:18:45,510
Tak, Olive. En af jer forstår.
354
00:18:45,588 --> 00:18:49,418
Jeg sagde jo,
det var en rivaliserende bande.
355
00:18:49,505 --> 00:18:50,625
Det er ikke det.
356
00:18:50,713 --> 00:18:54,423
Lygterne. Du advarede mig.
Jeg skulle være gået til mekanikeren.
357
00:18:54,505 --> 00:18:57,375
Du skal ikke købe billigt skidt.
358
00:18:57,463 --> 00:18:59,673
Gudskelov kom ingen til skade.
359
00:18:59,755 --> 00:19:03,085
-Selvfølgelig. Okay.
-Vent. Det her er brandstiftelse!
360
00:19:04,130 --> 00:19:06,920
Biler bryder ikke bare sådan ud i flammer.
361
00:19:07,463 --> 00:19:10,673
Der må være spor indeni.
362
00:19:10,755 --> 00:19:13,335
Som glasskår fra en molotovcocktail.
363
00:19:13,421 --> 00:19:14,761
Det er det, de bruger.
364
00:19:14,838 --> 00:19:17,798
Hvis det er et budskab,
havde de brændt varevognen.
365
00:19:17,880 --> 00:19:19,210
Det virker stærkere.
366
00:19:19,296 --> 00:19:23,296
Måske prøvede de,
men det går ikke altid som planlagt.
367
00:19:23,380 --> 00:19:26,260
-Det er stadig et budskab!
-Det er min skyld.
368
00:19:26,338 --> 00:19:29,878
Næste gang får jeg en garanti
i stedet for at spare.
369
00:19:29,963 --> 00:19:30,883
Okay.
370
00:19:30,963 --> 00:19:32,963
-Jeg går i seng igen.
-Også mig.
371
00:19:33,713 --> 00:19:36,383
Min bil. Der var kun en i Frankrig.
Fuck! En!
372
00:19:36,463 --> 00:19:38,593
Vent lige. Det kan I ikke mene!
373
00:19:38,671 --> 00:19:41,381
Hvor mange budskaber behøver I?
374
00:19:41,463 --> 00:19:42,343
Det er okay.
375
00:19:43,963 --> 00:19:46,303
-Hvad så, Clem?
-Ikke noget.
376
00:19:49,921 --> 00:19:51,051
Hun er skør.
377
00:19:52,505 --> 00:19:55,585
Fuck. Nej.
Hvor er den molotovcocktail, jeg smed?
378
00:19:55,671 --> 00:19:56,671
Det er umuligt.
379
00:19:57,338 --> 00:19:59,008
Sikke et rod.
380
00:20:00,296 --> 00:20:03,416
Pis! Hvad laver du?
381
00:20:04,213 --> 00:20:06,713
Som en gyserfilm. Gå ind igen.
382
00:20:08,671 --> 00:20:09,841
Hun er blevet skør.
383
00:20:14,505 --> 00:20:17,545
-Jeg må fortælle dig noget.
-Ikke lige nu.
384
00:20:17,630 --> 00:20:19,630
Jeg forsikrede ikke engang bilen.
385
00:20:19,713 --> 00:20:21,343
Joseph satte ild til den.
386
00:20:21,421 --> 00:20:24,341
-Hvad siger du?
-Han brændte din bil. Jeg så ham.
387
00:20:24,421 --> 00:20:28,461
Du må stoppe. Du er altid efter ham.
Han skar måske min finger over?
388
00:20:28,546 --> 00:20:30,506
Glem din finger. Jeg så ham!
389
00:20:30,588 --> 00:20:33,258
Du så ikke noget.
Det er så mørkt udenfor.
390
00:20:33,338 --> 00:20:35,588
Beklager, men du tager fejl.
391
00:20:35,671 --> 00:20:39,381
Overvej det et øjeblik.
Hvorfor skulle Jo brænde min bil?
392
00:20:39,463 --> 00:20:41,713
-Det ved jeg ikke.
-Der kan du se.
393
00:20:41,796 --> 00:20:44,706
Jo er min bror.
Han ville aldrig gøre sådan noget.
394
00:20:45,963 --> 00:20:49,173
-Tror du ikke på mig?
-Desværre, nej.
395
00:20:50,088 --> 00:20:52,838
Godt. Fedt.
396
00:20:53,755 --> 00:20:55,625
Pis. Kom nu.
397
00:20:56,838 --> 00:20:59,338
Pokkers. Sådan noget lort.
398
00:21:00,046 --> 00:21:01,126
Pis.
399
00:21:07,421 --> 00:21:10,381
Nå, din lort,
jeg så dig brænde hans bil.
400
00:21:10,463 --> 00:21:12,013
Jeg er herovre.
401
00:21:12,630 --> 00:21:15,380
Nå, din lort,
jeg så dig brænde hans bil.
402
00:21:15,463 --> 00:21:18,343
-Fordi du ikke kunne lide lakeringen?
-Hvad?
403
00:21:18,421 --> 00:21:21,011
Jeg skal nok afsløre dig.
404
00:21:21,088 --> 00:21:22,458
Du er skør.
405
00:21:22,921 --> 00:21:23,801
Du er skør.
406
00:21:23,880 --> 00:21:26,130
Jeg havde intet med det at gøre.
407
00:21:26,213 --> 00:21:29,423
-Jeg har fortalt det til Oliver.
-Hvad sagde du?
408
00:21:29,505 --> 00:21:32,085
-Det var dig.
-Nej. Hvad sagde han?
409
00:21:32,171 --> 00:21:34,171
Den idiot troede ikke på mig.
410
00:21:34,255 --> 00:21:36,005
Han elsker dig for meget.
411
00:21:36,921 --> 00:21:38,961
Hvorfor brændte du hans bil?
412
00:21:39,046 --> 00:21:42,126
-Hvorfor brændte du hans bil?
-Det gjorde jeg ikke.
413
00:21:42,213 --> 00:21:43,553
Hvorfor?
414
00:21:43,630 --> 00:21:47,590
Jeg ville brænde varevognen!
Okay? Oliviers bil var et uheld.
415
00:21:47,671 --> 00:21:51,211
-Hvorfor ville du brænde varevognen?
-Det sker bare ikke.
416
00:21:54,463 --> 00:21:55,843
Jeg ville skræmme jer.
417
00:21:56,463 --> 00:21:58,053
Hvorfor vil du skræmme os?
418
00:22:02,088 --> 00:22:04,048
Jeg indgik en aftale med Jaurès.
419
00:22:04,588 --> 00:22:07,588
Om 48 timer
skal vi alle være enige om at stoppe.
420
00:22:07,671 --> 00:22:08,881
Ellers er jeg død.
421
00:22:10,505 --> 00:22:11,455
-Pis.
-Ja.
422
00:22:12,380 --> 00:22:13,670
Du er en idiot.
423
00:22:13,755 --> 00:22:17,005
Nej, jeg er ingen idiot.
Jeg beskytter min familie.
424
00:22:18,921 --> 00:22:20,461
Du burde også være glad.
425
00:22:20,838 --> 00:22:21,758
Hvorfor?
426
00:22:21,838 --> 00:22:25,458
For hvis vi stopper,
har du Olivier for dig selv.
427
00:22:26,130 --> 00:22:27,880
Var det ikke det, du ville?
428
00:22:30,463 --> 00:22:32,263
Okay. Så lad mig gøre det.
429
00:22:32,755 --> 00:22:34,705
-Okay. Deal.
-Okay.
430
00:22:35,213 --> 00:22:37,513
-Jeg siger ikke noget.
-Tak.
431
00:22:37,588 --> 00:22:40,298
-Men jeg vil være med.
-Med til hvad?
432
00:22:40,380 --> 00:22:43,010
Det, du gør for at skræmme dem.
433
00:22:43,088 --> 00:22:47,418
Nej. Det, jeg gør, er for kompliceret.
Det kræver ekspertise.
434
00:22:47,505 --> 00:22:48,665
-Okay.
-Forstået?
435
00:22:48,755 --> 00:22:51,955
-Jeg forstår. Men jeg vil være med.
-Jeg sagde jo nej.
436
00:22:52,046 --> 00:22:53,336
Okay, jeg forstår.
437
00:22:53,421 --> 00:22:54,591
-Fedt.
-Godt.
438
00:22:54,671 --> 00:22:56,341
-Jeg er med.
-Clem, nej.
439
00:22:56,421 --> 00:22:57,551
-Joseph.
-Clem.
440
00:22:57,630 --> 00:23:00,550
-Eller jeg fortæller alle det.
-Det er... et ja.
441
00:23:01,630 --> 00:23:03,630
Men jeg træffer beslutninger.
442
00:23:03,713 --> 00:23:05,513
-Er det forstået?
-Ja.
443
00:23:05,588 --> 00:23:06,418
Okay, godt.
444
00:23:06,505 --> 00:23:08,205
Hos dig i morgen kl. 9.30.
445
00:23:08,296 --> 00:23:13,166
Nej. Jeg er chefen. Jeg beslutter.
Hos mig i morgen kl. 9.45.
446
00:23:13,255 --> 00:23:14,165
Det fungerer.
447
00:23:14,255 --> 00:23:17,165
-Kom ikke for sent.
-Nej, du kommer ikke for sent!
448
00:23:17,255 --> 00:23:19,255
Og kald mig chef fra nu af.
449
00:23:20,338 --> 00:23:21,708
Jeg kalder dig Jo-chef.
450
00:23:21,796 --> 00:23:22,916
Ikke dårligt.
451
00:23:23,005 --> 00:23:26,085
-Vi ses i morgen, Joseph.
-Vi sagde Jo...
452
00:23:28,713 --> 00:23:31,343
Clem, sørg for, at ingen kommer.
453
00:23:34,713 --> 00:23:36,843
Pis. Pokkers.
454
00:23:40,005 --> 00:23:41,705
Det er godt. Jeg er færdig.
455
00:23:41,796 --> 00:23:42,956
Ja. Ikke dårligt?
456
00:23:43,046 --> 00:23:45,876
"Bare rolig, Béné.
Din familie vil snart..."
457
00:23:45,963 --> 00:23:47,053
"Forenes med dig."
458
00:23:47,130 --> 00:23:48,760
Jeg havde ikke plads.
459
00:23:48,838 --> 00:23:50,208
Det er lidt tamt.
460
00:23:50,296 --> 00:23:52,416
Nej, det er nok til at skræmme dem.
461
00:23:52,505 --> 00:23:54,085
Der mangler noget.
462
00:23:54,171 --> 00:23:56,461
-Vent. Tag det roligt nu.
-Ja.
463
00:24:00,046 --> 00:24:03,006
Nej! Du er sindssyg! Hvad er der med dig?
464
00:24:03,755 --> 00:24:06,125
Din idiot! Hvad gjorde du?
465
00:24:06,213 --> 00:24:07,593
Ikke på min mors grav.
466
00:24:07,671 --> 00:24:08,961
Pis! Sikke en idiot.
467
00:24:10,713 --> 00:24:12,173
-Hvad laver du?
-Vent.
468
00:24:12,255 --> 00:24:13,665
Du ødelægger det.
469
00:24:13,755 --> 00:24:14,835
Lad mig gøre det.
470
00:24:20,880 --> 00:24:22,300
Hvad er det?
471
00:24:24,255 --> 00:24:25,545
Det er et lille hus.
472
00:24:25,630 --> 00:24:27,420
Det er lort. Ingen flipper ud.
473
00:24:27,505 --> 00:24:31,375
Jo, det vil de, for huset…
Hvordan skal jeg sige det?
474
00:24:31,463 --> 00:24:34,763
Jeg har tilføjet et gaskammer
på første sal.
475
00:24:34,838 --> 00:24:36,458
Det er derfor, der er røg.
476
00:24:37,505 --> 00:24:38,915
Er det et gaskammer?
477
00:24:39,005 --> 00:24:41,205
Ja, selvfølgelig. Det brænder.
478
00:24:41,296 --> 00:24:43,506
I så fald, okay. Godt gået.
479
00:24:43,921 --> 00:24:46,131
-Godt gået, hvem?
-Godt gået, Jo-chef.
480
00:24:46,213 --> 00:24:47,213
Okay, lad os gå.
481
00:24:47,296 --> 00:24:49,206
Min far kommer snart.
482
00:24:49,880 --> 00:24:51,300
Mors grav er smuk.
483
00:24:51,380 --> 00:24:53,380
-Du ramte plet.
-Hun fortjener det.
484
00:24:53,880 --> 00:24:55,960
JEG TÆNKER PÅ DIG
485
00:24:57,630 --> 00:24:59,130
Hvem er det? Din pige?
486
00:24:59,838 --> 00:25:01,208
Hvad snakker du om?
487
00:25:01,296 --> 00:25:05,546
-Der er ingen pige. Det er GPS.
-Åh, ja? GPS'en hedder Catherine?
488
00:25:06,671 --> 00:25:08,131
Drop skuespillet.
489
00:25:08,213 --> 00:25:11,423
Min datter ville være glad for,
hvis du mødte nogen.
490
00:25:11,505 --> 00:25:13,165
Hvorfor taler du om Béné?
491
00:25:13,963 --> 00:25:16,763
Det er bare en tosse
fra Anonyme Narkomaner.
492
00:25:16,838 --> 00:25:18,628
Hun vil ikke lade mig være.
493
00:25:20,046 --> 00:25:21,296
Pis.
494
00:25:25,463 --> 00:25:27,213
Jeg tror, det er din eks.
495
00:25:27,296 --> 00:25:28,296
Ja.
496
00:25:30,630 --> 00:25:31,550
Lad mig om det.
497
00:25:33,921 --> 00:25:36,341
Élodie, hvordan går det?
498
00:25:36,421 --> 00:25:37,671
-Hej, Ludmila.
-Hej.
499
00:25:37,755 --> 00:25:40,005
-Hej, Aure.
-Er der noget galt?
500
00:25:40,088 --> 00:25:42,088
At sms'e og køre er ulovligt.
501
00:25:42,171 --> 00:25:45,551
Ja, jeg brugte ikke telefonen.
502
00:25:46,130 --> 00:25:47,710
De siger, at jeg lyver?
503
00:25:47,796 --> 00:25:50,336
Nej! Slet ikke. Det sagde jeg ikke.
504
00:25:50,421 --> 00:25:54,091
Der er aldrig nogen på vejen,
og vi er 200 meter hjemmefra.
505
00:25:54,171 --> 00:25:57,761
Ja, men De er på vejen,
så jeg giver Dem en bøde.
506
00:25:57,838 --> 00:25:58,708
Nej, Élo…
507
00:26:00,255 --> 00:26:02,005
Altid det samme med jer.
508
00:26:02,630 --> 00:26:04,800
Med os? Hvem er vi?
509
00:26:04,880 --> 00:26:07,050
De ved, hvad jeg mener.
510
00:26:07,130 --> 00:26:08,960
-Ja, jeg forstår.
-Ja.
511
00:26:09,046 --> 00:26:09,916
Élo.
512
00:26:11,088 --> 00:26:13,048
-Hvad laver du?
-Mit arbejde.
513
00:26:13,130 --> 00:26:15,300
Den homofobiske idiot fortjener det.
514
00:26:17,796 --> 00:26:18,706
Godt gået.
515
00:26:19,838 --> 00:26:21,708
Stig ud af bilen, tak.
516
00:26:25,255 --> 00:26:26,915
Clem, opfør dig naturligt.
517
00:26:27,005 --> 00:26:29,545
-Jeg tror, jeg vil give den hele...
-Nej.
518
00:26:29,630 --> 00:26:31,420
Lad være. For fanden!
519
00:26:31,505 --> 00:26:34,415
Hvad er der?
Et problem på kirkegården?
520
00:26:34,505 --> 00:26:36,085
Kirkegården? Hvad?
521
00:26:36,171 --> 00:26:38,921
Han er vred.
Élodie har taget hans kørekort.
522
00:26:39,005 --> 00:26:42,045
-Hvad? Élodie, din eks?
-Ja.
523
00:26:42,130 --> 00:26:45,130
Ja, hun er efter mig.
Den dumme betjent.
524
00:26:45,213 --> 00:26:48,883
-Det er ikke min skyld, du droppede hende.
-Jo, faktisk.
525
00:26:48,963 --> 00:26:51,173
Idioten testede positiv for cannabis.
526
00:26:52,046 --> 00:26:52,876
Hvad?
527
00:26:52,963 --> 00:26:56,633
Se ikke så overrasket ud.
Jeg vidste, han ikke var stoppet.
528
00:26:56,713 --> 00:26:59,093
Har I set de store dromedarøjne?
529
00:27:00,046 --> 00:27:02,006
Ja, det hjælper dig ikke, far.
530
00:27:02,630 --> 00:27:05,300
Okay. Det lykkedes ikke.
Hvad skal jeg sige?
531
00:27:05,380 --> 00:27:06,460
Kom nu, Bedste.
532
00:27:06,546 --> 00:27:09,126
-Og kirkegården?
-Hvad med kirkegården?
533
00:27:09,213 --> 00:27:12,763
Jeg tog derhen som hver torsdag.
Sådan. Intet nyt.
534
00:27:13,588 --> 00:27:14,708
Godt.
535
00:27:16,546 --> 00:27:18,296
Det virkede ikke.
536
00:27:18,380 --> 00:27:22,170
Ja. Jeg bad dig ikke bruge plakatmaling!
Det er ikke vandfast.
537
00:27:22,588 --> 00:27:25,458
Jeg vidste ikke, at det ville regne. Okay?
538
00:27:25,546 --> 00:27:29,876
Jeg maler ikke min mors grav
med noget permanent. Jeg er ikke sindssyg.
539
00:27:29,963 --> 00:27:32,213
Joseph, det er bare sten.
540
00:27:32,296 --> 00:27:33,126
Jo-chef.
541
00:27:34,338 --> 00:27:35,508
Jo-chef.
542
00:27:36,005 --> 00:27:38,005
Pyt. Jeg har en genial idé.
543
00:27:38,088 --> 00:27:40,548
Mine børn. Han har sin lille hat på.
544
00:27:41,421 --> 00:27:43,671
Det er Ibrahim i hendes arme.
545
00:27:43,755 --> 00:27:45,085
Hun mader ham.
546
00:27:46,880 --> 00:27:49,010
Jeg lavede den til babybogen.
547
00:27:52,338 --> 00:27:56,048
"Hej, Joseph. Jeg håber, du er okay.
Vi brænder dine børn. "
548
00:27:56,130 --> 00:28:00,170
Hvad er der galt med dig?
Lad mig minde dig om, at det er mine børn.
549
00:28:00,255 --> 00:28:01,505
Joseph, det er falsk.
550
00:28:01,588 --> 00:28:04,548
Du ødelagde det hele med malingen.
551
00:28:05,546 --> 00:28:07,046
-Hvem er den steg?
-Hvad?
552
00:28:07,130 --> 00:28:09,130
Hey, hello, you!
553
00:28:09,213 --> 00:28:10,673
Han er flot.
554
00:28:11,255 --> 00:28:12,295
Du milde!
555
00:28:13,505 --> 00:28:15,545
Kødet i bukserne!
556
00:28:15,630 --> 00:28:18,510
-Slagterens fineste.
-Hvad mener du?
557
00:28:19,088 --> 00:28:20,628
Lad mig se. Hvad er det?
558
00:28:21,338 --> 00:28:22,878
Vent. Hvem er det røvhul?
559
00:28:22,963 --> 00:28:24,553
Lad os se den bøf.
560
00:28:24,630 --> 00:28:28,550
Du har ret. Bøffen er endda pyntet.
Det buler ud overalt.
561
00:28:29,088 --> 00:28:32,008
Den marineres derinde.
Det må stinke.
562
00:28:32,088 --> 00:28:33,338
Røvhul. Se!
563
00:28:33,421 --> 00:28:37,761
-Den generer ham, så han må justere den.
-Den generer ham selvfølgelig.
564
00:28:37,838 --> 00:28:40,708
Min pige sagde altid,
størrelsen var ligegyldig.
565
00:28:40,796 --> 00:28:42,376
Hun bemærker den ikke.
566
00:28:42,463 --> 00:28:44,263
Pis! Hun så den. Hey!
567
00:28:44,338 --> 00:28:46,708
Hey, mand! Stille, fjols.
568
00:28:46,796 --> 00:28:50,206
Efter at have fået trillinger
er hun ikke klar endnu.
569
00:28:50,296 --> 00:28:51,666
Hvad betyder det?
570
00:28:51,755 --> 00:28:54,045
Hun må være slap. Virkelig slap.
571
00:28:54,921 --> 00:28:55,841
Udvidet.
572
00:28:55,921 --> 00:28:58,341
-Okay. Jeg ser det for mig.
-Jo…
573
00:28:58,921 --> 00:29:01,051
Men med sådan en bøf kan det virke.
574
00:29:01,130 --> 00:29:03,800
Okay. Nok?
Skal vi tale om bøf hele morgenen?
575
00:29:03,880 --> 00:29:06,130
-Fik du dine billeder?
-Et sidste.
576
00:29:06,213 --> 00:29:07,843
Jeg går. Jeg er ligeglad.
577
00:29:07,921 --> 00:29:08,761
Bøf.
578
00:29:13,588 --> 00:29:14,418
Familie
579
00:29:18,380 --> 00:29:19,380
Foretagende
580
00:29:20,296 --> 00:29:23,456
Joseph, jeg kneppede din kone
med min store bøf.
581
00:29:23,588 --> 00:29:25,668
Stop! Rør den ikke. Pis!
582
00:29:25,755 --> 00:29:28,795
Din idiot. Hold op.
Den koster kassen.
583
00:29:28,880 --> 00:29:32,880
-Hvorfor er vi her?
-Vi skal møde en makeup-kunstner.
584
00:29:32,963 --> 00:29:34,173
For helvede, Clem.
585
00:29:35,171 --> 00:29:40,051
Vi skal møde en makeup-kunstner,
der er specialiseret i at lave effekter.
586
00:29:40,130 --> 00:29:41,760
Skal vi optage en film?
587
00:29:41,838 --> 00:29:43,548
Nej.
588
00:29:43,630 --> 00:29:44,630
Du får se.
589
00:29:46,880 --> 00:29:48,050
Han er færdig.
590
00:29:48,130 --> 00:29:50,670
-Kom med mig.
-Godt. Vi kommer.
591
00:29:50,755 --> 00:29:53,915
Jeg laver aldringseffekter
som til Édith Piaf.
592
00:29:54,005 --> 00:29:57,005
-Spurven - La Vie en rose?
-Dokudramaet i Belgien.
593
00:29:57,630 --> 00:30:01,460
Til et stort overfald har jeg brug for to,
to en halv time.
594
00:30:01,546 --> 00:30:04,126
Ansigtet skal hæve og have blå mærker.
595
00:30:04,213 --> 00:30:06,713
-Godt.
-Nogle sår med tørret blod.
596
00:30:06,796 --> 00:30:09,046
For en film er det 5.000 før skat.
597
00:30:09,130 --> 00:30:10,550
-Godt.
-Hvad? Virkelig?
598
00:30:10,630 --> 00:30:14,130
-For meget til en dårlig idé.
-De skal tro, jeg fik tæv.
599
00:30:14,213 --> 00:30:15,463
Det skal se ægte ud.
600
00:30:15,546 --> 00:30:17,796
De opdager det, når de passer dig.
601
00:30:17,880 --> 00:30:19,590
Hold op med at være skør.
602
00:30:19,671 --> 00:30:20,881
-Okay.
-Alt vel?
603
00:30:22,338 --> 00:30:23,838
Hvad er der galt med dig?
604
00:30:23,921 --> 00:30:24,921
Er du vanvittig?
605
00:30:25,005 --> 00:30:28,795
Fuck! Hvorfor slog du mig sådan,
dit røvhul? Fuck!
606
00:30:29,296 --> 00:30:31,336
Der er ikke engang et blåt mærke.
607
00:30:36,755 --> 00:30:38,915
Hvad fanden?
608
00:30:39,005 --> 00:30:42,255
Hold op med at slå mig.
Jeg kan ikke tro det.
609
00:30:42,338 --> 00:30:44,378
Ikke dårligt.
610
00:30:45,505 --> 00:30:46,455
Ikke dårligt.
611
00:30:47,088 --> 00:30:49,128
Det gør ondt, men ikke dårligt.
612
00:30:49,213 --> 00:30:51,763
Glem den dengse her.
Jeg smadrer dig gratis.
613
00:30:52,255 --> 00:30:54,545
Må jeg få min fod? Den er skrøbelig.
614
00:30:54,630 --> 00:30:56,170
Pas på. Den er skrøbelig.
615
00:30:56,255 --> 00:30:57,455
-Forsigtig.
-Sådan.
616
00:30:57,880 --> 00:30:59,550
Hurtig opsummering.
617
00:31:00,380 --> 00:31:03,210
Jeg går ind fuldstændig panikslagen.
618
00:31:03,296 --> 00:31:07,256
Du venter fem minutter
og kaster murstenen gennem stuevinduet.
619
00:31:07,338 --> 00:31:08,168
Okay?
620
00:31:09,671 --> 00:31:11,341
Hvor er stuevinduet?
621
00:31:13,005 --> 00:31:14,335
-Det er der.
-Ja, okay.
622
00:31:14,421 --> 00:31:15,511
-Gennem der.
-Okay.
623
00:31:15,588 --> 00:31:18,708
-Fem minutter. I stuen. Kast den.
-Okay.
624
00:31:18,796 --> 00:31:23,086
Det her skal virke, Clem. Okay?
Botanikeren kommer i morgen.
625
00:31:23,171 --> 00:31:25,011
-Kan jeg stole på dig?
-Ja.
626
00:31:25,921 --> 00:31:26,921
Her.
627
00:31:28,380 --> 00:31:30,630
-Ønsk mig held og lykke. Jeg går.
-Tak.
628
00:31:30,713 --> 00:31:33,553
-Ønsk mig held og lykke.
-Hvad?
629
00:31:34,255 --> 00:31:35,165
Pis. Okay.
630
00:31:35,255 --> 00:31:36,755
Mursten. Vindue.
631
00:31:36,838 --> 00:31:38,378
Fem minutter.
632
00:31:40,171 --> 00:31:41,341
Showtime.
633
00:31:41,880 --> 00:31:42,840
Pis!
634
00:31:47,796 --> 00:31:50,666
Jeg blev angrebet af fem maskerede fyre.
Pis.
635
00:31:53,463 --> 00:31:55,763
Pis. De kom ud af det blå.
636
00:31:55,838 --> 00:31:58,208
De greb mig, smed mig ned.
637
00:31:58,296 --> 00:32:00,706
De slog. De sagde ting, jeg ikke forstod.
638
00:32:00,796 --> 00:32:02,876
"For helvede, Hazans,
639
00:32:02,963 --> 00:32:05,713
stop. Det er jeres sidste advarsel.
640
00:32:06,171 --> 00:32:09,801
Vi sendte kragen, og I forstod ikke,
selvom det var tydeligt!
641
00:32:09,880 --> 00:32:13,960
Den brændte bil. Hvad skal vi mere gøre?
Pule den gamle kvinde?"
642
00:32:14,046 --> 00:32:17,416
Jeg sagde: "Hvad? I er skøre!
Rør ikke bedstemor."
643
00:32:17,505 --> 00:32:20,255
Og så sagde de:
"Vi er en rivaliserende bande.
644
00:32:20,338 --> 00:32:24,088
Hvornår forstår I,
at vi er en rivaliserende bande?"
645
00:32:24,171 --> 00:32:25,631
Hvad laver du, Joseph?
646
00:32:27,671 --> 00:32:28,551
What's up?
647
00:32:30,630 --> 00:32:31,590
Nej.
648
00:32:32,838 --> 00:32:36,458
Jeg blev lige angrebet af fem fyre...
649
00:32:37,046 --> 00:32:39,296
Slap af. Jaurès har fortalt os alt.
650
00:32:40,380 --> 00:32:41,670
Hvad mener du?
651
00:32:41,755 --> 00:32:44,795
Din deal.
For at få os ud af forretningen.
652
00:32:46,796 --> 00:32:49,126
Skulle det ikke være i morgen?
653
00:32:49,213 --> 00:32:53,263
Jeg besluttede mig for at tjekke lidt
før Vadims ankomst i morgen.
654
00:32:53,338 --> 00:32:55,168
Jeg tror, det var en god idé.
655
00:32:55,255 --> 00:32:57,915
Okay, jeg kan forklare alt.
656
00:32:58,005 --> 00:32:59,085
Vi forstår.
657
00:32:59,171 --> 00:33:00,921
Det var for at beskytte jer.
658
00:33:01,005 --> 00:33:03,835
Du behøver ikke beskytte os.
Vi har det fint.
659
00:33:05,463 --> 00:33:06,803
Kragen var dig.
660
00:33:06,880 --> 00:33:08,460
Selvfølgelig var det ham.
661
00:33:09,380 --> 00:33:10,880
Du er en idiot, Joseph.
662
00:33:10,963 --> 00:33:12,343
Jeg sværger.
663
00:33:12,421 --> 00:33:13,551
Du er en skændsel!
664
00:33:13,630 --> 00:33:14,800
Jeg sværger...
665
00:33:14,880 --> 00:33:17,380
Sværg ikke. Du er syg.
Vi skulle tro...
666
00:33:17,463 --> 00:33:18,633
Stop!
667
00:33:20,088 --> 00:33:22,008
Zijn je maar gek geworden?
668
00:33:23,463 --> 00:33:27,803
Jeg troede, at Hazan-familien
var den perfekte familie.
669
00:33:27,880 --> 00:33:30,510
Men jeg stak mig selv blår i øjnene.
670
00:33:30,588 --> 00:33:34,048
-Jaurès, jeg kan forklare.
-Du holder mund.
671
00:33:35,046 --> 00:33:38,046
Jaurès, jeg kan forklare alt.
672
00:33:38,130 --> 00:33:40,920
Pastrapottens chef, det er mig.
673
00:33:41,005 --> 00:33:43,705
Min søn havde en egoistisk plan.
674
00:33:43,796 --> 00:33:46,506
Jeg er ligeglad, Gérard.
675
00:33:47,421 --> 00:33:48,261
Okay?
676
00:33:48,338 --> 00:33:50,008
I skal respektere hans deal
677
00:33:50,463 --> 00:33:53,013
og give mig opskriften på Pastrapot.
678
00:33:56,046 --> 00:33:59,546
Hvorfor ser I sådan på mig?
Jeg kan ikke give dig noget.
679
00:34:00,838 --> 00:34:01,668
Som du vil.
680
00:34:02,338 --> 00:34:04,048
Mirko... bistra.
681
00:34:05,838 --> 00:34:07,298
-Nej!
-Whoa!
682
00:34:07,380 --> 00:34:08,630
Okay!
683
00:34:08,713 --> 00:34:11,423
Jeg hjælper. Du får den.
684
00:34:11,963 --> 00:34:13,013
Tak, Bedste.
685
00:34:14,255 --> 00:34:15,085
Perfekt.
686
00:34:15,588 --> 00:34:18,128
Du skal tale med min botaniker i morgen.
687
00:34:18,546 --> 00:34:20,956
Og hvis opskriften ikke virker...
688
00:34:22,088 --> 00:34:23,168
...er I dødsens.
689
00:34:25,921 --> 00:34:26,921
Mirko,
690
00:34:27,005 --> 00:34:31,835
udstyr denne familie af tabere
med de elektroniske lænker, tak.
691
00:34:32,255 --> 00:34:33,085
Din fod.
692
00:34:34,421 --> 00:34:38,921
I kan gå i butikken, i vandland
eller til prostituerede.
693
00:34:39,505 --> 00:34:42,165
I don't give a flying fuck.
694
00:34:42,255 --> 00:34:45,705
Men hvis I prøver at flygte,
695
00:34:45,796 --> 00:34:49,706
finder jeg jer, og jeg dræber jer.
696
00:34:51,338 --> 00:34:52,838
Telefonen, Joseph.
697
00:35:00,880 --> 00:35:05,170
Lulu, fra nu af er du min kontakt
698
00:35:05,255 --> 00:35:06,795
og ingen andre.
699
00:35:08,046 --> 00:35:11,006
Hvis jeg ringer, og du ikke svarer...
700
00:35:11,963 --> 00:35:13,303
...er du dødsens.
701
00:35:15,213 --> 00:35:16,963
Okey dokey?
702
00:35:19,255 --> 00:35:21,505
Shabbat shalom, som man siger hos jer.
703
00:35:23,171 --> 00:35:24,171
Kom så, Mirko.
704
00:35:52,880 --> 00:35:53,710
Pis!
705
00:35:53,796 --> 00:35:57,296
Glem alt om murstenen.
Det er slut. De er væk.
706
00:35:58,505 --> 00:36:00,875
De er gået. Hvad skete der?
707
00:36:00,963 --> 00:36:03,843
Intet. Min sweater sad fast i krattet.
708
00:36:05,130 --> 00:36:06,260
Jeg er sur.
709
00:36:06,338 --> 00:36:08,258
Fuck. Syv hundrede euro spildt.
710
00:36:12,296 --> 00:36:13,126
Bedste?
711
00:36:14,046 --> 00:36:15,206
Bedste, hvor er du?
712
00:36:17,421 --> 00:36:18,341
Bedste?
713
00:36:19,505 --> 00:36:21,875
Hvad laver du?
Jeg har ledt efter dig.
714
00:36:22,838 --> 00:36:23,878
Er du okay?
715
00:36:24,505 --> 00:36:25,505
Ja, jeg er okay.
716
00:36:26,421 --> 00:36:27,511
Jeg er okay.
717
00:36:28,380 --> 00:36:29,210
Det er...
718
00:36:30,088 --> 00:36:32,128
...bare et stort pres.
719
00:36:32,213 --> 00:36:34,173
Ja, selvfølgelig. Jeg forstår.
720
00:36:34,255 --> 00:36:35,335
Du er så bleg.
721
00:36:35,421 --> 00:36:37,841
Vil du sidde ned?
Jeg henter et glas vand.
722
00:36:37,921 --> 00:36:39,511
Jeg kommer straks tilbage.
723
00:36:41,088 --> 00:36:43,088
Det, Joseph gjorde, er ikke okay.
724
00:38:08,713 --> 00:38:10,843
Tekster af: Michael Asmussen