1
00:00:07,296 --> 00:00:08,756
Willst du sterben?
2
00:00:09,380 --> 00:00:11,260
-Das geht so nicht.
-Ich weiß.
3
00:00:11,338 --> 00:00:14,628
Ich weiß,
aber wir haben ein Angebot für dich.
4
00:00:18,963 --> 00:00:19,843
Wie süß.
5
00:00:20,421 --> 00:00:21,921
Du hast kein Angebot.
6
00:00:22,005 --> 00:00:24,585
Ich lasse dich auf keinen Fall gehen.
7
00:00:25,130 --> 00:00:26,840
Wir geben dir das Rezept.
8
00:00:27,255 --> 00:00:28,795
Wovon sprichst du?
9
00:00:28,880 --> 00:00:32,630
Ich habe es dir nie gesagt, aber...
10
00:00:32,713 --> 00:00:35,463
Pastraweed ist Ludmila.
11
00:00:36,005 --> 00:00:38,875
Wir sind nur Statisten. Wir sind nutzlos.
12
00:00:39,796 --> 00:00:41,296
Nur sie weiß, wie es geht.
13
00:00:44,296 --> 00:00:46,006
Joseph, du willst mir sagen,
14
00:00:46,088 --> 00:00:51,128
dass 80 % meines Geschäfts
auf den Schultern einer 85-Jährigen ruhen?
15
00:00:51,880 --> 00:00:54,670
Sie ist 87 Jahre alt.
16
00:00:54,755 --> 00:00:59,455
Wenn sie dir das Rezept gibt,
brauchst du uns nicht mehr.
17
00:01:01,088 --> 00:01:03,588
Verdammte Scheiße.
18
00:01:05,005 --> 00:01:05,875
Ja.
19
00:01:05,963 --> 00:01:07,673
Ich muss nachdenken.
20
00:01:09,213 --> 00:01:10,053
Boss?
21
00:01:12,505 --> 00:01:13,455
Wir haben Vadim.
22
00:01:14,338 --> 00:01:15,338
Stimmt.
23
00:01:16,630 --> 00:01:17,510
Ok.
24
00:01:20,588 --> 00:01:23,588
Mein bester Botaniker wird
das Rezept abholen.
25
00:01:23,671 --> 00:01:24,591
Super.
26
00:01:25,255 --> 00:01:26,705
Das ist toll. Sehr gut.
27
00:01:27,713 --> 00:01:29,673
Und dann werden wir...
28
00:01:30,546 --> 00:01:31,506
...frei sein?
29
00:01:31,588 --> 00:01:35,708
-Wenn er euch nicht mehr braucht, ja.
-Toll. Perfekt.
30
00:01:36,671 --> 00:01:38,051
Er kommt am Montag.
31
00:01:39,213 --> 00:01:41,053
Diesen Montag?
32
00:01:41,130 --> 00:01:44,550
Oder Montag in zwei Wochen? Montag.
33
00:01:44,630 --> 00:01:46,090
Montag in fünf Tagen.
34
00:01:46,171 --> 00:01:47,381
Wieso? Zu lang?
35
00:01:47,463 --> 00:01:48,843
Nein, gar nicht.
36
00:01:49,588 --> 00:01:53,048
Das ist perfekt.
Nein, zwei Wochen wären zu lang,
37
00:01:53,130 --> 00:01:54,630
aber fünf Tage...
38
00:01:55,130 --> 00:01:56,010
-Perfekt.
-Gut.
39
00:01:56,088 --> 00:01:58,878
Ich hoffe, es ist keine Zeitverschwendung.
40
00:01:58,963 --> 00:02:01,843
-Nein.
-Denn da ich jetzt weiß,
41
00:02:01,921 --> 00:02:03,131
dass deine Schwester
42
00:02:03,588 --> 00:02:05,918
und dein Vater nutzlos sind,
43
00:02:06,005 --> 00:02:10,045
werde ich nicht zögern, sie zu ertränken.
44
00:02:10,130 --> 00:02:11,260
Begrepen?
45
00:02:11,338 --> 00:02:12,338
"Bekehre"?
46
00:02:12,421 --> 00:02:13,671
Begrepen?
47
00:02:14,588 --> 00:02:15,628
Begrepen.
48
00:02:18,921 --> 00:02:20,711
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
49
00:02:29,130 --> 00:02:32,460
Sag deiner Familie:
"Ich habe einen Deal mit Jaurès."
50
00:02:32,546 --> 00:02:34,296
Nein. Bist du verrückt?
51
00:02:34,380 --> 00:02:37,380
Sie wollen nicht
aus dem Geschäft aussteigen.
52
00:02:37,463 --> 00:02:39,343
Du steckst in der Scheiße.
53
00:02:40,421 --> 00:02:42,591
Nicht anfassen. Es ist Schokolade.
54
00:02:42,671 --> 00:02:43,801
Ja.
55
00:02:43,880 --> 00:02:45,010
Nur zwei Sekunden?
56
00:02:45,088 --> 00:02:47,628
-Er fasst es an.
-Ich weiß. Nicht anfassen!
57
00:02:47,713 --> 00:02:49,173
Du steckst in der Scheiße.
58
00:02:49,255 --> 00:02:50,955
-Ich weiß.
-Aber hör zu.
59
00:02:51,505 --> 00:02:53,875
Jaurès muss denken, ihr seid euch einig.
60
00:02:53,963 --> 00:02:56,513
Sonst klappt es nicht. Glaub mir.
61
00:02:56,588 --> 00:02:58,088
Wie mache ich das?
62
00:02:58,171 --> 00:02:59,591
Du täuschst sie.
63
00:02:59,671 --> 00:03:00,551
Wie?
64
00:03:00,630 --> 00:03:03,800
Wie? Sie müssen von sich aus
aussteigen wollen.
65
00:03:03,880 --> 00:03:07,590
Sie müssen glauben, dass es ihre Idee war.
Ok? Nicht deine Idee.
66
00:03:07,671 --> 00:03:09,381
Dass du weitermachen willst.
67
00:03:09,463 --> 00:03:11,343
Ja, gut. Wie mache ich das?
68
00:03:11,421 --> 00:03:12,461
Rivalisierende Gangs.
69
00:03:12,546 --> 00:03:13,586
-Rivalisierend?
-Ja.
70
00:03:13,671 --> 00:03:14,511
Wie?
71
00:03:14,588 --> 00:03:16,668
Du sagst, dass es eine Gang gibt.
72
00:03:17,130 --> 00:03:18,130
Mach ihnen Angst.
73
00:03:19,671 --> 00:03:21,711
Gut. Eine rivalisierende Gang.
74
00:03:21,796 --> 00:03:24,506
-Keine Sorge. Onkel Youss ist hier.
-Danke.
75
00:03:25,046 --> 00:03:26,416
KOSCHERE FLEISCHEREI HAZAN
76
00:03:31,380 --> 00:03:33,090
Das ist nicht dein Ernst.
77
00:03:33,171 --> 00:03:34,381
Was?
78
00:03:34,463 --> 00:03:36,593
Erstelle keine 500-Euro-Quittungen.
79
00:03:37,088 --> 00:03:39,708
Als würden Kunden 30 kg Merguez kaufen.
80
00:03:39,796 --> 00:03:42,336
Für die Geldwäsche
muss es echt aussehen. Ok?
81
00:03:42,421 --> 00:03:44,591
Wir sollen 200.000 € im Monat verdienen?
82
00:03:44,671 --> 00:03:47,421
Mit 18-Euro-Quittungen
schaffe ich das nie.
83
00:03:47,505 --> 00:03:49,875
Ja, es macht Mühe, aber es muss sein.
84
00:03:50,463 --> 00:03:53,673
Wir müssen 8.000 € pro Tag waschen.
360 Quittungen.
85
00:03:53,755 --> 00:03:58,205
-Verstanden, Madame Besserwisserin.
-Hör auf, mich so zu nennen.
86
00:03:58,296 --> 00:03:59,376
Und danach?
87
00:03:59,463 --> 00:04:01,713
Was produzieren wir im neuen Lager?
88
00:04:01,796 --> 00:04:04,046
Die Wurst wird dafür nicht reichen.
89
00:04:04,130 --> 00:04:07,170
Danke, Papa.
Ich denke mir eine neue Strategie aus.
90
00:04:07,255 --> 00:04:10,045
Im Moment machen wir es so.
Mach es richtig.
91
00:04:10,630 --> 00:04:11,710
Guck nicht so.
92
00:04:11,796 --> 00:04:13,916
Werden unsere Konten geprüft,
ist es vorbei.
93
00:04:14,005 --> 00:04:15,755
Nicht wegen drei Würstchen, ok?
94
00:04:17,046 --> 00:04:17,876
Scheiße.
95
00:04:35,255 --> 00:04:36,585
Komm her.
96
00:04:37,338 --> 00:04:38,668
Hier, eine Möhre.
97
00:04:38,755 --> 00:04:40,505
Ok? Bitte.
98
00:04:40,588 --> 00:04:42,338
Schon gut. Ich bin dein Freund.
99
00:04:42,421 --> 00:04:44,301
Ich brauche nur deinen Kopf.
100
00:04:44,380 --> 00:04:46,260
Für meine Familie.
101
00:04:46,755 --> 00:04:48,755
Wie in Der Pate. Der erste Teil.
102
00:04:48,838 --> 00:04:51,008
Du spürst nichts. Es ist ein Brotmesser.
103
00:04:51,088 --> 00:04:52,298
Los geht's. Eins...
104
00:04:54,546 --> 00:04:55,416
...zwei...
105
00:04:57,880 --> 00:04:59,920
Ich kann nicht.
106
00:05:00,005 --> 00:05:01,205
Scheiße, nein.
107
00:05:03,546 --> 00:05:05,256
Was ist das? Das ist besser.
108
00:05:05,880 --> 00:05:07,550
Ok. Komm her, Alter.
109
00:05:07,630 --> 00:05:08,550
Gut so.
110
00:05:08,630 --> 00:05:09,880
Du spürst nichts.
111
00:05:09,963 --> 00:05:12,053
Scheiße. Was ist mit dem Hals?
112
00:05:12,130 --> 00:05:13,670
Er ist viel dicker.
113
00:05:13,755 --> 00:05:15,005
So ein Aufwand. Mist!
114
00:05:16,463 --> 00:05:18,463
Es ist eine beschissene Idee.
115
00:05:18,546 --> 00:05:20,836
Geh. Lebe dein Leben.
116
00:05:24,630 --> 00:05:27,510
Einer meiner Favoriten.
Ein amerikanisches Kaninchen.
117
00:05:28,130 --> 00:05:31,710
Er ist sehr zahm,
und sein Schlafzyklus ähnelt unserem.
118
00:05:31,796 --> 00:05:34,166
Sie haben keine kranken? Etwas...
119
00:05:34,755 --> 00:05:37,005
...deprimiert, die nicht mehr fressen
120
00:05:37,088 --> 00:05:39,508
und sagen: "Gut. Eine Runde ist genug.
121
00:05:39,588 --> 00:05:41,588
Zeit, den Geist aufzugeben."
122
00:05:41,671 --> 00:05:43,091
Oder ein totes?
123
00:05:43,171 --> 00:05:47,381
Wenn Sie ein totes auf Lager hätten,
wäre das ein Segen.
124
00:05:47,463 --> 00:05:50,343
-Das ist nicht tot?
-Nein, es schläft.
125
00:05:50,421 --> 00:05:53,171
-Sie wollen ein Tier kaufen und töten?
-Nein.
126
00:05:53,255 --> 00:05:55,545
-Nein.
-Ich hatte schon Angst.
127
00:05:55,630 --> 00:05:57,210
Ich bin Fleischer.
128
00:05:57,296 --> 00:06:00,046
-Wir sind kein Lebensmittelmarkt.
-Nein.
129
00:06:00,130 --> 00:06:01,550
Genau. Noch besser,
130
00:06:01,630 --> 00:06:05,260
denn ich suche ein ganzes Tier
131
00:06:05,338 --> 00:06:10,298
mit Verdauungssystem,
Eingeweiden und dickem Fell.
132
00:06:10,380 --> 00:06:12,260
Auf dem Markt gibt es nur Kadaver.
133
00:06:12,338 --> 00:06:14,208
Wir essen hier keine Tiere.
134
00:06:14,296 --> 00:06:17,086
-Gehen Sie bitte.
-Moment. Sie verstehen nicht.
135
00:06:17,171 --> 00:06:18,211
Es ist ein Streich.
136
00:06:18,296 --> 00:06:21,256
-Ich verstehe. Sie wollen es essen.
-Nein!
137
00:06:21,338 --> 00:06:23,708
-Es ist ein Witz.
-Ich lache nicht.
138
00:06:23,796 --> 00:06:26,086
-Gehen Sie bitte. Baptiste?
-Moment.
139
00:06:26,171 --> 00:06:28,711
-Nein, Baptiste. Schon gut.
-Bring ihn raus.
140
00:06:28,796 --> 00:06:31,206
-Sie haben keine toten Tiere, ok.
-Nein.
141
00:06:31,296 --> 00:06:33,756
-Ok.
-Danke. Tschüss.
142
00:06:33,838 --> 00:06:34,838
Da geht's raus.
143
00:06:34,921 --> 00:06:35,761
Tschüss.
144
00:06:35,838 --> 00:06:36,668
Wiedersehen.
145
00:06:40,588 --> 00:06:43,878
-Öffnen wir den Tank in der Scheune?
-Nein, er ist fürs neue Lager.
146
00:06:43,963 --> 00:06:46,013
Er kommt in den Schuppen.
147
00:06:46,588 --> 00:06:47,588
Scheiße. Zieh.
148
00:06:48,838 --> 00:06:51,548
Nein, zu schwer.
Suchen wir eine Sackkarre.
149
00:06:52,255 --> 00:06:53,665
Haben wir den Kompost?
150
00:06:54,088 --> 00:06:55,008
Kompost?
151
00:06:55,880 --> 00:06:57,420
Ich habe Kompost bestellt,
152
00:06:57,505 --> 00:07:00,585
Tongranulat, Steinwolle und Kokosfaser.
153
00:07:00,671 --> 00:07:02,671
Perfekt. Alles gut. Alles hier.
154
00:07:02,755 --> 00:07:04,165
Aber dieser Tank...
155
00:07:04,255 --> 00:07:06,795
Ist er nicht zu groß für das neue Lager?
156
00:07:07,296 --> 00:07:08,876
Wir bauen eine Menge an.
157
00:07:09,421 --> 00:07:10,461
Eine Menge?
158
00:07:10,546 --> 00:07:11,416
Jede Menge.
159
00:07:11,838 --> 00:07:14,628
Ich sollte statt in Sneaker
in Immobilien investieren.
160
00:07:14,713 --> 00:07:17,303
Geben wir den Angestellten etwas Bargeld.
161
00:07:17,838 --> 00:07:19,628
Ja. Das könnten wir tun.
162
00:07:19,713 --> 00:07:20,883
Ich wusste es!
163
00:07:21,338 --> 00:07:22,548
Was ist das?
164
00:07:22,630 --> 00:07:25,420
-Wir stecken in der Scheiße!
-Was zum Teufel?
165
00:07:25,505 --> 00:07:28,705
Ich habe es kommen sehen.
166
00:07:28,796 --> 00:07:30,086
Warum schreist du?
167
00:07:30,171 --> 00:07:33,171
-Seht mal, was auf der Fußmatte lag.
-Was ist das?
168
00:07:33,255 --> 00:07:34,335
-Was?
-Nichts.
169
00:07:34,421 --> 00:07:36,421
Joseph schreit wegen eines Rabens.
170
00:07:36,880 --> 00:07:37,840
Das ist alles?
171
00:07:37,921 --> 00:07:39,801
Was? Bist du verrückt?
172
00:07:39,880 --> 00:07:42,840
Ein ausgeschlachteter Rabe!
Keiner hat Angst?
173
00:07:42,921 --> 00:07:45,591
Ein Rabe, Leute. Ein Rabe.
174
00:07:45,671 --> 00:07:48,421
-Das ist ziemlich symbolisch.
-Wovon redest du?
175
00:07:48,505 --> 00:07:50,625
Was? Großmutter, der kleine Grégory.
176
00:07:50,713 --> 00:07:52,133
Das ist der Rabe.
177
00:07:52,213 --> 00:07:53,633
Es ist eine Drohung.
178
00:07:53,713 --> 00:07:57,133
Eine Drohung
von einer rivalisierenden Gang.
179
00:07:57,213 --> 00:08:00,133
-Jo, hör auf. Es gibt keine. Hör auf.
-Scheiße!
180
00:08:00,213 --> 00:08:01,463
Wovon sprichst du?
181
00:08:01,546 --> 00:08:02,876
Ist das nicht eine Krähe?
182
00:08:03,296 --> 00:08:04,836
-Wie bitte?
-Eine Krähe.
183
00:08:05,213 --> 00:08:07,263
-Bist du sicher?
-Ja, sieht so aus.
184
00:08:07,338 --> 00:08:09,338
-Ok, noch schlimmer.
-Was?
185
00:08:09,755 --> 00:08:11,875
-Warum?
-Wir werden alle sterben.
186
00:08:11,963 --> 00:08:13,263
Wie bitte, Papa?
187
00:08:13,338 --> 00:08:15,208
Corneille, der Sänger.
188
00:08:15,296 --> 00:08:18,166
"Lebe jeden Tag, als wäre es der letzte."
189
00:08:18,255 --> 00:08:19,125
Ja.
190
00:08:19,880 --> 00:08:21,710
Ja. Es besteht kein Zweifel.
191
00:08:21,796 --> 00:08:26,506
-Es ist kein Zufall.
-Warte. Beruhige dich. Du drehst durch.
192
00:08:26,588 --> 00:08:27,918
Es ist kein Pferdekopf.
193
00:08:28,005 --> 00:08:30,755
Es ist schwer,
einem Pferd den Kopf abzuschneiden.
194
00:08:30,838 --> 00:08:32,548
Sehr schwer. Glaub mir.
195
00:08:32,630 --> 00:08:35,550
Ok, eine Krähe ist ziemlich gut.
Ich sage es dir.
196
00:08:35,630 --> 00:08:37,590
Es ist wahrscheinlich Ketchup.
197
00:08:37,671 --> 00:08:38,881
Ali, was machst du?
198
00:08:41,171 --> 00:08:42,261
Es ist Blut.
199
00:08:42,338 --> 00:08:45,588
-Natürlich.
-Ok! Das reicht.
200
00:08:45,671 --> 00:08:47,761
Eine Katze hat es getan. Gehen wir.
201
00:08:47,838 --> 00:08:49,668
Weiter. Wir haben keine Zeit.
202
00:08:50,630 --> 00:08:51,880
Spinnt ihr oder was?
203
00:08:52,463 --> 00:08:57,343
Es ist eine klare Botschaft
einer rivalisierenden Gang,
204
00:08:57,421 --> 00:08:59,211
und es ist euch egal?
205
00:09:02,546 --> 00:09:04,586
WAFFENLADEN GARE DE L'EST
206
00:09:05,963 --> 00:09:06,843
Und?
207
00:09:08,588 --> 00:09:10,878
Die Schönheit,
die du letztes Mal wolltest.
208
00:09:11,421 --> 00:09:12,301
Es ist toll.
209
00:09:12,380 --> 00:09:13,800
Ein Wilderergewehr.
210
00:09:13,880 --> 00:09:14,840
Wie viel?
211
00:09:14,921 --> 00:09:16,841
-Es kostet 12.000.
-Ich nehme es.
212
00:09:16,921 --> 00:09:19,461
-Denk nach.
-Ich habe 10.000 und 2.000...
213
00:09:19,546 --> 00:09:21,206
12.000 für ein Gewehr?
214
00:09:21,296 --> 00:09:24,046
Du bist verrückt.
Es ist toll. Ein Klassiker.
215
00:09:24,130 --> 00:09:26,630
Was? Es sieht aus wie Schrott.
Im Ernst?
216
00:09:26,713 --> 00:09:28,713
Wie viel hat dein Scheißauto gekostet?
217
00:09:28,796 --> 00:09:30,956
Kauf das Schrottgewehr nicht.
218
00:09:31,046 --> 00:09:31,956
Wie bitte?
219
00:09:32,046 --> 00:09:34,006
Was? Sagtest du "Schrottgewehr"?
220
00:09:34,088 --> 00:09:35,838
Du hast keine Ahnung, Prolet.
221
00:09:36,421 --> 00:09:38,341
Sie soll sich beruhigen. Sie nervt.
222
00:09:38,421 --> 00:09:40,091
Ok. Eine Sekunde.
223
00:09:40,171 --> 00:09:42,341
Schatz. Wir wollten positiv sein.
224
00:09:42,963 --> 00:09:45,093
Schrottgewehr. Loser.
225
00:09:45,171 --> 00:09:46,961
-Entschuldigung?
-Arschloch.
226
00:09:47,046 --> 00:09:48,626
Alles klar.
227
00:09:49,088 --> 00:09:51,088
Thibault, komm mal her.
228
00:09:51,171 --> 00:09:54,261
-Was ist los mit dir?
-Reden wir über die Krähe.
229
00:09:54,338 --> 00:09:56,548
-Was?
-Es ist eine Drohung.
230
00:09:57,588 --> 00:09:59,628
Meinst du, es war ein Jäger?
231
00:09:59,713 --> 00:10:03,383
Nein. Es gab keine Schusswunde.
Keine Kugel. Nichts.
232
00:10:03,463 --> 00:10:04,303
Ich stimme zu.
233
00:10:04,380 --> 00:10:07,670
Jemand hat eine Krähe dort hingelegt.
234
00:10:07,755 --> 00:10:10,915
Nein. Es ist nur ein Vogel.
Er flog gegen ein Fenster.
235
00:10:11,005 --> 00:10:13,165
Waschbären haben ihn erwischt.
236
00:10:13,255 --> 00:10:15,165
Sie fingen an, ihn zu fressen.
237
00:10:15,255 --> 00:10:16,125
Waschbären?
238
00:10:16,213 --> 00:10:18,423
Wie im Pixar-Film? Es gibt keine.
239
00:10:18,505 --> 00:10:19,625
Wir sind auf dem Land.
240
00:10:19,713 --> 00:10:23,013
Vögel sind die Botschaft
einer rivalisierenden Gang.
241
00:10:23,088 --> 00:10:24,298
Es ist so.
242
00:10:24,380 --> 00:10:26,460
Keine Pferde. Heute sind es Vögel.
243
00:10:26,546 --> 00:10:27,916
-Ok. Thibault?
-Ja?
244
00:10:28,005 --> 00:10:29,045
Ok. Fertig.
245
00:10:29,130 --> 00:10:30,300
Kauf dein Gewehr.
246
00:10:30,380 --> 00:10:32,130
Die Tasche ist ein Geschenk.
247
00:10:32,213 --> 00:10:34,463
Zum Glück. Zwanzig Euro gespart.
248
00:10:36,088 --> 00:10:37,508
-Bitte.
-Danke, Kumpel.
249
00:10:39,380 --> 00:10:40,210
Ok.
250
00:10:40,796 --> 00:10:41,626
Hier.
251
00:10:42,588 --> 00:10:43,588
Her damit.
252
00:10:44,296 --> 00:10:46,296
Sag es niemandem, ok?
253
00:10:46,796 --> 00:10:47,796
Wie immer.
254
00:10:47,880 --> 00:10:50,130
Geh, damit wir getrennt reingehen.
255
00:10:50,213 --> 00:10:51,673
-Willst du mich töten?
-Los.
256
00:11:09,630 --> 00:11:11,550
Guten Abend.
257
00:11:12,171 --> 00:11:13,591
Ich bin spät dran.
258
00:11:15,963 --> 00:11:17,713
Leider gibt es
259
00:11:17,796 --> 00:11:20,206
schlechte Neuigkeiten.
260
00:11:20,796 --> 00:11:24,166
Claude ist auf der Treppe
bei sich daheim ausgerutscht.
261
00:11:24,255 --> 00:11:25,205
Schwer verletzt.
262
00:11:27,088 --> 00:11:29,798
Anscheinend waren die Drogen schuld daran.
263
00:11:30,296 --> 00:11:31,296
Ein Ausrutscher.
264
00:11:34,421 --> 00:11:35,421
Ein Ausrutscher.
265
00:11:35,796 --> 00:11:39,046
Tut mir leid, Catherine,
du hast keinen Mentor.
266
00:11:39,755 --> 00:11:41,665
Du musst einen neuen wählen.
267
00:11:46,463 --> 00:11:49,093
Ich wähle Gérard.
268
00:11:49,921 --> 00:11:51,711
Er hat mich sehr berührt.
269
00:11:54,296 --> 00:11:56,046
Gérard, ist das ok?
270
00:11:57,255 --> 00:11:58,295
Ob es ok ist?
271
00:11:58,380 --> 00:12:00,880
Nein, weil ich...
272
00:12:02,921 --> 00:12:04,881
Ich bin noch nicht so weit.
273
00:12:04,963 --> 00:12:06,593
Nein. Also...
274
00:12:07,005 --> 00:12:11,505
Ich habe noch Probleme.
Es ist kompliziert. Es ist...
275
00:12:13,296 --> 00:12:14,166
Also nicht.
276
00:12:15,546 --> 00:12:17,416
Catherine, jemand anders?
277
00:12:17,963 --> 00:12:19,593
Nein...
278
00:12:19,671 --> 00:12:21,461
Ich muss nachdenken.
279
00:12:21,546 --> 00:12:25,256
Ich hätte nicht gedacht,
dass Gérard Nein sagen würde.
280
00:12:26,421 --> 00:12:27,421
Entschuldigung.
281
00:12:27,838 --> 00:12:28,878
Es tut mir leid.
282
00:12:31,338 --> 00:12:35,548
Nein, Catherine. Warten Sie.
283
00:12:36,755 --> 00:12:38,165
Weinen Sie bitte nicht.
284
00:12:38,255 --> 00:12:40,455
Nicht weinen, bitte.
285
00:12:41,296 --> 00:12:44,916
Ich lasse Sie nicht im Stich.
Ok, ich mache es.
286
00:12:46,088 --> 00:12:48,338
Danke.
287
00:13:00,880 --> 00:13:02,840
Wir werden expandieren
288
00:13:02,921 --> 00:13:04,761
und viel Geld verdienen.
289
00:13:05,546 --> 00:13:09,006
Da wir Enricos schlechtestes Album
produziert haben,
290
00:13:09,088 --> 00:13:11,298
was in ganz Frankreich verkauft wird,
291
00:13:12,463 --> 00:13:16,343
nutzen wir den großen Flop,
um unser Geld zu waschen.
292
00:13:18,213 --> 00:13:19,053
Gehen wir.
293
00:13:30,463 --> 00:13:31,303
Ali!
294
00:13:35,130 --> 00:13:35,960
Da ist es.
295
00:13:36,046 --> 00:13:37,876
Wenn jemand ein Album kauft,
296
00:13:37,963 --> 00:13:40,013
bekommt Enrico 15 % Tantiemen,
297
00:13:40,088 --> 00:13:43,048
aber fast der ganze Rest geht an uns.
298
00:13:43,130 --> 00:13:44,170
Da drüben.
299
00:13:44,255 --> 00:13:46,705
NEUHEITEN
300
00:13:47,255 --> 00:13:51,335
Wir zahlen mit Bargeld und bekommen es
als Einkommen zurück.
301
00:13:51,421 --> 00:13:53,381
Das Geld wird so gewaschen.
302
00:13:53,463 --> 00:13:55,713
Wir müssen viele Alben kaufen.
303
00:13:55,796 --> 00:13:57,626
Stundenlanger Hörgenuss.
304
00:13:58,338 --> 00:14:00,708
Aber drei Leute reichen nicht.
305
00:14:00,796 --> 00:14:03,336
Hey, Leute. Wie geht's?
306
00:14:03,421 --> 00:14:07,711
Viele Leute in ganz Frankreich
müssen für uns das Album kaufen.
307
00:14:35,130 --> 00:14:37,630
-Wir hätten sie verkaufen sollen.
-Ja.
308
00:14:37,713 --> 00:14:40,423
Das ist zu riskant. Aure?
309
00:14:41,005 --> 00:14:42,585
Ja. Keiner darf es wissen.
310
00:14:42,671 --> 00:14:44,961
Nicht mal der CD-Hersteller.
311
00:14:45,046 --> 00:14:47,876
Es bricht mir das Herz.
Es sind Enricos Alben.
312
00:14:47,963 --> 00:14:49,133
Es ist eine Sünde.
313
00:14:49,213 --> 00:14:50,423
Ich weiß, Papa.
314
00:14:53,005 --> 00:14:53,835
Scheiße.
315
00:14:54,880 --> 00:14:55,710
Ja, hallo?
316
00:14:56,796 --> 00:14:58,456
Ja, ich weiß, aber...
317
00:14:58,546 --> 00:15:01,006
Nein, ich komme nicht zum Abendessen.
318
00:15:01,088 --> 00:15:02,798
Hier, Ali. Da, an der Seite.
319
00:15:02,880 --> 00:15:04,300
Nein, ich weiß.
320
00:15:04,380 --> 00:15:08,460
Mein Vater wollte,
dass ich eine Lieferung mache.
321
00:15:10,005 --> 00:15:10,915
Da?
322
00:15:11,005 --> 00:15:14,005
Es war ihm scheißegal.
Was soll ich sagen?
323
00:15:14,088 --> 00:15:17,298
Aure! Wird das noch was
in diesem Leben?
324
00:15:17,380 --> 00:15:18,420
Ja!
325
00:15:19,338 --> 00:15:20,338
Komm, Ali.
326
00:15:20,921 --> 00:15:22,711
Nein, er sagte nicht "Lesben".
327
00:15:23,380 --> 00:15:26,170
Nein, ich verteidige ihn nicht, Élodie.
328
00:15:26,255 --> 00:15:28,295
Da. Es tut weh...
329
00:15:29,088 --> 00:15:30,798
Meine Schulter.
330
00:15:30,880 --> 00:15:34,090
Ok, ich gebe es zu.
Er hat uns alte Lesben genannt.
331
00:15:34,171 --> 00:15:37,381
Bitte. Er ist ein Arschloch.
Ich habe es dir gesagt.
332
00:15:38,046 --> 00:15:40,086
Ok, ich rufe dich zurück. Kuss.
333
00:15:43,130 --> 00:15:45,300
Verdammt. Das dauert ewig.
334
00:15:47,213 --> 00:15:48,173
Danke fürs Kommen.
335
00:15:49,296 --> 00:15:50,706
Schön, Sie zu sehen.
336
00:15:51,421 --> 00:15:53,051
Kein Problem.
337
00:15:53,921 --> 00:15:55,961
Ich bin Ihr Mentor.
338
00:15:57,380 --> 00:16:00,050
Ich habe darüber nachgedacht,
339
00:16:00,130 --> 00:16:03,460
was Sie über Hilfe
und eine vereinte Familie gesagt haben.
340
00:16:05,380 --> 00:16:07,260
Ich glaube, ich brauche Sie.
341
00:16:12,921 --> 00:16:14,421
Hören Sie sich das an?
342
00:16:14,880 --> 00:16:15,710
-Ja.
-Wow.
343
00:16:15,796 --> 00:16:18,166
Ja, ich bin altmodisch, ich bin ein Fan.
344
00:16:18,255 --> 00:16:21,455
Wissen Sie, ich bin Enricos größter Fan.
345
00:16:21,546 --> 00:16:23,706
-Nein.
-Ok, wenn Sie meinen.
346
00:16:24,296 --> 00:16:25,706
Ich kann sogar sagen...
347
00:16:26,671 --> 00:16:28,171
Er ist ein Freund. Ja.
348
00:16:28,255 --> 00:16:30,755
-Das ist unglaublich!
-Ein guter Freund.
349
00:16:30,838 --> 00:16:35,338
Und zwar hat mein Sohn
sein letztes Album komponiert.
350
00:16:35,421 --> 00:16:39,171
-Sie machen Witze.
-Ganz und gar nicht, Catherine.
351
00:16:39,255 --> 00:16:43,375
Ich muss zugeben,
das letzte Album gefällt mir weniger.
352
00:16:43,463 --> 00:16:45,133
Ja, ich weiß.
353
00:16:45,213 --> 00:16:47,713
-Es ist nicht der große Enrico.
-Nein.
354
00:16:48,838 --> 00:16:52,298
Und sie nennen mich den Orientalen
355
00:16:52,380 --> 00:16:55,260
Braune Haare, tödlicher Blick
356
00:16:55,838 --> 00:16:58,258
Und sie nennen mich den Orientalen
357
00:16:58,338 --> 00:17:00,128
Denn ich bin sentimental
358
00:17:11,213 --> 00:17:12,513
Hören Sie, Catherine.
359
00:17:13,546 --> 00:17:16,046
Ich mag Sie sehr. Wirklich.
360
00:17:17,088 --> 00:17:18,208
Ich finde Sie...
361
00:17:18,755 --> 00:17:20,295
Sie sind sehr schön.
362
00:17:21,005 --> 00:17:22,205
Aber...
363
00:17:23,296 --> 00:17:25,796
Ich bin noch nicht bereit für eine...
364
00:17:27,421 --> 00:17:28,711
...neue Beziehung.
365
00:17:30,130 --> 00:17:32,420
Manchmal denkt man zu viel nach.
366
00:17:32,505 --> 00:17:36,165
Man muss die Dinge nehmen,
wie sie kommen, und loslassen.
367
00:17:38,713 --> 00:17:39,633
Ja.
368
00:17:59,088 --> 00:18:01,048
Scheiße. Das brennt schnell.
369
00:18:02,755 --> 00:18:03,755
Tut mir leid.
370
00:18:06,463 --> 00:18:08,843
Nein! Scheiße!
371
00:18:20,421 --> 00:18:22,051
Was macht der Idiot da?
372
00:18:25,005 --> 00:18:26,585
Verdammte Scheiße!
373
00:18:30,005 --> 00:18:31,585
-Verdammt!
-Scheiße!
374
00:18:40,755 --> 00:18:42,375
Verdammt, du hattest recht.
375
00:18:42,463 --> 00:18:43,303
Danke.
376
00:18:43,380 --> 00:18:45,510
Danke, Olive. Einer kapiert es.
377
00:18:45,588 --> 00:18:49,418
Es war eine rivalisierende Gang.
Sie wollen, dass wir aufhören.
378
00:18:49,505 --> 00:18:50,705
Das meine ich nicht.
379
00:18:50,796 --> 00:18:54,416
Die Warnleuchte.
Ich hätte in die Werkstatt fahren sollen.
380
00:18:54,505 --> 00:18:57,375
Deshalb kauft man
keinen gebrauchten Schrott im Internet.
381
00:18:57,463 --> 00:18:59,673
Zum Glück saß niemand drin.
382
00:18:59,755 --> 00:19:03,085
-Genau. Ok.
-Moment. Es ist Brandstiftung.
383
00:19:04,130 --> 00:19:06,920
Autos gehen nicht einfach so
in Flammen auf.
384
00:19:07,463 --> 00:19:10,673
Es muss Beweise geben.
385
00:19:10,755 --> 00:19:13,335
Wie Glasscherben
von einem Molotowcocktail.
386
00:19:13,421 --> 00:19:14,761
Das benutzen sie.
387
00:19:14,838 --> 00:19:19,208
Dann hätten sie den Transporter verbrannt.
Die Wirkung wäre größer.
388
00:19:19,296 --> 00:19:23,296
Vielleicht haben sie es versucht
und sind gescheitert.
389
00:19:23,380 --> 00:19:24,840
Es ist eine Botschaft!
390
00:19:24,921 --> 00:19:26,261
Es ist meine Schuld.
391
00:19:26,338 --> 00:19:29,878
Nächstes Mal kaufe ich mit Garantie,
statt zu sparen.
392
00:19:29,963 --> 00:19:30,883
Ok.
393
00:19:30,963 --> 00:19:32,963
-Ich gehe ins Bett.
-Ich auch.
394
00:19:33,713 --> 00:19:36,383
Mein Auto.
Das einzige in Frankreich. Mist!
395
00:19:36,463 --> 00:19:38,593
Wartet, Leute. Im Ernst?
396
00:19:38,671 --> 00:19:41,381
Wie viele Warnungen braucht ihr?
397
00:19:41,463 --> 00:19:42,343
Ok.
398
00:19:43,963 --> 00:19:46,303
-Was ist los, Clem?
-Nichts.
399
00:19:49,921 --> 00:19:51,051
Sie ist verrückt.
400
00:19:52,505 --> 00:19:55,585
Scheiße. Wo ist mein Molotowcocktail?
401
00:19:55,671 --> 00:19:56,671
Es kann nicht sein.
402
00:19:57,338 --> 00:19:59,008
Scheiße, es ist schlimm.
403
00:20:00,296 --> 00:20:03,416
Scheiße! Clem, was machst du?
404
00:20:04,213 --> 00:20:06,713
Wie in einem Horrorfilm. Geh wieder rein.
405
00:20:08,671 --> 00:20:09,841
Sie spinnt total.
406
00:20:14,505 --> 00:20:17,545
-Ich muss dir etwas sagen.
-Nicht jetzt.
407
00:20:17,630 --> 00:20:19,630
Das Auto ist nicht mal versichert.
408
00:20:19,713 --> 00:20:20,923
Joseph war es.
409
00:20:21,755 --> 00:20:22,625
Wie bitte?
410
00:20:22,713 --> 00:20:24,343
Er hat das Auto verbrannt.
411
00:20:24,421 --> 00:20:27,171
Hör auf.
Du hast es immer auf ihn abgesehen.
412
00:20:27,255 --> 00:20:28,455
Nahm er mir den Finger?
413
00:20:28,546 --> 00:20:30,506
Mir egal. Ich habe ihn gesehen.
414
00:20:30,588 --> 00:20:33,258
Du hast nichts gesehen.
Es war dunkel draußen.
415
00:20:33,338 --> 00:20:35,588
Tut mir leid, du irrst dich. Egal.
416
00:20:36,005 --> 00:20:37,455
Denk mal nach.
417
00:20:37,546 --> 00:20:39,376
Warum sollte Jo das tun?
418
00:20:39,463 --> 00:20:41,713
-Ich weiß nicht.
-Du weißt nicht.
419
00:20:41,796 --> 00:20:44,296
Jo ist mein Bruder. Er würde das nie tun.
420
00:20:45,963 --> 00:20:49,173
-Du glaubst mir nicht?
-Nein, tut mir leid.
421
00:20:50,088 --> 00:20:52,838
Toll. Super.
422
00:20:53,755 --> 00:20:55,625
Scheiße. Komm schon.
423
00:20:56,838 --> 00:20:59,338
Verdammte Scheiße!
424
00:21:00,046 --> 00:21:01,126
Scheiße.
425
00:21:07,421 --> 00:21:10,511
Ich habe gesehen,
wie du das Auto angezündet hast.
426
00:21:10,588 --> 00:21:11,458
Ich bin hier.
427
00:21:12,630 --> 00:21:15,380
Ich habe gesehen,
wie du es angezündet hast.
428
00:21:15,463 --> 00:21:18,343
-War es wegen der Lackierung?
-Was sagst du da?
429
00:21:18,421 --> 00:21:21,011
Was immer du planst,
ich mache dich fertig.
430
00:21:21,088 --> 00:21:22,458
Du bist verrückt.
431
00:21:22,921 --> 00:21:23,801
Verrückt.
432
00:21:23,880 --> 00:21:26,130
Ich hatte nichts damit zu tun.
433
00:21:26,213 --> 00:21:29,423
-Ich habe es Olivier gesagt.
-Was? Was hast du gesagt?
434
00:21:29,505 --> 00:21:32,085
-Siehst du? Du warst es.
-Was hat er gesagt?
435
00:21:32,171 --> 00:21:34,171
Nichts. Er hat mir nicht geglaubt.
436
00:21:34,255 --> 00:21:36,005
Er liebt dich zu sehr.
437
00:21:36,921 --> 00:21:38,961
-Warum hast du es verbrannt?
-Nein.
438
00:21:39,046 --> 00:21:42,126
-Warum hast du es verbrannt?
-Ich war es nicht.
439
00:21:42,213 --> 00:21:43,553
Du warst es. Warum?
440
00:21:43,630 --> 00:21:45,170
Der Transporter sollte brennen!
441
00:21:45,463 --> 00:21:47,593
Ok? Oliviers Auto war ein Versehen.
442
00:21:47,671 --> 00:21:51,211
-Warum der Transporter?
-Mist. Ich fasse es nicht.
443
00:21:54,463 --> 00:21:55,843
Ich wollte euch erschrecken.
444
00:21:56,463 --> 00:21:58,053
Warum uns erschrecken?
445
00:22:02,088 --> 00:22:03,878
Ich hab einen Deal mit Jaurès.
446
00:22:04,755 --> 00:22:07,585
In 48 Stunden müssen wir
das Geschäft aufgeben.
447
00:22:07,671 --> 00:22:08,881
Sonst bin ich tot.
448
00:22:10,505 --> 00:22:11,455
-Scheiße.
-Ja.
449
00:22:12,380 --> 00:22:14,840
-Du bist ein Idiot.
-Nein.
450
00:22:14,921 --> 00:22:16,171
Ich beschütze alle.
451
00:22:19,130 --> 00:22:20,460
Du solltest froh sein.
452
00:22:20,838 --> 00:22:21,758
Warum?
453
00:22:21,838 --> 00:22:25,458
Wenn wir alle aussteigen,
hast du Olivier ganz für dich.
454
00:22:26,130 --> 00:22:27,880
Ok? Wolltest du das nicht?
455
00:22:30,463 --> 00:22:32,263
Ok. Also lass mich machen.
456
00:22:32,755 --> 00:22:34,705
-Ok. Abgemacht.
-Ok.
457
00:22:35,213 --> 00:22:37,513
-Ich sage nichts.
-Danke.
458
00:22:37,588 --> 00:22:38,708
Ich mache mit.
459
00:22:39,130 --> 00:22:40,300
Wobei?
460
00:22:40,380 --> 00:22:43,010
Ich helfe dir, sie zu erschrecken.
461
00:22:43,088 --> 00:22:44,628
Nein, Clem.
462
00:22:44,713 --> 00:22:47,423
Es ist zu kompliziert.
Es erfordert Fachwissen.
463
00:22:47,505 --> 00:22:48,665
-Ok.
-Verstanden?
464
00:22:48,755 --> 00:22:50,375
Ja, ok. Ich mache mit.
465
00:22:50,463 --> 00:22:51,963
Clem, ich sagte Nein.
466
00:22:52,046 --> 00:22:53,336
Ok, ich verstehe.
467
00:22:53,421 --> 00:22:54,591
-Super.
-Toll.
468
00:22:54,671 --> 00:22:56,341
-Ich mache mit.
-Clem, nein.
469
00:22:56,421 --> 00:22:57,551
-Joseph.
-Clem.
470
00:22:57,630 --> 00:23:00,550
-Sonst erzähle ich es allen.
-Das ist... ein Ja.
471
00:23:01,630 --> 00:23:03,630
Ich treffe die Entscheidungen.
472
00:23:03,713 --> 00:23:05,513
-Ist das klar?
-Klar.
473
00:23:05,588 --> 00:23:06,418
Ok, gut.
474
00:23:06,505 --> 00:23:08,205
-Bei dir, morgen, 9:30 Uhr.
-Nein.
475
00:23:08,296 --> 00:23:13,166
Ich bin der Chef.
Nicht 9:30 Uhr. 9:45 Uhr, ok?
476
00:23:13,255 --> 00:23:14,165
Das passt mir.
477
00:23:14,255 --> 00:23:16,585
-Sei pünktlich.
-Nein, du sei pünktlich!
478
00:23:17,171 --> 00:23:19,261
Und nenne mich ab jetzt Chef.
479
00:23:20,338 --> 00:23:21,708
Ich nenne dich Jo-Chef.
480
00:23:21,796 --> 00:23:22,916
Nicht schlecht.
481
00:23:23,005 --> 00:23:26,085
-Bis morgen, Joseph.
-Wir sagten Jo... Ok, geh.
482
00:23:28,713 --> 00:23:31,343
Clem, pass auf, dass keiner kommt.
483
00:23:34,713 --> 00:23:36,843
Scheiße. Verdammt.
484
00:23:40,005 --> 00:23:42,955
Ok. Gut. Ich bin fertig.
Nicht schlecht, was?
485
00:23:43,046 --> 00:23:46,006
"Keine Sorge, Béné.
Deine Familie kommt bald..."
486
00:23:46,088 --> 00:23:47,048
"Zu dir".
487
00:23:47,130 --> 00:23:48,340
Da war kein Platz.
488
00:23:48,838 --> 00:23:50,208
Das ist blöd.
489
00:23:50,296 --> 00:23:52,416
Nein, es wird ihnen Angst machen.
490
00:23:52,505 --> 00:23:54,085
Da fehlt etwas.
491
00:23:54,171 --> 00:23:56,461
-Moment. Übertreib nicht.
-Ja.
492
00:24:00,046 --> 00:24:03,006
Nein! Du bist wahnsinnig!
Was ist los mit dir?
493
00:24:03,755 --> 00:24:06,125
-Du Idiot! Was hast du getan?
-Also...
494
00:24:06,213 --> 00:24:08,963
Das ist das Grab meiner Mutter. Scheiße!
495
00:24:10,713 --> 00:24:12,173
-Was machst du?
-Moment.
496
00:24:12,255 --> 00:24:13,665
Du machst es kaputt.
497
00:24:13,755 --> 00:24:14,835
Lass mich machen.
498
00:24:21,338 --> 00:24:22,298
Was ist das?
499
00:24:24,255 --> 00:24:25,545
Ein kleines Haus.
500
00:24:25,630 --> 00:24:27,420
Das macht niemandem Angst.
501
00:24:27,505 --> 00:24:29,625
Doch, weil das Haus...
502
00:24:29,713 --> 00:24:30,713
Keine Ahnung...
503
00:24:31,463 --> 00:24:34,763
Im ersten Stock
ist eine kleine Gaskammer.
504
00:24:34,838 --> 00:24:36,458
Daher der Rauch.
505
00:24:37,505 --> 00:24:38,915
Das ist eine Gaskammer?
506
00:24:39,005 --> 00:24:41,205
Ja, offensichtlich. Eingeheizt.
507
00:24:41,296 --> 00:24:43,506
In dem Fall, ja. Guter Zug.
508
00:24:43,921 --> 00:24:45,841
-Guter Zug von wem?
-Jo-Chef.
509
00:24:45,921 --> 00:24:47,211
Gut. Ok, gehen wir.
510
00:24:47,296 --> 00:24:49,206
Mein Vater wird bald hier sein.
511
00:24:49,880 --> 00:24:51,300
Mamas Grab ist schön.
512
00:24:51,380 --> 00:24:53,380
-Gut gemacht.
-Sie verdient es.
513
00:24:53,880 --> 00:24:55,960
NACHRICHTEN
CATHERINE - ICH DENKE AN DICH
514
00:24:57,630 --> 00:24:59,130
Wer ist das? Deine Freundin?
515
00:24:59,838 --> 00:25:01,208
Wovon sprichst du?
516
00:25:01,296 --> 00:25:05,546
-Es gibt keine. Es ist das GPS.
-Ach ja? Das GPS heißt Catherine?
517
00:25:06,671 --> 00:25:08,131
Spiel uns nichts vor.
518
00:25:08,671 --> 00:25:11,421
Meine Tochter wäre sehr froh darüber.
519
00:25:11,505 --> 00:25:13,165
Warum redest du von Béné?
520
00:25:13,963 --> 00:25:17,633
Das ist eine Irre aus dem Entzug.
Sie lässt mich nicht in Ruhe.
521
00:25:20,046 --> 00:25:21,296
Scheiße.
522
00:25:25,463 --> 00:25:27,213
So ein Glück. Deine Ex.
523
00:25:27,296 --> 00:25:28,296
Oh, ja.
524
00:25:30,671 --> 00:25:31,511
Ich mache es.
525
00:25:33,921 --> 00:25:36,341
Élodie, wie geht's?
526
00:25:36,421 --> 00:25:37,841
-Hi, Ludmila.
-Hi.
527
00:25:37,921 --> 00:25:40,011
-Wie geht's, Aure?
-Gut. Was gibt's?
528
00:25:40,088 --> 00:25:42,088
Texten und Fahren ist verboten.
529
00:25:42,171 --> 00:25:45,551
Ich war nicht am Handy.
530
00:25:46,130 --> 00:25:47,710
Ich lüge also?
531
00:25:47,796 --> 00:25:50,336
Nein. Gar nicht.
Das habe ich nicht gesagt.
532
00:25:50,421 --> 00:25:54,091
Die Straße ist frei, und wir sind 200 m
von zu Hause entfernt.
533
00:25:54,171 --> 00:25:57,761
Ja, aber Sie sind hier,
also kriegen Sie einen Strafzettel.
534
00:25:57,838 --> 00:25:58,708
Nein, Élo...
535
00:26:00,588 --> 00:26:04,798
-Immer dasselbe mit euch.
-Mit uns? Wem?
536
00:26:04,880 --> 00:26:07,050
Sie wissen genau, was ich meine.
537
00:26:07,130 --> 00:26:08,960
-Ja, ich verstehe.
-Ja.
538
00:26:09,046 --> 00:26:09,916
Élo.
539
00:26:11,088 --> 00:26:13,048
-Was machst du?
-Meine Arbeit.
540
00:26:13,130 --> 00:26:15,300
Und der homophobe Arsch verdient es.
541
00:26:17,796 --> 00:26:18,706
Gut so.
542
00:26:19,838 --> 00:26:21,708
Steigen Sie bitte aus.
543
00:26:25,255 --> 00:26:26,915
Clem, sei ganz natürlich.
544
00:26:27,005 --> 00:26:29,545
-Ich werde zu dick auftragen.
-Nein...
545
00:26:29,630 --> 00:26:31,420
-Doch...
-Scheiße. Verdammt.
546
00:26:31,505 --> 00:26:34,415
Was ist los? Ein Problem auf dem Friedhof?
547
00:26:34,505 --> 00:26:36,085
Der Friedhof? Was?
548
00:26:36,171 --> 00:26:38,921
Élodie nahm ihm seinen Führerschein weg.
549
00:26:39,005 --> 00:26:42,045
-Was? Élodie, deine Ex?
-Ja.
550
00:26:42,130 --> 00:26:45,130
Ja, sie hat es auf mich abgesehen.
Blöde Polizistin.
551
00:26:45,213 --> 00:26:48,883
-Ich bin an eurer Trennung nicht schuld.
-Irgendwie schon.
552
00:26:48,963 --> 00:26:51,173
Sein Cannabis-Test fiel positiv aus.
553
00:26:52,046 --> 00:26:52,876
Was?
554
00:26:52,963 --> 00:26:56,013
Ich wusste,
dass er nicht aufgehört hat.
555
00:26:56,671 --> 00:26:58,511
Seht ihr die großen Kamelaugen?
556
00:27:00,380 --> 00:27:02,010
Ja, das hilft dir nicht.
557
00:27:02,505 --> 00:27:05,295
Ok. Ich kann nicht aufhören.
Was soll ich sagen?
558
00:27:05,380 --> 00:27:06,460
Komm, Großmutter.
559
00:27:06,546 --> 00:27:09,126
-Und der Friedhof?
-Was ist damit?
560
00:27:09,213 --> 00:27:10,843
Ich war am Donnerstag dort.
561
00:27:10,921 --> 00:27:12,761
Bitte sehr. Nichts Neues.
562
00:27:13,588 --> 00:27:14,708
Gut.
563
00:27:16,546 --> 00:27:18,296
Das hat nicht geklappt.
564
00:27:18,380 --> 00:27:19,300
Ja.
565
00:27:19,380 --> 00:27:22,170
Du hast
wasserlösliche Plakatfarbe benutzt.
566
00:27:22,588 --> 00:27:25,458
Ich wusste nicht,
dass es regnen würde. Ok?
567
00:27:25,546 --> 00:27:29,876
Ich besprühe das Grab meiner Mutter
nicht mit echtem Graffiti.
568
00:27:29,963 --> 00:27:32,213
Joseph, es ist nur Stein.
569
00:27:32,296 --> 00:27:33,126
Jo-Chef.
570
00:27:34,338 --> 00:27:35,508
Jo-Chef.
571
00:27:36,005 --> 00:27:38,005
Schon gut. Ich habe eine Idee.
572
00:27:38,088 --> 00:27:40,548
Meine Babys. Er trägt seine Mütze.
573
00:27:41,421 --> 00:27:43,671
Sieh dir den Kleinen an. Ibrahim.
574
00:27:43,755 --> 00:27:45,085
Sie füttert ihn.
575
00:27:46,880 --> 00:27:49,010
Das ist für das Babybuch.
576
00:27:52,338 --> 00:27:56,048
"Hi, Joseph. Ich hoffe, es geht dir gut.
Wir verbrennen deine Kinder."
577
00:27:56,130 --> 00:27:57,550
Was ist los mit dir?
578
00:27:57,630 --> 00:28:00,170
Spinnst du? Das sind meine Kinder.
579
00:28:00,255 --> 00:28:01,505
Es ist nicht echt.
580
00:28:01,588 --> 00:28:04,548
Es muss sein.
Du hast es mit der Farbe vermasselt.
581
00:28:05,546 --> 00:28:07,046
-Wer ist der Süße?
-Was?
582
00:28:07,130 --> 00:28:09,130
Hallo!
583
00:28:09,755 --> 00:28:10,665
Gut aussehend.
584
00:28:11,255 --> 00:28:12,295
Meine Güte.
585
00:28:13,755 --> 00:28:15,545
Das Stück Fleisch in der Hose.
586
00:28:15,630 --> 00:28:18,510
-Vom Feinsten.
-Wie bitte?
587
00:28:19,088 --> 00:28:20,628
Mal sehen. Was?
588
00:28:21,338 --> 00:28:22,878
Wer ist das Arschloch?
589
00:28:22,963 --> 00:28:24,553
Sehen wir uns das Steak an.
590
00:28:25,296 --> 00:28:27,336
Stimmt. Das Steak ist garniert.
591
00:28:27,421 --> 00:28:28,551
Es wölbt sich.
592
00:28:29,088 --> 00:28:32,008
Es muss da drin marinieren.
Es muss stinken.
593
00:28:32,088 --> 00:28:33,338
Arschloch. Sieh nur!
594
00:28:33,421 --> 00:28:37,761
-Es stört ihn, also muss er es richten.
-Offensichtlich stört es ihn.
595
00:28:37,838 --> 00:28:40,298
Mein Mädchen sagte immer,
Größe ist egal.
596
00:28:40,380 --> 00:28:42,380
So etwas fällt ihr nicht auf.
597
00:28:42,463 --> 00:28:44,263
Mist. Sie hat es gesehen. Hey!
598
00:28:44,338 --> 00:28:46,708
Hey, Mann. Sei still, du Idiot.
599
00:28:46,796 --> 00:28:50,206
Nach den Drillingen
ist sie nicht bereit dafür.
600
00:28:50,296 --> 00:28:51,666
Was soll das heißen?
601
00:28:51,755 --> 00:28:54,045
Sie muss schlaff sein. Sehr schlaff.
602
00:28:54,921 --> 00:28:55,841
Ausgedehnt.
603
00:28:55,921 --> 00:28:58,341
-Ok. Ich habe verstanden.
-Aber...
604
00:28:58,921 --> 00:29:01,051
Mit dem Steak könnte es klappen.
605
00:29:01,130 --> 00:29:03,800
Ok. Schluss.
Reden wir weiter über Steaks?
606
00:29:03,880 --> 00:29:06,130
-Hast du die Fotos?
-Noch eins.
607
00:29:06,213 --> 00:29:07,843
Ich gehe. Mir egal.
608
00:29:07,921 --> 00:29:08,761
Steak.
609
00:29:20,296 --> 00:29:22,876
Ich bumste deine Frau mit meinem Steak.
610
00:29:23,588 --> 00:29:25,668
Hör auf. Nicht anfassen. Scheiße.
611
00:29:25,755 --> 00:29:28,795
Clem. Sei nicht so albern.
Das kostet ein Vermögen.
612
00:29:28,880 --> 00:29:29,920
Warum sind wir hier?
613
00:29:30,005 --> 00:29:32,875
Wir treffen einen Maskenbildner.
614
00:29:32,963 --> 00:29:34,173
Scheiße, Clem.
615
00:29:35,505 --> 00:29:38,795
Der Maskenbildner ist
auf so etwas spezialisiert.
616
00:29:38,880 --> 00:29:41,760
-Spezialeffekte.
-Wir drehen einen Film.
617
00:29:41,838 --> 00:29:43,548
Nein, tun wir nicht.
618
00:29:43,630 --> 00:29:44,630
Du wirst sehen.
619
00:29:46,880 --> 00:29:48,050
-Er ist fertig.
-Ja.
620
00:29:48,130 --> 00:29:50,670
-Kommen Sie mit.
-Toll. Wir kommen.
621
00:29:50,755 --> 00:29:53,915
Ich kreiere Alterungseffekte,
wie für Édith Piaf.
622
00:29:54,005 --> 00:29:55,205
La Vie en rose?
623
00:29:55,296 --> 00:29:57,006
Nein, das Dokudrama in Belgien.
624
00:29:57,630 --> 00:30:01,460
Für Körperverletzung brauche ich
zwei, zweieinhalb Stunden.
625
00:30:01,546 --> 00:30:04,126
Die Gesichtsschwellung, Prellungen.
626
00:30:04,213 --> 00:30:06,713
-Toll.
-Wunden mit getrocknetem Blut.
627
00:30:06,796 --> 00:30:09,046
Für einen Film berechne ich 5.000.
628
00:30:09,130 --> 00:30:10,550
-Toll.
-Was? Wirklich?
629
00:30:10,630 --> 00:30:12,050
Für so eine Scheißidee?
630
00:30:12,130 --> 00:30:15,460
Sie müssen glauben,
dass ich verprügelt wurde.
631
00:30:15,546 --> 00:30:17,796
Das ist dumm. Sie werden es merken.
632
00:30:17,880 --> 00:30:19,590
Clem, sei nicht so verrückt.
633
00:30:19,671 --> 00:30:20,881
-Ok.
-Alles ok?
634
00:30:22,338 --> 00:30:23,838
Was ist los mit dir?
635
00:30:23,921 --> 00:30:24,921
Spinnst du?
636
00:30:25,005 --> 00:30:28,795
Scheiße! Warum hast du mich so geschlagen,
du Arschloch? Scheiße!
637
00:30:29,671 --> 00:30:30,881
Kein blauer Fleck.
638
00:30:36,755 --> 00:30:38,915
Was zum Teufel?
639
00:30:39,005 --> 00:30:42,255
Hör auf, mich zu schlagen!
Ich fasse es nicht.
640
00:30:42,338 --> 00:30:44,378
Das ist nicht schlecht.
641
00:30:45,505 --> 00:30:46,455
Nicht schlecht.
642
00:30:47,380 --> 00:30:49,130
-Es tut weh, aber ok.
-Ja.
643
00:30:49,213 --> 00:30:51,763
Wozu die Jungfrau? Ich mache es umsonst.
644
00:30:52,255 --> 00:30:54,545
-Scheiße.
-Der Fuß ist zerbrechlich.
645
00:30:54,630 --> 00:30:56,170
-Vorsicht.
-Ja.
646
00:30:56,255 --> 00:30:57,455
-Vorsicht.
-Ok.
647
00:30:57,880 --> 00:30:59,550
Hey, Clem. Noch mal.
648
00:31:00,380 --> 00:31:03,210
Ich gehe panisch rein.
649
00:31:03,296 --> 00:31:04,376
Nach fünf Minuten
650
00:31:04,463 --> 00:31:07,263
wirfst du den Ziegel
durchs Wohnzimmerfenster.
651
00:31:07,338 --> 00:31:08,168
Ok?
652
00:31:09,671 --> 00:31:11,341
Wo ist das Fenster?
653
00:31:13,005 --> 00:31:14,335
-Es ist dort.
-Ja, ok.
654
00:31:14,421 --> 00:31:15,511
-Da durch.
-Ok.
655
00:31:15,588 --> 00:31:18,708
-Fünf Minuten. Wohnzimmer. Werfen.
-Ok.
656
00:31:18,796 --> 00:31:23,086
Es muss funktionieren, Clem. Ok?
Der Botaniker kommt morgen.
657
00:31:23,171 --> 00:31:24,591
-Kann ich dir vertrauen?
-Ja.
658
00:31:25,921 --> 00:31:26,921
Hier.
659
00:31:28,380 --> 00:31:30,630
-Wünsch mir Glück. Ich gehe.
-Danke.
660
00:31:30,713 --> 00:31:33,553
-Nein, du sollst mir Glück wünschen.
-Was?
661
00:31:34,255 --> 00:31:35,165
Scheiße. Ok.
662
00:31:35,255 --> 00:31:36,755
Ziegelstein. Fenster.
663
00:31:36,838 --> 00:31:38,378
-Fünf Minuten.
-Fünf.
664
00:31:40,171 --> 00:31:41,341
Showtime.
665
00:31:41,880 --> 00:31:42,840
Scheiße!
666
00:31:47,796 --> 00:31:49,706
Es waren fünf maskierte Typen.
667
00:31:49,796 --> 00:31:50,666
Scheiße.
668
00:31:53,463 --> 00:31:55,763
Scheiße. Sie kamen wie aus dem Nichts.
669
00:31:56,171 --> 00:31:58,841
Sie packten und schlugen mich.
670
00:31:58,921 --> 00:32:00,711
Ich habe sie nicht verstanden.
671
00:32:00,796 --> 00:32:02,876
Sie sagten: "Scheiß auf die Hazans.
672
00:32:02,963 --> 00:32:05,713
Steigt aus. Das ist eure letzte Warnung.
673
00:32:06,171 --> 00:32:09,801
Ihr versteht die klare Botschaft
mit der Krähe nicht!"
674
00:32:09,880 --> 00:32:12,710
Sie sagten: "Das Auto.
Was kommt als Nächstes?
675
00:32:12,796 --> 00:32:13,956
Die Alte ficken?"
676
00:32:14,046 --> 00:32:17,416
Ich sagte: "Was? Ihr seid verrückt!
Lasst sie in Ruhe."
677
00:32:17,505 --> 00:32:20,255
Sie sagten: "Wir sind eine Gang.
678
00:32:20,338 --> 00:32:24,088
Versteht ihr nicht,
dass wir eine rivalisierende Gang sind?"
679
00:32:24,171 --> 00:32:25,631
Was machst du, Joseph?
680
00:32:27,671 --> 00:32:28,551
Wie geht's?
681
00:32:30,630 --> 00:32:31,590
Nein.
682
00:32:32,838 --> 00:32:36,458
Ich wurde von fünf Typen...
683
00:32:36,546 --> 00:32:38,416
Jaurès hat uns alles erzählt.
684
00:32:40,380 --> 00:32:41,670
Was soll das heißen?
685
00:32:41,755 --> 00:32:42,755
Dein Deal.
686
00:32:43,213 --> 00:32:44,803
Damit wir aussteigen.
687
00:32:46,796 --> 00:32:49,126
Ich dachte, es ist morgen?
688
00:32:49,213 --> 00:32:53,263
Ich wollte alles überprüfen
und Vadims Ankunft vorbereiten.
689
00:32:53,338 --> 00:32:55,168
Das war eine gute Idee.
690
00:32:55,255 --> 00:32:57,915
Ok, ich kann alles erklären.
691
00:32:58,005 --> 00:32:59,085
Wir verstehen es.
692
00:32:59,171 --> 00:33:00,921
Nein, ich wollte euch schützen.
693
00:33:01,005 --> 00:33:03,835
Nicht nötig. Uns geht es gut.
694
00:33:05,463 --> 00:33:06,803
Es war deine Krähe.
695
00:33:06,880 --> 00:33:08,460
Natürlich.
696
00:33:09,380 --> 00:33:10,880
Du bist ein Idiot.
697
00:33:10,963 --> 00:33:12,343
Ich schwöre.
698
00:33:12,421 --> 00:33:13,551
Du bist eine Schande!
699
00:33:13,630 --> 00:33:16,590
-Ich schwöre...
-Hör auf. Du bist verrückt.
700
00:33:16,671 --> 00:33:18,171
-Du tust so...
-Schluss!
701
00:33:20,088 --> 00:33:22,008
Seid Ihr verrückt geworden?
702
00:33:23,463 --> 00:33:27,803
Ich dachte,
die Hazans wären die perfekte Familie.
703
00:33:27,880 --> 00:33:30,510
Ich habe mich geirrt.
704
00:33:30,588 --> 00:33:34,048
-Jaurès, ich kann es erklären...
-Klappe, Joseph!
705
00:33:35,046 --> 00:33:38,046
Jaurès, ich werde alles erklären.
706
00:33:38,130 --> 00:33:40,920
Ich bin der Pastraweed-Boss.
707
00:33:41,005 --> 00:33:43,705
Mein Sohn hatte einen egoistischen Plan.
708
00:33:43,796 --> 00:33:46,506
Das ist mir scheißegal, Gérard.
709
00:33:47,421 --> 00:33:48,261
Ok?
710
00:33:48,338 --> 00:33:50,008
Ihr haltet euch an den Deal
711
00:33:50,463 --> 00:33:53,013
und gebt mir das Rezept für Pastraweed.
712
00:33:56,046 --> 00:33:59,546
Warum seht ihr mich so an?
Von mir bekommst du gar nichts.
713
00:34:00,838 --> 00:34:01,668
Wie du willst.
714
00:34:02,338 --> 00:34:03,378
Mirko.
715
00:34:05,838 --> 00:34:07,298
-Nein!
-Oh!
716
00:34:07,380 --> 00:34:08,630
Ok!
717
00:34:08,713 --> 00:34:11,423
Ich helfe! Ich gebe es dir.
718
00:34:11,963 --> 00:34:13,013
Danke.
719
00:34:14,255 --> 00:34:15,085
Perfekt.
720
00:34:15,588 --> 00:34:18,128
Ihr besprecht es mit meinem Botaniker.
721
00:34:18,546 --> 00:34:20,956
Wenn das Rezept nicht funktioniert,
722
00:34:22,130 --> 00:34:23,170
bringe ich euch um.
723
00:34:25,921 --> 00:34:26,921
Mirko,
724
00:34:27,005 --> 00:34:31,835
rüste diese Familie
mit den elektronischen Fußfesseln aus.
725
00:34:32,255 --> 00:34:33,085
Dein Fuß.
726
00:34:34,421 --> 00:34:38,921
Ihr könnt zum Einkaufen, in den Wasserpark
oder zu Prostituierten gehen.
727
00:34:39,505 --> 00:34:42,165
Das ist mir scheißegal.
728
00:34:42,588 --> 00:34:45,708
Aber wenn ihr einen Fluchtversuch macht,
729
00:34:46,338 --> 00:34:47,668
finde ich euch
730
00:34:48,421 --> 00:34:49,711
und bringe euch um.
731
00:34:51,338 --> 00:34:52,838
Das Handy, Joseph.
732
00:35:00,880 --> 00:35:06,550
Lulu, ab jetzt bist du mein Kontakt
und sonst niemand.
733
00:35:08,380 --> 00:35:11,010
Wenn ich anrufe und du nicht antwortest...
734
00:35:12,046 --> 00:35:13,296
...bringe ich dich um.
735
00:35:15,588 --> 00:35:16,548
Okey-dokey?
736
00:35:19,296 --> 00:35:21,506
Shabbat shalom, wie ihr es sagt.
737
00:35:23,171 --> 00:35:24,171
Komm, Mirko.
738
00:35:53,171 --> 00:35:57,841
Scheiße! Vergiss den Ziegelstein.
Es ist vorbei. Sie sind weg.
739
00:35:58,505 --> 00:35:59,505
Sie sind weg.
740
00:36:00,005 --> 00:36:00,875
Was ist los?
741
00:36:00,963 --> 00:36:03,843
Nichts. Mein Pulli hat sich verfangen.
742
00:36:05,130 --> 00:36:06,260
Ich bin sauer.
743
00:36:06,338 --> 00:36:08,258
Scheiße. 700 € verschwendet.
744
00:36:12,296 --> 00:36:13,126
Großmutter?
745
00:36:14,046 --> 00:36:15,206
Wo bist du?
746
00:36:17,421 --> 00:36:18,341
Großmutter?
747
00:36:19,505 --> 00:36:21,875
Was machst du? Ich habe dich gesucht.
748
00:36:22,838 --> 00:36:23,878
Alles in Ordnung?
749
00:36:24,505 --> 00:36:25,505
Ja, alles ok.
750
00:36:26,421 --> 00:36:27,511
Mir geht es gut.
751
00:36:28,380 --> 00:36:29,210
Es ist...
752
00:36:30,088 --> 00:36:32,128
...nur plötzlich viel Druck.
753
00:36:32,213 --> 00:36:34,173
Ja, natürlich. Ich verstehe.
754
00:36:34,255 --> 00:36:35,335
Du bist blass.
755
00:36:35,421 --> 00:36:37,841
Willst du dich setzen? Ich hole Wasser.
756
00:36:37,921 --> 00:36:38,801
Einen Moment.
757
00:36:41,088 --> 00:36:43,088
Was Jo getan hat, ist nicht ok.
758
00:38:08,713 --> 00:38:10,843
Untertitel von: Julia Kim-Lameman