1 00:00:07,296 --> 00:00:08,756 Willst du sterben? 2 00:00:09,380 --> 00:00:11,260 -Das geht so nicht. -Ich weiß. 3 00:00:11,338 --> 00:00:14,628 Ich weiß, aber wir haben ein Angebot für dich. 4 00:00:18,963 --> 00:00:19,843 Wie süß. 5 00:00:20,421 --> 00:00:21,921 Du hast kein Angebot. 6 00:00:22,005 --> 00:00:24,585 Ich lasse dich auf keinen Fall gehen. 7 00:00:25,130 --> 00:00:26,840 Wir geben dir das Rezept. 8 00:00:27,255 --> 00:00:28,795 Wovon sprichst du? 9 00:00:28,880 --> 00:00:32,630 Ich habe es dir nie gesagt, aber... 10 00:00:32,713 --> 00:00:35,463 Pastraweed ist Ludmila. 11 00:00:36,005 --> 00:00:38,875 Wir sind nur Statisten. Wir sind nutzlos. 12 00:00:39,796 --> 00:00:41,296 Nur sie weiß, wie es geht. 13 00:00:44,296 --> 00:00:46,006 Joseph, du willst mir sagen, 14 00:00:46,088 --> 00:00:51,128 dass 80 % meines Geschäfts auf den Schultern einer 85-Jährigen ruhen? 15 00:00:51,880 --> 00:00:54,670 Sie ist 87 Jahre alt. 16 00:00:54,755 --> 00:00:59,455 Wenn sie dir das Rezept gibt, brauchst du uns nicht mehr. 17 00:01:01,088 --> 00:01:03,588 Verdammte Scheiße. 18 00:01:05,005 --> 00:01:05,875 Ja. 19 00:01:05,963 --> 00:01:07,673 Ich muss nachdenken. 20 00:01:09,213 --> 00:01:10,053 Boss? 21 00:01:12,505 --> 00:01:13,455 Wir haben Vadim. 22 00:01:14,338 --> 00:01:15,338 Stimmt. 23 00:01:16,630 --> 00:01:17,510 Ok. 24 00:01:20,588 --> 00:01:23,588 Mein bester Botaniker wird das Rezept abholen. 25 00:01:23,671 --> 00:01:24,591 Super. 26 00:01:25,255 --> 00:01:26,705 Das ist toll. Sehr gut. 27 00:01:27,713 --> 00:01:29,673 Und dann werden wir... 28 00:01:30,546 --> 00:01:31,506 ...frei sein? 29 00:01:31,588 --> 00:01:35,708 -Wenn er euch nicht mehr braucht, ja. -Toll. Perfekt. 30 00:01:36,671 --> 00:01:38,051 Er kommt am Montag. 31 00:01:39,213 --> 00:01:41,053 Diesen Montag? 32 00:01:41,130 --> 00:01:44,550 Oder Montag in zwei Wochen? Montag. 33 00:01:44,630 --> 00:01:46,090 Montag in fünf Tagen. 34 00:01:46,171 --> 00:01:47,381 Wieso? Zu lang? 35 00:01:47,463 --> 00:01:48,843 Nein, gar nicht. 36 00:01:49,588 --> 00:01:53,048 Das ist perfekt. Nein, zwei Wochen wären zu lang, 37 00:01:53,130 --> 00:01:54,630 aber fünf Tage... 38 00:01:55,130 --> 00:01:56,010 -Perfekt. -Gut. 39 00:01:56,088 --> 00:01:58,878 Ich hoffe, es ist keine Zeitverschwendung. 40 00:01:58,963 --> 00:02:01,843 -Nein. -Denn da ich jetzt weiß, 41 00:02:01,921 --> 00:02:03,131 dass deine Schwester 42 00:02:03,588 --> 00:02:05,918 und dein Vater nutzlos sind, 43 00:02:06,005 --> 00:02:10,045 werde ich nicht zögern, sie zu ertränken. 44 00:02:10,130 --> 00:02:11,260 Begrepen? 45 00:02:11,338 --> 00:02:12,338 "Bekehre"? 46 00:02:12,421 --> 00:02:13,671 Begrepen? 47 00:02:14,588 --> 00:02:15,628 Begrepen. 48 00:02:18,921 --> 00:02:20,711 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 49 00:02:29,130 --> 00:02:32,460 Sag deiner Familie: "Ich habe einen Deal mit Jaurès." 50 00:02:32,546 --> 00:02:34,296 Nein. Bist du verrückt? 51 00:02:34,380 --> 00:02:37,380 Sie wollen nicht aus dem Geschäft aussteigen. 52 00:02:37,463 --> 00:02:39,343 Du steckst in der Scheiße. 53 00:02:40,421 --> 00:02:42,591 Nicht anfassen. Es ist Schokolade. 54 00:02:42,671 --> 00:02:43,801 Ja. 55 00:02:43,880 --> 00:02:45,010 Nur zwei Sekunden? 56 00:02:45,088 --> 00:02:47,628 -Er fasst es an. -Ich weiß. Nicht anfassen! 57 00:02:47,713 --> 00:02:49,173 Du steckst in der Scheiße. 58 00:02:49,255 --> 00:02:50,955 -Ich weiß. -Aber hör zu. 59 00:02:51,505 --> 00:02:53,875 Jaurès muss denken, ihr seid euch einig. 60 00:02:53,963 --> 00:02:56,513 Sonst klappt es nicht. Glaub mir. 61 00:02:56,588 --> 00:02:58,088 Wie mache ich das? 62 00:02:58,171 --> 00:02:59,591 Du täuschst sie. 63 00:02:59,671 --> 00:03:00,551 Wie? 64 00:03:00,630 --> 00:03:03,800 Wie? Sie müssen von sich aus aussteigen wollen. 65 00:03:03,880 --> 00:03:07,590 Sie müssen glauben, dass es ihre Idee war. Ok? Nicht deine Idee. 66 00:03:07,671 --> 00:03:09,381 Dass du weitermachen willst. 67 00:03:09,463 --> 00:03:11,343 Ja, gut. Wie mache ich das? 68 00:03:11,421 --> 00:03:12,461 Rivalisierende Gangs. 69 00:03:12,546 --> 00:03:13,586 -Rivalisierend? -Ja. 70 00:03:13,671 --> 00:03:14,511 Wie? 71 00:03:14,588 --> 00:03:16,668 Du sagst, dass es eine Gang gibt. 72 00:03:17,130 --> 00:03:18,130 Mach ihnen Angst. 73 00:03:19,671 --> 00:03:21,711 Gut. Eine rivalisierende Gang. 74 00:03:21,796 --> 00:03:24,506 -Keine Sorge. Onkel Youss ist hier. -Danke. 75 00:03:25,046 --> 00:03:26,416 KOSCHERE FLEISCHEREI HAZAN 76 00:03:31,380 --> 00:03:33,090 Das ist nicht dein Ernst. 77 00:03:33,171 --> 00:03:34,381 Was? 78 00:03:34,463 --> 00:03:36,593 Erstelle keine 500-Euro-Quittungen. 79 00:03:37,088 --> 00:03:39,708 Als würden Kunden 30 kg Merguez kaufen. 80 00:03:39,796 --> 00:03:42,336 Für die Geldwäsche muss es echt aussehen. Ok? 81 00:03:42,421 --> 00:03:44,591 Wir sollen 200.000 € im Monat verdienen? 82 00:03:44,671 --> 00:03:47,421 Mit 18-Euro-Quittungen schaffe ich das nie. 83 00:03:47,505 --> 00:03:49,875 Ja, es macht Mühe, aber es muss sein. 84 00:03:50,463 --> 00:03:53,673 Wir müssen 8.000 € pro Tag waschen. 360 Quittungen. 85 00:03:53,755 --> 00:03:58,205 -Verstanden, Madame Besserwisserin. -Hör auf, mich so zu nennen. 86 00:03:58,296 --> 00:03:59,376 Und danach? 87 00:03:59,463 --> 00:04:01,713 Was produzieren wir im neuen Lager? 88 00:04:01,796 --> 00:04:04,046 Die Wurst wird dafür nicht reichen. 89 00:04:04,130 --> 00:04:07,170 Danke, Papa. Ich denke mir eine neue Strategie aus. 90 00:04:07,255 --> 00:04:10,045 Im Moment machen wir es so. Mach es richtig. 91 00:04:10,630 --> 00:04:11,710 Guck nicht so. 92 00:04:11,796 --> 00:04:13,916 Werden unsere Konten geprüft, ist es vorbei. 93 00:04:14,005 --> 00:04:15,755 Nicht wegen drei Würstchen, ok? 94 00:04:17,046 --> 00:04:17,876 Scheiße. 95 00:04:35,255 --> 00:04:36,585 Komm her. 96 00:04:37,338 --> 00:04:38,668 Hier, eine Möhre. 97 00:04:38,755 --> 00:04:40,505 Ok? Bitte. 98 00:04:40,588 --> 00:04:42,338 Schon gut. Ich bin dein Freund. 99 00:04:42,421 --> 00:04:44,301 Ich brauche nur deinen Kopf. 100 00:04:44,380 --> 00:04:46,260 Für meine Familie. 101 00:04:46,755 --> 00:04:48,755 Wie in Der Pate. Der erste Teil. 102 00:04:48,838 --> 00:04:51,008 Du spürst nichts. Es ist ein Brotmesser. 103 00:04:51,088 --> 00:04:52,298 Los geht's. Eins... 104 00:04:54,546 --> 00:04:55,416 ...zwei... 105 00:04:57,880 --> 00:04:59,920 Ich kann nicht. 106 00:05:00,005 --> 00:05:01,205 Scheiße, nein. 107 00:05:03,546 --> 00:05:05,256 Was ist das? Das ist besser. 108 00:05:05,880 --> 00:05:07,550 Ok. Komm her, Alter. 109 00:05:07,630 --> 00:05:08,550 Gut so. 110 00:05:08,630 --> 00:05:09,880 Du spürst nichts. 111 00:05:09,963 --> 00:05:12,053 Scheiße. Was ist mit dem Hals? 112 00:05:12,130 --> 00:05:13,670 Er ist viel dicker. 113 00:05:13,755 --> 00:05:15,005 So ein Aufwand. Mist! 114 00:05:16,463 --> 00:05:18,463 Es ist eine beschissene Idee. 115 00:05:18,546 --> 00:05:20,836 Geh. Lebe dein Leben. 116 00:05:24,630 --> 00:05:27,510 Einer meiner Favoriten. Ein amerikanisches Kaninchen. 117 00:05:28,130 --> 00:05:31,710 Er ist sehr zahm, und sein Schlafzyklus ähnelt unserem. 118 00:05:31,796 --> 00:05:34,166 Sie haben keine kranken? Etwas... 119 00:05:34,755 --> 00:05:37,005 ...deprimiert, die nicht mehr fressen 120 00:05:37,088 --> 00:05:39,508 und sagen: "Gut. Eine Runde ist genug. 121 00:05:39,588 --> 00:05:41,588 Zeit, den Geist aufzugeben." 122 00:05:41,671 --> 00:05:43,091 Oder ein totes? 123 00:05:43,171 --> 00:05:47,381 Wenn Sie ein totes auf Lager hätten, wäre das ein Segen. 124 00:05:47,463 --> 00:05:50,343 -Das ist nicht tot? -Nein, es schläft. 125 00:05:50,421 --> 00:05:53,171 -Sie wollen ein Tier kaufen und töten? -Nein. 126 00:05:53,255 --> 00:05:55,545 -Nein. -Ich hatte schon Angst. 127 00:05:55,630 --> 00:05:57,210 Ich bin Fleischer. 128 00:05:57,296 --> 00:06:00,046 -Wir sind kein Lebensmittelmarkt. -Nein. 129 00:06:00,130 --> 00:06:01,550 Genau. Noch besser, 130 00:06:01,630 --> 00:06:05,260 denn ich suche ein ganzes Tier 131 00:06:05,338 --> 00:06:10,298 mit Verdauungssystem, Eingeweiden und dickem Fell. 132 00:06:10,380 --> 00:06:12,260 Auf dem Markt gibt es nur Kadaver. 133 00:06:12,338 --> 00:06:14,208 Wir essen hier keine Tiere. 134 00:06:14,296 --> 00:06:17,086 -Gehen Sie bitte. -Moment. Sie verstehen nicht. 135 00:06:17,171 --> 00:06:18,211 Es ist ein Streich. 136 00:06:18,296 --> 00:06:21,256 -Ich verstehe. Sie wollen es essen. -Nein! 137 00:06:21,338 --> 00:06:23,708 -Es ist ein Witz. -Ich lache nicht. 138 00:06:23,796 --> 00:06:26,086 -Gehen Sie bitte. Baptiste? -Moment. 139 00:06:26,171 --> 00:06:28,711 -Nein, Baptiste. Schon gut. -Bring ihn raus. 140 00:06:28,796 --> 00:06:31,206 -Sie haben keine toten Tiere, ok. -Nein. 141 00:06:31,296 --> 00:06:33,756 -Ok. -Danke. Tschüss. 142 00:06:33,838 --> 00:06:34,838 Da geht's raus. 143 00:06:34,921 --> 00:06:35,761 Tschüss. 144 00:06:35,838 --> 00:06:36,668 Wiedersehen. 145 00:06:40,588 --> 00:06:43,878 -Öffnen wir den Tank in der Scheune? -Nein, er ist fürs neue Lager. 146 00:06:43,963 --> 00:06:46,013 Er kommt in den Schuppen. 147 00:06:46,588 --> 00:06:47,588 Scheiße. Zieh. 148 00:06:48,838 --> 00:06:51,548 Nein, zu schwer. Suchen wir eine Sackkarre. 149 00:06:52,255 --> 00:06:53,665 Haben wir den Kompost? 150 00:06:54,088 --> 00:06:55,008 Kompost? 151 00:06:55,880 --> 00:06:57,420 Ich habe Kompost bestellt, 152 00:06:57,505 --> 00:07:00,585 Tongranulat, Steinwolle und Kokosfaser. 153 00:07:00,671 --> 00:07:02,671 Perfekt. Alles gut. Alles hier. 154 00:07:02,755 --> 00:07:04,165 Aber dieser Tank... 155 00:07:04,255 --> 00:07:06,795 Ist er nicht zu groß für das neue Lager? 156 00:07:07,296 --> 00:07:08,876 Wir bauen eine Menge an. 157 00:07:09,421 --> 00:07:10,461 Eine Menge? 158 00:07:10,546 --> 00:07:11,416 Jede Menge. 159 00:07:11,838 --> 00:07:14,628 Ich sollte statt in Sneaker in Immobilien investieren. 160 00:07:14,713 --> 00:07:17,303 Geben wir den Angestellten etwas Bargeld. 161 00:07:17,838 --> 00:07:19,628 Ja. Das könnten wir tun. 162 00:07:19,713 --> 00:07:20,883 Ich wusste es! 163 00:07:21,338 --> 00:07:22,548 Was ist das? 164 00:07:22,630 --> 00:07:25,420 -Wir stecken in der Scheiße! -Was zum Teufel? 165 00:07:25,505 --> 00:07:28,705 Ich habe es kommen sehen. 166 00:07:28,796 --> 00:07:30,086 Warum schreist du? 167 00:07:30,171 --> 00:07:33,171 -Seht mal, was auf der Fußmatte lag. -Was ist das? 168 00:07:33,255 --> 00:07:34,335 -Was? -Nichts. 169 00:07:34,421 --> 00:07:36,421 Joseph schreit wegen eines Rabens. 170 00:07:36,880 --> 00:07:37,840 Das ist alles? 171 00:07:37,921 --> 00:07:39,801 Was? Bist du verrückt? 172 00:07:39,880 --> 00:07:42,840 Ein ausgeschlachteter Rabe! Keiner hat Angst? 173 00:07:42,921 --> 00:07:45,591 Ein Rabe, Leute. Ein Rabe. 174 00:07:45,671 --> 00:07:48,421 -Das ist ziemlich symbolisch. -Wovon redest du? 175 00:07:48,505 --> 00:07:50,625 Was? Großmutter, der kleine Grégory. 176 00:07:50,713 --> 00:07:52,133 Das ist der Rabe. 177 00:07:52,213 --> 00:07:53,633 Es ist eine Drohung. 178 00:07:53,713 --> 00:07:57,133 Eine Drohung von einer rivalisierenden Gang. 179 00:07:57,213 --> 00:08:00,133 -Jo, hör auf. Es gibt keine. Hör auf. -Scheiße! 180 00:08:00,213 --> 00:08:01,463 Wovon sprichst du? 181 00:08:01,546 --> 00:08:02,876 Ist das nicht eine Krähe? 182 00:08:03,296 --> 00:08:04,836 -Wie bitte? -Eine Krähe. 183 00:08:05,213 --> 00:08:07,263 -Bist du sicher? -Ja, sieht so aus. 184 00:08:07,338 --> 00:08:09,338 -Ok, noch schlimmer. -Was? 185 00:08:09,755 --> 00:08:11,875 -Warum? -Wir werden alle sterben. 186 00:08:11,963 --> 00:08:13,263 Wie bitte, Papa? 187 00:08:13,338 --> 00:08:15,208 Corneille, der Sänger. 188 00:08:15,296 --> 00:08:18,166 "Lebe jeden Tag, als wäre es der letzte." 189 00:08:18,255 --> 00:08:19,125 Ja. 190 00:08:19,880 --> 00:08:21,710 Ja. Es besteht kein Zweifel. 191 00:08:21,796 --> 00:08:26,506 -Es ist kein Zufall. -Warte. Beruhige dich. Du drehst durch. 192 00:08:26,588 --> 00:08:27,918 Es ist kein Pferdekopf. 193 00:08:28,005 --> 00:08:30,755 Es ist schwer, einem Pferd den Kopf abzuschneiden. 194 00:08:30,838 --> 00:08:32,548 Sehr schwer. Glaub mir. 195 00:08:32,630 --> 00:08:35,550 Ok, eine Krähe ist ziemlich gut. Ich sage es dir. 196 00:08:35,630 --> 00:08:37,590 Es ist wahrscheinlich Ketchup. 197 00:08:37,671 --> 00:08:38,881 Ali, was machst du? 198 00:08:41,171 --> 00:08:42,261 Es ist Blut. 199 00:08:42,338 --> 00:08:45,588 -Natürlich. -Ok! Das reicht. 200 00:08:45,671 --> 00:08:47,761 Eine Katze hat es getan. Gehen wir. 201 00:08:47,838 --> 00:08:49,668 Weiter. Wir haben keine Zeit. 202 00:08:50,630 --> 00:08:51,880 Spinnt ihr oder was? 203 00:08:52,463 --> 00:08:57,343 Es ist eine klare Botschaft einer rivalisierenden Gang, 204 00:08:57,421 --> 00:08:59,211 und es ist euch egal? 205 00:09:02,546 --> 00:09:04,586 WAFFENLADEN GARE DE L'EST 206 00:09:05,963 --> 00:09:06,843 Und? 207 00:09:08,588 --> 00:09:10,878 Die Schönheit, die du letztes Mal wolltest. 208 00:09:11,421 --> 00:09:12,301 Es ist toll. 209 00:09:12,380 --> 00:09:13,800 Ein Wilderergewehr. 210 00:09:13,880 --> 00:09:14,840 Wie viel? 211 00:09:14,921 --> 00:09:16,841 -Es kostet 12.000. -Ich nehme es. 212 00:09:16,921 --> 00:09:19,461 -Denk nach. -Ich habe 10.000 und 2.000... 213 00:09:19,546 --> 00:09:21,206 12.000 für ein Gewehr? 214 00:09:21,296 --> 00:09:24,046 Du bist verrückt. Es ist toll. Ein Klassiker. 215 00:09:24,130 --> 00:09:26,630 Was? Es sieht aus wie Schrott. Im Ernst? 216 00:09:26,713 --> 00:09:28,713 Wie viel hat dein Scheißauto gekostet? 217 00:09:28,796 --> 00:09:30,956 Kauf das Schrottgewehr nicht. 218 00:09:31,046 --> 00:09:31,956 Wie bitte? 219 00:09:32,046 --> 00:09:34,006 Was? Sagtest du "Schrottgewehr"? 220 00:09:34,088 --> 00:09:35,838 Du hast keine Ahnung, Prolet. 221 00:09:36,421 --> 00:09:38,341 Sie soll sich beruhigen. Sie nervt. 222 00:09:38,421 --> 00:09:40,091 Ok. Eine Sekunde. 223 00:09:40,171 --> 00:09:42,341 Schatz. Wir wollten positiv sein. 224 00:09:42,963 --> 00:09:45,093 Schrottgewehr. Loser. 225 00:09:45,171 --> 00:09:46,961 -Entschuldigung? -Arschloch. 226 00:09:47,046 --> 00:09:48,626 Alles klar. 227 00:09:49,088 --> 00:09:51,088 Thibault, komm mal her. 228 00:09:51,171 --> 00:09:54,261 -Was ist los mit dir? -Reden wir über die Krähe. 229 00:09:54,338 --> 00:09:56,548 -Was? -Es ist eine Drohung. 230 00:09:57,588 --> 00:09:59,628 Meinst du, es war ein Jäger? 231 00:09:59,713 --> 00:10:03,383 Nein. Es gab keine Schusswunde. Keine Kugel. Nichts. 232 00:10:03,463 --> 00:10:04,303 Ich stimme zu. 233 00:10:04,380 --> 00:10:07,670 Jemand hat eine Krähe dort hingelegt. 234 00:10:07,755 --> 00:10:10,915 Nein. Es ist nur ein Vogel. Er flog gegen ein Fenster. 235 00:10:11,005 --> 00:10:13,165 Waschbären haben ihn erwischt. 236 00:10:13,255 --> 00:10:15,165 Sie fingen an, ihn zu fressen. 237 00:10:15,255 --> 00:10:16,125 Waschbären? 238 00:10:16,213 --> 00:10:18,423 Wie im Pixar-Film? Es gibt keine. 239 00:10:18,505 --> 00:10:19,625 Wir sind auf dem Land. 240 00:10:19,713 --> 00:10:23,013 Vögel sind die Botschaft einer rivalisierenden Gang. 241 00:10:23,088 --> 00:10:24,298 Es ist so. 242 00:10:24,380 --> 00:10:26,460 Keine Pferde. Heute sind es Vögel. 243 00:10:26,546 --> 00:10:27,916 -Ok. Thibault? -Ja? 244 00:10:28,005 --> 00:10:29,045 Ok. Fertig. 245 00:10:29,130 --> 00:10:30,300 Kauf dein Gewehr. 246 00:10:30,380 --> 00:10:32,130 Die Tasche ist ein Geschenk. 247 00:10:32,213 --> 00:10:34,463 Zum Glück. Zwanzig Euro gespart. 248 00:10:36,088 --> 00:10:37,508 -Bitte. -Danke, Kumpel. 249 00:10:39,380 --> 00:10:40,210 Ok. 250 00:10:40,796 --> 00:10:41,626 Hier. 251 00:10:42,588 --> 00:10:43,588 Her damit. 252 00:10:44,296 --> 00:10:46,296 Sag es niemandem, ok? 253 00:10:46,796 --> 00:10:47,796 Wie immer. 254 00:10:47,880 --> 00:10:50,130 Geh, damit wir getrennt reingehen. 255 00:10:50,213 --> 00:10:51,673 -Willst du mich töten? -Los. 256 00:11:09,630 --> 00:11:11,550 Guten Abend. 257 00:11:12,171 --> 00:11:13,591 Ich bin spät dran. 258 00:11:15,963 --> 00:11:17,713 Leider gibt es 259 00:11:17,796 --> 00:11:20,206 schlechte Neuigkeiten. 260 00:11:20,796 --> 00:11:24,166 Claude ist auf der Treppe bei sich daheim ausgerutscht. 261 00:11:24,255 --> 00:11:25,205 Schwer verletzt. 262 00:11:27,088 --> 00:11:29,798 Anscheinend waren die Drogen schuld daran. 263 00:11:30,296 --> 00:11:31,296 Ein Ausrutscher. 264 00:11:34,421 --> 00:11:35,421 Ein Ausrutscher. 265 00:11:35,796 --> 00:11:39,046 Tut mir leid, Catherine, du hast keinen Mentor. 266 00:11:39,755 --> 00:11:41,665 Du musst einen neuen wählen. 267 00:11:46,463 --> 00:11:49,093 Ich wähle Gérard. 268 00:11:49,921 --> 00:11:51,711 Er hat mich sehr berührt. 269 00:11:54,296 --> 00:11:56,046 Gérard, ist das ok? 270 00:11:57,255 --> 00:11:58,295 Ob es ok ist? 271 00:11:58,380 --> 00:12:00,880 Nein, weil ich... 272 00:12:02,921 --> 00:12:04,881 Ich bin noch nicht so weit. 273 00:12:04,963 --> 00:12:06,593 Nein. Also... 274 00:12:07,005 --> 00:12:11,505 Ich habe noch Probleme. Es ist kompliziert. Es ist... 275 00:12:13,296 --> 00:12:14,166 Also nicht. 276 00:12:15,546 --> 00:12:17,416 Catherine, jemand anders? 277 00:12:17,963 --> 00:12:19,593 Nein... 278 00:12:19,671 --> 00:12:21,461 Ich muss nachdenken. 279 00:12:21,546 --> 00:12:25,256 Ich hätte nicht gedacht, dass Gérard Nein sagen würde. 280 00:12:26,421 --> 00:12:27,421 Entschuldigung. 281 00:12:27,838 --> 00:12:28,878 Es tut mir leid. 282 00:12:31,338 --> 00:12:35,548 Nein, Catherine. Warten Sie. 283 00:12:36,755 --> 00:12:38,165 Weinen Sie bitte nicht. 284 00:12:38,255 --> 00:12:40,455 Nicht weinen, bitte. 285 00:12:41,296 --> 00:12:44,916 Ich lasse Sie nicht im Stich. Ok, ich mache es. 286 00:12:46,088 --> 00:12:48,338 Danke. 287 00:13:00,880 --> 00:13:02,840 Wir werden expandieren 288 00:13:02,921 --> 00:13:04,761 und viel Geld verdienen. 289 00:13:05,546 --> 00:13:09,006 Da wir Enricos schlechtestes Album produziert haben, 290 00:13:09,088 --> 00:13:11,298 was in ganz Frankreich verkauft wird, 291 00:13:12,463 --> 00:13:16,343 nutzen wir den großen Flop, um unser Geld zu waschen. 292 00:13:18,213 --> 00:13:19,053 Gehen wir. 293 00:13:30,463 --> 00:13:31,303 Ali! 294 00:13:35,130 --> 00:13:35,960 Da ist es. 295 00:13:36,046 --> 00:13:37,876 Wenn jemand ein Album kauft, 296 00:13:37,963 --> 00:13:40,013 bekommt Enrico 15 % Tantiemen, 297 00:13:40,088 --> 00:13:43,048 aber fast der ganze Rest geht an uns. 298 00:13:43,130 --> 00:13:44,170 Da drüben. 299 00:13:44,255 --> 00:13:46,705 NEUHEITEN 300 00:13:47,255 --> 00:13:51,335 Wir zahlen mit Bargeld und bekommen es als Einkommen zurück. 301 00:13:51,421 --> 00:13:53,381 Das Geld wird so gewaschen. 302 00:13:53,463 --> 00:13:55,713 Wir müssen viele Alben kaufen. 303 00:13:55,796 --> 00:13:57,626 Stundenlanger Hörgenuss. 304 00:13:58,338 --> 00:14:00,708 Aber drei Leute reichen nicht. 305 00:14:00,796 --> 00:14:03,336 Hey, Leute. Wie geht's? 306 00:14:03,421 --> 00:14:07,711 Viele Leute in ganz Frankreich müssen für uns das Album kaufen. 307 00:14:35,130 --> 00:14:37,630 -Wir hätten sie verkaufen sollen. -Ja. 308 00:14:37,713 --> 00:14:40,423 Das ist zu riskant. Aure? 309 00:14:41,005 --> 00:14:42,585 Ja. Keiner darf es wissen. 310 00:14:42,671 --> 00:14:44,961 Nicht mal der CD-Hersteller. 311 00:14:45,046 --> 00:14:47,876 Es bricht mir das Herz. Es sind Enricos Alben. 312 00:14:47,963 --> 00:14:49,133 Es ist eine Sünde. 313 00:14:49,213 --> 00:14:50,423 Ich weiß, Papa. 314 00:14:53,005 --> 00:14:53,835 Scheiße. 315 00:14:54,880 --> 00:14:55,710 Ja, hallo? 316 00:14:56,796 --> 00:14:58,456 Ja, ich weiß, aber... 317 00:14:58,546 --> 00:15:01,006 Nein, ich komme nicht zum Abendessen. 318 00:15:01,088 --> 00:15:02,798 Hier, Ali. Da, an der Seite. 319 00:15:02,880 --> 00:15:04,300 Nein, ich weiß. 320 00:15:04,380 --> 00:15:08,460 Mein Vater wollte, dass ich eine Lieferung mache. 321 00:15:10,005 --> 00:15:10,915 Da? 322 00:15:11,005 --> 00:15:14,005 Es war ihm scheißegal. Was soll ich sagen? 323 00:15:14,088 --> 00:15:17,298 Aure! Wird das noch was in diesem Leben? 324 00:15:17,380 --> 00:15:18,420 Ja! 325 00:15:19,338 --> 00:15:20,338 Komm, Ali. 326 00:15:20,921 --> 00:15:22,711 Nein, er sagte nicht "Lesben". 327 00:15:23,380 --> 00:15:26,170 Nein, ich verteidige ihn nicht, Élodie. 328 00:15:26,255 --> 00:15:28,295 Da. Es tut weh... 329 00:15:29,088 --> 00:15:30,798 Meine Schulter. 330 00:15:30,880 --> 00:15:34,090 Ok, ich gebe es zu. Er hat uns alte Lesben genannt. 331 00:15:34,171 --> 00:15:37,381 Bitte. Er ist ein Arschloch. Ich habe es dir gesagt. 332 00:15:38,046 --> 00:15:40,086 Ok, ich rufe dich zurück. Kuss. 333 00:15:43,130 --> 00:15:45,300 Verdammt. Das dauert ewig. 334 00:15:47,213 --> 00:15:48,173 Danke fürs Kommen. 335 00:15:49,296 --> 00:15:50,706 Schön, Sie zu sehen. 336 00:15:51,421 --> 00:15:53,051 Kein Problem. 337 00:15:53,921 --> 00:15:55,961 Ich bin Ihr Mentor. 338 00:15:57,380 --> 00:16:00,050 Ich habe darüber nachgedacht, 339 00:16:00,130 --> 00:16:03,460 was Sie über Hilfe und eine vereinte Familie gesagt haben. 340 00:16:05,380 --> 00:16:07,260 Ich glaube, ich brauche Sie. 341 00:16:12,921 --> 00:16:14,421 Hören Sie sich das an? 342 00:16:14,880 --> 00:16:15,710 -Ja. -Wow. 343 00:16:15,796 --> 00:16:18,166 Ja, ich bin altmodisch, ich bin ein Fan. 344 00:16:18,255 --> 00:16:21,455 Wissen Sie, ich bin Enricos größter Fan. 345 00:16:21,546 --> 00:16:23,706 -Nein. -Ok, wenn Sie meinen. 346 00:16:24,296 --> 00:16:25,706 Ich kann sogar sagen... 347 00:16:26,671 --> 00:16:28,171 Er ist ein Freund. Ja. 348 00:16:28,255 --> 00:16:30,755 -Das ist unglaublich! -Ein guter Freund. 349 00:16:30,838 --> 00:16:35,338 Und zwar hat mein Sohn sein letztes Album komponiert. 350 00:16:35,421 --> 00:16:39,171 -Sie machen Witze. -Ganz und gar nicht, Catherine. 351 00:16:39,255 --> 00:16:43,375 Ich muss zugeben, das letzte Album gefällt mir weniger. 352 00:16:43,463 --> 00:16:45,133 Ja, ich weiß. 353 00:16:45,213 --> 00:16:47,713 -Es ist nicht der große Enrico. -Nein. 354 00:16:48,838 --> 00:16:52,298 Und sie nennen mich den Orientalen 355 00:16:52,380 --> 00:16:55,260 Braune Haare, tödlicher Blick 356 00:16:55,838 --> 00:16:58,258 Und sie nennen mich den Orientalen 357 00:16:58,338 --> 00:17:00,128 Denn ich bin sentimental 358 00:17:11,213 --> 00:17:12,513 Hören Sie, Catherine. 359 00:17:13,546 --> 00:17:16,046 Ich mag Sie sehr. Wirklich. 360 00:17:17,088 --> 00:17:18,208 Ich finde Sie... 361 00:17:18,755 --> 00:17:20,295 Sie sind sehr schön. 362 00:17:21,005 --> 00:17:22,205 Aber... 363 00:17:23,296 --> 00:17:25,796 Ich bin noch nicht bereit für eine... 364 00:17:27,421 --> 00:17:28,711 ...neue Beziehung. 365 00:17:30,130 --> 00:17:32,420 Manchmal denkt man zu viel nach. 366 00:17:32,505 --> 00:17:36,165 Man muss die Dinge nehmen, wie sie kommen, und loslassen. 367 00:17:38,713 --> 00:17:39,633 Ja. 368 00:17:59,088 --> 00:18:01,048 Scheiße. Das brennt schnell. 369 00:18:02,755 --> 00:18:03,755 Tut mir leid. 370 00:18:06,463 --> 00:18:08,843 Nein! Scheiße! 371 00:18:20,421 --> 00:18:22,051 Was macht der Idiot da? 372 00:18:25,005 --> 00:18:26,585 Verdammte Scheiße! 373 00:18:30,005 --> 00:18:31,585 -Verdammt! -Scheiße! 374 00:18:40,755 --> 00:18:42,375 Verdammt, du hattest recht. 375 00:18:42,463 --> 00:18:43,303 Danke. 376 00:18:43,380 --> 00:18:45,510 Danke, Olive. Einer kapiert es. 377 00:18:45,588 --> 00:18:49,418 Es war eine rivalisierende Gang. Sie wollen, dass wir aufhören. 378 00:18:49,505 --> 00:18:50,705 Das meine ich nicht. 379 00:18:50,796 --> 00:18:54,416 Die Warnleuchte. Ich hätte in die Werkstatt fahren sollen. 380 00:18:54,505 --> 00:18:57,375 Deshalb kauft man keinen gebrauchten Schrott im Internet. 381 00:18:57,463 --> 00:18:59,673 Zum Glück saß niemand drin. 382 00:18:59,755 --> 00:19:03,085 -Genau. Ok. -Moment. Es ist Brandstiftung. 383 00:19:04,130 --> 00:19:06,920 Autos gehen nicht einfach so in Flammen auf. 384 00:19:07,463 --> 00:19:10,673 Es muss Beweise geben. 385 00:19:10,755 --> 00:19:13,335 Wie Glasscherben von einem Molotowcocktail. 386 00:19:13,421 --> 00:19:14,761 Das benutzen sie. 387 00:19:14,838 --> 00:19:19,208 Dann hätten sie den Transporter verbrannt. Die Wirkung wäre größer. 388 00:19:19,296 --> 00:19:23,296 Vielleicht haben sie es versucht und sind gescheitert. 389 00:19:23,380 --> 00:19:24,840 Es ist eine Botschaft! 390 00:19:24,921 --> 00:19:26,261 Es ist meine Schuld. 391 00:19:26,338 --> 00:19:29,878 Nächstes Mal kaufe ich mit Garantie, statt zu sparen. 392 00:19:29,963 --> 00:19:30,883 Ok. 393 00:19:30,963 --> 00:19:32,963 -Ich gehe ins Bett. -Ich auch. 394 00:19:33,713 --> 00:19:36,383 Mein Auto. Das einzige in Frankreich. Mist! 395 00:19:36,463 --> 00:19:38,593 Wartet, Leute. Im Ernst? 396 00:19:38,671 --> 00:19:41,381 Wie viele Warnungen braucht ihr? 397 00:19:41,463 --> 00:19:42,343 Ok. 398 00:19:43,963 --> 00:19:46,303 -Was ist los, Clem? -Nichts. 399 00:19:49,921 --> 00:19:51,051 Sie ist verrückt. 400 00:19:52,505 --> 00:19:55,585 Scheiße. Wo ist mein Molotowcocktail? 401 00:19:55,671 --> 00:19:56,671 Es kann nicht sein. 402 00:19:57,338 --> 00:19:59,008 Scheiße, es ist schlimm. 403 00:20:00,296 --> 00:20:03,416 Scheiße! Clem, was machst du? 404 00:20:04,213 --> 00:20:06,713 Wie in einem Horrorfilm. Geh wieder rein. 405 00:20:08,671 --> 00:20:09,841 Sie spinnt total. 406 00:20:14,505 --> 00:20:17,545 -Ich muss dir etwas sagen. -Nicht jetzt. 407 00:20:17,630 --> 00:20:19,630 Das Auto ist nicht mal versichert. 408 00:20:19,713 --> 00:20:20,923 Joseph war es. 409 00:20:21,755 --> 00:20:22,625 Wie bitte? 410 00:20:22,713 --> 00:20:24,343 Er hat das Auto verbrannt. 411 00:20:24,421 --> 00:20:27,171 Hör auf. Du hast es immer auf ihn abgesehen. 412 00:20:27,255 --> 00:20:28,455 Nahm er mir den Finger? 413 00:20:28,546 --> 00:20:30,506 Mir egal. Ich habe ihn gesehen. 414 00:20:30,588 --> 00:20:33,258 Du hast nichts gesehen. Es war dunkel draußen. 415 00:20:33,338 --> 00:20:35,588 Tut mir leid, du irrst dich. Egal. 416 00:20:36,005 --> 00:20:37,455 Denk mal nach. 417 00:20:37,546 --> 00:20:39,376 Warum sollte Jo das tun? 418 00:20:39,463 --> 00:20:41,713 -Ich weiß nicht. -Du weißt nicht. 419 00:20:41,796 --> 00:20:44,296 Jo ist mein Bruder. Er würde das nie tun. 420 00:20:45,963 --> 00:20:49,173 -Du glaubst mir nicht? -Nein, tut mir leid. 421 00:20:50,088 --> 00:20:52,838 Toll. Super. 422 00:20:53,755 --> 00:20:55,625 Scheiße. Komm schon. 423 00:20:56,838 --> 00:20:59,338 Verdammte Scheiße! 424 00:21:00,046 --> 00:21:01,126 Scheiße. 425 00:21:07,421 --> 00:21:10,511 Ich habe gesehen, wie du das Auto angezündet hast. 426 00:21:10,588 --> 00:21:11,458 Ich bin hier. 427 00:21:12,630 --> 00:21:15,380 Ich habe gesehen, wie du es angezündet hast. 428 00:21:15,463 --> 00:21:18,343 -War es wegen der Lackierung? -Was sagst du da? 429 00:21:18,421 --> 00:21:21,011 Was immer du planst, ich mache dich fertig. 430 00:21:21,088 --> 00:21:22,458 Du bist verrückt. 431 00:21:22,921 --> 00:21:23,801 Verrückt. 432 00:21:23,880 --> 00:21:26,130 Ich hatte nichts damit zu tun. 433 00:21:26,213 --> 00:21:29,423 -Ich habe es Olivier gesagt. -Was? Was hast du gesagt? 434 00:21:29,505 --> 00:21:32,085 -Siehst du? Du warst es. -Was hat er gesagt? 435 00:21:32,171 --> 00:21:34,171 Nichts. Er hat mir nicht geglaubt. 436 00:21:34,255 --> 00:21:36,005 Er liebt dich zu sehr. 437 00:21:36,921 --> 00:21:38,961 -Warum hast du es verbrannt? -Nein. 438 00:21:39,046 --> 00:21:42,126 -Warum hast du es verbrannt? -Ich war es nicht. 439 00:21:42,213 --> 00:21:43,553 Du warst es. Warum? 440 00:21:43,630 --> 00:21:45,170 Der Transporter sollte brennen! 441 00:21:45,463 --> 00:21:47,593 Ok? Oliviers Auto war ein Versehen. 442 00:21:47,671 --> 00:21:51,211 -Warum der Transporter? -Mist. Ich fasse es nicht. 443 00:21:54,463 --> 00:21:55,843 Ich wollte euch erschrecken. 444 00:21:56,463 --> 00:21:58,053 Warum uns erschrecken? 445 00:22:02,088 --> 00:22:03,878 Ich hab einen Deal mit Jaurès. 446 00:22:04,755 --> 00:22:07,585 In 48 Stunden müssen wir das Geschäft aufgeben. 447 00:22:07,671 --> 00:22:08,881 Sonst bin ich tot. 448 00:22:10,505 --> 00:22:11,455 -Scheiße. -Ja. 449 00:22:12,380 --> 00:22:14,840 -Du bist ein Idiot. -Nein. 450 00:22:14,921 --> 00:22:16,171 Ich beschütze alle. 451 00:22:19,130 --> 00:22:20,460 Du solltest froh sein. 452 00:22:20,838 --> 00:22:21,758 Warum? 453 00:22:21,838 --> 00:22:25,458 Wenn wir alle aussteigen, hast du Olivier ganz für dich. 454 00:22:26,130 --> 00:22:27,880 Ok? Wolltest du das nicht? 455 00:22:30,463 --> 00:22:32,263 Ok. Also lass mich machen. 456 00:22:32,755 --> 00:22:34,705 -Ok. Abgemacht. -Ok. 457 00:22:35,213 --> 00:22:37,513 -Ich sage nichts. -Danke. 458 00:22:37,588 --> 00:22:38,708 Ich mache mit. 459 00:22:39,130 --> 00:22:40,300 Wobei? 460 00:22:40,380 --> 00:22:43,010 Ich helfe dir, sie zu erschrecken. 461 00:22:43,088 --> 00:22:44,628 Nein, Clem. 462 00:22:44,713 --> 00:22:47,423 Es ist zu kompliziert. Es erfordert Fachwissen. 463 00:22:47,505 --> 00:22:48,665 -Ok. -Verstanden? 464 00:22:48,755 --> 00:22:50,375 Ja, ok. Ich mache mit. 465 00:22:50,463 --> 00:22:51,963 Clem, ich sagte Nein. 466 00:22:52,046 --> 00:22:53,336 Ok, ich verstehe. 467 00:22:53,421 --> 00:22:54,591 -Super. -Toll. 468 00:22:54,671 --> 00:22:56,341 -Ich mache mit. -Clem, nein. 469 00:22:56,421 --> 00:22:57,551 -Joseph. -Clem. 470 00:22:57,630 --> 00:23:00,550 -Sonst erzähle ich es allen. -Das ist... ein Ja. 471 00:23:01,630 --> 00:23:03,630 Ich treffe die Entscheidungen. 472 00:23:03,713 --> 00:23:05,513 -Ist das klar? -Klar. 473 00:23:05,588 --> 00:23:06,418 Ok, gut. 474 00:23:06,505 --> 00:23:08,205 -Bei dir, morgen, 9:30 Uhr. -Nein. 475 00:23:08,296 --> 00:23:13,166 Ich bin der Chef. Nicht 9:30 Uhr. 9:45 Uhr, ok? 476 00:23:13,255 --> 00:23:14,165 Das passt mir. 477 00:23:14,255 --> 00:23:16,585 -Sei pünktlich. -Nein, du sei pünktlich! 478 00:23:17,171 --> 00:23:19,261 Und nenne mich ab jetzt Chef. 479 00:23:20,338 --> 00:23:21,708 Ich nenne dich Jo-Chef. 480 00:23:21,796 --> 00:23:22,916 Nicht schlecht. 481 00:23:23,005 --> 00:23:26,085 -Bis morgen, Joseph. -Wir sagten Jo... Ok, geh. 482 00:23:28,713 --> 00:23:31,343 Clem, pass auf, dass keiner kommt. 483 00:23:34,713 --> 00:23:36,843 Scheiße. Verdammt. 484 00:23:40,005 --> 00:23:42,955 Ok. Gut. Ich bin fertig. Nicht schlecht, was? 485 00:23:43,046 --> 00:23:46,006 "Keine Sorge, Béné. Deine Familie kommt bald..." 486 00:23:46,088 --> 00:23:47,048 "Zu dir". 487 00:23:47,130 --> 00:23:48,340 Da war kein Platz. 488 00:23:48,838 --> 00:23:50,208 Das ist blöd. 489 00:23:50,296 --> 00:23:52,416 Nein, es wird ihnen Angst machen. 490 00:23:52,505 --> 00:23:54,085 Da fehlt etwas. 491 00:23:54,171 --> 00:23:56,461 -Moment. Übertreib nicht. -Ja. 492 00:24:00,046 --> 00:24:03,006 Nein! Du bist wahnsinnig! Was ist los mit dir? 493 00:24:03,755 --> 00:24:06,125 -Du Idiot! Was hast du getan? -Also... 494 00:24:06,213 --> 00:24:08,963 Das ist das Grab meiner Mutter. Scheiße! 495 00:24:10,713 --> 00:24:12,173 -Was machst du? -Moment. 496 00:24:12,255 --> 00:24:13,665 Du machst es kaputt. 497 00:24:13,755 --> 00:24:14,835 Lass mich machen. 498 00:24:21,338 --> 00:24:22,298 Was ist das? 499 00:24:24,255 --> 00:24:25,545 Ein kleines Haus. 500 00:24:25,630 --> 00:24:27,420 Das macht niemandem Angst. 501 00:24:27,505 --> 00:24:29,625 Doch, weil das Haus... 502 00:24:29,713 --> 00:24:30,713 Keine Ahnung... 503 00:24:31,463 --> 00:24:34,763 Im ersten Stock ist eine kleine Gaskammer. 504 00:24:34,838 --> 00:24:36,458 Daher der Rauch. 505 00:24:37,505 --> 00:24:38,915 Das ist eine Gaskammer? 506 00:24:39,005 --> 00:24:41,205 Ja, offensichtlich. Eingeheizt. 507 00:24:41,296 --> 00:24:43,506 In dem Fall, ja. Guter Zug. 508 00:24:43,921 --> 00:24:45,841 -Guter Zug von wem? -Jo-Chef. 509 00:24:45,921 --> 00:24:47,211 Gut. Ok, gehen wir. 510 00:24:47,296 --> 00:24:49,206 Mein Vater wird bald hier sein. 511 00:24:49,880 --> 00:24:51,300 Mamas Grab ist schön. 512 00:24:51,380 --> 00:24:53,380 -Gut gemacht. -Sie verdient es. 513 00:24:53,880 --> 00:24:55,960 NACHRICHTEN CATHERINE - ICH DENKE AN DICH 514 00:24:57,630 --> 00:24:59,130 Wer ist das? Deine Freundin? 515 00:24:59,838 --> 00:25:01,208 Wovon sprichst du? 516 00:25:01,296 --> 00:25:05,546 -Es gibt keine. Es ist das GPS. -Ach ja? Das GPS heißt Catherine? 517 00:25:06,671 --> 00:25:08,131 Spiel uns nichts vor. 518 00:25:08,671 --> 00:25:11,421 Meine Tochter wäre sehr froh darüber. 519 00:25:11,505 --> 00:25:13,165 Warum redest du von Béné? 520 00:25:13,963 --> 00:25:17,633 Das ist eine Irre aus dem Entzug. Sie lässt mich nicht in Ruhe. 521 00:25:20,046 --> 00:25:21,296 Scheiße. 522 00:25:25,463 --> 00:25:27,213 So ein Glück. Deine Ex. 523 00:25:27,296 --> 00:25:28,296 Oh, ja. 524 00:25:30,671 --> 00:25:31,511 Ich mache es. 525 00:25:33,921 --> 00:25:36,341 Élodie, wie geht's? 526 00:25:36,421 --> 00:25:37,841 -Hi, Ludmila. -Hi. 527 00:25:37,921 --> 00:25:40,011 -Wie geht's, Aure? -Gut. Was gibt's? 528 00:25:40,088 --> 00:25:42,088 Texten und Fahren ist verboten. 529 00:25:42,171 --> 00:25:45,551 Ich war nicht am Handy. 530 00:25:46,130 --> 00:25:47,710 Ich lüge also? 531 00:25:47,796 --> 00:25:50,336 Nein. Gar nicht. Das habe ich nicht gesagt. 532 00:25:50,421 --> 00:25:54,091 Die Straße ist frei, und wir sind 200 m von zu Hause entfernt. 533 00:25:54,171 --> 00:25:57,761 Ja, aber Sie sind hier, also kriegen Sie einen Strafzettel. 534 00:25:57,838 --> 00:25:58,708 Nein, Élo... 535 00:26:00,588 --> 00:26:04,798 -Immer dasselbe mit euch. -Mit uns? Wem? 536 00:26:04,880 --> 00:26:07,050 Sie wissen genau, was ich meine. 537 00:26:07,130 --> 00:26:08,960 -Ja, ich verstehe. -Ja. 538 00:26:09,046 --> 00:26:09,916 Élo. 539 00:26:11,088 --> 00:26:13,048 -Was machst du? -Meine Arbeit. 540 00:26:13,130 --> 00:26:15,300 Und der homophobe Arsch verdient es. 541 00:26:17,796 --> 00:26:18,706 Gut so. 542 00:26:19,838 --> 00:26:21,708 Steigen Sie bitte aus. 543 00:26:25,255 --> 00:26:26,915 Clem, sei ganz natürlich. 544 00:26:27,005 --> 00:26:29,545 -Ich werde zu dick auftragen. -Nein... 545 00:26:29,630 --> 00:26:31,420 -Doch... -Scheiße. Verdammt. 546 00:26:31,505 --> 00:26:34,415 Was ist los? Ein Problem auf dem Friedhof? 547 00:26:34,505 --> 00:26:36,085 Der Friedhof? Was? 548 00:26:36,171 --> 00:26:38,921 Élodie nahm ihm seinen Führerschein weg. 549 00:26:39,005 --> 00:26:42,045 -Was? Élodie, deine Ex? -Ja. 550 00:26:42,130 --> 00:26:45,130 Ja, sie hat es auf mich abgesehen. Blöde Polizistin. 551 00:26:45,213 --> 00:26:48,883 -Ich bin an eurer Trennung nicht schuld. -Irgendwie schon. 552 00:26:48,963 --> 00:26:51,173 Sein Cannabis-Test fiel positiv aus. 553 00:26:52,046 --> 00:26:52,876 Was? 554 00:26:52,963 --> 00:26:56,013 Ich wusste, dass er nicht aufgehört hat. 555 00:26:56,671 --> 00:26:58,511 Seht ihr die großen Kamelaugen? 556 00:27:00,380 --> 00:27:02,010 Ja, das hilft dir nicht. 557 00:27:02,505 --> 00:27:05,295 Ok. Ich kann nicht aufhören. Was soll ich sagen? 558 00:27:05,380 --> 00:27:06,460 Komm, Großmutter. 559 00:27:06,546 --> 00:27:09,126 -Und der Friedhof? -Was ist damit? 560 00:27:09,213 --> 00:27:10,843 Ich war am Donnerstag dort. 561 00:27:10,921 --> 00:27:12,761 Bitte sehr. Nichts Neues. 562 00:27:13,588 --> 00:27:14,708 Gut. 563 00:27:16,546 --> 00:27:18,296 Das hat nicht geklappt. 564 00:27:18,380 --> 00:27:19,300 Ja. 565 00:27:19,380 --> 00:27:22,170 Du hast wasserlösliche Plakatfarbe benutzt. 566 00:27:22,588 --> 00:27:25,458 Ich wusste nicht, dass es regnen würde. Ok? 567 00:27:25,546 --> 00:27:29,876 Ich besprühe das Grab meiner Mutter nicht mit echtem Graffiti. 568 00:27:29,963 --> 00:27:32,213 Joseph, es ist nur Stein. 569 00:27:32,296 --> 00:27:33,126 Jo-Chef. 570 00:27:34,338 --> 00:27:35,508 Jo-Chef. 571 00:27:36,005 --> 00:27:38,005 Schon gut. Ich habe eine Idee. 572 00:27:38,088 --> 00:27:40,548 Meine Babys. Er trägt seine Mütze. 573 00:27:41,421 --> 00:27:43,671 Sieh dir den Kleinen an. Ibrahim. 574 00:27:43,755 --> 00:27:45,085 Sie füttert ihn. 575 00:27:46,880 --> 00:27:49,010 Das ist für das Babybuch. 576 00:27:52,338 --> 00:27:56,048 "Hi, Joseph. Ich hoffe, es geht dir gut. Wir verbrennen deine Kinder." 577 00:27:56,130 --> 00:27:57,550 Was ist los mit dir? 578 00:27:57,630 --> 00:28:00,170 Spinnst du? Das sind meine Kinder. 579 00:28:00,255 --> 00:28:01,505 Es ist nicht echt. 580 00:28:01,588 --> 00:28:04,548 Es muss sein. Du hast es mit der Farbe vermasselt. 581 00:28:05,546 --> 00:28:07,046 -Wer ist der Süße? -Was? 582 00:28:07,130 --> 00:28:09,130 Hallo! 583 00:28:09,755 --> 00:28:10,665 Gut aussehend. 584 00:28:11,255 --> 00:28:12,295 Meine Güte. 585 00:28:13,755 --> 00:28:15,545 Das Stück Fleisch in der Hose. 586 00:28:15,630 --> 00:28:18,510 -Vom Feinsten. -Wie bitte? 587 00:28:19,088 --> 00:28:20,628 Mal sehen. Was? 588 00:28:21,338 --> 00:28:22,878 Wer ist das Arschloch? 589 00:28:22,963 --> 00:28:24,553 Sehen wir uns das Steak an. 590 00:28:25,296 --> 00:28:27,336 Stimmt. Das Steak ist garniert. 591 00:28:27,421 --> 00:28:28,551 Es wölbt sich. 592 00:28:29,088 --> 00:28:32,008 Es muss da drin marinieren. Es muss stinken. 593 00:28:32,088 --> 00:28:33,338 Arschloch. Sieh nur! 594 00:28:33,421 --> 00:28:37,761 -Es stört ihn, also muss er es richten. -Offensichtlich stört es ihn. 595 00:28:37,838 --> 00:28:40,298 Mein Mädchen sagte immer, Größe ist egal. 596 00:28:40,380 --> 00:28:42,380 So etwas fällt ihr nicht auf. 597 00:28:42,463 --> 00:28:44,263 Mist. Sie hat es gesehen. Hey! 598 00:28:44,338 --> 00:28:46,708 Hey, Mann. Sei still, du Idiot. 599 00:28:46,796 --> 00:28:50,206 Nach den Drillingen ist sie nicht bereit dafür. 600 00:28:50,296 --> 00:28:51,666 Was soll das heißen? 601 00:28:51,755 --> 00:28:54,045 Sie muss schlaff sein. Sehr schlaff. 602 00:28:54,921 --> 00:28:55,841 Ausgedehnt. 603 00:28:55,921 --> 00:28:58,341 -Ok. Ich habe verstanden. -Aber... 604 00:28:58,921 --> 00:29:01,051 Mit dem Steak könnte es klappen. 605 00:29:01,130 --> 00:29:03,800 Ok. Schluss. Reden wir weiter über Steaks? 606 00:29:03,880 --> 00:29:06,130 -Hast du die Fotos? -Noch eins. 607 00:29:06,213 --> 00:29:07,843 Ich gehe. Mir egal. 608 00:29:07,921 --> 00:29:08,761 Steak. 609 00:29:20,296 --> 00:29:22,876 Ich bumste deine Frau mit meinem Steak. 610 00:29:23,588 --> 00:29:25,668 Hör auf. Nicht anfassen. Scheiße. 611 00:29:25,755 --> 00:29:28,795 Clem. Sei nicht so albern. Das kostet ein Vermögen. 612 00:29:28,880 --> 00:29:29,920 Warum sind wir hier? 613 00:29:30,005 --> 00:29:32,875 Wir treffen einen Maskenbildner. 614 00:29:32,963 --> 00:29:34,173 Scheiße, Clem. 615 00:29:35,505 --> 00:29:38,795 Der Maskenbildner ist auf so etwas spezialisiert. 616 00:29:38,880 --> 00:29:41,760 -Spezialeffekte. -Wir drehen einen Film. 617 00:29:41,838 --> 00:29:43,548 Nein, tun wir nicht. 618 00:29:43,630 --> 00:29:44,630 Du wirst sehen. 619 00:29:46,880 --> 00:29:48,050 -Er ist fertig. -Ja. 620 00:29:48,130 --> 00:29:50,670 -Kommen Sie mit. -Toll. Wir kommen. 621 00:29:50,755 --> 00:29:53,915 Ich kreiere Alterungseffekte, wie für Édith Piaf. 622 00:29:54,005 --> 00:29:55,205 La Vie en rose? 623 00:29:55,296 --> 00:29:57,006 Nein, das Dokudrama in Belgien. 624 00:29:57,630 --> 00:30:01,460 Für Körperverletzung brauche ich zwei, zweieinhalb Stunden. 625 00:30:01,546 --> 00:30:04,126 Die Gesichtsschwellung, Prellungen. 626 00:30:04,213 --> 00:30:06,713 -Toll. -Wunden mit getrocknetem Blut. 627 00:30:06,796 --> 00:30:09,046 Für einen Film berechne ich 5.000. 628 00:30:09,130 --> 00:30:10,550 -Toll. -Was? Wirklich? 629 00:30:10,630 --> 00:30:12,050 Für so eine Scheißidee? 630 00:30:12,130 --> 00:30:15,460 Sie müssen glauben, dass ich verprügelt wurde. 631 00:30:15,546 --> 00:30:17,796 Das ist dumm. Sie werden es merken. 632 00:30:17,880 --> 00:30:19,590 Clem, sei nicht so verrückt. 633 00:30:19,671 --> 00:30:20,881 -Ok. -Alles ok? 634 00:30:22,338 --> 00:30:23,838 Was ist los mit dir? 635 00:30:23,921 --> 00:30:24,921 Spinnst du? 636 00:30:25,005 --> 00:30:28,795 Scheiße! Warum hast du mich so geschlagen, du Arschloch? Scheiße! 637 00:30:29,671 --> 00:30:30,881 Kein blauer Fleck. 638 00:30:36,755 --> 00:30:38,915 Was zum Teufel? 639 00:30:39,005 --> 00:30:42,255 Hör auf, mich zu schlagen! Ich fasse es nicht. 640 00:30:42,338 --> 00:30:44,378 Das ist nicht schlecht. 641 00:30:45,505 --> 00:30:46,455 Nicht schlecht. 642 00:30:47,380 --> 00:30:49,130 -Es tut weh, aber ok. -Ja. 643 00:30:49,213 --> 00:30:51,763 Wozu die Jungfrau? Ich mache es umsonst. 644 00:30:52,255 --> 00:30:54,545 -Scheiße. -Der Fuß ist zerbrechlich. 645 00:30:54,630 --> 00:30:56,170 -Vorsicht. -Ja. 646 00:30:56,255 --> 00:30:57,455 -Vorsicht. -Ok. 647 00:30:57,880 --> 00:30:59,550 Hey, Clem. Noch mal. 648 00:31:00,380 --> 00:31:03,210 Ich gehe panisch rein. 649 00:31:03,296 --> 00:31:04,376 Nach fünf Minuten 650 00:31:04,463 --> 00:31:07,263 wirfst du den Ziegel durchs Wohnzimmerfenster. 651 00:31:07,338 --> 00:31:08,168 Ok? 652 00:31:09,671 --> 00:31:11,341 Wo ist das Fenster? 653 00:31:13,005 --> 00:31:14,335 -Es ist dort. -Ja, ok. 654 00:31:14,421 --> 00:31:15,511 -Da durch. -Ok. 655 00:31:15,588 --> 00:31:18,708 -Fünf Minuten. Wohnzimmer. Werfen. -Ok. 656 00:31:18,796 --> 00:31:23,086 Es muss funktionieren, Clem. Ok? Der Botaniker kommt morgen. 657 00:31:23,171 --> 00:31:24,591 -Kann ich dir vertrauen? -Ja. 658 00:31:25,921 --> 00:31:26,921 Hier. 659 00:31:28,380 --> 00:31:30,630 -Wünsch mir Glück. Ich gehe. -Danke. 660 00:31:30,713 --> 00:31:33,553 -Nein, du sollst mir Glück wünschen. -Was? 661 00:31:34,255 --> 00:31:35,165 Scheiße. Ok. 662 00:31:35,255 --> 00:31:36,755 Ziegelstein. Fenster. 663 00:31:36,838 --> 00:31:38,378 -Fünf Minuten. -Fünf. 664 00:31:40,171 --> 00:31:41,341 Showtime. 665 00:31:41,880 --> 00:31:42,840 Scheiße! 666 00:31:47,796 --> 00:31:49,706 Es waren fünf maskierte Typen. 667 00:31:49,796 --> 00:31:50,666 Scheiße. 668 00:31:53,463 --> 00:31:55,763 Scheiße. Sie kamen wie aus dem Nichts. 669 00:31:56,171 --> 00:31:58,841 Sie packten und schlugen mich. 670 00:31:58,921 --> 00:32:00,711 Ich habe sie nicht verstanden. 671 00:32:00,796 --> 00:32:02,876 Sie sagten: "Scheiß auf die Hazans. 672 00:32:02,963 --> 00:32:05,713 Steigt aus. Das ist eure letzte Warnung. 673 00:32:06,171 --> 00:32:09,801 Ihr versteht die klare Botschaft mit der Krähe nicht!" 674 00:32:09,880 --> 00:32:12,710 Sie sagten: "Das Auto. Was kommt als Nächstes? 675 00:32:12,796 --> 00:32:13,956 Die Alte ficken?" 676 00:32:14,046 --> 00:32:17,416 Ich sagte: "Was? Ihr seid verrückt! Lasst sie in Ruhe." 677 00:32:17,505 --> 00:32:20,255 Sie sagten: "Wir sind eine Gang. 678 00:32:20,338 --> 00:32:24,088 Versteht ihr nicht, dass wir eine rivalisierende Gang sind?" 679 00:32:24,171 --> 00:32:25,631 Was machst du, Joseph? 680 00:32:27,671 --> 00:32:28,551 Wie geht's? 681 00:32:30,630 --> 00:32:31,590 Nein. 682 00:32:32,838 --> 00:32:36,458 Ich wurde von fünf Typen... 683 00:32:36,546 --> 00:32:38,416 Jaurès hat uns alles erzählt. 684 00:32:40,380 --> 00:32:41,670 Was soll das heißen? 685 00:32:41,755 --> 00:32:42,755 Dein Deal. 686 00:32:43,213 --> 00:32:44,803 Damit wir aussteigen. 687 00:32:46,796 --> 00:32:49,126 Ich dachte, es ist morgen? 688 00:32:49,213 --> 00:32:53,263 Ich wollte alles überprüfen und Vadims Ankunft vorbereiten. 689 00:32:53,338 --> 00:32:55,168 Das war eine gute Idee. 690 00:32:55,255 --> 00:32:57,915 Ok, ich kann alles erklären. 691 00:32:58,005 --> 00:32:59,085 Wir verstehen es. 692 00:32:59,171 --> 00:33:00,921 Nein, ich wollte euch schützen. 693 00:33:01,005 --> 00:33:03,835 Nicht nötig. Uns geht es gut. 694 00:33:05,463 --> 00:33:06,803 Es war deine Krähe. 695 00:33:06,880 --> 00:33:08,460 Natürlich. 696 00:33:09,380 --> 00:33:10,880 Du bist ein Idiot. 697 00:33:10,963 --> 00:33:12,343 Ich schwöre. 698 00:33:12,421 --> 00:33:13,551 Du bist eine Schande! 699 00:33:13,630 --> 00:33:16,590 -Ich schwöre... -Hör auf. Du bist verrückt. 700 00:33:16,671 --> 00:33:18,171 -Du tust so... -Schluss! 701 00:33:20,088 --> 00:33:22,008 Seid Ihr verrückt geworden? 702 00:33:23,463 --> 00:33:27,803 Ich dachte, die Hazans wären die perfekte Familie. 703 00:33:27,880 --> 00:33:30,510 Ich habe mich geirrt. 704 00:33:30,588 --> 00:33:34,048 -Jaurès, ich kann es erklären... -Klappe, Joseph! 705 00:33:35,046 --> 00:33:38,046 Jaurès, ich werde alles erklären. 706 00:33:38,130 --> 00:33:40,920 Ich bin der Pastraweed-Boss. 707 00:33:41,005 --> 00:33:43,705 Mein Sohn hatte einen egoistischen Plan. 708 00:33:43,796 --> 00:33:46,506 Das ist mir scheißegal, Gérard. 709 00:33:47,421 --> 00:33:48,261 Ok? 710 00:33:48,338 --> 00:33:50,008 Ihr haltet euch an den Deal 711 00:33:50,463 --> 00:33:53,013 und gebt mir das Rezept für Pastraweed. 712 00:33:56,046 --> 00:33:59,546 Warum seht ihr mich so an? Von mir bekommst du gar nichts. 713 00:34:00,838 --> 00:34:01,668 Wie du willst. 714 00:34:02,338 --> 00:34:03,378 Mirko. 715 00:34:05,838 --> 00:34:07,298 -Nein! -Oh! 716 00:34:07,380 --> 00:34:08,630 Ok! 717 00:34:08,713 --> 00:34:11,423 Ich helfe! Ich gebe es dir. 718 00:34:11,963 --> 00:34:13,013 Danke. 719 00:34:14,255 --> 00:34:15,085 Perfekt. 720 00:34:15,588 --> 00:34:18,128 Ihr besprecht es mit meinem Botaniker. 721 00:34:18,546 --> 00:34:20,956 Wenn das Rezept nicht funktioniert, 722 00:34:22,130 --> 00:34:23,170 bringe ich euch um. 723 00:34:25,921 --> 00:34:26,921 Mirko, 724 00:34:27,005 --> 00:34:31,835 rüste diese Familie mit den elektronischen Fußfesseln aus. 725 00:34:32,255 --> 00:34:33,085 Dein Fuß. 726 00:34:34,421 --> 00:34:38,921 Ihr könnt zum Einkaufen, in den Wasserpark oder zu Prostituierten gehen. 727 00:34:39,505 --> 00:34:42,165 Das ist mir scheißegal. 728 00:34:42,588 --> 00:34:45,708 Aber wenn ihr einen Fluchtversuch macht, 729 00:34:46,338 --> 00:34:47,668 finde ich euch 730 00:34:48,421 --> 00:34:49,711 und bringe euch um. 731 00:34:51,338 --> 00:34:52,838 Das Handy, Joseph. 732 00:35:00,880 --> 00:35:06,550 Lulu, ab jetzt bist du mein Kontakt und sonst niemand. 733 00:35:08,380 --> 00:35:11,010 Wenn ich anrufe und du nicht antwortest... 734 00:35:12,046 --> 00:35:13,296 ...bringe ich dich um. 735 00:35:15,588 --> 00:35:16,548 Okey-dokey? 736 00:35:19,296 --> 00:35:21,506 Shabbat shalom, wie ihr es sagt. 737 00:35:23,171 --> 00:35:24,171 Komm, Mirko. 738 00:35:53,171 --> 00:35:57,841 Scheiße! Vergiss den Ziegelstein. Es ist vorbei. Sie sind weg. 739 00:35:58,505 --> 00:35:59,505 Sie sind weg. 740 00:36:00,005 --> 00:36:00,875 Was ist los? 741 00:36:00,963 --> 00:36:03,843 Nichts. Mein Pulli hat sich verfangen. 742 00:36:05,130 --> 00:36:06,260 Ich bin sauer. 743 00:36:06,338 --> 00:36:08,258 Scheiße. 700 € verschwendet. 744 00:36:12,296 --> 00:36:13,126 Großmutter? 745 00:36:14,046 --> 00:36:15,206 Wo bist du? 746 00:36:17,421 --> 00:36:18,341 Großmutter? 747 00:36:19,505 --> 00:36:21,875 Was machst du? Ich habe dich gesucht. 748 00:36:22,838 --> 00:36:23,878 Alles in Ordnung? 749 00:36:24,505 --> 00:36:25,505 Ja, alles ok. 750 00:36:26,421 --> 00:36:27,511 Mir geht es gut. 751 00:36:28,380 --> 00:36:29,210 Es ist... 752 00:36:30,088 --> 00:36:32,128 ...nur plötzlich viel Druck. 753 00:36:32,213 --> 00:36:34,173 Ja, natürlich. Ich verstehe. 754 00:36:34,255 --> 00:36:35,335 Du bist blass. 755 00:36:35,421 --> 00:36:37,841 Willst du dich setzen? Ich hole Wasser. 756 00:36:37,921 --> 00:36:38,801 Einen Moment. 757 00:36:41,088 --> 00:36:43,088 Was Jo getan hat, ist nicht ok. 758 00:38:08,713 --> 00:38:10,843 Untertitel von: Julia Kim-Lameman