1
00:00:07,296 --> 00:00:08,756
אתה רוצה למות?
2
00:00:09,380 --> 00:00:11,260
זה לא עובד ככה.
-אני יודע.
3
00:00:11,338 --> 00:00:14,628
אני מודע לזה, אבל יש לנו הצעה בשבילך.
4
00:00:18,963 --> 00:00:19,843
איזה חמוד.
5
00:00:20,421 --> 00:00:21,921
אין לך הצעה.
6
00:00:22,005 --> 00:00:24,585
אין סיכוי שאשחרר אותך.
7
00:00:25,130 --> 00:00:26,840
ניתן לך את המתכון.
8
00:00:27,255 --> 00:00:28,795
על מה אתה מדבר?
9
00:00:28,880 --> 00:00:32,630
בעצם, יש משהו שמעולם לא סיפרתי לך, אבל…
10
00:00:32,713 --> 00:00:35,463
לודמילה היא המומחית לגראס-סטרמה.
11
00:00:36,005 --> 00:00:38,875
אנחנו בסך הכול ניצבים. אנחנו חסרי תועלת.
12
00:00:39,921 --> 00:00:41,341
רק היא יודעת לגדל את זה.
13
00:00:44,296 --> 00:00:46,006
ז'וזף, אתה אומר לי
14
00:00:46,088 --> 00:00:51,128
ש-80% מהעסק שלי תלוי בסבתא בת 85?
15
00:00:51,880 --> 00:00:54,670
בת 87.
16
00:00:54,755 --> 00:00:59,455
לכן אם היא תגלה לך את המתכון,
תוכלי לגדל את זה בלעדינו.
17
00:01:01,088 --> 00:01:03,628
אלוהים אדירים.
18
00:01:05,005 --> 00:01:05,875
כן.
19
00:01:05,963 --> 00:01:07,673
תן לי לחשוב על זה.
20
00:01:09,213 --> 00:01:10,053
בוס?
21
00:01:12,505 --> 00:01:13,415
יש את ואדים.
22
00:01:14,421 --> 00:01:15,421
נכון.
23
00:01:16,630 --> 00:01:17,510
אוקיי.
24
00:01:20,588 --> 00:01:23,588
אשלח את הבוטנאי הטוב ביותר שלי
לקבל את המתכון.
25
00:01:23,671 --> 00:01:24,591
מעולה.
26
00:01:25,255 --> 00:01:26,705
זה מעולה. יופי.
27
00:01:27,713 --> 00:01:29,673
ומוסכם שאחרי זה…
28
00:01:30,546 --> 00:01:31,506
אנחנו משוחררים?
29
00:01:31,588 --> 00:01:35,708
אם יאמר שהוא יכול לגדל אותו בלעדיכם, כן.
-מעולה. מושלם. זהו.
30
00:01:36,671 --> 00:01:38,051
אשלח אותו ביום שני.
31
00:01:39,213 --> 00:01:41,053
יום שני הזה?
32
00:01:41,130 --> 00:01:44,550
או יום שני בעוד שבועיים? יום שני.
33
00:01:44,630 --> 00:01:46,090
יום שני בעוד חמישה ימים.
34
00:01:46,171 --> 00:01:47,381
למה? זה יותר מדי זמן?
35
00:01:47,463 --> 00:01:48,843
לא.
36
00:01:49,588 --> 00:01:53,048
זה מושלם. לא, שבועיים יהיו יותר מדי,
37
00:01:53,130 --> 00:01:54,630
אבל חמישה ימים…
38
00:01:55,130 --> 00:01:56,010
מושלם.
-מעולה.
39
00:01:56,088 --> 00:01:58,878
אני ממש מקווה שאתה לא מבזבז לי את הזמן,
ז'וזף.
40
00:01:58,963 --> 00:02:01,843
לא.
-כי עכשיו כשאני יודעת…
41
00:02:01,921 --> 00:02:03,011
שאחותך הקטנה
42
00:02:03,588 --> 00:02:04,758
ואבא שלך
43
00:02:04,838 --> 00:02:05,918
חסרי תועלת…
44
00:02:06,005 --> 00:02:10,045
לא אהסס להטביע אותם בשק.
45
00:02:10,130 --> 00:02:11,260
זה מובן?
46
00:02:11,338 --> 00:02:12,338
"זה מוכן"?
47
00:02:12,421 --> 00:02:13,671
זה מובן?
48
00:02:14,546 --> 00:02:15,416
זה מובן.
49
00:02:18,921 --> 00:02:20,711
- סדרה מקורית של NETFLIX -
50
00:02:21,046 --> 00:02:23,376
"עסק משפחתי"
51
00:02:29,130 --> 00:02:32,460
אז תגיד למשפחה שלך, "עשיתי עסקה עם ז'ורס".
52
00:02:32,546 --> 00:02:34,296
לא, אחי. השתגעת?
53
00:02:34,380 --> 00:02:37,380
הם לא רוצים לפרוש. הם בפנים עמוק.
54
00:02:37,463 --> 00:02:39,343
גם אתה עמוק בחרא.
55
00:02:40,421 --> 00:02:42,591
לא לגעת, אדוני! זה שוקולד.
56
00:02:42,671 --> 00:02:43,801
כן.
57
00:02:43,880 --> 00:02:45,010
תקדיש לי שתי שניות?
58
00:02:45,088 --> 00:02:47,628
הוא נוגע בזה.
-אני יודע. תפסיק לגעת!
59
00:02:47,713 --> 00:02:49,173
אחי, אתה עמוק בחרא.
60
00:02:49,255 --> 00:02:50,955
אני יודע.
-אבל תקשיב.
61
00:02:51,505 --> 00:02:53,795
ז'ורס צריכה לחשוב שכולכם הסכמתם.
62
00:02:53,880 --> 00:02:55,130
אחרת זה לא יעבוד.
63
00:02:55,213 --> 00:02:56,513
סמוך עליי.
64
00:02:56,588 --> 00:02:58,088
איך אעשה את זה?
65
00:02:58,171 --> 00:02:59,591
תעבוד עליהם.
66
00:02:59,671 --> 00:03:00,551
איך?
67
00:03:00,630 --> 00:03:03,800
איך?
תחשוב על דרך לגרום להם לרצות לפרוש מהעסק.
68
00:03:03,880 --> 00:03:07,590
הם צריכים לחשוב שזה רעיון שלהם.
מבין? לא הרעיון שלך.
69
00:03:07,671 --> 00:03:09,381
אתה אפילו רוצה להמשיך.
70
00:03:09,463 --> 00:03:11,343
כן, רעיון טוב. איך אעשה את זה?
71
00:03:11,421 --> 00:03:12,461
כנופיה יריבה.
72
00:03:12,546 --> 00:03:13,586
כנופיה יריבה?
-כן.
73
00:03:13,671 --> 00:03:14,511
איך?
74
00:03:14,588 --> 00:03:16,668
תגיד שיש בעיר כנופיה יריבה.
75
00:03:17,130 --> 00:03:18,130
תפחיד אותם.
76
00:03:19,671 --> 00:03:21,711
זה טוב. כנופיה יריבה זה טוב.
77
00:03:21,796 --> 00:03:24,506
אל תדאג. דוד יוס פה.
-תודה, אחי.
78
00:03:25,046 --> 00:03:26,416
- חזן, בשר כשר -
79
00:03:26,505 --> 00:03:27,835
- מרגז
16.9 אירו לקילו -
80
00:03:31,380 --> 00:03:33,090
אבא, אין מצב שאתה רציני.
81
00:03:33,171 --> 00:03:34,381
מה?
82
00:03:34,463 --> 00:03:36,593
תפסיק להוציא קבלות של 500 אירו.
83
00:03:37,088 --> 00:03:39,708
זה נראה כאילו שהלקוחות
קונים 30 קילו מרגז בבת אחת.
84
00:03:39,796 --> 00:03:42,336
כדי להלבין כסף כמו שצריך,
זה חייב להיראות אמיתי. מבין?
85
00:03:42,421 --> 00:03:44,591
כלומר, להרוויח 200,000 אירו בחודש?
86
00:03:44,671 --> 00:03:47,421
אם אכתוב קבלות של 18 אירו, לא אצא מזה.
87
00:03:47,505 --> 00:03:49,875
כן, זה קצת מעייף, אבל זה העיקרון.
88
00:03:50,463 --> 00:03:53,673
צריך להלבין 8,000 אירו ביום,
אז אלה 360 קבלות לפחות.
89
00:03:53,755 --> 00:03:58,205
הבנתי, חכמולוגית.
-תפסיק לקרוא לי ככה כל הזמן.
90
00:03:58,296 --> 00:03:59,376
ומה אחרי זה?
91
00:03:59,463 --> 00:04:01,303
עם מה שנגדל במחסן החדש?
92
00:04:01,921 --> 00:04:04,051
כי לא נלבין את כל זה עם נקניקיות.
93
00:04:04,130 --> 00:04:07,170
תודה, אבא. אני מחפשת שיטת הלבנה חדשה.
94
00:04:07,255 --> 00:04:10,045
בינתיים נעשה זאת כך.
אז בוא נעשה את זה כראוי.
95
00:04:10,630 --> 00:04:11,710
אל תסתכל עליי ככה.
96
00:04:11,796 --> 00:04:13,916
אם הרשויות ידחפו את האף, ניפול.
97
00:04:14,005 --> 00:04:15,755
בוא לא ניפול בגלל שלוש נקניקיות.
98
00:04:17,046 --> 00:04:17,876
שיט.
99
00:04:35,255 --> 00:04:36,585
בוא אליי.
100
00:04:37,338 --> 00:04:38,668
קח, גזר קטן.
101
00:04:38,755 --> 00:04:40,505
אוקיי? קח.
102
00:04:40,588 --> 00:04:42,338
אל תדאג. אני חבר שלך.
103
00:04:42,421 --> 00:04:44,301
אני רק צריך את הראש שלך.
104
00:04:44,380 --> 00:04:46,670
אני רק צריך את ראשך בשביל המשפחה שלי.
105
00:04:46,755 --> 00:04:48,755
כמו בסרט הראשון של "הסנדק".
106
00:04:48,838 --> 00:04:51,008
לא תרגיש כלום. זה סכין לחם.
107
00:04:51,088 --> 00:04:52,298
קדימה. אחת…
108
00:04:54,546 --> 00:04:55,416
שתיים…
109
00:04:57,880 --> 00:04:59,920
אני לא יכול לעשות את זה.
110
00:05:00,005 --> 00:05:01,205
פאק, אני לא יכול.
111
00:05:03,546 --> 00:05:05,256
מה זה? זה יותר טוב.
112
00:05:05,880 --> 00:05:07,550
זהו. בוא אליי, זקנצ'יק.
113
00:05:07,630 --> 00:05:08,550
זהו זה.
114
00:05:08,630 --> 00:05:09,880
לא תרגיש כלום.
115
00:05:09,963 --> 00:05:12,053
שיט. מה זה הצוואר הזה?
116
00:05:12,130 --> 00:05:13,670
הוא רחב יותר משל השני.
117
00:05:13,755 --> 00:05:15,005
איזה כאב ראש. פאק!
118
00:05:16,463 --> 00:05:18,463
זה רעיון דפוק.
119
00:05:18,546 --> 00:05:20,836
לך. תחיה את החיים.
120
00:05:24,630 --> 00:05:27,510
זה אחד מהמועדפים עליי. זה ארנב אמריקאי.
121
00:05:28,130 --> 00:05:31,710
הוא מאוד נחמד,
ומחזור השינה שלו דומה לשלנו.
122
00:05:31,796 --> 00:05:34,166
אין לך כאלה חולים? כאילו, קצת…
123
00:05:34,755 --> 00:05:37,005
מדוכאים, שהפסיקו לאכול
124
00:05:37,088 --> 00:05:39,508
ואומרים, "זהו. יופי. עשיתי טיול בכלוב.
125
00:05:39,588 --> 00:05:41,588
אולי זה הזמן לפרוש".
126
00:05:41,671 --> 00:05:43,091
או אחד מת?
127
00:05:43,171 --> 00:05:47,381
האמת, אם יש לך אחד שהוא סוג של מת,
זה יהיה מעולה.
128
00:05:47,463 --> 00:05:50,343
זה לא מת?
-לא, הוא מנמנם.
129
00:05:50,421 --> 00:05:53,171
אתה רוצה לקנות חיה כדי להרוג אותה?
-לא.
130
00:05:53,255 --> 00:05:55,545
לא, זו אי הבנה. סליחה.
-חששתי.
131
00:05:55,630 --> 00:05:57,210
לא אשקר. אני קצב.
132
00:05:57,296 --> 00:06:00,046
זה לא שוק אוכל, אדוני.
-כמובן שלא.
133
00:06:00,130 --> 00:06:01,550
בדיוק. זה עדיף,
134
00:06:01,630 --> 00:06:05,260
כי אני בעצם מחפש חיה שלמה
135
00:06:05,338 --> 00:06:10,298
עם כל מערכת העיכול, המעיים,
ואם אפשר, פרווה צפופה.
136
00:06:10,380 --> 00:06:12,260
בשוק אין כלום. רק גופות.
137
00:06:12,338 --> 00:06:14,208
פה אנו אוהבים חיות, לא אוכלים אותן.
138
00:06:14,296 --> 00:06:17,086
אז אבקש שתלך, אדוני.
-רגע. את לא מבינה.
139
00:06:17,171 --> 00:06:18,211
זה בשביל מתיחה.
140
00:06:18,296 --> 00:06:21,256
אני מבינה, אדוני. אתה רוצה לאכול אותה.
-לא!
141
00:06:21,338 --> 00:06:23,708
זה בשביל בדיחה.
-אני לא צוחקת, אדוני.
142
00:06:23,796 --> 00:06:26,086
אני מבקשת שתלך. בפטיסט?
-רגע.
143
00:06:26,171 --> 00:06:28,711
לא, בפטיסט. אין צורך.
-תוציא את האיש הזה.
144
00:06:28,796 --> 00:06:31,206
אם אין לכם חיות מתות, אין בעיה.
-אין לנו.
145
00:06:31,296 --> 00:06:33,756
אוקיי.
-תודה. ביי.
146
00:06:33,838 --> 00:06:34,838
היציאה.
147
00:06:34,921 --> 00:06:35,761
ביי.
148
00:06:35,838 --> 00:06:36,668
יום טוב.
149
00:06:38,380 --> 00:06:40,050
לא שאלתי. אבא אוהב את זה.
150
00:06:40,130 --> 00:06:42,260
אור, שנפתח את המכל באסם?
151
00:06:42,338 --> 00:06:43,878
לא, הוא בשביל המחסן החדש.
152
00:06:43,963 --> 00:06:45,673
צריך לשים אותו בצריף בינתיים.
153
00:06:46,505 --> 00:06:47,585
פאק. קדימה, תמשוך.
154
00:06:48,838 --> 00:06:51,548
לא, זה כבד מדי. בוא. נחפש עגלה.
155
00:06:52,255 --> 00:06:53,665
קנינו קומפוסט?
156
00:06:53,755 --> 00:06:54,705
איזה קומפוסט?
157
00:06:55,880 --> 00:06:57,420
ביקשתי קומפוסט,
158
00:06:57,505 --> 00:07:00,585
חלוקי חרס, קוביות צמר סלעים וסיבי קוקוס.
159
00:07:00,671 --> 00:07:02,671
יופי. הכול בסדר. הכול פה.
160
00:07:02,755 --> 00:07:04,165
אבל אני לא בטוחה שזה…
161
00:07:04,255 --> 00:07:06,795
המכל הזה לא קצת גדול בשביל המחסן החדש?
162
00:07:07,296 --> 00:07:08,876
נכין טון.
163
00:07:09,421 --> 00:07:10,461
טון?
164
00:07:10,546 --> 00:07:11,416
טון.
165
00:07:11,838 --> 00:07:14,628
אני צריכה להפסיק לקנות נעליים
ולהשקיע בנדל"ן.
166
00:07:14,713 --> 00:07:17,303
אפשר גם לתת קצת כסף לעובדים שלנו.
167
00:07:17,921 --> 00:07:19,631
כן. אפשר לעשות את זה.
168
00:07:19,713 --> 00:07:20,883
פאק! ידעתי!
169
00:07:21,463 --> 00:07:22,553
מה זה?
170
00:07:22,630 --> 00:07:25,420
נדפקנו. פאק! ידעתי.
-מה לעזאזל?
171
00:07:25,505 --> 00:07:28,705
היה ברור שזה יגיע.
172
00:07:28,796 --> 00:07:30,086
למה אתה צועק?
173
00:07:30,171 --> 00:07:33,171
תראו מה מצאתי על שטיח הכניסה.
174
00:07:33,255 --> 00:07:34,335
מה קרה?
-כלום.
175
00:07:34,421 --> 00:07:36,421
ז'וזף צווח בגלל עורב שחור מת.
176
00:07:36,880 --> 00:07:37,840
זה הכול?
177
00:07:37,921 --> 00:07:39,801
מה זאת אומרת? השתגעתם?
178
00:07:39,880 --> 00:07:42,840
יש על שטיח הכניסה עורב שחור שחוט!
לא מפריע לאף אחד?
179
00:07:42,921 --> 00:07:45,591
עורב שחור, חברים. עורב שחור.
180
00:07:45,671 --> 00:07:48,421
זה די סמלי!
-על מה אתה מדבר?
181
00:07:48,505 --> 00:07:50,625
מה זאת אומרת? סבתא, גרגורי הקטן.
182
00:07:50,713 --> 00:07:52,133
זה… זה העורב השחור.
183
00:07:52,213 --> 00:07:53,633
זה איום. על בטוח.
184
00:07:53,713 --> 00:07:57,133
זה איום, בטח מכנופיה יריבה.
185
00:07:57,213 --> 00:08:00,133
ג'ו, די. אין כנופיה יריבה. די.
-שיט!
186
00:08:00,213 --> 00:08:01,463
על מה אתה מדבר?
187
00:08:01,546 --> 00:08:02,876
זה לא בעצם עורב מצוי?
188
00:08:02,963 --> 00:08:04,843
סליחה?
-זה עורב מצוי.
189
00:08:04,921 --> 00:08:07,261
אתה בטוח, אוליב?
-כן, זה נראה ככה.
190
00:08:07,338 --> 00:08:09,338
אוקיי, זה גרוע יותר.
-מה?
191
00:08:09,421 --> 00:08:11,881
למה?
-אנחנו בצרות. כולנו נמות.
192
00:08:11,963 --> 00:08:13,263
מה זאת אומרת, אבא?
193
00:08:13,338 --> 00:08:15,208
קורניי, הזמר.
194
00:08:15,296 --> 00:08:18,166
"לחיות כל יום כאילו הוא האחרון."
195
00:08:18,255 --> 00:08:19,125
כן.
196
00:08:19,880 --> 00:08:21,710
כן, בדיוק. אין ספק.
197
00:08:21,796 --> 00:08:26,506
זה לא צירוף מקרים. זה איום.
-רגע. תירגע. אתה משתגע.
198
00:08:26,588 --> 00:08:27,918
זה אפילו לא ראש סוס.
199
00:08:28,005 --> 00:08:30,795
לא נראה לי שאתם יודעים
כמה קשה לערוף ראש של סוס.
200
00:08:30,880 --> 00:08:32,550
זה ממש קשה. תאמינו לי.
201
00:08:32,630 --> 00:08:35,550
טוב, אז עורב מצוי זה די טוב. אני אומר לכם.
202
00:08:35,630 --> 00:08:37,590
רגע, זה בטח קטשופ.
203
00:08:37,671 --> 00:08:38,881
עלי, מה אתה עושה?
204
00:08:41,171 --> 00:08:42,261
פאק, זה דם.
205
00:08:42,338 --> 00:08:45,588
בטח שזה דם!
-אוקיי! מספיק כבר.
206
00:08:45,671 --> 00:08:47,761
חתול גדול שם אותו שם. זהו. קדימה.
207
00:08:47,838 --> 00:08:49,668
נחזור לעבודה. אין לנו זמן.
208
00:08:50,630 --> 00:08:51,880
השתגעתם, או מה?
209
00:08:52,546 --> 00:08:57,336
אני אומר לכם שיש כנופיה יריבה
ששלחה לנו מסר ברור,
210
00:08:57,421 --> 00:08:59,211
ולא מזיז לכם?
211
00:09:02,546 --> 00:09:04,586
- נשקיית גאר דה ל'אסט -
212
00:09:08,588 --> 00:09:10,878
הינה היפהפה שרצית בפעם שעברה.
213
00:09:11,421 --> 00:09:12,301
הוא מדהים.
214
00:09:12,380 --> 00:09:13,800
רובה אמיתי של צייד לא חוקי.
215
00:09:13,880 --> 00:09:14,840
כמה הוא עולה?
216
00:09:14,921 --> 00:09:16,841
זה 12,000.
-אוקיי, אקח אותו.
217
00:09:16,921 --> 00:09:19,461
תחשוב על זה, אחי.
-הבאתי פה 10,000 ו-2,000…
218
00:09:19,546 --> 00:09:21,206
תשלם 12,000 על רובה?
219
00:09:21,296 --> 00:09:24,046
אתה המשוגע. זה מדהים. זה וינטג'.
220
00:09:24,130 --> 00:09:26,630
סליחה? זה נראה כמו זבל.
אתה רציני?
221
00:09:26,713 --> 00:09:28,713
אני לא יודע כמה שילמת על האוטו שלך.
222
00:09:28,796 --> 00:09:30,956
אי אפשר להוציא 12,000 על רובה פרימיטיבי.
223
00:09:31,046 --> 00:09:31,956
סליחה?
224
00:09:32,046 --> 00:09:34,006
מה אמרת? אמרת "רובה פרימיטיבי"?
225
00:09:34,088 --> 00:09:35,838
באמת אין לך טעם, חתיכת בור.
226
00:09:36,421 --> 00:09:38,341
תגיד לה להירגע. היא יורדת עליי.
227
00:09:38,421 --> 00:09:40,091
אוקיי. רק שנייה.
228
00:09:40,171 --> 00:09:42,341
מותק, בבקשה.
אמרנו שהיום יהיו רק אנרגיות טובות.
229
00:09:42,963 --> 00:09:45,093
רובה פרימיטיבי. לוזר.
230
00:09:45,171 --> 00:09:46,961
סליחה?
-אמרתי, "דפקט".
231
00:09:47,046 --> 00:09:48,626
שמענו.
232
00:09:49,088 --> 00:09:51,088
טיבו, בוא רגע.
233
00:09:51,171 --> 00:09:53,921
מה הבעיה שלך?
-אני רוצה שנדבר על העורב המצוי.
234
00:09:54,421 --> 00:09:56,551
מה?
-לדעתי זה איום.
235
00:09:57,588 --> 00:09:59,628
אתה חושב שצייד הרג אותו?
236
00:09:59,713 --> 00:10:04,303
ממש לא. אין פצע ירי. אין קליע. כלום.
-אני מסכים, אוליב.
237
00:10:04,380 --> 00:10:07,670
לכן אני אומר שמישהו כנראה
לקח עורב מצוי ושם אותו שם.
238
00:10:07,755 --> 00:10:10,915
לא. זו רק ציפור. היא התנגשה בחלון.
239
00:10:11,005 --> 00:10:13,165
היא נפלה ודביבונים מצאו אותה.
240
00:10:13,255 --> 00:10:15,165
הם התחילו לאכול אותה ושחטו אותה.
241
00:10:15,255 --> 00:10:16,125
דביבונים, אחי?
242
00:10:16,213 --> 00:10:18,423
זה סרט של פיקסאר? אין דביבונים.
243
00:10:18,505 --> 00:10:19,625
אנחנו באזור כפרי.
244
00:10:19,713 --> 00:10:23,013
בימינו,
ציפורים הם סימן ברור לכנופיה יריבה.
245
00:10:23,088 --> 00:10:24,298
ככה זה עכשיו.
246
00:10:24,380 --> 00:10:26,460
לא משתמשים בסוסים. עכשיו זה ציפורים.
247
00:10:26,546 --> 00:10:27,916
אוקיי. טיבו?
-כן?
248
00:10:28,005 --> 00:10:29,045
אוקיי. סיימנו.
249
00:10:29,130 --> 00:10:30,300
קנה את הרובה שלך.
250
00:10:30,380 --> 00:10:32,130
הנרתיק במתנה.
251
00:10:32,213 --> 00:10:34,463
בשביל 20 אירו לנרתיק,
מזל שהוסיף את זה.
252
00:10:36,088 --> 00:10:37,508
תיהנה.
-תודה, חבר.
253
00:10:39,380 --> 00:10:40,210
טוב.
254
00:10:40,796 --> 00:10:41,626
קח.
255
00:10:42,588 --> 00:10:43,588
תן לי את הכסף.
256
00:10:44,296 --> 00:10:46,296
אל תספר לאף אחד, טוב?
257
00:10:46,796 --> 00:10:47,796
כרגיל.
258
00:10:47,880 --> 00:10:50,130
לך ראשון כדי שלא נגיע יחד.
259
00:10:50,213 --> 00:10:51,673
אתה רוצה להרוג אותי?
-לך.
260
00:11:09,630 --> 00:11:11,550
ערב טוב, כולם.
261
00:11:12,171 --> 00:11:13,591
סליחה, אני קצת מאחר.
262
00:11:15,963 --> 00:11:17,713
לצערי, הערב
263
00:11:17,796 --> 00:11:20,206
אתחיל עם חדשות רעות.
264
00:11:20,796 --> 00:11:24,166
גילינו עכשיו שקלוד החליק
במדרגות הבניין שלו.
265
00:11:24,255 --> 00:11:25,205
הוא נפצע קשה.
266
00:11:27,088 --> 00:11:29,798
נראה שהסיבה לנפילה היא סמים.
267
00:11:30,296 --> 00:11:31,296
הוא נפל לסם.
268
00:11:34,421 --> 00:11:35,711
נפל לסם.
269
00:11:35,796 --> 00:11:39,046
סליחה, קתרין, אבל עכשיו אין לך מלווה.
270
00:11:39,755 --> 00:11:41,375
תצטרכי לבחור אחד חדש.
271
00:11:46,546 --> 00:11:49,086
אני בוחרת את ז'ראר.
272
00:11:49,588 --> 00:11:51,708
הוא ממש ריגש אותי בפעם שעברה.
273
00:11:54,296 --> 00:11:56,046
ז'ראר, אתה מסכים?
274
00:11:57,255 --> 00:11:58,295
זה בסדר?
275
00:11:58,380 --> 00:12:00,880
לא, זה לא בגלל שאני…
276
00:12:02,921 --> 00:12:04,881
אני לא מוכן לזה.
277
00:12:04,963 --> 00:12:06,513
לא. ובכן…
278
00:12:07,005 --> 00:12:11,505
אני עדיין מתקשה בעצמי. זה מסובך. זה…
279
00:12:12,963 --> 00:12:14,213
אז לא.
280
00:12:15,546 --> 00:12:17,416
קתרין, אולי מישהו אחר?
281
00:12:17,963 --> 00:12:19,593
לא…
282
00:12:19,671 --> 00:12:21,461
אני צריכה לחשוב על זה.
-ככה אני מרגיש.
283
00:12:21,546 --> 00:12:25,256
לא חשבתי שז'ראר יסרב. זה קצת מפתיע.
284
00:12:26,421 --> 00:12:27,341
תסלחו לי.
285
00:12:27,838 --> 00:12:28,878
סליחה!
286
00:12:31,338 --> 00:12:35,548
לא, קתרין. חכי.
287
00:12:36,755 --> 00:12:38,165
אני לא רוצה שתבכי.
288
00:12:38,255 --> 00:12:40,455
אל תבכי, בבקשה.
289
00:12:40,963 --> 00:12:44,923
לא אנטוש אותך. אוקיי, אני מסכים.
290
00:12:46,088 --> 00:12:48,338
תודה.
291
00:13:00,880 --> 00:13:02,840
הבאתי אתכם לכאן כי אנחנו מתרחבים
292
00:13:02,921 --> 00:13:04,761
ונרוויח הרבה כסף.
293
00:13:05,546 --> 00:13:09,006
ומכיוון שהלחנו והפקנו
את האלבום הגרוע ביותר בקריירה של אנריקו,
294
00:13:09,088 --> 00:13:11,298
שנמכר בכל צרפת,
295
00:13:12,463 --> 00:13:16,343
נשתמש בכישלון הזה
כדי להלבין את ההכנסה שלנו.
296
00:13:18,213 --> 00:13:19,053
קדימה.
297
00:13:23,130 --> 00:13:24,960
- אנריקו מסיאס
שמשות קונסטנטין -
298
00:13:30,463 --> 00:13:31,303
עלי!
299
00:13:35,296 --> 00:13:37,876
הינה זה.
בעיקרון, בכל פעם שמישהו קונה אלבום,
300
00:13:37,963 --> 00:13:40,013
אנריקו מקבל 15% תמלוגים,
301
00:13:40,088 --> 00:13:43,048
אבל כמעט כל שאר הכסף עובר אלינו.
302
00:13:43,130 --> 00:13:44,170
שם.
303
00:13:44,255 --> 00:13:46,705
- אנריקו מסיאס
חדש - שמשות קונסטנטין -
304
00:13:47,255 --> 00:13:51,335
כשאנחנו קונים כל אלבום במזומן,
אנחנו מקבלים את הכסף חזרה כהכנסה.
305
00:13:51,421 --> 00:13:53,381
המזומן הזה הופך לכסף נקי.
306
00:13:53,463 --> 00:13:55,713
צריך לקנות הרבה אלבומים
כדי להלבין הרבה כסף.
307
00:13:55,796 --> 00:13:57,626
זה ייתן לנו שעות של האזנה!
308
00:13:58,338 --> 00:14:00,708
אבל, מן הסתם, שלושה אנשים לא יספיקו.
309
00:14:00,796 --> 00:14:03,336
היי, חבר'ה. מה קורה?
310
00:14:03,421 --> 00:14:07,711
אנחנו צריכים לגייס הרבה אנשים
שיקנו את האלבום בכל צרפת.
311
00:14:35,130 --> 00:14:37,630
עדיף למכור אותם מחדש.
-כן.
312
00:14:37,713 --> 00:14:40,423
מסתבר שזה מסוכן מדי. אור?
313
00:14:41,005 --> 00:14:42,585
כן. אסור שאף אחד ידע.
314
00:14:42,671 --> 00:14:44,961
אפילו לא מפעל הדיסקים.
אסור להשאיר זכר.
315
00:14:45,046 --> 00:14:47,876
אולי, אך זה שובר את ליבי.
אלה האלבומים של אנריקו.
316
00:14:47,963 --> 00:14:49,133
לעזאזל, זה חטא.
317
00:14:49,213 --> 00:14:50,423
אני יודעת, אבא.
318
00:14:53,005 --> 00:14:53,835
שיט.
319
00:14:54,880 --> 00:14:55,710
כן, הלו?
320
00:14:56,796 --> 00:14:58,456
כן, אני יודעת, אבל…
321
00:14:58,546 --> 00:15:01,006
לא נראה לי שאספיק לארוחת ערב, מותק.
322
00:15:01,088 --> 00:15:02,798
שם, עלי. שם, בצד.
323
00:15:02,880 --> 00:15:04,300
לא שכחתי.
324
00:15:04,380 --> 00:15:08,460
ברגע האחרון אבא שלי הוציא אותי למשלוח
מחוץ לעיר.
325
00:15:09,130 --> 00:15:10,920
לא, אמרתי לו.
-שם?
326
00:15:11,005 --> 00:15:14,005
מותק, זה לא הזיז לו. מה את רוצה שאומר?
327
00:15:14,088 --> 00:15:17,298
אור! בואי לעזור לנו.
את לא רואה שקשה עם הבוץ?
328
00:15:17,380 --> 00:15:18,420
כן!
329
00:15:19,338 --> 00:15:20,338
קדימה, עלי.
330
00:15:20,921 --> 00:15:22,711
לא, הוא לא אמר בּוּץ'.
331
00:15:23,380 --> 00:15:26,170
אני לא מגינה עליו, אלודי. הוא לא אמר בּוּץ'.
332
00:15:26,255 --> 00:15:28,295
שם. זה כואב…
333
00:15:29,088 --> 00:15:30,798
הכתף. אני לא יכול להזיז אותה.
334
00:15:30,880 --> 00:15:34,090
טוב, אני מודה. הוא קרא לנו בּוּצ'ות מגעילות.
335
00:15:34,171 --> 00:15:37,381
זהו. הוא מניאק. אמרתי לך.
336
00:15:38,046 --> 00:15:40,086
אוקיי, אתקשר אלייך. נשיקות.
337
00:15:43,130 --> 00:15:45,300
חרא. זה ייקח זמן.
338
00:15:47,213 --> 00:15:48,173
תודה שבאת.
339
00:15:49,296 --> 00:15:50,706
נחמד מאוד לראות אותך.
340
00:15:51,421 --> 00:15:53,051
טוב, זה נורמלי.
341
00:15:53,921 --> 00:15:55,961
אני ממלא את תפקידי כתומך.
342
00:15:57,380 --> 00:16:00,050
חשבתי על מה שאמרת באותו יום,
343
00:16:00,130 --> 00:16:03,460
שצריך תומכים טובים ומשפחה מאוחדת.
344
00:16:05,380 --> 00:16:07,300
נראה לי שאני ממש זקוקה לך עכשיו.
345
00:16:12,921 --> 00:16:14,421
את מאזינה לזה?
346
00:16:14,505 --> 00:16:15,375
כן.
-וואו.
347
00:16:15,463 --> 00:16:18,173
אני קצת מיושנת,
אבל אני מעריצה גדולה של אנריקו.
348
00:16:18,255 --> 00:16:21,455
ידעת שהמעריץ הכי גדול של אנריקו
עומד מולך?
349
00:16:21,546 --> 00:16:23,706
לא.
-אוקיי, אם את אומרת.
350
00:16:24,296 --> 00:16:25,706
אני יכול אפילו לומר…
351
00:16:26,671 --> 00:16:28,171
שהוא חבר. כן.
352
00:16:28,255 --> 00:16:30,755
זה מדהים!
-חבר טוב.
353
00:16:30,838 --> 00:16:35,338
כל כך טוב,
שהבן שלי הלחין לו את האלבום האחרון.
354
00:16:35,421 --> 00:16:39,171
אתה צוחק.
-בכלל לא, קתרין.
355
00:16:39,255 --> 00:16:43,375
אני חייבת להודות שאני לא ממש אוהבת
את האלבום האחרון.
356
00:16:43,463 --> 00:16:45,133
כן, אני יודע.
357
00:16:45,213 --> 00:16:46,803
זה לא אנריקו בשיאו.
358
00:16:46,880 --> 00:16:47,710
לא.
359
00:16:48,838 --> 00:16:52,298
"והם קוראים לי האוריינטלי
360
00:16:52,380 --> 00:16:55,260
שיער חום ומבט פטאלי
361
00:16:55,838 --> 00:16:58,258
והם קוראים לי האוריינטלי
362
00:16:58,338 --> 00:17:00,128
כי אני סנטימנטלי"
363
00:17:11,213 --> 00:17:12,343
תקשיבי, קתרין.
364
00:17:13,546 --> 00:17:16,046
אני מחבב אותך מאוד. באמת.
365
00:17:17,088 --> 00:17:18,208
אני חושב שאת…
366
00:17:18,755 --> 00:17:20,295
אני חושב שאת יפה מאוד.
367
00:17:21,005 --> 00:17:22,205
אבל…
368
00:17:23,296 --> 00:17:25,796
אני לא מרגיש מוכן ל…
369
00:17:27,421 --> 00:17:28,711
מערכת יחסים חדשה.
370
00:17:30,130 --> 00:17:32,420
לפעמים עדיף לא לחשוב יותר מדי.
371
00:17:32,505 --> 00:17:34,455
צריך לזרום עם מה שקורה
372
00:17:34,546 --> 00:17:36,166
ולאפשר לעצמך להשתחרר.
373
00:17:38,713 --> 00:17:39,633
כן.
374
00:17:59,088 --> 00:18:01,048
פאק. זה נדלק מהר. פאק.
375
00:18:02,755 --> 00:18:03,755
סליחה, מסחרית.
376
00:18:06,463 --> 00:18:08,843
לא! פאק!
377
00:18:20,421 --> 00:18:22,051
מה האידיוט הזה עושה?
378
00:18:25,005 --> 00:18:26,585
שיט!
379
00:18:30,005 --> 00:18:31,585
לעזאזל!
-פאק!
380
00:18:40,755 --> 00:18:42,375
פאק, צדקת, אחי.
381
00:18:42,463 --> 00:18:43,303
תודה.
382
00:18:43,380 --> 00:18:45,510
תודה, אוליב. אחד מכם מבין.
383
00:18:45,588 --> 00:18:49,418
אמרתי לכם שזו כנופיה יריבה.
הם רוצים שנפרוש.
384
00:18:49,505 --> 00:18:50,705
אני לא מדבר על זה.
385
00:18:50,796 --> 00:18:54,416
נורות אזהרת המנוע. הזהרת אותי.
הייתי צריך ללכת למוסך.
386
00:18:54,505 --> 00:18:57,375
זה לקח שאסור לקנות את כל הזבל
באתרי יד שנייה.
387
00:18:57,463 --> 00:18:59,673
מזל שאף אחד לא היה בפנים.
388
00:18:59,755 --> 00:19:03,085
ברור. אוקיי.
-רגע. זו הצתה!
389
00:19:04,130 --> 00:19:06,920
מכוניות לא עולות סתם בלהבות.
390
00:19:07,463 --> 00:19:10,673
בטח יש ראיות בפנים.
391
00:19:10,755 --> 00:19:13,335
כמו זכוכית שבורה של בקבוק תבערה.
392
00:19:13,421 --> 00:19:14,761
בזה משתמשים.
393
00:19:14,838 --> 00:19:17,798
אם הם היו רוצים לשלוח מסר,
היו שורפים את המסחרית.
394
00:19:17,880 --> 00:19:19,210
זו פגיעה קשה יותר.
395
00:19:19,296 --> 00:19:23,296
אולי הם ניסו,
אבל דברים לא תמיד קורים כמתוכנן.
396
00:19:23,380 --> 00:19:24,840
זה עדיין מסר!
397
00:19:24,921 --> 00:19:26,261
שכח מזה. זו אשמתי.
398
00:19:26,338 --> 00:19:29,878
בפעם הבאה אוודא שיש אחריות
במקום להתקמצן.
399
00:19:29,963 --> 00:19:30,883
אוקיי.
400
00:19:30,963 --> 00:19:32,963
אני חוזר למיטה.
-גם אני.
401
00:19:33,713 --> 00:19:36,383
האוטו שלי. היה אחד בצרפת. פאק! אחד!
402
00:19:36,463 --> 00:19:38,593
חכו. אתם רציניים?
403
00:19:38,671 --> 00:19:40,961
כמה מסרים אתם צריכים לקבל?
404
00:19:41,463 --> 00:19:42,343
בסדר.
405
00:19:43,963 --> 00:19:46,303
מה העניין, קלם?
-כלום.
406
00:19:49,921 --> 00:19:51,051
משוגעת.
407
00:19:52,505 --> 00:19:55,585
פאק. אין מצב. איפה בקבוק התבערה שזרקתי?
408
00:19:55,671 --> 00:19:56,671
לא יכול להיות.
409
00:19:57,338 --> 00:19:59,008
פאק, איזה בלאגן.
410
00:20:00,296 --> 00:20:03,416
פאק! קלם, מה את עושה?
411
00:20:04,213 --> 00:20:06,713
זה כמו סרט אימה. תחזרי פנימה.
412
00:20:08,671 --> 00:20:09,841
היא התחרפנה.
413
00:20:14,505 --> 00:20:17,545
אני צריכה לספר לך משהו.
-זה לא הרגע המתאים.
414
00:20:17,630 --> 00:20:19,630
אפילו לא ביטחתי את האוטו.
415
00:20:19,713 --> 00:20:20,923
ז'וזף הצית אותו.
416
00:20:21,755 --> 00:20:22,625
מה זאת אומרת?
417
00:20:22,713 --> 00:20:24,343
הוא שרף את האוטו. ראיתי אותו.
418
00:20:24,421 --> 00:20:27,171
די. נמאס לי שאת כל הזמן נגדו.
419
00:20:27,255 --> 00:20:28,455
והוא חתך לי את הזרת?
420
00:20:28,546 --> 00:20:30,506
לא מעניין אותי. ראיתי אותו!
421
00:20:30,588 --> 00:20:33,258
לא ראית כלום. חושך בחוץ.
422
00:20:33,338 --> 00:20:35,588
סליחה, אבל את טועה. לא נורא.
423
00:20:35,671 --> 00:20:37,461
תחשבי על זה רגע.
424
00:20:37,546 --> 00:20:39,376
למה שג'ו ישרוף לי את האוטו?
425
00:20:39,463 --> 00:20:41,713
לא יודעת.
-בדיוק. את לא יודעת, פאק!
426
00:20:41,796 --> 00:20:44,296
ג'ו אחי. הוא לעולם לא היה עושה משהו כזה.
427
00:20:46,088 --> 00:20:49,168
אתה לא מאמין לי?
-סליחה, אבל לא.
428
00:20:50,088 --> 00:20:52,838
מעולה. מדהים.
429
00:20:53,755 --> 00:20:55,625
זין. נו כבר.
430
00:20:56,838 --> 00:20:59,338
חרא. מזדיין!
431
00:21:00,046 --> 00:21:01,126
פאק.
432
00:21:07,421 --> 00:21:10,381
חתיכת חרא, ראיתי אותך מצית את האוטו שלו.
433
00:21:10,463 --> 00:21:11,343
אני פה.
434
00:21:12,630 --> 00:21:15,380
חתיכת חרא, ראיתי אותך מצית את האוטו שלו.
435
00:21:15,463 --> 00:21:18,343
כי לא אהבת את הצבע?
-על מה את מדברת?
436
00:21:18,421 --> 00:21:21,011
אני לא יודעת מה אתה זומם,
אבל אני אפיל אותך.
437
00:21:21,088 --> 00:21:23,798
את משוגעת.
438
00:21:23,880 --> 00:21:26,130
אין לי קשר לזה. איבדת את השפיות?
439
00:21:26,213 --> 00:21:29,423
כבר סיפרתי לאוליבייה.
-מה זאת אומרת? מה אמרת?
440
00:21:29,505 --> 00:21:32,085
רואה? זה היית אתה.
-זה לא. מה הוא אמר?
441
00:21:32,171 --> 00:21:33,711
כלום. האידיוט לא האמין לי.
442
00:21:34,255 --> 00:21:36,005
הוא אוהב אותך יותר מדי.
443
00:21:36,921 --> 00:21:38,961
למה שרפת לו את האוטו?
-אני לא.
444
00:21:39,046 --> 00:21:42,126
ז'וזף, למה שרפת לו את האוטו?
-אני לא, קלם.
445
00:21:42,213 --> 00:21:43,553
שרפת אותו. למה?
446
00:21:43,630 --> 00:21:45,010
רציתי לשרוף את המסחרית!
447
00:21:45,505 --> 00:21:47,585
טוב? האוטו של אוליבייה נשרף בטעות.
448
00:21:47,671 --> 00:21:51,211
למה רצית לשרוף את המסחרית?
-פאק. זה לא קורה לי.
449
00:21:54,463 --> 00:21:55,843
רציתי להפחיד אתכם.
450
00:21:56,505 --> 00:21:57,835
למה רצית להפחיד אותנו?
451
00:22:02,088 --> 00:22:03,418
עשיתי עסקה עם ז'ורס.
452
00:22:04,838 --> 00:22:07,588
בעוד 48 שעות, כולנו חייבים להסכים לפרוש.
453
00:22:07,671 --> 00:22:08,881
אחרת אני מת.
454
00:22:10,505 --> 00:22:11,455
שיט.
-כן.
455
00:22:12,380 --> 00:22:14,840
אתה אידיוט גמור.
-אני לא.
456
00:22:14,921 --> 00:22:16,261
אני מגן על המשפחה שלי.
457
00:22:19,130 --> 00:22:20,460
גם את צריכה לשמוח.
458
00:22:20,546 --> 00:22:21,756
למה?
459
00:22:21,838 --> 00:22:25,458
כי אם כולנו נפרוש,
תקבלי את אוליבייה רק לעצמך.
460
00:22:26,130 --> 00:22:27,880
בסדר? זה לא מה שרצית?
461
00:22:30,463 --> 00:22:32,263
טוב. אז תני לי לעשות את זה.
462
00:22:32,755 --> 00:22:34,705
אוקיי. סגרנו.
-אוקיי.
463
00:22:35,296 --> 00:22:37,506
לא אומר כלום.
-תודה.
464
00:22:37,588 --> 00:22:38,708
אבל אני רוצה להשתתף.
465
00:22:38,796 --> 00:22:40,296
במה?
466
00:22:40,380 --> 00:22:43,010
במה שאתה עושה כדי להפחיד אותם.
467
00:22:43,088 --> 00:22:44,628
לא, קלם.
468
00:22:44,713 --> 00:22:47,423
מה שאני עושה הוא מורכב מדי.
צריך מומחיות.
469
00:22:47,505 --> 00:22:48,665
אוקיי.
-הבנת?
470
00:22:48,755 --> 00:22:50,375
הבנתי. אבל אני רוצה להשתתף.
471
00:22:50,463 --> 00:22:51,963
קלם, אמרתי לא.
472
00:22:52,046 --> 00:22:53,336
אוקיי, הבנתי.
473
00:22:53,421 --> 00:22:54,591
מעולה.
-נהדר.
474
00:22:54,671 --> 00:22:56,341
אני משתתפת.
-קלם, לא.
475
00:22:56,421 --> 00:22:57,551
ז'וזף.
-קלם.
476
00:22:57,630 --> 00:23:00,550
אחרת אספר לכולם.
-זה… כן.
477
00:23:01,630 --> 00:23:03,630
אבל אני הבוס ואני מחליט.
478
00:23:03,713 --> 00:23:05,513
ברור?
-ברור.
479
00:23:05,588 --> 00:23:06,418
אוקיי, יופי.
480
00:23:06,505 --> 00:23:08,205
אצלך, מחר, 09:30.
-לא.
481
00:23:08,296 --> 00:23:13,166
לא הבנת. אני הבוס.
לא אצלי ב-09:30, אצלי ב-09:45, טוב?
482
00:23:13,255 --> 00:23:14,165
מתאים.
483
00:23:14,255 --> 00:23:16,415
אל תאחר.
-לא, את אל תאחרי.
484
00:23:17,171 --> 00:23:19,261
ותקראי לי "בוס" מעכשיו.
485
00:23:20,338 --> 00:23:21,708
אקרא לך ז'ו-שף.
486
00:23:21,796 --> 00:23:22,916
לא רע.
487
00:23:23,005 --> 00:23:26,085
נתראה מחר, ז'וזף.
-אמרנו ז'ו… אוקיי, לכי.
488
00:23:28,713 --> 00:23:31,343
קלם, תסתכלי שאף אחד לא מגיע.
489
00:23:34,713 --> 00:23:36,843
פאק. חרא.
490
00:23:39,671 --> 00:23:41,711
בסדר. זה טוב. סיימתי.
491
00:23:41,796 --> 00:23:42,956
כן. לא רע, נכון?
492
00:23:43,046 --> 00:23:46,006
"אל תדאגי, בנה. המשפחה שלך בקרוב…"
493
00:23:46,088 --> 00:23:47,048
"תצטרף אלייך."
494
00:23:47,130 --> 00:23:48,340
לא היה לי מקום.
495
00:23:48,838 --> 00:23:50,208
זה די עלוב.
496
00:23:50,296 --> 00:23:52,416
לא, זה מספיק כדי להפחיד אותם.
497
00:23:52,505 --> 00:23:54,085
לא, חסר משהו.
498
00:23:54,171 --> 00:23:56,461
רק רגע. אל תשתגעי.
-כן.
499
00:24:00,046 --> 00:24:03,006
לא! השתגעת! מה קרה לך?
500
00:24:03,755 --> 00:24:06,125
מטומטמת! מה עשית?
-ובכן…
501
00:24:06,213 --> 00:24:07,593
לא על הקבר של אימא שלי.
502
00:24:07,671 --> 00:24:08,961
פאק! איזו מטומטמת.
503
00:24:10,713 --> 00:24:12,173
מה אתה עושה?
-רגע.
504
00:24:12,255 --> 00:24:13,665
אתה דופק את זה.
505
00:24:13,755 --> 00:24:14,835
תני לי לסיים. פאק.
506
00:24:21,338 --> 00:24:22,298
מה זה?
507
00:24:24,255 --> 00:24:25,545
זה בית קטן.
508
00:24:25,630 --> 00:24:27,420
זה דפוק. אף אחד לא ייבהל.
509
00:24:27,505 --> 00:24:29,625
הם כן, כי הבית…
510
00:24:29,713 --> 00:24:30,713
לא יודע…
511
00:24:31,463 --> 00:24:34,763
הוספתי תא גזים בקומה השנייה.
512
00:24:34,838 --> 00:24:36,458
לכן יש עשן.
513
00:24:37,505 --> 00:24:38,915
זה תא גזים?
514
00:24:39,005 --> 00:24:41,205
כן, ברור. רואים שזה בוער.
515
00:24:41,296 --> 00:24:43,506
אז אוקיי. יופי.
516
00:24:43,921 --> 00:24:45,841
יופי למי?
-יופי, ז'ו-שף.
517
00:24:45,921 --> 00:24:47,211
זהו. אוקיי. בואי נלך.
518
00:24:47,296 --> 00:24:49,206
אבא שלי יגיע בקרוב.
519
00:24:49,880 --> 00:24:51,300
הקבר של אימא יפהפה.
520
00:24:51,380 --> 00:24:53,380
אבא, שיחקת אותה.
-זה מגיע לה.
521
00:24:53,880 --> 00:24:55,960
- הודעות
קתרין - חושבת עליך -
522
00:24:57,713 --> 00:24:59,133
מה זה? הבחורה שלך?
523
00:24:59,838 --> 00:25:01,208
על מה את מדברת?
524
00:25:01,296 --> 00:25:05,546
אין בחורה. זה ה-GPS.
-כן? ל-GPS קוראים קתרין?
525
00:25:06,630 --> 00:25:08,130
אתה יכול להפסיק להעמיד פנים.
526
00:25:08,713 --> 00:25:11,423
אני בטוחה שהבת שלי תשמח שפגשת מישהי.
527
00:25:11,505 --> 00:25:13,165
למה את מדברת על בנה?
528
00:25:13,963 --> 00:25:17,303
זו רק איזו משוגעת מהגמילה.
היא לא עוזבת אותי.
529
00:25:20,046 --> 00:25:21,296
שיט.
530
00:25:25,463 --> 00:25:27,213
איזה מזל. נראה לי שזו האקסית שלך.
531
00:25:27,296 --> 00:25:28,296
אה, כן.
532
00:25:30,630 --> 00:25:31,550
תן לי לטפל בזה.
533
00:25:33,921 --> 00:25:36,341
אלודי, מה שלומך?
534
00:25:36,421 --> 00:25:37,841
היי, לודמילה.
-היי.
535
00:25:37,921 --> 00:25:40,011
מה שלומך, אור?
-בסדר. יש בעיה?
536
00:25:40,088 --> 00:25:42,088
אתה יודע שלא חוקי לסמס ולנהוג?
537
00:25:42,171 --> 00:25:45,551
כן, טוב, לא באמת השתמשתי בטלפון.
538
00:25:46,130 --> 00:25:47,710
אז אני משקרת?
539
00:25:47,796 --> 00:25:50,336
לא! בכלל לא. זה לא מה שאמרתי.
540
00:25:50,421 --> 00:25:54,091
פשוט, הכביש הזה תמיד ריק
ואנחנו 200 מטרים מהבית.
541
00:25:54,171 --> 00:25:57,761
כן, אבל אתה על הכביש,
אז אתן לך דוח.
542
00:25:57,838 --> 00:25:58,708
לא, אלו…
543
00:26:00,255 --> 00:26:04,795
תמיד זה ככה אצלכם.
-אצל מי? מי זה "אצלכם"?
544
00:26:04,880 --> 00:26:07,050
את יודעת טוב מאוד למה אני מתכוון.
545
00:26:07,130 --> 00:26:08,960
כן, אני מבינה.
-כן.
546
00:26:09,046 --> 00:26:09,916
אלו.
547
00:26:11,088 --> 00:26:13,048
מה את עושה?
-את העבודה שלי.
548
00:26:13,130 --> 00:26:15,300
וזה מגיע למניאק ההומופובי הזה.
549
00:26:17,796 --> 00:26:18,706
ממש יופי.
550
00:26:19,838 --> 00:26:21,708
צא מהרכב, בבקשה.
551
00:26:25,255 --> 00:26:26,915
קלם, תתנהגי בטבעיות.
552
00:26:27,005 --> 00:26:29,545
נראה לי שממש אלך עד הסוף.
-לא, אל…
553
00:26:29,630 --> 00:26:31,420
כן, אני…
-פאק. איזה חרא!
554
00:26:31,505 --> 00:26:34,415
מה קרה? בעיה בבית הקברות?
555
00:26:34,505 --> 00:26:36,085
בית הקברות? מה?
556
00:26:36,171 --> 00:26:38,921
הוא זועם כי אלודי
שללה לו את הרישיון.
557
00:26:39,005 --> 00:26:42,045
מה? אלודי, האקסית שלך?
-כן.
558
00:26:42,130 --> 00:26:45,130
כן, היא רצתה לנקום בי.
השוטרת המטומטמת הזו.
559
00:26:45,213 --> 00:26:48,883
זו אפילו לא אשמתי שזרקת אותה.
-בעצם, סוג של.
560
00:26:48,963 --> 00:26:51,173
הדביל הזה יצא חיובי לקנאביס.
561
00:26:52,046 --> 00:26:52,876
מה?
562
00:26:52,963 --> 00:26:56,013
אל תיראו כל כך מופתעים.
כל הזמן ידעתי שלא הפסיק.
563
00:26:56,713 --> 00:26:58,513
ראיתם את העיניים הבולטות האלה?
564
00:27:00,380 --> 00:27:02,010
כן, זה לא עוזר לך, אבא.
565
00:27:02,588 --> 00:27:05,298
טוב. אם אני לא מצליח, אני לא מצליח.
מה אני אגיד?
566
00:27:05,380 --> 00:27:06,460
בואי, סבתא.
567
00:27:06,546 --> 00:27:09,126
ובית הקברות?
-מה עם בית הקברות?
568
00:27:09,213 --> 00:27:10,843
הלכתי כמו בכל יום חמישי.
569
00:27:10,921 --> 00:27:12,761
זהו. שום דבר חדש.
570
00:27:13,588 --> 00:27:14,708
יופי.
571
00:27:16,546 --> 00:27:18,296
פאק. זה לא עבד.
572
00:27:18,380 --> 00:27:19,300
כן.
573
00:27:19,380 --> 00:27:22,170
אמרתי לך לא להשתמש בצבע גואש.
זה לא עמיד במים.
574
00:27:22,588 --> 00:27:25,458
לא ידעתי שהולך לרדת גשם, קלם. אוקיי?
575
00:27:25,546 --> 00:27:29,876
לא אעשה גרפיטי על הקבר של אימא שלי
בצבע לא מחיק. אני לא מטורף.
576
00:27:29,963 --> 00:27:32,213
ז'וזף, זו רק אבן.
577
00:27:32,296 --> 00:27:33,126
ז'ו-שף.
578
00:27:34,338 --> 00:27:35,508
ז'ו-שף.
579
00:27:36,005 --> 00:27:38,005
לא נורא. יש לי רעיון גאוני.
580
00:27:38,088 --> 00:27:40,548
התינוקות שלי. הוא חובש כובע קטן.
581
00:27:41,421 --> 00:27:43,671
תראי את הקטנצ'יק.
היא מחזיקה את איברהים.
582
00:27:43,755 --> 00:27:45,085
היא מאכילה אותו.
583
00:27:46,880 --> 00:27:49,010
הכנתי את זה לצילומים של התינוקות.
584
00:27:52,338 --> 00:27:56,048
"היי, ז'וזף. אני מקווה שאתה בסדר.
נשרוף את הילדים שלך."
585
00:27:56,130 --> 00:27:57,210
מה הבעיה שלך?
586
00:27:57,713 --> 00:28:00,173
השתגעת? אני מזכיר לך שאלה הילדים שלי.
587
00:28:00,255 --> 00:28:01,505
ז'וזף, זה מזויף.
588
00:28:01,588 --> 00:28:04,088
צריך ללכת עד הסוף. דפקת הכול עם הצבע.
589
00:28:05,546 --> 00:28:07,046
מי היפיוף?
-מה?
590
00:28:09,755 --> 00:28:10,665
הוא חתיך.
591
00:28:11,255 --> 00:28:12,295
אלוהים אדירים!
592
00:28:13,755 --> 00:28:15,545
איזו חבילה יש לו.
593
00:28:15,630 --> 00:28:18,510
נתח קצבים.
-מה זאת אומרת?
594
00:28:19,088 --> 00:28:20,628
תני לראות. מה זה?
595
00:28:21,338 --> 00:28:22,878
רגע. מי החרא הזה?
596
00:28:22,963 --> 00:28:24,553
בוא נראה את הסטייק.
597
00:28:25,338 --> 00:28:28,548
את צודקת. אפילו יש קישוט על הסטייק.
הוא בולט מכל כיוון.
598
00:28:29,088 --> 00:28:32,008
בטח יש שם מרינדה. זה בטח מסריח.
599
00:28:32,088 --> 00:28:33,338
חרא. תראי!
600
00:28:33,421 --> 00:28:37,761
זה כל כך מפריע לו שהיה צריך להזיז.
-ברור שזה מפריע לו.
601
00:28:37,838 --> 00:28:40,338
הבחורה שלי תמיד אמרה
שלא אכפת לה מהגודל.
602
00:28:40,421 --> 00:28:42,381
מסוג הדברים שהיא לא שמה לב אליהם.
603
00:28:42,463 --> 00:28:44,263
פאק. היא ראתה את זה. היי!
604
00:28:44,338 --> 00:28:46,708
היי. שקט, אידיוט.
605
00:28:46,796 --> 00:28:50,206
בכל אופן, אחרי לידת שלישייה,
היא לא מוכנה לחזור לעניינים.
606
00:28:50,296 --> 00:28:51,666
מה זאת אומרת?
607
00:28:51,755 --> 00:28:54,045
היא בטח רפויה. ממש רפויה.
608
00:28:54,921 --> 00:28:55,841
מורחבת.
609
00:28:55,921 --> 00:28:58,341
אוקיי. הבנתי.
-טוב…
610
00:28:58,921 --> 00:29:01,051
אבל עם סטייק כזה, זה יכול לעבוד.
611
00:29:01,130 --> 00:29:03,800
אוקיי. אולי די?
נדבר על סטייקים כל הבוקר?
612
00:29:03,880 --> 00:29:06,130
צילמת? אפשר ללכת?
-עוד אחת אחרונה.
613
00:29:06,213 --> 00:29:07,843
אני הולך. לא אכפת לי.
614
00:29:07,921 --> 00:29:08,761
סטייק.
615
00:29:13,588 --> 00:29:14,418
"עסק
616
00:29:18,380 --> 00:29:19,380
משפחתי"
617
00:29:20,296 --> 00:29:22,876
ז'וזף, זיינתי את אישתך
עם הסטייק הגדול שלי.
618
00:29:23,588 --> 00:29:25,668
די! אל תיגעי בזה. פאק!
619
00:29:25,755 --> 00:29:28,795
קלם, מטומטמת. תפסיקי להיות דפוקה.
זה עולה מלא כסף.
620
00:29:28,880 --> 00:29:29,920
למה אנחנו פה?
621
00:29:30,005 --> 00:29:32,875
באנו לפגוש אמן איפור.
622
00:29:32,963 --> 00:29:34,173
פאק, קלם.
623
00:29:35,171 --> 00:29:38,801
אנחנו פוגשים אמן איפור לסרטים
שמתמחה בדברים כאלה.
624
00:29:38,880 --> 00:29:41,760
הוא עושה את כל האפקטים.
-נעשה סרט.
625
00:29:41,838 --> 00:29:43,548
לא.
626
00:29:43,630 --> 00:29:44,630
את תראי.
627
00:29:46,880 --> 00:29:48,050
טוב, הוא סיים.
-כן.
628
00:29:48,130 --> 00:29:50,670
בואו איתי.
-מעולה. אנחנו באים.
629
00:29:50,755 --> 00:29:53,915
אני עושה אפקטים של הזדקנות,
כמו אצל אדית פיאף.
630
00:29:54,005 --> 00:29:55,205
"החיים בוורוד"?
631
00:29:55,296 --> 00:29:57,006
לא, הדוקו-דרמה בבלגיה.
632
00:29:57,630 --> 00:30:01,460
לאפקט של מכות קשות אני צריך שעתיים,
שעתיים וחצי.
633
00:30:01,546 --> 00:30:04,126
צריך לנפח את הפנים, ליצור חבלות.
634
00:30:04,213 --> 00:30:06,713
מעולה.
-כמה פצעים עם דם יבש.
635
00:30:06,796 --> 00:30:09,046
בשביל סרט, אני לוקח 5,000 לפני מס.
636
00:30:09,130 --> 00:30:10,550
מעולה.
-מה?! באמת?
637
00:30:10,630 --> 00:30:12,050
זה יקר מדי בשביל רעיון דפוק.
638
00:30:12,130 --> 00:30:14,380
קלם, אני ממש צריך שיאמינו שהכו אותי.
639
00:30:14,463 --> 00:30:17,803
זה צריך להיראות אמיתי.
-זה מטופש. הם יבינו כשיטפלו בך.
640
00:30:17,880 --> 00:30:19,590
קלם, תפסיקי להיות משוגעת.
641
00:30:19,671 --> 00:30:20,881
אוקיי.
-הכול בסדר?
642
00:30:22,296 --> 00:30:23,506
מה הבעיה שלך?
643
00:30:24,005 --> 00:30:25,045
את מטורפת?
644
00:30:25,130 --> 00:30:28,800
פאק! למה הכנסת לי אגרוף, מטומטמת?
פאק!
645
00:30:29,671 --> 00:30:30,881
אין אפילו חבורה.
646
00:30:36,755 --> 00:30:38,915
מה לעזאזל?
647
00:30:39,005 --> 00:30:42,255
את מוכנה להפסיק להרביץ לי?! לא ייאמן.
648
00:30:42,338 --> 00:30:44,378
זה לא רע.
649
00:30:45,505 --> 00:30:46,455
זה לא רע.
650
00:30:47,380 --> 00:30:49,130
זה כואב, אבל זה לא רע.
-כן.
651
00:30:49,213 --> 00:30:51,763
למה לטרוח עם האפס הזה?
אני אפרק אותך בחינם.
652
00:30:51,838 --> 00:30:54,548
פאק. אני לא יכול לגעת בזה.
-תני את הרגל. זה שביר.
653
00:30:54,630 --> 00:30:56,170
זהירות, זה שביר.
-כן.
654
00:30:56,255 --> 00:30:57,455
זהירות.
-קח.
655
00:30:57,880 --> 00:30:59,550
אוקיי, קלם. חזרה זריזה.
656
00:31:00,380 --> 00:31:03,210
אני איכנס בפניקה.
657
00:31:03,296 --> 00:31:04,376
את תחכי חמש דקות
658
00:31:04,463 --> 00:31:07,263
ותזרקי לבנה על החלון בסלון.
659
00:31:07,338 --> 00:31:08,168
אוקיי?
660
00:31:09,671 --> 00:31:11,341
איפה החלון של הסלון?
661
00:31:13,005 --> 00:31:14,335
שם.
-כן, אוקיי.
662
00:31:14,421 --> 00:31:15,511
לשם.
-אוקיי.
663
00:31:15,588 --> 00:31:18,708
חמש דקות. הסלון. תזרקי.
-אוקיי.
664
00:31:18,796 --> 00:31:23,086
זה חייב לעבוד, קלם. אוקיי?
הבוטנאי מגיע מחר.
665
00:31:23,171 --> 00:31:24,591
אפשר לסמוך עלייך?
-כן.
666
00:31:25,921 --> 00:31:26,921
קחי.
667
00:31:28,380 --> 00:31:30,630
תאחלי לי בהצלחה. אני הולך.
-תודה.
668
00:31:30,713 --> 00:31:33,553
לא, תאחלי לי בהצלחה.
-מה?
669
00:31:34,255 --> 00:31:35,165
פאק. אוקיי.
670
00:31:35,255 --> 00:31:36,545
לבנה. חלון.
671
00:31:37,088 --> 00:31:38,378
חמש דקות.
672
00:31:40,171 --> 00:31:41,341
אקשן.
673
00:31:41,880 --> 00:31:42,840
פאק!
674
00:31:47,796 --> 00:31:49,706
תקפו אותי חמישה אנשים עם מסיכות.
675
00:31:49,796 --> 00:31:50,666
פאק.
676
00:31:53,463 --> 00:31:55,763
פאק. הם צצו משומקום.
677
00:31:55,838 --> 00:31:58,838
הם תפסו אותי,
הטיחו אותי והתחילו להכות אותי.
678
00:31:58,921 --> 00:32:00,711
הם אמרו דברים. לא הבנתי כלום.
679
00:32:00,796 --> 00:32:02,876
הם אמרו, "זין על החזנים.
680
00:32:02,963 --> 00:32:05,713
תפרשו מהעסק. זו אזהרה אחרונה.
681
00:32:05,796 --> 00:32:09,796
שלחנו עורב מצוי, ולא הבנתם,
למרות שזה היה מאוד ברור!"
682
00:32:09,880 --> 00:32:12,710
הם אמרו, "האוטו השרוף.
מה עוד אתם רוצים?
683
00:32:12,796 --> 00:32:13,956
שנזיין את הזקנה?"
684
00:32:14,046 --> 00:32:17,416
אמרתי, "מה? השתגעתם!
אל תיגעו בסבתא".
685
00:32:17,505 --> 00:32:20,255
ואז אמרו, "אנחנו כנופיה יריבה.
נפגע במי שנרצה.
686
00:32:20,338 --> 00:32:24,088
מתי תבינו שאנחנו כנופיה יריבה?"
687
00:32:24,171 --> 00:32:25,631
מה אתה עושה, ז'וזף?
688
00:32:27,838 --> 00:32:28,958
מה קורה?
689
00:32:30,630 --> 00:32:31,590
לא.
690
00:32:32,838 --> 00:32:36,458
בדיוק תקפו אותי חמישה…
691
00:32:36,546 --> 00:32:38,416
אל תטרח. ז'ורס סיפרה לנו הכול.
692
00:32:40,505 --> 00:32:41,665
מה זאת אומרת?
693
00:32:41,755 --> 00:32:42,755
העסקה שלכם.
694
00:32:43,255 --> 00:32:44,795
להוציא אותנו מהעסק.
695
00:32:46,796 --> 00:32:49,126
זה לא אמור היה להיות מחר?
696
00:32:49,213 --> 00:32:52,673
החלטתי לעשות בדיקה מהירה
לקראת ההגעה של ואדים מחר.
697
00:32:53,338 --> 00:32:55,168
אני חושבת שזה היה רעיון טוב.
698
00:32:55,255 --> 00:32:57,915
אוקיי, אני יכול להסביר הכול.
699
00:32:58,005 --> 00:32:59,085
נראה לי שהבנו.
700
00:32:59,171 --> 00:33:00,921
לא, עשיתי זאת כדי להגן עליכם.
701
00:33:01,005 --> 00:33:03,835
אנחנו לא צריכים שתגן עלינו. אנחנו בסדר.
702
00:33:05,463 --> 00:33:06,803
אתה שמת את העורב.
703
00:33:06,880 --> 00:33:08,460
כמובן שזה היה הוא.
704
00:33:09,463 --> 00:33:10,883
אתה אידיוט, ז'וזף.
705
00:33:10,963 --> 00:33:12,343
סבתא, אני נשבע.
706
00:33:12,421 --> 00:33:13,551
אתה בושה!
707
00:33:13,630 --> 00:33:16,590
אני נשבע…
-תפסיק להישבע. אתה מטורף.
708
00:33:16,671 --> 00:33:18,631
עכשיו אתה מעמיד פנים…
-מספיק!
709
00:33:20,255 --> 00:33:22,005
כולכם השתגעתם?
710
00:33:23,463 --> 00:33:27,803
חשבתי שחזן היא המשפחה המושלמת.
711
00:33:27,880 --> 00:33:30,510
ברור לי שטעיתי.
712
00:33:30,588 --> 00:33:34,048
ז'ורס, אני יכול להסביר.
-סתום, ז'וזף!
713
00:33:35,046 --> 00:33:38,046
ז'ורס, אסביר הכול.
714
00:33:38,130 --> 00:33:40,920
אני הבוס של גראס-סטרמה.
715
00:33:41,005 --> 00:33:43,705
לבן שלי הייתה תוכנית אנוכית.
716
00:33:43,796 --> 00:33:46,506
לא מעניין אותי, ז'ראר.
717
00:33:47,421 --> 00:33:48,261
אוקיי?
718
00:33:48,338 --> 00:33:50,008
אתם תכבדו את העסקה שלו
719
00:33:50,088 --> 00:33:53,008
ותיתנו לי את המתכון לגראס-סטרמה.
720
00:33:56,046 --> 00:33:59,546
למה אתם מסתכלים עליי ככה?
לא אתן לך כלום.
721
00:34:00,838 --> 00:34:01,668
איך שאת רוצה.
722
00:34:02,338 --> 00:34:03,378
מירקו.
723
00:34:05,838 --> 00:34:07,298
לא!
-רגע!
724
00:34:07,380 --> 00:34:08,630
בסדר!
725
00:34:08,713 --> 00:34:11,423
אעזור. אתן לכם אותו.
726
00:34:12,005 --> 00:34:13,005
תודה, סבתא.
727
00:34:14,255 --> 00:34:15,085
מושלם.
728
00:34:15,588 --> 00:34:18,128
תדונו בכול עם הבוטנאי שלי מחר.
729
00:34:18,213 --> 00:34:20,963
ואם המתכון לא יעבוד…
730
00:34:22,130 --> 00:34:23,170
אהרוג אתכם.
731
00:34:25,921 --> 00:34:26,921
מירקו,
732
00:34:27,005 --> 00:34:31,835
תרכיב למשפחת הלוזרים אזיקים אלקטרוניים,
בבקשה.
733
00:34:32,255 --> 00:34:33,085
הרגל שלך.
734
00:34:34,421 --> 00:34:38,921
תוכלו ללכת לקניות, לפארק מים או לזונות.
735
00:34:39,505 --> 00:34:41,505
זה לא מעניין לי את הזרת.
736
00:34:42,255 --> 00:34:45,705
אבל אם תנסו לברוח,
737
00:34:46,338 --> 00:34:47,668
אמצא אתכם
738
00:34:48,421 --> 00:34:49,711
ואהרוג אתכם.
739
00:34:51,338 --> 00:34:53,168
הטלפון, ז'וזף.
740
00:35:00,880 --> 00:35:06,550
לולו, מעכשיו את איש הקשר שלי,
ולא אף אחד אחר.
741
00:35:08,380 --> 00:35:11,010
אם אתקשר ולא תעני…
742
00:35:12,046 --> 00:35:13,296
אהרוג אותך.
743
00:35:15,213 --> 00:35:16,423
יופי-טופי?
744
00:35:19,255 --> 00:35:21,505
שבת שלום, כמו שאתם אומרים.
745
00:35:23,171 --> 00:35:24,171
בוא, מירקו.
746
00:35:53,296 --> 00:35:57,256
פאק! תשכחי מהלבנה. זה נגמר. הם הלכו.
747
00:35:58,505 --> 00:35:59,505
הם הלכו.
748
00:36:00,005 --> 00:36:00,875
מה קרה?
749
00:36:00,963 --> 00:36:03,843
כלום. הסוודר שלי נתפס בשיחים.
750
00:36:05,130 --> 00:36:06,260
מעצבן.
751
00:36:06,338 --> 00:36:08,258
פאק. שבע מאות אירו הלכו.
752
00:36:12,296 --> 00:36:13,126
סבתא?
753
00:36:14,046 --> 00:36:15,206
סבתא, איפה את?
754
00:36:17,421 --> 00:36:18,341
סבתא?
755
00:36:19,630 --> 00:36:21,590
מה את עושה? חיפשתי אותך בכל מקום.
756
00:36:22,838 --> 00:36:23,878
את בסדר?
757
00:36:24,505 --> 00:36:25,505
כן, אני בסדר.
758
00:36:26,421 --> 00:36:27,511
אני בסדר.
759
00:36:28,380 --> 00:36:29,210
זה…
760
00:36:30,213 --> 00:36:32,133
פשוט הרבה לחץ פתאום.
761
00:36:32,213 --> 00:36:33,883
כן, בטח. אני מבינה.
762
00:36:34,380 --> 00:36:35,340
את ממש חיוורת.
763
00:36:35,421 --> 00:36:37,841
רוצה לשבת? אביא לך כוס מים.
764
00:36:37,921 --> 00:36:38,801
תכף אחזור.
765
00:36:41,088 --> 00:36:43,088
מה שז'וזף עשה לא היה בסדר.
766
00:38:08,713 --> 00:38:10,843
תרגום כתוביות: כפיר מי-בר