1 00:00:07,296 --> 00:00:08,756 Vill du verkligen dö? 2 00:00:09,380 --> 00:00:11,260 -Det funkar inte så. -Jag vet. 3 00:00:11,338 --> 00:00:14,628 Men vi har ett erbjudande till dig. 4 00:00:18,963 --> 00:00:19,843 Så gulligt. 5 00:00:20,421 --> 00:00:24,591 Ni har inget att erbjuda mig. Jag låter er aldrig sluta. 6 00:00:25,130 --> 00:00:26,590 Vi ger dig receptet. 7 00:00:27,255 --> 00:00:28,795 Vad pratar du om? 8 00:00:28,880 --> 00:00:32,630 Det är faktiskt en sak jag aldrig har berättat. 9 00:00:32,713 --> 00:00:35,633 Pastragräset är helt och hållet Ludmila. 10 00:00:36,005 --> 00:00:39,005 Vi är bara bakgrundsfigurer. Vi är obetydliga. 11 00:00:39,880 --> 00:00:41,210 Bara hon kan göra det. 12 00:00:44,296 --> 00:00:51,126 Menar du att 80 % av min verksamhet vilar på en 85-årig mormors axlar? 13 00:00:51,880 --> 00:00:53,340 Åttiosjuårig. 14 00:00:53,921 --> 00:00:59,671 Därför vill jag ge dig receptet så att du kan framställa det utan oss. 15 00:01:01,171 --> 00:01:03,801 Det var som fan. 16 00:01:05,005 --> 00:01:05,875 Ja. 17 00:01:05,963 --> 00:01:07,673 Låt mig tänka på saken. 18 00:01:09,213 --> 00:01:10,053 Chefen? 19 00:01:12,505 --> 00:01:13,415 Vi har Vadim. 20 00:01:14,338 --> 00:01:15,338 Det är sant. 21 00:01:16,630 --> 00:01:17,510 Okej. 22 00:01:20,588 --> 00:01:23,588 Jag skickar min bästa botaniker för att få receptet. 23 00:01:23,671 --> 00:01:24,591 Toppen. 24 00:01:25,255 --> 00:01:26,915 Toppen. Mycket bra. 25 00:01:27,713 --> 00:01:31,513 Och vi är överens om att efter det… så är vi fria? 26 00:01:31,588 --> 00:01:35,708 -Ja, om han kan framställa det utan er. -Bra. Perfekt. 27 00:01:36,671 --> 00:01:38,591 Jag skickar dit honom på måndag. 28 00:01:39,213 --> 00:01:44,553 Nu på måndag eller måndag om två veckor? Jag menar, måndag... 29 00:01:44,630 --> 00:01:47,380 Måndag om fem dagar. Är det för lång tid? 30 00:01:47,463 --> 00:01:49,053 Nej, det är det inte. 31 00:01:49,130 --> 00:01:55,050 Det är perfekt. Två veckor hade varit för länge, men fem dagar... 32 00:01:55,130 --> 00:01:56,010 Perfekt. 33 00:01:56,088 --> 00:01:58,878 Jag hoppas verkligen att ni inte slösar min tid. 34 00:01:58,963 --> 00:02:00,263 Nej. 35 00:02:00,338 --> 00:02:03,168 För nu när jag vet att din lillasyster... 36 00:02:03,588 --> 00:02:05,918 ...och din pappa är obetydliga, 37 00:02:06,005 --> 00:02:10,045 så tvekar jag inte att dränka dem i en säck. 38 00:02:10,130 --> 00:02:11,010 Begrepen? 39 00:02:11,338 --> 00:02:12,338 Preparera? 40 00:02:12,421 --> 00:02:15,461 -Begrepen? -Begrepen. 41 00:02:18,671 --> 00:02:20,711 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 42 00:02:21,046 --> 00:02:22,006 Familje... 43 00:02:22,505 --> 00:02:23,375 ...företaget 44 00:02:29,088 --> 00:02:32,458 Säg till din familj att du har gjort ett avtal med Jaurès. 45 00:02:32,546 --> 00:02:34,296 Nej. Är du galen? 46 00:02:34,380 --> 00:02:37,380 De vill inte sluta. De är djupt insyltade. 47 00:02:37,463 --> 00:02:39,343 Du sitter också djupt i skiten. 48 00:02:39,421 --> 00:02:42,591 Hördu! Rör inte! Det är choklad. 49 00:02:43,005 --> 00:02:45,005 -Vad fan... -Ge mig två sekunder? 50 00:02:45,088 --> 00:02:47,628 -Han rör den. -Jag vet. Sluta röra den! 51 00:02:47,713 --> 00:02:49,173 Det är ditt eget fel. 52 00:02:49,255 --> 00:02:50,955 -Jag vet. -Men hör på. 53 00:02:51,505 --> 00:02:55,125 Jaurès måste tro att ni alla är överens. Annars går det inte. 54 00:02:55,213 --> 00:02:58,093 -Lita på mig. -Hur lyckas jag med det? 55 00:02:58,171 --> 00:02:59,591 Du lurar dem. 56 00:02:59,671 --> 00:03:00,551 Hur? 57 00:03:00,630 --> 00:03:03,800 Hitta ett sätt att få dem att vilja lägga ner. 58 00:03:03,880 --> 00:03:07,590 De måste tro att det var deras idé. Inte din. 59 00:03:07,671 --> 00:03:09,381 Du vill fortsätta. 60 00:03:09,463 --> 00:03:11,343 Ja, bra. Hur gör jag det? 61 00:03:11,421 --> 00:03:12,461 Ett rivalgäng. 62 00:03:12,546 --> 00:03:13,586 -Rivalgäng? -Ja. 63 00:03:13,671 --> 00:03:14,511 Hur? 64 00:03:14,588 --> 00:03:18,128 Säg att ett rivalgäng är ute efter er. Skräm dem. 65 00:03:19,671 --> 00:03:21,711 Ett rivalgäng är bra. 66 00:03:21,796 --> 00:03:24,506 -Farbror Youss finns här för dig. -Tack. 67 00:03:25,046 --> 00:03:26,416 HAZANS KOSHERKÖTT 68 00:03:31,380 --> 00:03:33,090 Du kan inte mena allvar. 69 00:03:33,171 --> 00:03:34,381 Vadå? 70 00:03:34,463 --> 00:03:36,963 Du måste sluta skriva kvitton på 500 euro. 71 00:03:37,088 --> 00:03:39,708 Kunderna ser ut att köpa 30 kilo merguez åt gången. 72 00:03:39,796 --> 00:03:42,336 Ska vi tvätta pengar måste det se äkta ut. 73 00:03:42,421 --> 00:03:44,711 Jag skulle ju tvätta 200 000 euro i månaden. 74 00:03:44,796 --> 00:03:47,416 Med kvitton på 18 euro så tar det en evighet. 75 00:03:47,505 --> 00:03:49,875 Ja, det är omständligt, men det är idén. 76 00:03:50,463 --> 00:03:53,673 Vi måste tvätta 8 000 euro per dag, så det är minst 360 kvitton. 77 00:03:53,755 --> 00:03:58,205 -Jag fattar, fröken Allvetare. -Sluta kalla mig det jämt. 78 00:03:58,296 --> 00:03:59,376 Hur blir det sen? 79 00:03:59,463 --> 00:04:01,713 Med det vi ska odla i den nya lokalen? 80 00:04:01,796 --> 00:04:04,046 Korv kan inte tvätta allt det. 81 00:04:04,130 --> 00:04:07,170 Tack, jag funderar redan på ett nytt tvättsystem. 82 00:04:07,255 --> 00:04:09,795 Men just nu gör vi så här, så gör det väl. 83 00:04:10,630 --> 00:04:13,920 Inte den blicken. Snokar myndigheterna i dina konton, åker vi dit. 84 00:04:14,005 --> 00:04:17,875 Låt oss inte åka dit över tre korvar. Helvete. 85 00:04:35,255 --> 00:04:36,585 Kom hit. 86 00:04:37,213 --> 00:04:40,513 Här, en liten morot. Okej? Såja. 87 00:04:40,588 --> 00:04:44,298 Oroa dig inte. Jag är din vän. Jag behöver bara ditt huvud. 88 00:04:44,380 --> 00:04:48,760 Jag behöver bara ditt huvud för min familj. Som i första Gudfadern. 89 00:04:48,838 --> 00:04:52,798 Du kommer inte att känna nåt, det här är en brödkniv. Då så. Ett... 90 00:04:54,546 --> 00:04:55,416 ...två… 91 00:04:57,880 --> 00:04:59,920 Jag klarar det inte. 92 00:05:00,005 --> 00:05:01,415 Helvete, jag kan inte. 93 00:05:03,546 --> 00:05:05,256 Vad är det? Det var bättre. 94 00:05:05,880 --> 00:05:07,550 Kom här, gubben. 95 00:05:07,630 --> 00:05:09,880 Såja. Du kommer inte att känna nåt. 96 00:05:09,963 --> 00:05:13,343 Helvete. Vilken djävla hals! Den är tjockare än den andra. 97 00:05:13,671 --> 00:05:15,381 Vilken mardröm. Helvete! 98 00:05:16,463 --> 00:05:18,463 Det här är en usel idé. 99 00:05:18,546 --> 00:05:20,836 Iväg med dig. Lev ditt liv. 100 00:05:24,630 --> 00:05:27,510 Det är en av mina favoriter. En amerikansk kanin. 101 00:05:28,130 --> 00:05:31,710 Han är väldigt lugn och har en sömncykel som vår. 102 00:05:31,796 --> 00:05:35,626 Har du inga sjuka djur? Typ lite...deprimerade 103 00:05:35,713 --> 00:05:39,513 som inte äter och säger: "Det är okej. Jag gick runt buren. 104 00:05:39,588 --> 00:05:43,088 Det är kanske dags att kasta in handduken." Eller ett dött? 105 00:05:43,171 --> 00:05:47,381 Ärligt talat, om du har ett på lager som är dött, så vore det toppen. 106 00:05:47,463 --> 00:05:50,343 -Är inte den död? -Nej, han sover. 107 00:05:50,421 --> 00:05:53,171 -Vill du köpa ett djur för att döda det? -Nej. 108 00:05:53,255 --> 00:05:55,545 -Ni missförstår! Förlåt. -Jag blev rädd. 109 00:05:55,630 --> 00:05:57,210 Jag är slaktare. 110 00:05:57,296 --> 00:06:00,046 -Det här är ingen matmarknad. -Självklart inte. 111 00:06:00,130 --> 00:06:05,260 Exakt. Ännu bättre, för jag är ute efter ett helt djur 112 00:06:05,338 --> 00:06:10,258 med hela matsmältningssystemet, inälvorna och helst tjock päls. 113 00:06:10,338 --> 00:06:12,258 På marknaden finns bara kadaver. 114 00:06:12,338 --> 00:06:15,668 Vi älskar djur. Vi äter dem inte. Jag måste be er att gå. 115 00:06:15,755 --> 00:06:18,205 Ni förstår inte. Det är till ett skämt. 116 00:06:18,296 --> 00:06:21,256 -Jag förstår, sir. Ni vill äta det. -Nej! 117 00:06:21,338 --> 00:06:23,708 -Det är till ett skämt. -Jag är inte road. 118 00:06:23,796 --> 00:06:26,086 -Jag måste be er gå. Baptiste? -Vänta. 119 00:06:26,171 --> 00:06:28,711 -Nej! Det behövs inte. -Visa honom ut. 120 00:06:28,796 --> 00:06:31,876 -Har ni inga döda djur så är det okej. -Det har vi inte. 121 00:06:31,963 --> 00:06:34,843 Tack. Adjö. Utgången är där. 122 00:06:34,921 --> 00:06:35,761 Adjö. 123 00:06:35,838 --> 00:06:36,668 Ha en bra dag. 124 00:06:38,380 --> 00:06:42,260 -Jag beställde inte det. -Aure, ska vi packa upp tanken i ladan? 125 00:06:42,338 --> 00:06:45,918 Nej, den är till den nya lokalen. Ställ den i boden så länge. 126 00:06:46,588 --> 00:06:47,588 Helvete. Dra, då. 127 00:06:48,838 --> 00:06:51,548 Den är för tung. Vi letar upp en säckkärra. 128 00:06:52,255 --> 00:06:53,665 Fick vi odlingsjorden? 129 00:06:54,088 --> 00:06:55,208 Vilken odlingsjord? 130 00:06:55,880 --> 00:07:00,590 Jag bad om odlingsjord, lerkulor, mineralull och kokosfiber. 131 00:07:00,671 --> 00:07:02,671 Perfekt. Allt finns här. 132 00:07:02,755 --> 00:07:06,795 Men är inte tanken onödigt stor för den nya lokalen? 133 00:07:07,255 --> 00:07:08,625 Vi ska ju odla ett ton. 134 00:07:09,421 --> 00:07:10,461 Ett ton? 135 00:07:10,546 --> 00:07:11,416 Ett ton. 136 00:07:11,838 --> 00:07:14,628 Jag måste sluta köpa skor och investera i fastigheter. 137 00:07:14,713 --> 00:07:17,303 Vi kan också ge vår personal lite pengar. 138 00:07:18,005 --> 00:07:20,875 -Ja. Det kan vi också göra. -Fan! Jag visste det! 139 00:07:21,338 --> 00:07:22,298 Vad står på? 140 00:07:22,630 --> 00:07:25,420 -Vad fan? -Vi sitter i skiten. Jag visste det. 141 00:07:25,505 --> 00:07:28,705 Det var bara en tidsfråga. 142 00:07:28,796 --> 00:07:30,086 Vad gapar du om? 143 00:07:30,171 --> 00:07:33,171 -Titta vad jag hittade på dörrmattan. -Vad är det? 144 00:07:33,255 --> 00:07:36,415 Inget. Joseph vrålar som en bebis över en död korp. 145 00:07:36,880 --> 00:07:37,840 Är det allt? 146 00:07:37,921 --> 00:07:39,801 Vad menar du? Är du galen? 147 00:07:39,880 --> 00:07:42,840 Det ligger en korp på dörrmattan! Blir ingen rädd? 148 00:07:42,921 --> 00:07:45,591 En korp, mina vänner. En korp. 149 00:07:45,671 --> 00:07:48,421 -Det är väl ganska symboliskt? -Vad menar du? 150 00:07:48,505 --> 00:07:52,125 Lilla Grégory, mormor. Korpen, som i Le Corbeau. 151 00:07:52,213 --> 00:07:57,133 Det är ett hot. Helt klart. Ett hot från ett rivalgäng. 152 00:07:57,213 --> 00:08:00,133 Det finns inget rivalgäng. Sluta. 153 00:08:00,213 --> 00:08:01,463 Vad pratar du om? 154 00:08:01,546 --> 00:08:02,876 Är det inte en kråka? 155 00:08:03,296 --> 00:08:04,836 -Ursäkta? -Det är en kråka. 156 00:08:05,255 --> 00:08:07,255 -Är du säker? -Ja, det ser så ut. 157 00:08:07,338 --> 00:08:09,338 -Det är värre. -Vad? 158 00:08:09,755 --> 00:08:11,875 -Vi kommer att dö allihop. -Varför? 159 00:08:11,963 --> 00:08:13,263 Vad menar du? 160 00:08:13,338 --> 00:08:15,208 En grupp kråkor kallas mord. 161 00:08:15,296 --> 00:08:18,166 Våra dagar är räknade. 162 00:08:18,255 --> 00:08:19,125 Ja. 163 00:08:19,880 --> 00:08:23,670 Det är ingen slump. Det är ett hot. 164 00:08:23,755 --> 00:08:27,915 Lugna dig, pojke. Du jagar upp dig. Det är inte ens ett hästhuvud. 165 00:08:28,005 --> 00:08:32,545 Du förstår nog inte hur svårt det är att skära av ett hästhuvud. 166 00:08:32,630 --> 00:08:35,550 Så en kråka är rätt bra. Jag lovar. 167 00:08:35,630 --> 00:08:37,590 Vänta, det är kanske ketchup. 168 00:08:37,671 --> 00:08:38,881 Vad gör du, Ali? 169 00:08:41,130 --> 00:08:42,260 Vad fan, det är blod. 170 00:08:42,338 --> 00:08:45,588 -Självklart är det blod! -Sluta nu! 171 00:08:45,671 --> 00:08:49,671 -En stor katt släpade dit den. Kom nu. -Vi har inte tid med det här. 172 00:08:50,630 --> 00:08:51,880 Är ni galna? 173 00:08:52,546 --> 00:08:57,336 Ett rivalgäng har förmedlat ett kristallklart budskap, 174 00:08:57,421 --> 00:08:59,211 och ni skiter i det? 175 00:09:02,546 --> 00:09:04,586 VAPENBUTIK 176 00:09:08,713 --> 00:09:11,133 Här är godingen du ville ha förra gången. 177 00:09:11,255 --> 00:09:13,795 -Fantastiskt. -Ett riktigt tjuvskyttsgevär. 178 00:09:13,880 --> 00:09:14,840 Vad kostar det? 179 00:09:14,921 --> 00:09:16,841 -Tolvtusen. -Okej, jag tar det. 180 00:09:16,921 --> 00:09:21,211 -Jag har 10 000 här... -Tolv tusen för ett gevär är vansinnigt. 181 00:09:21,296 --> 00:09:23,956 Du är vansinnig! Det är ett mästerverk. Det är vintage. 182 00:09:24,046 --> 00:09:28,756 Det ser ut som skrot. Menar du allvar? Vem vet hur mycket du lagt på din skitbil? 183 00:09:28,838 --> 00:09:30,958 Du kan inte lägga 12 000 på ett bondläppsgevär. 184 00:09:31,046 --> 00:09:31,956 Ursäkta? 185 00:09:32,046 --> 00:09:35,836 Sa du "bondläppsgevär"? Du har ingen smak, din borgare. 186 00:09:36,421 --> 00:09:38,301 Be din flickvän att lugna sig. 187 00:09:38,380 --> 00:09:42,340 Okej. Ett ögonblick. Älskling, snälla. Vi skulle ju ha roligt i dag. 188 00:09:42,963 --> 00:09:45,093 Bondläppsgevär. Arsle. 189 00:09:45,171 --> 00:09:46,961 -Ursäkta? -Jag sa "mitt arsle". 190 00:09:47,046 --> 00:09:51,086 -Visst, säkert. -Thibault, kom. 191 00:09:51,171 --> 00:09:54,261 -Vad är det med dig? -Jag vill prata om kråkan. 192 00:09:54,338 --> 00:09:56,548 -Vad? -Jag tror att det var ett hot. 193 00:09:57,588 --> 00:09:59,628 Tror du att en jägare dödade den? 194 00:09:59,713 --> 00:10:03,383 Självklart inte. Det fanns varken skottsår eller kula. 195 00:10:03,463 --> 00:10:07,673 Jag håller med, Olive. Därför tror jag att nån la kråkan där. 196 00:10:07,755 --> 00:10:10,915 Nej. Det är bara en fågel. Den flög in i ett fönster. 197 00:10:11,005 --> 00:10:15,165 Den föll ner och några tvättbjörnar tog den och började äta den. 198 00:10:15,255 --> 00:10:18,415 Tror du att det här är en Pixar-film? Det finns inga tvättbjörnar. 199 00:10:18,505 --> 00:10:19,625 Vi är på landet. 200 00:10:19,713 --> 00:10:24,303 Nuförtiden är fåglar ett tydligt tecken på ett rivalgäng. Så är det nu. 201 00:10:24,380 --> 00:10:26,460 Det är fåglar som gäller nu, inte hästar. 202 00:10:26,546 --> 00:10:27,916 -Okej. Thibault? -Ja. 203 00:10:28,005 --> 00:10:28,835 Vi är klara. 204 00:10:28,921 --> 00:10:32,131 -Visst, ta ditt dumma gevär. -Fodralet får du på köpet. 205 00:10:32,213 --> 00:10:34,463 Tjugo euro per fodral... Vilken tur. 206 00:10:36,088 --> 00:10:37,508 -Mycket nöje. -Tack. 207 00:10:39,380 --> 00:10:40,210 Bra. 208 00:10:40,796 --> 00:10:41,626 Här. 209 00:10:42,588 --> 00:10:43,588 Ge mig pengarna. 210 00:10:44,296 --> 00:10:47,416 -Inte ett ord till nån, okej? -Som vanligt. 211 00:10:47,505 --> 00:10:50,165 Gå först, du, så att vi inte kommer samtidigt. 212 00:10:50,255 --> 00:10:51,665 -Vill du döda mig? -Gå. 213 00:11:09,755 --> 00:11:11,625 God kväll, allihop. 214 00:11:12,171 --> 00:11:13,591 Förlåt att jag är sen. 215 00:11:15,963 --> 00:11:20,213 Tyvärr måste jag börja med dåliga nyheter i kväll. 216 00:11:20,796 --> 00:11:25,206 Claude har halkat i trappan hemma. Han är allvarligt skadad. 217 00:11:27,088 --> 00:11:30,048 Det verkar som om droger bar skulden för hans fall. 218 00:11:30,505 --> 00:11:31,335 Ett återfall. 219 00:11:34,671 --> 00:11:35,591 Ett återfall. 220 00:11:36,296 --> 00:11:39,416 Jag är ledsen, Catherine, men nu har du ingen sponsor. 221 00:11:39,755 --> 00:11:41,665 Du måste välja en ny. 222 00:11:46,463 --> 00:11:49,093 Jag väljer Gérard. 223 00:11:49,921 --> 00:11:52,131 Han berörde mig verkligen senast. 224 00:11:54,296 --> 00:11:56,046 Gérard, går det bra? 225 00:11:57,255 --> 00:12:00,875 Går det bra? Nej, det gör det inte, för jag... 226 00:12:02,921 --> 00:12:04,881 Jag är inte redo för det. 227 00:12:07,005 --> 00:12:11,505 Jag har det fortfarande kämpigt. Det är komplicerat. Det är… 228 00:12:13,296 --> 00:12:14,166 Så nej. 229 00:12:15,546 --> 00:12:17,416 Kanske nån annan, Catherine? 230 00:12:17,963 --> 00:12:21,463 -Nej... Jag måste tänka. -Det är så jag känner. 231 00:12:21,546 --> 00:12:25,666 Jag trodde inte att Gérard skulle säga nej. Det är lite överraskande. 232 00:12:26,421 --> 00:12:27,421 Ursäkta mig. 233 00:12:27,838 --> 00:12:28,878 Förlåt! 234 00:12:31,338 --> 00:12:36,128 Nej, Catherine. Vänta. 235 00:12:36,755 --> 00:12:40,625 Jag vill inte att du gråter. Snälla, gråt inte. 236 00:12:41,296 --> 00:12:44,916 Jag lämnar dig inte ensam. Okej, jag accepterar. 237 00:12:46,088 --> 00:12:48,798 Tack. 238 00:13:00,880 --> 00:13:05,130 Jag har tagit hit er för att vi växer och kommer att tjäna mycket pengar. 239 00:13:05,505 --> 00:13:09,125 Eftersom vi skrev och producerade det värsta albumet i Enricos karriär, 240 00:13:09,213 --> 00:13:11,303 vilket säljs över hela Frankrike, 241 00:13:12,463 --> 00:13:16,343 ska vi utnyttja den floppen för att tvätta vår inkomst. 242 00:13:18,213 --> 00:13:19,053 Kom. 243 00:13:30,463 --> 00:13:31,303 Ali! 244 00:13:35,130 --> 00:13:35,960 Där är det. 245 00:13:36,046 --> 00:13:40,006 Varje gång nån köper en skiva får Enrico sina 15 % i royalties, 246 00:13:40,088 --> 00:13:42,798 men resten av pengarna går till oss. 247 00:13:43,130 --> 00:13:43,960 Där borta. 248 00:13:47,755 --> 00:13:51,335 Genom att köpa skivorna kontant får vi tillbaka pengarna som inkomst. 249 00:13:51,421 --> 00:13:53,381 De kontanterna blir rena pengar. 250 00:13:53,463 --> 00:13:55,713 Vi måste köpa många skivor. 251 00:13:55,796 --> 00:13:57,626 Nu kan vi lyssna i timmar! 252 00:13:58,338 --> 00:14:00,708 Men tre personer räcker självklart inte. 253 00:14:00,796 --> 00:14:03,336 Hej, killar. Hur är läget? 254 00:14:03,421 --> 00:14:07,711 Vi måste rekrytera många för att köpa skivan över hela Frankrike. 255 00:14:35,130 --> 00:14:37,630 -Vi hade kunnat sälja dem igen. -Ja. 256 00:14:37,713 --> 00:14:40,423 Det är visst för riskabelt. Aure? 257 00:14:41,005 --> 00:14:42,585 Ja. Ingen får veta. 258 00:14:42,671 --> 00:14:44,961 Inte ens skivtillverkaren. Inga spår. 259 00:14:45,046 --> 00:14:47,876 Det krossar mitt hjärta. Det är Enricos album. 260 00:14:47,963 --> 00:14:50,423 -Det är fanimej syndigt. -Jag vet, pappa. 261 00:14:53,005 --> 00:14:53,835 Fan. 262 00:14:54,880 --> 00:14:55,710 Ja, hallå? 263 00:14:56,796 --> 00:14:58,456 Ja, jag vet, men... 264 00:14:58,546 --> 00:15:01,006 Jag hinner nog inte hem till middagen. 265 00:15:01,088 --> 00:15:02,798 Här, Ali. På sidan där. 266 00:15:02,880 --> 00:15:04,300 Nej, jag glömde inte. 267 00:15:04,380 --> 00:15:08,460 Pappa skickade mig på en sen leverans utanför stan. 268 00:15:10,088 --> 00:15:10,918 Där? 269 00:15:11,005 --> 00:15:14,005 Han sket i det. Vad vill du att jag ska säga? 270 00:15:14,088 --> 00:15:17,298 Aure! Kom och hjälp oss. Ser du inte att vi kämpar i leran? 271 00:15:17,380 --> 00:15:18,420 Ja! 272 00:15:19,338 --> 00:15:20,338 Kom igen, Ali. 273 00:15:20,921 --> 00:15:22,711 Nej, han sa inte lebban. 274 00:15:23,380 --> 00:15:26,170 Jag försvarar honom inte. Han sa inte lebban. 275 00:15:26,255 --> 00:15:28,875 Där. Jag har ont… 276 00:15:29,088 --> 00:15:30,798 Jag kan inte röra axeln. 277 00:15:31,880 --> 00:15:34,920 Okej, visst. Han kallade oss stora, feta lebbor. 278 00:15:35,005 --> 00:15:37,375 Han är en skitstövel. Jag sa ju det. 279 00:15:38,046 --> 00:15:40,086 Jag ringer dig sen. Puss. 280 00:15:43,130 --> 00:15:45,300 Fan. Det här kommer att ta tid. 281 00:15:47,213 --> 00:15:48,593 Tack för att du kom. 282 00:15:49,296 --> 00:15:50,706 Det är fint att se dig. 283 00:15:51,421 --> 00:15:53,051 Det är normalt. 284 00:15:53,921 --> 00:15:55,961 Det är min roll som sponsor. 285 00:15:57,380 --> 00:16:03,460 Jag har tänkt på vad du sa häromdagen om att ha bra stöd och en enad familj. 286 00:16:05,380 --> 00:16:07,260 Jag behöver dig verkligen nu. 287 00:16:12,921 --> 00:16:14,421 Lyssnar du på den? 288 00:16:14,880 --> 00:16:18,170 Jag vet att jag är lite mossig, men jag älskar Enrico. 289 00:16:18,255 --> 00:16:21,455 Vet du att du har Enricos största fan framför dig? 290 00:16:21,546 --> 00:16:23,706 -Nej. -Om du säger det, så. 291 00:16:24,296 --> 00:16:25,956 Jag kan till och med säga... 292 00:16:26,671 --> 00:16:28,171 ...att han är en vän. 293 00:16:28,255 --> 00:16:30,755 -Det är otroligt! -En god vän. 294 00:16:30,838 --> 00:16:35,338 Så god att min son komponerade hans senaste skiva. 295 00:16:35,421 --> 00:16:39,171 -Du skojar. -Inte alls. 296 00:16:39,255 --> 00:16:43,375 Jag måste erkänna att jag inte är förtjust i den senaste skivan. 297 00:16:43,463 --> 00:16:47,713 -Jag vet. Det är inte den store Enrico. -Nej. 298 00:16:48,838 --> 00:16:52,298 De kallar mig österlänningen 299 00:16:52,380 --> 00:16:55,300 Brunetten med dödlig blick 300 00:16:55,838 --> 00:16:58,258 De kallar mig österlänningen 301 00:16:58,338 --> 00:17:00,128 Eftersom jag är sentimental 302 00:17:11,213 --> 00:17:12,343 Lyssna, Catherine. 303 00:17:13,546 --> 00:17:16,046 Jag tycker mycket om dig. Verkligen. 304 00:17:17,088 --> 00:17:18,418 Jag tycker att du... 305 00:17:18,755 --> 00:17:20,295 Du är väldigt vacker. 306 00:17:21,005 --> 00:17:22,205 Men... 307 00:17:23,296 --> 00:17:25,796 Jag känner mig inte redo... 308 00:17:27,421 --> 00:17:29,261 ...för ett nytt förhållande. 309 00:17:30,046 --> 00:17:32,666 Ibland är det bäst att inte tänka för mycket. 310 00:17:32,755 --> 00:17:36,165 Ta saker som de kommer och tillåt dig att släppa taget. 311 00:17:38,713 --> 00:17:39,633 Ja. 312 00:17:59,088 --> 00:18:01,048 Fan. Det brinner fort. 313 00:18:02,755 --> 00:18:04,045 Förlåt, lastbilen. 314 00:18:06,463 --> 00:18:08,843 Nej! Helvete! 315 00:18:20,421 --> 00:18:22,051 Vad gör idioten? 316 00:18:25,005 --> 00:18:26,585 Jävla skit! 317 00:18:30,005 --> 00:18:31,585 -Fan! -Helvete! 318 00:18:40,755 --> 00:18:42,375 Fan, du hade rätt, brorsan. 319 00:18:42,463 --> 00:18:43,303 Tack. 320 00:18:43,380 --> 00:18:45,380 Tack, Olive. En av er fattar. 321 00:18:45,463 --> 00:18:49,423 Jag sa ju att det var ett rivalgäng. De vill att vi lägger ner verksamheten. 322 00:18:49,505 --> 00:18:54,415 Jag menar inte det. Varningslampan. Jag borde ha gått till mekanikern. 323 00:18:54,505 --> 00:18:57,375 Så går det när du köper begagnad skit på nätet. 324 00:18:57,463 --> 00:18:59,673 Tack och lov var det ingen i bilen. 325 00:18:59,755 --> 00:19:03,085 -Uppenbarligen. -Branden var anlagd! 326 00:19:04,130 --> 00:19:06,920 Bilar börjar inte bara brinna så där. 327 00:19:07,463 --> 00:19:10,673 Det måste finnas bevis där inne. 328 00:19:10,755 --> 00:19:14,755 Som glasskärvor från en Molotovcocktail. Det är vad de använder. 329 00:19:14,838 --> 00:19:17,838 Ville de skicka ett budskap hade de bränt skåpbilen. 330 00:19:17,921 --> 00:19:19,211 Det får större effekt. 331 00:19:19,296 --> 00:19:23,086 De försökte kanske det, men saker går inte alltid enligt planen. 332 00:19:23,171 --> 00:19:26,261 -Det är ändå ett budskap. -Glöm det. Det är mitt fel. 333 00:19:26,338 --> 00:19:29,878 Nästa gång köper jag en garanti istället för att vara snål. 334 00:19:29,963 --> 00:19:30,883 Okej. 335 00:19:30,963 --> 00:19:33,593 -Jag går och lägger mig igen. -Jag med. 336 00:19:33,713 --> 00:19:36,383 Min kärra. Det fanns bara en i Frankrike. En! 337 00:19:36,463 --> 00:19:38,593 Vänta. Ni kan inte mena allvar! 338 00:19:38,671 --> 00:19:41,511 Hur många budskap krävs det för att ni ska fatta? 339 00:19:41,588 --> 00:19:42,418 Okej. 340 00:19:43,963 --> 00:19:46,303 -Vad är det, Clem? -Inget. 341 00:19:49,921 --> 00:19:50,881 Hon är galen. 342 00:19:52,505 --> 00:19:56,665 Helt jävla otroligt. Var är Molotovcocktailen jag kastade? 343 00:19:57,338 --> 00:19:59,008 Vilken soppa. 344 00:20:00,296 --> 00:20:03,416 För helvete, Clem, vad gör du? 345 00:20:04,213 --> 00:20:06,713 Det är som en skräckfilm. Gå in igen. 346 00:20:08,671 --> 00:20:09,921 Hon har blivit galen. 347 00:20:14,505 --> 00:20:17,545 -Jag måste berätta nåt. -Det är inte läge just nu. 348 00:20:17,630 --> 00:20:19,630 Jag hade inte ens försäkrat bilen. 349 00:20:19,713 --> 00:20:21,343 Joseph tände eld på den. 350 00:20:21,755 --> 00:20:22,625 Vad menar du? 351 00:20:22,713 --> 00:20:24,343 Din bil. Jag såg honom. 352 00:20:24,421 --> 00:20:28,461 Sluta. Du är alltid på honom. Skar han av mitt lillfinger? 353 00:20:28,546 --> 00:20:30,506 Jag skiter i det. Jag såg honom! 354 00:20:30,588 --> 00:20:33,258 Du såg inget. Det är mörkt ute. 355 00:20:33,338 --> 00:20:35,588 Tyvärr, men du har fel. Det är okej. 356 00:20:36,005 --> 00:20:39,375 Tänk efter. Varför skulle Jo bränna min bil? 357 00:20:39,463 --> 00:20:41,713 -Jag vet inte. -Precis. Du vet inte. 358 00:20:41,796 --> 00:20:44,706 Jo är min bror. Han skulle aldrig göra nåt sånt. 359 00:20:45,963 --> 00:20:49,173 -Tror du mig inte? -Förlåt, men det gör jag inte. 360 00:20:50,088 --> 00:20:52,838 Toppen. Fantastiskt. 361 00:20:53,755 --> 00:20:55,625 Helvete. Kom igen. 362 00:20:56,838 --> 00:20:59,338 Fan också. Jävla skit! 363 00:21:00,046 --> 00:21:00,876 Fan. 364 00:21:07,421 --> 00:21:10,381 Jag såg dig tända eld på hans bil, din skit. 365 00:21:10,463 --> 00:21:11,513 Jag är här borta. 366 00:21:12,630 --> 00:21:15,380 Jag såg dig tända eld på hans bil, din skit. 367 00:21:15,463 --> 00:21:18,343 -För att du inte gillade lacken? -Vad säger du? 368 00:21:18,421 --> 00:21:21,011 Jag vet inte vad du sysslar med, men jag ska avslöja dig. 369 00:21:21,088 --> 00:21:22,458 Du är galen. 370 00:21:22,921 --> 00:21:26,131 Jag hade inget med det att göra. Är du sjuk? 371 00:21:26,213 --> 00:21:29,423 -Jag har redan berättat för Olivier. -Vad sa du? 372 00:21:29,505 --> 00:21:32,085 -Så det var du. -Nej. Vad sa han? 373 00:21:32,171 --> 00:21:36,011 Inget. Den idioten trodde inte på mig. Han älskar dig för mycket. 374 00:21:36,921 --> 00:21:38,961 -Varför brände du den? -Det gjorde jag inte. 375 00:21:39,046 --> 00:21:42,126 -Varför eldade du upp hans bil? -Det gjorde jag inte. 376 00:21:42,213 --> 00:21:43,553 Jo. Varför? 377 00:21:43,630 --> 00:21:47,590 Jag skulle elda upp lastbilen! Oliviers bil var en olyckshändelse. 378 00:21:47,671 --> 00:21:51,511 -Varför ville du elda upp lastbilen? -Fan. Det här är inte sant. 379 00:21:54,463 --> 00:21:55,843 Jag ville skrämma er. 380 00:21:56,463 --> 00:21:58,173 Varför skulle du skrämma oss? 381 00:22:02,088 --> 00:22:03,878 Jag slöt ett avtal med Jaurès. 382 00:22:04,755 --> 00:22:09,165 Om 48 timmar måste vi alla enas om att lämna verksamheten. Annars dör jag. 383 00:22:10,505 --> 00:22:11,665 -Helvete. -Ja. 384 00:22:12,380 --> 00:22:16,170 -Du är en fullständig idiot. -Nej. Jag skyddar min familj. 385 00:22:19,130 --> 00:22:20,460 Du borde vara glad. 386 00:22:20,880 --> 00:22:21,760 Varför? 387 00:22:21,838 --> 00:22:25,708 För om vi lämnar verksamheten får du Olivier för dig själv. 388 00:22:26,130 --> 00:22:27,880 Var det inte det du ville? 389 00:22:30,463 --> 00:22:32,423 Då så. Låt mig göra det här. 390 00:22:32,755 --> 00:22:34,705 Okej. Deal. 391 00:22:35,213 --> 00:22:37,513 -Jag säger inget. -Tack. 392 00:22:37,588 --> 00:22:40,298 -Men jag vill vara med. -Med på vad? 393 00:22:40,380 --> 00:22:43,010 Det du gör för att skrämma dem. 394 00:22:43,088 --> 00:22:47,418 Nej, Clem. Det är väldigt komplicerat. Det jag gör kräver expertis. 395 00:22:47,505 --> 00:22:48,665 -Okej. -Förstått? 396 00:22:48,755 --> 00:22:50,375 Ja. Men jag vill vara med. 397 00:22:50,463 --> 00:22:51,963 Jag sa just nej. 398 00:22:52,046 --> 00:22:53,336 Jag fattar. 399 00:22:53,421 --> 00:22:54,591 -Toppen. -Toppen. 400 00:22:54,671 --> 00:22:56,341 -Jag är med. -Nej, Clem. 401 00:22:56,421 --> 00:22:57,551 -Joseph. -Clem. 402 00:22:57,630 --> 00:23:00,550 -Annars berättar jag för alla. -Det är...ett ja. 403 00:23:01,630 --> 00:23:05,090 Men jag är chef och fattar besluten. Är det förstått? 404 00:23:05,171 --> 00:23:06,421 -Förstått. -Okej, bra. 405 00:23:06,505 --> 00:23:08,205 -Hos dig, i morgon kl. 09.30. -Nej. 406 00:23:08,296 --> 00:23:13,166 Du förstår inte. Jag är chef. Inte kl. 09.30. Kl. 09.45, okej? 407 00:23:13,255 --> 00:23:16,705 -Det funkar. Kom inte för sent. -Nej, du ska inte komma för sent! 408 00:23:17,171 --> 00:23:19,261 Och kalla mig chefen hädanefter. 409 00:23:20,588 --> 00:23:22,918 -Jag ska kalla dig Jo-chef. -Inte dumt. 410 00:23:23,005 --> 00:23:25,835 -Vi ses i morgon, Joseph. -Vi sa Jo.... Okej, gå. 411 00:23:29,046 --> 00:23:31,336 Kolla att ingen kommer, Clem. 412 00:23:34,713 --> 00:23:36,843 Helvete. Fan också. 413 00:23:40,005 --> 00:23:41,705 Så där. Jag är klar. 414 00:23:42,130 --> 00:23:42,960 Inte illa, va? 415 00:23:43,046 --> 00:23:45,916 "Oroa dig inte, Béné. Din familj kommer snart och... 416 00:23:46,005 --> 00:23:48,505 ...gör dig sällskap." Jag fick inte plats. 417 00:23:48,838 --> 00:23:50,208 Det är lite töntigt. 418 00:23:50,296 --> 00:23:52,416 Nej, det räcker för att skrämma dem. 419 00:23:52,505 --> 00:23:53,795 Nej, det fattas nåt. 420 00:23:54,171 --> 00:23:56,461 -Vänta. Överdriv inte. -Ja, ja. 421 00:24:00,046 --> 00:24:03,006 Nej! Du är galen! Vad är det med dig? 422 00:24:03,755 --> 00:24:06,125 Idiot! Vad har du gjort? 423 00:24:06,213 --> 00:24:08,963 Inte på min mors grav. Helvete. Idiot. 424 00:24:10,713 --> 00:24:12,173 -Vad gör du? -Vänta. 425 00:24:12,255 --> 00:24:13,665 Du sabbar det. 426 00:24:13,755 --> 00:24:15,005 Låt mig göra det här. 427 00:24:21,338 --> 00:24:22,298 Vad är det? 428 00:24:24,255 --> 00:24:25,545 Det är ett litet hus. 429 00:24:25,630 --> 00:24:27,420 Ingen kommer att bli rädd. 430 00:24:27,505 --> 00:24:29,625 Jo, för huset... 431 00:24:29,713 --> 00:24:30,713 Jag vet inte... 432 00:24:31,463 --> 00:24:36,463 Jag la till en liten gaskammare på andra våningen. Därav röken. 433 00:24:37,505 --> 00:24:41,205 -Är det en gaskammare? -Ja, uppenbarligen. Och den brinner bra. 434 00:24:41,296 --> 00:24:43,836 I så fall, så. Bra jobbat. 435 00:24:43,921 --> 00:24:45,131 Bra jobbat, vem? 436 00:24:45,213 --> 00:24:48,963 -Bra jobbat, Jo-chef. -Då så. Nu går vi. Min far kommer snart. 437 00:24:49,880 --> 00:24:53,380 -Mammas grav är vacker. -Hon förtjänar det. 438 00:24:53,880 --> 00:24:55,960 CATHERINE: JAG TÄNKER PÅ DIG 439 00:24:57,630 --> 00:24:59,130 Vem är det? Din kvinna? 440 00:24:59,838 --> 00:25:01,208 Vad pratar du om? 441 00:25:01,296 --> 00:25:06,126 -Jag har ingen kvinna. Det är färddatorn. -Heter färddatorn Catherine? 442 00:25:06,671 --> 00:25:11,421 Du behöver inte låtsas med oss. Min dotter vore nog glad att du har träffat nån. 443 00:25:11,505 --> 00:25:13,165 Varför pratar du om Béné? 444 00:25:13,963 --> 00:25:17,633 Det är bara nån dåre från rehab. Hon lämnar mig inte ifred. 445 00:25:20,046 --> 00:25:21,296 Fan också. 446 00:25:25,463 --> 00:25:28,303 -Vilken tur. Det är ditt ex. -Ja. 447 00:25:30,796 --> 00:25:32,126 Låt mig sköta det här. 448 00:25:33,921 --> 00:25:36,341 Élodie, hur mår du? 449 00:25:36,421 --> 00:25:37,841 -Hej, Ludmila. -Hej. 450 00:25:37,921 --> 00:25:40,091 -Allt bra, Aure? -Ja. Är det nåt problem? 451 00:25:40,171 --> 00:25:45,551 -Det är olagligt att sms:a medan man kör. -Ja, jag använde inte mobilen. 452 00:25:46,130 --> 00:25:47,710 Så jag ljuger då? 453 00:25:47,796 --> 00:25:50,336 Nej! Inte alls. Det sa jag inte. 454 00:25:50,421 --> 00:25:54,091 Men det är aldrig nån på den här vägen och vi är 200 meter hemifrån. 455 00:25:54,171 --> 00:25:57,761 Ja, men du befinner dig på vägen, så du får böter. 456 00:25:57,838 --> 00:25:58,708 Nej, Èlo... 457 00:26:00,588 --> 00:26:04,798 -Alltid samma sak med er. -Med oss? Vilka oss? 458 00:26:04,880 --> 00:26:07,050 Du vet mycket väl vad jag menar. 459 00:26:07,130 --> 00:26:08,960 -Jag förstår. -Ja. 460 00:26:09,046 --> 00:26:09,916 Élo. 461 00:26:11,088 --> 00:26:13,048 -Vad gör du? -Mitt jobb. 462 00:26:13,130 --> 00:26:15,300 Den homofoben förtjänar det. 463 00:26:17,796 --> 00:26:18,706 Bra spelat. 464 00:26:19,838 --> 00:26:21,708 Kliv ur bilen, tack. 465 00:26:25,255 --> 00:26:26,915 Clem, bete dig naturligt. 466 00:26:27,005 --> 00:26:29,545 -Nej, jag ska ta i ordentligt. -Nej... 467 00:26:29,630 --> 00:26:31,420 -Jo, jag... -Helvete. För fan! 468 00:26:31,505 --> 00:26:34,415 Vad är det? Problem på kyrkogården? 469 00:26:34,505 --> 00:26:36,085 Vad pratar du om? 470 00:26:36,171 --> 00:26:38,921 Han är arg för att Élodie tog hans körkort. 471 00:26:39,005 --> 00:26:42,045 -Élodie, ditt ex? -Ja. 472 00:26:42,130 --> 00:26:45,130 Hon ville sätta dit mig, den dumma snuten. 473 00:26:45,213 --> 00:26:48,883 -Inte mitt fel att du dumpade henne. -Jo, faktiskt. 474 00:26:48,963 --> 00:26:52,883 -Idioten testade positivt för cannabis. -Vad? 475 00:26:52,963 --> 00:26:56,513 Se inte så förvånade ut. Jag visste att han inte hade slutat. 476 00:26:56,713 --> 00:27:02,013 -Titta på de stora kamelögonen. -Ja, det hjälper dig inte, pappa. 477 00:27:02,088 --> 00:27:05,298 Kan jag inte sluta, så kan jag inte. Vad ska jag säga? 478 00:27:05,380 --> 00:27:06,460 Kom, mormor. 479 00:27:06,546 --> 00:27:09,126 -Och kyrkogården? -Vad är det med den? 480 00:27:09,213 --> 00:27:10,843 Jag gick dit som vanligt. 481 00:27:10,921 --> 00:27:12,761 Det är inget nytt. 482 00:27:13,588 --> 00:27:14,708 Bra. 483 00:27:16,546 --> 00:27:18,296 Helvete, det funkade inte. 484 00:27:18,380 --> 00:27:19,300 Ja. 485 00:27:19,380 --> 00:27:22,170 Jag sa ju att färgen inte var vattenfast. 486 00:27:22,713 --> 00:27:25,463 Jag visste inte att det skulle regna. 487 00:27:25,546 --> 00:27:29,876 Jag klottrar inte på mammas grav med permanent färg. Jag är inte galen. 488 00:27:29,963 --> 00:27:32,213 Joseph, det är bara sten. 489 00:27:32,296 --> 00:27:33,376 Jo-chef. 490 00:27:34,338 --> 00:27:35,508 Jo-chef. 491 00:27:36,005 --> 00:27:38,005 Det gör inget. Jag har en ny idé. 492 00:27:38,088 --> 00:27:40,758 Mina barn. Han har sin lilla mössa på sig. 493 00:27:41,421 --> 00:27:45,091 Se på honom, det är Ibrahim hon håller. Hon matar honom. 494 00:27:46,880 --> 00:27:49,210 Det här kan vi lägga in bland bilderna. 495 00:27:52,338 --> 00:27:56,048 "Hej, Joseph. Hoppas du mår bra. Vi ska bränna upp dina barn. " 496 00:27:56,130 --> 00:27:57,550 Vad är det med dig? 497 00:27:57,630 --> 00:28:00,170 Är du galen? Det här är mina barn. 498 00:28:00,255 --> 00:28:01,505 Det är en bluff. 499 00:28:01,588 --> 00:28:04,548 Vi måste ta i rejält. Du sabbade allt med färgen. 500 00:28:05,546 --> 00:28:07,256 -Vem är snyggingen? -Vad? 501 00:28:07,338 --> 00:28:09,128 Hej på dig, du! 502 00:28:09,213 --> 00:28:10,763 Han är stilig. 503 00:28:11,588 --> 00:28:12,418 Jösses! 504 00:28:13,755 --> 00:28:15,545 Biffen i de där byxorna... 505 00:28:15,630 --> 00:28:18,670 -Slaktarens bästa. -Vad menar du? 506 00:28:19,088 --> 00:28:20,628 Få se. 507 00:28:21,338 --> 00:28:22,878 Vem är den skitstöveln? 508 00:28:22,963 --> 00:28:24,303 Få se biffen. 509 00:28:25,296 --> 00:28:28,546 Du har rätt. Den är till och med garnerad. Det putar överallt. 510 00:28:29,088 --> 00:28:32,508 Den måste marineras där inne. Det stinker nog rejält. 511 00:28:32,588 --> 00:28:35,298 Den besvärade honom så han fick justera. 512 00:28:35,380 --> 00:28:37,760 Självklart besvärar den honom. 513 00:28:37,838 --> 00:28:40,298 Min tjej brydde sig aldrig om storleken. 514 00:28:40,380 --> 00:28:44,260 Hon brukar inte lägga märke till sånt. Fan! Hon såg den. Hallå! 515 00:28:44,338 --> 00:28:46,708 Dämpa dig, din idiot. 516 00:28:46,796 --> 00:28:50,206 Efter trillingar är hon inte redo att ge sig in i leken än. 517 00:28:50,296 --> 00:28:51,666 Vad menar du? 518 00:28:51,755 --> 00:28:54,255 Hon måste vara sladdrig. Väldigt sladdrig. 519 00:28:54,921 --> 00:28:55,841 Uttänjd. 520 00:28:55,921 --> 00:28:58,341 -Jag fattar. -Okej. 521 00:28:58,921 --> 00:29:03,801 -Men med en sån biff kan det funka. -Ska vi prata om biff hela morgonen? 522 00:29:03,880 --> 00:29:06,130 -Kan vi gå? -Ett sista. 523 00:29:06,213 --> 00:29:07,843 Jag går. Jag bryr mig inte. 524 00:29:07,921 --> 00:29:08,761 Biff. 525 00:29:13,588 --> 00:29:14,418 Familje... 526 00:29:18,380 --> 00:29:19,380 ...företaget 527 00:29:20,296 --> 00:29:23,506 Joseph, jag knullade din fru med min stora biff. 528 00:29:23,588 --> 00:29:25,708 Sluta! Rör den inte. För fan! 529 00:29:25,796 --> 00:29:28,796 Clem, din idiot. Sluta tramsa. Den kostar skjortan. 530 00:29:28,880 --> 00:29:29,920 Vad gör vi här? 531 00:29:30,005 --> 00:29:32,875 Vi ska träffa en makeupartist. 532 00:29:32,963 --> 00:29:34,173 För helvete, Clem. 533 00:29:35,505 --> 00:29:38,955 Vi ska träffa en filmsminkör som specialiserar sig på sånt här. 534 00:29:39,046 --> 00:29:41,756 -Han gör specialeffekter. -Ska vi göra en film? 535 00:29:41,838 --> 00:29:43,548 Nej, det ska vi inte. 536 00:29:43,630 --> 00:29:44,630 Du får se. 537 00:29:46,880 --> 00:29:48,050 Okej, han är klar. 538 00:29:48,130 --> 00:29:50,420 Toppen. Vi kommer. 539 00:29:50,880 --> 00:29:53,920 Jag gör teaterföråldring. Till exempel Édith Piaf. 540 00:29:54,005 --> 00:29:57,005 -För filmen? -Nej, dramadokumentären i Belgien. 541 00:29:57,630 --> 00:30:01,460 För ett grovt överfall behöver jag två, två och en halv timme. 542 00:30:01,546 --> 00:30:04,756 Jag måste göra ansiktet svullet med olika blåmärken. 543 00:30:04,838 --> 00:30:06,708 Några sår med torkat blod. 544 00:30:06,796 --> 00:30:09,046 För en film tar jag 5 000 före skatt. 545 00:30:09,130 --> 00:30:12,050 Vad? Verkligen? Det är för mycket för en skitidé. 546 00:30:12,130 --> 00:30:15,460 De måste tro att jag blev överfallen. Det måste vara realistiskt. 547 00:30:15,546 --> 00:30:17,796 De kommer att fatta när de plåstrar om dig. 548 00:30:17,880 --> 00:30:19,590 Sluta vara så knäpp. 549 00:30:19,671 --> 00:30:20,761 Då så. 550 00:30:22,338 --> 00:30:24,918 Vad är det för fel på dig? Är du galen? 551 00:30:25,213 --> 00:30:30,883 Varför slog du mig så där, din skitstövel? Helvete! Inte ens ett blåmärke. 552 00:30:36,755 --> 00:30:38,915 Vad i helvete? 553 00:30:39,005 --> 00:30:42,255 Kan du sluta slå mig? Helt otroligt! 554 00:30:42,338 --> 00:30:44,378 Det är inte illa. 555 00:30:45,213 --> 00:30:46,463 Det är inte illa. 556 00:30:47,380 --> 00:30:49,130 Det gör ont, men inte illa. 557 00:30:49,213 --> 00:30:51,763 Vad ska du med oskulden till? Jag spöar dig gratis. 558 00:30:52,171 --> 00:30:54,551 -Jäklar. -Får jag min fot? Den är ömtålig. 559 00:30:54,630 --> 00:30:57,460 -Försiktigt, den är ömtålig. -Ja. Så där. 560 00:30:57,880 --> 00:30:59,550 Okej, en snabb genomgång. 561 00:31:00,380 --> 00:31:04,380 Jag rusar in i panik. Du väntar i fem minuter, 562 00:31:04,463 --> 00:31:07,263 sen kastar du den genom vardagsrumsfönstret. 563 00:31:07,338 --> 00:31:08,168 Okej? 564 00:31:09,671 --> 00:31:11,341 Var är vardagsrumsfönstret? 565 00:31:13,005 --> 00:31:14,335 -Där. -Ja, okej. 566 00:31:14,421 --> 00:31:15,511 -Därigenom. -Okej. 567 00:31:15,588 --> 00:31:18,708 -Fem minuter. Vardagsrummet. Kasta. -Okej. 568 00:31:18,796 --> 00:31:23,086 Det här måste funka, Clem. Okej? Botanikern kommer i morgon. 569 00:31:23,171 --> 00:31:24,761 -Kan jag lita på dig? -Ja. 570 00:31:25,921 --> 00:31:26,921 Här. 571 00:31:28,380 --> 00:31:30,630 -Önska mig lycka till. -Tack. 572 00:31:30,713 --> 00:31:33,553 -Nej, önska mig lycka till. -Vad? 573 00:31:34,255 --> 00:31:37,665 Helvete. Okej. Tegelstenen. Fönstret. Fem minuter. 574 00:31:37,755 --> 00:31:38,795 Fem minuter. 575 00:31:40,171 --> 00:31:42,841 Showtime. Aj! Helvete! 576 00:31:47,796 --> 00:31:50,796 Jag blev överfallen av fem killar i luvor. Fy fan. 577 00:31:53,463 --> 00:31:55,763 De kom från ingenstans. 578 00:31:56,171 --> 00:32:00,711 De kastade ner mig och började slå mig. De sa saker. Jag förstod inget. 579 00:32:00,796 --> 00:32:02,876 De sa: "Åt helvete med Hazans. 580 00:32:02,963 --> 00:32:05,713 Lägg ner verksamheten. Det är sista varningen. 581 00:32:06,171 --> 00:32:09,801 Vi skickade kråkan, men ni fattade inte, fast det var tydligt! 582 00:32:09,880 --> 00:32:13,960 Den brända bilen. Ska vi knulla den gamla kvinnan härnäst?" 583 00:32:14,046 --> 00:32:17,416 Jag sa: "Ni är galna! Rör inte mormor." 584 00:32:17,505 --> 00:32:20,255 Då sa de: "Vi är ett rivalgäng. Vi skadar vem vi vill. 585 00:32:20,338 --> 00:32:24,088 När ska ni förstå att vi är ett rivalgäng?" 586 00:32:24,171 --> 00:32:25,631 Vad gör du, Joseph? 587 00:32:27,755 --> 00:32:28,585 Vad gör du? 588 00:32:30,630 --> 00:32:31,590 Nej. 589 00:32:32,838 --> 00:32:36,458 Jag blev just överfallen av fem killar... 590 00:32:36,546 --> 00:32:38,416 Jaurès har berättat allt. 591 00:32:40,380 --> 00:32:41,670 Vad menar du? 592 00:32:41,755 --> 00:32:44,795 Om ert avtal. För att få oss att dra oss ur. 593 00:32:46,796 --> 00:32:49,126 Var det inte i morgon? 594 00:32:49,213 --> 00:32:53,263 Jag tittade förbi för att förbereda inför Vadims ankomst i morgon. 595 00:32:53,338 --> 00:32:55,168 Det var en bra idé. 596 00:32:55,255 --> 00:32:57,915 Okej, jag kan förklara allt. 597 00:32:58,005 --> 00:32:59,085 Vi fattar nog. 598 00:32:59,171 --> 00:33:00,921 Jag försökte skydda er. 599 00:33:01,005 --> 00:33:03,835 Vi behöver inte ditt beskydd. 600 00:33:05,463 --> 00:33:06,803 Du la dit kråkan. 601 00:33:06,880 --> 00:33:08,460 Självklart var det han. 602 00:33:09,380 --> 00:33:10,880 Du är en idiot, Joseph. 603 00:33:10,963 --> 00:33:12,343 Mormor, jag svär... 604 00:33:12,421 --> 00:33:13,551 Du är en skamfläck! 605 00:33:13,630 --> 00:33:16,590 -Jag svär... -Sluta svära. Du är galen. 606 00:33:16,671 --> 00:33:18,171 -Nu låtsas du... -Sluta! 607 00:33:20,130 --> 00:33:21,760 Har ni blivit galna? 608 00:33:23,463 --> 00:33:27,803 Jag trodde att familjen Hazan var en riktig mönsterfamilj. 609 00:33:27,880 --> 00:33:30,510 Jag misstog mig tydligen. 610 00:33:30,588 --> 00:33:34,048 -Jaurès, jag kan förklara... -Håll käften, Joseph. 611 00:33:35,046 --> 00:33:38,046 Jaurès, jag ska förklara allt. 612 00:33:38,130 --> 00:33:40,920 Jag är ansvarig för Pastragräset. 613 00:33:41,005 --> 00:33:43,705 Min son hade en självisk plan. 614 00:33:43,796 --> 00:33:46,506 Det skiter jag i, Gérard. 615 00:33:47,421 --> 00:33:53,011 Okej? Ni ska fullfölja hans avtal och ge mig receptet på Pastragräs. 616 00:33:56,046 --> 00:33:59,706 Varför tittar du på mig så där? Jag tänker inte ge dig nåt. 617 00:34:00,838 --> 00:34:01,918 Som du vill. 618 00:34:02,338 --> 00:34:04,048 Mirko. 619 00:34:07,380 --> 00:34:08,630 Okej! 620 00:34:08,713 --> 00:34:11,423 Jag ger dig det. 621 00:34:11,963 --> 00:34:13,013 Tack, mormor. 622 00:34:14,255 --> 00:34:15,085 Perfekt. 623 00:34:15,588 --> 00:34:18,128 Ni får prata med min botaniker i morgon. 624 00:34:18,546 --> 00:34:21,086 Och om receptet inte funkar… 625 00:34:22,130 --> 00:34:23,170 ...dödar jag er. 626 00:34:25,921 --> 00:34:31,841 Mirko, sätt på den här förlorarfamiljen de elektroniska fotbojorna, tack. 627 00:34:32,255 --> 00:34:33,085 Din fot. 628 00:34:34,921 --> 00:34:39,091 Ni kan handla, bada eller besöka fnask. 629 00:34:39,630 --> 00:34:42,170 Jag skiter fullständigt i det. 630 00:34:42,713 --> 00:34:49,713 Men om ni försöker fly, så hittar jag er och dödar er. 631 00:34:51,338 --> 00:34:53,168 Telefonen, Joseph. 632 00:35:00,880 --> 00:35:06,550 Lulu, från och med nu är du min kontakt och ingen annan. 633 00:35:08,380 --> 00:35:11,260 Om jag ringer och du inte svarar... 634 00:35:12,046 --> 00:35:13,296 ...dödar jag dig. 635 00:35:15,588 --> 00:35:16,548 Okeydokey? 636 00:35:19,255 --> 00:35:21,505 Shabbat shalom, som ni säger. 637 00:35:23,171 --> 00:35:24,171 Kom nu, Mirko. 638 00:35:53,296 --> 00:35:57,836 Helvete! Glöm tegelstenen. Det är över. De har gått. 639 00:35:58,505 --> 00:35:59,505 De har gått. 640 00:36:00,005 --> 00:36:00,875 Vad hände? 641 00:36:00,963 --> 00:36:04,013 Inget. Min tröja fastnade i några björnbärsbuskar. 642 00:36:05,130 --> 00:36:08,260 Jag är förbannad. Jäklar. Sju hundra bortkastade. 643 00:36:12,296 --> 00:36:13,126 Mormor? 644 00:36:14,046 --> 00:36:15,206 Var är du, mormor? 645 00:36:17,421 --> 00:36:18,341 Mormor? 646 00:36:19,588 --> 00:36:21,668 Vad gör du? Jag har letat överallt. 647 00:36:22,796 --> 00:36:23,626 Mår du bra? 648 00:36:24,505 --> 00:36:25,505 Ja, jag mår bra. 649 00:36:26,421 --> 00:36:27,511 Jag är okej. 650 00:36:28,380 --> 00:36:29,210 Det är... 651 00:36:30,088 --> 00:36:32,128 ...mycket press plötsligt. 652 00:36:32,213 --> 00:36:35,343 Självklart. Jag förstår. Du är likblek. 653 00:36:35,421 --> 00:36:38,801 Jag hämtar ett glas vatten. Jag kommer strax. 654 00:36:41,088 --> 00:36:43,088 Det Joseph gjorde är inte okej. 655 00:38:08,713 --> 00:38:10,843 Undertexter: Kristina Donnellan