1
00:00:07,296 --> 00:00:08,756
Vill du verkligen dö?
2
00:00:09,380 --> 00:00:11,260
-Det funkar inte så.
-Jag vet.
3
00:00:11,338 --> 00:00:14,628
Men vi har ett erbjudande till dig.
4
00:00:18,963 --> 00:00:19,843
Så gulligt.
5
00:00:20,421 --> 00:00:24,591
Ni har inget att erbjuda mig.
Jag låter er aldrig sluta.
6
00:00:25,130 --> 00:00:26,590
Vi ger dig receptet.
7
00:00:27,255 --> 00:00:28,795
Vad pratar du om?
8
00:00:28,880 --> 00:00:32,630
Det är faktiskt en sak
jag aldrig har berättat.
9
00:00:32,713 --> 00:00:35,633
Pastragräset är helt och hållet Ludmila.
10
00:00:36,005 --> 00:00:39,005
Vi är bara bakgrundsfigurer.
Vi är obetydliga.
11
00:00:39,880 --> 00:00:41,210
Bara hon kan göra det.
12
00:00:44,296 --> 00:00:51,126
Menar du att 80 % av min verksamhet
vilar på en 85-årig mormors axlar?
13
00:00:51,880 --> 00:00:53,340
Åttiosjuårig.
14
00:00:53,921 --> 00:00:59,671
Därför vill jag ge dig receptet
så att du kan framställa det utan oss.
15
00:01:01,171 --> 00:01:03,801
Det var som fan.
16
00:01:05,005 --> 00:01:05,875
Ja.
17
00:01:05,963 --> 00:01:07,673
Låt mig tänka på saken.
18
00:01:09,213 --> 00:01:10,053
Chefen?
19
00:01:12,505 --> 00:01:13,415
Vi har Vadim.
20
00:01:14,338 --> 00:01:15,338
Det är sant.
21
00:01:16,630 --> 00:01:17,510
Okej.
22
00:01:20,588 --> 00:01:23,588
Jag skickar min bästa botaniker
för att få receptet.
23
00:01:23,671 --> 00:01:24,591
Toppen.
24
00:01:25,255 --> 00:01:26,915
Toppen. Mycket bra.
25
00:01:27,713 --> 00:01:31,513
Och vi är överens om att efter det…
så är vi fria?
26
00:01:31,588 --> 00:01:35,708
-Ja, om han kan framställa det utan er.
-Bra. Perfekt.
27
00:01:36,671 --> 00:01:38,591
Jag skickar dit honom på måndag.
28
00:01:39,213 --> 00:01:44,553
Nu på måndag eller måndag om två veckor?
Jag menar, måndag...
29
00:01:44,630 --> 00:01:47,380
Måndag om fem dagar. Är det för lång tid?
30
00:01:47,463 --> 00:01:49,053
Nej, det är det inte.
31
00:01:49,130 --> 00:01:55,050
Det är perfekt. Två veckor
hade varit för länge, men fem dagar...
32
00:01:55,130 --> 00:01:56,010
Perfekt.
33
00:01:56,088 --> 00:01:58,878
Jag hoppas verkligen
att ni inte slösar min tid.
34
00:01:58,963 --> 00:02:00,263
Nej.
35
00:02:00,338 --> 00:02:03,168
För nu när jag vet att din lillasyster...
36
00:02:03,588 --> 00:02:05,918
...och din pappa är obetydliga,
37
00:02:06,005 --> 00:02:10,045
så tvekar jag inte
att dränka dem i en säck.
38
00:02:10,130 --> 00:02:11,010
Begrepen?
39
00:02:11,338 --> 00:02:12,338
Preparera?
40
00:02:12,421 --> 00:02:15,461
-Begrepen?
-Begrepen.
41
00:02:18,671 --> 00:02:20,711
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
42
00:02:21,046 --> 00:02:22,006
Familje...
43
00:02:22,505 --> 00:02:23,375
...företaget
44
00:02:29,088 --> 00:02:32,458
Säg till din familj
att du har gjort ett avtal med Jaurès.
45
00:02:32,546 --> 00:02:34,296
Nej. Är du galen?
46
00:02:34,380 --> 00:02:37,380
De vill inte sluta. De är djupt insyltade.
47
00:02:37,463 --> 00:02:39,343
Du sitter också djupt i skiten.
48
00:02:39,421 --> 00:02:42,591
Hördu! Rör inte! Det är choklad.
49
00:02:43,005 --> 00:02:45,005
-Vad fan...
-Ge mig två sekunder?
50
00:02:45,088 --> 00:02:47,628
-Han rör den.
-Jag vet. Sluta röra den!
51
00:02:47,713 --> 00:02:49,173
Det är ditt eget fel.
52
00:02:49,255 --> 00:02:50,955
-Jag vet.
-Men hör på.
53
00:02:51,505 --> 00:02:55,125
Jaurès måste tro att ni alla är överens.
Annars går det inte.
54
00:02:55,213 --> 00:02:58,093
-Lita på mig.
-Hur lyckas jag med det?
55
00:02:58,171 --> 00:02:59,591
Du lurar dem.
56
00:02:59,671 --> 00:03:00,551
Hur?
57
00:03:00,630 --> 00:03:03,800
Hitta ett sätt att få dem
att vilja lägga ner.
58
00:03:03,880 --> 00:03:07,590
De måste tro att det var deras idé.
Inte din.
59
00:03:07,671 --> 00:03:09,381
Du vill fortsätta.
60
00:03:09,463 --> 00:03:11,343
Ja, bra. Hur gör jag det?
61
00:03:11,421 --> 00:03:12,461
Ett rivalgäng.
62
00:03:12,546 --> 00:03:13,586
-Rivalgäng?
-Ja.
63
00:03:13,671 --> 00:03:14,511
Hur?
64
00:03:14,588 --> 00:03:18,128
Säg att ett rivalgäng är ute efter er.
Skräm dem.
65
00:03:19,671 --> 00:03:21,711
Ett rivalgäng är bra.
66
00:03:21,796 --> 00:03:24,506
-Farbror Youss finns här för dig.
-Tack.
67
00:03:25,046 --> 00:03:26,416
HAZANS KOSHERKÖTT
68
00:03:31,380 --> 00:03:33,090
Du kan inte mena allvar.
69
00:03:33,171 --> 00:03:34,381
Vadå?
70
00:03:34,463 --> 00:03:36,963
Du måste sluta skriva kvitton på 500 euro.
71
00:03:37,088 --> 00:03:39,708
Kunderna ser ut att köpa 30 kilo merguez
åt gången.
72
00:03:39,796 --> 00:03:42,336
Ska vi tvätta pengar måste det se äkta ut.
73
00:03:42,421 --> 00:03:44,711
Jag skulle ju tvätta 200 000 euro
i månaden.
74
00:03:44,796 --> 00:03:47,416
Med kvitton på 18 euro
så tar det en evighet.
75
00:03:47,505 --> 00:03:49,875
Ja, det är omständligt, men det är idén.
76
00:03:50,463 --> 00:03:53,673
Vi måste tvätta 8 000 euro per dag,
så det är minst 360 kvitton.
77
00:03:53,755 --> 00:03:58,205
-Jag fattar, fröken Allvetare.
-Sluta kalla mig det jämt.
78
00:03:58,296 --> 00:03:59,376
Hur blir det sen?
79
00:03:59,463 --> 00:04:01,713
Med det vi ska odla i den nya lokalen?
80
00:04:01,796 --> 00:04:04,046
Korv kan inte tvätta allt det.
81
00:04:04,130 --> 00:04:07,170
Tack, jag funderar redan
på ett nytt tvättsystem.
82
00:04:07,255 --> 00:04:09,795
Men just nu gör vi så här,
så gör det väl.
83
00:04:10,630 --> 00:04:13,920
Inte den blicken. Snokar myndigheterna
i dina konton, åker vi dit.
84
00:04:14,005 --> 00:04:17,875
Låt oss inte åka dit över tre korvar.
Helvete.
85
00:04:35,255 --> 00:04:36,585
Kom hit.
86
00:04:37,213 --> 00:04:40,513
Här, en liten morot. Okej? Såja.
87
00:04:40,588 --> 00:04:44,298
Oroa dig inte. Jag är din vän.
Jag behöver bara ditt huvud.
88
00:04:44,380 --> 00:04:48,760
Jag behöver bara ditt huvud
för min familj. Som i första Gudfadern.
89
00:04:48,838 --> 00:04:52,798
Du kommer inte att känna nåt,
det här är en brödkniv. Då så. Ett...
90
00:04:54,546 --> 00:04:55,416
...två…
91
00:04:57,880 --> 00:04:59,920
Jag klarar det inte.
92
00:05:00,005 --> 00:05:01,415
Helvete, jag kan inte.
93
00:05:03,546 --> 00:05:05,256
Vad är det? Det var bättre.
94
00:05:05,880 --> 00:05:07,550
Kom här, gubben.
95
00:05:07,630 --> 00:05:09,880
Såja. Du kommer inte att känna nåt.
96
00:05:09,963 --> 00:05:13,343
Helvete. Vilken djävla hals!
Den är tjockare än den andra.
97
00:05:13,671 --> 00:05:15,381
Vilken mardröm. Helvete!
98
00:05:16,463 --> 00:05:18,463
Det här är en usel idé.
99
00:05:18,546 --> 00:05:20,836
Iväg med dig. Lev ditt liv.
100
00:05:24,630 --> 00:05:27,510
Det är en av mina favoriter.
En amerikansk kanin.
101
00:05:28,130 --> 00:05:31,710
Han är väldigt lugn
och har en sömncykel som vår.
102
00:05:31,796 --> 00:05:35,626
Har du inga sjuka djur?
Typ lite...deprimerade
103
00:05:35,713 --> 00:05:39,513
som inte äter och säger:
"Det är okej. Jag gick runt buren.
104
00:05:39,588 --> 00:05:43,088
Det är kanske dags
att kasta in handduken." Eller ett dött?
105
00:05:43,171 --> 00:05:47,381
Ärligt talat, om du har ett på lager
som är dött, så vore det toppen.
106
00:05:47,463 --> 00:05:50,343
-Är inte den död?
-Nej, han sover.
107
00:05:50,421 --> 00:05:53,171
-Vill du köpa ett djur för att döda det?
-Nej.
108
00:05:53,255 --> 00:05:55,545
-Ni missförstår! Förlåt.
-Jag blev rädd.
109
00:05:55,630 --> 00:05:57,210
Jag är slaktare.
110
00:05:57,296 --> 00:06:00,046
-Det här är ingen matmarknad.
-Självklart inte.
111
00:06:00,130 --> 00:06:05,260
Exakt. Ännu bättre,
för jag är ute efter ett helt djur
112
00:06:05,338 --> 00:06:10,258
med hela matsmältningssystemet,
inälvorna och helst tjock päls.
113
00:06:10,338 --> 00:06:12,258
På marknaden finns bara kadaver.
114
00:06:12,338 --> 00:06:15,668
Vi älskar djur. Vi äter dem inte.
Jag måste be er att gå.
115
00:06:15,755 --> 00:06:18,205
Ni förstår inte. Det är till ett skämt.
116
00:06:18,296 --> 00:06:21,256
-Jag förstår, sir. Ni vill äta det.
-Nej!
117
00:06:21,338 --> 00:06:23,708
-Det är till ett skämt.
-Jag är inte road.
118
00:06:23,796 --> 00:06:26,086
-Jag måste be er gå. Baptiste?
-Vänta.
119
00:06:26,171 --> 00:06:28,711
-Nej! Det behövs inte.
-Visa honom ut.
120
00:06:28,796 --> 00:06:31,876
-Har ni inga döda djur så är det okej.
-Det har vi inte.
121
00:06:31,963 --> 00:06:34,843
Tack. Adjö. Utgången är där.
122
00:06:34,921 --> 00:06:35,761
Adjö.
123
00:06:35,838 --> 00:06:36,668
Ha en bra dag.
124
00:06:38,380 --> 00:06:42,260
-Jag beställde inte det.
-Aure, ska vi packa upp tanken i ladan?
125
00:06:42,338 --> 00:06:45,918
Nej, den är till den nya lokalen.
Ställ den i boden så länge.
126
00:06:46,588 --> 00:06:47,588
Helvete. Dra, då.
127
00:06:48,838 --> 00:06:51,548
Den är för tung.
Vi letar upp en säckkärra.
128
00:06:52,255 --> 00:06:53,665
Fick vi odlingsjorden?
129
00:06:54,088 --> 00:06:55,208
Vilken odlingsjord?
130
00:06:55,880 --> 00:07:00,590
Jag bad om odlingsjord,
lerkulor, mineralull och kokosfiber.
131
00:07:00,671 --> 00:07:02,671
Perfekt. Allt finns här.
132
00:07:02,755 --> 00:07:06,795
Men är inte tanken onödigt stor
för den nya lokalen?
133
00:07:07,255 --> 00:07:08,625
Vi ska ju odla ett ton.
134
00:07:09,421 --> 00:07:10,461
Ett ton?
135
00:07:10,546 --> 00:07:11,416
Ett ton.
136
00:07:11,838 --> 00:07:14,628
Jag måste sluta köpa skor
och investera i fastigheter.
137
00:07:14,713 --> 00:07:17,303
Vi kan också ge vår personal lite pengar.
138
00:07:18,005 --> 00:07:20,875
-Ja. Det kan vi också göra.
-Fan! Jag visste det!
139
00:07:21,338 --> 00:07:22,298
Vad står på?
140
00:07:22,630 --> 00:07:25,420
-Vad fan?
-Vi sitter i skiten. Jag visste det.
141
00:07:25,505 --> 00:07:28,705
Det var bara en tidsfråga.
142
00:07:28,796 --> 00:07:30,086
Vad gapar du om?
143
00:07:30,171 --> 00:07:33,171
-Titta vad jag hittade på dörrmattan.
-Vad är det?
144
00:07:33,255 --> 00:07:36,415
Inget. Joseph vrålar som en bebis
över en död korp.
145
00:07:36,880 --> 00:07:37,840
Är det allt?
146
00:07:37,921 --> 00:07:39,801
Vad menar du? Är du galen?
147
00:07:39,880 --> 00:07:42,840
Det ligger en korp på dörrmattan!
Blir ingen rädd?
148
00:07:42,921 --> 00:07:45,591
En korp, mina vänner. En korp.
149
00:07:45,671 --> 00:07:48,421
-Det är väl ganska symboliskt?
-Vad menar du?
150
00:07:48,505 --> 00:07:52,125
Lilla Grégory, mormor.
Korpen, som i Le Corbeau.
151
00:07:52,213 --> 00:07:57,133
Det är ett hot. Helt klart.
Ett hot från ett rivalgäng.
152
00:07:57,213 --> 00:08:00,133
Det finns inget rivalgäng. Sluta.
153
00:08:00,213 --> 00:08:01,463
Vad pratar du om?
154
00:08:01,546 --> 00:08:02,876
Är det inte en kråka?
155
00:08:03,296 --> 00:08:04,836
-Ursäkta?
-Det är en kråka.
156
00:08:05,255 --> 00:08:07,255
-Är du säker?
-Ja, det ser så ut.
157
00:08:07,338 --> 00:08:09,338
-Det är värre.
-Vad?
158
00:08:09,755 --> 00:08:11,875
-Vi kommer att dö allihop.
-Varför?
159
00:08:11,963 --> 00:08:13,263
Vad menar du?
160
00:08:13,338 --> 00:08:15,208
En grupp kråkor kallas mord.
161
00:08:15,296 --> 00:08:18,166
Våra dagar är räknade.
162
00:08:18,255 --> 00:08:19,125
Ja.
163
00:08:19,880 --> 00:08:23,670
Det är ingen slump. Det är ett hot.
164
00:08:23,755 --> 00:08:27,915
Lugna dig, pojke. Du jagar upp dig.
Det är inte ens ett hästhuvud.
165
00:08:28,005 --> 00:08:32,545
Du förstår nog inte hur svårt det är
att skära av ett hästhuvud.
166
00:08:32,630 --> 00:08:35,550
Så en kråka är rätt bra. Jag lovar.
167
00:08:35,630 --> 00:08:37,590
Vänta, det är kanske ketchup.
168
00:08:37,671 --> 00:08:38,881
Vad gör du, Ali?
169
00:08:41,130 --> 00:08:42,260
Vad fan, det är blod.
170
00:08:42,338 --> 00:08:45,588
-Självklart är det blod!
-Sluta nu!
171
00:08:45,671 --> 00:08:49,671
-En stor katt släpade dit den. Kom nu.
-Vi har inte tid med det här.
172
00:08:50,630 --> 00:08:51,880
Är ni galna?
173
00:08:52,546 --> 00:08:57,336
Ett rivalgäng har förmedlat
ett kristallklart budskap,
174
00:08:57,421 --> 00:08:59,211
och ni skiter i det?
175
00:09:02,546 --> 00:09:04,586
VAPENBUTIK
176
00:09:08,713 --> 00:09:11,133
Här är godingen du ville ha förra gången.
177
00:09:11,255 --> 00:09:13,795
-Fantastiskt.
-Ett riktigt tjuvskyttsgevär.
178
00:09:13,880 --> 00:09:14,840
Vad kostar det?
179
00:09:14,921 --> 00:09:16,841
-Tolvtusen.
-Okej, jag tar det.
180
00:09:16,921 --> 00:09:21,211
-Jag har 10 000 här...
-Tolv tusen för ett gevär är vansinnigt.
181
00:09:21,296 --> 00:09:23,956
Du är vansinnig!
Det är ett mästerverk. Det är vintage.
182
00:09:24,046 --> 00:09:28,756
Det ser ut som skrot. Menar du allvar?
Vem vet hur mycket du lagt på din skitbil?
183
00:09:28,838 --> 00:09:30,958
Du kan inte lägga 12 000
på ett bondläppsgevär.
184
00:09:31,046 --> 00:09:31,956
Ursäkta?
185
00:09:32,046 --> 00:09:35,836
Sa du "bondläppsgevär"?
Du har ingen smak, din borgare.
186
00:09:36,421 --> 00:09:38,301
Be din flickvän att lugna sig.
187
00:09:38,380 --> 00:09:42,340
Okej. Ett ögonblick. Älskling, snälla.
Vi skulle ju ha roligt i dag.
188
00:09:42,963 --> 00:09:45,093
Bondläppsgevär. Arsle.
189
00:09:45,171 --> 00:09:46,961
-Ursäkta?
-Jag sa "mitt arsle".
190
00:09:47,046 --> 00:09:51,086
-Visst, säkert.
-Thibault, kom.
191
00:09:51,171 --> 00:09:54,261
-Vad är det med dig?
-Jag vill prata om kråkan.
192
00:09:54,338 --> 00:09:56,548
-Vad?
-Jag tror att det var ett hot.
193
00:09:57,588 --> 00:09:59,628
Tror du att en jägare dödade den?
194
00:09:59,713 --> 00:10:03,383
Självklart inte.
Det fanns varken skottsår eller kula.
195
00:10:03,463 --> 00:10:07,673
Jag håller med, Olive.
Därför tror jag att nån la kråkan där.
196
00:10:07,755 --> 00:10:10,915
Nej. Det är bara en fågel.
Den flög in i ett fönster.
197
00:10:11,005 --> 00:10:15,165
Den föll ner och några tvättbjörnar
tog den och började äta den.
198
00:10:15,255 --> 00:10:18,415
Tror du att det här är en Pixar-film?
Det finns inga tvättbjörnar.
199
00:10:18,505 --> 00:10:19,625
Vi är på landet.
200
00:10:19,713 --> 00:10:24,303
Nuförtiden är fåglar ett tydligt tecken
på ett rivalgäng. Så är det nu.
201
00:10:24,380 --> 00:10:26,460
Det är fåglar som gäller nu, inte hästar.
202
00:10:26,546 --> 00:10:27,916
-Okej. Thibault?
-Ja.
203
00:10:28,005 --> 00:10:28,835
Vi är klara.
204
00:10:28,921 --> 00:10:32,131
-Visst, ta ditt dumma gevär.
-Fodralet får du på köpet.
205
00:10:32,213 --> 00:10:34,463
Tjugo euro per fodral... Vilken tur.
206
00:10:36,088 --> 00:10:37,508
-Mycket nöje.
-Tack.
207
00:10:39,380 --> 00:10:40,210
Bra.
208
00:10:40,796 --> 00:10:41,626
Här.
209
00:10:42,588 --> 00:10:43,588
Ge mig pengarna.
210
00:10:44,296 --> 00:10:47,416
-Inte ett ord till nån, okej?
-Som vanligt.
211
00:10:47,505 --> 00:10:50,165
Gå först, du,
så att vi inte kommer samtidigt.
212
00:10:50,255 --> 00:10:51,665
-Vill du döda mig?
-Gå.
213
00:11:09,755 --> 00:11:11,625
God kväll, allihop.
214
00:11:12,171 --> 00:11:13,591
Förlåt att jag är sen.
215
00:11:15,963 --> 00:11:20,213
Tyvärr måste jag börja
med dåliga nyheter i kväll.
216
00:11:20,796 --> 00:11:25,206
Claude har halkat i trappan hemma.
Han är allvarligt skadad.
217
00:11:27,088 --> 00:11:30,048
Det verkar som om droger
bar skulden för hans fall.
218
00:11:30,505 --> 00:11:31,335
Ett återfall.
219
00:11:34,671 --> 00:11:35,591
Ett återfall.
220
00:11:36,296 --> 00:11:39,416
Jag är ledsen, Catherine,
men nu har du ingen sponsor.
221
00:11:39,755 --> 00:11:41,665
Du måste välja en ny.
222
00:11:46,463 --> 00:11:49,093
Jag väljer Gérard.
223
00:11:49,921 --> 00:11:52,131
Han berörde mig verkligen senast.
224
00:11:54,296 --> 00:11:56,046
Gérard, går det bra?
225
00:11:57,255 --> 00:12:00,875
Går det bra?
Nej, det gör det inte, för jag...
226
00:12:02,921 --> 00:12:04,881
Jag är inte redo för det.
227
00:12:07,005 --> 00:12:11,505
Jag har det fortfarande kämpigt.
Det är komplicerat. Det är…
228
00:12:13,296 --> 00:12:14,166
Så nej.
229
00:12:15,546 --> 00:12:17,416
Kanske nån annan, Catherine?
230
00:12:17,963 --> 00:12:21,463
-Nej... Jag måste tänka.
-Det är så jag känner.
231
00:12:21,546 --> 00:12:25,666
Jag trodde inte att Gérard
skulle säga nej. Det är lite överraskande.
232
00:12:26,421 --> 00:12:27,421
Ursäkta mig.
233
00:12:27,838 --> 00:12:28,878
Förlåt!
234
00:12:31,338 --> 00:12:36,128
Nej, Catherine. Vänta.
235
00:12:36,755 --> 00:12:40,625
Jag vill inte att du gråter.
Snälla, gråt inte.
236
00:12:41,296 --> 00:12:44,916
Jag lämnar dig inte ensam.
Okej, jag accepterar.
237
00:12:46,088 --> 00:12:48,798
Tack.
238
00:13:00,880 --> 00:13:05,130
Jag har tagit hit er för att vi växer
och kommer att tjäna mycket pengar.
239
00:13:05,505 --> 00:13:09,125
Eftersom vi skrev och producerade
det värsta albumet i Enricos karriär,
240
00:13:09,213 --> 00:13:11,303
vilket säljs över hela Frankrike,
241
00:13:12,463 --> 00:13:16,343
ska vi utnyttja den floppen
för att tvätta vår inkomst.
242
00:13:18,213 --> 00:13:19,053
Kom.
243
00:13:30,463 --> 00:13:31,303
Ali!
244
00:13:35,130 --> 00:13:35,960
Där är det.
245
00:13:36,046 --> 00:13:40,006
Varje gång nån köper en skiva
får Enrico sina 15 % i royalties,
246
00:13:40,088 --> 00:13:42,798
men resten av pengarna går till oss.
247
00:13:43,130 --> 00:13:43,960
Där borta.
248
00:13:47,755 --> 00:13:51,335
Genom att köpa skivorna kontant
får vi tillbaka pengarna som inkomst.
249
00:13:51,421 --> 00:13:53,381
De kontanterna blir rena pengar.
250
00:13:53,463 --> 00:13:55,713
Vi måste köpa många skivor.
251
00:13:55,796 --> 00:13:57,626
Nu kan vi lyssna i timmar!
252
00:13:58,338 --> 00:14:00,708
Men tre personer räcker självklart inte.
253
00:14:00,796 --> 00:14:03,336
Hej, killar. Hur är läget?
254
00:14:03,421 --> 00:14:07,711
Vi måste rekrytera många
för att köpa skivan över hela Frankrike.
255
00:14:35,130 --> 00:14:37,630
-Vi hade kunnat sälja dem igen.
-Ja.
256
00:14:37,713 --> 00:14:40,423
Det är visst för riskabelt. Aure?
257
00:14:41,005 --> 00:14:42,585
Ja. Ingen får veta.
258
00:14:42,671 --> 00:14:44,961
Inte ens skivtillverkaren. Inga spår.
259
00:14:45,046 --> 00:14:47,876
Det krossar mitt hjärta.
Det är Enricos album.
260
00:14:47,963 --> 00:14:50,423
-Det är fanimej syndigt.
-Jag vet, pappa.
261
00:14:53,005 --> 00:14:53,835
Fan.
262
00:14:54,880 --> 00:14:55,710
Ja, hallå?
263
00:14:56,796 --> 00:14:58,456
Ja, jag vet, men...
264
00:14:58,546 --> 00:15:01,006
Jag hinner nog inte hem till middagen.
265
00:15:01,088 --> 00:15:02,798
Här, Ali. På sidan där.
266
00:15:02,880 --> 00:15:04,300
Nej, jag glömde inte.
267
00:15:04,380 --> 00:15:08,460
Pappa skickade mig på en sen leverans
utanför stan.
268
00:15:10,088 --> 00:15:10,918
Där?
269
00:15:11,005 --> 00:15:14,005
Han sket i det.
Vad vill du att jag ska säga?
270
00:15:14,088 --> 00:15:17,298
Aure! Kom och hjälp oss.
Ser du inte att vi kämpar i leran?
271
00:15:17,380 --> 00:15:18,420
Ja!
272
00:15:19,338 --> 00:15:20,338
Kom igen, Ali.
273
00:15:20,921 --> 00:15:22,711
Nej, han sa inte lebban.
274
00:15:23,380 --> 00:15:26,170
Jag försvarar honom inte.
Han sa inte lebban.
275
00:15:26,255 --> 00:15:28,875
Där. Jag har ont…
276
00:15:29,088 --> 00:15:30,798
Jag kan inte röra axeln.
277
00:15:31,880 --> 00:15:34,920
Okej, visst.
Han kallade oss stora, feta lebbor.
278
00:15:35,005 --> 00:15:37,375
Han är en skitstövel. Jag sa ju det.
279
00:15:38,046 --> 00:15:40,086
Jag ringer dig sen. Puss.
280
00:15:43,130 --> 00:15:45,300
Fan. Det här kommer att ta tid.
281
00:15:47,213 --> 00:15:48,593
Tack för att du kom.
282
00:15:49,296 --> 00:15:50,706
Det är fint att se dig.
283
00:15:51,421 --> 00:15:53,051
Det är normalt.
284
00:15:53,921 --> 00:15:55,961
Det är min roll som sponsor.
285
00:15:57,380 --> 00:16:03,460
Jag har tänkt på vad du sa häromdagen
om att ha bra stöd och en enad familj.
286
00:16:05,380 --> 00:16:07,260
Jag behöver dig verkligen nu.
287
00:16:12,921 --> 00:16:14,421
Lyssnar du på den?
288
00:16:14,880 --> 00:16:18,170
Jag vet att jag är lite mossig,
men jag älskar Enrico.
289
00:16:18,255 --> 00:16:21,455
Vet du att du har Enricos största fan
framför dig?
290
00:16:21,546 --> 00:16:23,706
-Nej.
-Om du säger det, så.
291
00:16:24,296 --> 00:16:25,956
Jag kan till och med säga...
292
00:16:26,671 --> 00:16:28,171
...att han är en vän.
293
00:16:28,255 --> 00:16:30,755
-Det är otroligt!
-En god vän.
294
00:16:30,838 --> 00:16:35,338
Så god att min son
komponerade hans senaste skiva.
295
00:16:35,421 --> 00:16:39,171
-Du skojar.
-Inte alls.
296
00:16:39,255 --> 00:16:43,375
Jag måste erkänna att jag inte är förtjust
i den senaste skivan.
297
00:16:43,463 --> 00:16:47,713
-Jag vet. Det är inte den store Enrico.
-Nej.
298
00:16:48,838 --> 00:16:52,298
De kallar mig österlänningen
299
00:16:52,380 --> 00:16:55,300
Brunetten med dödlig blick
300
00:16:55,838 --> 00:16:58,258
De kallar mig österlänningen
301
00:16:58,338 --> 00:17:00,128
Eftersom jag är sentimental
302
00:17:11,213 --> 00:17:12,343
Lyssna, Catherine.
303
00:17:13,546 --> 00:17:16,046
Jag tycker mycket om dig. Verkligen.
304
00:17:17,088 --> 00:17:18,418
Jag tycker att du...
305
00:17:18,755 --> 00:17:20,295
Du är väldigt vacker.
306
00:17:21,005 --> 00:17:22,205
Men...
307
00:17:23,296 --> 00:17:25,796
Jag känner mig inte redo...
308
00:17:27,421 --> 00:17:29,261
...för ett nytt förhållande.
309
00:17:30,046 --> 00:17:32,666
Ibland är det bäst
att inte tänka för mycket.
310
00:17:32,755 --> 00:17:36,165
Ta saker som de kommer
och tillåt dig att släppa taget.
311
00:17:38,713 --> 00:17:39,633
Ja.
312
00:17:59,088 --> 00:18:01,048
Fan. Det brinner fort.
313
00:18:02,755 --> 00:18:04,045
Förlåt, lastbilen.
314
00:18:06,463 --> 00:18:08,843
Nej! Helvete!
315
00:18:20,421 --> 00:18:22,051
Vad gör idioten?
316
00:18:25,005 --> 00:18:26,585
Jävla skit!
317
00:18:30,005 --> 00:18:31,585
-Fan!
-Helvete!
318
00:18:40,755 --> 00:18:42,375
Fan, du hade rätt, brorsan.
319
00:18:42,463 --> 00:18:43,303
Tack.
320
00:18:43,380 --> 00:18:45,380
Tack, Olive. En av er fattar.
321
00:18:45,463 --> 00:18:49,423
Jag sa ju att det var ett rivalgäng.
De vill att vi lägger ner verksamheten.
322
00:18:49,505 --> 00:18:54,415
Jag menar inte det. Varningslampan.
Jag borde ha gått till mekanikern.
323
00:18:54,505 --> 00:18:57,375
Så går det när du köper begagnad skit
på nätet.
324
00:18:57,463 --> 00:18:59,673
Tack och lov var det ingen i bilen.
325
00:18:59,755 --> 00:19:03,085
-Uppenbarligen.
-Branden var anlagd!
326
00:19:04,130 --> 00:19:06,920
Bilar börjar inte bara brinna så där.
327
00:19:07,463 --> 00:19:10,673
Det måste finnas bevis där inne.
328
00:19:10,755 --> 00:19:14,755
Som glasskärvor från en Molotovcocktail.
Det är vad de använder.
329
00:19:14,838 --> 00:19:17,838
Ville de skicka ett budskap
hade de bränt skåpbilen.
330
00:19:17,921 --> 00:19:19,211
Det får större effekt.
331
00:19:19,296 --> 00:19:23,086
De försökte kanske det,
men saker går inte alltid enligt planen.
332
00:19:23,171 --> 00:19:26,261
-Det är ändå ett budskap.
-Glöm det. Det är mitt fel.
333
00:19:26,338 --> 00:19:29,878
Nästa gång köper jag en garanti
istället för att vara snål.
334
00:19:29,963 --> 00:19:30,883
Okej.
335
00:19:30,963 --> 00:19:33,593
-Jag går och lägger mig igen.
-Jag med.
336
00:19:33,713 --> 00:19:36,383
Min kärra. Det fanns bara en i Frankrike.
En!
337
00:19:36,463 --> 00:19:38,593
Vänta. Ni kan inte mena allvar!
338
00:19:38,671 --> 00:19:41,511
Hur många budskap krävs det
för att ni ska fatta?
339
00:19:41,588 --> 00:19:42,418
Okej.
340
00:19:43,963 --> 00:19:46,303
-Vad är det, Clem?
-Inget.
341
00:19:49,921 --> 00:19:50,881
Hon är galen.
342
00:19:52,505 --> 00:19:56,665
Helt jävla otroligt.
Var är Molotovcocktailen jag kastade?
343
00:19:57,338 --> 00:19:59,008
Vilken soppa.
344
00:20:00,296 --> 00:20:03,416
För helvete, Clem, vad gör du?
345
00:20:04,213 --> 00:20:06,713
Det är som en skräckfilm. Gå in igen.
346
00:20:08,671 --> 00:20:09,921
Hon har blivit galen.
347
00:20:14,505 --> 00:20:17,545
-Jag måste berätta nåt.
-Det är inte läge just nu.
348
00:20:17,630 --> 00:20:19,630
Jag hade inte ens försäkrat bilen.
349
00:20:19,713 --> 00:20:21,343
Joseph tände eld på den.
350
00:20:21,755 --> 00:20:22,625
Vad menar du?
351
00:20:22,713 --> 00:20:24,343
Din bil. Jag såg honom.
352
00:20:24,421 --> 00:20:28,461
Sluta. Du är alltid på honom.
Skar han av mitt lillfinger?
353
00:20:28,546 --> 00:20:30,506
Jag skiter i det. Jag såg honom!
354
00:20:30,588 --> 00:20:33,258
Du såg inget. Det är mörkt ute.
355
00:20:33,338 --> 00:20:35,588
Tyvärr, men du har fel. Det är okej.
356
00:20:36,005 --> 00:20:39,375
Tänk efter.
Varför skulle Jo bränna min bil?
357
00:20:39,463 --> 00:20:41,713
-Jag vet inte.
-Precis. Du vet inte.
358
00:20:41,796 --> 00:20:44,706
Jo är min bror.
Han skulle aldrig göra nåt sånt.
359
00:20:45,963 --> 00:20:49,173
-Tror du mig inte?
-Förlåt, men det gör jag inte.
360
00:20:50,088 --> 00:20:52,838
Toppen. Fantastiskt.
361
00:20:53,755 --> 00:20:55,625
Helvete. Kom igen.
362
00:20:56,838 --> 00:20:59,338
Fan också. Jävla skit!
363
00:21:00,046 --> 00:21:00,876
Fan.
364
00:21:07,421 --> 00:21:10,381
Jag såg dig tända eld på hans bil,
din skit.
365
00:21:10,463 --> 00:21:11,513
Jag är här borta.
366
00:21:12,630 --> 00:21:15,380
Jag såg dig tända eld på hans bil,
din skit.
367
00:21:15,463 --> 00:21:18,343
-För att du inte gillade lacken?
-Vad säger du?
368
00:21:18,421 --> 00:21:21,011
Jag vet inte vad du sysslar med,
men jag ska avslöja dig.
369
00:21:21,088 --> 00:21:22,458
Du är galen.
370
00:21:22,921 --> 00:21:26,131
Jag hade inget med det att göra.
Är du sjuk?
371
00:21:26,213 --> 00:21:29,423
-Jag har redan berättat för Olivier.
-Vad sa du?
372
00:21:29,505 --> 00:21:32,085
-Så det var du.
-Nej. Vad sa han?
373
00:21:32,171 --> 00:21:36,011
Inget. Den idioten trodde inte på mig.
Han älskar dig för mycket.
374
00:21:36,921 --> 00:21:38,961
-Varför brände du den?
-Det gjorde jag inte.
375
00:21:39,046 --> 00:21:42,126
-Varför eldade du upp hans bil?
-Det gjorde jag inte.
376
00:21:42,213 --> 00:21:43,553
Jo. Varför?
377
00:21:43,630 --> 00:21:47,590
Jag skulle elda upp lastbilen!
Oliviers bil var en olyckshändelse.
378
00:21:47,671 --> 00:21:51,511
-Varför ville du elda upp lastbilen?
-Fan. Det här är inte sant.
379
00:21:54,463 --> 00:21:55,843
Jag ville skrämma er.
380
00:21:56,463 --> 00:21:58,173
Varför skulle du skrämma oss?
381
00:22:02,088 --> 00:22:03,878
Jag slöt ett avtal med Jaurès.
382
00:22:04,755 --> 00:22:09,165
Om 48 timmar måste vi alla enas om
att lämna verksamheten. Annars dör jag.
383
00:22:10,505 --> 00:22:11,665
-Helvete.
-Ja.
384
00:22:12,380 --> 00:22:16,170
-Du är en fullständig idiot.
-Nej. Jag skyddar min familj.
385
00:22:19,130 --> 00:22:20,460
Du borde vara glad.
386
00:22:20,880 --> 00:22:21,760
Varför?
387
00:22:21,838 --> 00:22:25,708
För om vi lämnar verksamheten
får du Olivier för dig själv.
388
00:22:26,130 --> 00:22:27,880
Var det inte det du ville?
389
00:22:30,463 --> 00:22:32,423
Då så. Låt mig göra det här.
390
00:22:32,755 --> 00:22:34,705
Okej. Deal.
391
00:22:35,213 --> 00:22:37,513
-Jag säger inget.
-Tack.
392
00:22:37,588 --> 00:22:40,298
-Men jag vill vara med.
-Med på vad?
393
00:22:40,380 --> 00:22:43,010
Det du gör för att skrämma dem.
394
00:22:43,088 --> 00:22:47,418
Nej, Clem. Det är väldigt komplicerat.
Det jag gör kräver expertis.
395
00:22:47,505 --> 00:22:48,665
-Okej.
-Förstått?
396
00:22:48,755 --> 00:22:50,375
Ja. Men jag vill vara med.
397
00:22:50,463 --> 00:22:51,963
Jag sa just nej.
398
00:22:52,046 --> 00:22:53,336
Jag fattar.
399
00:22:53,421 --> 00:22:54,591
-Toppen.
-Toppen.
400
00:22:54,671 --> 00:22:56,341
-Jag är med.
-Nej, Clem.
401
00:22:56,421 --> 00:22:57,551
-Joseph.
-Clem.
402
00:22:57,630 --> 00:23:00,550
-Annars berättar jag för alla.
-Det är...ett ja.
403
00:23:01,630 --> 00:23:05,090
Men jag är chef och fattar besluten.
Är det förstått?
404
00:23:05,171 --> 00:23:06,421
-Förstått.
-Okej, bra.
405
00:23:06,505 --> 00:23:08,205
-Hos dig, i morgon kl. 09.30.
-Nej.
406
00:23:08,296 --> 00:23:13,166
Du förstår inte. Jag är chef.
Inte kl. 09.30. Kl. 09.45, okej?
407
00:23:13,255 --> 00:23:16,705
-Det funkar. Kom inte för sent.
-Nej, du ska inte komma för sent!
408
00:23:17,171 --> 00:23:19,261
Och kalla mig chefen hädanefter.
409
00:23:20,588 --> 00:23:22,918
-Jag ska kalla dig Jo-chef.
-Inte dumt.
410
00:23:23,005 --> 00:23:25,835
-Vi ses i morgon, Joseph.
-Vi sa Jo.... Okej, gå.
411
00:23:29,046 --> 00:23:31,336
Kolla att ingen kommer, Clem.
412
00:23:34,713 --> 00:23:36,843
Helvete. Fan också.
413
00:23:40,005 --> 00:23:41,705
Så där. Jag är klar.
414
00:23:42,130 --> 00:23:42,960
Inte illa, va?
415
00:23:43,046 --> 00:23:45,916
"Oroa dig inte, Béné.
Din familj kommer snart och...
416
00:23:46,005 --> 00:23:48,505
...gör dig sällskap." Jag fick inte plats.
417
00:23:48,838 --> 00:23:50,208
Det är lite töntigt.
418
00:23:50,296 --> 00:23:52,416
Nej, det räcker för att skrämma dem.
419
00:23:52,505 --> 00:23:53,795
Nej, det fattas nåt.
420
00:23:54,171 --> 00:23:56,461
-Vänta. Överdriv inte.
-Ja, ja.
421
00:24:00,046 --> 00:24:03,006
Nej! Du är galen! Vad är det med dig?
422
00:24:03,755 --> 00:24:06,125
Idiot! Vad har du gjort?
423
00:24:06,213 --> 00:24:08,963
Inte på min mors grav. Helvete. Idiot.
424
00:24:10,713 --> 00:24:12,173
-Vad gör du?
-Vänta.
425
00:24:12,255 --> 00:24:13,665
Du sabbar det.
426
00:24:13,755 --> 00:24:15,005
Låt mig göra det här.
427
00:24:21,338 --> 00:24:22,298
Vad är det?
428
00:24:24,255 --> 00:24:25,545
Det är ett litet hus.
429
00:24:25,630 --> 00:24:27,420
Ingen kommer att bli rädd.
430
00:24:27,505 --> 00:24:29,625
Jo, för huset...
431
00:24:29,713 --> 00:24:30,713
Jag vet inte...
432
00:24:31,463 --> 00:24:36,463
Jag la till en liten gaskammare
på andra våningen. Därav röken.
433
00:24:37,505 --> 00:24:41,205
-Är det en gaskammare?
-Ja, uppenbarligen. Och den brinner bra.
434
00:24:41,296 --> 00:24:43,836
I så fall, så. Bra jobbat.
435
00:24:43,921 --> 00:24:45,131
Bra jobbat, vem?
436
00:24:45,213 --> 00:24:48,963
-Bra jobbat, Jo-chef.
-Då så. Nu går vi. Min far kommer snart.
437
00:24:49,880 --> 00:24:53,380
-Mammas grav är vacker.
-Hon förtjänar det.
438
00:24:53,880 --> 00:24:55,960
CATHERINE:
JAG TÄNKER PÅ DIG
439
00:24:57,630 --> 00:24:59,130
Vem är det? Din kvinna?
440
00:24:59,838 --> 00:25:01,208
Vad pratar du om?
441
00:25:01,296 --> 00:25:06,126
-Jag har ingen kvinna. Det är färddatorn.
-Heter färddatorn Catherine?
442
00:25:06,671 --> 00:25:11,421
Du behöver inte låtsas med oss. Min dotter
vore nog glad att du har träffat nån.
443
00:25:11,505 --> 00:25:13,165
Varför pratar du om Béné?
444
00:25:13,963 --> 00:25:17,633
Det är bara nån dåre från rehab.
Hon lämnar mig inte ifred.
445
00:25:20,046 --> 00:25:21,296
Fan också.
446
00:25:25,463 --> 00:25:28,303
-Vilken tur. Det är ditt ex.
-Ja.
447
00:25:30,796 --> 00:25:32,126
Låt mig sköta det här.
448
00:25:33,921 --> 00:25:36,341
Élodie, hur mår du?
449
00:25:36,421 --> 00:25:37,841
-Hej, Ludmila.
-Hej.
450
00:25:37,921 --> 00:25:40,091
-Allt bra, Aure?
-Ja. Är det nåt problem?
451
00:25:40,171 --> 00:25:45,551
-Det är olagligt att sms:a medan man kör.
-Ja, jag använde inte mobilen.
452
00:25:46,130 --> 00:25:47,710
Så jag ljuger då?
453
00:25:47,796 --> 00:25:50,336
Nej! Inte alls. Det sa jag inte.
454
00:25:50,421 --> 00:25:54,091
Men det är aldrig nån på den här vägen
och vi är 200 meter hemifrån.
455
00:25:54,171 --> 00:25:57,761
Ja, men du befinner dig på vägen,
så du får böter.
456
00:25:57,838 --> 00:25:58,708
Nej, Èlo...
457
00:26:00,588 --> 00:26:04,798
-Alltid samma sak med er.
-Med oss? Vilka oss?
458
00:26:04,880 --> 00:26:07,050
Du vet mycket väl vad jag menar.
459
00:26:07,130 --> 00:26:08,960
-Jag förstår.
-Ja.
460
00:26:09,046 --> 00:26:09,916
Élo.
461
00:26:11,088 --> 00:26:13,048
-Vad gör du?
-Mitt jobb.
462
00:26:13,130 --> 00:26:15,300
Den homofoben förtjänar det.
463
00:26:17,796 --> 00:26:18,706
Bra spelat.
464
00:26:19,838 --> 00:26:21,708
Kliv ur bilen, tack.
465
00:26:25,255 --> 00:26:26,915
Clem, bete dig naturligt.
466
00:26:27,005 --> 00:26:29,545
-Nej, jag ska ta i ordentligt.
-Nej...
467
00:26:29,630 --> 00:26:31,420
-Jo, jag...
-Helvete. För fan!
468
00:26:31,505 --> 00:26:34,415
Vad är det? Problem på kyrkogården?
469
00:26:34,505 --> 00:26:36,085
Vad pratar du om?
470
00:26:36,171 --> 00:26:38,921
Han är arg
för att Élodie tog hans körkort.
471
00:26:39,005 --> 00:26:42,045
-Élodie, ditt ex?
-Ja.
472
00:26:42,130 --> 00:26:45,130
Hon ville sätta dit mig, den dumma snuten.
473
00:26:45,213 --> 00:26:48,883
-Inte mitt fel att du dumpade henne.
-Jo, faktiskt.
474
00:26:48,963 --> 00:26:52,883
-Idioten testade positivt för cannabis.
-Vad?
475
00:26:52,963 --> 00:26:56,513
Se inte så förvånade ut.
Jag visste att han inte hade slutat.
476
00:26:56,713 --> 00:27:02,013
-Titta på de stora kamelögonen.
-Ja, det hjälper dig inte, pappa.
477
00:27:02,088 --> 00:27:05,298
Kan jag inte sluta, så kan jag inte.
Vad ska jag säga?
478
00:27:05,380 --> 00:27:06,460
Kom, mormor.
479
00:27:06,546 --> 00:27:09,126
-Och kyrkogården?
-Vad är det med den?
480
00:27:09,213 --> 00:27:10,843
Jag gick dit som vanligt.
481
00:27:10,921 --> 00:27:12,761
Det är inget nytt.
482
00:27:13,588 --> 00:27:14,708
Bra.
483
00:27:16,546 --> 00:27:18,296
Helvete, det funkade inte.
484
00:27:18,380 --> 00:27:19,300
Ja.
485
00:27:19,380 --> 00:27:22,170
Jag sa ju att färgen inte var vattenfast.
486
00:27:22,713 --> 00:27:25,463
Jag visste inte att det skulle regna.
487
00:27:25,546 --> 00:27:29,876
Jag klottrar inte på mammas grav
med permanent färg. Jag är inte galen.
488
00:27:29,963 --> 00:27:32,213
Joseph, det är bara sten.
489
00:27:32,296 --> 00:27:33,376
Jo-chef.
490
00:27:34,338 --> 00:27:35,508
Jo-chef.
491
00:27:36,005 --> 00:27:38,005
Det gör inget. Jag har en ny idé.
492
00:27:38,088 --> 00:27:40,758
Mina barn.
Han har sin lilla mössa på sig.
493
00:27:41,421 --> 00:27:45,091
Se på honom, det är Ibrahim hon håller.
Hon matar honom.
494
00:27:46,880 --> 00:27:49,210
Det här kan vi lägga in bland bilderna.
495
00:27:52,338 --> 00:27:56,048
"Hej, Joseph. Hoppas du mår bra.
Vi ska bränna upp dina barn. "
496
00:27:56,130 --> 00:27:57,550
Vad är det med dig?
497
00:27:57,630 --> 00:28:00,170
Är du galen? Det här är mina barn.
498
00:28:00,255 --> 00:28:01,505
Det är en bluff.
499
00:28:01,588 --> 00:28:04,548
Vi måste ta i rejält.
Du sabbade allt med färgen.
500
00:28:05,546 --> 00:28:07,256
-Vem är snyggingen?
-Vad?
501
00:28:07,338 --> 00:28:09,128
Hej på dig, du!
502
00:28:09,213 --> 00:28:10,763
Han är stilig.
503
00:28:11,588 --> 00:28:12,418
Jösses!
504
00:28:13,755 --> 00:28:15,545
Biffen i de där byxorna...
505
00:28:15,630 --> 00:28:18,670
-Slaktarens bästa.
-Vad menar du?
506
00:28:19,088 --> 00:28:20,628
Få se.
507
00:28:21,338 --> 00:28:22,878
Vem är den skitstöveln?
508
00:28:22,963 --> 00:28:24,303
Få se biffen.
509
00:28:25,296 --> 00:28:28,546
Du har rätt. Den är till och med garnerad.
Det putar överallt.
510
00:28:29,088 --> 00:28:32,508
Den måste marineras där inne.
Det stinker nog rejält.
511
00:28:32,588 --> 00:28:35,298
Den besvärade honom
så han fick justera.
512
00:28:35,380 --> 00:28:37,760
Självklart besvärar den honom.
513
00:28:37,838 --> 00:28:40,298
Min tjej brydde sig aldrig om storleken.
514
00:28:40,380 --> 00:28:44,260
Hon brukar inte lägga märke till sånt.
Fan! Hon såg den. Hallå!
515
00:28:44,338 --> 00:28:46,708
Dämpa dig, din idiot.
516
00:28:46,796 --> 00:28:50,206
Efter trillingar
är hon inte redo att ge sig in i leken än.
517
00:28:50,296 --> 00:28:51,666
Vad menar du?
518
00:28:51,755 --> 00:28:54,255
Hon måste vara sladdrig. Väldigt sladdrig.
519
00:28:54,921 --> 00:28:55,841
Uttänjd.
520
00:28:55,921 --> 00:28:58,341
-Jag fattar.
-Okej.
521
00:28:58,921 --> 00:29:03,801
-Men med en sån biff kan det funka.
-Ska vi prata om biff hela morgonen?
522
00:29:03,880 --> 00:29:06,130
-Kan vi gå?
-Ett sista.
523
00:29:06,213 --> 00:29:07,843
Jag går. Jag bryr mig inte.
524
00:29:07,921 --> 00:29:08,761
Biff.
525
00:29:13,588 --> 00:29:14,418
Familje...
526
00:29:18,380 --> 00:29:19,380
...företaget
527
00:29:20,296 --> 00:29:23,506
Joseph, jag knullade din fru
med min stora biff.
528
00:29:23,588 --> 00:29:25,708
Sluta! Rör den inte. För fan!
529
00:29:25,796 --> 00:29:28,796
Clem, din idiot. Sluta tramsa.
Den kostar skjortan.
530
00:29:28,880 --> 00:29:29,920
Vad gör vi här?
531
00:29:30,005 --> 00:29:32,875
Vi ska träffa en makeupartist.
532
00:29:32,963 --> 00:29:34,173
För helvete, Clem.
533
00:29:35,505 --> 00:29:38,955
Vi ska träffa en filmsminkör
som specialiserar sig på sånt här.
534
00:29:39,046 --> 00:29:41,756
-Han gör specialeffekter.
-Ska vi göra en film?
535
00:29:41,838 --> 00:29:43,548
Nej, det ska vi inte.
536
00:29:43,630 --> 00:29:44,630
Du får se.
537
00:29:46,880 --> 00:29:48,050
Okej, han är klar.
538
00:29:48,130 --> 00:29:50,420
Toppen. Vi kommer.
539
00:29:50,880 --> 00:29:53,920
Jag gör teaterföråldring.
Till exempel Édith Piaf.
540
00:29:54,005 --> 00:29:57,005
-För filmen?
-Nej, dramadokumentären i Belgien.
541
00:29:57,630 --> 00:30:01,460
För ett grovt överfall behöver jag två,
två och en halv timme.
542
00:30:01,546 --> 00:30:04,756
Jag måste göra ansiktet svullet
med olika blåmärken.
543
00:30:04,838 --> 00:30:06,708
Några sår med torkat blod.
544
00:30:06,796 --> 00:30:09,046
För en film tar jag 5 000 före skatt.
545
00:30:09,130 --> 00:30:12,050
Vad? Verkligen?
Det är för mycket för en skitidé.
546
00:30:12,130 --> 00:30:15,460
De måste tro att jag blev överfallen.
Det måste vara realistiskt.
547
00:30:15,546 --> 00:30:17,796
De kommer att fatta
när de plåstrar om dig.
548
00:30:17,880 --> 00:30:19,590
Sluta vara så knäpp.
549
00:30:19,671 --> 00:30:20,761
Då så.
550
00:30:22,338 --> 00:30:24,918
Vad är det för fel på dig? Är du galen?
551
00:30:25,213 --> 00:30:30,883
Varför slog du mig så där, din skitstövel?
Helvete! Inte ens ett blåmärke.
552
00:30:36,755 --> 00:30:38,915
Vad i helvete?
553
00:30:39,005 --> 00:30:42,255
Kan du sluta slå mig? Helt otroligt!
554
00:30:42,338 --> 00:30:44,378
Det är inte illa.
555
00:30:45,213 --> 00:30:46,463
Det är inte illa.
556
00:30:47,380 --> 00:30:49,130
Det gör ont, men inte illa.
557
00:30:49,213 --> 00:30:51,763
Vad ska du med oskulden till?
Jag spöar dig gratis.
558
00:30:52,171 --> 00:30:54,551
-Jäklar.
-Får jag min fot? Den är ömtålig.
559
00:30:54,630 --> 00:30:57,460
-Försiktigt, den är ömtålig.
-Ja. Så där.
560
00:30:57,880 --> 00:30:59,550
Okej, en snabb genomgång.
561
00:31:00,380 --> 00:31:04,380
Jag rusar in i panik.
Du väntar i fem minuter,
562
00:31:04,463 --> 00:31:07,263
sen kastar du den
genom vardagsrumsfönstret.
563
00:31:07,338 --> 00:31:08,168
Okej?
564
00:31:09,671 --> 00:31:11,341
Var är vardagsrumsfönstret?
565
00:31:13,005 --> 00:31:14,335
-Där.
-Ja, okej.
566
00:31:14,421 --> 00:31:15,511
-Därigenom.
-Okej.
567
00:31:15,588 --> 00:31:18,708
-Fem minuter. Vardagsrummet. Kasta.
-Okej.
568
00:31:18,796 --> 00:31:23,086
Det här måste funka, Clem. Okej?
Botanikern kommer i morgon.
569
00:31:23,171 --> 00:31:24,761
-Kan jag lita på dig?
-Ja.
570
00:31:25,921 --> 00:31:26,921
Här.
571
00:31:28,380 --> 00:31:30,630
-Önska mig lycka till.
-Tack.
572
00:31:30,713 --> 00:31:33,553
-Nej, önska mig lycka till.
-Vad?
573
00:31:34,255 --> 00:31:37,665
Helvete. Okej. Tegelstenen. Fönstret.
Fem minuter.
574
00:31:37,755 --> 00:31:38,795
Fem minuter.
575
00:31:40,171 --> 00:31:42,841
Showtime. Aj! Helvete!
576
00:31:47,796 --> 00:31:50,796
Jag blev överfallen av fem killar i luvor.
Fy fan.
577
00:31:53,463 --> 00:31:55,763
De kom från ingenstans.
578
00:31:56,171 --> 00:32:00,711
De kastade ner mig och började slå mig.
De sa saker. Jag förstod inget.
579
00:32:00,796 --> 00:32:02,876
De sa: "Åt helvete med Hazans.
580
00:32:02,963 --> 00:32:05,713
Lägg ner verksamheten.
Det är sista varningen.
581
00:32:06,171 --> 00:32:09,801
Vi skickade kråkan, men ni fattade inte,
fast det var tydligt!
582
00:32:09,880 --> 00:32:13,960
Den brända bilen.
Ska vi knulla den gamla kvinnan härnäst?"
583
00:32:14,046 --> 00:32:17,416
Jag sa: "Ni är galna! Rör inte mormor."
584
00:32:17,505 --> 00:32:20,255
Då sa de: "Vi är ett rivalgäng.
Vi skadar vem vi vill.
585
00:32:20,338 --> 00:32:24,088
När ska ni förstå
att vi är ett rivalgäng?"
586
00:32:24,171 --> 00:32:25,631
Vad gör du, Joseph?
587
00:32:27,755 --> 00:32:28,585
Vad gör du?
588
00:32:30,630 --> 00:32:31,590
Nej.
589
00:32:32,838 --> 00:32:36,458
Jag blev just överfallen av fem killar...
590
00:32:36,546 --> 00:32:38,416
Jaurès har berättat allt.
591
00:32:40,380 --> 00:32:41,670
Vad menar du?
592
00:32:41,755 --> 00:32:44,795
Om ert avtal.
För att få oss att dra oss ur.
593
00:32:46,796 --> 00:32:49,126
Var det inte i morgon?
594
00:32:49,213 --> 00:32:53,263
Jag tittade förbi för att förbereda
inför Vadims ankomst i morgon.
595
00:32:53,338 --> 00:32:55,168
Det var en bra idé.
596
00:32:55,255 --> 00:32:57,915
Okej, jag kan förklara allt.
597
00:32:58,005 --> 00:32:59,085
Vi fattar nog.
598
00:32:59,171 --> 00:33:00,921
Jag försökte skydda er.
599
00:33:01,005 --> 00:33:03,835
Vi behöver inte ditt beskydd.
600
00:33:05,463 --> 00:33:06,803
Du la dit kråkan.
601
00:33:06,880 --> 00:33:08,460
Självklart var det han.
602
00:33:09,380 --> 00:33:10,880
Du är en idiot, Joseph.
603
00:33:10,963 --> 00:33:12,343
Mormor, jag svär...
604
00:33:12,421 --> 00:33:13,551
Du är en skamfläck!
605
00:33:13,630 --> 00:33:16,590
-Jag svär...
-Sluta svära. Du är galen.
606
00:33:16,671 --> 00:33:18,171
-Nu låtsas du...
-Sluta!
607
00:33:20,130 --> 00:33:21,760
Har ni blivit galna?
608
00:33:23,463 --> 00:33:27,803
Jag trodde att familjen Hazan
var en riktig mönsterfamilj.
609
00:33:27,880 --> 00:33:30,510
Jag misstog mig tydligen.
610
00:33:30,588 --> 00:33:34,048
-Jaurès, jag kan förklara...
-Håll käften, Joseph.
611
00:33:35,046 --> 00:33:38,046
Jaurès, jag ska förklara allt.
612
00:33:38,130 --> 00:33:40,920
Jag är ansvarig för Pastragräset.
613
00:33:41,005 --> 00:33:43,705
Min son hade en självisk plan.
614
00:33:43,796 --> 00:33:46,506
Det skiter jag i, Gérard.
615
00:33:47,421 --> 00:33:53,011
Okej? Ni ska fullfölja hans avtal
och ge mig receptet på Pastragräs.
616
00:33:56,046 --> 00:33:59,706
Varför tittar du på mig så där?
Jag tänker inte ge dig nåt.
617
00:34:00,838 --> 00:34:01,918
Som du vill.
618
00:34:02,338 --> 00:34:04,048
Mirko.
619
00:34:07,380 --> 00:34:08,630
Okej!
620
00:34:08,713 --> 00:34:11,423
Jag ger dig det.
621
00:34:11,963 --> 00:34:13,013
Tack, mormor.
622
00:34:14,255 --> 00:34:15,085
Perfekt.
623
00:34:15,588 --> 00:34:18,128
Ni får prata med min botaniker i morgon.
624
00:34:18,546 --> 00:34:21,086
Och om receptet inte funkar…
625
00:34:22,130 --> 00:34:23,170
...dödar jag er.
626
00:34:25,921 --> 00:34:31,841
Mirko, sätt på den här förlorarfamiljen
de elektroniska fotbojorna, tack.
627
00:34:32,255 --> 00:34:33,085
Din fot.
628
00:34:34,921 --> 00:34:39,091
Ni kan handla, bada eller besöka fnask.
629
00:34:39,630 --> 00:34:42,170
Jag skiter fullständigt i det.
630
00:34:42,713 --> 00:34:49,713
Men om ni försöker fly,
så hittar jag er och dödar er.
631
00:34:51,338 --> 00:34:53,168
Telefonen, Joseph.
632
00:35:00,880 --> 00:35:06,550
Lulu, från och med nu är du min kontakt
och ingen annan.
633
00:35:08,380 --> 00:35:11,260
Om jag ringer och du inte svarar...
634
00:35:12,046 --> 00:35:13,296
...dödar jag dig.
635
00:35:15,588 --> 00:35:16,548
Okeydokey?
636
00:35:19,255 --> 00:35:21,505
Shabbat shalom, som ni säger.
637
00:35:23,171 --> 00:35:24,171
Kom nu, Mirko.
638
00:35:53,296 --> 00:35:57,836
Helvete! Glöm tegelstenen.
Det är över. De har gått.
639
00:35:58,505 --> 00:35:59,505
De har gått.
640
00:36:00,005 --> 00:36:00,875
Vad hände?
641
00:36:00,963 --> 00:36:04,013
Inget. Min tröja fastnade
i några björnbärsbuskar.
642
00:36:05,130 --> 00:36:08,260
Jag är förbannad.
Jäklar. Sju hundra bortkastade.
643
00:36:12,296 --> 00:36:13,126
Mormor?
644
00:36:14,046 --> 00:36:15,206
Var är du, mormor?
645
00:36:17,421 --> 00:36:18,341
Mormor?
646
00:36:19,588 --> 00:36:21,668
Vad gör du? Jag har letat överallt.
647
00:36:22,796 --> 00:36:23,626
Mår du bra?
648
00:36:24,505 --> 00:36:25,505
Ja, jag mår bra.
649
00:36:26,421 --> 00:36:27,511
Jag är okej.
650
00:36:28,380 --> 00:36:29,210
Det är...
651
00:36:30,088 --> 00:36:32,128
...mycket press plötsligt.
652
00:36:32,213 --> 00:36:35,343
Självklart. Jag förstår. Du är likblek.
653
00:36:35,421 --> 00:36:38,801
Jag hämtar ett glas vatten.
Jag kommer strax.
654
00:36:41,088 --> 00:36:43,088
Det Joseph gjorde är inte okej.
655
00:38:08,713 --> 00:38:10,843
Undertexter: Kristina Donnellan