1
00:00:09,463 --> 00:00:10,803
Grandma, are you okay?
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,010
Grandma, are you okay?
3
00:00:13,880 --> 00:00:16,010
-I'm okay.
-Thank God.
4
00:00:17,130 --> 00:00:18,460
I'll try to find a doctor.
5
00:00:18,921 --> 00:00:20,881
Grandma, you had a stroke.
6
00:00:21,380 --> 00:00:23,670
A stroke? I just tripped.
7
00:00:24,463 --> 00:00:26,553
Grandma, do you recognize that man?
8
00:00:29,463 --> 00:00:30,383
That's Gérard.
9
00:00:30,463 --> 00:00:32,013
-Yeah.
-Yeah, that's Gérard.
10
00:00:32,088 --> 00:00:34,008
What about him, know who he is?
11
00:00:34,338 --> 00:00:35,418
That asshole, Olivier.
12
00:00:36,338 --> 00:00:37,258
All right!
13
00:00:37,755 --> 00:00:39,585
Thank God she's all right. Great.
14
00:00:39,671 --> 00:00:40,761
Where's your mother?
15
00:00:42,005 --> 00:00:43,505
Béné, are you there?
16
00:00:44,505 --> 00:00:45,665
Grandma, she's…
17
00:00:46,296 --> 00:00:48,256
Mom's no longer with us. You know that.
18
00:00:49,088 --> 00:00:50,798
Are you trying to pull our leg?
19
00:00:56,463 --> 00:00:57,803
Of course I'm joking.
20
00:01:00,963 --> 00:01:03,093
She's gonna laugh when I tell her.
21
00:01:03,171 --> 00:01:04,211
Where is she?
22
00:01:04,296 --> 00:01:05,956
Go find your mother, please, Joseph.
23
00:01:06,046 --> 00:01:07,166
This is a disaster.
24
00:01:08,380 --> 00:01:10,380
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
25
00:01:18,671 --> 00:01:20,091
Hold on. This is serious.
26
00:01:20,588 --> 00:01:21,958
She's completely out of it.
27
00:01:23,338 --> 00:01:24,168
Hello, Jean Jaurès?
28
00:01:24,630 --> 00:01:26,090
Fuck, Jaurès' phone.
29
00:01:26,171 --> 00:01:27,051
Pastra what?
30
00:01:28,421 --> 00:01:30,381
-What should I do?
-Hang up.
31
00:01:30,463 --> 00:01:32,803
No! Do not.
If you hang up, she'll go apeshit.
32
00:01:32,880 --> 00:01:33,960
I don't have an answer.
33
00:01:36,296 --> 00:01:39,916
Sorry, I was being an idiot. Excuse me.
The signal's pretty bad here.
34
00:01:40,005 --> 00:01:43,335
I see that you're all at the hospital.
What are you doing?
35
00:01:43,963 --> 00:01:46,013
Well, it's because…
36
00:01:46,088 --> 00:01:48,418
Gérard had a slight prolapse.
37
00:01:48,505 --> 00:01:51,165
We were pretty scared,
but everything's fine now.
38
00:01:51,255 --> 00:01:52,585
I'm not surprised.
39
00:01:54,213 --> 00:01:57,263
You have to go back home now.
Vadim will be there soon.
40
00:01:57,338 --> 00:02:00,048
Vadim? What's with that stupid name?
41
00:02:00,130 --> 00:02:01,590
Vadim, the botanist, Lulu.
42
00:02:01,671 --> 00:02:02,881
For the Pastraweed.
43
00:02:02,963 --> 00:02:04,923
I'm counting on you to give him
a warm welcome.
44
00:02:05,005 --> 00:02:08,335
Of course, you can count on us.
We'll welcome him like a prince.
45
00:02:08,838 --> 00:02:10,798
All right, then. Goodbye.
46
00:02:10,880 --> 00:02:12,460
You nailed it.
47
00:02:12,546 --> 00:02:15,546
Wait. That guy, Vadim, will be here soon
48
00:02:15,630 --> 00:02:16,550
to see Ludmila.
49
00:02:16,630 --> 00:02:19,260
Okay, we're screwed.
We have to find a solution.
50
00:02:19,338 --> 00:02:20,708
Fuck.
51
00:02:20,796 --> 00:02:23,756
Remind me to buy macarons
for Isidor's birthday.
52
00:02:23,838 --> 00:02:25,918
Forget it. She's completely out of it.
53
00:02:26,005 --> 00:02:27,505
What's the solution?
54
00:02:27,963 --> 00:02:32,923
Look… I know the Pastraweed recipe.
I'm always with Grandma. I know it.
55
00:02:33,005 --> 00:02:36,455
But Jaurès was very clear about it.
Ludmila must give him the recipe.
56
00:02:37,046 --> 00:02:38,006
Shit.
57
00:02:39,505 --> 00:02:41,455
She believed you with your voice.
58
00:02:42,546 --> 00:02:45,546
Yeah, she did.
She kept talking. She didn't hang up.
59
00:02:48,505 --> 00:02:49,705
I think I have an idea.
60
00:02:51,005 --> 00:02:53,795
We're gonna make a little face mold.
61
00:02:53,880 --> 00:02:56,170
That's gonna take about 30 minutes.
There.
62
00:02:56,671 --> 00:02:57,631
Relax.
63
00:03:03,713 --> 00:03:04,713
Close your eyes.
64
00:03:43,463 --> 00:03:45,133
Damn. That's impressive.
65
00:03:45,213 --> 00:03:46,463
It's crazy.
66
00:03:46,546 --> 00:03:47,546
I'm blown away.
67
00:03:47,630 --> 00:03:51,170
No, Dad. I don't know.
I don't look like her at all.
68
00:03:51,755 --> 00:03:53,205
This is a joke. What is this?
69
00:03:53,296 --> 00:03:55,586
He'll notice this is makeup.
He's not stupid.
70
00:03:55,671 --> 00:03:58,591
No, I assure you it's uncanny.
71
00:03:58,671 --> 00:04:01,091
It's so well done.
Also, the guy's never seen Grandma.
72
00:04:01,171 --> 00:04:03,301
-It'll do.
-Who's that old bitch?
73
00:04:04,296 --> 00:04:07,956
Are you sure it was a good idea
to take her out of the hospital? 'Cause…
74
00:04:08,046 --> 00:04:10,086
We had no choice
with the electronic bracelets.
75
00:04:10,671 --> 00:04:14,961
Grandma, if there's a secret to making
Pastraweed, you have to tell us now.
76
00:04:16,463 --> 00:04:18,343
I don't know what he's talking about.
77
00:04:18,421 --> 00:04:22,131
See? Can't you see she's not okay?
Leave her alone. Shit. There's no secret.
78
00:04:22,213 --> 00:04:23,963
I told you I know the recipe.
79
00:04:24,046 --> 00:04:26,546
-I know the ingredients. Lay off.
-Okay, I'll stop.
80
00:04:27,880 --> 00:04:28,760
It's the botanist.
81
00:04:28,838 --> 00:04:32,508
Okay, Grandma, you have to hide quick.
This man can't see you.
82
00:04:32,588 --> 00:04:33,878
Aure, I have gloves for you.
83
00:04:33,963 --> 00:04:35,303
Come on.
84
00:04:41,880 --> 00:04:43,090
Damn, he's armed.
85
00:04:45,921 --> 00:04:47,801
Hello. Joseph.
86
00:04:47,880 --> 00:04:49,380
-Nice to meet you.
-Where's Ludmila?
87
00:04:49,796 --> 00:04:51,296
She's coming.
88
00:04:51,921 --> 00:04:54,171
Nice to meet you, Mr. Vadim.
Vadim what, actually?
89
00:04:54,921 --> 00:04:55,841
Vadim.
90
00:04:57,796 --> 00:04:58,756
Very well.
91
00:04:59,338 --> 00:05:01,958
In any case,
we're excited to work with you.
92
00:05:02,046 --> 00:05:03,166
No, we're not.
93
00:05:03,255 --> 00:05:05,165
We're here to work. Where's Ludmila?
94
00:05:06,338 --> 00:05:07,668
She's coming.
95
00:05:07,755 --> 00:05:10,875
We set up a room for you…
96
00:05:10,963 --> 00:05:11,883
This is my room.
97
00:05:11,963 --> 00:05:14,263
And it doesn't move
until the harvest is done.
98
00:05:15,338 --> 00:05:17,958
The harvest?
How long are you gonna stay?
99
00:05:19,296 --> 00:05:20,796
-Three months.
-Three months?
100
00:05:22,505 --> 00:05:25,005
Great. Three months is good.
101
00:05:25,505 --> 00:05:28,545
-Here's Grandma!
-There she is.
102
00:05:28,630 --> 00:05:30,550
-The star!
-Grandma.
103
00:05:46,880 --> 00:05:47,800
What's wrong?
104
00:05:48,296 --> 00:05:49,336
Is there a problem?
105
00:05:51,838 --> 00:05:52,838
Hello, Ludmila.
106
00:05:54,046 --> 00:05:55,086
Hello, Vadim.
107
00:05:56,963 --> 00:05:57,843
Okay.
108
00:05:57,921 --> 00:06:00,511
Let's not stand around
scratching our asses all day.
109
00:06:01,088 --> 00:06:02,298
I'll show you the barn.
110
00:06:03,213 --> 00:06:04,093
Thanks.
111
00:06:04,796 --> 00:06:05,626
This way.
112
00:06:06,213 --> 00:06:07,053
Slowly.
113
00:06:10,046 --> 00:06:10,956
It's gonna work.
114
00:06:11,046 --> 00:06:11,876
What?
115
00:06:13,046 --> 00:06:14,876
It's gonna work.
116
00:06:14,963 --> 00:06:16,633
-Yeah.
-Damn.
117
00:06:16,713 --> 00:06:19,343
The ingredients are key, obviously.
118
00:06:19,421 --> 00:06:21,841
So lemons, carrots, perfect.
119
00:06:21,921 --> 00:06:24,921
Some potatoes,
because we'll need those.
120
00:06:25,005 --> 00:06:26,005
Celery is here.
121
00:06:27,338 --> 00:06:28,508
And coriander, of course.
122
00:06:29,505 --> 00:06:31,295
Very fresh coriander.
123
00:06:32,171 --> 00:06:33,591
-You smell that?
-Yeah.
124
00:06:33,671 --> 00:06:36,381
Because the broth is what matters most.
125
00:06:36,463 --> 00:06:38,303
You water with broth, ma'am?
126
00:06:38,380 --> 00:06:39,510
With broth, big boy.
127
00:06:39,588 --> 00:06:40,708
With broth.
128
00:06:41,213 --> 00:06:42,923
You can be less formal with me.
129
00:06:43,630 --> 00:06:45,170
Stop! Don't touch a thing!
130
00:06:45,755 --> 00:06:47,205
I'll handle everything.
131
00:06:47,880 --> 00:06:48,840
Yes.
132
00:06:54,755 --> 00:06:56,045
How old are you again?
133
00:06:59,296 --> 00:07:00,206
Well…
134
00:07:00,713 --> 00:07:03,173
that's not something
you ask a woman, big boy.
135
00:07:05,171 --> 00:07:06,341
This is war, Ludmila.
136
00:07:07,463 --> 00:07:08,423
My job…
137
00:07:08,963 --> 00:07:11,463
is to verify
that there is a recipe for Pastraweed.
138
00:07:12,296 --> 00:07:13,126
Of course.
139
00:07:13,213 --> 00:07:16,263
And that I can reproduce it
without the Hazans. So…
140
00:07:17,296 --> 00:07:18,876
don't touch the ingredients
141
00:07:19,505 --> 00:07:20,415
or I'll kill you.
142
00:07:27,880 --> 00:07:29,380
Fuck. I was so scared.
143
00:07:29,880 --> 00:07:31,880
Honestly, I thought you did great.
144
00:07:32,588 --> 00:07:33,508
It's gonna work.
145
00:07:33,588 --> 00:07:34,958
It's gonna work?
146
00:07:35,046 --> 00:07:37,376
He nearly caught me with the pot.
What do you mean?
147
00:07:37,463 --> 00:07:39,553
No big deal. Trust yourself.
It'll be fine.
148
00:07:40,588 --> 00:07:42,338
Okay, I'm gonna go get Grandma.
149
00:07:42,421 --> 00:07:44,591
She's been upstairs for ages.
150
00:07:45,296 --> 00:07:48,126
-Fuck, he doesn't know.
-No, he doesn't.
151
00:07:48,213 --> 00:07:49,803
And we have three months of this.
152
00:07:50,463 --> 00:07:52,053
-Three months?
-Yeah.
153
00:07:52,130 --> 00:07:54,670
I can't keep this up for three months.
Are you crazy?
154
00:07:54,755 --> 00:07:56,625
We have no choice. What can we do?
155
00:07:56,713 --> 00:07:58,463
Just long enough to make the Pastraweed.
156
00:07:58,546 --> 00:07:59,956
Whose fault is that?
157
00:08:00,921 --> 00:08:02,091
This is crazy.
158
00:08:02,171 --> 00:08:03,131
It'll never work.
159
00:08:04,046 --> 00:08:06,336
Thanks, Dad. Great. Really encouraging.
160
00:08:06,421 --> 00:08:08,381
-Where's Grandma?
-What?
161
00:08:08,463 --> 00:08:11,053
-She's not in her room?
-No, she's not in her room.
162
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
Damn it!
163
00:08:13,755 --> 00:08:14,625
It can't be.
164
00:08:15,713 --> 00:08:17,053
She's talking to the guy.
165
00:08:17,838 --> 00:08:18,668
-Jo!
-What?
166
00:08:18,755 --> 00:08:21,545
-You're in your socks. That's suspicious.
-Give me my shoes.
167
00:08:23,130 --> 00:08:24,260
What's going on?
168
00:08:24,338 --> 00:08:25,588
Grandma!
169
00:08:27,546 --> 00:08:29,756
What's going on?
Stop bothering this man.
170
00:08:29,838 --> 00:08:32,458
-He fucked up my lawn.
-No big deal.
171
00:08:32,546 --> 00:08:34,336
The lawn will grow back.
172
00:08:34,421 --> 00:08:38,301
Sorry, she's a little tired
from working today. Really.
173
00:08:38,380 --> 00:08:39,840
-Sure.
-Yeah.
174
00:08:39,921 --> 00:08:42,461
-She should go back to bed then.
-Of course.
175
00:08:42,546 --> 00:08:43,456
Careful.
176
00:08:44,921 --> 00:08:45,921
Okay, good night.
177
00:08:46,005 --> 00:08:47,045
Did he hurt you?
178
00:08:47,130 --> 00:08:48,800
Grandma. Don't worry.
179
00:08:48,880 --> 00:08:50,670
-Go to bed, Grandma.
-I'm not tired.
180
00:08:50,755 --> 00:08:54,255
Come on, Grandma. I told you
not to leave your room. That's not good.
181
00:08:54,838 --> 00:08:57,008
Now stay here, Ludmila, okay?
182
00:08:57,088 --> 00:08:59,208
I'm waiting for someone.
I'm not going anywhere.
183
00:09:06,005 --> 00:09:07,755
-Olive, are you serious?
-What?
184
00:09:07,838 --> 00:09:09,208
You locked her in? Really?
185
00:09:09,296 --> 00:09:10,756
Yeah, it's too risky.
186
00:09:10,838 --> 00:09:12,878
Hold on.
You want to put her in a cage too?
187
00:09:12,963 --> 00:09:14,963
-She's not a guinea pig.
-Don't get upset.
188
00:09:15,046 --> 00:09:17,756
We'll pamper her. She's better off here
than in the hospital.
189
00:09:17,838 --> 00:09:20,258
-Sure, with that psycho in the yard…
-So what?
190
00:09:20,338 --> 00:09:22,458
Imagine if he sees you both together.
191
00:09:22,546 --> 00:09:24,256
Yeah, it's still not cool.
192
00:09:24,338 --> 00:09:25,918
Did we ask you?
193
00:09:29,005 --> 00:09:30,085
You guys are depressing me.
194
00:09:30,171 --> 00:09:33,171
I know, but Olivier's right.
We don't have a choice.
195
00:09:34,213 --> 00:09:36,383
We don't have a choice. We…
196
00:09:39,296 --> 00:09:40,256
Damn.
197
00:09:53,671 --> 00:09:54,671
Hi, Grandma.
198
00:09:56,338 --> 00:09:57,628
It's lunchtime.
199
00:10:00,005 --> 00:10:01,125
There you go.
200
00:10:02,130 --> 00:10:02,960
Thanks.
201
00:10:03,796 --> 00:10:05,706
Pour me a cup of sausage, please.
202
00:10:05,796 --> 00:10:06,796
With two balls.
203
00:10:07,130 --> 00:10:08,210
Grandma…
204
00:10:11,088 --> 00:10:12,378
a cup of tea.
205
00:10:13,963 --> 00:10:16,053
And this… this isn't balls.
206
00:10:16,630 --> 00:10:18,130
-It's sugar.
-Okay.
207
00:10:19,213 --> 00:10:20,263
Don't stay too long.
208
00:10:20,755 --> 00:10:22,955
-I have a date with de Gaulle.
-Come on.
209
00:10:23,463 --> 00:10:25,713
And I can tell you
he lives up to his name.
210
00:10:25,796 --> 00:10:26,666
Grandma!
211
00:10:26,755 --> 00:10:29,335
What's your deal with the '40s?
212
00:10:29,421 --> 00:10:32,011
-Who's next? Churchill?
-No, I don't like Churchill.
213
00:10:32,796 --> 00:10:33,956
Clemenceau.
214
00:10:34,380 --> 00:10:35,300
He's a lion.
215
00:10:35,921 --> 00:10:37,631
What time's de Gaulle coming?
216
00:10:37,713 --> 00:10:38,883
Soon, so scram.
217
00:10:39,296 --> 00:10:40,956
Okay, I'll leave you alone.
218
00:10:42,588 --> 00:10:43,508
Later, Grandma.
219
00:10:44,713 --> 00:10:45,713
Yeah, see you later.
220
00:10:59,380 --> 00:11:00,800
You're right. That's sharp.
221
00:11:00,880 --> 00:11:02,670
Of course it is.
222
00:11:02,755 --> 00:11:05,255
It's a wonderful suit. I fitted it myself.
223
00:11:05,338 --> 00:11:07,758
I left a little surprise
in the left inside pocket.
224
00:11:07,838 --> 00:11:08,668
-Really?
-Yeah.
225
00:11:10,546 --> 00:11:11,376
Well, yeah.
226
00:11:11,796 --> 00:11:14,586
I had to. If your woman gets turned on--
227
00:11:15,088 --> 00:11:18,458
Youssef sent me a super cute video
of my baby girl.
228
00:11:18,546 --> 00:11:19,796
Look.
229
00:11:19,880 --> 00:11:21,380
She's spitting up her food.
230
00:11:21,463 --> 00:11:22,803
He sent it to me too.
231
00:11:22,880 --> 00:11:23,920
-He did?
-Yeah.
232
00:11:24,005 --> 00:11:26,455
It's really cute.
It sucks I can't see them.
233
00:11:27,338 --> 00:11:29,338
Yeah, it sucks for me too.
234
00:11:29,421 --> 00:11:30,881
Yeah, but that was your choice.
235
00:11:31,296 --> 00:11:32,796
-My choice?
-Yes, it was your choice.
236
00:11:32,880 --> 00:11:35,010
They're my only grandkids, okay?
237
00:11:35,088 --> 00:11:37,128
And I didn't ask for this. Period.
238
00:11:37,213 --> 00:11:39,923
And in case you didn't notice,
we were talking, so--
239
00:11:40,005 --> 00:11:42,375
How long are you going to
give me hell for this?
240
00:11:43,130 --> 00:11:46,460
You don't think you've ever done any shit?
Remember the warehouse?
241
00:11:46,546 --> 00:11:48,296
That has nothing to do with this.
242
00:11:48,380 --> 00:11:49,920
Was I the one who killed the crow?
243
00:11:50,005 --> 00:11:51,955
Was I the one who set the car on fire?
244
00:11:52,046 --> 00:11:53,916
Did I make the deal with Jaurès?
245
00:11:54,005 --> 00:11:56,505
So what are you talking about?
Go to bed!
246
00:11:56,588 --> 00:11:58,628
It's never your fault.
247
00:11:58,713 --> 00:12:00,593
-You know what? You both stay there.
-Go.
248
00:12:00,671 --> 00:12:02,711
-I don't give a shit.
-Go. Jackass.
249
00:12:03,338 --> 00:12:05,668
Okay. Let him be mad alone.
250
00:12:05,755 --> 00:12:07,875
No big deal. He's wrong.
251
00:12:08,588 --> 00:12:09,798
Just tell me one thing.
252
00:12:10,296 --> 00:12:13,506
How are you gonna do it with your woman
with your electronic bracelet?
253
00:12:15,338 --> 00:12:16,168
Shit.
254
00:12:16,671 --> 00:12:17,511
Yeah.
255
00:12:18,005 --> 00:12:19,335
I didn't think about that.
256
00:12:27,046 --> 00:12:29,006
You'll see. This is where he hangs out.
257
00:12:33,005 --> 00:12:34,005
Good evening.
258
00:12:34,713 --> 00:12:36,593
Enrico, I'm such an admirer.
259
00:12:36,671 --> 00:12:38,711
Thank you. I'm an admirer too.
260
00:12:41,046 --> 00:12:42,956
Okay, Gaston. That's enough.
261
00:12:43,046 --> 00:12:44,046
What do you mean?
262
00:12:44,130 --> 00:12:45,260
Come on.
263
00:12:47,130 --> 00:12:48,510
Tell me, young lady.
264
00:12:48,588 --> 00:12:50,798
You're not of the same generation
as Gérard, are you?
265
00:12:50,880 --> 00:12:51,960
No.
266
00:12:52,046 --> 00:12:53,706
Maybe you can help me.
267
00:12:53,796 --> 00:12:57,086
My phone has been vibrating all day.
268
00:12:57,171 --> 00:13:02,171
And it keeps sending me
little birds, little birds non-stop.
269
00:13:02,255 --> 00:13:03,835
I'm gonna send it back.
270
00:13:03,921 --> 00:13:06,051
-Hold on. Let me see it.
-Little birds?
271
00:13:07,505 --> 00:13:10,165
It's Twitter.
You're getting notifications.
272
00:13:10,255 --> 00:13:12,255
It means you're creating buzz, Enrico.
273
00:13:12,338 --> 00:13:15,208
What's this buzz? I never asked for that.
274
00:13:15,296 --> 00:13:18,086
No, it's good.
You're number one on the charts.
275
00:13:18,588 --> 00:13:19,588
-What?
-Yeah.
276
00:13:19,671 --> 00:13:22,551
-No way.
-Number one on the charts.
277
00:13:22,630 --> 00:13:24,130
That's extraordinary, Gaston.
278
00:13:24,213 --> 00:13:27,133
I always said
that was the best album of my career.
279
00:13:27,213 --> 00:13:29,053
That's true. He did say that.
280
00:13:29,130 --> 00:13:32,760
We're making an intergenerational hit.
281
00:13:32,838 --> 00:13:35,758
Intergenerational. My beloved hit.
282
00:13:36,380 --> 00:13:40,460
In fact, I'm gonna book five concerts
at the Olympia next year.
283
00:13:40,546 --> 00:13:41,916
No, wait.
284
00:13:42,005 --> 00:13:44,665
Wait. Don't get carried away, Gaston.
285
00:13:44,755 --> 00:13:46,545
Take it easy. Go slow.
286
00:13:46,963 --> 00:13:48,763
Allow me. I'll handle this.
287
00:13:48,838 --> 00:13:51,298
I'm gonna get you a manager.
288
00:13:51,380 --> 00:13:52,460
What manager?
289
00:13:52,838 --> 00:13:55,338
A young manager…
290
00:13:55,421 --> 00:13:56,961
Actually, his name is…
291
00:13:57,838 --> 00:13:58,668
Ali.
292
00:13:59,088 --> 00:14:00,208
And he's…
293
00:14:00,880 --> 00:14:02,090
awesome. Terrific.
294
00:14:02,171 --> 00:14:04,841
Well, listen, Gérard.
We need to celebrate this good news.
295
00:14:04,921 --> 00:14:07,841
-Let's do it.
-Is the bill on you tonight?
296
00:14:09,755 --> 00:14:10,625
Sure.
297
00:14:10,713 --> 00:14:13,423
Sure, yes? Or sure…
298
00:14:13,838 --> 00:14:15,258
Sure. Yes.
299
00:14:15,338 --> 00:14:16,168
Okay.
300
00:14:16,255 --> 00:14:18,375
-Noura, please.
-Yes, sir?
301
00:14:18,463 --> 00:14:20,463
I'd like the whole sole,
302
00:14:20,546 --> 00:14:22,546
spaghetti, merguez,
303
00:14:22,630 --> 00:14:24,800
rib eye, red mullet,
304
00:14:24,880 --> 00:14:26,590
whole sea bream, whole bass,
305
00:14:26,671 --> 00:14:28,341
lamb, veal,
306
00:14:28,421 --> 00:14:29,801
couscous, paella,
307
00:14:29,880 --> 00:14:31,210
loubia couscous,
308
00:14:31,296 --> 00:14:34,456
sea bream, and boukha for everyone.
309
00:14:34,546 --> 00:14:37,506
Boukha for everyone. It's…
310
00:14:38,046 --> 00:14:39,086
Thanks.
311
00:14:39,171 --> 00:14:40,211
It's…
312
00:14:41,213 --> 00:14:42,633
expensive. Very expensive.
313
00:14:48,630 --> 00:14:50,380
-Who's that?
-I don't know.
314
00:14:53,255 --> 00:14:54,205
Who is it?
315
00:14:54,713 --> 00:14:55,713
It's Élodie.
316
00:14:56,630 --> 00:14:57,460
-Fuck.
-Go on…
317
00:14:57,921 --> 00:14:58,761
Hide.
318
00:14:59,463 --> 00:15:00,303
Élodie?
319
00:15:00,838 --> 00:15:01,958
Yeah. Can I come in?
320
00:15:03,796 --> 00:15:04,666
Élodie!
321
00:15:05,546 --> 00:15:07,126
-Good evening.
-How's it going?
322
00:15:07,213 --> 00:15:09,213
-Okay.
-Long time, no see.
323
00:15:09,296 --> 00:15:10,956
Yeah. You got a new van?
324
00:15:12,296 --> 00:15:13,706
What? Yeah.
325
00:15:13,796 --> 00:15:17,086
It's my dad's.
He's a big fan of '80s vans.
326
00:15:18,046 --> 00:15:19,796
"Girls Just Want To Have Vans."
327
00:15:22,755 --> 00:15:23,915
Cyndi Lauper.
328
00:15:24,463 --> 00:15:26,553
Yeah, I'd like to see Ludmila, please.
329
00:15:26,963 --> 00:15:27,803
Why?
330
00:15:27,880 --> 00:15:30,050
I think she's sleeping.
Is there a problem?
331
00:15:30,130 --> 00:15:33,010
She called the police
and said she was locked in her room.
332
00:15:39,921 --> 00:15:40,921
That's great.
333
00:15:41,755 --> 00:15:43,415
What a joker. That's crazy.
334
00:15:43,505 --> 00:15:44,665
She did that?
335
00:15:45,338 --> 00:15:48,628
She's 90 and still cracking jokes.
336
00:15:48,713 --> 00:15:50,053
She never stops.
337
00:15:50,130 --> 00:15:52,550
Pranks! The other day,
she picked up the phone.
338
00:15:52,630 --> 00:15:56,010
She was like, "Hello? Hi, Louis!
339
00:15:56,088 --> 00:15:57,548
How are you?
340
00:15:57,630 --> 00:15:58,630
Well?
341
00:15:59,130 --> 00:16:00,010
How are you?"
342
00:16:00,088 --> 00:16:01,668
Okay. Can I see her, please?
343
00:16:02,421 --> 00:16:05,421
And then she just hung up.
344
00:16:09,921 --> 00:16:12,051
They're just little pranks.
345
00:16:12,130 --> 00:16:13,380
She's 90, after all.
346
00:16:14,213 --> 00:16:15,553
Can I see her now?
347
00:16:16,005 --> 00:16:16,955
Of course.
348
00:16:17,046 --> 00:16:18,666
I'll go get her, sir.
349
00:16:18,755 --> 00:16:21,915
Wait… Sorry, I mean
I'll go get her, ma'am. Stay here.
350
00:16:25,171 --> 00:16:26,801
She wants to see Ludmila.
351
00:16:26,880 --> 00:16:28,880
-You have to go in there.
-No.
352
00:16:28,963 --> 00:16:31,093
-You're insane!
-We have to!
353
00:16:32,296 --> 00:16:33,796
-No!
-Stop it!
354
00:16:33,880 --> 00:16:35,130
-Hold on.
-I won't do it.
355
00:16:37,130 --> 00:16:38,300
Shit!
356
00:16:38,380 --> 00:16:42,260
Olive! You and your damn curling iron!
357
00:16:42,338 --> 00:16:44,128
You just blew the fuse.
358
00:16:44,213 --> 00:16:46,513
Sorry, Élodie. The fuse just blew.
359
00:16:46,588 --> 00:16:48,708
We're in total darkness.
360
00:16:48,796 --> 00:16:50,296
-That's okay.
-Grandma!
361
00:16:50,380 --> 00:16:51,840
Grandma, where are you?
362
00:16:54,130 --> 00:16:55,090
Grandma.
363
00:16:55,588 --> 00:16:57,708
-What were you doing?
-I was in the bathroom.
364
00:16:58,338 --> 00:17:00,338
You don't say! It really smells like shit.
365
00:17:00,421 --> 00:17:02,511
You didn't just eat white rice, did you?
366
00:17:02,588 --> 00:17:03,418
What?
367
00:17:04,296 --> 00:17:05,126
Come on.
368
00:17:05,213 --> 00:17:06,263
She's here.
369
00:17:07,255 --> 00:17:10,625
-Grandma, someone came to see you.
-Who is it?
370
00:17:10,713 --> 00:17:13,553
-It's Élodie. Remember her?
-Sweetie, is there a problem?
371
00:17:13,630 --> 00:17:15,010
I should be asking you.
372
00:17:15,088 --> 00:17:16,798
Is this about the phone call?
373
00:17:17,421 --> 00:17:18,461
I know.
374
00:17:18,546 --> 00:17:20,376
Gérard and I got hammered yesterday.
375
00:17:20,463 --> 00:17:21,843
We were out of control.
376
00:17:21,921 --> 00:17:24,511
I was as drunk as a skunk.
377
00:17:25,088 --> 00:17:26,708
-Grandma. You're unbelievable.
-Okay.
378
00:17:26,796 --> 00:17:28,956
So you're feeling better
after your stroke?
379
00:17:30,630 --> 00:17:31,670
Yes.
380
00:17:31,755 --> 00:17:34,835
That's funny. You know about the stroke?
381
00:17:34,921 --> 00:17:36,301
Yeah, Aure told me.
382
00:17:38,713 --> 00:17:41,013
You two still speak often… you and Aure?
383
00:17:43,255 --> 00:17:44,375
Yeah, we're together.
384
00:17:44,463 --> 00:17:46,513
So yeah, we talk. That's…
385
00:17:46,921 --> 00:17:48,091
Oh, okay.
386
00:17:48,171 --> 00:17:49,881
-I thought…
-You idiot.
387
00:17:49,963 --> 00:17:50,963
We knew that.
388
00:17:51,046 --> 00:17:53,046
Of course we knew that.
389
00:17:53,130 --> 00:17:55,460
I knew that. Everyone knows.
390
00:17:55,546 --> 00:17:59,006
-It's not like I'm just hearing…
-Okay, Joseph.
391
00:17:59,088 --> 00:18:00,088
Shut up.
392
00:18:00,171 --> 00:18:02,131
Well, good night.
393
00:18:02,213 --> 00:18:04,423
-Take care of yourself, Ludmila.
-Yeah.
394
00:18:04,505 --> 00:18:07,255
And… take it easy on the pranks.
395
00:18:08,838 --> 00:18:13,008
You hear that, Grandma?
No more pranks.
396
00:18:24,046 --> 00:18:24,916
Well done.
397
00:18:26,213 --> 00:18:27,343
You too.
398
00:18:32,838 --> 00:18:35,008
Don't worry. I won't tell the others.
399
00:18:36,213 --> 00:18:37,133
Thanks.
400
00:18:40,213 --> 00:18:42,713
Just be careful
she doesn't see the electronic bracelet.
401
00:18:43,838 --> 00:18:44,668
Yeah.
402
00:18:47,171 --> 00:18:48,301
You got it.
403
00:19:03,755 --> 00:19:04,835
What's this?
404
00:19:05,421 --> 00:19:06,511
A rodeo?
405
00:19:06,588 --> 00:19:07,548
You don't like it?
406
00:19:08,046 --> 00:19:10,916
I like… wearing boots while making love.
407
00:19:11,005 --> 00:19:13,085
That's why I wasn't great last time.
408
00:19:14,088 --> 00:19:16,958
It has nothing to do
with your electronic bracelet?
409
00:19:17,838 --> 00:19:18,668
My…
410
00:19:18,755 --> 00:19:20,795
Or with the weed you secretly smoke?
411
00:19:21,838 --> 00:19:22,838
Okay.
412
00:19:24,171 --> 00:19:25,011
Okay.
413
00:19:25,588 --> 00:19:27,708
I thought I was being discreet, but…
414
00:19:27,796 --> 00:19:29,956
I'm not judging you. I don't care.
415
00:19:30,046 --> 00:19:31,956
You'll quit when you feel better.
416
00:19:33,046 --> 00:19:36,086
And you're not gonna ask
about the bracelet?
417
00:19:37,421 --> 00:19:38,421
I like you.
418
00:19:38,880 --> 00:19:40,510
That's all I need to know.
419
00:19:46,546 --> 00:19:48,506
No, keep them on.
420
00:19:49,713 --> 00:19:50,923
I think I like them.
421
00:20:05,046 --> 00:20:06,296
No, she's coming.
422
00:20:06,713 --> 00:20:09,263
It's just that she's not used
to working so much.
423
00:20:09,338 --> 00:20:11,048
That's why she's so tired.
424
00:20:11,130 --> 00:20:12,460
-I don't care.
-Of course.
425
00:20:12,546 --> 00:20:15,046
You don't give a shit. That's normal.
426
00:20:17,463 --> 00:20:19,553
Of course. I'll go see what she's doing.
427
00:20:19,630 --> 00:20:20,920
Okay. Be right back.
428
00:20:23,213 --> 00:20:24,053
Fuck!
429
00:20:24,130 --> 00:20:27,590
-What were you doing?
-What a mess. I set an alarm.
430
00:20:27,671 --> 00:20:31,051
I don't think I plugged my phone in right
before going to bed.
431
00:20:31,880 --> 00:20:33,710
She's here. There.
432
00:20:35,213 --> 00:20:36,963
Vadim, you okay? Did you sleep well?
433
00:20:40,005 --> 00:20:43,165
My darling grandma! Oh, how I love you.
434
00:20:43,713 --> 00:20:47,463
-What are you doing?
-Putting your cheek back. It came off.
435
00:20:50,005 --> 00:20:51,205
My Bubbeleh.
436
00:20:52,838 --> 00:20:54,588
Enough. You can hug later.
437
00:20:56,630 --> 00:21:00,840
Look at me one last time.
Perfect. There.
438
00:21:02,421 --> 00:21:03,261
What a rascal.
439
00:21:03,338 --> 00:21:05,418
This is the last time.
440
00:21:06,588 --> 00:21:10,588
Yes. Sorry, Vadim.
I didn't wake up. It won't happen again.
441
00:21:11,588 --> 00:21:12,418
Yes.
442
00:21:12,505 --> 00:21:15,085
-Have a good day, Grandma.
-See you later, Bubbeleh.
443
00:21:16,921 --> 00:21:19,511
Let's do this.
Shall we get straight to work?
444
00:21:23,796 --> 00:21:25,546
Don't you want to get under the covers?
445
00:21:27,005 --> 00:21:28,255
I'm kind of hot.
446
00:21:28,338 --> 00:21:29,838
-Yeah?
-Yeah.
447
00:21:39,713 --> 00:21:41,673
Okay, Aure, you're acting weird.
448
00:21:42,421 --> 00:21:45,961
I never get to see you. We haven't
fucked in three weeks. What's wrong?
449
00:21:46,046 --> 00:21:48,666
No, I know. I'm sorry. I'm just exhausted.
450
00:21:49,505 --> 00:21:51,045
Honestly, I am.
451
00:21:51,130 --> 00:21:54,050
My dad's been killing us with work.
452
00:21:54,130 --> 00:21:57,090
Listen. Stop it. What is it?
Is there someone else?
453
00:21:57,463 --> 00:22:00,343
Stop being so dramatic.
There's no one else.
454
00:22:00,421 --> 00:22:02,381
Then tell me what's going on.
455
00:22:03,921 --> 00:22:04,961
Well…
456
00:22:06,380 --> 00:22:07,380
Okay.
457
00:22:07,921 --> 00:22:10,461
It's true that I'm having doubts.
458
00:22:11,630 --> 00:22:14,670
I wonder if we should take a break
for two or three months.
459
00:22:14,755 --> 00:22:17,005
Take a little break and breathe.
460
00:22:18,380 --> 00:22:19,590
Are you serious?
461
00:22:21,796 --> 00:22:24,956
Taking a break is what you came up with?
Come on.
462
00:22:25,046 --> 00:22:27,416
Aure, tell me if there's someone else.
Who is it?
463
00:22:27,505 --> 00:22:29,295
Stop saying that. Damn it.
464
00:22:29,380 --> 00:22:31,010
You know what? I'll make it easy.
465
00:22:31,463 --> 00:22:34,673
It's over. I didn't handcuff you.
If you're not happy, you can leave.
466
00:22:38,630 --> 00:22:39,510
Okay.
467
00:22:43,046 --> 00:22:44,086
Great.
468
00:22:46,838 --> 00:22:48,918
If there is someone else, I'll find out.
469
00:22:50,005 --> 00:22:50,915
Fuck.
470
00:23:11,421 --> 00:23:13,381
I can't believe he fooled us like that.
471
00:23:14,880 --> 00:23:17,960
What Jo did really hurt me.
I can't pretend like nothing--
472
00:23:20,630 --> 00:23:22,880
I always said he only had bad ideas.
473
00:23:22,963 --> 00:23:23,843
I know.
474
00:23:23,921 --> 00:23:26,341
Anyway, honey, you're scaring away
all the animals.
475
00:23:26,421 --> 00:23:28,011
Those noises are too loud.
476
00:23:28,088 --> 00:23:29,258
Let's get out of here.
477
00:23:29,338 --> 00:23:32,008
Let's go far from the Hazans.
Just you and me.
478
00:23:32,713 --> 00:23:35,053
We'll finish giving this recipe to Jaurès
479
00:23:35,546 --> 00:23:36,456
and go…
480
00:23:36,963 --> 00:23:39,173
and eat tacos in Miami.
481
00:23:40,213 --> 00:23:41,963
Yeah, well, first--
482
00:23:43,630 --> 00:23:45,050
Fuck! What are you doing?
483
00:23:45,130 --> 00:23:47,510
Was that a boar? What did you see?
484
00:23:47,921 --> 00:23:50,801
Nothing. I just felt like shooting.
This is getting boring.
485
00:23:51,213 --> 00:23:52,383
Yeah, you're right.
486
00:23:58,713 --> 00:23:59,553
Okay.
487
00:24:00,755 --> 00:24:01,955
-Should we go?
-Yeah.
488
00:24:08,421 --> 00:24:11,511
-Are you toking, Grandma?
-No, it's me, idiot.
489
00:24:13,463 --> 00:24:14,303
Who's that?
490
00:24:16,421 --> 00:24:19,841
Grandma, it's me, Jo.
Your grandson. You don't remember?
491
00:24:25,380 --> 00:24:27,300
Everyone forgets me in this family.
492
00:24:34,088 --> 00:24:36,128
I haven't seen my kids in two months.
493
00:24:38,296 --> 00:24:39,296
I want to die.
494
00:24:41,588 --> 00:24:42,418
Here.
495
00:24:45,088 --> 00:24:47,588
Vadim's been busting my balls all day.
496
00:24:50,838 --> 00:24:52,128
I'm starting to lose it.
497
00:24:53,463 --> 00:24:55,263
I'm scared they won't recognize me.
498
00:24:55,755 --> 00:24:58,625
Are you crazy? Of course they will.
499
00:24:59,921 --> 00:25:01,631
But they'll be pissed off.
500
00:25:01,713 --> 00:25:02,763
That's cool though.
501
00:25:04,921 --> 00:25:08,591
It'll be a change from being here,
where everyone is so loving towards me.
502
00:25:10,005 --> 00:25:10,835
It's true.
503
00:25:11,671 --> 00:25:13,841
-Last night, I jacked off Jean Moulin.
-Wow.
504
00:25:15,005 --> 00:25:16,455
Grandma, what are you saying?
505
00:25:16,546 --> 00:25:19,006
He mounted me like a donkey
and came all in my hair.
506
00:25:19,421 --> 00:25:21,841
-Grandma.
-Grandma, stop. You have to.
507
00:25:21,921 --> 00:25:23,551
I'm gonna take her upstairs…
508
00:25:23,630 --> 00:25:25,420
-She's started opening…
-Not good.
509
00:25:29,880 --> 00:25:32,260
There's no way.
510
00:25:46,546 --> 00:25:48,706
Before we go to sleep,
I have a little gift.
511
00:25:49,338 --> 00:25:51,708
-Is it your dick?
-No.
512
00:25:51,796 --> 00:25:53,006
What is it?
513
00:25:54,338 --> 00:25:57,088
At the end of the month,
three concerts at Olympia.
514
00:25:57,171 --> 00:25:59,341
And next week, a daytime talk show.
515
00:25:59,921 --> 00:26:01,171
A TV interview?
516
00:26:01,255 --> 00:26:02,795
What is it?
517
00:26:02,880 --> 00:26:03,760
We're going?
518
00:26:16,380 --> 00:26:17,630
Why not late night?
519
00:26:18,130 --> 00:26:20,420
I didn't have the contacts.
520
00:26:28,755 --> 00:26:30,795
Gaëtan to Élodie, are you at your station?
521
00:26:30,880 --> 00:26:32,010
No, I'm coming.
522
00:26:33,755 --> 00:26:34,795
When can I come out?
523
00:26:36,588 --> 00:26:38,508
Calm down, Ludmila. Be quiet.
524
00:26:38,588 --> 00:26:39,958
It's not time yet.
525
00:26:40,046 --> 00:26:41,166
When will it be time?
526
00:26:41,255 --> 00:26:42,505
Not quite yet.
527
00:26:42,588 --> 00:26:44,548
Enrico's comeback has begun,
528
00:26:44,630 --> 00:26:46,670
selling out in stores within days.
529
00:26:46,755 --> 00:26:49,255
The press heard about this phenomenon,
530
00:26:49,338 --> 00:26:51,298
and that's how the buzz started.
531
00:26:57,880 --> 00:27:00,550
Are you still spying on your ex?
Leave her alone--
532
00:27:00,630 --> 00:27:02,170
Enough. Shut up.
533
00:27:02,255 --> 00:27:05,295
You have to realize
it's the best-selling album of the year.
534
00:27:05,380 --> 00:27:07,460
He just went Diamond!
535
00:27:07,546 --> 00:27:10,456
-That's never happened to Enrico Macias.
-That's crazy.
536
00:27:10,546 --> 00:27:11,876
-Incredible.
-It's crazy.
537
00:27:20,421 --> 00:27:21,511
And very slowly…
538
00:27:22,213 --> 00:27:24,463
you bring it up to 3,000 degrees Kelvin.
539
00:27:24,546 --> 00:27:26,376
Three thousand degrees Kelvin.
540
00:27:26,463 --> 00:27:28,963
There. Look. It lights up everywhere.
541
00:27:35,588 --> 00:27:36,798
What are you doing here?
542
00:27:36,880 --> 00:27:38,260
I need to see the kids.
543
00:27:39,421 --> 00:27:43,211
-Don't be a jerk. I told you no.
-I know, but I'm not doing well, Aïda.
544
00:27:43,296 --> 00:27:46,126
Really. I'm really depressed.
I need to see them.
545
00:27:46,213 --> 00:27:48,423
Five minutes. Then I'll leave you alone.
546
00:27:48,838 --> 00:27:49,878
Please. Really.
547
00:27:52,880 --> 00:27:53,760
Come in.
548
00:27:55,796 --> 00:27:56,626
Thanks.
549
00:28:05,130 --> 00:28:06,210
I can't hear you!
550
00:28:06,921 --> 00:28:08,261
Ready to go crazy?
551
00:28:13,921 --> 00:28:14,761
Darling.
552
00:28:15,630 --> 00:28:16,760
Are you tired of DJing?
553
00:28:17,338 --> 00:28:18,168
All right.
554
00:28:19,088 --> 00:28:20,918
Did you drop acid? You can tell Dad.
555
00:28:21,380 --> 00:28:23,340
You know, I missed you so much, my loves.
556
00:28:23,421 --> 00:28:27,091
My sweethearts,
Dad is almost done with his mess.
557
00:28:27,171 --> 00:28:29,961
And soon he'll be able to come back
and see you every week.
558
00:28:30,046 --> 00:28:32,586
Maybe even every day
if he can get Mommy back.
559
00:28:33,255 --> 00:28:36,045
That's another story.
560
00:28:36,130 --> 00:28:38,380
Here we go again with another DJ set.
561
00:28:44,755 --> 00:28:46,505
Exactly, tear them off like that.
562
00:28:47,546 --> 00:28:48,506
Cut it.
563
00:28:48,588 --> 00:28:49,458
Great.
564
00:28:52,671 --> 00:28:53,881
There. That's good.
565
00:28:58,505 --> 00:29:00,455
There. Hang it upside down.
566
00:29:01,171 --> 00:29:03,801
It'll feel strange
not seeing you anymore, Vadim.
567
00:29:03,880 --> 00:29:05,170
Very weird.
568
00:29:16,005 --> 00:29:18,165
What the fuck is that shit?
569
00:29:23,713 --> 00:29:24,553
Fuck!
570
00:29:28,380 --> 00:29:30,170
What have they done to Ludmila?
571
00:29:34,171 --> 00:29:35,261
Okay. He went to bed.
572
00:29:36,338 --> 00:29:37,918
Okay, well…
573
00:29:38,838 --> 00:29:42,508
I think it's time to see
how good my Pastraweed is.
574
00:29:42,921 --> 00:29:45,261
Damn it. Who unplugged the tester?
575
00:29:45,338 --> 00:29:47,168
-The battery is dead.
-Not me.
576
00:29:47,255 --> 00:29:50,085
Sorry, it was me, Bernard.
My iPhone is charging.
577
00:29:51,171 --> 00:29:53,841
No big deal. It doesn't matter.
We'll test it the old way.
578
00:29:55,255 --> 00:29:56,205
-Come on.
-Yeah.
579
00:30:12,255 --> 00:30:13,545
-Here.
-No, son, I can't.
580
00:30:13,630 --> 00:30:15,710
No, stupid me. Sorry. I shouldn't ask.
581
00:30:15,796 --> 00:30:16,956
What about me?
582
00:30:17,046 --> 00:30:19,916
Grandma, I don't think
that's advisable with your condition.
583
00:30:20,505 --> 00:30:21,505
You bastards.
584
00:30:23,838 --> 00:30:25,128
Little bastards.
585
00:30:29,046 --> 00:30:32,046
It really hits you in five seconds.
It's crazy.
586
00:30:35,671 --> 00:30:38,051
Your Pastraweed is crazy good, Aure.
I swear.
587
00:30:38,130 --> 00:30:40,420
You nailed it.
You know you saved us.
588
00:30:40,505 --> 00:30:42,205
-Honestly, bravo.
-Well done, Aure.
589
00:30:45,463 --> 00:30:46,423
Bravo, Aure.
590
00:30:47,088 --> 00:30:47,958
Bravo.
591
00:30:50,130 --> 00:30:51,920
-It's unexpected.
-Yeah, bravo, Aure.
592
00:30:52,005 --> 00:30:53,415
You're a gem. Bravo.
593
00:30:53,963 --> 00:30:55,673
-Thanks, bro.
-Bravo, Aure.
594
00:30:57,921 --> 00:30:58,881
Bravo, Aure.
595
00:31:01,505 --> 00:31:02,545
Bravo, Aure.
596
00:31:03,296 --> 00:31:04,126
Bravo, Aure.
597
00:31:04,213 --> 00:31:06,423
Son, you're on repeat.
598
00:31:11,463 --> 00:31:13,343
-No, I'm gonna give a speech.
-What?
599
00:31:19,213 --> 00:31:20,593
I should've stayed seated.
600
00:31:23,463 --> 00:31:26,053
No, I just wanted to say a few words.
601
00:31:28,546 --> 00:31:34,006
Well, now that we're…
thanks to you, Aure…
602
00:31:35,921 --> 00:31:38,011
Now that we're out of dang-"Aure,"
603
00:31:39,713 --> 00:31:42,633
and we can give this to that crazy lady…
604
00:31:44,130 --> 00:31:47,420
I wanted to take this opportunity
to apologize…
605
00:31:48,338 --> 00:31:49,878
to all of you…
606
00:31:51,963 --> 00:31:53,013
for betraying you.
607
00:31:53,671 --> 00:31:54,591
There. And…
608
00:31:56,046 --> 00:31:57,336
And because, actually,
609
00:31:57,421 --> 00:31:59,511
I wanted to protect you guys.
610
00:31:59,588 --> 00:32:00,588
Plain and simple.
611
00:32:00,671 --> 00:32:03,671
I thought what I was doing was good,
but actually, as usual,
612
00:32:03,755 --> 00:32:05,625
it wasn't. It was shitty.
613
00:32:05,713 --> 00:32:07,423
So I'm asking you to forgive me.
614
00:32:08,088 --> 00:32:10,208
No, don't cry like that, Jo.
615
00:32:10,296 --> 00:32:12,166
I'm not crying. It's the Pastraweed.
616
00:32:12,255 --> 00:32:13,165
Yes, you are.
617
00:32:14,088 --> 00:32:16,088
Come on, son.
618
00:32:16,171 --> 00:32:19,591
You know what? Maybe you're right.
Maybe we're not cut out for this.
619
00:32:20,421 --> 00:32:22,711
Yes.
620
00:32:22,796 --> 00:32:24,756
-So sad.
-Bro, I'm sorry.
621
00:32:24,838 --> 00:32:27,958
I don't want us to fight.
I'm sorry about your car.
622
00:32:28,046 --> 00:32:30,256
-It was an accident.
-I don't care about the car.
623
00:32:33,088 --> 00:32:34,008
Sorry, I farted.
624
00:32:34,838 --> 00:32:36,758
I'm gassy. Get out of here. It's bad.
625
00:32:36,838 --> 00:32:38,798
-I'm sorry. It's the emotions.
-Fuck!
626
00:32:39,296 --> 00:32:41,586
-You're gassy too?
-I let one rip. Sorry.
627
00:32:41,671 --> 00:32:43,591
You're letting out pressure.
What's going on?
628
00:32:47,296 --> 00:32:48,206
Fuck!
629
00:32:48,296 --> 00:32:49,916
-I'm not well.
-Me neither.
630
00:32:50,005 --> 00:32:51,585
-Hold on!
-Aure, two seconds.
631
00:32:51,671 --> 00:32:53,921
Don't do that! No!
632
00:32:54,005 --> 00:32:55,585
It's coming out!
633
00:32:58,380 --> 00:32:59,510
I'm gonna shit myself!
634
00:32:59,588 --> 00:33:01,048
Clém, open up, please!
635
00:33:04,005 --> 00:33:05,665
-Me first!
-I was before you!
636
00:33:05,755 --> 00:33:06,835
Fuck!
637
00:33:13,463 --> 00:33:15,513
No, Jo. Not the ficus. Damn it!
638
00:33:15,588 --> 00:33:16,798
Sorry, Dad.
639
00:33:16,880 --> 00:33:18,340
What's wrong with them?
640
00:33:18,421 --> 00:33:20,051
It must be something they ate.
641
00:33:20,130 --> 00:33:22,210
What? We all had the same thing.
642
00:33:22,796 --> 00:33:24,296
They all…
643
00:33:25,421 --> 00:33:27,841
-They all…
-I'm gonna shit myself!
644
00:33:27,921 --> 00:33:29,551
Something's wrong with the weed.
645
00:33:30,588 --> 00:33:33,048
-Give me the bowl!
-Shit in this.
646
00:33:33,755 --> 00:33:36,875
The ficus is scratching up my ass!
Damn it!
647
00:33:36,963 --> 00:33:39,173
What a disaster.
I took a shit on the dishes.
648
00:33:41,505 --> 00:33:43,295
The THC's at 19. Normal.
649
00:33:46,046 --> 00:33:47,836
Neurotoxins are at 90?
650
00:33:48,463 --> 00:33:50,173
-Ninety instead of 33?
-Yeah.
651
00:33:50,796 --> 00:33:52,086
That's not Pastraweed.
652
00:33:52,171 --> 00:33:54,921
No, Ali. No, that is not Pastraweed.
653
00:33:55,005 --> 00:33:57,415
I filled up the ficus pot.
654
00:33:59,171 --> 00:34:00,261
It's Laxaweed.
655
00:34:00,963 --> 00:34:02,213
Fuck.
656
00:34:02,630 --> 00:34:03,960
When does Jaurès get here?
657
00:34:05,171 --> 00:34:06,011
Tomorrow.
658
00:34:20,171 --> 00:34:21,091
Ludmila?
659
00:34:27,505 --> 00:34:28,545
Ludmila?
660
00:34:56,046 --> 00:34:57,336
Holy fucking shit.