1 00:00:09,463 --> 00:00:10,803 Grandma, are you okay? 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,010 Grandma, are you okay? 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,010 -I'm okay. -Thank God. 4 00:00:17,130 --> 00:00:18,460 I'll try to find a doctor. 5 00:00:18,921 --> 00:00:20,881 Grandma, you had a stroke. 6 00:00:21,380 --> 00:00:23,670 A stroke? I just tripped. 7 00:00:24,463 --> 00:00:26,553 Grandma, do you recognize that man? 8 00:00:29,463 --> 00:00:30,383 That's Gérard. 9 00:00:30,463 --> 00:00:32,013 -Yeah. -Yeah, that's Gérard. 10 00:00:32,088 --> 00:00:34,008 What about him, know who he is? 11 00:00:34,338 --> 00:00:35,418 That asshole, Olivier. 12 00:00:36,338 --> 00:00:37,258 All right! 13 00:00:37,755 --> 00:00:39,585 Thank God she's all right. Great. 14 00:00:39,671 --> 00:00:40,761 Where's your mother? 15 00:00:42,005 --> 00:00:43,505 Béné, are you there? 16 00:00:44,505 --> 00:00:45,665 Grandma, she's… 17 00:00:46,296 --> 00:00:48,256 Mom's no longer with us. You know that. 18 00:00:49,088 --> 00:00:50,798 Are you trying to pull our leg? 19 00:00:56,463 --> 00:00:57,803 Of course I'm joking. 20 00:01:00,963 --> 00:01:03,093 She's gonna laugh when I tell her. 21 00:01:03,171 --> 00:01:04,211 Where is she? 22 00:01:04,296 --> 00:01:05,956 Go find your mother, please, Joseph. 23 00:01:06,046 --> 00:01:07,166 This is a disaster. 24 00:01:08,380 --> 00:01:10,380 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 25 00:01:18,671 --> 00:01:20,091 Hold on. This is serious. 26 00:01:20,588 --> 00:01:21,958 She's completely out of it. 27 00:01:23,338 --> 00:01:24,168 Hello, Jean Jaurès? 28 00:01:24,630 --> 00:01:26,090 Fuck, Jaurès' phone. 29 00:01:26,171 --> 00:01:27,051 Pastra what? 30 00:01:28,421 --> 00:01:30,381 -What should I do? -Hang up. 31 00:01:30,463 --> 00:01:32,803 No! Do not. If you hang up, she'll go apeshit. 32 00:01:32,880 --> 00:01:33,960 I don't have an answer. 33 00:01:36,296 --> 00:01:39,916 Sorry, I was being an idiot. Excuse me. The signal's pretty bad here. 34 00:01:40,005 --> 00:01:43,335 I see that you're all at the hospital. What are you doing? 35 00:01:43,963 --> 00:01:46,013 Well, it's because… 36 00:01:46,088 --> 00:01:48,418 Gérard had a slight prolapse. 37 00:01:48,505 --> 00:01:51,165 We were pretty scared, but everything's fine now. 38 00:01:51,255 --> 00:01:52,585 I'm not surprised. 39 00:01:54,213 --> 00:01:57,263 You have to go back home now. Vadim will be there soon. 40 00:01:57,338 --> 00:02:00,048 Vadim? What's with that stupid name? 41 00:02:00,130 --> 00:02:01,590 Vadim, the botanist, Lulu. 42 00:02:01,671 --> 00:02:02,881 For the Pastraweed. 43 00:02:02,963 --> 00:02:04,923 I'm counting on you to give him a warm welcome. 44 00:02:05,005 --> 00:02:08,335 Of course, you can count on us. We'll welcome him like a prince. 45 00:02:08,838 --> 00:02:10,798 All right, then. Goodbye. 46 00:02:10,880 --> 00:02:12,460 You nailed it. 47 00:02:12,546 --> 00:02:15,546 Wait. That guy, Vadim, will be here soon 48 00:02:15,630 --> 00:02:16,550 to see Ludmila. 49 00:02:16,630 --> 00:02:19,260 Okay, we're screwed. We have to find a solution. 50 00:02:19,338 --> 00:02:20,708 Fuck. 51 00:02:20,796 --> 00:02:23,756 Remind me to buy macarons for Isidor's birthday. 52 00:02:23,838 --> 00:02:25,918 Forget it. She's completely out of it. 53 00:02:26,005 --> 00:02:27,505 What's the solution? 54 00:02:27,963 --> 00:02:32,923 Look… I know the Pastraweed recipe. I'm always with Grandma. I know it. 55 00:02:33,005 --> 00:02:36,455 But Jaurès was very clear about it. Ludmila must give him the recipe. 56 00:02:37,046 --> 00:02:38,006 Shit. 57 00:02:39,505 --> 00:02:41,455 She believed you with your voice. 58 00:02:42,546 --> 00:02:45,546 Yeah, she did. She kept talking. She didn't hang up. 59 00:02:48,505 --> 00:02:49,705 I think I have an idea. 60 00:02:51,005 --> 00:02:53,795 We're gonna make a little face mold. 61 00:02:53,880 --> 00:02:56,170 That's gonna take about 30 minutes. There. 62 00:02:56,671 --> 00:02:57,631 Relax. 63 00:03:03,713 --> 00:03:04,713 Close your eyes. 64 00:03:43,463 --> 00:03:45,133 Damn. That's impressive. 65 00:03:45,213 --> 00:03:46,463 It's crazy. 66 00:03:46,546 --> 00:03:47,546 I'm blown away. 67 00:03:47,630 --> 00:03:51,170 No, Dad. I don't know. I don't look like her at all. 68 00:03:51,755 --> 00:03:53,205 This is a joke. What is this? 69 00:03:53,296 --> 00:03:55,586 He'll notice this is makeup. He's not stupid. 70 00:03:55,671 --> 00:03:58,591 No, I assure you it's uncanny. 71 00:03:58,671 --> 00:04:01,091 It's so well done. Also, the guy's never seen Grandma. 72 00:04:01,171 --> 00:04:03,301 -It'll do. -Who's that old bitch? 73 00:04:04,296 --> 00:04:07,956 Are you sure it was a good idea to take her out of the hospital? 'Cause… 74 00:04:08,046 --> 00:04:10,086 We had no choice with the electronic bracelets. 75 00:04:10,671 --> 00:04:14,961 Grandma, if there's a secret to making Pastraweed, you have to tell us now. 76 00:04:16,463 --> 00:04:18,343 I don't know what he's talking about. 77 00:04:18,421 --> 00:04:22,131 See? Can't you see she's not okay? Leave her alone. Shit. There's no secret. 78 00:04:22,213 --> 00:04:23,963 I told you I know the recipe. 79 00:04:24,046 --> 00:04:26,546 -I know the ingredients. Lay off. -Okay, I'll stop. 80 00:04:27,880 --> 00:04:28,760 It's the botanist. 81 00:04:28,838 --> 00:04:32,508 Okay, Grandma, you have to hide quick. This man can't see you. 82 00:04:32,588 --> 00:04:33,878 Aure, I have gloves for you. 83 00:04:33,963 --> 00:04:35,303 Come on. 84 00:04:41,880 --> 00:04:43,090 Damn, he's armed. 85 00:04:45,921 --> 00:04:47,801 Hello. Joseph. 86 00:04:47,880 --> 00:04:49,380 -Nice to meet you. -Where's Ludmila? 87 00:04:49,796 --> 00:04:51,296 She's coming. 88 00:04:51,921 --> 00:04:54,171 Nice to meet you, Mr. Vadim. Vadim what, actually? 89 00:04:54,921 --> 00:04:55,841 Vadim. 90 00:04:57,796 --> 00:04:58,756 Very well. 91 00:04:59,338 --> 00:05:01,958 In any case, we're excited to work with you. 92 00:05:02,046 --> 00:05:03,166 No, we're not. 93 00:05:03,255 --> 00:05:05,165 We're here to work. Where's Ludmila? 94 00:05:06,338 --> 00:05:07,668 She's coming. 95 00:05:07,755 --> 00:05:10,875 We set up a room for you… 96 00:05:10,963 --> 00:05:11,883 This is my room. 97 00:05:11,963 --> 00:05:14,263 And it doesn't move until the harvest is done. 98 00:05:15,338 --> 00:05:17,958 The harvest? How long are you gonna stay? 99 00:05:19,296 --> 00:05:20,796 -Three months. -Three months? 100 00:05:22,505 --> 00:05:25,005 Great. Three months is good. 101 00:05:25,505 --> 00:05:28,545 -Here's Grandma! -There she is. 102 00:05:28,630 --> 00:05:30,550 -The star! -Grandma. 103 00:05:46,880 --> 00:05:47,800 What's wrong? 104 00:05:48,296 --> 00:05:49,336 Is there a problem? 105 00:05:51,838 --> 00:05:52,838 Hello, Ludmila. 106 00:05:54,046 --> 00:05:55,086 Hello, Vadim. 107 00:05:56,963 --> 00:05:57,843 Okay. 108 00:05:57,921 --> 00:06:00,511 Let's not stand around scratching our asses all day. 109 00:06:01,088 --> 00:06:02,298 I'll show you the barn. 110 00:06:03,213 --> 00:06:04,093 Thanks. 111 00:06:04,796 --> 00:06:05,626 This way. 112 00:06:06,213 --> 00:06:07,053 Slowly. 113 00:06:10,046 --> 00:06:10,956 It's gonna work. 114 00:06:11,046 --> 00:06:11,876 What? 115 00:06:13,046 --> 00:06:14,876 It's gonna work. 116 00:06:14,963 --> 00:06:16,633 -Yeah. -Damn. 117 00:06:16,713 --> 00:06:19,343 The ingredients are key, obviously. 118 00:06:19,421 --> 00:06:21,841 So lemons, carrots, perfect. 119 00:06:21,921 --> 00:06:24,921 Some potatoes, because we'll need those. 120 00:06:25,005 --> 00:06:26,005 Celery is here. 121 00:06:27,338 --> 00:06:28,508 And coriander, of course. 122 00:06:29,505 --> 00:06:31,295 Very fresh coriander. 123 00:06:32,171 --> 00:06:33,591 -You smell that? -Yeah. 124 00:06:33,671 --> 00:06:36,381 Because the broth is what matters most. 125 00:06:36,463 --> 00:06:38,303 You water with broth, ma'am? 126 00:06:38,380 --> 00:06:39,510 With broth, big boy. 127 00:06:39,588 --> 00:06:40,708 With broth. 128 00:06:41,213 --> 00:06:42,923 You can be less formal with me. 129 00:06:43,630 --> 00:06:45,170 Stop! Don't touch a thing! 130 00:06:45,755 --> 00:06:47,205 I'll handle everything. 131 00:06:47,880 --> 00:06:48,840 Yes. 132 00:06:54,755 --> 00:06:56,045 How old are you again? 133 00:06:59,296 --> 00:07:00,206 Well… 134 00:07:00,713 --> 00:07:03,173 that's not something you ask a woman, big boy. 135 00:07:05,171 --> 00:07:06,341 This is war, Ludmila. 136 00:07:07,463 --> 00:07:08,423 My job… 137 00:07:08,963 --> 00:07:11,463 is to verify that there is a recipe for Pastraweed. 138 00:07:12,296 --> 00:07:13,126 Of course. 139 00:07:13,213 --> 00:07:16,263 And that I can reproduce it without the Hazans. So… 140 00:07:17,296 --> 00:07:18,876 don't touch the ingredients 141 00:07:19,505 --> 00:07:20,415 or I'll kill you. 142 00:07:27,880 --> 00:07:29,380 Fuck. I was so scared. 143 00:07:29,880 --> 00:07:31,880 Honestly, I thought you did great. 144 00:07:32,588 --> 00:07:33,508 It's gonna work. 145 00:07:33,588 --> 00:07:34,958 It's gonna work? 146 00:07:35,046 --> 00:07:37,376 He nearly caught me with the pot. What do you mean? 147 00:07:37,463 --> 00:07:39,553 No big deal. Trust yourself. It'll be fine. 148 00:07:40,588 --> 00:07:42,338 Okay, I'm gonna go get Grandma. 149 00:07:42,421 --> 00:07:44,591 She's been upstairs for ages. 150 00:07:45,296 --> 00:07:48,126 -Fuck, he doesn't know. -No, he doesn't. 151 00:07:48,213 --> 00:07:49,803 And we have three months of this. 152 00:07:50,463 --> 00:07:52,053 -Three months? -Yeah. 153 00:07:52,130 --> 00:07:54,670 I can't keep this up for three months. Are you crazy? 154 00:07:54,755 --> 00:07:56,625 We have no choice. What can we do? 155 00:07:56,713 --> 00:07:58,463 Just long enough to make the Pastraweed. 156 00:07:58,546 --> 00:07:59,956 Whose fault is that? 157 00:08:00,921 --> 00:08:02,091 This is crazy. 158 00:08:02,171 --> 00:08:03,131 It'll never work. 159 00:08:04,046 --> 00:08:06,336 Thanks, Dad. Great. Really encouraging. 160 00:08:06,421 --> 00:08:08,381 -Where's Grandma? -What? 161 00:08:08,463 --> 00:08:11,053 -She's not in her room? -No, she's not in her room. 162 00:08:12,380 --> 00:08:13,380 Damn it! 163 00:08:13,755 --> 00:08:14,625 It can't be. 164 00:08:15,713 --> 00:08:17,053 She's talking to the guy. 165 00:08:17,838 --> 00:08:18,668 -Jo! -What? 166 00:08:18,755 --> 00:08:21,545 -You're in your socks. That's suspicious. -Give me my shoes. 167 00:08:23,130 --> 00:08:24,260 What's going on? 168 00:08:24,338 --> 00:08:25,588 Grandma! 169 00:08:27,546 --> 00:08:29,756 What's going on? Stop bothering this man. 170 00:08:29,838 --> 00:08:32,458 -He fucked up my lawn. -No big deal. 171 00:08:32,546 --> 00:08:34,336 The lawn will grow back. 172 00:08:34,421 --> 00:08:38,301 Sorry, she's a little tired from working today. Really. 173 00:08:38,380 --> 00:08:39,840 -Sure. -Yeah. 174 00:08:39,921 --> 00:08:42,461 -She should go back to bed then. -Of course. 175 00:08:42,546 --> 00:08:43,456 Careful. 176 00:08:44,921 --> 00:08:45,921 Okay, good night. 177 00:08:46,005 --> 00:08:47,045 Did he hurt you? 178 00:08:47,130 --> 00:08:48,800 Grandma. Don't worry. 179 00:08:48,880 --> 00:08:50,670 -Go to bed, Grandma. -I'm not tired. 180 00:08:50,755 --> 00:08:54,255 Come on, Grandma. I told you not to leave your room. That's not good. 181 00:08:54,838 --> 00:08:57,008 Now stay here, Ludmila, okay? 182 00:08:57,088 --> 00:08:59,208 I'm waiting for someone. I'm not going anywhere. 183 00:09:06,005 --> 00:09:07,755 -Olive, are you serious? -What? 184 00:09:07,838 --> 00:09:09,208 You locked her in? Really? 185 00:09:09,296 --> 00:09:10,756 Yeah, it's too risky. 186 00:09:10,838 --> 00:09:12,878 Hold on. You want to put her in a cage too? 187 00:09:12,963 --> 00:09:14,963 -She's not a guinea pig. -Don't get upset. 188 00:09:15,046 --> 00:09:17,756 We'll pamper her. She's better off here than in the hospital. 189 00:09:17,838 --> 00:09:20,258 -Sure, with that psycho in the yard… -So what? 190 00:09:20,338 --> 00:09:22,458 Imagine if he sees you both together. 191 00:09:22,546 --> 00:09:24,256 Yeah, it's still not cool. 192 00:09:24,338 --> 00:09:25,918 Did we ask you? 193 00:09:29,005 --> 00:09:30,085 You guys are depressing me. 194 00:09:30,171 --> 00:09:33,171 I know, but Olivier's right. We don't have a choice. 195 00:09:34,213 --> 00:09:36,383 We don't have a choice. We… 196 00:09:39,296 --> 00:09:40,256 Damn. 197 00:09:53,671 --> 00:09:54,671 Hi, Grandma. 198 00:09:56,338 --> 00:09:57,628 It's lunchtime. 199 00:10:00,005 --> 00:10:01,125 There you go. 200 00:10:02,130 --> 00:10:02,960 Thanks. 201 00:10:03,796 --> 00:10:05,706 Pour me a cup of sausage, please. 202 00:10:05,796 --> 00:10:06,796 With two balls. 203 00:10:07,130 --> 00:10:08,210 Grandma… 204 00:10:11,088 --> 00:10:12,378 a cup of tea. 205 00:10:13,963 --> 00:10:16,053 And this… this isn't balls. 206 00:10:16,630 --> 00:10:18,130 -It's sugar. -Okay. 207 00:10:19,213 --> 00:10:20,263 Don't stay too long. 208 00:10:20,755 --> 00:10:22,955 -I have a date with de Gaulle. -Come on. 209 00:10:23,463 --> 00:10:25,713 And I can tell you he lives up to his name. 210 00:10:25,796 --> 00:10:26,666 Grandma! 211 00:10:26,755 --> 00:10:29,335 What's your deal with the '40s? 212 00:10:29,421 --> 00:10:32,011 -Who's next? Churchill? -No, I don't like Churchill. 213 00:10:32,796 --> 00:10:33,956 Clemenceau. 214 00:10:34,380 --> 00:10:35,300 He's a lion. 215 00:10:35,921 --> 00:10:37,631 What time's de Gaulle coming? 216 00:10:37,713 --> 00:10:38,883 Soon, so scram. 217 00:10:39,296 --> 00:10:40,956 Okay, I'll leave you alone. 218 00:10:42,588 --> 00:10:43,508 Later, Grandma. 219 00:10:44,713 --> 00:10:45,713 Yeah, see you later. 220 00:10:59,380 --> 00:11:00,800 You're right. That's sharp. 221 00:11:00,880 --> 00:11:02,670 Of course it is. 222 00:11:02,755 --> 00:11:05,255 It's a wonderful suit. I fitted it myself. 223 00:11:05,338 --> 00:11:07,758 I left a little surprise in the left inside pocket. 224 00:11:07,838 --> 00:11:08,668 -Really? -Yeah. 225 00:11:10,546 --> 00:11:11,376 Well, yeah. 226 00:11:11,796 --> 00:11:14,586 I had to. If your woman gets turned on-- 227 00:11:15,088 --> 00:11:18,458 Youssef sent me a super cute video of my baby girl. 228 00:11:18,546 --> 00:11:19,796 Look. 229 00:11:19,880 --> 00:11:21,380 She's spitting up her food. 230 00:11:21,463 --> 00:11:22,803 He sent it to me too. 231 00:11:22,880 --> 00:11:23,920 -He did? -Yeah. 232 00:11:24,005 --> 00:11:26,455 It's really cute. It sucks I can't see them. 233 00:11:27,338 --> 00:11:29,338 Yeah, it sucks for me too. 234 00:11:29,421 --> 00:11:30,881 Yeah, but that was your choice. 235 00:11:31,296 --> 00:11:32,796 -My choice? -Yes, it was your choice. 236 00:11:32,880 --> 00:11:35,010 They're my only grandkids, okay? 237 00:11:35,088 --> 00:11:37,128 And I didn't ask for this. Period. 238 00:11:37,213 --> 00:11:39,923 And in case you didn't notice, we were talking, so-- 239 00:11:40,005 --> 00:11:42,375 How long are you going to give me hell for this? 240 00:11:43,130 --> 00:11:46,460 You don't think you've ever done any shit? Remember the warehouse? 241 00:11:46,546 --> 00:11:48,296 That has nothing to do with this. 242 00:11:48,380 --> 00:11:49,920 Was I the one who killed the crow? 243 00:11:50,005 --> 00:11:51,955 Was I the one who set the car on fire? 244 00:11:52,046 --> 00:11:53,916 Did I make the deal with Jaurès? 245 00:11:54,005 --> 00:11:56,505 So what are you talking about? Go to bed! 246 00:11:56,588 --> 00:11:58,628 It's never your fault. 247 00:11:58,713 --> 00:12:00,593 -You know what? You both stay there. -Go. 248 00:12:00,671 --> 00:12:02,711 -I don't give a shit. -Go. Jackass. 249 00:12:03,338 --> 00:12:05,668 Okay. Let him be mad alone. 250 00:12:05,755 --> 00:12:07,875 No big deal. He's wrong. 251 00:12:08,588 --> 00:12:09,798 Just tell me one thing. 252 00:12:10,296 --> 00:12:13,506 How are you gonna do it with your woman with your electronic bracelet? 253 00:12:15,338 --> 00:12:16,168 Shit. 254 00:12:16,671 --> 00:12:17,511 Yeah. 255 00:12:18,005 --> 00:12:19,335 I didn't think about that. 256 00:12:27,046 --> 00:12:29,006 You'll see. This is where he hangs out. 257 00:12:33,005 --> 00:12:34,005 Good evening. 258 00:12:34,713 --> 00:12:36,593 Enrico, I'm such an admirer. 259 00:12:36,671 --> 00:12:38,711 Thank you. I'm an admirer too. 260 00:12:41,046 --> 00:12:42,956 Okay, Gaston. That's enough. 261 00:12:43,046 --> 00:12:44,046 What do you mean? 262 00:12:44,130 --> 00:12:45,260 Come on. 263 00:12:47,130 --> 00:12:48,510 Tell me, young lady. 264 00:12:48,588 --> 00:12:50,798 You're not of the same generation as Gérard, are you? 265 00:12:50,880 --> 00:12:51,960 No. 266 00:12:52,046 --> 00:12:53,706 Maybe you can help me. 267 00:12:53,796 --> 00:12:57,086 My phone has been vibrating all day. 268 00:12:57,171 --> 00:13:02,171 And it keeps sending me little birds, little birds non-stop. 269 00:13:02,255 --> 00:13:03,835 I'm gonna send it back. 270 00:13:03,921 --> 00:13:06,051 -Hold on. Let me see it. -Little birds? 271 00:13:07,505 --> 00:13:10,165 It's Twitter. You're getting notifications. 272 00:13:10,255 --> 00:13:12,255 It means you're creating buzz, Enrico. 273 00:13:12,338 --> 00:13:15,208 What's this buzz? I never asked for that. 274 00:13:15,296 --> 00:13:18,086 No, it's good. You're number one on the charts. 275 00:13:18,588 --> 00:13:19,588 -What? -Yeah. 276 00:13:19,671 --> 00:13:22,551 -No way. -Number one on the charts. 277 00:13:22,630 --> 00:13:24,130 That's extraordinary, Gaston. 278 00:13:24,213 --> 00:13:27,133 I always said that was the best album of my career. 279 00:13:27,213 --> 00:13:29,053 That's true. He did say that. 280 00:13:29,130 --> 00:13:32,760 We're making an intergenerational hit. 281 00:13:32,838 --> 00:13:35,758 Intergenerational. My beloved hit. 282 00:13:36,380 --> 00:13:40,460 In fact, I'm gonna book five concerts at the Olympia next year. 283 00:13:40,546 --> 00:13:41,916 No, wait. 284 00:13:42,005 --> 00:13:44,665 Wait. Don't get carried away, Gaston. 285 00:13:44,755 --> 00:13:46,545 Take it easy. Go slow. 286 00:13:46,963 --> 00:13:48,763 Allow me. I'll handle this. 287 00:13:48,838 --> 00:13:51,298 I'm gonna get you a manager. 288 00:13:51,380 --> 00:13:52,460 What manager? 289 00:13:52,838 --> 00:13:55,338 A young manager… 290 00:13:55,421 --> 00:13:56,961 Actually, his name is… 291 00:13:57,838 --> 00:13:58,668 Ali. 292 00:13:59,088 --> 00:14:00,208 And he's… 293 00:14:00,880 --> 00:14:02,090 awesome. Terrific. 294 00:14:02,171 --> 00:14:04,841 Well, listen, Gérard. We need to celebrate this good news. 295 00:14:04,921 --> 00:14:07,841 -Let's do it. -Is the bill on you tonight? 296 00:14:09,755 --> 00:14:10,625 Sure. 297 00:14:10,713 --> 00:14:13,423 Sure, yes? Or sure… 298 00:14:13,838 --> 00:14:15,258 Sure. Yes. 299 00:14:15,338 --> 00:14:16,168 Okay. 300 00:14:16,255 --> 00:14:18,375 -Noura, please. -Yes, sir? 301 00:14:18,463 --> 00:14:20,463 I'd like the whole sole, 302 00:14:20,546 --> 00:14:22,546 spaghetti, merguez, 303 00:14:22,630 --> 00:14:24,800 rib eye, red mullet, 304 00:14:24,880 --> 00:14:26,590 whole sea bream, whole bass, 305 00:14:26,671 --> 00:14:28,341 lamb, veal, 306 00:14:28,421 --> 00:14:29,801 couscous, paella, 307 00:14:29,880 --> 00:14:31,210 loubia couscous, 308 00:14:31,296 --> 00:14:34,456 sea bream, and boukha for everyone. 309 00:14:34,546 --> 00:14:37,506 Boukha for everyone. It's… 310 00:14:38,046 --> 00:14:39,086 Thanks. 311 00:14:39,171 --> 00:14:40,211 It's… 312 00:14:41,213 --> 00:14:42,633 expensive. Very expensive. 313 00:14:48,630 --> 00:14:50,380 -Who's that? -I don't know. 314 00:14:53,255 --> 00:14:54,205 Who is it? 315 00:14:54,713 --> 00:14:55,713 It's Élodie. 316 00:14:56,630 --> 00:14:57,460 -Fuck. -Go on… 317 00:14:57,921 --> 00:14:58,761 Hide. 318 00:14:59,463 --> 00:15:00,303 Élodie? 319 00:15:00,838 --> 00:15:01,958 Yeah. Can I come in? 320 00:15:03,796 --> 00:15:04,666 Élodie! 321 00:15:05,546 --> 00:15:07,126 -Good evening. -How's it going? 322 00:15:07,213 --> 00:15:09,213 -Okay. -Long time, no see. 323 00:15:09,296 --> 00:15:10,956 Yeah. You got a new van? 324 00:15:12,296 --> 00:15:13,706 What? Yeah. 325 00:15:13,796 --> 00:15:17,086 It's my dad's. He's a big fan of '80s vans. 326 00:15:18,046 --> 00:15:19,796 "Girls Just Want To Have Vans." 327 00:15:22,755 --> 00:15:23,915 Cyndi Lauper. 328 00:15:24,463 --> 00:15:26,553 Yeah, I'd like to see Ludmila, please. 329 00:15:26,963 --> 00:15:27,803 Why? 330 00:15:27,880 --> 00:15:30,050 I think she's sleeping. Is there a problem? 331 00:15:30,130 --> 00:15:33,010 She called the police and said she was locked in her room. 332 00:15:39,921 --> 00:15:40,921 That's great. 333 00:15:41,755 --> 00:15:43,415 What a joker. That's crazy. 334 00:15:43,505 --> 00:15:44,665 She did that? 335 00:15:45,338 --> 00:15:48,628 She's 90 and still cracking jokes. 336 00:15:48,713 --> 00:15:50,053 She never stops. 337 00:15:50,130 --> 00:15:52,550 Pranks! The other day, she picked up the phone. 338 00:15:52,630 --> 00:15:56,010 She was like, "Hello? Hi, Louis! 339 00:15:56,088 --> 00:15:57,548 How are you? 340 00:15:57,630 --> 00:15:58,630 Well? 341 00:15:59,130 --> 00:16:00,010 How are you?" 342 00:16:00,088 --> 00:16:01,668 Okay. Can I see her, please? 343 00:16:02,421 --> 00:16:05,421 And then she just hung up. 344 00:16:09,921 --> 00:16:12,051 They're just little pranks. 345 00:16:12,130 --> 00:16:13,380 She's 90, after all. 346 00:16:14,213 --> 00:16:15,553 Can I see her now? 347 00:16:16,005 --> 00:16:16,955 Of course. 348 00:16:17,046 --> 00:16:18,666 I'll go get her, sir. 349 00:16:18,755 --> 00:16:21,915 Wait… Sorry, I mean I'll go get her, ma'am. Stay here. 350 00:16:25,171 --> 00:16:26,801 She wants to see Ludmila. 351 00:16:26,880 --> 00:16:28,880 -You have to go in there. -No. 352 00:16:28,963 --> 00:16:31,093 -You're insane! -We have to! 353 00:16:32,296 --> 00:16:33,796 -No! -Stop it! 354 00:16:33,880 --> 00:16:35,130 -Hold on. -I won't do it. 355 00:16:37,130 --> 00:16:38,300 Shit! 356 00:16:38,380 --> 00:16:42,260 Olive! You and your damn curling iron! 357 00:16:42,338 --> 00:16:44,128 You just blew the fuse. 358 00:16:44,213 --> 00:16:46,513 Sorry, Élodie. The fuse just blew. 359 00:16:46,588 --> 00:16:48,708 We're in total darkness. 360 00:16:48,796 --> 00:16:50,296 -That's okay. -Grandma! 361 00:16:50,380 --> 00:16:51,840 Grandma, where are you? 362 00:16:54,130 --> 00:16:55,090 Grandma. 363 00:16:55,588 --> 00:16:57,708 -What were you doing? -I was in the bathroom. 364 00:16:58,338 --> 00:17:00,338 You don't say! It really smells like shit. 365 00:17:00,421 --> 00:17:02,511 You didn't just eat white rice, did you? 366 00:17:02,588 --> 00:17:03,418 What? 367 00:17:04,296 --> 00:17:05,126 Come on. 368 00:17:05,213 --> 00:17:06,263 She's here. 369 00:17:07,255 --> 00:17:10,625 -Grandma, someone came to see you. -Who is it? 370 00:17:10,713 --> 00:17:13,553 -It's Élodie. Remember her? -Sweetie, is there a problem? 371 00:17:13,630 --> 00:17:15,010 I should be asking you. 372 00:17:15,088 --> 00:17:16,798 Is this about the phone call? 373 00:17:17,421 --> 00:17:18,461 I know. 374 00:17:18,546 --> 00:17:20,376 Gérard and I got hammered yesterday. 375 00:17:20,463 --> 00:17:21,843 We were out of control. 376 00:17:21,921 --> 00:17:24,511 I was as drunk as a skunk. 377 00:17:25,088 --> 00:17:26,708 -Grandma. You're unbelievable. -Okay. 378 00:17:26,796 --> 00:17:28,956 So you're feeling better after your stroke? 379 00:17:30,630 --> 00:17:31,670 Yes. 380 00:17:31,755 --> 00:17:34,835 That's funny. You know about the stroke? 381 00:17:34,921 --> 00:17:36,301 Yeah, Aure told me. 382 00:17:38,713 --> 00:17:41,013 You two still speak often… you and Aure? 383 00:17:43,255 --> 00:17:44,375 Yeah, we're together. 384 00:17:44,463 --> 00:17:46,513 So yeah, we talk. That's… 385 00:17:46,921 --> 00:17:48,091 Oh, okay. 386 00:17:48,171 --> 00:17:49,881 -I thought… -You idiot. 387 00:17:49,963 --> 00:17:50,963 We knew that. 388 00:17:51,046 --> 00:17:53,046 Of course we knew that. 389 00:17:53,130 --> 00:17:55,460 I knew that. Everyone knows. 390 00:17:55,546 --> 00:17:59,006 -It's not like I'm just hearing… -Okay, Joseph. 391 00:17:59,088 --> 00:18:00,088 Shut up. 392 00:18:00,171 --> 00:18:02,131 Well, good night. 393 00:18:02,213 --> 00:18:04,423 -Take care of yourself, Ludmila. -Yeah. 394 00:18:04,505 --> 00:18:07,255 And… take it easy on the pranks. 395 00:18:08,838 --> 00:18:13,008 You hear that, Grandma? No more pranks. 396 00:18:24,046 --> 00:18:24,916 Well done. 397 00:18:26,213 --> 00:18:27,343 You too. 398 00:18:32,838 --> 00:18:35,008 Don't worry. I won't tell the others. 399 00:18:36,213 --> 00:18:37,133 Thanks. 400 00:18:40,213 --> 00:18:42,713 Just be careful she doesn't see the electronic bracelet. 401 00:18:43,838 --> 00:18:44,668 Yeah. 402 00:18:47,171 --> 00:18:48,301 You got it. 403 00:19:03,755 --> 00:19:04,835 What's this? 404 00:19:05,421 --> 00:19:06,511 A rodeo? 405 00:19:06,588 --> 00:19:07,548 You don't like it? 406 00:19:08,046 --> 00:19:10,916 I like… wearing boots while making love. 407 00:19:11,005 --> 00:19:13,085 That's why I wasn't great last time. 408 00:19:14,088 --> 00:19:16,958 It has nothing to do with your electronic bracelet? 409 00:19:17,838 --> 00:19:18,668 My… 410 00:19:18,755 --> 00:19:20,795 Or with the weed you secretly smoke? 411 00:19:21,838 --> 00:19:22,838 Okay. 412 00:19:24,171 --> 00:19:25,011 Okay. 413 00:19:25,588 --> 00:19:27,708 I thought I was being discreet, but… 414 00:19:27,796 --> 00:19:29,956 I'm not judging you. I don't care. 415 00:19:30,046 --> 00:19:31,956 You'll quit when you feel better. 416 00:19:33,046 --> 00:19:36,086 And you're not gonna ask about the bracelet? 417 00:19:37,421 --> 00:19:38,421 I like you. 418 00:19:38,880 --> 00:19:40,510 That's all I need to know. 419 00:19:46,546 --> 00:19:48,506 No, keep them on. 420 00:19:49,713 --> 00:19:50,923 I think I like them. 421 00:20:05,046 --> 00:20:06,296 No, she's coming. 422 00:20:06,713 --> 00:20:09,263 It's just that she's not used to working so much. 423 00:20:09,338 --> 00:20:11,048 That's why she's so tired. 424 00:20:11,130 --> 00:20:12,460 -I don't care. -Of course. 425 00:20:12,546 --> 00:20:15,046 You don't give a shit. That's normal. 426 00:20:17,463 --> 00:20:19,553 Of course. I'll go see what she's doing. 427 00:20:19,630 --> 00:20:20,920 Okay. Be right back. 428 00:20:23,213 --> 00:20:24,053 Fuck! 429 00:20:24,130 --> 00:20:27,590 -What were you doing? -What a mess. I set an alarm. 430 00:20:27,671 --> 00:20:31,051 I don't think I plugged my phone in right before going to bed. 431 00:20:31,880 --> 00:20:33,710 She's here. There. 432 00:20:35,213 --> 00:20:36,963 Vadim, you okay? Did you sleep well? 433 00:20:40,005 --> 00:20:43,165 My darling grandma! Oh, how I love you. 434 00:20:43,713 --> 00:20:47,463 -What are you doing? -Putting your cheek back. It came off. 435 00:20:50,005 --> 00:20:51,205 My Bubbeleh. 436 00:20:52,838 --> 00:20:54,588 Enough. You can hug later. 437 00:20:56,630 --> 00:21:00,840 Look at me one last time. Perfect. There. 438 00:21:02,421 --> 00:21:03,261 What a rascal. 439 00:21:03,338 --> 00:21:05,418 This is the last time. 440 00:21:06,588 --> 00:21:10,588 Yes. Sorry, Vadim. I didn't wake up. It won't happen again. 441 00:21:11,588 --> 00:21:12,418 Yes. 442 00:21:12,505 --> 00:21:15,085 -Have a good day, Grandma. -See you later, Bubbeleh. 443 00:21:16,921 --> 00:21:19,511 Let's do this. Shall we get straight to work? 444 00:21:23,796 --> 00:21:25,546 Don't you want to get under the covers? 445 00:21:27,005 --> 00:21:28,255 I'm kind of hot. 446 00:21:28,338 --> 00:21:29,838 -Yeah? -Yeah. 447 00:21:39,713 --> 00:21:41,673 Okay, Aure, you're acting weird. 448 00:21:42,421 --> 00:21:45,961 I never get to see you. We haven't fucked in three weeks. What's wrong? 449 00:21:46,046 --> 00:21:48,666 No, I know. I'm sorry. I'm just exhausted. 450 00:21:49,505 --> 00:21:51,045 Honestly, I am. 451 00:21:51,130 --> 00:21:54,050 My dad's been killing us with work. 452 00:21:54,130 --> 00:21:57,090 Listen. Stop it. What is it? Is there someone else? 453 00:21:57,463 --> 00:22:00,343 Stop being so dramatic. There's no one else. 454 00:22:00,421 --> 00:22:02,381 Then tell me what's going on. 455 00:22:03,921 --> 00:22:04,961 Well… 456 00:22:06,380 --> 00:22:07,380 Okay. 457 00:22:07,921 --> 00:22:10,461 It's true that I'm having doubts. 458 00:22:11,630 --> 00:22:14,670 I wonder if we should take a break for two or three months. 459 00:22:14,755 --> 00:22:17,005 Take a little break and breathe. 460 00:22:18,380 --> 00:22:19,590 Are you serious? 461 00:22:21,796 --> 00:22:24,956 Taking a break is what you came up with? Come on. 462 00:22:25,046 --> 00:22:27,416 Aure, tell me if there's someone else. Who is it? 463 00:22:27,505 --> 00:22:29,295 Stop saying that. Damn it. 464 00:22:29,380 --> 00:22:31,010 You know what? I'll make it easy. 465 00:22:31,463 --> 00:22:34,673 It's over. I didn't handcuff you. If you're not happy, you can leave. 466 00:22:38,630 --> 00:22:39,510 Okay. 467 00:22:43,046 --> 00:22:44,086 Great. 468 00:22:46,838 --> 00:22:48,918 If there is someone else, I'll find out. 469 00:22:50,005 --> 00:22:50,915 Fuck. 470 00:23:11,421 --> 00:23:13,381 I can't believe he fooled us like that. 471 00:23:14,880 --> 00:23:17,960 What Jo did really hurt me. I can't pretend like nothing-- 472 00:23:20,630 --> 00:23:22,880 I always said he only had bad ideas. 473 00:23:22,963 --> 00:23:23,843 I know. 474 00:23:23,921 --> 00:23:26,341 Anyway, honey, you're scaring away all the animals. 475 00:23:26,421 --> 00:23:28,011 Those noises are too loud. 476 00:23:28,088 --> 00:23:29,258 Let's get out of here. 477 00:23:29,338 --> 00:23:32,008 Let's go far from the Hazans. Just you and me. 478 00:23:32,713 --> 00:23:35,053 We'll finish giving this recipe to Jaurès 479 00:23:35,546 --> 00:23:36,456 and go… 480 00:23:36,963 --> 00:23:39,173 and eat tacos in Miami. 481 00:23:40,213 --> 00:23:41,963 Yeah, well, first-- 482 00:23:43,630 --> 00:23:45,050 Fuck! What are you doing? 483 00:23:45,130 --> 00:23:47,510 Was that a boar? What did you see? 484 00:23:47,921 --> 00:23:50,801 Nothing. I just felt like shooting. This is getting boring. 485 00:23:51,213 --> 00:23:52,383 Yeah, you're right. 486 00:23:58,713 --> 00:23:59,553 Okay. 487 00:24:00,755 --> 00:24:01,955 -Should we go? -Yeah. 488 00:24:08,421 --> 00:24:11,511 -Are you toking, Grandma? -No, it's me, idiot. 489 00:24:13,463 --> 00:24:14,303 Who's that? 490 00:24:16,421 --> 00:24:19,841 Grandma, it's me, Jo. Your grandson. You don't remember? 491 00:24:25,380 --> 00:24:27,300 Everyone forgets me in this family. 492 00:24:34,088 --> 00:24:36,128 I haven't seen my kids in two months. 493 00:24:38,296 --> 00:24:39,296 I want to die. 494 00:24:41,588 --> 00:24:42,418 Here. 495 00:24:45,088 --> 00:24:47,588 Vadim's been busting my balls all day. 496 00:24:50,838 --> 00:24:52,128 I'm starting to lose it. 497 00:24:53,463 --> 00:24:55,263 I'm scared they won't recognize me. 498 00:24:55,755 --> 00:24:58,625 Are you crazy? Of course they will. 499 00:24:59,921 --> 00:25:01,631 But they'll be pissed off. 500 00:25:01,713 --> 00:25:02,763 That's cool though. 501 00:25:04,921 --> 00:25:08,591 It'll be a change from being here, where everyone is so loving towards me. 502 00:25:10,005 --> 00:25:10,835 It's true. 503 00:25:11,671 --> 00:25:13,841 -Last night, I jacked off Jean Moulin. -Wow. 504 00:25:15,005 --> 00:25:16,455 Grandma, what are you saying? 505 00:25:16,546 --> 00:25:19,006 He mounted me like a donkey and came all in my hair. 506 00:25:19,421 --> 00:25:21,841 -Grandma. -Grandma, stop. You have to. 507 00:25:21,921 --> 00:25:23,551 I'm gonna take her upstairs… 508 00:25:23,630 --> 00:25:25,420 -She's started opening… -Not good. 509 00:25:29,880 --> 00:25:32,260 There's no way. 510 00:25:46,546 --> 00:25:48,706 Before we go to sleep, I have a little gift. 511 00:25:49,338 --> 00:25:51,708 -Is it your dick? -No. 512 00:25:51,796 --> 00:25:53,006 What is it? 513 00:25:54,338 --> 00:25:57,088 At the end of the month, three concerts at Olympia. 514 00:25:57,171 --> 00:25:59,341 And next week, a daytime talk show. 515 00:25:59,921 --> 00:26:01,171 A TV interview? 516 00:26:01,255 --> 00:26:02,795 What is it? 517 00:26:02,880 --> 00:26:03,760 We're going? 518 00:26:16,380 --> 00:26:17,630 Why not late night? 519 00:26:18,130 --> 00:26:20,420 I didn't have the contacts. 520 00:26:28,755 --> 00:26:30,795 Gaëtan to Élodie, are you at your station? 521 00:26:30,880 --> 00:26:32,010 No, I'm coming. 522 00:26:33,755 --> 00:26:34,795 When can I come out? 523 00:26:36,588 --> 00:26:38,508 Calm down, Ludmila. Be quiet. 524 00:26:38,588 --> 00:26:39,958 It's not time yet. 525 00:26:40,046 --> 00:26:41,166 When will it be time? 526 00:26:41,255 --> 00:26:42,505 Not quite yet. 527 00:26:42,588 --> 00:26:44,548 Enrico's comeback has begun, 528 00:26:44,630 --> 00:26:46,670 selling out in stores within days. 529 00:26:46,755 --> 00:26:49,255 The press heard about this phenomenon, 530 00:26:49,338 --> 00:26:51,298 and that's how the buzz started. 531 00:26:57,880 --> 00:27:00,550 Are you still spying on your ex? Leave her alone-- 532 00:27:00,630 --> 00:27:02,170 Enough. Shut up. 533 00:27:02,255 --> 00:27:05,295 You have to realize it's the best-selling album of the year. 534 00:27:05,380 --> 00:27:07,460 He just went Diamond! 535 00:27:07,546 --> 00:27:10,456 -That's never happened to Enrico Macias. -That's crazy. 536 00:27:10,546 --> 00:27:11,876 -Incredible. -It's crazy. 537 00:27:20,421 --> 00:27:21,511 And very slowly… 538 00:27:22,213 --> 00:27:24,463 you bring it up to 3,000 degrees Kelvin. 539 00:27:24,546 --> 00:27:26,376 Three thousand degrees Kelvin. 540 00:27:26,463 --> 00:27:28,963 There. Look. It lights up everywhere. 541 00:27:35,588 --> 00:27:36,798 What are you doing here? 542 00:27:36,880 --> 00:27:38,260 I need to see the kids. 543 00:27:39,421 --> 00:27:43,211 -Don't be a jerk. I told you no. -I know, but I'm not doing well, Aïda. 544 00:27:43,296 --> 00:27:46,126 Really. I'm really depressed. I need to see them. 545 00:27:46,213 --> 00:27:48,423 Five minutes. Then I'll leave you alone. 546 00:27:48,838 --> 00:27:49,878 Please. Really. 547 00:27:52,880 --> 00:27:53,760 Come in. 548 00:27:55,796 --> 00:27:56,626 Thanks. 549 00:28:05,130 --> 00:28:06,210 I can't hear you! 550 00:28:06,921 --> 00:28:08,261 Ready to go crazy? 551 00:28:13,921 --> 00:28:14,761 Darling. 552 00:28:15,630 --> 00:28:16,760 Are you tired of DJing? 553 00:28:17,338 --> 00:28:18,168 All right. 554 00:28:19,088 --> 00:28:20,918 Did you drop acid? You can tell Dad. 555 00:28:21,380 --> 00:28:23,340 You know, I missed you so much, my loves. 556 00:28:23,421 --> 00:28:27,091 My sweethearts, Dad is almost done with his mess. 557 00:28:27,171 --> 00:28:29,961 And soon he'll be able to come back and see you every week. 558 00:28:30,046 --> 00:28:32,586 Maybe even every day if he can get Mommy back. 559 00:28:33,255 --> 00:28:36,045 That's another story. 560 00:28:36,130 --> 00:28:38,380 Here we go again with another DJ set. 561 00:28:44,755 --> 00:28:46,505 Exactly, tear them off like that. 562 00:28:47,546 --> 00:28:48,506 Cut it. 563 00:28:48,588 --> 00:28:49,458 Great. 564 00:28:52,671 --> 00:28:53,881 There. That's good. 565 00:28:58,505 --> 00:29:00,455 There. Hang it upside down. 566 00:29:01,171 --> 00:29:03,801 It'll feel strange not seeing you anymore, Vadim. 567 00:29:03,880 --> 00:29:05,170 Very weird. 568 00:29:16,005 --> 00:29:18,165 What the fuck is that shit? 569 00:29:23,713 --> 00:29:24,553 Fuck! 570 00:29:28,380 --> 00:29:30,170 What have they done to Ludmila? 571 00:29:34,171 --> 00:29:35,261 Okay. He went to bed. 572 00:29:36,338 --> 00:29:37,918 Okay, well… 573 00:29:38,838 --> 00:29:42,508 I think it's time to see how good my Pastraweed is. 574 00:29:42,921 --> 00:29:45,261 Damn it. Who unplugged the tester? 575 00:29:45,338 --> 00:29:47,168 -The battery is dead. -Not me. 576 00:29:47,255 --> 00:29:50,085 Sorry, it was me, Bernard. My iPhone is charging. 577 00:29:51,171 --> 00:29:53,841 No big deal. It doesn't matter. We'll test it the old way. 578 00:29:55,255 --> 00:29:56,205 -Come on. -Yeah. 579 00:30:12,255 --> 00:30:13,545 -Here. -No, son, I can't. 580 00:30:13,630 --> 00:30:15,710 No, stupid me. Sorry. I shouldn't ask. 581 00:30:15,796 --> 00:30:16,956 What about me? 582 00:30:17,046 --> 00:30:19,916 Grandma, I don't think that's advisable with your condition. 583 00:30:20,505 --> 00:30:21,505 You bastards. 584 00:30:23,838 --> 00:30:25,128 Little bastards. 585 00:30:29,046 --> 00:30:32,046 It really hits you in five seconds. It's crazy. 586 00:30:35,671 --> 00:30:38,051 Your Pastraweed is crazy good, Aure. I swear. 587 00:30:38,130 --> 00:30:40,420 You nailed it. You know you saved us. 588 00:30:40,505 --> 00:30:42,205 -Honestly, bravo. -Well done, Aure. 589 00:30:45,463 --> 00:30:46,423 Bravo, Aure. 590 00:30:47,088 --> 00:30:47,958 Bravo. 591 00:30:50,130 --> 00:30:51,920 -It's unexpected. -Yeah, bravo, Aure. 592 00:30:52,005 --> 00:30:53,415 You're a gem. Bravo. 593 00:30:53,963 --> 00:30:55,673 -Thanks, bro. -Bravo, Aure. 594 00:30:57,921 --> 00:30:58,881 Bravo, Aure. 595 00:31:01,505 --> 00:31:02,545 Bravo, Aure. 596 00:31:03,296 --> 00:31:04,126 Bravo, Aure. 597 00:31:04,213 --> 00:31:06,423 Son, you're on repeat. 598 00:31:11,463 --> 00:31:13,343 -No, I'm gonna give a speech. -What? 599 00:31:19,213 --> 00:31:20,593 I should've stayed seated. 600 00:31:23,463 --> 00:31:26,053 No, I just wanted to say a few words. 601 00:31:28,546 --> 00:31:34,006 Well, now that we're… thanks to you, Aure… 602 00:31:35,921 --> 00:31:38,011 Now that we're out of dang-"Aure," 603 00:31:39,713 --> 00:31:42,633 and we can give this to that crazy lady… 604 00:31:44,130 --> 00:31:47,420 I wanted to take this opportunity to apologize… 605 00:31:48,338 --> 00:31:49,878 to all of you… 606 00:31:51,963 --> 00:31:53,013 for betraying you. 607 00:31:53,671 --> 00:31:54,591 There. And… 608 00:31:56,046 --> 00:31:57,336 And because, actually, 609 00:31:57,421 --> 00:31:59,511 I wanted to protect you guys. 610 00:31:59,588 --> 00:32:00,588 Plain and simple. 611 00:32:00,671 --> 00:32:03,671 I thought what I was doing was good, but actually, as usual, 612 00:32:03,755 --> 00:32:05,625 it wasn't. It was shitty. 613 00:32:05,713 --> 00:32:07,423 So I'm asking you to forgive me. 614 00:32:08,088 --> 00:32:10,208 No, don't cry like that, Jo. 615 00:32:10,296 --> 00:32:12,166 I'm not crying. It's the Pastraweed. 616 00:32:12,255 --> 00:32:13,165 Yes, you are. 617 00:32:14,088 --> 00:32:16,088 Come on, son. 618 00:32:16,171 --> 00:32:19,591 You know what? Maybe you're right. Maybe we're not cut out for this. 619 00:32:20,421 --> 00:32:22,711 Yes. 620 00:32:22,796 --> 00:32:24,756 -So sad. -Bro, I'm sorry. 621 00:32:24,838 --> 00:32:27,958 I don't want us to fight. I'm sorry about your car. 622 00:32:28,046 --> 00:32:30,256 -It was an accident. -I don't care about the car. 623 00:32:33,088 --> 00:32:34,008 Sorry, I farted. 624 00:32:34,838 --> 00:32:36,758 I'm gassy. Get out of here. It's bad. 625 00:32:36,838 --> 00:32:38,798 -I'm sorry. It's the emotions. -Fuck! 626 00:32:39,296 --> 00:32:41,586 -You're gassy too? -I let one rip. Sorry. 627 00:32:41,671 --> 00:32:43,591 You're letting out pressure. What's going on? 628 00:32:47,296 --> 00:32:48,206 Fuck! 629 00:32:48,296 --> 00:32:49,916 -I'm not well. -Me neither. 630 00:32:50,005 --> 00:32:51,585 -Hold on! -Aure, two seconds. 631 00:32:51,671 --> 00:32:53,921 Don't do that! No! 632 00:32:54,005 --> 00:32:55,585 It's coming out! 633 00:32:58,380 --> 00:32:59,510 I'm gonna shit myself! 634 00:32:59,588 --> 00:33:01,048 Clém, open up, please! 635 00:33:04,005 --> 00:33:05,665 -Me first! -I was before you! 636 00:33:05,755 --> 00:33:06,835 Fuck! 637 00:33:13,463 --> 00:33:15,513 No, Jo. Not the ficus. Damn it! 638 00:33:15,588 --> 00:33:16,798 Sorry, Dad. 639 00:33:16,880 --> 00:33:18,340 What's wrong with them? 640 00:33:18,421 --> 00:33:20,051 It must be something they ate. 641 00:33:20,130 --> 00:33:22,210 What? We all had the same thing. 642 00:33:22,796 --> 00:33:24,296 They all… 643 00:33:25,421 --> 00:33:27,841 -They all… -I'm gonna shit myself! 644 00:33:27,921 --> 00:33:29,551 Something's wrong with the weed. 645 00:33:30,588 --> 00:33:33,048 -Give me the bowl! -Shit in this. 646 00:33:33,755 --> 00:33:36,875 The ficus is scratching up my ass! Damn it! 647 00:33:36,963 --> 00:33:39,173 What a disaster. I took a shit on the dishes. 648 00:33:41,505 --> 00:33:43,295 The THC's at 19. Normal. 649 00:33:46,046 --> 00:33:47,836 Neurotoxins are at 90? 650 00:33:48,463 --> 00:33:50,173 -Ninety instead of 33? -Yeah. 651 00:33:50,796 --> 00:33:52,086 That's not Pastraweed. 652 00:33:52,171 --> 00:33:54,921 No, Ali. No, that is not Pastraweed. 653 00:33:55,005 --> 00:33:57,415 I filled up the ficus pot. 654 00:33:59,171 --> 00:34:00,261 It's Laxaweed. 655 00:34:00,963 --> 00:34:02,213 Fuck. 656 00:34:02,630 --> 00:34:03,960 When does Jaurès get here? 657 00:34:05,171 --> 00:34:06,011 Tomorrow. 658 00:34:20,171 --> 00:34:21,091 Ludmila? 659 00:34:27,505 --> 00:34:28,545 Ludmila? 660 00:34:56,046 --> 00:34:57,336 Holy fucking shit.