1 00:00:06,005 --> 00:00:09,375 [hospital monitors beeping] 2 00:00:09,463 --> 00:00:12,133 -[Joseph] Grandma, are you okay? -Grandma, are you okay? 3 00:00:13,963 --> 00:00:16,013 -I'm okay. -[sighs] Thank God. 4 00:00:16,088 --> 00:00:18,458 -[all sighing relieved] -I'm gonna get the doctor. 5 00:00:18,921 --> 00:00:20,881 Grandma, you had a stroke. 6 00:00:21,380 --> 00:00:23,670 A stroke? I just tripped. 7 00:00:23,755 --> 00:00:26,545 -Sure. -Grandma, do you recognize that man? 8 00:00:29,463 --> 00:00:30,383 That's Gérard. 9 00:00:30,463 --> 00:00:32,013 -Yeah. -Yeah, that's Gérard. 10 00:00:32,088 --> 00:00:34,008 What about him? You know who that is? 11 00:00:34,338 --> 00:00:35,418 That asshole, Olivier. 12 00:00:35,505 --> 00:00:37,255 -[all laughing] -All right! 13 00:00:37,755 --> 00:00:41,005 -Thank God she's all right. Great. -[Ludmila] Where's your mother? 14 00:00:42,005 --> 00:00:43,505 Béné, are you there? 15 00:00:44,505 --> 00:00:45,665 Grandma, she's... 16 00:00:46,296 --> 00:00:48,256 Mom's no longer with us. You know that. 17 00:00:49,088 --> 00:00:50,798 Are you joking with us? 18 00:00:52,130 --> 00:00:53,510 [laughing] 19 00:00:53,588 --> 00:00:56,378 [laughing loudly] 20 00:00:56,463 --> 00:00:57,803 Of course I'm joking. 21 00:00:58,296 --> 00:01:00,876 [all laughing] 22 00:01:00,963 --> 00:01:03,093 She's gonna laugh when I tell her. 23 00:01:03,171 --> 00:01:05,961 Where is she? Go find your mother, please, Joseph. 24 00:01:06,046 --> 00:01:07,506 [quietly] This is a disaster. 25 00:01:08,380 --> 00:01:10,380 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 26 00:01:10,463 --> 00:01:11,463 ♪ Family ♪ 27 00:01:12,088 --> 00:01:12,958 ♪ Business ♪ 28 00:01:18,671 --> 00:01:20,091 [Gérard] This is serious. 29 00:01:20,588 --> 00:01:23,258 -She's completely out of it. -[cell phone ringing] 30 00:01:23,338 --> 00:01:24,168 Hello, Jean Jaurès? 31 00:01:24,630 --> 00:01:26,090 Fuck, Jaurès's phone. 32 00:01:26,171 --> 00:01:27,051 Pastra what? 33 00:01:27,130 --> 00:01:28,340 [breathing heavily] 34 00:01:28,421 --> 00:01:30,381 -[whispering] What should I do? -Hang up. 35 00:01:30,463 --> 00:01:32,803 No! Absolutely not. If you hang up, she'll go apeshit. 36 00:01:32,880 --> 00:01:33,960 I don't have an answer. 37 00:01:34,046 --> 00:01:36,296 [breathing heavily, clears throat] 38 00:01:36,380 --> 00:01:39,920 [as Ludmila] Sorry, I was being an idiot. Excuse me. The signal's bad. 39 00:01:40,005 --> 00:01:43,335 I see that you're all at the hospital. What are you doing? 40 00:01:43,963 --> 00:01:46,013 Well, it's because... 41 00:01:46,088 --> 00:01:48,418 Gérard had a slight prolapse. 42 00:01:48,505 --> 00:01:51,165 We were pretty scared, but everything's fine now. 43 00:01:51,255 --> 00:01:54,125 I'm not surprised. [in English] Old bag of balls. 44 00:01:54,213 --> 00:01:57,263 You have to go back home now. Vadim will be there soon. 45 00:01:57,338 --> 00:02:00,048 Vadim? What's with that stupid name? 46 00:02:00,130 --> 00:02:01,590 Vadim, the botanist, Lulu. 47 00:02:01,671 --> 00:02:02,881 For the Pastraweed. 48 00:02:02,963 --> 00:02:04,923 I'm counting on you to welcome him. 49 00:02:05,005 --> 00:02:08,335 Of course, you can count on us. We'll welcome him like a prince. 50 00:02:08,838 --> 00:02:10,798 Okay, that's what we'll do. Goodbye. 51 00:02:10,880 --> 00:02:12,460 You nailed it. 52 00:02:12,546 --> 00:02:15,546 Wait. That guy, Vadim, will be at the house in four hours 53 00:02:15,630 --> 00:02:16,550 to see Ludmila. 54 00:02:16,630 --> 00:02:19,260 Okay, we're screwed. We have to find a solution. 55 00:02:19,338 --> 00:02:20,708 Oh, fuck. 56 00:02:20,796 --> 00:02:23,756 Remind me to buy macarons for Isidor's birthday. 57 00:02:23,838 --> 00:02:25,918 All right. She's completely out of it. 58 00:02:26,005 --> 00:02:27,505 What's the solution? 59 00:02:27,963 --> 00:02:32,923 Look... I know the Pastraweed recipe. I'm always with Grandma. I know it. 60 00:02:33,005 --> 00:02:36,455 But Jaurès was very clear about it. Ludmila must give him the recipe. 61 00:02:37,046 --> 00:02:38,006 Shit. 62 00:02:39,630 --> 00:02:41,460 She believed you with your voice. 63 00:02:42,546 --> 00:02:45,546 Yeah, she did. She kept talking. She didn't hang up. 64 00:02:48,505 --> 00:02:49,705 I think I have an idea. 65 00:02:51,005 --> 00:02:53,795 We're gonna make a little face mold. 66 00:02:53,880 --> 00:02:56,170 That's gonna take about 30 minutes. There. 67 00:02:56,671 --> 00:02:57,631 Relax. 68 00:02:58,255 --> 00:02:59,505 [hip-hop music playing] 69 00:03:03,713 --> 00:03:04,713 Close your eyes. 70 00:03:41,213 --> 00:03:42,213 [Gérard gasps] 71 00:03:43,463 --> 00:03:45,133 Damn. That's impressive. 72 00:03:45,213 --> 00:03:46,463 It's crazy. 73 00:03:46,546 --> 00:03:47,546 I'm blown away. 74 00:03:47,630 --> 00:03:51,170 [Aure] No, Dad. I don't know. I don't look like her at all. 75 00:03:51,755 --> 00:03:53,205 This is a joke. What is this? 76 00:03:53,296 --> 00:03:55,586 He'll notice this is makeup. He's not stupid. 77 00:03:55,671 --> 00:03:58,591 No, I assure you it's uncanny. 78 00:03:58,671 --> 00:04:01,091 It's good. Also, the guy's never seen Grandma. 79 00:04:01,171 --> 00:04:03,301 -It'll do. -Who's that old bitch? 80 00:04:04,296 --> 00:04:07,956 [Gérard] Are you sure it was a good idea to take her out of the hospital? 81 00:04:08,046 --> 00:04:10,586 -No choice with the electronic bracelets. -Ah... 82 00:04:10,671 --> 00:04:14,961 Grandma, if there's a secret to making Pastraweed, you have to tell us now. 83 00:04:16,463 --> 00:04:17,763 What is he talking about? 84 00:04:18,380 --> 00:04:22,130 See? Can't you see she's not okay? Leave her alone. Shit. There's no secret. 85 00:04:22,213 --> 00:04:23,963 I told you I know the recipe. 86 00:04:24,046 --> 00:04:26,086 -I know the ingredients. Lay off. -Okay. 87 00:04:26,171 --> 00:04:27,801 -[Aure sighs] -[car horn honking] 88 00:04:27,880 --> 00:04:28,760 It's the botanist. 89 00:04:28,838 --> 00:04:32,508 Okay, Grandma, you have to hide quick. This man can't see you. 90 00:04:32,588 --> 00:04:35,298 -Aure, I have gloves for you. -[Gérard] Come on. 91 00:04:41,880 --> 00:04:43,090 Damn, he's armed. 92 00:04:45,921 --> 00:04:47,801 Hello. Joseph. 93 00:04:47,880 --> 00:04:49,380 -Nice to meet you. -Where's Ludmila? 94 00:04:49,796 --> 00:04:51,296 Uh... She's coming. 95 00:04:51,921 --> 00:04:54,171 Nice to meet you, Mr. Vadim. Vadim what, actually? 96 00:04:54,921 --> 00:04:55,841 Vadim. 97 00:04:56,421 --> 00:04:58,761 -[mumbling] Very well. -[Joseph] Hmm. 98 00:04:59,338 --> 00:05:01,958 In any case, we're excited to work with you. 99 00:05:02,046 --> 00:05:03,166 No, we're not. 100 00:05:03,255 --> 00:05:05,165 We're here to work. Where's Ludmila? 101 00:05:05,671 --> 00:05:07,671 [inhales deeply] She's coming. 102 00:05:07,755 --> 00:05:10,875 We set up a room for you-- 103 00:05:10,963 --> 00:05:11,883 This is my room. 104 00:05:11,963 --> 00:05:14,263 And it doesn't move until the harvest is done. 105 00:05:14,838 --> 00:05:17,958 -Oh... -The harvest? How long are you staying? 106 00:05:19,296 --> 00:05:21,046 -Three months. -Three months? 107 00:05:21,130 --> 00:05:22,010 [Vadim] Yes. 108 00:05:22,505 --> 00:05:25,005 Great. Three months is good. 109 00:05:25,505 --> 00:05:28,545 -Here's Grandma! -[Joseph] Ah! There she is. 110 00:05:28,630 --> 00:05:30,550 -The star! -Grandma. 111 00:05:32,046 --> 00:05:34,046 [menacing music playing] 112 00:05:46,880 --> 00:05:49,460 [imitating Ludmila] What's wrong? Is there a problem? 113 00:05:51,838 --> 00:05:52,838 Hello, Ludmila. 114 00:05:54,046 --> 00:05:55,086 Hello, Vadim. 115 00:05:56,963 --> 00:05:57,843 Okay. 116 00:05:57,921 --> 00:06:00,511 Let's not stand around scratching our asses all day. 117 00:06:01,088 --> 00:06:02,298 I'll show you the barn. 118 00:06:03,213 --> 00:06:04,093 Thanks. 119 00:06:04,796 --> 00:06:05,626 This way. 120 00:06:06,213 --> 00:06:07,053 Slowly. 121 00:06:10,046 --> 00:06:11,876 -[quietly] It's gonna work. -What? 122 00:06:13,046 --> 00:06:13,876 It's gonna work. 123 00:06:14,380 --> 00:06:16,630 -Oh, yeah. -Damn. 124 00:06:16,713 --> 00:06:19,343 The ingredients are key, obviously. 125 00:06:19,421 --> 00:06:21,841 So lemons, carrots, perfect. 126 00:06:21,921 --> 00:06:24,921 Some potatoes, because we'll need those. 127 00:06:25,005 --> 00:06:26,005 Celery is here. 128 00:06:26,088 --> 00:06:28,508 [sniffs] And coriander, of course. 129 00:06:29,046 --> 00:06:31,296 -[Vadim sniffs] -Very fresh coriander. 130 00:06:31,380 --> 00:06:33,590 -[sniffs] You smell that? -Yeah. 131 00:06:33,671 --> 00:06:36,381 Because the broth is what matters most. 132 00:06:36,463 --> 00:06:38,303 You water with broth, ma'am? 133 00:06:38,380 --> 00:06:39,510 With broth, big boy. 134 00:06:39,588 --> 00:06:40,708 With broth. 135 00:06:41,213 --> 00:06:42,923 You can be less formal with me. 136 00:06:43,630 --> 00:06:45,170 Stop! Don't touch a thing! 137 00:06:45,755 --> 00:06:47,795 I'll handle everything, panietna? 138 00:06:47,880 --> 00:06:48,840 Yes. 139 00:06:54,755 --> 00:06:56,045 How old are you again? 140 00:06:57,505 --> 00:06:58,505 [stammering] 141 00:06:59,296 --> 00:07:00,206 Well... 142 00:07:00,713 --> 00:07:03,173 that's not something you ask a woman, big boy. 143 00:07:05,171 --> 00:07:06,341 This is war, Ludmila. 144 00:07:07,463 --> 00:07:08,423 My job... 145 00:07:08,963 --> 00:07:11,463 is to verify that there is a recipe for Pastraweed. 146 00:07:12,296 --> 00:07:13,126 Of course. 147 00:07:13,213 --> 00:07:16,263 And that I can reproduce it without the Hazans. So... 148 00:07:17,296 --> 00:07:18,876 don't touch the ingredients 149 00:07:19,505 --> 00:07:20,505 or I'll kill you. 150 00:07:27,588 --> 00:07:29,378 [sighs] Fuck. I was so scared. 151 00:07:29,880 --> 00:07:32,510 -Honestly, I thought you did great. -Mm-hmm. 152 00:07:32,588 --> 00:07:33,508 It's gonna work. 153 00:07:33,588 --> 00:07:34,958 It's gonna work? 154 00:07:35,046 --> 00:07:37,376 He nearly caught me with the stock pot. 155 00:07:37,463 --> 00:07:39,553 Believe in yourself. It'll be fine. 156 00:07:39,630 --> 00:07:42,340 -[sighs] -Okay, I'm gonna go get Grandma. 157 00:07:42,421 --> 00:07:44,591 She's been up there for an hour. 158 00:07:45,296 --> 00:07:48,126 -Fuck, he doesn't know. -No, he doesn't. 159 00:07:48,213 --> 00:07:49,803 We have three months of this. 160 00:07:50,463 --> 00:07:52,053 -Three months? -Yeah. 161 00:07:52,130 --> 00:07:54,670 I can't keep this up for three months. Are you crazy? 162 00:07:54,755 --> 00:07:56,625 We have no choice. What can we do? 163 00:07:56,713 --> 00:07:59,963 -The time it takes to harvest Pastraweed. -Whose fault is that? 164 00:08:00,921 --> 00:08:02,091 This is crazy. 165 00:08:02,171 --> 00:08:03,131 It'll never work. 166 00:08:03,213 --> 00:08:06,343 [tuts] Thanks, Dad. Great. Really encouraging. 167 00:08:06,755 --> 00:08:08,375 -Where's Grandma? -[Olivier] What? 168 00:08:08,463 --> 00:08:10,803 -She's not in her room? -No, she isn't. 169 00:08:10,880 --> 00:08:12,300 -[Ludmila] Hey! -[banging] 170 00:08:12,380 --> 00:08:13,380 Damn it! 171 00:08:13,880 --> 00:08:14,880 [Aure] It can't be. 172 00:08:14,963 --> 00:08:17,053 -[Ludmila] Hey! -She's talking to the guy. 173 00:08:17,796 --> 00:08:18,666 -[Olivier] Jo! -What? 174 00:08:18,755 --> 00:08:21,545 -You're in your socks. That's suspicious. -Give me my shoes. 175 00:08:23,130 --> 00:08:24,260 What's going on? 176 00:08:24,338 --> 00:08:25,708 Grandma! 177 00:08:25,796 --> 00:08:27,456 Hey, hey, hey! 178 00:08:27,546 --> 00:08:29,756 What's going on? Stop bothering this man. 179 00:08:29,838 --> 00:08:32,458 -He fucked up my lawn. -No big deal. 180 00:08:32,546 --> 00:08:34,336 The lawn will grow back. 181 00:08:34,421 --> 00:08:38,301 Sorry, she's a little tired from working today. Really. 182 00:08:38,380 --> 00:08:39,840 -[Vadim] Sure. -Yeah. 183 00:08:39,921 --> 00:08:42,461 -She should go back to bed then. -Of course. 184 00:08:42,546 --> 00:08:44,336 Thanks. Careful. Oh, careful. Wow. 185 00:08:44,921 --> 00:08:45,921 Okay, good night. 186 00:08:46,005 --> 00:08:48,795 -Did he hurt you? -[whispering] Grandma. Don't worry. 187 00:08:48,880 --> 00:08:50,670 -Go to bed, Grandma. -I'm not tired. 188 00:08:50,755 --> 00:08:54,375 [whispering] Grandma, I told you not to leave your room. That's not good. 189 00:08:54,838 --> 00:08:57,008 Now stay here, Ludmila, okay? 190 00:08:57,088 --> 00:08:59,708 [Ludmila] I'm waiting for someone. I'm not moving... 191 00:08:59,796 --> 00:09:02,166 -[locking door] -[Ludmila grumbles indistinctly] 192 00:09:03,088 --> 00:09:04,878 [footsteps descending staircase] 193 00:09:06,005 --> 00:09:07,755 -Olive, are you serious? -What? 194 00:09:07,838 --> 00:09:09,208 You locked her in? Really? 195 00:09:09,296 --> 00:09:10,756 Yeah, it's too risky. 196 00:09:10,838 --> 00:09:12,878 Wait. You want to put her in a cage too? 197 00:09:12,963 --> 00:09:14,963 -She's not a guinea pig. -[Olivier] Don't get upset. 198 00:09:15,046 --> 00:09:17,756 We'll pamper her. She's better off here than in hospital. 199 00:09:17,838 --> 00:09:20,258 -With the other psycho in the yard. -[Aure] What? 200 00:09:20,338 --> 00:09:22,458 Imagine if he sees you both together. 201 00:09:22,546 --> 00:09:24,256 Yeah, it's still not cool. 202 00:09:24,338 --> 00:09:26,708 Did we ask you? Huh? 203 00:09:27,838 --> 00:09:30,088 [Aure sighs] You're bringing me down. 204 00:09:30,171 --> 00:09:33,171 I know, but Olivier's right. We don't have a choice. 205 00:09:33,755 --> 00:09:36,375 -[Aure sighs] -We don't have a choice. We... 206 00:09:36,463 --> 00:09:38,133 -[Aure scoffs] -[door closes] 207 00:09:39,296 --> 00:09:40,256 [Gérard] Damn. 208 00:09:45,505 --> 00:09:49,165 [gloomy music playing] 209 00:09:51,296 --> 00:09:52,796 [door unlocking] 210 00:09:53,671 --> 00:09:54,921 [cheerily] Hi, Grandma. 211 00:09:56,338 --> 00:09:57,628 It's lunchtime. 212 00:10:00,005 --> 00:10:01,125 There you go. 213 00:10:02,130 --> 00:10:03,130 [Ludmila] Thanks. 214 00:10:03,796 --> 00:10:05,706 Pour me a cup of sausage, please. 215 00:10:05,796 --> 00:10:06,796 With two balls. 216 00:10:07,130 --> 00:10:08,210 Grandma... 217 00:10:08,296 --> 00:10:09,296 [inhales deeply] 218 00:10:10,255 --> 00:10:12,085 [exhales] ...a cup of tea. 219 00:10:13,963 --> 00:10:16,053 And those aren't balls. 220 00:10:16,630 --> 00:10:18,130 -It's sugar. -[Ludmila] Okay. 221 00:10:19,213 --> 00:10:20,263 Don't stay too long. 222 00:10:20,755 --> 00:10:22,955 -I have a date with de Gaulle. -Come on. 223 00:10:23,463 --> 00:10:25,713 And I can tell you he lives up to his name. 224 00:10:25,796 --> 00:10:26,666 [Joseph] Grandma! 225 00:10:26,755 --> 00:10:29,335 [laughing] What's your deal with the '40s? 226 00:10:29,421 --> 00:10:32,011 -Who's next? Churchill? -No, I don't like Churchill. 227 00:10:32,088 --> 00:10:33,958 -Ah. -[Ludmila] Clemanceau. 228 00:10:34,046 --> 00:10:35,626 -[Joseph laughing] -He's a lion. 229 00:10:35,921 --> 00:10:37,631 What time is de Gaulle coming? 230 00:10:37,713 --> 00:10:38,883 Soon, so scram. 231 00:10:39,255 --> 00:10:40,955 Okay, I'll leave you alone. 232 00:10:42,588 --> 00:10:43,508 Later, Grandma. 233 00:10:44,671 --> 00:10:45,801 [Ludmila] Yeah, later. 234 00:10:57,505 --> 00:10:58,455 [Gérard] Wow. 235 00:10:59,380 --> 00:11:00,800 You're right. That's sharp. 236 00:11:00,880 --> 00:11:02,670 Of course it is. 237 00:11:02,755 --> 00:11:05,255 It's a wonderful suit. I fitted it myself. 238 00:11:05,338 --> 00:11:07,758 I left a surprise in the left inside pocket. 239 00:11:07,838 --> 00:11:08,668 -Really? -Yeah. 240 00:11:09,796 --> 00:11:11,376 -[Gérard] Oh... -[Olivier] Yeah. 241 00:11:11,796 --> 00:11:15,006 -I had to. If your woman gets turned on-- -[Joseph] Hey. 242 00:11:15,088 --> 00:11:18,458 Youssef sent me a video of the baby, who's so cute. 243 00:11:18,546 --> 00:11:19,796 Look. 244 00:11:19,880 --> 00:11:21,380 She's spitting up her food. 245 00:11:21,463 --> 00:11:22,803 He sent it to me too. 246 00:11:22,880 --> 00:11:23,920 -He did? -Yeah. 247 00:11:24,005 --> 00:11:26,455 It's really cute. It sucks I can't see them. 248 00:11:27,338 --> 00:11:29,338 Yeah, it sucks for me too. 249 00:11:29,421 --> 00:11:30,881 Yeah, but that's your choice. 250 00:11:31,296 --> 00:11:32,796 -What? -Your choice. 251 00:11:32,880 --> 00:11:35,010 They're my only grandkids, okay? 252 00:11:35,088 --> 00:11:36,458 I didn't ask for this. 253 00:11:36,546 --> 00:11:39,916 No. And in case you didn't notice, we were talking, so-- 254 00:11:40,005 --> 00:11:42,295 How long are you gonna shit on me? 255 00:11:42,963 --> 00:11:46,463 You think you haven't done some shit? Remember the warehouse? 256 00:11:46,546 --> 00:11:48,296 -That has nothing to do with it. -Ah... 257 00:11:48,380 --> 00:11:49,920 Maybe I left the crow? 258 00:11:50,005 --> 00:11:51,955 Was I the one who set the car on fire? 259 00:11:52,046 --> 00:11:53,916 Did I make the deal with Jaurès? 260 00:11:54,005 --> 00:11:56,505 So what are you talking about? Go to bed! 261 00:11:56,588 --> 00:11:58,628 It's never your fault. 262 00:11:58,713 --> 00:12:00,593 -Know what? You both stay there. -Go. 263 00:12:00,671 --> 00:12:02,711 -I don't give a shit. -Go. Jackass. 264 00:12:02,796 --> 00:12:05,666 Okay. Let him be mad alone. 265 00:12:05,755 --> 00:12:07,875 No big deal. He's wrong. 266 00:12:08,588 --> 00:12:10,208 -Just tell me one thing. -Hmm? 267 00:12:10,296 --> 00:12:13,456 How will you do it with your woman with your electronic bracelet? 268 00:12:13,546 --> 00:12:14,416 [gasps] 269 00:12:15,338 --> 00:12:16,168 Shit. 270 00:12:16,671 --> 00:12:17,511 Yeah. 271 00:12:18,005 --> 00:12:19,335 I didn't think about that. 272 00:12:20,796 --> 00:12:22,796 [motor scooter whizzes by] 273 00:12:27,046 --> 00:12:29,006 You'll see. This is where he hangs out. 274 00:12:30,130 --> 00:12:32,920 [indistinct chatter inside] 275 00:12:33,005 --> 00:12:34,125 [Gérard] Good evening. 276 00:12:34,713 --> 00:12:36,593 Enrico, I love you. 277 00:12:36,671 --> 00:12:38,711 Thank you. And I love you, Catherine. 278 00:12:38,796 --> 00:12:40,006 [Catherine and Enrico laughing] 279 00:12:40,088 --> 00:12:40,958 Oh my... 280 00:12:41,046 --> 00:12:42,956 Okay, Gaston. That's enough. 281 00:12:43,046 --> 00:12:44,046 What do you mean? 282 00:12:44,130 --> 00:12:47,050 -Come on. -[all laughing] 283 00:12:47,130 --> 00:12:48,510 Tell me, young lady. 284 00:12:48,588 --> 00:12:50,798 You're not of the same generation as Gérard? 285 00:12:50,880 --> 00:12:51,960 No. 286 00:12:52,046 --> 00:12:53,706 Maybe you can help me. 287 00:12:53,796 --> 00:12:57,086 My phone has been vibrating all day. 288 00:12:57,171 --> 00:13:02,171 And it keeps sending me little birds, little birds non-stop. 289 00:13:02,255 --> 00:13:03,835 I'm gonna send it back. 290 00:13:03,921 --> 00:13:06,051 -Hold on. Let me see it. -Little birds? 291 00:13:07,421 --> 00:13:10,171 It's Twitter. You're getting notifications. 292 00:13:10,255 --> 00:13:12,255 It means you're creating buzz, Enrico. 293 00:13:12,338 --> 00:13:15,208 What's this buzz? I never asked for that. 294 00:13:15,296 --> 00:13:18,086 No, it's good. You're number one in the charts. 295 00:13:18,546 --> 00:13:19,756 -What? -[Catherine] Yeah. 296 00:13:19,838 --> 00:13:22,548 -No way. -Number one in the charts. 297 00:13:22,630 --> 00:13:24,130 That's extraordinary, Gaston. 298 00:13:24,213 --> 00:13:27,133 I always said that was the best album of my career. 299 00:13:27,213 --> 00:13:29,053 That's true. He did say that. 300 00:13:29,130 --> 00:13:32,760 We're making an intergenerational hit. 301 00:13:32,838 --> 00:13:36,298 -Intergenerational. My beloved hit. -True, true... 302 00:13:36,380 --> 00:13:40,460 In fact, I'm gonna book five concerts at the Olympia next year. 303 00:13:40,546 --> 00:13:41,916 No, wait. 304 00:13:42,005 --> 00:13:44,665 Wait. Don't get carried away, Gaston. 305 00:13:44,755 --> 00:13:46,545 Take it easy. Go slow. 306 00:13:46,963 --> 00:13:48,763 Allow me. I'll handle this. 307 00:13:48,838 --> 00:13:51,298 I'm gonna get you a manager. 308 00:13:51,380 --> 00:13:52,460 What manager? 309 00:13:52,838 --> 00:13:55,338 A young manager... 310 00:13:55,421 --> 00:13:57,761 Actually, his name is, um... 311 00:13:57,838 --> 00:13:58,668 Ali. 312 00:13:59,088 --> 00:14:00,208 And he's... 313 00:14:00,838 --> 00:14:02,088 awesome, a treat. 314 00:14:02,171 --> 00:14:04,841 Listen, Gérard. We're gonna celebrate the good news. 315 00:14:04,921 --> 00:14:07,841 -Let's. -The bill's on you tonight? 316 00:14:09,755 --> 00:14:10,625 Sure. 317 00:14:10,713 --> 00:14:13,423 Sure, yes? Or not so sure... 318 00:14:13,505 --> 00:14:15,255 Sure. Yes. 319 00:14:15,338 --> 00:14:16,168 Okay. 320 00:14:16,255 --> 00:14:18,375 -Noura, please. -Yes, sir? 321 00:14:18,463 --> 00:14:20,463 I'd like the whole sole, 322 00:14:20,546 --> 00:14:22,546 spaghetti, merguez, 323 00:14:22,630 --> 00:14:24,800 rib eye, red mullet, 324 00:14:24,880 --> 00:14:26,590 whole sea bream, whole bass, 325 00:14:26,671 --> 00:14:28,341 lamb, veal, 326 00:14:28,421 --> 00:14:29,801 couscous, paella, 327 00:14:29,880 --> 00:14:31,210 loubia couscous, 328 00:14:31,296 --> 00:14:34,456 sea bream, and boukha for everyone. 329 00:14:34,546 --> 00:14:37,956 -Boukha for everyone. It's... -[clients] Thanks! 330 00:14:38,046 --> 00:14:39,086 Thanks. 331 00:14:39,171 --> 00:14:40,211 It's... 332 00:14:41,213 --> 00:14:42,633 expensive, very expensive. 333 00:14:45,296 --> 00:14:46,586 [knocking] 334 00:14:48,630 --> 00:14:50,590 -[whispering] Who's that? -I don't know. 335 00:14:53,255 --> 00:14:54,205 [loudly] Who is it? 336 00:14:54,713 --> 00:14:55,713 It's Élodie. 337 00:14:56,630 --> 00:14:57,460 -Fuck. -Go on... 338 00:14:57,921 --> 00:14:58,761 Hide. 339 00:14:59,463 --> 00:15:00,303 Élodie? 340 00:15:00,838 --> 00:15:01,958 Yeah. Can I come in? 341 00:15:03,796 --> 00:15:04,666 Élodie! 342 00:15:05,546 --> 00:15:07,126 -Good evening. -[Joseph] How's it going? 343 00:15:07,213 --> 00:15:09,213 -Okay. -Long time, no see. 344 00:15:09,296 --> 00:15:10,956 Yeah. You got a new van? 345 00:15:11,630 --> 00:15:13,710 Uh... What? Yeah. 346 00:15:13,796 --> 00:15:17,086 It's my dad's. He's a big fan of '80s vans. 347 00:15:17,171 --> 00:15:18,011 [inhales deeply] 348 00:15:18,088 --> 00:15:20,708 "When a man loves a van." [chuckles] 349 00:15:22,755 --> 00:15:23,915 Percy Sledge. 350 00:15:24,005 --> 00:15:26,545 [clicks tongue] Yeah, I'd like to see Ludmila, please. 351 00:15:26,963 --> 00:15:27,803 Why? 352 00:15:27,880 --> 00:15:30,050 I think she's sleeping. Is there a problem? 353 00:15:30,130 --> 00:15:33,010 She called the police and said she was locked in her room. 354 00:15:34,171 --> 00:15:38,461 [laughing] 355 00:15:39,921 --> 00:15:40,921 That's great. 356 00:15:41,005 --> 00:15:43,415 [gasps] What a joker. That's crazy. 357 00:15:43,505 --> 00:15:44,665 She did that? 358 00:15:44,755 --> 00:15:48,625 -Yes. -She's 90 and still cracking jokes. 359 00:15:48,713 --> 00:15:50,053 She never stops. 360 00:15:50,130 --> 00:15:52,550 Pranks! The other day, she picked up the phone. 361 00:15:52,630 --> 00:15:56,010 She was like,  "Hello? Hi, Louis! 362 00:15:56,088 --> 00:15:57,548 How are you? 363 00:15:57,630 --> 00:15:58,630 Well? 364 00:15:59,130 --> 00:16:00,010 How are you? 365 00:16:00,088 --> 00:16:01,668 -Huh?" -Can I see her, please? 366 00:16:01,755 --> 00:16:05,415 [laughing] And then she just hung up. 367 00:16:05,505 --> 00:16:07,545 [laughing] 368 00:16:09,921 --> 00:16:12,051 They're just little pranks. 369 00:16:12,130 --> 00:16:13,380 She's 90, after all. 370 00:16:14,213 --> 00:16:15,553 Can I see her now? 371 00:16:16,005 --> 00:16:16,955 Of course. 372 00:16:17,046 --> 00:16:18,666 I'll go get her, sir. 373 00:16:18,755 --> 00:16:21,915 Well... Sorry, I'll go get her, ma'am. [chuckles] Stay here. 374 00:16:25,171 --> 00:16:26,961 [whispering] She wants to see Ludmila. 375 00:16:27,046 --> 00:16:28,876 -You have to go in there. -No. 376 00:16:28,963 --> 00:16:31,093 -You're insane! -We have to! 377 00:16:32,296 --> 00:16:33,796 -No! -Stop it! 378 00:16:33,880 --> 00:16:35,130 -Hold on. -I won't do it. 379 00:16:36,338 --> 00:16:38,298 [Joseph shouting] Oh, shit! 380 00:16:38,380 --> 00:16:42,260 Olive! You and your damn curling iron! 381 00:16:42,338 --> 00:16:44,128 You just blew the fuse. 382 00:16:44,213 --> 00:16:46,513 Sorry, Élodie. The fuse just blew. 383 00:16:46,588 --> 00:16:48,708 We're in total darkness. 384 00:16:48,796 --> 00:16:50,296 -It's okay. -[Joseph] Grandma! 385 00:16:50,380 --> 00:16:51,840 Grandma, where are you? 386 00:16:52,505 --> 00:16:53,835 [toilet flushes] 387 00:16:53,921 --> 00:16:55,511 -Oh, Grandma. -[Aure yells] 388 00:16:55,588 --> 00:16:57,708 -What were you doing? -I was in the bathroom. 389 00:16:57,796 --> 00:17:00,336 Oh! You don't say! It really smells like shit. 390 00:17:00,421 --> 00:17:02,511 You didn't just eat white rice, did you? 391 00:17:02,588 --> 00:17:03,798 [whispering] What? 392 00:17:03,880 --> 00:17:05,130 [loudly] Uh... Come on. 393 00:17:05,213 --> 00:17:07,173 She's here. Um... 394 00:17:07,255 --> 00:17:10,625 -Grandma, someone came to see you. -Who is it? 395 00:17:10,713 --> 00:17:13,553 -It's Élodie. Remember her? -Sweetie, is there a problem? 396 00:17:13,630 --> 00:17:15,010 I should be asking you. 397 00:17:15,088 --> 00:17:16,798 Is this about the phone call? 398 00:17:16,880 --> 00:17:18,460 Uh... I know. 399 00:17:18,546 --> 00:17:20,376 Gérard and I got hammered yesterday. 400 00:17:20,463 --> 00:17:22,213 -We were pathetic. -[Joseph laughs] 401 00:17:22,296 --> 00:17:25,006 -I was as drunk as a skunk. -What? [laughing] 402 00:17:25,088 --> 00:17:26,708 -Grandma. You're kidding. -Okay. 403 00:17:26,796 --> 00:17:28,956 So you're feeling better after your stroke? 404 00:17:29,838 --> 00:17:31,168 [clicks tongue] Yes. 405 00:17:31,255 --> 00:17:34,835 Huh? That's funny. You know about the stroke? 406 00:17:34,921 --> 00:17:36,301 Yeah, Aure told me. 407 00:17:38,171 --> 00:17:41,011 Hum... You two still speak often... with Aure? 408 00:17:42,505 --> 00:17:44,375 [Élodie] Uh... Yeah, we're together. 409 00:17:44,463 --> 00:17:46,513 So yeah, we talk. That's... 410 00:17:46,921 --> 00:17:48,091 Oh, okay. 411 00:17:48,171 --> 00:17:49,881 -I thought-- -You idiot. 412 00:17:49,963 --> 00:17:50,963 We knew that. 413 00:17:51,046 --> 00:17:53,046 Of course we knew that. 414 00:17:53,130 --> 00:17:55,460 I knew that. Everyone knows. 415 00:17:55,546 --> 00:17:59,006 -It's not like I'm just hearing-- -Okay, Joseph. 416 00:17:59,088 --> 00:18:00,088 Shut up. 417 00:18:00,171 --> 00:18:02,131 Well, good night. 418 00:18:02,213 --> 00:18:04,423 -Take care of yourself, Ludmila. -Yeah. 419 00:18:04,505 --> 00:18:07,255 And... take it easy on the pranks. 420 00:18:07,338 --> 00:18:08,758 [both laughing] 421 00:18:08,838 --> 00:18:13,008 You hear that, Grandma? No more pranks. 422 00:18:13,671 --> 00:18:14,591 [door closes] 423 00:18:15,046 --> 00:18:16,416 [Aure sighs] 424 00:18:18,421 --> 00:18:19,381 [sighs] 425 00:18:24,046 --> 00:18:24,916 Well done. 426 00:18:26,213 --> 00:18:27,343 You too. 427 00:18:32,838 --> 00:18:35,008 Don't worry. I won't tell the others. 428 00:18:36,213 --> 00:18:37,133 Thanks. 429 00:18:40,213 --> 00:18:42,713 Be careful she doesn't see the electronic bracelet. 430 00:18:43,838 --> 00:18:44,758 Yeah. 431 00:18:44,838 --> 00:18:46,008 -[Joseph] Hmm? -Mm-hmm. 432 00:18:47,171 --> 00:18:48,301 You got it. 433 00:18:49,838 --> 00:18:50,838 [Joseph chuckles] 434 00:18:57,796 --> 00:19:00,046 [footsteps thudding] 435 00:19:00,130 --> 00:19:01,550 [Gérard inhales, sighs] 436 00:19:01,630 --> 00:19:03,670 [Catherine laughing] 437 00:19:03,755 --> 00:19:04,835 What's this? 438 00:19:05,421 --> 00:19:06,511 A rodeo? 439 00:19:06,588 --> 00:19:07,548 You don't like it? 440 00:19:08,046 --> 00:19:10,916 I like... wearing boots while making love. 441 00:19:11,005 --> 00:19:13,625 -That's why I wasn't great last time. -[Catherine] Hmm. 442 00:19:14,088 --> 00:19:16,958 It has nothing to do with your electronic bracelet? 443 00:19:17,838 --> 00:19:18,668 My... 444 00:19:18,755 --> 00:19:20,795 Or with the weed you secretly smoke? 445 00:19:21,838 --> 00:19:22,838 Okay. 446 00:19:24,171 --> 00:19:25,011 Okay. 447 00:19:25,588 --> 00:19:27,708 I thought I was being discreet, but... 448 00:19:27,796 --> 00:19:29,956 I'm not judging you. I don't care. 449 00:19:30,046 --> 00:19:31,956 You'll quit when you feel better. 450 00:19:33,046 --> 00:19:36,086 And you're not gonna ask about the bracelet? Nothing? 451 00:19:37,421 --> 00:19:38,421 I like you. 452 00:19:38,880 --> 00:19:40,510 That's all I need to know. 453 00:19:42,963 --> 00:19:43,803 Ah... 454 00:19:44,338 --> 00:19:45,378 [Gérard chuckles] 455 00:19:46,546 --> 00:19:48,506 No, keep them on. 456 00:19:49,713 --> 00:19:50,923 I think I like them. 457 00:19:52,255 --> 00:19:54,415 Ooh-ooh-ooh... 458 00:19:54,505 --> 00:19:57,625 -Ooh-ooh-ooh... -[Catherine laughing] 459 00:19:57,713 --> 00:20:00,303 [Gérard] Ooh-ooh-ooh. Mwah! 460 00:20:04,005 --> 00:20:06,295 [inhales deeply] No, she's coming. 461 00:20:06,713 --> 00:20:09,263 It's just that she's not used to working so much. 462 00:20:09,338 --> 00:20:11,048 That's why she's so tired. 463 00:20:11,130 --> 00:20:13,630 -I don't give a shit. -Of course you don't. 464 00:20:13,713 --> 00:20:15,053 That's normal. Uh... 465 00:20:16,046 --> 00:20:17,046 [in Russian] Davai. 466 00:20:17,130 --> 00:20:19,550 Of course. I'll go see what she's doing. 467 00:20:19,630 --> 00:20:20,920 Okay. Be right back. 468 00:20:23,213 --> 00:20:24,053 Fuck! 469 00:20:24,130 --> 00:20:27,590 -What were you doing? -What a mess. I set an alarm. 470 00:20:27,671 --> 00:20:31,051 [switching to Ludmila] I didn't plug my phone in before bed. 471 00:20:31,130 --> 00:20:33,710 -[Aure mumbling] -She's here. There. 472 00:20:33,796 --> 00:20:35,126 Ah! 473 00:20:35,213 --> 00:20:36,963 Vadim, you okay? Did you sleep well? 474 00:20:37,755 --> 00:20:39,915 [Joseph] Oh! [laughs] 475 00:20:40,005 --> 00:20:43,165 -My darling grandma! Oh, how I love you. -[Aure groaning] 476 00:20:43,713 --> 00:20:47,463 -What are you doing? -Putting your cheek back. It came off. 477 00:20:47,546 --> 00:20:49,916 -[exaggerated kissing] -[Aure chuckling] 478 00:20:50,005 --> 00:20:51,205 My Bubeleh. 479 00:20:51,296 --> 00:20:52,756 [Aure groaning] 480 00:20:52,838 --> 00:20:54,588 Enough. You can hug later. 481 00:20:54,671 --> 00:20:56,091 Mwah! 482 00:20:56,171 --> 00:21:01,131 Ha-ha! Look at me one last time. Perfect. There. 483 00:21:01,213 --> 00:21:03,263 [groans] What a rascal. 484 00:21:03,338 --> 00:21:06,048 This is the last time. Uyasna? 485 00:21:06,588 --> 00:21:10,588 Yes. Sorry, Vadim. I didn't wake up. It won't happen again. 486 00:21:11,088 --> 00:21:12,378 -Davai. -Yes, yes. 487 00:21:12,463 --> 00:21:15,093 -Have a good day, Grandma. -[Aure] See you later, Bubeleh. 488 00:21:15,171 --> 00:21:16,461 [Aure coughs] Okay. 489 00:21:16,921 --> 00:21:19,511 [Aure] We're gonna do this. Let's get right to work. 490 00:21:19,588 --> 00:21:23,708 [indistinct chatter and laughter playing over laptop] 491 00:21:23,796 --> 00:21:25,546 Wanna come under the covers? 492 00:21:27,005 --> 00:21:28,255 I'm kind of hot. 493 00:21:28,338 --> 00:21:29,838 -Yeah? -Yeah. 494 00:21:29,921 --> 00:21:33,261 [indistinct chatter playing over laptop] 495 00:21:38,088 --> 00:21:39,048 [Élodie sighs] 496 00:21:39,713 --> 00:21:41,673 Okay, Aure, you're acting weird. 497 00:21:42,421 --> 00:21:45,961 I never get to see you. We haven't fucked in three weeks. What's wrong? 498 00:21:46,046 --> 00:21:48,666 No, I know. I'm sorry. I'm just exhausted. 499 00:21:49,505 --> 00:21:51,045 Honestly, I am. 500 00:21:51,130 --> 00:21:54,050 My dad's been killing us with work. 501 00:21:54,130 --> 00:21:57,090 Listen. Stop it. What is it? Is there someone else? 502 00:21:57,463 --> 00:22:00,343 Stop being so dramatic. There's no one else. 503 00:22:00,421 --> 00:22:02,381 Then tell me what's going on. 504 00:22:03,921 --> 00:22:05,171 Well, uh... 505 00:22:06,380 --> 00:22:07,840 Okay. Um... 506 00:22:07,921 --> 00:22:10,461 It's true that I'm having doubts. 507 00:22:11,630 --> 00:22:14,670 I wonder if we should take a break for two or three months. 508 00:22:14,755 --> 00:22:17,005 Take a little break and breathe. 509 00:22:18,380 --> 00:22:19,590 Are you serious? 510 00:22:20,588 --> 00:22:21,708 Mm. 511 00:22:21,796 --> 00:22:24,956 Taking a break is what you came up with? Come on. 512 00:22:25,046 --> 00:22:27,416 Aure, tell me if there's someone. Who is it? 513 00:22:27,505 --> 00:22:29,295 Stop saying that. Damn it. 514 00:22:29,380 --> 00:22:31,010 Know what? I'll make it easy. 515 00:22:31,463 --> 00:22:34,673 It's over. I didn't handcuff you. If you're not happy, leave. 516 00:22:38,630 --> 00:22:39,510 Okay. 517 00:22:43,046 --> 00:22:44,086 [quietly] Great. 518 00:22:46,838 --> 00:22:48,918 Don't worry. If there is someone, I'll find out. 519 00:22:50,005 --> 00:22:51,085 [Aure, quietly] Fuck. 520 00:22:53,005 --> 00:22:55,005 [sobbing] 521 00:22:55,880 --> 00:22:58,510 [inhales, exhales sharply] 522 00:22:59,963 --> 00:23:02,303 -[elevator whirring] -[Aure crying] 523 00:23:02,380 --> 00:23:04,380 [birds chirping] 524 00:23:11,296 --> 00:23:13,706 [Olivier] I can't believe he fooled us like that. 525 00:23:14,880 --> 00:23:17,760 What Jo did really hurt me. I can't pretend like nothing-- 526 00:23:17,838 --> 00:23:20,548 [squawking loudly] 527 00:23:20,630 --> 00:23:22,880 I always said he only had bad ideas. 528 00:23:22,963 --> 00:23:23,843 [Olivier] I know. 529 00:23:23,921 --> 00:23:26,341 Anyway, honey, you're scaring away the animals. 530 00:23:26,421 --> 00:23:28,011 Those noises are too loud. 531 00:23:28,088 --> 00:23:29,258 Let's get out of here. 532 00:23:29,338 --> 00:23:31,418 Far way from the Hazans. Just you and me. 533 00:23:32,588 --> 00:23:35,048 We'll finish giving this recipe to Jaurès 534 00:23:35,546 --> 00:23:36,456 and go... 535 00:23:36,963 --> 00:23:39,173 and eat tacos in Miami. 536 00:23:40,213 --> 00:23:41,963 Yeah, well, first-- 537 00:23:42,046 --> 00:23:43,546 -[loud gunshots] -Oh! 538 00:23:43,630 --> 00:23:45,050 Fuck! What are you doing? 539 00:23:45,130 --> 00:23:47,510 Was that a boar? What did you see? 540 00:23:47,880 --> 00:23:50,800 Nothing. I just felt like shooting. This is getting boring. 541 00:23:51,213 --> 00:23:52,383 Yeah, you're right. 542 00:23:53,546 --> 00:23:56,006 [loud gunshots] 543 00:23:58,713 --> 00:23:59,553 Okay. 544 00:24:00,755 --> 00:24:01,955 -Should we go? -Yeah. 545 00:24:07,671 --> 00:24:09,341 Oh... Are you toking, Grandma? 546 00:24:10,130 --> 00:24:13,380 -[Aure's voice] No, it's me, idiot. -[Joseph sighs] 547 00:24:13,463 --> 00:24:15,213 -[Ludmila] Who's that? -[Joseph] Oh! 548 00:24:16,130 --> 00:24:19,840 [sighs] Grandma, it's me, Jo. Your grandson. You don't remember? 549 00:24:21,213 --> 00:24:22,263 [clicks tongue] 550 00:24:22,338 --> 00:24:23,378 Oh... 551 00:24:23,463 --> 00:24:25,303 [inhales deeply] 552 00:24:25,380 --> 00:24:27,300 Everyone forgets me in this family. 553 00:24:29,130 --> 00:24:30,510 [Joseph sighs] 554 00:24:34,088 --> 00:24:36,128 I haven't seen my kids in two months. 555 00:24:38,296 --> 00:24:39,296 I want to die. 556 00:24:41,588 --> 00:24:42,418 Here. 557 00:24:44,755 --> 00:24:47,585 -[Joseph sighs] -[Aure] Vadim's been breaking my balls. 558 00:24:48,796 --> 00:24:49,666 [sighs] 559 00:24:50,838 --> 00:24:52,128 I'm starting to lose it. 560 00:24:53,463 --> 00:24:55,263 I'm scared they won't recognize me. 561 00:24:55,755 --> 00:24:58,625 Are you crazy? Of course they will. 562 00:24:59,921 --> 00:25:02,761 -But they'll be pissed off. -[Joseph] That's cool though. 563 00:25:03,796 --> 00:25:04,836 [inhales deeply] 564 00:25:04,921 --> 00:25:08,591 It'll be a change from being here, where everyone is so loving towards me. 565 00:25:10,005 --> 00:25:11,585 -It's true. -[Aure] Hmm. 566 00:25:11,671 --> 00:25:14,421 -Last night, I jacked off Jean Moulin. -[Joseph] Wow. 567 00:25:15,005 --> 00:25:16,455 Grandma, what are you talking about? 568 00:25:16,546 --> 00:25:19,006 He mounted me like a donkey and came in my hair. 569 00:25:19,421 --> 00:25:21,841 -Grandma. Grandma... -[Joseph] Grandma, stop. 570 00:25:21,921 --> 00:25:23,551 I'm gonna take her upstairs. 571 00:25:23,630 --> 00:25:25,420 -She's started opening... -[Aure] Not good. 572 00:25:25,505 --> 00:25:29,085 [Aure and Joseph laughing] 573 00:25:29,880 --> 00:25:32,260 [Joseph laughing] There's no way. 574 00:25:32,338 --> 00:25:35,008 [upbeat dance music playing] 575 00:25:46,546 --> 00:25:48,706 Before we go to sleep, I have a little gift. 576 00:25:49,338 --> 00:25:51,708 -Is it your dick? -No. 577 00:25:51,796 --> 00:25:54,256 -Oh! What is it? -Ah! Boom boom! 578 00:25:54,338 --> 00:25:56,508 End of the month, three concerts at Olympia. 579 00:25:56,588 --> 00:25:59,418 -Mm-hmm. -And next week, a daytime talk show. 580 00:25:59,921 --> 00:26:01,171 A TV interview? 581 00:26:01,255 --> 00:26:02,795 [Clémentine] What is it? [gasps] 582 00:26:02,880 --> 00:26:03,840 We're going? 583 00:26:04,380 --> 00:26:06,380 [in English] Welcome to Miami Beach. 584 00:26:06,463 --> 00:26:08,423 -[Clémentine yells] -[Olivier laughing] 585 00:26:09,255 --> 00:26:11,005 [sniffs deeply, sighs] 586 00:26:16,380 --> 00:26:17,630 Why not late night? 587 00:26:18,130 --> 00:26:20,420 I didn't have the contacts. 588 00:26:21,588 --> 00:26:22,548 [grunts] 589 00:26:28,755 --> 00:26:32,005 -Gaëtan to Élodie, are you at the station? -No, I'm coming. 590 00:26:33,171 --> 00:26:35,011 Hey! When can I come out? 591 00:26:35,463 --> 00:26:38,513 [shushing] Calm down, Ludmila. Be quiet. 592 00:26:38,588 --> 00:26:39,958 It's not time yet. 593 00:26:40,046 --> 00:26:41,166 When will it be time? 594 00:26:41,255 --> 00:26:42,505 Not quite yet. 595 00:26:42,588 --> 00:26:44,548 [male announcer] Enrico's comeback has begun, 596 00:26:44,630 --> 00:26:46,670 selling out in stores within days. 597 00:26:46,755 --> 00:26:49,255 [female announcer] The press heard about this phenomenon 598 00:26:49,338 --> 00:26:51,298 and that's how the buzz started. 599 00:26:52,963 --> 00:26:55,013 -[gasps] -[Catherine laughing] 600 00:26:55,088 --> 00:26:56,588 [Gérard laughing] 601 00:26:57,880 --> 00:27:00,550 [Gaëtan] Are you still spying on your ex? Leave her alone-- 602 00:27:00,630 --> 00:27:02,170 Enough. Shut up. 603 00:27:02,255 --> 00:27:05,295 [woman] You have to realize it's the best-selling album of the year. 604 00:27:05,380 --> 00:27:07,460 He just went Diamond! 605 00:27:07,546 --> 00:27:10,626 -That's never happened to Enrico Macias. -That's crazy, eh? 606 00:27:10,713 --> 00:27:11,883 -Huh? -It's crazy. 607 00:27:11,963 --> 00:27:13,963 [upbeat dance music continues] 608 00:27:20,421 --> 00:27:21,511 And very slowly... 609 00:27:22,213 --> 00:27:24,463 you bring it up to 3,000 degrees Kelvin. 610 00:27:24,546 --> 00:27:26,376 Three-thousand degrees Kelvin. 611 00:27:26,463 --> 00:27:28,963 [Aure] There. Look. It lights up everywhere. 612 00:27:31,338 --> 00:27:32,758 [knocking gently] 613 00:27:35,588 --> 00:27:36,798 What are you doing here? 614 00:27:36,880 --> 00:27:38,130 I need to see the kids. 615 00:27:39,421 --> 00:27:43,211 -So difficult. I already said no. -I know, but I'm not doing well, Aïda. 616 00:27:43,296 --> 00:27:46,126 Really. I'm really depressed. I need to see them. 617 00:27:46,213 --> 00:27:48,423 Five minutes. Then I'll leave you alone. 618 00:27:48,838 --> 00:27:49,878 Please. Really. 619 00:27:51,796 --> 00:27:53,756 [inhales deeply, sighs] Come in. 620 00:27:55,796 --> 00:27:56,626 Thanks. 621 00:28:02,130 --> 00:28:05,050 [imitating electronic dance music] 622 00:28:05,130 --> 00:28:06,210 I can't hear you! 623 00:28:06,921 --> 00:28:08,261 Ready to go crazy? 624 00:28:08,338 --> 00:28:13,838 [imitating electronic dance music] 625 00:28:13,921 --> 00:28:14,761 Darling. 626 00:28:15,630 --> 00:28:16,760 You tired of DJing? 627 00:28:17,338 --> 00:28:18,168 All right. 628 00:28:19,088 --> 00:28:20,918 Did you drop acid? You can tell Dad. 629 00:28:21,380 --> 00:28:23,340 I missed you so much, my loves. 630 00:28:23,421 --> 00:28:27,091 My sweethearts, Dad is almost done with his mess. 631 00:28:27,171 --> 00:28:29,961 Soon he'll be able to come back and see you every week. 632 00:28:30,046 --> 00:28:32,586 Maybe even every day if he can get Mommy back. 633 00:28:33,255 --> 00:28:36,045 That's another story. 634 00:28:36,130 --> 00:28:38,380 Here we go again with another DJ set. 635 00:28:38,713 --> 00:28:40,963 [imitating electronic dance music] 636 00:28:41,046 --> 00:28:42,836 [imitating electronic dance music] 637 00:28:44,755 --> 00:28:46,795 [Aure as Ludmila] There. At the root. 638 00:28:47,546 --> 00:28:49,456 -Cut it. Great -[Vadim grunts] 639 00:28:51,046 --> 00:28:52,126 [Aure groans] 640 00:28:52,671 --> 00:28:53,881 There. That's good. 641 00:28:57,296 --> 00:28:58,416 Spasibo, Ludmila. 642 00:28:58,505 --> 00:29:00,455 There. Hang it upside down. 643 00:29:01,171 --> 00:29:03,801 It's gonna be weird not seeing you, Vadim. 644 00:29:03,880 --> 00:29:05,170 It'll be a shock. 645 00:29:16,005 --> 00:29:18,165 What the fuck is that shit? 646 00:29:22,130 --> 00:29:23,130 [Élodie gasps] 647 00:29:23,713 --> 00:29:24,553 Fuck! 648 00:29:28,380 --> 00:29:30,170 What have they done to Ludmila? 649 00:29:34,171 --> 00:29:35,261 Okay. He went to bed. 650 00:29:36,338 --> 00:29:37,918 Okay, well... 651 00:29:38,838 --> 00:29:42,508 I think it's time to see how good my Pastraweed is. 652 00:29:42,921 --> 00:29:45,261 [Gérard] Damn it. Who unplugged the tester? 653 00:29:45,338 --> 00:29:47,168 -It has no battery. -[Joseph] Not me. 654 00:29:47,255 --> 00:29:50,085 Sorry, it was me, Bernard. My iPhone is charging. 655 00:29:50,671 --> 00:29:53,921 [Aure] No big deal. It doesn't matter. We'll test it the old way. 656 00:29:55,213 --> 00:29:56,213 -Come on. -Yeah. 657 00:29:57,088 --> 00:29:59,918 [funky music playing] 658 00:30:00,005 --> 00:30:02,415 [Joseph inhales deeply] 659 00:30:05,713 --> 00:30:06,633 Mmm... 660 00:30:08,213 --> 00:30:10,763 [Joseph] Mm... Mmm... 661 00:30:12,255 --> 00:30:13,545 -[Joseph] Here. -No, son. 662 00:30:13,630 --> 00:30:15,710 [Joseph] Stupid me. Sorry. I won't offer. 663 00:30:15,796 --> 00:30:16,956 What about me? 664 00:30:17,046 --> 00:30:19,916 Grandma, I don't think that's advisable with your condition. 665 00:30:20,505 --> 00:30:21,505 You bastards. 666 00:30:22,588 --> 00:30:23,758 [Aure laughing] 667 00:30:23,838 --> 00:30:25,128 Little bastards. 668 00:30:25,213 --> 00:30:28,383 [Joseph laughing] 669 00:30:28,463 --> 00:30:32,463 [gasps] It really hits you in five seconds. It's crazy. 670 00:30:32,921 --> 00:30:33,801 [Joseph] Oh... 671 00:30:35,671 --> 00:30:38,051 Your Pastraweed is crazy good, Aure. I swear. 672 00:30:38,130 --> 00:30:40,420 You nailed it. You know you saved us. 673 00:30:40,505 --> 00:30:42,795 -Honestly, bravo. -[Joseph] Well done, Aure. 674 00:30:45,463 --> 00:30:46,553 [Joseph] Bravo, Aure. 675 00:30:47,088 --> 00:30:47,958 Bravo. 676 00:30:50,088 --> 00:30:51,918 -[Olivier] Unexpected. -Bravo, Aure. 677 00:30:52,005 --> 00:30:53,415 You're a gem. Bravo. 678 00:30:53,963 --> 00:30:55,843 -Thanks, bro. -[Joseph] Bravo, Aure. 679 00:30:57,921 --> 00:30:59,301 Bravo, Aure. [exhales] 680 00:31:01,505 --> 00:31:02,545 Bravo, Aure. 681 00:31:03,296 --> 00:31:04,126 Bravo, Aure. 682 00:31:04,213 --> 00:31:06,553 Son, you're on repeat. 683 00:31:06,880 --> 00:31:07,710 Hmm. 684 00:31:11,463 --> 00:31:13,343 -No, I'm gonna give a speech. -What? 685 00:31:15,880 --> 00:31:16,920 Whoa, whoa. 686 00:31:18,380 --> 00:31:20,590 Whoa! I should've stayed seated. 687 00:31:23,463 --> 00:31:26,053 No, I just wanted to say a few words. 688 00:31:28,546 --> 00:31:34,006 Well, now that we're... thanks to you, Aure... 689 00:31:35,505 --> 00:31:38,005 "hors" or out of danger... 690 00:31:38,380 --> 00:31:39,630 [Aure laughing] 691 00:31:39,713 --> 00:31:42,633 And we can give this to that crazy lady... 692 00:31:44,130 --> 00:31:47,420 I wanted to take this opportunity to apologize... 693 00:31:48,338 --> 00:31:49,878 to all of you... 694 00:31:51,963 --> 00:31:53,013 for betraying you. 695 00:31:53,671 --> 00:31:54,591 There. And... 696 00:31:54,671 --> 00:31:55,961 [inhales deeply] 697 00:31:56,046 --> 00:31:57,336 And because, actually, 698 00:31:57,421 --> 00:31:59,511 I wanted to protect you guys. 699 00:31:59,588 --> 00:32:00,588 Plain and simple. 700 00:32:00,671 --> 00:32:03,671 I thought what I was doing was good, but, actually, as usual, 701 00:32:03,755 --> 00:32:05,625 it wasn't. It was shitty. 702 00:32:05,713 --> 00:32:07,803 [crying] So I'm asking you to forgive me. 703 00:32:08,130 --> 00:32:10,210 [Aure] No, don't cry like that, Jo. 704 00:32:10,296 --> 00:32:12,166 I'm not crying. It's the Pastraweed. 705 00:32:12,255 --> 00:32:13,165 Yes, you are. 706 00:32:14,088 --> 00:32:16,088 Come on, son. 707 00:32:16,171 --> 00:32:19,591 You know what? Maybe you're right. Maybe we're not cut out for this.. 708 00:32:19,671 --> 00:32:22,711 -[Joseph sobbing loudly] -Yes. 709 00:32:22,796 --> 00:32:24,756 -[Aure] So sad. -Bro, I'm sorry. 710 00:32:24,838 --> 00:32:27,958 [Joseph] I don't want us to fight. I'm sorry about your car. 711 00:32:28,046 --> 00:32:31,006 -It was an accident. -[Olivier] I don't care about the car. 712 00:32:31,088 --> 00:32:34,008 [farts] Wow! Sorry, I farted. 713 00:32:34,838 --> 00:32:36,758 I'm gassy. Get out of here. It's bad. 714 00:32:36,838 --> 00:32:38,798 -I'm sorry. It's the emotions. -[Gérard] Fuck! 715 00:32:39,296 --> 00:32:41,586 -You're gassy too? -I let one rip. Sorry. 716 00:32:41,671 --> 00:32:43,591 [Olivier] You're letting out pressure. 717 00:32:43,671 --> 00:32:47,211 [indistinct chatter] 718 00:32:47,296 --> 00:32:48,206 Fuck! 719 00:32:48,296 --> 00:32:49,916 -I'm not well. -Me neither. 720 00:32:50,005 --> 00:32:51,585 -Hold on! -Aure, two seconds. 721 00:32:51,671 --> 00:32:53,921 [Aure] Don't do that! No! 722 00:32:54,005 --> 00:32:55,585 It's coming out! 723 00:32:58,380 --> 00:32:59,510 I'm gonna shit myself! 724 00:32:59,588 --> 00:33:01,048 Clem, open up, please! 725 00:33:01,130 --> 00:33:03,260 [all shouting] 726 00:33:04,005 --> 00:33:05,665 -Me first! -I was before you! 727 00:33:05,755 --> 00:33:06,835 Fuck! 728 00:33:06,921 --> 00:33:09,881 -[all shouting] -[farting] 729 00:33:09,963 --> 00:33:11,803 [Aure screams] 730 00:33:12,296 --> 00:33:13,376 [Joseph shits loudly] 731 00:33:13,463 --> 00:33:15,513 No, Jo. Not the ficus. Damn it! 732 00:33:15,588 --> 00:33:16,798 [Joseph] Sorry, Dad. 733 00:33:16,880 --> 00:33:18,340 What's wrong with them? 734 00:33:18,421 --> 00:33:20,051 It must be something they ate. 735 00:33:20,130 --> 00:33:22,210 What? We all had the same thing. 736 00:33:22,796 --> 00:33:24,296 They all... 737 00:33:25,421 --> 00:33:27,841 -They all... -[Joseph] I'm gonna shit myself! 738 00:33:27,921 --> 00:33:30,511 -Something's wrong with the weed. -[shouting] 739 00:33:30,588 --> 00:33:33,048 -Give me the bowl! -Shit in this. 740 00:33:33,755 --> 00:33:36,875 [Joseph] The ficus is scratching my ass! Damn it! 741 00:33:36,963 --> 00:33:39,173 What a disaster. I took a shit on the dishes. 742 00:33:41,505 --> 00:33:43,295 The THC's at 19. Normal. 743 00:33:46,046 --> 00:33:47,836 Neurotoxins are at 90? 744 00:33:48,463 --> 00:33:50,343 -Ninety instead of 33? -[Gérard] Yeah. 745 00:33:50,796 --> 00:33:52,086 That's not Pastraweed. 746 00:33:52,171 --> 00:33:54,921 No, Ali. No, that is not Pastraweed. 747 00:33:55,005 --> 00:33:57,415 [Joseph] I filled up the ficus pot. 748 00:33:58,338 --> 00:34:00,258 It's... It's Laxaweed. 749 00:34:00,963 --> 00:34:02,213 [Ali] Oh, fuck. 750 00:34:02,630 --> 00:34:03,960 When does Jaurès get here? 751 00:34:05,171 --> 00:34:06,011 Tomorrow. 752 00:34:15,588 --> 00:34:18,168 [suspenseful music playing] 753 00:34:20,171 --> 00:34:21,091 [quietly] Ludmila? 754 00:34:27,505 --> 00:34:28,545 Ludmila? 755 00:34:31,005 --> 00:34:32,255 [sighs] 756 00:34:32,338 --> 00:34:34,338 [typical French music playing] 757 00:34:49,088 --> 00:34:50,088 [gasps] 758 00:34:56,046 --> 00:34:57,336 Holy fucking shit. 759 00:34:58,005 --> 00:35:00,005 [hip-hop beat drops] 760 00:36:00,546 --> 00:36:02,666 Subtitle translation by Jonathan Hemming