1
00:00:06,005 --> 00:00:09,375
[hospital monitors beeping]
2
00:00:09,463 --> 00:00:12,133
-[Joseph] Grandma, are you okay?
-Grandma, are you okay?
3
00:00:13,963 --> 00:00:16,013
-I'm okay.
-[sighs] Thank God.
4
00:00:16,088 --> 00:00:18,458
-[all sighing relieved]
-I'm gonna get the doctor.
5
00:00:18,921 --> 00:00:20,881
Grandma, you had a stroke.
6
00:00:21,380 --> 00:00:23,670
A stroke? I just tripped.
7
00:00:23,755 --> 00:00:26,545
-Sure.
-Grandma, do you recognize that man?
8
00:00:29,463 --> 00:00:30,383
That's Gérard.
9
00:00:30,463 --> 00:00:32,013
-Yeah.
-Yeah, that's Gérard.
10
00:00:32,088 --> 00:00:34,008
What about him? You know who that is?
11
00:00:34,338 --> 00:00:35,418
That asshole, Olivier.
12
00:00:35,505 --> 00:00:37,255
-[all laughing]
-All right!
13
00:00:37,755 --> 00:00:41,005
-Thank God she's all right. Great.
-[Ludmila] Where's your mother?
14
00:00:42,005 --> 00:00:43,505
Béné, are you there?
15
00:00:44,505 --> 00:00:45,665
Grandma, she's...
16
00:00:46,296 --> 00:00:48,256
Mom's no longer with us. You know that.
17
00:00:49,088 --> 00:00:50,798
Are you joking with us?
18
00:00:52,130 --> 00:00:53,510
[laughing]
19
00:00:53,588 --> 00:00:56,378
[laughing loudly]
20
00:00:56,463 --> 00:00:57,803
Of course I'm joking.
21
00:00:58,296 --> 00:01:00,876
[all laughing]
22
00:01:00,963 --> 00:01:03,093
She's gonna laugh when I tell her.
23
00:01:03,171 --> 00:01:05,961
Where is she?
Go find your mother, please, Joseph.
24
00:01:06,046 --> 00:01:07,506
[quietly] This is a disaster.
25
00:01:08,380 --> 00:01:10,380
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
26
00:01:10,463 --> 00:01:11,463
♪ Family ♪
27
00:01:12,088 --> 00:01:12,958
♪ Business ♪
28
00:01:18,671 --> 00:01:20,091
[Gérard] This is serious.
29
00:01:20,588 --> 00:01:23,258
-She's completely out of it.
-[cell phone ringing]
30
00:01:23,338 --> 00:01:24,168
Hello, Jean Jaurès?
31
00:01:24,630 --> 00:01:26,090
Fuck, Jaurès's phone.
32
00:01:26,171 --> 00:01:27,051
Pastra what?
33
00:01:27,130 --> 00:01:28,340
[breathing heavily]
34
00:01:28,421 --> 00:01:30,381
-[whispering] What should I do?
-Hang up.
35
00:01:30,463 --> 00:01:32,803
No! Absolutely not.
If you hang up, she'll go apeshit.
36
00:01:32,880 --> 00:01:33,960
I don't have an answer.
37
00:01:34,046 --> 00:01:36,296
[breathing heavily, clears throat]
38
00:01:36,380 --> 00:01:39,920
[as Ludmila] Sorry, I was being an idiot.
Excuse me. The signal's bad.
39
00:01:40,005 --> 00:01:43,335
I see that you're all at the hospital.
What are you doing?
40
00:01:43,963 --> 00:01:46,013
Well, it's because...
41
00:01:46,088 --> 00:01:48,418
Gérard had a slight prolapse.
42
00:01:48,505 --> 00:01:51,165
We were pretty scared,
but everything's fine now.
43
00:01:51,255 --> 00:01:54,125
I'm not surprised.
[in English] Old bag of balls.
44
00:01:54,213 --> 00:01:57,263
You have to go back home now.
Vadim will be there soon.
45
00:01:57,338 --> 00:02:00,048
Vadim? What's with that stupid name?
46
00:02:00,130 --> 00:02:01,590
Vadim, the botanist, Lulu.
47
00:02:01,671 --> 00:02:02,881
For the Pastraweed.
48
00:02:02,963 --> 00:02:04,923
I'm counting on you to welcome him.
49
00:02:05,005 --> 00:02:08,335
Of course, you can count on us.
We'll welcome him like a prince.
50
00:02:08,838 --> 00:02:10,798
Okay, that's what we'll do. Goodbye.
51
00:02:10,880 --> 00:02:12,460
You nailed it.
52
00:02:12,546 --> 00:02:15,546
Wait. That guy, Vadim,
will be at the house in four hours
53
00:02:15,630 --> 00:02:16,550
to see Ludmila.
54
00:02:16,630 --> 00:02:19,260
Okay, we're screwed.
We have to find a solution.
55
00:02:19,338 --> 00:02:20,708
Oh, fuck.
56
00:02:20,796 --> 00:02:23,756
Remind me to buy macarons
for Isidor's birthday.
57
00:02:23,838 --> 00:02:25,918
All right. She's completely out of it.
58
00:02:26,005 --> 00:02:27,505
What's the solution?
59
00:02:27,963 --> 00:02:32,923
Look... I know the Pastraweed recipe.
I'm always with Grandma. I know it.
60
00:02:33,005 --> 00:02:36,455
But Jaurès was very clear about it.
Ludmila must give him the recipe.
61
00:02:37,046 --> 00:02:38,006
Shit.
62
00:02:39,630 --> 00:02:41,460
She believed you with your voice.
63
00:02:42,546 --> 00:02:45,546
Yeah, she did.
She kept talking. She didn't hang up.
64
00:02:48,505 --> 00:02:49,705
I think I have an idea.
65
00:02:51,005 --> 00:02:53,795
We're gonna make a little face mold.
66
00:02:53,880 --> 00:02:56,170
That's gonna take about 30 minutes.
There.
67
00:02:56,671 --> 00:02:57,631
Relax.
68
00:02:58,255 --> 00:02:59,505
[hip-hop music playing]
69
00:03:03,713 --> 00:03:04,713
Close your eyes.
70
00:03:41,213 --> 00:03:42,213
[Gérard gasps]
71
00:03:43,463 --> 00:03:45,133
Damn. That's impressive.
72
00:03:45,213 --> 00:03:46,463
It's crazy.
73
00:03:46,546 --> 00:03:47,546
I'm blown away.
74
00:03:47,630 --> 00:03:51,170
[Aure] No, Dad. I don't know.
I don't look like her at all.
75
00:03:51,755 --> 00:03:53,205
This is a joke. What is this?
76
00:03:53,296 --> 00:03:55,586
He'll notice this is makeup.
He's not stupid.
77
00:03:55,671 --> 00:03:58,591
No, I assure you it's uncanny.
78
00:03:58,671 --> 00:04:01,091
It's good.
Also, the guy's never seen Grandma.
79
00:04:01,171 --> 00:04:03,301
-It'll do.
-Who's that old bitch?
80
00:04:04,296 --> 00:04:07,956
[Gérard] Are you sure it was a good idea
to take her out of the hospital?
81
00:04:08,046 --> 00:04:10,586
-No choice with the electronic bracelets.
-Ah...
82
00:04:10,671 --> 00:04:14,961
Grandma, if there's a secret to making
Pastraweed, you have to tell us now.
83
00:04:16,463 --> 00:04:17,763
What is he talking about?
84
00:04:18,380 --> 00:04:22,130
See? Can't you see she's not okay?
Leave her alone. Shit. There's no secret.
85
00:04:22,213 --> 00:04:23,963
I told you I know the recipe.
86
00:04:24,046 --> 00:04:26,086
-I know the ingredients. Lay off.
-Okay.
87
00:04:26,171 --> 00:04:27,801
-[Aure sighs]
-[car horn honking]
88
00:04:27,880 --> 00:04:28,760
It's the botanist.
89
00:04:28,838 --> 00:04:32,508
Okay, Grandma, you have to hide quick.
This man can't see you.
90
00:04:32,588 --> 00:04:35,298
-Aure, I have gloves for you.
-[Gérard] Come on.
91
00:04:41,880 --> 00:04:43,090
Damn, he's armed.
92
00:04:45,921 --> 00:04:47,801
Hello. Joseph.
93
00:04:47,880 --> 00:04:49,380
-Nice to meet you.
-Where's Ludmila?
94
00:04:49,796 --> 00:04:51,296
Uh... She's coming.
95
00:04:51,921 --> 00:04:54,171
Nice to meet you, Mr. Vadim.
Vadim what, actually?
96
00:04:54,921 --> 00:04:55,841
Vadim.
97
00:04:56,421 --> 00:04:58,761
-[mumbling] Very well.
-[Joseph] Hmm.
98
00:04:59,338 --> 00:05:01,958
In any case,
we're excited to work with you.
99
00:05:02,046 --> 00:05:03,166
No, we're not.
100
00:05:03,255 --> 00:05:05,165
We're here to work. Where's Ludmila?
101
00:05:05,671 --> 00:05:07,671
[inhales deeply] She's coming.
102
00:05:07,755 --> 00:05:10,875
We set up a room for you--
103
00:05:10,963 --> 00:05:11,883
This is my room.
104
00:05:11,963 --> 00:05:14,263
And it doesn't move
until the harvest is done.
105
00:05:14,838 --> 00:05:17,958
-Oh...
-The harvest? How long are you staying?
106
00:05:19,296 --> 00:05:21,046
-Three months.
-Three months?
107
00:05:21,130 --> 00:05:22,010
[Vadim] Yes.
108
00:05:22,505 --> 00:05:25,005
Great. Three months is good.
109
00:05:25,505 --> 00:05:28,545
-Here's Grandma!
-[Joseph] Ah! There she is.
110
00:05:28,630 --> 00:05:30,550
-The star!
-Grandma.
111
00:05:32,046 --> 00:05:34,046
[menacing music playing]
112
00:05:46,880 --> 00:05:49,460
[imitating Ludmila] What's wrong?
Is there a problem?
113
00:05:51,838 --> 00:05:52,838
Hello, Ludmila.
114
00:05:54,046 --> 00:05:55,086
Hello, Vadim.
115
00:05:56,963 --> 00:05:57,843
Okay.
116
00:05:57,921 --> 00:06:00,511
Let's not stand around
scratching our asses all day.
117
00:06:01,088 --> 00:06:02,298
I'll show you the barn.
118
00:06:03,213 --> 00:06:04,093
Thanks.
119
00:06:04,796 --> 00:06:05,626
This way.
120
00:06:06,213 --> 00:06:07,053
Slowly.
121
00:06:10,046 --> 00:06:11,876
-[quietly] It's gonna work.
-What?
122
00:06:13,046 --> 00:06:13,876
It's gonna work.
123
00:06:14,380 --> 00:06:16,630
-Oh, yeah.
-Damn.
124
00:06:16,713 --> 00:06:19,343
The ingredients are key, obviously.
125
00:06:19,421 --> 00:06:21,841
So lemons, carrots, perfect.
126
00:06:21,921 --> 00:06:24,921
Some potatoes,
because we'll need those.
127
00:06:25,005 --> 00:06:26,005
Celery is here.
128
00:06:26,088 --> 00:06:28,508
[sniffs] And coriander, of course.
129
00:06:29,046 --> 00:06:31,296
-[Vadim sniffs]
-Very fresh coriander.
130
00:06:31,380 --> 00:06:33,590
-[sniffs] You smell that?
-Yeah.
131
00:06:33,671 --> 00:06:36,381
Because the broth is what matters most.
132
00:06:36,463 --> 00:06:38,303
You water with broth, ma'am?
133
00:06:38,380 --> 00:06:39,510
With broth, big boy.
134
00:06:39,588 --> 00:06:40,708
With broth.
135
00:06:41,213 --> 00:06:42,923
You can be less formal with me.
136
00:06:43,630 --> 00:06:45,170
Stop! Don't touch a thing!
137
00:06:45,755 --> 00:06:47,795
I'll handle everything, panietna?
138
00:06:47,880 --> 00:06:48,840
Yes.
139
00:06:54,755 --> 00:06:56,045
How old are you again?
140
00:06:57,505 --> 00:06:58,505
[stammering]
141
00:06:59,296 --> 00:07:00,206
Well...
142
00:07:00,713 --> 00:07:03,173
that's not something
you ask a woman, big boy.
143
00:07:05,171 --> 00:07:06,341
This is war, Ludmila.
144
00:07:07,463 --> 00:07:08,423
My job...
145
00:07:08,963 --> 00:07:11,463
is to verify
that there is a recipe for Pastraweed.
146
00:07:12,296 --> 00:07:13,126
Of course.
147
00:07:13,213 --> 00:07:16,263
And that I can reproduce it
without the Hazans. So...
148
00:07:17,296 --> 00:07:18,876
don't touch the ingredients
149
00:07:19,505 --> 00:07:20,505
or I'll kill you.
150
00:07:27,588 --> 00:07:29,378
[sighs] Fuck. I was so scared.
151
00:07:29,880 --> 00:07:32,510
-Honestly, I thought you did great.
-Mm-hmm.
152
00:07:32,588 --> 00:07:33,508
It's gonna work.
153
00:07:33,588 --> 00:07:34,958
It's gonna work?
154
00:07:35,046 --> 00:07:37,376
He nearly caught me with the stock pot.
155
00:07:37,463 --> 00:07:39,553
Believe in yourself. It'll be fine.
156
00:07:39,630 --> 00:07:42,340
-[sighs]
-Okay, I'm gonna go get Grandma.
157
00:07:42,421 --> 00:07:44,591
She's been up there for an hour.
158
00:07:45,296 --> 00:07:48,126
-Fuck, he doesn't know.
-No, he doesn't.
159
00:07:48,213 --> 00:07:49,803
We have three months of this.
160
00:07:50,463 --> 00:07:52,053
-Three months?
-Yeah.
161
00:07:52,130 --> 00:07:54,670
I can't keep this up for three months.
Are you crazy?
162
00:07:54,755 --> 00:07:56,625
We have no choice. What can we do?
163
00:07:56,713 --> 00:07:59,963
-The time it takes to harvest Pastraweed.
-Whose fault is that?
164
00:08:00,921 --> 00:08:02,091
This is crazy.
165
00:08:02,171 --> 00:08:03,131
It'll never work.
166
00:08:03,213 --> 00:08:06,343
[tuts] Thanks, Dad.
Great. Really encouraging.
167
00:08:06,755 --> 00:08:08,375
-Where's Grandma?
-[Olivier] What?
168
00:08:08,463 --> 00:08:10,803
-She's not in her room?
-No, she isn't.
169
00:08:10,880 --> 00:08:12,300
-[Ludmila] Hey!
-[banging]
170
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
Damn it!
171
00:08:13,880 --> 00:08:14,880
[Aure] It can't be.
172
00:08:14,963 --> 00:08:17,053
-[Ludmila] Hey!
-She's talking to the guy.
173
00:08:17,796 --> 00:08:18,666
-[Olivier] Jo!
-What?
174
00:08:18,755 --> 00:08:21,545
-You're in your socks. That's suspicious.
-Give me my shoes.
175
00:08:23,130 --> 00:08:24,260
What's going on?
176
00:08:24,338 --> 00:08:25,708
Grandma!
177
00:08:25,796 --> 00:08:27,456
Hey, hey, hey!
178
00:08:27,546 --> 00:08:29,756
What's going on?
Stop bothering this man.
179
00:08:29,838 --> 00:08:32,458
-He fucked up my lawn.
-No big deal.
180
00:08:32,546 --> 00:08:34,336
The lawn will grow back.
181
00:08:34,421 --> 00:08:38,301
Sorry, she's a little tired
from working today. Really.
182
00:08:38,380 --> 00:08:39,840
-[Vadim] Sure.
-Yeah.
183
00:08:39,921 --> 00:08:42,461
-She should go back to bed then.
-Of course.
184
00:08:42,546 --> 00:08:44,336
Thanks. Careful. Oh, careful. Wow.
185
00:08:44,921 --> 00:08:45,921
Okay, good night.
186
00:08:46,005 --> 00:08:48,795
-Did he hurt you?
-[whispering] Grandma. Don't worry.
187
00:08:48,880 --> 00:08:50,670
-Go to bed, Grandma.
-I'm not tired.
188
00:08:50,755 --> 00:08:54,375
[whispering] Grandma, I told you
not to leave your room. That's not good.
189
00:08:54,838 --> 00:08:57,008
Now stay here, Ludmila, okay?
190
00:08:57,088 --> 00:08:59,708
[Ludmila] I'm waiting for someone.
I'm not moving...
191
00:08:59,796 --> 00:09:02,166
-[locking door]
-[Ludmila grumbles indistinctly]
192
00:09:03,088 --> 00:09:04,878
[footsteps descending staircase]
193
00:09:06,005 --> 00:09:07,755
-Olive, are you serious?
-What?
194
00:09:07,838 --> 00:09:09,208
You locked her in? Really?
195
00:09:09,296 --> 00:09:10,756
Yeah, it's too risky.
196
00:09:10,838 --> 00:09:12,878
Wait. You want to put her in a cage too?
197
00:09:12,963 --> 00:09:14,963
-She's not a guinea pig.
-[Olivier] Don't get upset.
198
00:09:15,046 --> 00:09:17,756
We'll pamper her.
She's better off here than in hospital.
199
00:09:17,838 --> 00:09:20,258
-With the other psycho in the yard.
-[Aure] What?
200
00:09:20,338 --> 00:09:22,458
Imagine if he sees you both together.
201
00:09:22,546 --> 00:09:24,256
Yeah, it's still not cool.
202
00:09:24,338 --> 00:09:26,708
Did we ask you? Huh?
203
00:09:27,838 --> 00:09:30,088
[Aure sighs] You're bringing me down.
204
00:09:30,171 --> 00:09:33,171
I know, but Olivier's right.
We don't have a choice.
205
00:09:33,755 --> 00:09:36,375
-[Aure sighs]
-We don't have a choice. We...
206
00:09:36,463 --> 00:09:38,133
-[Aure scoffs]
-[door closes]
207
00:09:39,296 --> 00:09:40,256
[Gérard] Damn.
208
00:09:45,505 --> 00:09:49,165
[gloomy music playing]
209
00:09:51,296 --> 00:09:52,796
[door unlocking]
210
00:09:53,671 --> 00:09:54,921
[cheerily] Hi, Grandma.
211
00:09:56,338 --> 00:09:57,628
It's lunchtime.
212
00:10:00,005 --> 00:10:01,125
There you go.
213
00:10:02,130 --> 00:10:03,130
[Ludmila] Thanks.
214
00:10:03,796 --> 00:10:05,706
Pour me a cup of sausage, please.
215
00:10:05,796 --> 00:10:06,796
With two balls.
216
00:10:07,130 --> 00:10:08,210
Grandma...
217
00:10:08,296 --> 00:10:09,296
[inhales deeply]
218
00:10:10,255 --> 00:10:12,085
[exhales] ...a cup of tea.
219
00:10:13,963 --> 00:10:16,053
And those aren't balls.
220
00:10:16,630 --> 00:10:18,130
-It's sugar.
-[Ludmila] Okay.
221
00:10:19,213 --> 00:10:20,263
Don't stay too long.
222
00:10:20,755 --> 00:10:22,955
-I have a date with de Gaulle.
-Come on.
223
00:10:23,463 --> 00:10:25,713
And I can tell you
he lives up to his name.
224
00:10:25,796 --> 00:10:26,666
[Joseph] Grandma!
225
00:10:26,755 --> 00:10:29,335
[laughing] What's your deal with the '40s?
226
00:10:29,421 --> 00:10:32,011
-Who's next? Churchill?
-No, I don't like Churchill.
227
00:10:32,088 --> 00:10:33,958
-Ah.
-[Ludmila] Clemanceau.
228
00:10:34,046 --> 00:10:35,626
-[Joseph laughing]
-He's a lion.
229
00:10:35,921 --> 00:10:37,631
What time is de Gaulle coming?
230
00:10:37,713 --> 00:10:38,883
Soon, so scram.
231
00:10:39,255 --> 00:10:40,955
Okay, I'll leave you alone.
232
00:10:42,588 --> 00:10:43,508
Later, Grandma.
233
00:10:44,671 --> 00:10:45,801
[Ludmila] Yeah, later.
234
00:10:57,505 --> 00:10:58,455
[Gérard] Wow.
235
00:10:59,380 --> 00:11:00,800
You're right. That's sharp.
236
00:11:00,880 --> 00:11:02,670
Of course it is.
237
00:11:02,755 --> 00:11:05,255
It's a wonderful suit. I fitted it myself.
238
00:11:05,338 --> 00:11:07,758
I left a surprise
in the left inside pocket.
239
00:11:07,838 --> 00:11:08,668
-Really?
-Yeah.
240
00:11:09,796 --> 00:11:11,376
-[Gérard] Oh...
-[Olivier] Yeah.
241
00:11:11,796 --> 00:11:15,006
-I had to. If your woman gets turned on--
-[Joseph] Hey.
242
00:11:15,088 --> 00:11:18,458
Youssef sent me a video
of the baby, who's so cute.
243
00:11:18,546 --> 00:11:19,796
Look.
244
00:11:19,880 --> 00:11:21,380
She's spitting up her food.
245
00:11:21,463 --> 00:11:22,803
He sent it to me too.
246
00:11:22,880 --> 00:11:23,920
-He did?
-Yeah.
247
00:11:24,005 --> 00:11:26,455
It's really cute.
It sucks I can't see them.
248
00:11:27,338 --> 00:11:29,338
Yeah, it sucks for me too.
249
00:11:29,421 --> 00:11:30,881
Yeah, but that's your choice.
250
00:11:31,296 --> 00:11:32,796
-What?
-Your choice.
251
00:11:32,880 --> 00:11:35,010
They're my only grandkids, okay?
252
00:11:35,088 --> 00:11:36,458
I didn't ask for this.
253
00:11:36,546 --> 00:11:39,916
No. And in case you didn't notice,
we were talking, so--
254
00:11:40,005 --> 00:11:42,295
How long are you gonna shit on me?
255
00:11:42,963 --> 00:11:46,463
You think you haven't done some shit?
Remember the warehouse?
256
00:11:46,546 --> 00:11:48,296
-That has nothing to do with it.
-Ah...
257
00:11:48,380 --> 00:11:49,920
Maybe I left the crow?
258
00:11:50,005 --> 00:11:51,955
Was I the one who set the car on fire?
259
00:11:52,046 --> 00:11:53,916
Did I make the deal with Jaurès?
260
00:11:54,005 --> 00:11:56,505
So what are you talking about?
Go to bed!
261
00:11:56,588 --> 00:11:58,628
It's never your fault.
262
00:11:58,713 --> 00:12:00,593
-Know what? You both stay there.
-Go.
263
00:12:00,671 --> 00:12:02,711
-I don't give a shit.
-Go. Jackass.
264
00:12:02,796 --> 00:12:05,666
Okay. Let him be mad alone.
265
00:12:05,755 --> 00:12:07,875
No big deal. He's wrong.
266
00:12:08,588 --> 00:12:10,208
-Just tell me one thing.
-Hmm?
267
00:12:10,296 --> 00:12:13,456
How will you do it with your woman
with your electronic bracelet?
268
00:12:13,546 --> 00:12:14,416
[gasps]
269
00:12:15,338 --> 00:12:16,168
Shit.
270
00:12:16,671 --> 00:12:17,511
Yeah.
271
00:12:18,005 --> 00:12:19,335
I didn't think about that.
272
00:12:20,796 --> 00:12:22,796
[motor scooter whizzes by]
273
00:12:27,046 --> 00:12:29,006
You'll see. This is where he hangs out.
274
00:12:30,130 --> 00:12:32,920
[indistinct chatter inside]
275
00:12:33,005 --> 00:12:34,125
[Gérard] Good evening.
276
00:12:34,713 --> 00:12:36,593
Enrico, I love you.
277
00:12:36,671 --> 00:12:38,711
Thank you. And I love you, Catherine.
278
00:12:38,796 --> 00:12:40,006
[Catherine and Enrico laughing]
279
00:12:40,088 --> 00:12:40,958
Oh my...
280
00:12:41,046 --> 00:12:42,956
Okay, Gaston. That's enough.
281
00:12:43,046 --> 00:12:44,046
What do you mean?
282
00:12:44,130 --> 00:12:47,050
-Come on.
-[all laughing]
283
00:12:47,130 --> 00:12:48,510
Tell me, young lady.
284
00:12:48,588 --> 00:12:50,798
You're not of the same generation
as Gérard?
285
00:12:50,880 --> 00:12:51,960
No.
286
00:12:52,046 --> 00:12:53,706
Maybe you can help me.
287
00:12:53,796 --> 00:12:57,086
My phone has been vibrating all day.
288
00:12:57,171 --> 00:13:02,171
And it keeps sending me little birds,
little birds non-stop.
289
00:13:02,255 --> 00:13:03,835
I'm gonna send it back.
290
00:13:03,921 --> 00:13:06,051
-Hold on. Let me see it.
-Little birds?
291
00:13:07,421 --> 00:13:10,171
It's Twitter.
You're getting notifications.
292
00:13:10,255 --> 00:13:12,255
It means you're creating buzz, Enrico.
293
00:13:12,338 --> 00:13:15,208
What's this buzz? I never asked for that.
294
00:13:15,296 --> 00:13:18,086
No, it's good.
You're number one in the charts.
295
00:13:18,546 --> 00:13:19,756
-What?
-[Catherine] Yeah.
296
00:13:19,838 --> 00:13:22,548
-No way.
-Number one in the charts.
297
00:13:22,630 --> 00:13:24,130
That's extraordinary, Gaston.
298
00:13:24,213 --> 00:13:27,133
I always said
that was the best album of my career.
299
00:13:27,213 --> 00:13:29,053
That's true. He did say that.
300
00:13:29,130 --> 00:13:32,760
We're making an intergenerational hit.
301
00:13:32,838 --> 00:13:36,298
-Intergenerational. My beloved hit.
-True, true...
302
00:13:36,380 --> 00:13:40,460
In fact, I'm gonna book five concerts
at the Olympia next year.
303
00:13:40,546 --> 00:13:41,916
No, wait.
304
00:13:42,005 --> 00:13:44,665
Wait. Don't get carried away, Gaston.
305
00:13:44,755 --> 00:13:46,545
Take it easy. Go slow.
306
00:13:46,963 --> 00:13:48,763
Allow me. I'll handle this.
307
00:13:48,838 --> 00:13:51,298
I'm gonna get you a manager.
308
00:13:51,380 --> 00:13:52,460
What manager?
309
00:13:52,838 --> 00:13:55,338
A young manager...
310
00:13:55,421 --> 00:13:57,761
Actually, his name is, um...
311
00:13:57,838 --> 00:13:58,668
Ali.
312
00:13:59,088 --> 00:14:00,208
And he's...
313
00:14:00,838 --> 00:14:02,088
awesome, a treat.
314
00:14:02,171 --> 00:14:04,841
Listen, Gérard.
We're gonna celebrate the good news.
315
00:14:04,921 --> 00:14:07,841
-Let's.
-The bill's on you tonight?
316
00:14:09,755 --> 00:14:10,625
Sure.
317
00:14:10,713 --> 00:14:13,423
Sure, yes? Or not so sure...
318
00:14:13,505 --> 00:14:15,255
Sure. Yes.
319
00:14:15,338 --> 00:14:16,168
Okay.
320
00:14:16,255 --> 00:14:18,375
-Noura, please.
-Yes, sir?
321
00:14:18,463 --> 00:14:20,463
I'd like the whole sole,
322
00:14:20,546 --> 00:14:22,546
spaghetti, merguez,
323
00:14:22,630 --> 00:14:24,800
rib eye, red mullet,
324
00:14:24,880 --> 00:14:26,590
whole sea bream, whole bass,
325
00:14:26,671 --> 00:14:28,341
lamb, veal,
326
00:14:28,421 --> 00:14:29,801
couscous, paella,
327
00:14:29,880 --> 00:14:31,210
loubia couscous,
328
00:14:31,296 --> 00:14:34,456
sea bream, and boukha for everyone.
329
00:14:34,546 --> 00:14:37,956
-Boukha for everyone. It's...
-[clients] Thanks!
330
00:14:38,046 --> 00:14:39,086
Thanks.
331
00:14:39,171 --> 00:14:40,211
It's...
332
00:14:41,213 --> 00:14:42,633
expensive, very expensive.
333
00:14:45,296 --> 00:14:46,586
[knocking]
334
00:14:48,630 --> 00:14:50,590
-[whispering] Who's that?
-I don't know.
335
00:14:53,255 --> 00:14:54,205
[loudly] Who is it?
336
00:14:54,713 --> 00:14:55,713
It's Élodie.
337
00:14:56,630 --> 00:14:57,460
-Fuck.
-Go on...
338
00:14:57,921 --> 00:14:58,761
Hide.
339
00:14:59,463 --> 00:15:00,303
Élodie?
340
00:15:00,838 --> 00:15:01,958
Yeah. Can I come in?
341
00:15:03,796 --> 00:15:04,666
Élodie!
342
00:15:05,546 --> 00:15:07,126
-Good evening.
-[Joseph] How's it going?
343
00:15:07,213 --> 00:15:09,213
-Okay.
-Long time, no see.
344
00:15:09,296 --> 00:15:10,956
Yeah. You got a new van?
345
00:15:11,630 --> 00:15:13,710
Uh... What? Yeah.
346
00:15:13,796 --> 00:15:17,086
It's my dad's.
He's a big fan of '80s vans.
347
00:15:17,171 --> 00:15:18,011
[inhales deeply]
348
00:15:18,088 --> 00:15:20,708
"When a man loves a van." [chuckles]
349
00:15:22,755 --> 00:15:23,915
Percy Sledge.
350
00:15:24,005 --> 00:15:26,545
[clicks tongue] Yeah,
I'd like to see Ludmila, please.
351
00:15:26,963 --> 00:15:27,803
Why?
352
00:15:27,880 --> 00:15:30,050
I think she's sleeping.
Is there a problem?
353
00:15:30,130 --> 00:15:33,010
She called the police
and said she was locked in her room.
354
00:15:34,171 --> 00:15:38,461
[laughing]
355
00:15:39,921 --> 00:15:40,921
That's great.
356
00:15:41,005 --> 00:15:43,415
[gasps] What a joker. That's crazy.
357
00:15:43,505 --> 00:15:44,665
She did that?
358
00:15:44,755 --> 00:15:48,625
-Yes.
-She's 90 and still cracking jokes.
359
00:15:48,713 --> 00:15:50,053
She never stops.
360
00:15:50,130 --> 00:15:52,550
Pranks! The other day,
she picked up the phone.
361
00:15:52,630 --> 00:15:56,010
She was like, "Hello? Hi, Louis!
362
00:15:56,088 --> 00:15:57,548
How are you?
363
00:15:57,630 --> 00:15:58,630
Well?
364
00:15:59,130 --> 00:16:00,010
How are you?
365
00:16:00,088 --> 00:16:01,668
-Huh?"
-Can I see her, please?
366
00:16:01,755 --> 00:16:05,415
[laughing] And then she just hung up.
367
00:16:05,505 --> 00:16:07,545
[laughing]
368
00:16:09,921 --> 00:16:12,051
They're just little pranks.
369
00:16:12,130 --> 00:16:13,380
She's 90, after all.
370
00:16:14,213 --> 00:16:15,553
Can I see her now?
371
00:16:16,005 --> 00:16:16,955
Of course.
372
00:16:17,046 --> 00:16:18,666
I'll go get her, sir.
373
00:16:18,755 --> 00:16:21,915
Well... Sorry, I'll go get her, ma'am.
[chuckles] Stay here.
374
00:16:25,171 --> 00:16:26,961
[whispering] She wants to see Ludmila.
375
00:16:27,046 --> 00:16:28,876
-You have to go in there.
-No.
376
00:16:28,963 --> 00:16:31,093
-You're insane!
-We have to!
377
00:16:32,296 --> 00:16:33,796
-No!
-Stop it!
378
00:16:33,880 --> 00:16:35,130
-Hold on.
-I won't do it.
379
00:16:36,338 --> 00:16:38,298
[Joseph shouting] Oh, shit!
380
00:16:38,380 --> 00:16:42,260
Olive! You and your damn curling iron!
381
00:16:42,338 --> 00:16:44,128
You just blew the fuse.
382
00:16:44,213 --> 00:16:46,513
Sorry, Élodie. The fuse just blew.
383
00:16:46,588 --> 00:16:48,708
We're in total darkness.
384
00:16:48,796 --> 00:16:50,296
-It's okay.
-[Joseph] Grandma!
385
00:16:50,380 --> 00:16:51,840
Grandma, where are you?
386
00:16:52,505 --> 00:16:53,835
[toilet flushes]
387
00:16:53,921 --> 00:16:55,511
-Oh, Grandma.
-[Aure yells]
388
00:16:55,588 --> 00:16:57,708
-What were you doing?
-I was in the bathroom.
389
00:16:57,796 --> 00:17:00,336
Oh! You don't say!
It really smells like shit.
390
00:17:00,421 --> 00:17:02,511
You didn't just eat white rice, did you?
391
00:17:02,588 --> 00:17:03,798
[whispering] What?
392
00:17:03,880 --> 00:17:05,130
[loudly] Uh... Come on.
393
00:17:05,213 --> 00:17:07,173
She's here. Um...
394
00:17:07,255 --> 00:17:10,625
-Grandma, someone came to see you.
-Who is it?
395
00:17:10,713 --> 00:17:13,553
-It's Élodie. Remember her?
-Sweetie, is there a problem?
396
00:17:13,630 --> 00:17:15,010
I should be asking you.
397
00:17:15,088 --> 00:17:16,798
Is this about the phone call?
398
00:17:16,880 --> 00:17:18,460
Uh... I know.
399
00:17:18,546 --> 00:17:20,376
Gérard and I got hammered yesterday.
400
00:17:20,463 --> 00:17:22,213
-We were pathetic.
-[Joseph laughs]
401
00:17:22,296 --> 00:17:25,006
-I was as drunk as a skunk.
-What? [laughing]
402
00:17:25,088 --> 00:17:26,708
-Grandma. You're kidding.
-Okay.
403
00:17:26,796 --> 00:17:28,956
So you're feeling better
after your stroke?
404
00:17:29,838 --> 00:17:31,168
[clicks tongue] Yes.
405
00:17:31,255 --> 00:17:34,835
Huh? That's funny.
You know about the stroke?
406
00:17:34,921 --> 00:17:36,301
Yeah, Aure told me.
407
00:17:38,171 --> 00:17:41,011
Hum... You two still speak often...
with Aure?
408
00:17:42,505 --> 00:17:44,375
[Élodie] Uh... Yeah, we're together.
409
00:17:44,463 --> 00:17:46,513
So yeah, we talk. That's...
410
00:17:46,921 --> 00:17:48,091
Oh, okay.
411
00:17:48,171 --> 00:17:49,881
-I thought--
-You idiot.
412
00:17:49,963 --> 00:17:50,963
We knew that.
413
00:17:51,046 --> 00:17:53,046
Of course we knew that.
414
00:17:53,130 --> 00:17:55,460
I knew that. Everyone knows.
415
00:17:55,546 --> 00:17:59,006
-It's not like I'm just hearing--
-Okay, Joseph.
416
00:17:59,088 --> 00:18:00,088
Shut up.
417
00:18:00,171 --> 00:18:02,131
Well, good night.
418
00:18:02,213 --> 00:18:04,423
-Take care of yourself, Ludmila.
-Yeah.
419
00:18:04,505 --> 00:18:07,255
And... take it easy on the pranks.
420
00:18:07,338 --> 00:18:08,758
[both laughing]
421
00:18:08,838 --> 00:18:13,008
You hear that, Grandma?
No more pranks.
422
00:18:13,671 --> 00:18:14,591
[door closes]
423
00:18:15,046 --> 00:18:16,416
[Aure sighs]
424
00:18:18,421 --> 00:18:19,381
[sighs]
425
00:18:24,046 --> 00:18:24,916
Well done.
426
00:18:26,213 --> 00:18:27,343
You too.
427
00:18:32,838 --> 00:18:35,008
Don't worry. I won't tell the others.
428
00:18:36,213 --> 00:18:37,133
Thanks.
429
00:18:40,213 --> 00:18:42,713
Be careful she doesn't see
the electronic bracelet.
430
00:18:43,838 --> 00:18:44,758
Yeah.
431
00:18:44,838 --> 00:18:46,008
-[Joseph] Hmm?
-Mm-hmm.
432
00:18:47,171 --> 00:18:48,301
You got it.
433
00:18:49,838 --> 00:18:50,838
[Joseph chuckles]
434
00:18:57,796 --> 00:19:00,046
[footsteps thudding]
435
00:19:00,130 --> 00:19:01,550
[Gérard inhales, sighs]
436
00:19:01,630 --> 00:19:03,670
[Catherine laughing]
437
00:19:03,755 --> 00:19:04,835
What's this?
438
00:19:05,421 --> 00:19:06,511
A rodeo?
439
00:19:06,588 --> 00:19:07,548
You don't like it?
440
00:19:08,046 --> 00:19:10,916
I like... wearing boots while making love.
441
00:19:11,005 --> 00:19:13,625
-That's why I wasn't great last time.
-[Catherine] Hmm.
442
00:19:14,088 --> 00:19:16,958
It has nothing to do
with your electronic bracelet?
443
00:19:17,838 --> 00:19:18,668
My...
444
00:19:18,755 --> 00:19:20,795
Or with the weed you secretly smoke?
445
00:19:21,838 --> 00:19:22,838
Okay.
446
00:19:24,171 --> 00:19:25,011
Okay.
447
00:19:25,588 --> 00:19:27,708
I thought I was being discreet, but...
448
00:19:27,796 --> 00:19:29,956
I'm not judging you. I don't care.
449
00:19:30,046 --> 00:19:31,956
You'll quit when you feel better.
450
00:19:33,046 --> 00:19:36,086
And you're not gonna ask
about the bracelet? Nothing?
451
00:19:37,421 --> 00:19:38,421
I like you.
452
00:19:38,880 --> 00:19:40,510
That's all I need to know.
453
00:19:42,963 --> 00:19:43,803
Ah...
454
00:19:44,338 --> 00:19:45,378
[Gérard chuckles]
455
00:19:46,546 --> 00:19:48,506
No, keep them on.
456
00:19:49,713 --> 00:19:50,923
I think I like them.
457
00:19:52,255 --> 00:19:54,415
Ooh-ooh-ooh...
458
00:19:54,505 --> 00:19:57,625
-Ooh-ooh-ooh...
-[Catherine laughing]
459
00:19:57,713 --> 00:20:00,303
[Gérard] Ooh-ooh-ooh. Mwah!
460
00:20:04,005 --> 00:20:06,295
[inhales deeply] No, she's coming.
461
00:20:06,713 --> 00:20:09,263
It's just that she's not used
to working so much.
462
00:20:09,338 --> 00:20:11,048
That's why she's so tired.
463
00:20:11,130 --> 00:20:13,630
-I don't give a shit.
-Of course you don't.
464
00:20:13,713 --> 00:20:15,053
That's normal. Uh...
465
00:20:16,046 --> 00:20:17,046
[in Russian] Davai.
466
00:20:17,130 --> 00:20:19,550
Of course. I'll go see what she's doing.
467
00:20:19,630 --> 00:20:20,920
Okay. Be right back.
468
00:20:23,213 --> 00:20:24,053
Fuck!
469
00:20:24,130 --> 00:20:27,590
-What were you doing?
-What a mess. I set an alarm.
470
00:20:27,671 --> 00:20:31,051
[switching to Ludmila] I didn't plug
my phone in before bed.
471
00:20:31,130 --> 00:20:33,710
-[Aure mumbling]
-She's here. There.
472
00:20:33,796 --> 00:20:35,126
Ah!
473
00:20:35,213 --> 00:20:36,963
Vadim, you okay? Did you sleep well?
474
00:20:37,755 --> 00:20:39,915
[Joseph] Oh! [laughs]
475
00:20:40,005 --> 00:20:43,165
-My darling grandma! Oh, how I love you.
-[Aure groaning]
476
00:20:43,713 --> 00:20:47,463
-What are you doing?
-Putting your cheek back. It came off.
477
00:20:47,546 --> 00:20:49,916
-[exaggerated kissing]
-[Aure chuckling]
478
00:20:50,005 --> 00:20:51,205
My Bubeleh.
479
00:20:51,296 --> 00:20:52,756
[Aure groaning]
480
00:20:52,838 --> 00:20:54,588
Enough. You can hug later.
481
00:20:54,671 --> 00:20:56,091
Mwah!
482
00:20:56,171 --> 00:21:01,131
Ha-ha! Look at me one last time.
Perfect. There.
483
00:21:01,213 --> 00:21:03,263
[groans] What a rascal.
484
00:21:03,338 --> 00:21:06,048
This is the last time. Uyasna?
485
00:21:06,588 --> 00:21:10,588
Yes. Sorry, Vadim.
I didn't wake up. It won't happen again.
486
00:21:11,088 --> 00:21:12,378
-Davai.
-Yes, yes.
487
00:21:12,463 --> 00:21:15,093
-Have a good day, Grandma.
-[Aure] See you later, Bubeleh.
488
00:21:15,171 --> 00:21:16,461
[Aure coughs] Okay.
489
00:21:16,921 --> 00:21:19,511
[Aure] We're gonna do this.
Let's get right to work.
490
00:21:19,588 --> 00:21:23,708
[indistinct chatter and laughter
playing over laptop]
491
00:21:23,796 --> 00:21:25,546
Wanna come under the covers?
492
00:21:27,005 --> 00:21:28,255
I'm kind of hot.
493
00:21:28,338 --> 00:21:29,838
-Yeah?
-Yeah.
494
00:21:29,921 --> 00:21:33,261
[indistinct chatter playing over laptop]
495
00:21:38,088 --> 00:21:39,048
[Élodie sighs]
496
00:21:39,713 --> 00:21:41,673
Okay, Aure, you're acting weird.
497
00:21:42,421 --> 00:21:45,961
I never get to see you. We haven't
fucked in three weeks. What's wrong?
498
00:21:46,046 --> 00:21:48,666
No, I know. I'm sorry. I'm just exhausted.
499
00:21:49,505 --> 00:21:51,045
Honestly, I am.
500
00:21:51,130 --> 00:21:54,050
My dad's been killing us with work.
501
00:21:54,130 --> 00:21:57,090
Listen. Stop it. What is it?
Is there someone else?
502
00:21:57,463 --> 00:22:00,343
Stop being so dramatic.
There's no one else.
503
00:22:00,421 --> 00:22:02,381
Then tell me what's going on.
504
00:22:03,921 --> 00:22:05,171
Well, uh...
505
00:22:06,380 --> 00:22:07,840
Okay. Um...
506
00:22:07,921 --> 00:22:10,461
It's true that I'm having doubts.
507
00:22:11,630 --> 00:22:14,670
I wonder if we should take a break
for two or three months.
508
00:22:14,755 --> 00:22:17,005
Take a little break and breathe.
509
00:22:18,380 --> 00:22:19,590
Are you serious?
510
00:22:20,588 --> 00:22:21,708
Mm.
511
00:22:21,796 --> 00:22:24,956
Taking a break is what you came up with?
Come on.
512
00:22:25,046 --> 00:22:27,416
Aure, tell me if there's someone.
Who is it?
513
00:22:27,505 --> 00:22:29,295
Stop saying that. Damn it.
514
00:22:29,380 --> 00:22:31,010
Know what? I'll make it easy.
515
00:22:31,463 --> 00:22:34,673
It's over. I didn't handcuff you.
If you're not happy, leave.
516
00:22:38,630 --> 00:22:39,510
Okay.
517
00:22:43,046 --> 00:22:44,086
[quietly] Great.
518
00:22:46,838 --> 00:22:48,918
Don't worry.
If there is someone, I'll find out.
519
00:22:50,005 --> 00:22:51,085
[Aure, quietly] Fuck.
520
00:22:53,005 --> 00:22:55,005
[sobbing]
521
00:22:55,880 --> 00:22:58,510
[inhales, exhales sharply]
522
00:22:59,963 --> 00:23:02,303
-[elevator whirring]
-[Aure crying]
523
00:23:02,380 --> 00:23:04,380
[birds chirping]
524
00:23:11,296 --> 00:23:13,706
[Olivier] I can't believe
he fooled us like that.
525
00:23:14,880 --> 00:23:17,760
What Jo did really hurt me.
I can't pretend like nothing--
526
00:23:17,838 --> 00:23:20,548
[squawking loudly]
527
00:23:20,630 --> 00:23:22,880
I always said he only had bad ideas.
528
00:23:22,963 --> 00:23:23,843
[Olivier] I know.
529
00:23:23,921 --> 00:23:26,341
Anyway, honey,
you're scaring away the animals.
530
00:23:26,421 --> 00:23:28,011
Those noises are too loud.
531
00:23:28,088 --> 00:23:29,258
Let's get out of here.
532
00:23:29,338 --> 00:23:31,418
Far way from the Hazans. Just you and me.
533
00:23:32,588 --> 00:23:35,048
We'll finish giving this recipe to Jaurès
534
00:23:35,546 --> 00:23:36,456
and go...
535
00:23:36,963 --> 00:23:39,173
and eat tacos in Miami.
536
00:23:40,213 --> 00:23:41,963
Yeah, well, first--
537
00:23:42,046 --> 00:23:43,546
-[loud gunshots]
-Oh!
538
00:23:43,630 --> 00:23:45,050
Fuck! What are you doing?
539
00:23:45,130 --> 00:23:47,510
Was that a boar? What did you see?
540
00:23:47,880 --> 00:23:50,800
Nothing. I just felt like shooting.
This is getting boring.
541
00:23:51,213 --> 00:23:52,383
Yeah, you're right.
542
00:23:53,546 --> 00:23:56,006
[loud gunshots]
543
00:23:58,713 --> 00:23:59,553
Okay.
544
00:24:00,755 --> 00:24:01,955
-Should we go?
-Yeah.
545
00:24:07,671 --> 00:24:09,341
Oh... Are you toking, Grandma?
546
00:24:10,130 --> 00:24:13,380
-[Aure's voice] No, it's me, idiot.
-[Joseph sighs]
547
00:24:13,463 --> 00:24:15,213
-[Ludmila] Who's that?
-[Joseph] Oh!
548
00:24:16,130 --> 00:24:19,840
[sighs] Grandma, it's me, Jo.
Your grandson. You don't remember?
549
00:24:21,213 --> 00:24:22,263
[clicks tongue]
550
00:24:22,338 --> 00:24:23,378
Oh...
551
00:24:23,463 --> 00:24:25,303
[inhales deeply]
552
00:24:25,380 --> 00:24:27,300
Everyone forgets me in this family.
553
00:24:29,130 --> 00:24:30,510
[Joseph sighs]
554
00:24:34,088 --> 00:24:36,128
I haven't seen my kids in two months.
555
00:24:38,296 --> 00:24:39,296
I want to die.
556
00:24:41,588 --> 00:24:42,418
Here.
557
00:24:44,755 --> 00:24:47,585
-[Joseph sighs]
-[Aure] Vadim's been breaking my balls.
558
00:24:48,796 --> 00:24:49,666
[sighs]
559
00:24:50,838 --> 00:24:52,128
I'm starting to lose it.
560
00:24:53,463 --> 00:24:55,263
I'm scared they won't recognize me.
561
00:24:55,755 --> 00:24:58,625
Are you crazy? Of course they will.
562
00:24:59,921 --> 00:25:02,761
-But they'll be pissed off.
-[Joseph] That's cool though.
563
00:25:03,796 --> 00:25:04,836
[inhales deeply]
564
00:25:04,921 --> 00:25:08,591
It'll be a change from being here,
where everyone is so loving towards me.
565
00:25:10,005 --> 00:25:11,585
-It's true.
-[Aure] Hmm.
566
00:25:11,671 --> 00:25:14,421
-Last night, I jacked off Jean Moulin.
-[Joseph] Wow.
567
00:25:15,005 --> 00:25:16,455
Grandma, what are you talking about?
568
00:25:16,546 --> 00:25:19,006
He mounted me like a donkey
and came in my hair.
569
00:25:19,421 --> 00:25:21,841
-Grandma. Grandma...
-[Joseph] Grandma, stop.
570
00:25:21,921 --> 00:25:23,551
I'm gonna take her upstairs.
571
00:25:23,630 --> 00:25:25,420
-She's started opening...
-[Aure] Not good.
572
00:25:25,505 --> 00:25:29,085
[Aure and Joseph laughing]
573
00:25:29,880 --> 00:25:32,260
[Joseph laughing] There's no way.
574
00:25:32,338 --> 00:25:35,008
[upbeat dance music playing]
575
00:25:46,546 --> 00:25:48,706
Before we go to sleep,
I have a little gift.
576
00:25:49,338 --> 00:25:51,708
-Is it your dick?
-No.
577
00:25:51,796 --> 00:25:54,256
-Oh! What is it?
-Ah! Boom boom!
578
00:25:54,338 --> 00:25:56,508
End of the month,
three concerts at Olympia.
579
00:25:56,588 --> 00:25:59,418
-Mm-hmm.
-And next week, a daytime talk show.
580
00:25:59,921 --> 00:26:01,171
A TV interview?
581
00:26:01,255 --> 00:26:02,795
[Clémentine] What is it? [gasps]
582
00:26:02,880 --> 00:26:03,840
We're going?
583
00:26:04,380 --> 00:26:06,380
[in English] Welcome to Miami Beach.
584
00:26:06,463 --> 00:26:08,423
-[Clémentine yells]
-[Olivier laughing]
585
00:26:09,255 --> 00:26:11,005
[sniffs deeply, sighs]
586
00:26:16,380 --> 00:26:17,630
Why not late night?
587
00:26:18,130 --> 00:26:20,420
I didn't have the contacts.
588
00:26:21,588 --> 00:26:22,548
[grunts]
589
00:26:28,755 --> 00:26:32,005
-Gaëtan to Élodie, are you at the station?
-No, I'm coming.
590
00:26:33,171 --> 00:26:35,011
Hey! When can I come out?
591
00:26:35,463 --> 00:26:38,513
[shushing] Calm down, Ludmila. Be quiet.
592
00:26:38,588 --> 00:26:39,958
It's not time yet.
593
00:26:40,046 --> 00:26:41,166
When will it be time?
594
00:26:41,255 --> 00:26:42,505
Not quite yet.
595
00:26:42,588 --> 00:26:44,548
[male announcer] Enrico's comeback
has begun,
596
00:26:44,630 --> 00:26:46,670
selling out in stores within days.
597
00:26:46,755 --> 00:26:49,255
[female announcer] The press heard
about this phenomenon
598
00:26:49,338 --> 00:26:51,298
and that's how the buzz started.
599
00:26:52,963 --> 00:26:55,013
-[gasps]
-[Catherine laughing]
600
00:26:55,088 --> 00:26:56,588
[Gérard laughing]
601
00:26:57,880 --> 00:27:00,550
[Gaëtan] Are you still spying on your ex?
Leave her alone--
602
00:27:00,630 --> 00:27:02,170
Enough. Shut up.
603
00:27:02,255 --> 00:27:05,295
[woman] You have to realize
it's the best-selling album of the year.
604
00:27:05,380 --> 00:27:07,460
He just went Diamond!
605
00:27:07,546 --> 00:27:10,626
-That's never happened to Enrico Macias.
-That's crazy, eh?
606
00:27:10,713 --> 00:27:11,883
-Huh?
-It's crazy.
607
00:27:11,963 --> 00:27:13,963
[upbeat dance music continues]
608
00:27:20,421 --> 00:27:21,511
And very slowly...
609
00:27:22,213 --> 00:27:24,463
you bring it up to 3,000 degrees Kelvin.
610
00:27:24,546 --> 00:27:26,376
Three-thousand degrees Kelvin.
611
00:27:26,463 --> 00:27:28,963
[Aure] There. Look.
It lights up everywhere.
612
00:27:31,338 --> 00:27:32,758
[knocking gently]
613
00:27:35,588 --> 00:27:36,798
What are you doing here?
614
00:27:36,880 --> 00:27:38,130
I need to see the kids.
615
00:27:39,421 --> 00:27:43,211
-So difficult. I already said no.
-I know, but I'm not doing well, Aïda.
616
00:27:43,296 --> 00:27:46,126
Really. I'm really depressed.
I need to see them.
617
00:27:46,213 --> 00:27:48,423
Five minutes. Then I'll leave you alone.
618
00:27:48,838 --> 00:27:49,878
Please. Really.
619
00:27:51,796 --> 00:27:53,756
[inhales deeply, sighs] Come in.
620
00:27:55,796 --> 00:27:56,626
Thanks.
621
00:28:02,130 --> 00:28:05,050
[imitating electronic dance music]
622
00:28:05,130 --> 00:28:06,210
I can't hear you!
623
00:28:06,921 --> 00:28:08,261
Ready to go crazy?
624
00:28:08,338 --> 00:28:13,838
[imitating electronic dance music]
625
00:28:13,921 --> 00:28:14,761
Darling.
626
00:28:15,630 --> 00:28:16,760
You tired of DJing?
627
00:28:17,338 --> 00:28:18,168
All right.
628
00:28:19,088 --> 00:28:20,918
Did you drop acid? You can tell Dad.
629
00:28:21,380 --> 00:28:23,340
I missed you so much, my loves.
630
00:28:23,421 --> 00:28:27,091
My sweethearts,
Dad is almost done with his mess.
631
00:28:27,171 --> 00:28:29,961
Soon he'll be able to come back
and see you every week.
632
00:28:30,046 --> 00:28:32,586
Maybe even every day
if he can get Mommy back.
633
00:28:33,255 --> 00:28:36,045
That's another story.
634
00:28:36,130 --> 00:28:38,380
Here we go again with another DJ set.
635
00:28:38,713 --> 00:28:40,963
[imitating electronic dance music]
636
00:28:41,046 --> 00:28:42,836
[imitating electronic dance music]
637
00:28:44,755 --> 00:28:46,795
[Aure as Ludmila] There. At the root.
638
00:28:47,546 --> 00:28:49,456
-Cut it. Great
-[Vadim grunts]
639
00:28:51,046 --> 00:28:52,126
[Aure groans]
640
00:28:52,671 --> 00:28:53,881
There. That's good.
641
00:28:57,296 --> 00:28:58,416
Spasibo, Ludmila.
642
00:28:58,505 --> 00:29:00,455
There. Hang it upside down.
643
00:29:01,171 --> 00:29:03,801
It's gonna be weird not seeing you, Vadim.
644
00:29:03,880 --> 00:29:05,170
It'll be a shock.
645
00:29:16,005 --> 00:29:18,165
What the fuck is that shit?
646
00:29:22,130 --> 00:29:23,130
[Élodie gasps]
647
00:29:23,713 --> 00:29:24,553
Fuck!
648
00:29:28,380 --> 00:29:30,170
What have they done to Ludmila?
649
00:29:34,171 --> 00:29:35,261
Okay. He went to bed.
650
00:29:36,338 --> 00:29:37,918
Okay, well...
651
00:29:38,838 --> 00:29:42,508
I think it's time to see
how good my Pastraweed is.
652
00:29:42,921 --> 00:29:45,261
[Gérard] Damn it.
Who unplugged the tester?
653
00:29:45,338 --> 00:29:47,168
-It has no battery.
-[Joseph] Not me.
654
00:29:47,255 --> 00:29:50,085
Sorry, it was me, Bernard.
My iPhone is charging.
655
00:29:50,671 --> 00:29:53,921
[Aure] No big deal. It doesn't matter.
We'll test it the old way.
656
00:29:55,213 --> 00:29:56,213
-Come on.
-Yeah.
657
00:29:57,088 --> 00:29:59,918
[funky music playing]
658
00:30:00,005 --> 00:30:02,415
[Joseph inhales deeply]
659
00:30:05,713 --> 00:30:06,633
Mmm...
660
00:30:08,213 --> 00:30:10,763
[Joseph] Mm... Mmm...
661
00:30:12,255 --> 00:30:13,545
-[Joseph] Here.
-No, son.
662
00:30:13,630 --> 00:30:15,710
[Joseph] Stupid me. Sorry. I won't offer.
663
00:30:15,796 --> 00:30:16,956
What about me?
664
00:30:17,046 --> 00:30:19,916
Grandma, I don't think
that's advisable with your condition.
665
00:30:20,505 --> 00:30:21,505
You bastards.
666
00:30:22,588 --> 00:30:23,758
[Aure laughing]
667
00:30:23,838 --> 00:30:25,128
Little bastards.
668
00:30:25,213 --> 00:30:28,383
[Joseph laughing]
669
00:30:28,463 --> 00:30:32,463
[gasps] It really hits you
in five seconds. It's crazy.
670
00:30:32,921 --> 00:30:33,801
[Joseph] Oh...
671
00:30:35,671 --> 00:30:38,051
Your Pastraweed is crazy good, Aure.
I swear.
672
00:30:38,130 --> 00:30:40,420
You nailed it.
You know you saved us.
673
00:30:40,505 --> 00:30:42,795
-Honestly, bravo.
-[Joseph] Well done, Aure.
674
00:30:45,463 --> 00:30:46,553
[Joseph] Bravo, Aure.
675
00:30:47,088 --> 00:30:47,958
Bravo.
676
00:30:50,088 --> 00:30:51,918
-[Olivier] Unexpected.
-Bravo, Aure.
677
00:30:52,005 --> 00:30:53,415
You're a gem. Bravo.
678
00:30:53,963 --> 00:30:55,843
-Thanks, bro.
-[Joseph] Bravo, Aure.
679
00:30:57,921 --> 00:30:59,301
Bravo, Aure. [exhales]
680
00:31:01,505 --> 00:31:02,545
Bravo, Aure.
681
00:31:03,296 --> 00:31:04,126
Bravo, Aure.
682
00:31:04,213 --> 00:31:06,553
Son, you're on repeat.
683
00:31:06,880 --> 00:31:07,710
Hmm.
684
00:31:11,463 --> 00:31:13,343
-No, I'm gonna give a speech.
-What?
685
00:31:15,880 --> 00:31:16,920
Whoa, whoa.
686
00:31:18,380 --> 00:31:20,590
Whoa! I should've stayed seated.
687
00:31:23,463 --> 00:31:26,053
No, I just wanted to say a few words.
688
00:31:28,546 --> 00:31:34,006
Well, now that we're...
thanks to you, Aure...
689
00:31:35,505 --> 00:31:38,005
"hors" or out of danger...
690
00:31:38,380 --> 00:31:39,630
[Aure laughing]
691
00:31:39,713 --> 00:31:42,633
And we can give this to that crazy lady...
692
00:31:44,130 --> 00:31:47,420
I wanted to take this opportunity
to apologize...
693
00:31:48,338 --> 00:31:49,878
to all of you...
694
00:31:51,963 --> 00:31:53,013
for betraying you.
695
00:31:53,671 --> 00:31:54,591
There. And...
696
00:31:54,671 --> 00:31:55,961
[inhales deeply]
697
00:31:56,046 --> 00:31:57,336
And because, actually,
698
00:31:57,421 --> 00:31:59,511
I wanted to protect you guys.
699
00:31:59,588 --> 00:32:00,588
Plain and simple.
700
00:32:00,671 --> 00:32:03,671
I thought what I was doing was good,
but, actually, as usual,
701
00:32:03,755 --> 00:32:05,625
it wasn't. It was shitty.
702
00:32:05,713 --> 00:32:07,803
[crying] So I'm asking you to forgive me.
703
00:32:08,130 --> 00:32:10,210
[Aure] No, don't cry like that, Jo.
704
00:32:10,296 --> 00:32:12,166
I'm not crying. It's the Pastraweed.
705
00:32:12,255 --> 00:32:13,165
Yes, you are.
706
00:32:14,088 --> 00:32:16,088
Come on, son.
707
00:32:16,171 --> 00:32:19,591
You know what? Maybe you're right.
Maybe we're not cut out for this..
708
00:32:19,671 --> 00:32:22,711
-[Joseph sobbing loudly]
-Yes.
709
00:32:22,796 --> 00:32:24,756
-[Aure] So sad.
-Bro, I'm sorry.
710
00:32:24,838 --> 00:32:27,958
[Joseph] I don't want us to fight.
I'm sorry about your car.
711
00:32:28,046 --> 00:32:31,006
-It was an accident.
-[Olivier] I don't care about the car.
712
00:32:31,088 --> 00:32:34,008
[farts] Wow! Sorry, I farted.
713
00:32:34,838 --> 00:32:36,758
I'm gassy. Get out of here. It's bad.
714
00:32:36,838 --> 00:32:38,798
-I'm sorry. It's the emotions.
-[Gérard] Fuck!
715
00:32:39,296 --> 00:32:41,586
-You're gassy too?
-I let one rip. Sorry.
716
00:32:41,671 --> 00:32:43,591
[Olivier] You're letting out pressure.
717
00:32:43,671 --> 00:32:47,211
[indistinct chatter]
718
00:32:47,296 --> 00:32:48,206
Fuck!
719
00:32:48,296 --> 00:32:49,916
-I'm not well.
-Me neither.
720
00:32:50,005 --> 00:32:51,585
-Hold on!
-Aure, two seconds.
721
00:32:51,671 --> 00:32:53,921
[Aure] Don't do that! No!
722
00:32:54,005 --> 00:32:55,585
It's coming out!
723
00:32:58,380 --> 00:32:59,510
I'm gonna shit myself!
724
00:32:59,588 --> 00:33:01,048
Clem, open up, please!
725
00:33:01,130 --> 00:33:03,260
[all shouting]
726
00:33:04,005 --> 00:33:05,665
-Me first!
-I was before you!
727
00:33:05,755 --> 00:33:06,835
Fuck!
728
00:33:06,921 --> 00:33:09,881
-[all shouting]
-[farting]
729
00:33:09,963 --> 00:33:11,803
[Aure screams]
730
00:33:12,296 --> 00:33:13,376
[Joseph shits loudly]
731
00:33:13,463 --> 00:33:15,513
No, Jo. Not the ficus. Damn it!
732
00:33:15,588 --> 00:33:16,798
[Joseph] Sorry, Dad.
733
00:33:16,880 --> 00:33:18,340
What's wrong with them?
734
00:33:18,421 --> 00:33:20,051
It must be something they ate.
735
00:33:20,130 --> 00:33:22,210
What? We all had the same thing.
736
00:33:22,796 --> 00:33:24,296
They all...
737
00:33:25,421 --> 00:33:27,841
-They all...
-[Joseph] I'm gonna shit myself!
738
00:33:27,921 --> 00:33:30,511
-Something's wrong with the weed.
-[shouting]
739
00:33:30,588 --> 00:33:33,048
-Give me the bowl!
-Shit in this.
740
00:33:33,755 --> 00:33:36,875
[Joseph] The ficus is scratching my ass!
Damn it!
741
00:33:36,963 --> 00:33:39,173
What a disaster.
I took a shit on the dishes.
742
00:33:41,505 --> 00:33:43,295
The THC's at 19. Normal.
743
00:33:46,046 --> 00:33:47,836
Neurotoxins are at 90?
744
00:33:48,463 --> 00:33:50,343
-Ninety instead of 33?
-[Gérard] Yeah.
745
00:33:50,796 --> 00:33:52,086
That's not Pastraweed.
746
00:33:52,171 --> 00:33:54,921
No, Ali. No, that is not Pastraweed.
747
00:33:55,005 --> 00:33:57,415
[Joseph] I filled up the ficus pot.
748
00:33:58,338 --> 00:34:00,258
It's... It's Laxaweed.
749
00:34:00,963 --> 00:34:02,213
[Ali] Oh, fuck.
750
00:34:02,630 --> 00:34:03,960
When does Jaurès get here?
751
00:34:05,171 --> 00:34:06,011
Tomorrow.
752
00:34:15,588 --> 00:34:18,168
[suspenseful music playing]
753
00:34:20,171 --> 00:34:21,091
[quietly] Ludmila?
754
00:34:27,505 --> 00:34:28,545
Ludmila?
755
00:34:31,005 --> 00:34:32,255
[sighs]
756
00:34:32,338 --> 00:34:34,338
[typical French music playing]
757
00:34:49,088 --> 00:34:50,088
[gasps]
758
00:34:56,046 --> 00:34:57,336
Holy fucking shit.
759
00:34:58,005 --> 00:35:00,005
[hip-hop beat drops]
760
00:36:00,546 --> 00:36:02,666
Subtitle translation by Jonathan Hemming