1
00:00:09,463 --> 00:00:10,803
Abuela, ¿estás bien?
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,010
¿Estás bien?
3
00:00:13,880 --> 00:00:16,010
- Estoy bien.
- Gracias a Dios.
4
00:00:17,130 --> 00:00:18,380
Voy a por el médico.
5
00:00:18,921 --> 00:00:20,881
Abuela, has tenido un ictus.
6
00:00:21,380 --> 00:00:23,670
¿Un ictus? Solo me he tropezado.
7
00:00:24,463 --> 00:00:26,553
Abuela, ¿reconoces a ese hombre?
8
00:00:29,463 --> 00:00:30,383
Es Gérard.
9
00:00:30,463 --> 00:00:32,013
- Sí.
- Sí, es Gérard.
10
00:00:32,088 --> 00:00:35,418
- ¿Y él? ¿Sabes quién es?
- El capullo de Olivier.
11
00:00:36,338 --> 00:00:37,258
¡Muy bien!
12
00:00:37,755 --> 00:00:39,585
Gracias a Dios que está bien.
13
00:00:39,671 --> 00:00:40,761
¿Y tu madre?
14
00:00:42,005 --> 00:00:43,505
Béné, ¿estás ahí?
15
00:00:44,505 --> 00:00:45,665
Abuela, mamá...
16
00:00:46,296 --> 00:00:47,796
ya no está. Lo sabes.
17
00:00:49,088 --> 00:00:50,798
¿Es una broma?
18
00:00:56,463 --> 00:00:57,803
Claro que sí.
19
00:01:00,963 --> 00:01:03,093
Se va a reír cuando se lo cuente.
20
00:01:03,171 --> 00:01:04,211
¿Dónde está?
21
00:01:04,296 --> 00:01:07,166
- Ve a buscar a tu madre, Joseph.
- Qué desastre.
22
00:01:08,380 --> 00:01:10,380
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
23
00:01:10,463 --> 00:01:11,463
Negocio
24
00:01:12,088 --> 00:01:12,958
familiar.
25
00:01:18,671 --> 00:01:20,091
Escuchad, esto es grave.
26
00:01:20,588 --> 00:01:21,958
Está desvariando.
27
00:01:23,338 --> 00:01:24,168
¿Jean Jaurès?
28
00:01:24,630 --> 00:01:26,090
El teléfono de Jaurès.
29
00:01:26,171 --> 00:01:27,051
¿La mariqué?
30
00:01:28,421 --> 00:01:30,381
- ¿Qué hago?
- Cuelga.
31
00:01:30,463 --> 00:01:32,803
¡No! Si cuelgas, se cabreará.
32
00:01:32,880 --> 00:01:33,960
No sé qué hacer.
33
00:01:36,296 --> 00:01:39,916
Perdona, estaba haciendo el tonto.
Aquí hay poca cobertura.
34
00:01:40,005 --> 00:01:43,335
Veo que estáis todos en el hospital.
¿Qué hacéis?
35
00:01:43,963 --> 00:01:46,013
Bueno, es que...
36
00:01:46,088 --> 00:01:48,418
Gérard ha tenido un leve prolapso.
37
00:01:48,505 --> 00:01:51,165
Nos hemos llevado un susto,
pero todo va bien.
38
00:01:51,255 --> 00:01:54,125
No me extraña, es un vejestorio.
39
00:01:54,213 --> 00:01:57,263
Tenéis que volver a casa.
Vadim llegará enseguida.
40
00:01:57,338 --> 00:02:00,048
¿Vadim? Qué nombre tan estúpido,
¿quién es?
41
00:02:00,130 --> 00:02:01,590
Es el botánico, Lulu.
42
00:02:01,671 --> 00:02:02,881
Por la maripastra.
43
00:02:02,963 --> 00:02:04,923
Dadle la bienvenida.
44
00:02:05,005 --> 00:02:08,335
Puedes contar con nosotros.
Le daremos la bienvenida.
45
00:02:08,838 --> 00:02:10,798
Sí, eso haremos. Adiós.
46
00:02:10,880 --> 00:02:12,460
Lo has clavado.
47
00:02:12,546 --> 00:02:16,546
Dentro de cuatro horas,
el tal Vadim irá a casa a ver a Ludmila.
48
00:02:16,630 --> 00:02:18,920
Joder. Hay que encontrar una solución.
49
00:02:19,338 --> 00:02:20,708
Joder.
50
00:02:20,796 --> 00:02:23,756
Hay que comprar macarons
para el cumple de Isidor.
51
00:02:23,838 --> 00:02:25,918
Vale. Está desvariando.
52
00:02:26,005 --> 00:02:27,505
¿Cuál es la solución?
53
00:02:27,588 --> 00:02:32,918
Mira... Yo siempre estoy con la abuela.
Conozco la receta de la maripastra.
54
00:02:33,005 --> 00:02:36,455
Pero Jaurès lo dejó claro.
Ludmila debe darle la receta.
55
00:02:37,046 --> 00:02:38,006
Mierda.
56
00:02:39,546 --> 00:02:41,456
Por la voz, creía que eras ella.
57
00:02:42,671 --> 00:02:45,551
Sí. Siguió hablando. No colgó.
58
00:02:48,505 --> 00:02:49,705
Tengo una idea.
59
00:02:51,005 --> 00:02:53,795
Haremos un molde de su cara.
60
00:02:53,880 --> 00:02:56,170
Tardaré unos 30 minutos, ¿de acuerdo?
61
00:02:56,671 --> 00:02:57,631
Relájese.
62
00:03:03,380 --> 00:03:04,710
Cierra los ojos.
63
00:03:43,463 --> 00:03:45,133
Joder, es impresionante.
64
00:03:45,213 --> 00:03:46,463
Es una locura.
65
00:03:46,546 --> 00:03:47,546
No me lo creo.
66
00:03:47,630 --> 00:03:51,170
No, papá. No sé.
No me parezco en nada a ella.
67
00:03:51,755 --> 00:03:55,585
Será una broma. ¿Qué es esto?
Se dará cuenta de que es maquillaje.
68
00:03:55,671 --> 00:03:58,591
No, te aseguro que es asombroso.
69
00:03:58,671 --> 00:04:01,091
Está muy bien. Y no conoce a la abuela.
70
00:04:01,171 --> 00:04:03,301
- Servirá.
- ¿Quién es esa vieja?
71
00:04:04,296 --> 00:04:09,506
- ¿Fue buena idea sacarla del hospital?
- Era necesario por la tobillera.
72
00:04:10,671 --> 00:04:14,961
Si hay un secreto para hacer maripastra,
tienes que decírnoslo.
73
00:04:16,463 --> 00:04:17,763
No sé de qué habla.
74
00:04:18,421 --> 00:04:22,131
¿No ves que no está bien?
Déjala en paz. No hay ningún secreto.
75
00:04:22,213 --> 00:04:23,963
Conozco la receta.
76
00:04:24,046 --> 00:04:26,546
- Conozco los ingredientes. Para.
- Vale.
77
00:04:27,880 --> 00:04:28,760
El botánico.
78
00:04:28,838 --> 00:04:32,508
Vale, abuela, escóndete, rápido.
Ese hombre no puede verte.
79
00:04:32,588 --> 00:04:35,298
- Ven a ponerte guantes.
- Vamos.
80
00:04:41,880 --> 00:04:43,090
Joder, va armado.
81
00:04:45,921 --> 00:04:47,801
Hola. Soy Joseph.
82
00:04:47,880 --> 00:04:49,380
- Encantado.
- ¿Y Ludmila?
83
00:04:49,463 --> 00:04:51,303
Ya viene.
84
00:04:51,921 --> 00:04:54,171
Encantado, señor Vadim. ¿Vadim qué?
85
00:04:54,921 --> 00:04:55,841
Vadim.
86
00:04:57,796 --> 00:04:58,756
Muy bien.
87
00:04:59,338 --> 00:05:01,958
Estamos encantados de trabajar con usted.
88
00:05:02,046 --> 00:05:05,166
No. Estamos aquí para currar.
¿Y Ludmila?
89
00:05:06,338 --> 00:05:07,668
Ya viene.
90
00:05:07,755 --> 00:05:10,875
Le hemos preparado una habitación.
91
00:05:10,963 --> 00:05:14,263
Es esta.
Me quedo hasta que acabe la cosecha.
92
00:05:15,338 --> 00:05:17,958
¿La cosecha?
¿Cuánto tiempo se va a quedar?
93
00:05:19,296 --> 00:05:20,796
- Tres meses.
- ¿Tres?
94
00:05:22,505 --> 00:05:25,005
Genial. Tres meses. Qué bien.
95
00:05:25,505 --> 00:05:28,545
- ¡Aquí está la abuela!
- Ahí está.
96
00:05:28,630 --> 00:05:30,550
- ¡La estrella!
- Abuela.
97
00:05:46,880 --> 00:05:49,340
¿Qué pasa? ¿Hay algún problema?
98
00:05:51,838 --> 00:05:52,838
Hola, Ludmila.
99
00:05:54,046 --> 00:05:55,086
Hola, Vadim.
100
00:05:56,963 --> 00:05:57,843
Bueno,
101
00:05:57,921 --> 00:06:00,511
no nos pasemos el día rascándonos el culo.
102
00:06:01,088 --> 00:06:02,298
Ven al granero.
103
00:06:03,213 --> 00:06:04,093
Gracias.
104
00:06:04,796 --> 00:06:05,626
Por aquí.
105
00:06:06,213 --> 00:06:07,053
Despacio.
106
00:06:10,046 --> 00:06:10,956
Funcionará.
107
00:06:11,046 --> 00:06:11,876
¿Qué?
108
00:06:13,046 --> 00:06:13,876
Funcionará.
109
00:06:14,963 --> 00:06:16,633
- Sí.
- Joder.
110
00:06:16,713 --> 00:06:19,343
Los ingredientes son la clave.
111
00:06:19,421 --> 00:06:21,841
Limones, zanahorias, perfecto.
112
00:06:21,921 --> 00:06:24,921
Algunas patatas, porque las necesitamos.
113
00:06:25,005 --> 00:06:26,005
Perejil.
114
00:06:27,338 --> 00:06:28,508
Y cilantro, claro.
115
00:06:29,505 --> 00:06:31,295
Cilantro muy fresco.
116
00:06:32,171 --> 00:06:33,591
- ¿Lo hueles?
- Sí.
117
00:06:33,671 --> 00:06:36,381
Porque el caldo es lo más importante.
118
00:06:36,463 --> 00:06:38,303
¿Usted riega con caldo?
119
00:06:38,380 --> 00:06:39,510
Sí, grandullón.
120
00:06:39,588 --> 00:06:40,708
Con caldo.
121
00:06:41,213 --> 00:06:42,923
Por cierto, puedes tutearme.
122
00:06:43,630 --> 00:06:45,170
¡Alto! ¡No toque nada!
123
00:06:45,755 --> 00:06:47,795
Soy yo el que manipula, ¿estamos?
124
00:06:47,880 --> 00:06:48,840
Sí.
125
00:06:54,755 --> 00:06:56,045
¿Cuántos años tiene?
126
00:06:59,296 --> 00:07:00,206
Bueno...
127
00:07:00,713 --> 00:07:03,173
eso no se le pregunta a una mujer.
128
00:07:05,171 --> 00:07:06,341
Esto es la guerra.
129
00:07:07,463 --> 00:07:08,423
Mi trabajo
130
00:07:08,963 --> 00:07:11,463
es comprobar la receta de la maripastra.
131
00:07:12,296 --> 00:07:13,126
Claro.
132
00:07:13,213 --> 00:07:16,303
Y ver si puedo reproducirla sin los Hazan.
Así que...
133
00:07:17,296 --> 00:07:18,876
no toque los ingredientes
134
00:07:19,505 --> 00:07:20,415
o la mato.
135
00:07:27,880 --> 00:07:29,380
Joder, qué miedo.
136
00:07:29,880 --> 00:07:31,800
Creo que lo has hecho genial.
137
00:07:32,588 --> 00:07:33,508
Funcionará.
138
00:07:33,588 --> 00:07:34,958
¿Funcionará?
139
00:07:35,046 --> 00:07:37,376
Casi me pilla con la olla. ¿Qué dices?
140
00:07:37,463 --> 00:07:39,553
Ten fe en ti misma. Todo irá bien.
141
00:07:40,588 --> 00:07:42,338
Vale, voy a por la abuela.
142
00:07:42,421 --> 00:07:44,591
La pobre lleva una hora ahí arriba.
143
00:07:45,296 --> 00:07:48,126
- Joder, no se ha dado cuenta.
- No.
144
00:07:48,213 --> 00:07:49,803
Tres meses así.
145
00:07:50,463 --> 00:07:52,053
- ¿Tres meses?
- Sí.
146
00:07:52,130 --> 00:07:54,670
No puedo estar así tres meses.
¿Estás loco?
147
00:07:54,755 --> 00:07:58,455
No hay elección. Es lo que se tarda
en cosechar la maripastra.
148
00:07:58,546 --> 00:07:59,956
¿Y de quién es la culpa?
149
00:08:00,921 --> 00:08:02,091
Esto es una locura.
150
00:08:02,171 --> 00:08:03,131
No funcionará.
151
00:08:04,046 --> 00:08:06,336
Gracias, papá. Genial. Es alentador.
152
00:08:06,421 --> 00:08:08,381
- ¿Dónde está la abuela?
- ¿Qué?
153
00:08:08,463 --> 00:08:11,053
- ¿No está en su habitación?
- No.
154
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
¡Joder!
155
00:08:15,713 --> 00:08:17,053
Está con él.
156
00:08:17,838 --> 00:08:18,668
- ¡Jo!
- ¿Qué?
157
00:08:18,755 --> 00:08:21,545
- Vas en calcetines. Es raro.
- Los zapatos.
158
00:08:23,130 --> 00:08:24,260
¿Qué pasa?
159
00:08:24,338 --> 00:08:25,588
¡Abuela!
160
00:08:27,546 --> 00:08:29,756
¿Qué pasa? No molestes a este señor.
161
00:08:29,838 --> 00:08:32,458
- Me ha fastidiado el césped.
- No pasa nada.
162
00:08:32,546 --> 00:08:34,336
El césped volverá a crecer.
163
00:08:34,421 --> 00:08:38,301
Lo siento,
está un poco cansada de trabajar hoy.
164
00:08:38,380 --> 00:08:39,840
- Claro.
- Sí.
165
00:08:39,921 --> 00:08:42,461
- Debería volver a la cama.
- Claro.
166
00:08:42,546 --> 00:08:43,456
Cuidado.
167
00:08:44,921 --> 00:08:45,921
Buenas noches.
168
00:08:46,005 --> 00:08:48,795
- ¿Te ha hablado mal?
- No te preocupes.
169
00:08:48,880 --> 00:08:50,960
- A la cama.
- No estoy cansada.
170
00:08:51,046 --> 00:08:54,126
Te he dicho que no salgas de tu cuarto.
Pórtate bien.
171
00:08:54,838 --> 00:08:57,008
Ahora quédate aquí, Ludmila, ¿vale?
172
00:08:57,088 --> 00:08:59,208
Espero a alguien. No me voy a mover.
173
00:09:06,005 --> 00:09:07,755
- Olive, ¿en serio?
- ¿Qué?
174
00:09:07,838 --> 00:09:09,208
¿La has encerrado?
175
00:09:09,296 --> 00:09:10,756
Sí, es muy arriesgado.
176
00:09:10,838 --> 00:09:12,878
¿Quieres meterla en una jaula?
177
00:09:12,963 --> 00:09:14,963
- No es una cobaya.
- Tranquila.
178
00:09:15,046 --> 00:09:17,876
La mimaremos.
Está mejor aquí que en el hospital.
179
00:09:17,963 --> 00:09:20,343
- Con el psicópata en el patio...
- ¿Qué?
180
00:09:20,421 --> 00:09:22,461
Imagínate que os ve juntas.
181
00:09:22,546 --> 00:09:24,256
Aun así no me parece bien.
182
00:09:24,338 --> 00:09:25,918
¿Te hemos preguntado?
183
00:09:29,005 --> 00:09:30,085
Sois deprimentes.
184
00:09:30,171 --> 00:09:33,171
Sí, pero Olivier tiene razón.
No tenemos elección.
185
00:09:34,255 --> 00:09:36,375
No tenemos elección.
186
00:09:39,296 --> 00:09:40,256
Joder.
187
00:09:53,671 --> 00:09:54,671
Hola, abuela.
188
00:09:56,338 --> 00:09:57,628
Traigo el desayuno.
189
00:10:00,005 --> 00:10:01,125
Aquí tienes.
190
00:10:02,130 --> 00:10:02,960
Gracias.
191
00:10:03,796 --> 00:10:07,046
Una taza de salchichón, por favor.
Con criadillas.
192
00:10:07,130 --> 00:10:08,210
Abuela...
193
00:10:11,088 --> 00:10:12,088
Una taza de té.
194
00:10:13,963 --> 00:10:16,053
Y eso no son criadillas.
195
00:10:16,630 --> 00:10:18,130
- Es azúcar.
- Vale.
196
00:10:19,213 --> 00:10:20,263
Vete pronto.
197
00:10:20,755 --> 00:10:22,955
- Tengo una cita con de Gaulle.
- Ya.
198
00:10:23,463 --> 00:10:25,713
Está tan bien dotado como parece.
199
00:10:25,796 --> 00:10:26,666
¡Abuela!
200
00:10:26,755 --> 00:10:29,335
¿Qué obsesión tienes con los años 40?
201
00:10:29,421 --> 00:10:32,011
- ¿Quién sigue? ¿Churchill?
- No me gusta.
202
00:10:32,796 --> 00:10:33,956
Clemenceau.
203
00:10:34,046 --> 00:10:35,336
Es un león.
204
00:10:35,921 --> 00:10:37,631
¿A qué hora viene de Gaulle?
205
00:10:37,713 --> 00:10:38,883
Pronto, vete ya.
206
00:10:38,963 --> 00:10:40,963
Vale, te dejo en paz.
207
00:10:42,713 --> 00:10:43,633
Adiós, abuela.
208
00:10:44,713 --> 00:10:45,713
Hasta luego.
209
00:10:59,380 --> 00:11:02,670
- Tienes razón. Es muy elegante.
- Claro que sí.
210
00:11:02,755 --> 00:11:05,255
Es un traje precioso. Lo ajusté yo mismo.
211
00:11:05,338 --> 00:11:07,758
Hay una sorpresa en el bolsillo interior.
212
00:11:07,838 --> 00:11:08,668
- ¿Sí?
- Sí.
213
00:11:10,546 --> 00:11:11,376
Bueno, sí.
214
00:11:11,796 --> 00:11:14,586
Tenía que hacerlo.
Si esa mujer se excita...
215
00:11:15,088 --> 00:11:18,458
Youssef me ha mandado un vídeo del bebé.
Es tan mona...
216
00:11:18,546 --> 00:11:21,376
Mirad. Está escupiendo la comida.
217
00:11:21,463 --> 00:11:22,803
Ya lo he visto.
218
00:11:22,880 --> 00:11:23,920
- ¿Sí?
- Sí.
219
00:11:24,005 --> 00:11:26,455
Una monada. Qué pena que no los veamos.
220
00:11:27,046 --> 00:11:29,336
Sí, para mí también es una pena.
221
00:11:29,421 --> 00:11:30,881
Eso es decisión tuya.
222
00:11:31,296 --> 00:11:32,796
- ¿Qué?
- Tuya.
223
00:11:32,880 --> 00:11:36,460
Son mis únicos nietos, ¿vale?
Yo no quería nada de esto.
224
00:11:36,546 --> 00:11:39,916
Y por cierto, estábamos hablando,
así que...
225
00:11:40,005 --> 00:11:42,295
¿Vais a seguir tomándola conmigo?
226
00:11:42,963 --> 00:11:46,463
¿Creéis que no habéis hecho nada mal?
¿Y el hangar?
227
00:11:46,546 --> 00:11:48,296
Eso no tiene nada que ver.
228
00:11:48,380 --> 00:11:49,920
¿Puse yo el cuervo?
229
00:11:50,005 --> 00:11:51,955
¿Prendí yo fuego al coche?
230
00:11:52,046 --> 00:11:53,916
¿Hice yo el trato con Jaurès?
231
00:11:54,005 --> 00:11:56,505
¿De qué me hablas? Déjanos en paz.
232
00:11:56,588 --> 00:11:58,628
Nunca es culpa tuya.
233
00:11:58,713 --> 00:12:00,593
- Anda, quedaos aquí.
- Vete.
234
00:12:00,671 --> 00:12:02,711
- Me importa una mierda.
- Imbécil.
235
00:12:03,338 --> 00:12:05,668
Déjale que se enfade él solo.
236
00:12:05,755 --> 00:12:07,875
No pasa nada. Se equivoca.
237
00:12:08,588 --> 00:12:09,798
Dime una cosa.
238
00:12:10,296 --> 00:12:13,206
¿Cómo vas a hacerlo con tu chica
con la tobillera?
239
00:12:15,338 --> 00:12:16,168
Mierda.
240
00:12:16,671 --> 00:12:17,511
Sí.
241
00:12:18,005 --> 00:12:19,335
No lo había pensado.
242
00:12:27,046 --> 00:12:29,006
Ya verás. Esta es su sede.
243
00:12:33,005 --> 00:12:34,005
Buenas noches.
244
00:12:34,713 --> 00:12:36,593
Enrico, te adoro.
245
00:12:36,671 --> 00:12:38,711
Gracias. Y yo a ti, Catherine.
246
00:12:41,046 --> 00:12:42,956
Vale, Gaston. Ya basta.
247
00:12:43,046 --> 00:12:44,046
¿Qué pasa?
248
00:12:44,130 --> 00:12:45,260
Venga.
249
00:12:47,130 --> 00:12:48,510
Dime, jovencita.
250
00:12:48,588 --> 00:12:51,958
- No eres de la edad de Gérard, ¿verdad?
- No.
251
00:12:52,046 --> 00:12:53,706
Quizá puedas ayudarme.
252
00:12:53,796 --> 00:12:57,086
Mi teléfono no para de vibrar.
253
00:12:57,171 --> 00:13:02,171
Y no para de enviarme pajaritos sin parar.
254
00:13:02,255 --> 00:13:03,835
Lo voy a devolver.
255
00:13:03,921 --> 00:13:06,051
- Espera. Déjame verlo.
- ¿Pajaritos?
256
00:13:07,421 --> 00:13:10,171
Es Twitter. Recibes notificaciones.
257
00:13:10,255 --> 00:13:12,255
Significa que se habla de ti.
258
00:13:12,338 --> 00:13:15,208
¿Por qué? Yo no he hecho nada.
259
00:13:15,296 --> 00:13:18,086
Es algo bueno.
Eres el número uno de las listas.
260
00:13:18,588 --> 00:13:19,588
- ¿Qué?
- Sí.
261
00:13:19,671 --> 00:13:22,551
- No puede ser.
- El número uno de las listas.
262
00:13:22,630 --> 00:13:24,130
Es extraordinario.
263
00:13:24,213 --> 00:13:27,133
Siempre dije
que era el mejor disco de mi carrera.
264
00:13:27,213 --> 00:13:29,053
Es verdad. Lo dijo.
265
00:13:29,130 --> 00:13:35,760
Hemos creado un éxito intergeneracional.
Madre mía.
266
00:13:36,380 --> 00:13:40,460
De hecho, voy a dar cinco conciertos
en el Olympia el año que viene.
267
00:13:40,546 --> 00:13:44,666
No, espera. No te precipites, Gaston.
268
00:13:44,755 --> 00:13:46,545
Tómatelo con calma.
269
00:13:46,963 --> 00:13:48,763
Permíteme. Yo me encargo.
270
00:13:48,838 --> 00:13:51,298
Te buscaré un mánager.
271
00:13:51,380 --> 00:13:52,460
¿Qué mánager?
272
00:13:52,838 --> 00:13:55,338
Un mánager... joven.
273
00:13:55,421 --> 00:13:56,961
Se llama...
274
00:13:57,838 --> 00:13:58,668
Ali.
275
00:13:58,755 --> 00:14:02,085
Y es increíble. Es un encanto.
276
00:14:02,171 --> 00:14:04,841
Bueno, Gérard,
celebremos la buena noticia.
277
00:14:04,921 --> 00:14:07,841
- Sí.
- ¿Esta noche nos invitas?
278
00:14:09,755 --> 00:14:10,625
Claro.
279
00:14:10,713 --> 00:14:13,423
¿Claro que sí o claro que ya veremos?
280
00:14:13,505 --> 00:14:15,255
Que sí.
281
00:14:15,338 --> 00:14:16,168
Vale.
282
00:14:16,255 --> 00:14:18,375
- Noura, por favor.
- ¿Sí, señor?
283
00:14:18,463 --> 00:14:20,463
Ponme una de lenguado,
284
00:14:20,546 --> 00:14:22,546
espaguetis, chorizo,
285
00:14:22,630 --> 00:14:24,800
entrecot, salmonete,
286
00:14:24,880 --> 00:14:26,590
dorada, lubina,
287
00:14:26,671 --> 00:14:28,341
cordero, ternera,
288
00:14:28,421 --> 00:14:29,801
cuscús, paella,
289
00:14:29,880 --> 00:14:31,210
cuscús con alubias,
290
00:14:31,296 --> 00:14:34,456
dorada y licor para todos.
291
00:14:34,546 --> 00:14:37,506
Licor para todos. Es…
292
00:14:38,046 --> 00:14:39,086
Gracias.
293
00:14:39,171 --> 00:14:40,211
Es...
294
00:14:41,213 --> 00:14:42,633
muy caro.
295
00:14:48,630 --> 00:14:50,380
- ¿Quién es?
- No lo sé.
296
00:14:53,255 --> 00:14:54,205
¿Quién es?
297
00:14:54,713 --> 00:14:55,713
Soy Élodie.
298
00:14:56,630 --> 00:14:57,460
- Joder.
- Ve.
299
00:14:57,921 --> 00:14:58,761
Escóndete.
300
00:14:59,463 --> 00:15:00,303
¿Élodie?
301
00:15:00,838 --> 00:15:01,958
Sí. ¿Puedo pasar?
302
00:15:03,796 --> 00:15:04,666
¡Élodie!
303
00:15:05,546 --> 00:15:07,166
- Buenas noches.
- ¿Qué tal?
304
00:15:07,255 --> 00:15:09,205
- Bien.
- Cuánto tiempo.
305
00:15:09,296 --> 00:15:10,956
Sí. ¿La furgoneta es nueva?
306
00:15:12,296 --> 00:15:13,706
¿Qué? Sí.
307
00:15:13,796 --> 00:15:17,086
Es de mi padre.
Le encantan las furgonetas de los 80.
308
00:15:18,046 --> 00:15:19,796
Él solo quiere un camión.
309
00:15:22,421 --> 00:15:23,921
Como en la canción.
310
00:15:24,463 --> 00:15:26,553
Quiero ver a Ludmila, por favor.
311
00:15:26,963 --> 00:15:27,803
¿Por qué?
312
00:15:27,880 --> 00:15:30,050
Está dormida. ¿Hay algún problema?
313
00:15:30,130 --> 00:15:33,050
Nos llamó.
Dijo que estaba encerrada en su cuarto.
314
00:15:39,921 --> 00:15:40,921
Qué gracioso.
315
00:15:41,755 --> 00:15:43,415
Qué bromista. Qué locura.
316
00:15:43,505 --> 00:15:44,665
¿En serio?
317
00:15:45,338 --> 00:15:48,628
Tiene 90 años y sigue gastando bromas.
318
00:15:48,713 --> 00:15:50,053
Nunca para.
319
00:15:50,130 --> 00:15:52,550
¡Bromas! El otro día cogió el teléfono.
320
00:15:52,630 --> 00:15:56,010
Y dijo: "Hola, Louis.
321
00:15:56,088 --> 00:15:57,548
¿Cómo estás?
322
00:15:57,630 --> 00:15:58,630
¿Bien?
323
00:15:59,130 --> 00:16:00,010
¿Cómo estás?".
324
00:16:00,088 --> 00:16:01,668
Vale. ¿Puedo verla?
325
00:16:02,421 --> 00:16:05,421
Y luego colgó.
326
00:16:09,921 --> 00:16:12,051
Solo son inocentadas.
327
00:16:12,130 --> 00:16:13,380
Tiene 90 años.
328
00:16:14,213 --> 00:16:15,553
¿Puedo verla?
329
00:16:16,005 --> 00:16:16,955
Claro.
330
00:16:17,046 --> 00:16:18,666
Voy a por ella, espere.
331
00:16:18,755 --> 00:16:21,915
Quiero decir, espera... Lo siento.
Quédate aquí.
332
00:16:25,171 --> 00:16:26,801
Quiere ver a Ludmila.
333
00:16:26,880 --> 00:16:28,880
- Tienes que entrar ahí.
- No.
334
00:16:28,963 --> 00:16:31,093
- ¡Estás loco!
- ¡Hazlo!
335
00:16:32,296 --> 00:16:33,796
- ¡No!
- ¡Para!
336
00:16:33,880 --> 00:16:35,130
- Espera.
- No.
337
00:16:37,130 --> 00:16:38,300
¡Mierda!
338
00:16:38,380 --> 00:16:42,260
¡Olive! ¡Tú y tu maldito rizador de pelo!
339
00:16:42,338 --> 00:16:46,508
¡Han saltado los plomos!
Lo siento, Élodie.
340
00:16:46,588 --> 00:16:48,708
Estamos a oscuras.
341
00:16:48,796 --> 00:16:50,296
- No pasa nada.
- ¡Abuela!
342
00:16:50,380 --> 00:16:51,840
¿Dónde estás?
343
00:16:54,130 --> 00:16:55,090
Abuela.
344
00:16:55,588 --> 00:16:57,708
- ¿Qué hacías?
- Estaba en el baño.
345
00:16:58,338 --> 00:17:00,338
¡No me digas! Todavía huele.
346
00:17:00,421 --> 00:17:02,511
¿Has comido arroz blanco?
347
00:17:02,588 --> 00:17:03,418
¿Qué?
348
00:17:04,296 --> 00:17:05,126
Vamos.
349
00:17:05,213 --> 00:17:06,263
Ya está aquí.
350
00:17:07,255 --> 00:17:10,625
- Abuela, alguien ha venido a verte.
- ¿Quién es?
351
00:17:10,713 --> 00:17:13,553
- ¿Te acuerdas de Élodie?
- ¿Hay algún problema?
352
00:17:13,630 --> 00:17:15,010
Eso digo yo.
353
00:17:15,088 --> 00:17:16,798
¿Es por la llamada?
354
00:17:17,421 --> 00:17:18,261
Lo sé.
355
00:17:18,546 --> 00:17:21,836
Gérard y yo nos emborrachamos ayer.
Fue penoso.
356
00:17:21,921 --> 00:17:24,511
Estaba borracha como una cuba.
357
00:17:25,088 --> 00:17:26,708
- Estás de broma.
- Vale.
358
00:17:26,796 --> 00:17:28,956
¿Está más recuperada del ictus?
359
00:17:30,630 --> 00:17:31,670
Sí.
360
00:17:31,755 --> 00:17:34,835
Qué gracioso. ¿Sabes lo del ictus?
361
00:17:34,921 --> 00:17:36,301
Sí, me lo dijo Aure.
362
00:17:38,713 --> 00:17:41,013
¿Habláis, digo, hablas mucho con Aure?
363
00:17:43,255 --> 00:17:44,375
Somos pareja.
364
00:17:44,463 --> 00:17:46,513
Así que sí, hablamos. Es...
365
00:17:46,921 --> 00:17:48,091
Ah, vale.
366
00:17:48,171 --> 00:17:49,881
- Pensaba que...
- Idiota.
367
00:17:49,963 --> 00:17:50,963
Lo sabíamos.
368
00:17:51,046 --> 00:17:53,046
Pues claro.
369
00:17:53,130 --> 00:17:55,460
Ya lo sabía. Todos lo saben.
370
00:17:55,546 --> 00:18:00,086
- No me estoy enterando ahora...
- Vale, Joseph. Cállate.
371
00:18:00,171 --> 00:18:02,131
Bueno, pues buenas noches.
372
00:18:02,213 --> 00:18:04,423
- Cuídese mucho, Ludmila.
- Sí.
373
00:18:04,505 --> 00:18:07,255
Y no se pase con las bromas.
374
00:18:08,838 --> 00:18:13,008
¿Lo has oído, abuela? No más bromas.
375
00:18:24,046 --> 00:18:24,916
Bien hecho.
376
00:18:26,213 --> 00:18:27,343
Igualmente.
377
00:18:32,838 --> 00:18:35,008
Tranquila. No se lo diré a nadie.
378
00:18:36,213 --> 00:18:37,133
Gracias.
379
00:18:40,213 --> 00:18:42,713
Pero procura que no vea la tobillera.
380
00:18:43,838 --> 00:18:44,668
Ya.
381
00:18:47,171 --> 00:18:48,301
Hecho.
382
00:19:03,755 --> 00:19:04,835
¿Qué es esto?
383
00:19:05,421 --> 00:19:06,511
¿Un rodeo?
384
00:19:06,588 --> 00:19:07,548
¿No te gustan?
385
00:19:08,046 --> 00:19:13,086
Me gusta llevar botas al hacer el amor.
Por eso no estuve bien la última vez.
386
00:19:14,088 --> 00:19:16,958
¿No tiene nada que ver con tu tobillera?
387
00:19:17,838 --> 00:19:20,798
- ¿Qué?
- ¿O con la hierba que fumas en secreto?
388
00:19:21,838 --> 00:19:24,708
Vale.
389
00:19:25,588 --> 00:19:27,708
Creía que era discreto, pero...
390
00:19:27,796 --> 00:19:29,956
No te juzgo. No me importa.
391
00:19:30,046 --> 00:19:31,956
Lo dejarás cuando estés mejor.
392
00:19:33,046 --> 00:19:36,336
¿No vas a preguntar por la tobillera?
393
00:19:37,421 --> 00:19:40,511
Me gustas. Es lo único que necesito saber.
394
00:19:46,546 --> 00:19:48,506
No, déjatelas.
395
00:19:49,713 --> 00:19:50,923
Creo que me gustan.
396
00:20:05,046 --> 00:20:06,296
No, va a venir.
397
00:20:06,713 --> 00:20:09,263
No está acostumbrada a trabajar tanto.
398
00:20:09,338 --> 00:20:11,048
Por eso está tan cansada.
399
00:20:11,130 --> 00:20:12,460
- Me da igual.
- Claro.
400
00:20:12,546 --> 00:20:15,046
Le da igual. Es normal. Y...
401
00:20:19,630 --> 00:20:20,920
Vale. Ahora vuelvo.
402
00:20:23,213 --> 00:20:24,053
¡Joder!
403
00:20:24,130 --> 00:20:27,590
- ¿Qué hacías?
- Qué desastre. Me puse la alarma.
404
00:20:27,671 --> 00:20:31,051
No enchufé bien el móvil al acostarme.
405
00:20:31,880 --> 00:20:33,710
Ya está aquí.
406
00:20:35,213 --> 00:20:36,963
Vadim, ¿has dormido bien?
407
00:20:40,005 --> 00:20:43,165
¡Querida abuelita! Oh, cuánto te quiero.
408
00:20:43,713 --> 00:20:47,463
- ¿Qué haces?
- Te pongo la mejilla, que se te despega.
409
00:20:50,005 --> 00:20:51,205
Bichito mío.
410
00:20:52,838 --> 00:20:54,588
Vale. Ya os abrazaréis luego.
411
00:20:56,630 --> 00:21:00,840
Mírame por última vez. Perfecto. Así.
412
00:21:02,421 --> 00:21:03,261
¡Qué granuja!
413
00:21:03,338 --> 00:21:06,048
Es la última vez que haces esto. ¿Uyasna?
414
00:21:06,588 --> 00:21:10,588
Sí. Lo siento, Vadim.
No me he despertado. No volverá a pasar.
415
00:21:12,463 --> 00:21:15,093
- Que tengas un buen día.
- Hasta luego.
416
00:21:16,921 --> 00:21:19,511
Vamos a ello. A trabajar.
417
00:21:23,796 --> 00:21:25,546
¿No te tapas con las sábanas?
418
00:21:27,005 --> 00:21:28,255
Tengo calor.
419
00:21:28,338 --> 00:21:29,838
- ¿Sí?
- Sí.
420
00:21:39,713 --> 00:21:41,673
Vale, Aure, estás rara.
421
00:21:42,421 --> 00:21:45,961
No te veo nunca.
Hace semanas que no follamos. ¿Qué pasa?
422
00:21:46,046 --> 00:21:48,666
Lo sé. Lo siento. Estoy agotada.
423
00:21:49,505 --> 00:21:51,045
De veras.
424
00:21:51,130 --> 00:21:54,050
Mi padre nos está matando a trabajar.
425
00:21:54,130 --> 00:21:57,380
Oye, para ya. ¿Qué pasa?
¿Hay otra persona?
426
00:21:57,463 --> 00:22:00,343
No seas tan dramática. No hay nadie más.
427
00:22:00,421 --> 00:22:02,381
Pues dime qué está pasando.
428
00:22:03,921 --> 00:22:04,761
Bueno...
429
00:22:06,380 --> 00:22:07,210
Vale.
430
00:22:07,921 --> 00:22:10,461
Es cierto que tengo dudas.
431
00:22:11,630 --> 00:22:16,710
Quizá deberíamos tomarnos un respiro,
dejar de vernos durante dos o tres meses.
432
00:22:18,380 --> 00:22:19,590
¿En serio?
433
00:22:21,796 --> 00:22:27,416
¿Eso es lo único que se te ocurre? Vamos.
Aure, dime si hay otra persona. ¿Quién es?
434
00:22:27,505 --> 00:22:31,005
- Deja de decir eso. Mierda.
- ¿Sabes? Te lo pondré fácil.
435
00:22:31,463 --> 00:22:34,673
Se acabó. No estás esposada.
Si no eres feliz, vete.
436
00:22:38,630 --> 00:22:39,510
Vale.
437
00:22:43,046 --> 00:22:44,086
Genial.
438
00:22:46,838 --> 00:22:48,918
Si hay otra persona, lo averiguaré.
439
00:22:50,005 --> 00:22:50,915
Joder.
440
00:23:11,421 --> 00:23:13,381
No me creo que nos engañara así.
441
00:23:14,880 --> 00:23:17,960
Jo me ha hecho daño.
No puedo fingir que no ha...
442
00:23:20,630 --> 00:23:23,840
- Tiene malas ideas, siempre lo he dicho.
- Lo sé.
443
00:23:23,921 --> 00:23:26,341
Cariño, asustas a todos los animales.
444
00:23:26,421 --> 00:23:28,011
Haces ruidos muy fuertes.
445
00:23:28,088 --> 00:23:29,258
Vámonos de aquí.
446
00:23:29,338 --> 00:23:31,418
Lejos de los Hazan. Solo tú y yo.
447
00:23:32,588 --> 00:23:35,048
Terminaremos de darle la receta a Jaurès
448
00:23:35,546 --> 00:23:36,456
y nos iremos
449
00:23:36,963 --> 00:23:39,173
a comer tacos a Miami.
450
00:23:40,213 --> 00:23:41,963
Sí, bueno. De verdad...
451
00:23:43,630 --> 00:23:45,050
¡Joder! ¿Qué haces?
452
00:23:45,130 --> 00:23:47,510
¿Era un jabalí? ¿Qué has visto?
453
00:23:47,588 --> 00:23:50,798
Nada. Me apetecía disparar.
Empiezo a aburrirme.
454
00:23:51,213 --> 00:23:52,383
Sí, tienes razón.
455
00:23:58,713 --> 00:23:59,553
Bueno.
456
00:24:00,755 --> 00:24:01,955
- ¿Nos vamos?
- Sí.
457
00:24:08,421 --> 00:24:11,511
- ¿Estás fumando, abuela?
- No, soy yo, idiota.
458
00:24:13,463 --> 00:24:14,303
¿Quién es?
459
00:24:16,421 --> 00:24:20,091
Abuela, soy yo, Jo.
Tu nieto. ¿No te acuerdas?
460
00:24:25,380 --> 00:24:26,710
Todos me olvidan.
461
00:24:34,088 --> 00:24:36,208
Llevo dos meses sin ver a mis hijos.
462
00:24:38,338 --> 00:24:39,708
Me quiero morir.
463
00:24:41,588 --> 00:24:42,418
Toma.
464
00:24:44,755 --> 00:24:47,585
Vadim me toca los cojones todos los días.
465
00:24:50,838 --> 00:24:52,128
Me desmorono.
466
00:24:53,463 --> 00:24:58,633
- Me da miedo que no me reconozcan.
- ¿Estás loco? Claro que te reconocerán.
467
00:24:59,921 --> 00:25:01,631
Pero estarán enfadados.
468
00:25:01,713 --> 00:25:02,763
Eso es genial.
469
00:25:04,921 --> 00:25:08,591
Será un cambio,
como aquí todos me adoran...
470
00:25:10,005 --> 00:25:10,835
Es cierto.
471
00:25:11,671 --> 00:25:13,841
Ayer se la casqué a Jean Moulin.
472
00:25:15,005 --> 00:25:16,455
Abuela, ¿de qué hablas?
473
00:25:16,546 --> 00:25:19,006
Me la metió bien y se corrió en mi pelo.
474
00:25:19,421 --> 00:25:21,841
- Abuela.
- Abuela, tienes que parar.
475
00:25:21,921 --> 00:25:23,551
Mejor la llevo arriba
476
00:25:23,630 --> 00:25:25,420
- o ya no va a parar.
- Sí.
477
00:25:29,880 --> 00:25:32,260
Es increíble.
478
00:25:46,546 --> 00:25:48,706
Antes de dormir, tengo un regalito.
479
00:25:49,338 --> 00:25:51,878
- ¿Es tu polla?
- No.
480
00:25:51,963 --> 00:25:53,013
¿Qué es?
481
00:25:54,338 --> 00:25:57,088
A final de mes,
tres conciertos en el Olympia.
482
00:25:57,171 --> 00:26:01,171
- La próxima semana, estás en la tele.
- ¿Solo es una entrevista?
483
00:26:01,255 --> 00:26:02,415
¿Qué pasa?
484
00:26:02,880 --> 00:26:03,760
¿Vamos a ir?
485
00:26:04,380 --> 00:26:06,090
Bienvenida a Miami Beach.
486
00:26:16,380 --> 00:26:17,630
¿Por qué no dos?
487
00:26:18,130 --> 00:26:20,420
No tengo más contactos.
488
00:26:28,755 --> 00:26:32,005
- Gaëtan a Élodie, ¿estás en tu puesto?
- No, ya voy.
489
00:26:33,880 --> 00:26:34,880
¡Quiero salir ya!
490
00:26:36,588 --> 00:26:38,508
Cálmate, Ludmila. Silencio.
491
00:26:38,588 --> 00:26:39,958
Aún no es la hora.
492
00:26:40,046 --> 00:26:41,166
¿Cuándo será?
493
00:26:41,255 --> 00:26:42,505
Todavía no.
494
00:26:42,588 --> 00:26:44,548
El regreso de Enrico ha empezado,
495
00:26:44,630 --> 00:26:46,670
y sus discos se agotan en días.
496
00:26:46,755 --> 00:26:49,255
La prensa se enteró de este fenómeno
497
00:26:49,338 --> 00:26:51,298
y así empezó el alboroto.
498
00:26:57,880 --> 00:27:00,550
¿Sigues espiando a tu ex? Déjala en paz.
499
00:27:00,630 --> 00:27:02,170
Basta. Cállate.
500
00:27:02,255 --> 00:27:05,295
Seamos claros,
es el disco más vendido del año.
501
00:27:05,380 --> 00:27:07,460
¡Es Disco de Diamante!
502
00:27:07,546 --> 00:27:11,876
- Nunca lo había conseguido antes.
- Qué locura.
503
00:27:20,421 --> 00:27:21,511
Y, muy despacio,
504
00:27:22,213 --> 00:27:24,463
lo subes hasta los 3000 kelvin.
505
00:27:24,546 --> 00:27:26,376
Tres mil kelvin.
506
00:27:26,463 --> 00:27:28,963
Mira. Se ilumina por todas partes.
507
00:27:35,588 --> 00:27:38,258
- ¿Qué haces aquí?
- Necesito ver a los niños.
508
00:27:39,421 --> 00:27:43,211
- Qué pesado, te dije que no.
- Lo sé, pero no estoy bien, Aïda.
509
00:27:43,296 --> 00:27:46,126
En serio. Estoy muy deprimido.
Necesito verlos.
510
00:27:46,213 --> 00:27:48,423
Cinco minutos y te dejo en paz.
511
00:27:48,505 --> 00:27:49,875
Por favor.
512
00:27:52,880 --> 00:27:53,760
Pasa.
513
00:27:55,796 --> 00:27:56,626
Gracias.
514
00:28:05,130 --> 00:28:06,210
¡No oigo nada!
515
00:28:06,921 --> 00:28:08,261
¿Listos para liarla?
516
00:28:13,921 --> 00:28:14,761
¡Cariño mío!
517
00:28:15,630 --> 00:28:17,960
¿No quieres pinchar más? Vale.
518
00:28:19,088 --> 00:28:23,008
¿Has tomado ácido? Puedes decírmelo.
Os he echado mucho de menos.
519
00:28:23,421 --> 00:28:27,091
Cariñitos míos,
papá casi ha solucionado sus problemas.
520
00:28:27,171 --> 00:28:29,961
Y pronto podrá volver a veros cada semana.
521
00:28:30,046 --> 00:28:32,586
Quizá cada día, si puede recuperar a mamá.
522
00:28:33,255 --> 00:28:36,045
Pero esa es otra historia.
523
00:28:36,130 --> 00:28:38,380
Vamos a pinchar otro tema.
524
00:28:44,755 --> 00:28:46,505
Ahí. Por la raíz.
525
00:28:47,546 --> 00:28:48,506
Córtala.
526
00:28:48,588 --> 00:28:49,458
Genial.
527
00:28:52,671 --> 00:28:53,881
Así. Muy bien.
528
00:28:57,296 --> 00:28:58,416
Gracias, Ludmila.
529
00:28:58,505 --> 00:29:00,455
Así. Cuélgalas boca abajo.
530
00:29:01,171 --> 00:29:03,801
Va a ser raro no verte, Vadim.
531
00:29:03,880 --> 00:29:05,170
Me va a chocar.
532
00:29:16,005 --> 00:29:18,165
¿Qué coño está pasando?
533
00:29:23,713 --> 00:29:24,553
¡Joder!
534
00:29:28,380 --> 00:29:30,170
¿Qué le han hecho a Ludmila?
535
00:29:34,171 --> 00:29:35,261
Se ha acostado.
536
00:29:36,338 --> 00:29:37,918
Vale, bueno...
537
00:29:38,838 --> 00:29:42,508
Es hora de ver lo buena
que es mi maripastra.
538
00:29:42,588 --> 00:29:45,258
¿Quién ha desenchufado el medidor?
539
00:29:45,338 --> 00:29:47,168
- No tiene batería.
- Yo no.
540
00:29:47,255 --> 00:29:50,085
Lo siento, fui yo.
Mi iPhone se está cargando.
541
00:29:51,171 --> 00:29:53,711
Da igual.
La probaremos a la antigua usanza.
542
00:29:55,213 --> 00:29:56,213
- Vamos.
- Sí.
543
00:30:12,255 --> 00:30:13,545
- Toma.
- No puedo.
544
00:30:13,630 --> 00:30:15,710
Qué estúpido. Lo siento.
545
00:30:15,796 --> 00:30:16,956
¿Y yo qué?
546
00:30:17,046 --> 00:30:19,916
No creo que sea aconsejable en tu estado.
547
00:30:20,505 --> 00:30:21,505
Cabrones.
548
00:30:23,838 --> 00:30:25,128
Cabroncetes.
549
00:30:29,046 --> 00:30:32,046
Te sube en cinco segundos. Es una locura.
550
00:30:35,671 --> 00:30:38,051
Tu maripastra es muy buena, Aure.
551
00:30:38,130 --> 00:30:40,420
Lo has clavado. Nos has salvado.
552
00:30:40,505 --> 00:30:42,205
- Bravo.
- Bien hecho, Aure.
553
00:30:45,463 --> 00:30:46,423
Bravo, Aure.
554
00:30:47,088 --> 00:30:47,958
Bravo.
555
00:30:50,088 --> 00:30:51,918
- Es inesperado.
- Sí, bravo.
556
00:30:52,005 --> 00:30:53,415
Eres una joya.
557
00:30:53,963 --> 00:30:55,673
- Gracias, hermano.
- Bravo.
558
00:30:57,921 --> 00:30:59,301
Bravo, Aure.
559
00:31:01,588 --> 00:31:04,128
Bravo, Aure.
560
00:31:04,213 --> 00:31:06,423
Hijo, te repites.
561
00:31:11,463 --> 00:31:13,343
- Voy a dar un discurso.
- ¿Qué?
562
00:31:18,380 --> 00:31:20,880
¡Vaya! Debí quedarme sentado.
563
00:31:23,463 --> 00:31:26,053
Quería decir unas palabras.
564
00:31:28,546 --> 00:31:34,006
Bueno, ahora que estamos...
gracias a ti, Aure...
565
00:31:35,921 --> 00:31:38,011
"faure", digo, fuera de peligro...
566
00:31:39,713 --> 00:31:42,633
y podemos darle esto a esa loca...
567
00:31:44,130 --> 00:31:47,420
Quería aprovechar esta oportunidad
para disculparme...
568
00:31:48,505 --> 00:31:49,875
con todos...
569
00:31:51,963 --> 00:31:53,013
por traicionaros.
570
00:31:53,671 --> 00:31:54,591
Ya está.
571
00:31:56,046 --> 00:32:00,586
Yo solo quería protegeros.
Simple y llanamente.
572
00:32:00,671 --> 00:32:05,631
Creía que hacía algo bueno pero,
como siempre, no era así. Estuvo mal.
573
00:32:05,713 --> 00:32:07,423
Os pido que me perdonéis.
574
00:32:08,088 --> 00:32:10,208
No, no llores así, Jo.
575
00:32:10,296 --> 00:32:12,166
No lloro. Es la maripastra.
576
00:32:12,255 --> 00:32:13,165
Sí, lloras.
577
00:32:14,088 --> 00:32:18,798
Vamos, hijo. ¿Sabes? Quizá tengas razón.
Quizá no estemos hechos para esto.
578
00:32:18,880 --> 00:32:22,710
Venga, ya está.
579
00:32:22,796 --> 00:32:24,756
- Qué triste está.
- Lo siento.
580
00:32:24,838 --> 00:32:27,958
No quiero que nos peleemos.
Siento lo de tu coche.
581
00:32:28,046 --> 00:32:30,256
- Fue un accidente.
- No me importa.
582
00:32:33,088 --> 00:32:36,758
Me he tirado un pedo.
Tengo gases. Apartaos, huele fatal.
583
00:32:36,838 --> 00:32:38,798
- Perdón. Es la emoción.
- ¡Joder!
584
00:32:39,296 --> 00:32:41,586
- ¿También tienes gases?
- Lo siento.
585
00:32:41,671 --> 00:32:43,591
Los dos igual. ¿Qué pasa?
586
00:32:47,296 --> 00:32:48,206
¡Joder!
587
00:32:48,296 --> 00:32:49,916
- No estoy bien.
- Ni yo.
588
00:32:50,005 --> 00:32:51,585
- ¡Espera!
- Un momento.
589
00:32:51,671 --> 00:32:53,921
- Te lo suplico.
- ¡No!
590
00:32:54,005 --> 00:32:55,585
- Se me escapa.
- ¡Aparta!
591
00:32:58,380 --> 00:33:01,050
- ¡Me voy a cagar encima!
- ¡Clem, abre!
592
00:33:01,463 --> 00:33:03,263
A la mierda, en el lavabo.
593
00:33:04,005 --> 00:33:05,665
- ¡Yo primero!
- ¡Yo antes!
594
00:33:05,755 --> 00:33:06,835
¡Joder!
595
00:33:13,463 --> 00:33:15,513
No, Jo. El ficus no. ¡Maldita sea!
596
00:33:15,588 --> 00:33:16,798
Lo siento, papá.
597
00:33:16,880 --> 00:33:18,340
¿Qué les pasa?
598
00:33:18,421 --> 00:33:20,051
Será algo que han comido.
599
00:33:20,130 --> 00:33:22,210
¿Qué? Todos hemos comido lo mismo.
600
00:33:22,796 --> 00:33:24,296
Todos han...
601
00:33:25,421 --> 00:33:27,841
- Se han...
- ¡Ya sale!
602
00:33:27,921 --> 00:33:29,551
Algo le pasa a la hierba.
603
00:33:30,588 --> 00:33:33,048
- ¡Dame el cuenco!
- Mierda.
604
00:33:33,755 --> 00:33:36,875
¡El ficus me araña el culo! ¡Joder!
605
00:33:36,963 --> 00:33:39,173
Qué mal. Me he cagado en los platos.
606
00:33:41,505 --> 00:33:43,335
El nivel de THC es 19. Normal.
607
00:33:46,046 --> 00:33:47,836
Las neurotoxinas están a 90.
608
00:33:48,463 --> 00:33:50,173
- ¿Noventa en vez de 33?
- Sí.
609
00:33:50,796 --> 00:33:52,086
No es maripastra.
610
00:33:52,171 --> 00:33:54,921
No, Ali, no es maripastra.
611
00:33:55,005 --> 00:33:57,415
He llenado la maceta del ficus.
612
00:33:59,171 --> 00:34:00,261
Es marixante.
613
00:34:00,963 --> 00:34:02,213
Joder.
614
00:34:02,671 --> 00:34:03,961
¿Cuándo llega Jaurès?
615
00:34:04,796 --> 00:34:06,006
Mañana.
616
00:34:20,171 --> 00:34:21,091
¿Ludmila?
617
00:34:27,505 --> 00:34:28,545
¿Ludmila?
618
00:34:56,046 --> 00:34:57,336
Hostia puta.
619
00:36:00,546 --> 00:36:02,666
Subtítulos: Elena Fuertes Martínez