1 00:00:09,463 --> 00:00:10,803 Abuela, ¿estás bien? 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,010 ¿Estás bien? 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,010 - Estoy bien. - Gracias a Dios. 4 00:00:17,130 --> 00:00:18,380 Voy a por el médico. 5 00:00:18,921 --> 00:00:20,881 Abuela, has tenido un ictus. 6 00:00:21,380 --> 00:00:23,670 ¿Un ictus? Solo me he tropezado. 7 00:00:24,463 --> 00:00:26,553 Abuela, ¿reconoces a ese hombre? 8 00:00:29,463 --> 00:00:30,383 Es Gérard. 9 00:00:30,463 --> 00:00:32,013 - Sí. - Sí, es Gérard. 10 00:00:32,088 --> 00:00:35,418 - ¿Y él? ¿Sabes quién es? - El capullo de Olivier. 11 00:00:36,338 --> 00:00:37,258 ¡Muy bien! 12 00:00:37,755 --> 00:00:39,585 Gracias a Dios que está bien. 13 00:00:39,671 --> 00:00:40,761 ¿Y tu madre? 14 00:00:42,005 --> 00:00:43,505 Béné, ¿estás ahí? 15 00:00:44,505 --> 00:00:45,665 Abuela, mamá... 16 00:00:46,296 --> 00:00:47,796 ya no está. Lo sabes. 17 00:00:49,088 --> 00:00:50,798 ¿Es una broma? 18 00:00:56,463 --> 00:00:57,803 Claro que sí. 19 00:01:00,963 --> 00:01:03,093 Se va a reír cuando se lo cuente. 20 00:01:03,171 --> 00:01:04,211 ¿Dónde está? 21 00:01:04,296 --> 00:01:07,166 - Ve a buscar a tu madre, Joseph. - Qué desastre. 22 00:01:08,380 --> 00:01:10,380 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 23 00:01:10,463 --> 00:01:11,463 Negocio 24 00:01:12,088 --> 00:01:12,958 familiar. 25 00:01:18,671 --> 00:01:20,091 Escuchad, esto es grave. 26 00:01:20,588 --> 00:01:21,958 Está desvariando. 27 00:01:23,338 --> 00:01:24,168 ¿Jean Jaurès? 28 00:01:24,630 --> 00:01:26,090 El teléfono de Jaurès. 29 00:01:26,171 --> 00:01:27,051 ¿La mariqué? 30 00:01:28,421 --> 00:01:30,381 - ¿Qué hago? - Cuelga. 31 00:01:30,463 --> 00:01:32,803 ¡No! Si cuelgas, se cabreará. 32 00:01:32,880 --> 00:01:33,960 No sé qué hacer. 33 00:01:36,296 --> 00:01:39,916 Perdona, estaba haciendo el tonto. Aquí hay poca cobertura. 34 00:01:40,005 --> 00:01:43,335 Veo que estáis todos en el hospital. ¿Qué hacéis? 35 00:01:43,963 --> 00:01:46,013 Bueno, es que... 36 00:01:46,088 --> 00:01:48,418 Gérard ha tenido un leve prolapso. 37 00:01:48,505 --> 00:01:51,165 Nos hemos llevado un susto, pero todo va bien. 38 00:01:51,255 --> 00:01:54,125 No me extraña, es un vejestorio. 39 00:01:54,213 --> 00:01:57,263 Tenéis que volver a casa. Vadim llegará enseguida. 40 00:01:57,338 --> 00:02:00,048 ¿Vadim? Qué nombre tan estúpido, ¿quién es? 41 00:02:00,130 --> 00:02:01,590 Es el botánico, Lulu. 42 00:02:01,671 --> 00:02:02,881 Por la maripastra. 43 00:02:02,963 --> 00:02:04,923 Dadle la bienvenida. 44 00:02:05,005 --> 00:02:08,335 Puedes contar con nosotros. Le daremos la bienvenida. 45 00:02:08,838 --> 00:02:10,798 Sí, eso haremos. Adiós. 46 00:02:10,880 --> 00:02:12,460 Lo has clavado. 47 00:02:12,546 --> 00:02:16,546 Dentro de cuatro horas, el tal Vadim irá a casa a ver a Ludmila. 48 00:02:16,630 --> 00:02:18,920 Joder. Hay que encontrar una solución. 49 00:02:19,338 --> 00:02:20,708 Joder. 50 00:02:20,796 --> 00:02:23,756 Hay que comprar macarons para el cumple de Isidor. 51 00:02:23,838 --> 00:02:25,918 Vale. Está desvariando. 52 00:02:26,005 --> 00:02:27,505 ¿Cuál es la solución? 53 00:02:27,588 --> 00:02:32,918 Mira... Yo siempre estoy con la abuela. Conozco la receta de la maripastra. 54 00:02:33,005 --> 00:02:36,455 Pero Jaurès lo dejó claro. Ludmila debe darle la receta. 55 00:02:37,046 --> 00:02:38,006 Mierda. 56 00:02:39,546 --> 00:02:41,456 Por la voz, creía que eras ella. 57 00:02:42,671 --> 00:02:45,551 Sí. Siguió hablando. No colgó. 58 00:02:48,505 --> 00:02:49,705 Tengo una idea. 59 00:02:51,005 --> 00:02:53,795 Haremos un molde de su cara. 60 00:02:53,880 --> 00:02:56,170 Tardaré unos 30 minutos, ¿de acuerdo? 61 00:02:56,671 --> 00:02:57,631 Relájese. 62 00:03:03,380 --> 00:03:04,710 Cierra los ojos. 63 00:03:43,463 --> 00:03:45,133 Joder, es impresionante. 64 00:03:45,213 --> 00:03:46,463 Es una locura. 65 00:03:46,546 --> 00:03:47,546 No me lo creo. 66 00:03:47,630 --> 00:03:51,170 No, papá. No sé. No me parezco en nada a ella. 67 00:03:51,755 --> 00:03:55,585 Será una broma. ¿Qué es esto? Se dará cuenta de que es maquillaje. 68 00:03:55,671 --> 00:03:58,591 No, te aseguro que es asombroso. 69 00:03:58,671 --> 00:04:01,091 Está muy bien. Y no conoce a la abuela. 70 00:04:01,171 --> 00:04:03,301 - Servirá. - ¿Quién es esa vieja? 71 00:04:04,296 --> 00:04:09,506 - ¿Fue buena idea sacarla del hospital? - Era necesario por la tobillera. 72 00:04:10,671 --> 00:04:14,961 Si hay un secreto para hacer maripastra, tienes que decírnoslo. 73 00:04:16,463 --> 00:04:17,763 No sé de qué habla. 74 00:04:18,421 --> 00:04:22,131 ¿No ves que no está bien? Déjala en paz. No hay ningún secreto. 75 00:04:22,213 --> 00:04:23,963 Conozco la receta. 76 00:04:24,046 --> 00:04:26,546 - Conozco los ingredientes. Para. - Vale. 77 00:04:27,880 --> 00:04:28,760 El botánico. 78 00:04:28,838 --> 00:04:32,508 Vale, abuela, escóndete, rápido. Ese hombre no puede verte. 79 00:04:32,588 --> 00:04:35,298 - Ven a ponerte guantes. - Vamos. 80 00:04:41,880 --> 00:04:43,090 Joder, va armado. 81 00:04:45,921 --> 00:04:47,801 Hola. Soy Joseph. 82 00:04:47,880 --> 00:04:49,380 - Encantado. - ¿Y Ludmila? 83 00:04:49,463 --> 00:04:51,303 Ya viene. 84 00:04:51,921 --> 00:04:54,171 Encantado, señor Vadim. ¿Vadim qué? 85 00:04:54,921 --> 00:04:55,841 Vadim. 86 00:04:57,796 --> 00:04:58,756 Muy bien. 87 00:04:59,338 --> 00:05:01,958 Estamos encantados de trabajar con usted. 88 00:05:02,046 --> 00:05:05,166 No. Estamos aquí para currar. ¿Y Ludmila? 89 00:05:06,338 --> 00:05:07,668 Ya viene. 90 00:05:07,755 --> 00:05:10,875 Le hemos preparado una habitación. 91 00:05:10,963 --> 00:05:14,263 Es esta. Me quedo hasta que acabe la cosecha. 92 00:05:15,338 --> 00:05:17,958 ¿La cosecha? ¿Cuánto tiempo se va a quedar? 93 00:05:19,296 --> 00:05:20,796 - Tres meses. - ¿Tres? 94 00:05:22,505 --> 00:05:25,005 Genial. Tres meses. Qué bien. 95 00:05:25,505 --> 00:05:28,545 - ¡Aquí está la abuela! - Ahí está. 96 00:05:28,630 --> 00:05:30,550 - ¡La estrella! - Abuela. 97 00:05:46,880 --> 00:05:49,340 ¿Qué pasa? ¿Hay algún problema? 98 00:05:51,838 --> 00:05:52,838 Hola, Ludmila. 99 00:05:54,046 --> 00:05:55,086 Hola, Vadim. 100 00:05:56,963 --> 00:05:57,843 Bueno, 101 00:05:57,921 --> 00:06:00,511 no nos pasemos el día rascándonos el culo. 102 00:06:01,088 --> 00:06:02,298 Ven al granero. 103 00:06:03,213 --> 00:06:04,093 Gracias. 104 00:06:04,796 --> 00:06:05,626 Por aquí. 105 00:06:06,213 --> 00:06:07,053 Despacio. 106 00:06:10,046 --> 00:06:10,956 Funcionará. 107 00:06:11,046 --> 00:06:11,876 ¿Qué? 108 00:06:13,046 --> 00:06:13,876 Funcionará. 109 00:06:14,963 --> 00:06:16,633 - Sí. - Joder. 110 00:06:16,713 --> 00:06:19,343 Los ingredientes son la clave. 111 00:06:19,421 --> 00:06:21,841 Limones, zanahorias, perfecto. 112 00:06:21,921 --> 00:06:24,921 Algunas patatas, porque las necesitamos. 113 00:06:25,005 --> 00:06:26,005 Perejil. 114 00:06:27,338 --> 00:06:28,508 Y cilantro, claro. 115 00:06:29,505 --> 00:06:31,295 Cilantro muy fresco. 116 00:06:32,171 --> 00:06:33,591 - ¿Lo hueles? - Sí. 117 00:06:33,671 --> 00:06:36,381 Porque el caldo es lo más importante. 118 00:06:36,463 --> 00:06:38,303 ¿Usted riega con caldo? 119 00:06:38,380 --> 00:06:39,510 Sí, grandullón. 120 00:06:39,588 --> 00:06:40,708 Con caldo. 121 00:06:41,213 --> 00:06:42,923 Por cierto, puedes tutearme. 122 00:06:43,630 --> 00:06:45,170 ¡Alto! ¡No toque nada! 123 00:06:45,755 --> 00:06:47,795 Soy yo el que manipula, ¿estamos? 124 00:06:47,880 --> 00:06:48,840 Sí. 125 00:06:54,755 --> 00:06:56,045 ¿Cuántos años tiene? 126 00:06:59,296 --> 00:07:00,206 Bueno... 127 00:07:00,713 --> 00:07:03,173 eso no se le pregunta a una mujer. 128 00:07:05,171 --> 00:07:06,341 Esto es la guerra. 129 00:07:07,463 --> 00:07:08,423 Mi trabajo 130 00:07:08,963 --> 00:07:11,463 es comprobar la receta de la maripastra. 131 00:07:12,296 --> 00:07:13,126 Claro. 132 00:07:13,213 --> 00:07:16,303 Y ver si puedo reproducirla sin los Hazan. Así que... 133 00:07:17,296 --> 00:07:18,876 no toque los ingredientes 134 00:07:19,505 --> 00:07:20,415 o la mato. 135 00:07:27,880 --> 00:07:29,380 Joder, qué miedo. 136 00:07:29,880 --> 00:07:31,800 Creo que lo has hecho genial. 137 00:07:32,588 --> 00:07:33,508 Funcionará. 138 00:07:33,588 --> 00:07:34,958 ¿Funcionará? 139 00:07:35,046 --> 00:07:37,376 Casi me pilla con la olla. ¿Qué dices? 140 00:07:37,463 --> 00:07:39,553 Ten fe en ti misma. Todo irá bien. 141 00:07:40,588 --> 00:07:42,338 Vale, voy a por la abuela. 142 00:07:42,421 --> 00:07:44,591 La pobre lleva una hora ahí arriba. 143 00:07:45,296 --> 00:07:48,126 - Joder, no se ha dado cuenta. - No. 144 00:07:48,213 --> 00:07:49,803 Tres meses así. 145 00:07:50,463 --> 00:07:52,053 - ¿Tres meses? - Sí. 146 00:07:52,130 --> 00:07:54,670 No puedo estar así tres meses. ¿Estás loco? 147 00:07:54,755 --> 00:07:58,455 No hay elección. Es lo que se tarda en cosechar la maripastra. 148 00:07:58,546 --> 00:07:59,956 ¿Y de quién es la culpa? 149 00:08:00,921 --> 00:08:02,091 Esto es una locura. 150 00:08:02,171 --> 00:08:03,131 No funcionará. 151 00:08:04,046 --> 00:08:06,336 Gracias, papá. Genial. Es alentador. 152 00:08:06,421 --> 00:08:08,381 - ¿Dónde está la abuela? - ¿Qué? 153 00:08:08,463 --> 00:08:11,053 - ¿No está en su habitación? - No. 154 00:08:12,380 --> 00:08:13,380 ¡Joder! 155 00:08:15,713 --> 00:08:17,053 Está con él. 156 00:08:17,838 --> 00:08:18,668 - ¡Jo! - ¿Qué? 157 00:08:18,755 --> 00:08:21,545 - Vas en calcetines. Es raro. - Los zapatos. 158 00:08:23,130 --> 00:08:24,260 ¿Qué pasa? 159 00:08:24,338 --> 00:08:25,588 ¡Abuela! 160 00:08:27,546 --> 00:08:29,756 ¿Qué pasa? No molestes a este señor. 161 00:08:29,838 --> 00:08:32,458 - Me ha fastidiado el césped. - No pasa nada. 162 00:08:32,546 --> 00:08:34,336 El césped volverá a crecer. 163 00:08:34,421 --> 00:08:38,301 Lo siento, está un poco cansada de trabajar hoy. 164 00:08:38,380 --> 00:08:39,840 - Claro. - Sí. 165 00:08:39,921 --> 00:08:42,461 - Debería volver a la cama. - Claro. 166 00:08:42,546 --> 00:08:43,456 Cuidado. 167 00:08:44,921 --> 00:08:45,921 Buenas noches. 168 00:08:46,005 --> 00:08:48,795 - ¿Te ha hablado mal? - No te preocupes. 169 00:08:48,880 --> 00:08:50,960 - A la cama. - No estoy cansada. 170 00:08:51,046 --> 00:08:54,126 Te he dicho que no salgas de tu cuarto. Pórtate bien. 171 00:08:54,838 --> 00:08:57,008 Ahora quédate aquí, Ludmila, ¿vale? 172 00:08:57,088 --> 00:08:59,208 Espero a alguien. No me voy a mover. 173 00:09:06,005 --> 00:09:07,755 - Olive, ¿en serio? - ¿Qué? 174 00:09:07,838 --> 00:09:09,208 ¿La has encerrado? 175 00:09:09,296 --> 00:09:10,756 Sí, es muy arriesgado. 176 00:09:10,838 --> 00:09:12,878 ¿Quieres meterla en una jaula? 177 00:09:12,963 --> 00:09:14,963 - No es una cobaya. - Tranquila. 178 00:09:15,046 --> 00:09:17,876 La mimaremos. Está mejor aquí que en el hospital. 179 00:09:17,963 --> 00:09:20,343 - Con el psicópata en el patio... - ¿Qué? 180 00:09:20,421 --> 00:09:22,461 Imagínate que os ve juntas. 181 00:09:22,546 --> 00:09:24,256 Aun así no me parece bien. 182 00:09:24,338 --> 00:09:25,918 ¿Te hemos preguntado? 183 00:09:29,005 --> 00:09:30,085 Sois deprimentes. 184 00:09:30,171 --> 00:09:33,171 Sí, pero Olivier tiene razón. No tenemos elección. 185 00:09:34,255 --> 00:09:36,375 No tenemos elección. 186 00:09:39,296 --> 00:09:40,256 Joder. 187 00:09:53,671 --> 00:09:54,671 Hola, abuela. 188 00:09:56,338 --> 00:09:57,628 Traigo el desayuno. 189 00:10:00,005 --> 00:10:01,125 Aquí tienes. 190 00:10:02,130 --> 00:10:02,960 Gracias. 191 00:10:03,796 --> 00:10:07,046 Una taza de salchichón, por favor. Con criadillas. 192 00:10:07,130 --> 00:10:08,210 Abuela... 193 00:10:11,088 --> 00:10:12,088 Una taza de té. 194 00:10:13,963 --> 00:10:16,053 Y eso no son criadillas. 195 00:10:16,630 --> 00:10:18,130 - Es azúcar. - Vale. 196 00:10:19,213 --> 00:10:20,263 Vete pronto. 197 00:10:20,755 --> 00:10:22,955 - Tengo una cita con de Gaulle. - Ya. 198 00:10:23,463 --> 00:10:25,713 Está tan bien dotado como parece. 199 00:10:25,796 --> 00:10:26,666 ¡Abuela! 200 00:10:26,755 --> 00:10:29,335 ¿Qué obsesión tienes con los años 40? 201 00:10:29,421 --> 00:10:32,011 - ¿Quién sigue? ¿Churchill? - No me gusta. 202 00:10:32,796 --> 00:10:33,956 Clemenceau. 203 00:10:34,046 --> 00:10:35,336 Es un león. 204 00:10:35,921 --> 00:10:37,631 ¿A qué hora viene de Gaulle? 205 00:10:37,713 --> 00:10:38,883 Pronto, vete ya. 206 00:10:38,963 --> 00:10:40,963 Vale, te dejo en paz. 207 00:10:42,713 --> 00:10:43,633 Adiós, abuela. 208 00:10:44,713 --> 00:10:45,713 Hasta luego. 209 00:10:59,380 --> 00:11:02,670 - Tienes razón. Es muy elegante. - Claro que sí. 210 00:11:02,755 --> 00:11:05,255 Es un traje precioso. Lo ajusté yo mismo. 211 00:11:05,338 --> 00:11:07,758 Hay una sorpresa en el bolsillo interior. 212 00:11:07,838 --> 00:11:08,668 - ¿Sí? - Sí. 213 00:11:10,546 --> 00:11:11,376 Bueno, sí. 214 00:11:11,796 --> 00:11:14,586 Tenía que hacerlo. Si esa mujer se excita... 215 00:11:15,088 --> 00:11:18,458 Youssef me ha mandado un vídeo del bebé. Es tan mona... 216 00:11:18,546 --> 00:11:21,376 Mirad. Está escupiendo la comida. 217 00:11:21,463 --> 00:11:22,803 Ya lo he visto. 218 00:11:22,880 --> 00:11:23,920 - ¿Sí? - Sí. 219 00:11:24,005 --> 00:11:26,455 Una monada. Qué pena que no los veamos. 220 00:11:27,046 --> 00:11:29,336 Sí, para mí también es una pena. 221 00:11:29,421 --> 00:11:30,881 Eso es decisión tuya. 222 00:11:31,296 --> 00:11:32,796 - ¿Qué? - Tuya. 223 00:11:32,880 --> 00:11:36,460 Son mis únicos nietos, ¿vale? Yo no quería nada de esto. 224 00:11:36,546 --> 00:11:39,916 Y por cierto, estábamos hablando, así que... 225 00:11:40,005 --> 00:11:42,295 ¿Vais a seguir tomándola conmigo? 226 00:11:42,963 --> 00:11:46,463 ¿Creéis que no habéis hecho nada mal? ¿Y el hangar? 227 00:11:46,546 --> 00:11:48,296 Eso no tiene nada que ver. 228 00:11:48,380 --> 00:11:49,920 ¿Puse yo el cuervo? 229 00:11:50,005 --> 00:11:51,955 ¿Prendí yo fuego al coche? 230 00:11:52,046 --> 00:11:53,916 ¿Hice yo el trato con Jaurès? 231 00:11:54,005 --> 00:11:56,505 ¿De qué me hablas? Déjanos en paz. 232 00:11:56,588 --> 00:11:58,628 Nunca es culpa tuya. 233 00:11:58,713 --> 00:12:00,593 - Anda, quedaos aquí. - Vete. 234 00:12:00,671 --> 00:12:02,711 - Me importa una mierda. - Imbécil. 235 00:12:03,338 --> 00:12:05,668 Déjale que se enfade él solo. 236 00:12:05,755 --> 00:12:07,875 No pasa nada. Se equivoca. 237 00:12:08,588 --> 00:12:09,798 Dime una cosa. 238 00:12:10,296 --> 00:12:13,206 ¿Cómo vas a hacerlo con tu chica con la tobillera? 239 00:12:15,338 --> 00:12:16,168 Mierda. 240 00:12:16,671 --> 00:12:17,511 Sí. 241 00:12:18,005 --> 00:12:19,335 No lo había pensado. 242 00:12:27,046 --> 00:12:29,006 Ya verás. Esta es su sede. 243 00:12:33,005 --> 00:12:34,005 Buenas noches. 244 00:12:34,713 --> 00:12:36,593 Enrico, te adoro. 245 00:12:36,671 --> 00:12:38,711 Gracias. Y yo a ti, Catherine. 246 00:12:41,046 --> 00:12:42,956 Vale, Gaston. Ya basta. 247 00:12:43,046 --> 00:12:44,046 ¿Qué pasa? 248 00:12:44,130 --> 00:12:45,260 Venga. 249 00:12:47,130 --> 00:12:48,510 Dime, jovencita. 250 00:12:48,588 --> 00:12:51,958 - No eres de la edad de Gérard, ¿verdad? - No. 251 00:12:52,046 --> 00:12:53,706 Quizá puedas ayudarme. 252 00:12:53,796 --> 00:12:57,086 Mi teléfono no para de vibrar. 253 00:12:57,171 --> 00:13:02,171 Y no para de enviarme pajaritos sin parar. 254 00:13:02,255 --> 00:13:03,835 Lo voy a devolver. 255 00:13:03,921 --> 00:13:06,051 - Espera. Déjame verlo. - ¿Pajaritos? 256 00:13:07,421 --> 00:13:10,171 Es Twitter. Recibes notificaciones. 257 00:13:10,255 --> 00:13:12,255 Significa que se habla de ti. 258 00:13:12,338 --> 00:13:15,208 ¿Por qué? Yo no he hecho nada. 259 00:13:15,296 --> 00:13:18,086 Es algo bueno. Eres el número uno de las listas. 260 00:13:18,588 --> 00:13:19,588 - ¿Qué? - Sí. 261 00:13:19,671 --> 00:13:22,551 - No puede ser. - El número uno de las listas. 262 00:13:22,630 --> 00:13:24,130 Es extraordinario. 263 00:13:24,213 --> 00:13:27,133 Siempre dije que era el mejor disco de mi carrera. 264 00:13:27,213 --> 00:13:29,053 Es verdad. Lo dijo. 265 00:13:29,130 --> 00:13:35,760 Hemos creado un éxito intergeneracional. Madre mía. 266 00:13:36,380 --> 00:13:40,460 De hecho, voy a dar cinco conciertos en el Olympia el año que viene. 267 00:13:40,546 --> 00:13:44,666 No, espera. No te precipites, Gaston. 268 00:13:44,755 --> 00:13:46,545 Tómatelo con calma. 269 00:13:46,963 --> 00:13:48,763 Permíteme. Yo me encargo. 270 00:13:48,838 --> 00:13:51,298 Te buscaré un mánager. 271 00:13:51,380 --> 00:13:52,460 ¿Qué mánager? 272 00:13:52,838 --> 00:13:55,338 Un mánager... joven. 273 00:13:55,421 --> 00:13:56,961 Se llama... 274 00:13:57,838 --> 00:13:58,668 Ali. 275 00:13:58,755 --> 00:14:02,085 Y es increíble. Es un encanto. 276 00:14:02,171 --> 00:14:04,841 Bueno, Gérard, celebremos la buena noticia. 277 00:14:04,921 --> 00:14:07,841 - Sí. - ¿Esta noche nos invitas? 278 00:14:09,755 --> 00:14:10,625 Claro. 279 00:14:10,713 --> 00:14:13,423 ¿Claro que sí o claro que ya veremos? 280 00:14:13,505 --> 00:14:15,255 Que sí. 281 00:14:15,338 --> 00:14:16,168 Vale. 282 00:14:16,255 --> 00:14:18,375 - Noura, por favor. - ¿Sí, señor? 283 00:14:18,463 --> 00:14:20,463 Ponme una de lenguado, 284 00:14:20,546 --> 00:14:22,546 espaguetis, chorizo, 285 00:14:22,630 --> 00:14:24,800 entrecot, salmonete, 286 00:14:24,880 --> 00:14:26,590 dorada, lubina, 287 00:14:26,671 --> 00:14:28,341 cordero, ternera, 288 00:14:28,421 --> 00:14:29,801 cuscús, paella, 289 00:14:29,880 --> 00:14:31,210 cuscús con alubias, 290 00:14:31,296 --> 00:14:34,456 dorada y licor para todos. 291 00:14:34,546 --> 00:14:37,506 Licor para todos. Es… 292 00:14:38,046 --> 00:14:39,086 Gracias. 293 00:14:39,171 --> 00:14:40,211 Es... 294 00:14:41,213 --> 00:14:42,633 muy caro. 295 00:14:48,630 --> 00:14:50,380 - ¿Quién es? - No lo sé. 296 00:14:53,255 --> 00:14:54,205 ¿Quién es? 297 00:14:54,713 --> 00:14:55,713 Soy Élodie. 298 00:14:56,630 --> 00:14:57,460 - Joder. - Ve. 299 00:14:57,921 --> 00:14:58,761 Escóndete. 300 00:14:59,463 --> 00:15:00,303 ¿Élodie? 301 00:15:00,838 --> 00:15:01,958 Sí. ¿Puedo pasar? 302 00:15:03,796 --> 00:15:04,666 ¡Élodie! 303 00:15:05,546 --> 00:15:07,166 - Buenas noches. - ¿Qué tal? 304 00:15:07,255 --> 00:15:09,205 - Bien. - Cuánto tiempo. 305 00:15:09,296 --> 00:15:10,956 Sí. ¿La furgoneta es nueva? 306 00:15:12,296 --> 00:15:13,706 ¿Qué? Sí. 307 00:15:13,796 --> 00:15:17,086 Es de mi padre. Le encantan las furgonetas de los 80. 308 00:15:18,046 --> 00:15:19,796 Él solo quiere un camión. 309 00:15:22,421 --> 00:15:23,921 Como en la canción. 310 00:15:24,463 --> 00:15:26,553 Quiero ver a Ludmila, por favor. 311 00:15:26,963 --> 00:15:27,803 ¿Por qué? 312 00:15:27,880 --> 00:15:30,050 Está dormida. ¿Hay algún problema? 313 00:15:30,130 --> 00:15:33,050 Nos llamó. Dijo que estaba encerrada en su cuarto. 314 00:15:39,921 --> 00:15:40,921 Qué gracioso. 315 00:15:41,755 --> 00:15:43,415 Qué bromista. Qué locura. 316 00:15:43,505 --> 00:15:44,665 ¿En serio? 317 00:15:45,338 --> 00:15:48,628 Tiene 90 años y sigue gastando bromas. 318 00:15:48,713 --> 00:15:50,053 Nunca para. 319 00:15:50,130 --> 00:15:52,550 ¡Bromas! El otro día cogió el teléfono. 320 00:15:52,630 --> 00:15:56,010 Y dijo: "Hola, Louis. 321 00:15:56,088 --> 00:15:57,548 ¿Cómo estás? 322 00:15:57,630 --> 00:15:58,630 ¿Bien? 323 00:15:59,130 --> 00:16:00,010 ¿Cómo estás?". 324 00:16:00,088 --> 00:16:01,668 Vale. ¿Puedo verla? 325 00:16:02,421 --> 00:16:05,421 Y luego colgó. 326 00:16:09,921 --> 00:16:12,051 Solo son inocentadas. 327 00:16:12,130 --> 00:16:13,380 Tiene 90 años. 328 00:16:14,213 --> 00:16:15,553 ¿Puedo verla? 329 00:16:16,005 --> 00:16:16,955 Claro. 330 00:16:17,046 --> 00:16:18,666 Voy a por ella, espere. 331 00:16:18,755 --> 00:16:21,915 Quiero decir, espera... Lo siento. Quédate aquí. 332 00:16:25,171 --> 00:16:26,801 Quiere ver a Ludmila. 333 00:16:26,880 --> 00:16:28,880 - Tienes que entrar ahí. - No. 334 00:16:28,963 --> 00:16:31,093 - ¡Estás loco! - ¡Hazlo! 335 00:16:32,296 --> 00:16:33,796 - ¡No! - ¡Para! 336 00:16:33,880 --> 00:16:35,130 - Espera. - No. 337 00:16:37,130 --> 00:16:38,300 ¡Mierda! 338 00:16:38,380 --> 00:16:42,260 ¡Olive! ¡Tú y tu maldito rizador de pelo! 339 00:16:42,338 --> 00:16:46,508 ¡Han saltado los plomos! Lo siento, Élodie. 340 00:16:46,588 --> 00:16:48,708 Estamos a oscuras. 341 00:16:48,796 --> 00:16:50,296 - No pasa nada. - ¡Abuela! 342 00:16:50,380 --> 00:16:51,840 ¿Dónde estás? 343 00:16:54,130 --> 00:16:55,090 Abuela. 344 00:16:55,588 --> 00:16:57,708 - ¿Qué hacías? - Estaba en el baño. 345 00:16:58,338 --> 00:17:00,338 ¡No me digas! Todavía huele. 346 00:17:00,421 --> 00:17:02,511 ¿Has comido arroz blanco? 347 00:17:02,588 --> 00:17:03,418 ¿Qué? 348 00:17:04,296 --> 00:17:05,126 Vamos. 349 00:17:05,213 --> 00:17:06,263 Ya está aquí. 350 00:17:07,255 --> 00:17:10,625 - Abuela, alguien ha venido a verte. - ¿Quién es? 351 00:17:10,713 --> 00:17:13,553 - ¿Te acuerdas de Élodie? - ¿Hay algún problema? 352 00:17:13,630 --> 00:17:15,010 Eso digo yo. 353 00:17:15,088 --> 00:17:16,798 ¿Es por la llamada? 354 00:17:17,421 --> 00:17:18,261 Lo sé. 355 00:17:18,546 --> 00:17:21,836 Gérard y yo nos emborrachamos ayer. Fue penoso. 356 00:17:21,921 --> 00:17:24,511 Estaba borracha como una cuba. 357 00:17:25,088 --> 00:17:26,708 - Estás de broma. - Vale. 358 00:17:26,796 --> 00:17:28,956 ¿Está más recuperada del ictus? 359 00:17:30,630 --> 00:17:31,670 Sí. 360 00:17:31,755 --> 00:17:34,835 Qué gracioso. ¿Sabes lo del ictus? 361 00:17:34,921 --> 00:17:36,301 Sí, me lo dijo Aure. 362 00:17:38,713 --> 00:17:41,013 ¿Habláis, digo, hablas mucho con Aure? 363 00:17:43,255 --> 00:17:44,375 Somos pareja. 364 00:17:44,463 --> 00:17:46,513 Así que sí, hablamos. Es... 365 00:17:46,921 --> 00:17:48,091 Ah, vale. 366 00:17:48,171 --> 00:17:49,881 - Pensaba que... - Idiota. 367 00:17:49,963 --> 00:17:50,963 Lo sabíamos. 368 00:17:51,046 --> 00:17:53,046 Pues claro. 369 00:17:53,130 --> 00:17:55,460 Ya lo sabía. Todos lo saben. 370 00:17:55,546 --> 00:18:00,086 - No me estoy enterando ahora... - Vale, Joseph. Cállate. 371 00:18:00,171 --> 00:18:02,131 Bueno, pues buenas noches. 372 00:18:02,213 --> 00:18:04,423 - Cuídese mucho, Ludmila. - Sí. 373 00:18:04,505 --> 00:18:07,255 Y no se pase con las bromas. 374 00:18:08,838 --> 00:18:13,008 ¿Lo has oído, abuela? No más bromas. 375 00:18:24,046 --> 00:18:24,916 Bien hecho. 376 00:18:26,213 --> 00:18:27,343 Igualmente. 377 00:18:32,838 --> 00:18:35,008 Tranquila. No se lo diré a nadie. 378 00:18:36,213 --> 00:18:37,133 Gracias. 379 00:18:40,213 --> 00:18:42,713 Pero procura que no vea la tobillera. 380 00:18:43,838 --> 00:18:44,668 Ya. 381 00:18:47,171 --> 00:18:48,301 Hecho. 382 00:19:03,755 --> 00:19:04,835 ¿Qué es esto? 383 00:19:05,421 --> 00:19:06,511 ¿Un rodeo? 384 00:19:06,588 --> 00:19:07,548 ¿No te gustan? 385 00:19:08,046 --> 00:19:13,086 Me gusta llevar botas al hacer el amor. Por eso no estuve bien la última vez. 386 00:19:14,088 --> 00:19:16,958 ¿No tiene nada que ver con tu tobillera? 387 00:19:17,838 --> 00:19:20,798 - ¿Qué? - ¿O con la hierba que fumas en secreto? 388 00:19:21,838 --> 00:19:24,708 Vale. 389 00:19:25,588 --> 00:19:27,708 Creía que era discreto, pero... 390 00:19:27,796 --> 00:19:29,956 No te juzgo. No me importa. 391 00:19:30,046 --> 00:19:31,956 Lo dejarás cuando estés mejor. 392 00:19:33,046 --> 00:19:36,336 ¿No vas a preguntar por la tobillera? 393 00:19:37,421 --> 00:19:40,511 Me gustas. Es lo único que necesito saber. 394 00:19:46,546 --> 00:19:48,506 No, déjatelas. 395 00:19:49,713 --> 00:19:50,923 Creo que me gustan. 396 00:20:05,046 --> 00:20:06,296 No, va a venir. 397 00:20:06,713 --> 00:20:09,263 No está acostumbrada a trabajar tanto. 398 00:20:09,338 --> 00:20:11,048 Por eso está tan cansada. 399 00:20:11,130 --> 00:20:12,460 - Me da igual. - Claro. 400 00:20:12,546 --> 00:20:15,046 Le da igual. Es normal. Y... 401 00:20:19,630 --> 00:20:20,920 Vale. Ahora vuelvo. 402 00:20:23,213 --> 00:20:24,053 ¡Joder! 403 00:20:24,130 --> 00:20:27,590 - ¿Qué hacías? - Qué desastre. Me puse la alarma. 404 00:20:27,671 --> 00:20:31,051 No enchufé bien el móvil al acostarme. 405 00:20:31,880 --> 00:20:33,710 Ya está aquí. 406 00:20:35,213 --> 00:20:36,963 Vadim, ¿has dormido bien? 407 00:20:40,005 --> 00:20:43,165 ¡Querida abuelita! Oh, cuánto te quiero. 408 00:20:43,713 --> 00:20:47,463 - ¿Qué haces? - Te pongo la mejilla, que se te despega. 409 00:20:50,005 --> 00:20:51,205 Bichito mío. 410 00:20:52,838 --> 00:20:54,588 Vale. Ya os abrazaréis luego. 411 00:20:56,630 --> 00:21:00,840 Mírame por última vez. Perfecto. Así. 412 00:21:02,421 --> 00:21:03,261 ¡Qué granuja! 413 00:21:03,338 --> 00:21:06,048 Es la última vez que haces esto. ¿Uyasna? 414 00:21:06,588 --> 00:21:10,588 Sí. Lo siento, Vadim. No me he despertado. No volverá a pasar. 415 00:21:12,463 --> 00:21:15,093 - Que tengas un buen día. - Hasta luego. 416 00:21:16,921 --> 00:21:19,511 Vamos a ello. A trabajar. 417 00:21:23,796 --> 00:21:25,546 ¿No te tapas con las sábanas? 418 00:21:27,005 --> 00:21:28,255 Tengo calor. 419 00:21:28,338 --> 00:21:29,838 - ¿Sí? - Sí. 420 00:21:39,713 --> 00:21:41,673 Vale, Aure, estás rara. 421 00:21:42,421 --> 00:21:45,961 No te veo nunca. Hace semanas que no follamos. ¿Qué pasa? 422 00:21:46,046 --> 00:21:48,666 Lo sé. Lo siento. Estoy agotada. 423 00:21:49,505 --> 00:21:51,045 De veras. 424 00:21:51,130 --> 00:21:54,050 Mi padre nos está matando a trabajar. 425 00:21:54,130 --> 00:21:57,380 Oye, para ya. ¿Qué pasa? ¿Hay otra persona? 426 00:21:57,463 --> 00:22:00,343 No seas tan dramática. No hay nadie más. 427 00:22:00,421 --> 00:22:02,381 Pues dime qué está pasando. 428 00:22:03,921 --> 00:22:04,761 Bueno... 429 00:22:06,380 --> 00:22:07,210 Vale. 430 00:22:07,921 --> 00:22:10,461 Es cierto que tengo dudas. 431 00:22:11,630 --> 00:22:16,710 Quizá deberíamos tomarnos un respiro, dejar de vernos durante dos o tres meses. 432 00:22:18,380 --> 00:22:19,590 ¿En serio? 433 00:22:21,796 --> 00:22:27,416 ¿Eso es lo único que se te ocurre? Vamos. Aure, dime si hay otra persona. ¿Quién es? 434 00:22:27,505 --> 00:22:31,005 - Deja de decir eso. Mierda. - ¿Sabes? Te lo pondré fácil. 435 00:22:31,463 --> 00:22:34,673 Se acabó. No estás esposada. Si no eres feliz, vete. 436 00:22:38,630 --> 00:22:39,510 Vale. 437 00:22:43,046 --> 00:22:44,086 Genial. 438 00:22:46,838 --> 00:22:48,918 Si hay otra persona, lo averiguaré. 439 00:22:50,005 --> 00:22:50,915 Joder. 440 00:23:11,421 --> 00:23:13,381 No me creo que nos engañara así. 441 00:23:14,880 --> 00:23:17,960 Jo me ha hecho daño. No puedo fingir que no ha... 442 00:23:20,630 --> 00:23:23,840 - Tiene malas ideas, siempre lo he dicho. - Lo sé. 443 00:23:23,921 --> 00:23:26,341 Cariño, asustas a todos los animales. 444 00:23:26,421 --> 00:23:28,011 Haces ruidos muy fuertes. 445 00:23:28,088 --> 00:23:29,258 Vámonos de aquí. 446 00:23:29,338 --> 00:23:31,418 Lejos de los Hazan. Solo tú y yo. 447 00:23:32,588 --> 00:23:35,048 Terminaremos de darle la receta a Jaurès 448 00:23:35,546 --> 00:23:36,456 y nos iremos 449 00:23:36,963 --> 00:23:39,173 a comer tacos a Miami. 450 00:23:40,213 --> 00:23:41,963 Sí, bueno. De verdad... 451 00:23:43,630 --> 00:23:45,050 ¡Joder! ¿Qué haces? 452 00:23:45,130 --> 00:23:47,510 ¿Era un jabalí? ¿Qué has visto? 453 00:23:47,588 --> 00:23:50,798 Nada. Me apetecía disparar. Empiezo a aburrirme. 454 00:23:51,213 --> 00:23:52,383 Sí, tienes razón. 455 00:23:58,713 --> 00:23:59,553 Bueno. 456 00:24:00,755 --> 00:24:01,955 - ¿Nos vamos? - Sí. 457 00:24:08,421 --> 00:24:11,511 - ¿Estás fumando, abuela? - No, soy yo, idiota. 458 00:24:13,463 --> 00:24:14,303 ¿Quién es? 459 00:24:16,421 --> 00:24:20,091 Abuela, soy yo, Jo. Tu nieto. ¿No te acuerdas? 460 00:24:25,380 --> 00:24:26,710 Todos me olvidan. 461 00:24:34,088 --> 00:24:36,208 Llevo dos meses sin ver a mis hijos. 462 00:24:38,338 --> 00:24:39,708 Me quiero morir. 463 00:24:41,588 --> 00:24:42,418 Toma. 464 00:24:44,755 --> 00:24:47,585 Vadim me toca los cojones todos los días. 465 00:24:50,838 --> 00:24:52,128 Me desmorono. 466 00:24:53,463 --> 00:24:58,633 - Me da miedo que no me reconozcan. - ¿Estás loco? Claro que te reconocerán. 467 00:24:59,921 --> 00:25:01,631 Pero estarán enfadados. 468 00:25:01,713 --> 00:25:02,763 Eso es genial. 469 00:25:04,921 --> 00:25:08,591 Será un cambio, como aquí todos me adoran... 470 00:25:10,005 --> 00:25:10,835 Es cierto. 471 00:25:11,671 --> 00:25:13,841 Ayer se la casqué a Jean Moulin. 472 00:25:15,005 --> 00:25:16,455 Abuela, ¿de qué hablas? 473 00:25:16,546 --> 00:25:19,006 Me la metió bien y se corrió en mi pelo. 474 00:25:19,421 --> 00:25:21,841 - Abuela. - Abuela, tienes que parar. 475 00:25:21,921 --> 00:25:23,551 Mejor la llevo arriba 476 00:25:23,630 --> 00:25:25,420 - o ya no va a parar. - Sí. 477 00:25:29,880 --> 00:25:32,260 Es increíble. 478 00:25:46,546 --> 00:25:48,706 Antes de dormir, tengo un regalito. 479 00:25:49,338 --> 00:25:51,878 - ¿Es tu polla? - No. 480 00:25:51,963 --> 00:25:53,013 ¿Qué es? 481 00:25:54,338 --> 00:25:57,088 A final de mes, tres conciertos en el Olympia. 482 00:25:57,171 --> 00:26:01,171 - La próxima semana, estás en la tele. - ¿Solo es una entrevista? 483 00:26:01,255 --> 00:26:02,415 ¿Qué pasa? 484 00:26:02,880 --> 00:26:03,760 ¿Vamos a ir? 485 00:26:04,380 --> 00:26:06,090 Bienvenida a Miami Beach. 486 00:26:16,380 --> 00:26:17,630 ¿Por qué no dos? 487 00:26:18,130 --> 00:26:20,420 No tengo más contactos. 488 00:26:28,755 --> 00:26:32,005 - Gaëtan a Élodie, ¿estás en tu puesto? - No, ya voy. 489 00:26:33,880 --> 00:26:34,880 ¡Quiero salir ya! 490 00:26:36,588 --> 00:26:38,508 Cálmate, Ludmila. Silencio. 491 00:26:38,588 --> 00:26:39,958 Aún no es la hora. 492 00:26:40,046 --> 00:26:41,166 ¿Cuándo será? 493 00:26:41,255 --> 00:26:42,505 Todavía no. 494 00:26:42,588 --> 00:26:44,548 El regreso de Enrico ha empezado, 495 00:26:44,630 --> 00:26:46,670 y sus discos se agotan en días. 496 00:26:46,755 --> 00:26:49,255 La prensa se enteró de este fenómeno 497 00:26:49,338 --> 00:26:51,298 y así empezó el alboroto. 498 00:26:57,880 --> 00:27:00,550 ¿Sigues espiando a tu ex? Déjala en paz. 499 00:27:00,630 --> 00:27:02,170 Basta. Cállate. 500 00:27:02,255 --> 00:27:05,295 Seamos claros, es el disco más vendido del año. 501 00:27:05,380 --> 00:27:07,460 ¡Es Disco de Diamante! 502 00:27:07,546 --> 00:27:11,876 - Nunca lo había conseguido antes. - Qué locura. 503 00:27:20,421 --> 00:27:21,511 Y, muy despacio, 504 00:27:22,213 --> 00:27:24,463 lo subes hasta los 3000 kelvin. 505 00:27:24,546 --> 00:27:26,376 Tres mil kelvin. 506 00:27:26,463 --> 00:27:28,963 Mira. Se ilumina por todas partes. 507 00:27:35,588 --> 00:27:38,258 - ¿Qué haces aquí? - Necesito ver a los niños. 508 00:27:39,421 --> 00:27:43,211 - Qué pesado, te dije que no. - Lo sé, pero no estoy bien, Aïda. 509 00:27:43,296 --> 00:27:46,126 En serio. Estoy muy deprimido. Necesito verlos. 510 00:27:46,213 --> 00:27:48,423 Cinco minutos y te dejo en paz. 511 00:27:48,505 --> 00:27:49,875 Por favor. 512 00:27:52,880 --> 00:27:53,760 Pasa. 513 00:27:55,796 --> 00:27:56,626 Gracias. 514 00:28:05,130 --> 00:28:06,210 ¡No oigo nada! 515 00:28:06,921 --> 00:28:08,261 ¿Listos para liarla? 516 00:28:13,921 --> 00:28:14,761 ¡Cariño mío! 517 00:28:15,630 --> 00:28:17,960 ¿No quieres pinchar más? Vale. 518 00:28:19,088 --> 00:28:23,008 ¿Has tomado ácido? Puedes decírmelo. Os he echado mucho de menos. 519 00:28:23,421 --> 00:28:27,091 Cariñitos míos, papá casi ha solucionado sus problemas. 520 00:28:27,171 --> 00:28:29,961 Y pronto podrá volver a veros cada semana. 521 00:28:30,046 --> 00:28:32,586 Quizá cada día, si puede recuperar a mamá. 522 00:28:33,255 --> 00:28:36,045 Pero esa es otra historia. 523 00:28:36,130 --> 00:28:38,380 Vamos a pinchar otro tema. 524 00:28:44,755 --> 00:28:46,505 Ahí. Por la raíz. 525 00:28:47,546 --> 00:28:48,506 Córtala. 526 00:28:48,588 --> 00:28:49,458 Genial. 527 00:28:52,671 --> 00:28:53,881 Así. Muy bien. 528 00:28:57,296 --> 00:28:58,416 Gracias, Ludmila. 529 00:28:58,505 --> 00:29:00,455 Así. Cuélgalas boca abajo. 530 00:29:01,171 --> 00:29:03,801 Va a ser raro no verte, Vadim. 531 00:29:03,880 --> 00:29:05,170 Me va a chocar. 532 00:29:16,005 --> 00:29:18,165 ¿Qué coño está pasando? 533 00:29:23,713 --> 00:29:24,553 ¡Joder! 534 00:29:28,380 --> 00:29:30,170 ¿Qué le han hecho a Ludmila? 535 00:29:34,171 --> 00:29:35,261 Se ha acostado. 536 00:29:36,338 --> 00:29:37,918 Vale, bueno... 537 00:29:38,838 --> 00:29:42,508 Es hora de ver lo buena que es mi maripastra. 538 00:29:42,588 --> 00:29:45,258 ¿Quién ha desenchufado el medidor? 539 00:29:45,338 --> 00:29:47,168 - No tiene batería. - Yo no. 540 00:29:47,255 --> 00:29:50,085 Lo siento, fui yo. Mi iPhone se está cargando. 541 00:29:51,171 --> 00:29:53,711 Da igual. La probaremos a la antigua usanza. 542 00:29:55,213 --> 00:29:56,213 - Vamos. - Sí. 543 00:30:12,255 --> 00:30:13,545 - Toma. - No puedo. 544 00:30:13,630 --> 00:30:15,710 Qué estúpido. Lo siento. 545 00:30:15,796 --> 00:30:16,956 ¿Y yo qué? 546 00:30:17,046 --> 00:30:19,916 No creo que sea aconsejable en tu estado. 547 00:30:20,505 --> 00:30:21,505 Cabrones. 548 00:30:23,838 --> 00:30:25,128 Cabroncetes. 549 00:30:29,046 --> 00:30:32,046 Te sube en cinco segundos. Es una locura. 550 00:30:35,671 --> 00:30:38,051 Tu maripastra es muy buena, Aure. 551 00:30:38,130 --> 00:30:40,420 Lo has clavado. Nos has salvado. 552 00:30:40,505 --> 00:30:42,205 - Bravo. - Bien hecho, Aure. 553 00:30:45,463 --> 00:30:46,423 Bravo, Aure. 554 00:30:47,088 --> 00:30:47,958 Bravo. 555 00:30:50,088 --> 00:30:51,918 - Es inesperado. - Sí, bravo. 556 00:30:52,005 --> 00:30:53,415 Eres una joya. 557 00:30:53,963 --> 00:30:55,673 - Gracias, hermano. - Bravo. 558 00:30:57,921 --> 00:30:59,301 Bravo, Aure. 559 00:31:01,588 --> 00:31:04,128 Bravo, Aure. 560 00:31:04,213 --> 00:31:06,423 Hijo, te repites. 561 00:31:11,463 --> 00:31:13,343 - Voy a dar un discurso. - ¿Qué? 562 00:31:18,380 --> 00:31:20,880 ¡Vaya! Debí quedarme sentado. 563 00:31:23,463 --> 00:31:26,053 Quería decir unas palabras. 564 00:31:28,546 --> 00:31:34,006 Bueno, ahora que estamos... gracias a ti, Aure... 565 00:31:35,921 --> 00:31:38,011 "faure", digo, fuera de peligro... 566 00:31:39,713 --> 00:31:42,633 y podemos darle esto a esa loca... 567 00:31:44,130 --> 00:31:47,420 Quería aprovechar esta oportunidad para disculparme... 568 00:31:48,505 --> 00:31:49,875 con todos... 569 00:31:51,963 --> 00:31:53,013 por traicionaros. 570 00:31:53,671 --> 00:31:54,591 Ya está. 571 00:31:56,046 --> 00:32:00,586 Yo solo quería protegeros. Simple y llanamente. 572 00:32:00,671 --> 00:32:05,631 Creía que hacía algo bueno pero, como siempre, no era así. Estuvo mal. 573 00:32:05,713 --> 00:32:07,423 Os pido que me perdonéis. 574 00:32:08,088 --> 00:32:10,208 No, no llores así, Jo. 575 00:32:10,296 --> 00:32:12,166 No lloro. Es la maripastra. 576 00:32:12,255 --> 00:32:13,165 Sí, lloras. 577 00:32:14,088 --> 00:32:18,798 Vamos, hijo. ¿Sabes? Quizá tengas razón. Quizá no estemos hechos para esto. 578 00:32:18,880 --> 00:32:22,710 Venga, ya está. 579 00:32:22,796 --> 00:32:24,756 - Qué triste está. - Lo siento. 580 00:32:24,838 --> 00:32:27,958 No quiero que nos peleemos. Siento lo de tu coche. 581 00:32:28,046 --> 00:32:30,256 - Fue un accidente. - No me importa. 582 00:32:33,088 --> 00:32:36,758 Me he tirado un pedo. Tengo gases. Apartaos, huele fatal. 583 00:32:36,838 --> 00:32:38,798 - Perdón. Es la emoción. - ¡Joder! 584 00:32:39,296 --> 00:32:41,586 - ¿También tienes gases? - Lo siento. 585 00:32:41,671 --> 00:32:43,591 Los dos igual. ¿Qué pasa? 586 00:32:47,296 --> 00:32:48,206 ¡Joder! 587 00:32:48,296 --> 00:32:49,916 - No estoy bien. - Ni yo. 588 00:32:50,005 --> 00:32:51,585 - ¡Espera! - Un momento. 589 00:32:51,671 --> 00:32:53,921 - Te lo suplico. - ¡No! 590 00:32:54,005 --> 00:32:55,585 - Se me escapa. - ¡Aparta! 591 00:32:58,380 --> 00:33:01,050 - ¡Me voy a cagar encima! - ¡Clem, abre! 592 00:33:01,463 --> 00:33:03,263 A la mierda, en el lavabo. 593 00:33:04,005 --> 00:33:05,665 - ¡Yo primero! - ¡Yo antes! 594 00:33:05,755 --> 00:33:06,835 ¡Joder! 595 00:33:13,463 --> 00:33:15,513 No, Jo. El ficus no. ¡Maldita sea! 596 00:33:15,588 --> 00:33:16,798 Lo siento, papá. 597 00:33:16,880 --> 00:33:18,340 ¿Qué les pasa? 598 00:33:18,421 --> 00:33:20,051 Será algo que han comido. 599 00:33:20,130 --> 00:33:22,210 ¿Qué? Todos hemos comido lo mismo. 600 00:33:22,796 --> 00:33:24,296 Todos han... 601 00:33:25,421 --> 00:33:27,841 - Se han... - ¡Ya sale! 602 00:33:27,921 --> 00:33:29,551 Algo le pasa a la hierba. 603 00:33:30,588 --> 00:33:33,048 - ¡Dame el cuenco! - Mierda. 604 00:33:33,755 --> 00:33:36,875 ¡El ficus me araña el culo! ¡Joder! 605 00:33:36,963 --> 00:33:39,173 Qué mal. Me he cagado en los platos. 606 00:33:41,505 --> 00:33:43,335 El nivel de THC es 19. Normal. 607 00:33:46,046 --> 00:33:47,836 Las neurotoxinas están a 90. 608 00:33:48,463 --> 00:33:50,173 - ¿Noventa en vez de 33? - Sí. 609 00:33:50,796 --> 00:33:52,086 No es maripastra. 610 00:33:52,171 --> 00:33:54,921 No, Ali, no es maripastra. 611 00:33:55,005 --> 00:33:57,415 He llenado la maceta del ficus. 612 00:33:59,171 --> 00:34:00,261 Es marixante. 613 00:34:00,963 --> 00:34:02,213 Joder. 614 00:34:02,671 --> 00:34:03,961 ¿Cuándo llega Jaurès? 615 00:34:04,796 --> 00:34:06,006 Mañana. 616 00:34:20,171 --> 00:34:21,091 ¿Ludmila? 617 00:34:27,505 --> 00:34:28,545 ¿Ludmila? 618 00:34:56,046 --> 00:34:57,336 Hostia puta. 619 00:36:00,546 --> 00:36:02,666 Subtítulos: Elena Fuertes Martínez