1
00:00:09,463 --> 00:00:10,803
Onko kaikki hyvin?
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,010
Oletko kunnossa?
3
00:00:13,963 --> 00:00:16,013
Olen kunnossa.
-Luojan kiitos.
4
00:00:17,130 --> 00:00:18,210
Haen lääkärin.
5
00:00:18,921 --> 00:00:20,881
Sinulla oli aivohalvaus.
6
00:00:21,463 --> 00:00:23,673
Halvaus? Minä vain kompastuin.
7
00:00:24,546 --> 00:00:26,546
Tunnistatko tuon miehen?
8
00:00:29,463 --> 00:00:30,383
Se on Gérard.
9
00:00:30,463 --> 00:00:32,013
Aivan.
-Hän on Gérard.
10
00:00:32,088 --> 00:00:33,798
Entä tiedätkö, kuka hän on?
11
00:00:34,338 --> 00:00:35,418
Kusipää Olivier.
12
00:00:36,338 --> 00:00:37,258
Hienoa!
13
00:00:37,630 --> 00:00:39,590
Luojan kiitos hän on kunnossa.
14
00:00:39,671 --> 00:00:40,761
Missä äitisi on?
15
00:00:42,005 --> 00:00:43,835
Béné, oletko siellä?
16
00:00:44,505 --> 00:00:47,955
Äiti ei ole enää kanssamme.
17
00:00:49,088 --> 00:00:50,958
Pilailetko sinä?
18
00:00:56,463 --> 00:00:57,963
Tietenkin pilailen!
19
00:01:00,963 --> 00:01:04,013
Béné nauraa, kun kuulee tästä.
Missä hän on?
20
00:01:04,338 --> 00:01:05,958
Mene hakemaan äitisi.
21
00:01:06,046 --> 00:01:07,376
Tämä on katastrofi.
22
00:01:08,380 --> 00:01:10,380
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
23
00:01:10,463 --> 00:01:11,463
Perhe...
24
00:01:11,963 --> 00:01:12,963
...firma
25
00:01:18,838 --> 00:01:20,088
Tämä on vakavaa.
26
00:01:20,588 --> 00:01:22,048
Hän on aivan pihalla.
27
00:01:23,380 --> 00:01:26,090
Päivää, Jean Jaurès?
-Hitto, Jaurèsin puhelin.
28
00:01:26,171 --> 00:01:27,051
Pastra mikä?
29
00:01:28,421 --> 00:01:30,381
Mitä teen?
-Lopeta puhelu.
30
00:01:30,463 --> 00:01:33,963
Ehdottomasti ei!
Hän saa raivarin. En tiedä!
31
00:01:36,380 --> 00:01:39,920
Olin typerys. Anteeksi.
Täällä on huono kenttä.
32
00:01:40,005 --> 00:01:43,335
Olette kaikki sairaalassa.
Mitä teette siellä?
33
00:01:43,963 --> 00:01:46,013
Tuota noin...
34
00:01:46,088 --> 00:01:48,418
Gérardilla oli lievä prolapsi.
35
00:01:48,505 --> 00:01:51,165
Pelästyimme, mutta kaikki on nyt hyvin.
36
00:01:51,255 --> 00:01:54,125
En ole yllättynyt. Old bag of balls.
37
00:01:54,255 --> 00:01:57,255
Teidän täytyy palata kotiin.
Vadim tulee sinne pian.
38
00:01:57,338 --> 00:02:00,048
Vadim? Mikä tuo typerä nimi on?
39
00:02:00,130 --> 00:02:01,590
Hän on kasvitieteilijä.
40
00:02:01,671 --> 00:02:04,921
Pastrahamppua varten.
Toivotatte hänet tervetulleeksi.
41
00:02:05,005 --> 00:02:08,335
Luota meihin.
Hän saa ruhtinaallisen vastaanoton.
42
00:02:08,838 --> 00:02:10,798
Tehdään niin. Kuulemiin.
43
00:02:11,213 --> 00:02:12,463
Nappiin meni.
44
00:02:12,546 --> 00:02:16,546
Vadim tulee kotiin
neljän tunnin päästä tapaamaan Ludmilaa.
45
00:02:16,630 --> 00:02:19,260
Olemme kusessa.
On löydettävä ratkaisu.
46
00:02:19,338 --> 00:02:20,708
Helkkari!
47
00:02:20,796 --> 00:02:23,756
Haluan ostaa macaronit
Isidorin syntymäpäiväksi.
48
00:02:23,838 --> 00:02:25,918
Hän on täysin kujalla.
49
00:02:26,005 --> 00:02:27,505
Mikä on ratkaisu?
50
00:02:27,963 --> 00:02:32,923
Tiedän pastrahampun reseptin.
Olen aina isoäidin kanssa.
51
00:02:33,005 --> 00:02:36,455
Jaurès oli selväsanainen.
Ludmilan on annettava resepti.
52
00:02:37,005 --> 00:02:38,005
Paska.
53
00:02:39,630 --> 00:02:41,460
Hän uskoi sinun ääntäsi.
54
00:02:42,630 --> 00:02:45,550
Niin. Hän puhui eikä lopettanut.
55
00:02:48,505 --> 00:02:49,585
Minulla on ajatus.
56
00:02:50,921 --> 00:02:56,461
Teemme kasvomuotin.
Siihen menee noin 30 minuuttia.
57
00:02:56,671 --> 00:02:57,671
Rentoutukaa.
58
00:03:03,713 --> 00:03:04,713
Sulje silmäsi.
59
00:03:43,380 --> 00:03:45,130
Hitto, mieletöntä.
60
00:03:45,213 --> 00:03:47,553
Tuo on hullua. Olen äimänä.
61
00:03:47,630 --> 00:03:51,170
En tiedä. En näytä lainkaan häneltä.
62
00:03:51,755 --> 00:03:55,585
Mikä vitsi tämä on?
Hän huomaa, että tämä on meikkiä.
63
00:03:55,671 --> 00:03:58,591
Ei, vakuutan, että se on hämmästyttävä.
64
00:03:58,671 --> 00:04:01,091
Eikä hän ole tavannut isoäitiä.
65
00:04:01,505 --> 00:04:03,505
Tämä kelpaa.
-Kuka tuo ämmä on?
66
00:04:04,338 --> 00:04:07,958
Oliko hyvä idea tuoda hänet sairaalasta?
67
00:04:08,046 --> 00:04:09,506
Meillä on jalkapannat.
68
00:04:10,671 --> 00:04:14,961
Jos pastrahampun teossa on salaisuus,
sinun on kerrottava se nyt.
69
00:04:16,546 --> 00:04:17,756
Mistä hän puhuu?
70
00:04:18,421 --> 00:04:22,131
Hän ei ole kunnossa.
Jätä hänet rauhaan. Ei ole salaisuuksia!
71
00:04:22,213 --> 00:04:23,963
Sanoin, että tiedän reseptin.
72
00:04:24,046 --> 00:04:26,336
Tiedän ainekset. Anna olla.
-Hyvä on.
73
00:04:27,880 --> 00:04:28,760
Se on Vadim.
74
00:04:28,838 --> 00:04:32,508
Isoäiti, mene piiloon.
Se mies ei saa nähdä sinua.
75
00:04:32,588 --> 00:04:35,298
Aure, annan sinulle hanskat.
-Mennään.
76
00:04:41,880 --> 00:04:43,090
Hänellä on ase.
77
00:04:45,921 --> 00:04:49,381
Hei, olen Joséph. Hauska tavata.
-Missä Ludmila on?
78
00:04:49,796 --> 00:04:51,296
Hän tulee.
79
00:04:51,963 --> 00:04:54,173
Päivää, Vadim. Entä sukunimenne?
80
00:04:54,921 --> 00:04:55,841
Vadim.
81
00:04:57,796 --> 00:04:58,756
Hyvä.
82
00:04:59,338 --> 00:05:01,958
On hienoa tehdä töitä kanssasi.
83
00:05:02,046 --> 00:05:05,416
Eikä ole.
Hoidamme vain hommat. Missä Ludmila on?
84
00:05:06,255 --> 00:05:07,665
Hän tulee.
85
00:05:07,755 --> 00:05:10,875
Järjestimme sinulle huoneen...
86
00:05:10,963 --> 00:05:14,263
Jään tänne.
Enkä lähde, ennen kuin sato on korjattu.
87
00:05:15,171 --> 00:05:17,961
Sato? Kuinka pitkään aiot jäädä?
88
00:05:19,296 --> 00:05:21,006
Kolme kuukautta.
-Mitä?
89
00:05:22,546 --> 00:05:25,006
Hienoa. Kolme kuukautta on hyvä.
90
00:05:25,505 --> 00:05:28,545
Täällä on isoäiti!
-Siinä hän on.
91
00:05:28,630 --> 00:05:29,960
Tähti!
-Isoäiti.
92
00:05:46,921 --> 00:05:49,211
Mikä hätänä? Onko jokin ongelma?
93
00:05:51,838 --> 00:05:52,838
Päivää, Ludmila.
94
00:05:54,046 --> 00:05:55,086
Päivää, Vadim.
95
00:05:56,963 --> 00:06:00,423
Selvä. Ei vetelehditä koko päivää.
96
00:06:01,088 --> 00:06:02,128
Näytän ladon.
97
00:06:03,213 --> 00:06:04,093
Kiitos.
98
00:06:04,796 --> 00:06:06,876
Tätä tietä. Hitaasti.
99
00:06:10,046 --> 00:06:11,756
Se toimii.
-Mitä?
100
00:06:13,046 --> 00:06:13,876
Se toimii.
101
00:06:14,380 --> 00:06:15,510
Niin kai.
102
00:06:16,713 --> 00:06:19,343
Ainekset ovat kaiken avain.
103
00:06:19,421 --> 00:06:21,921
Sitruunoita, porkkanoita.
104
00:06:22,005 --> 00:06:24,915
Tarvitaan myös jonkin verran perunoita.
105
00:06:25,005 --> 00:06:26,005
Selleri on tässä.
106
00:06:27,421 --> 00:06:28,511
Ja korianteria.
107
00:06:29,505 --> 00:06:31,545
Hyvin tuoretta korianteria.
108
00:06:32,171 --> 00:06:33,591
Haistatko tämän?
-Kyllä.
109
00:06:33,671 --> 00:06:36,381
Liemi on kaikista tärkein.
110
00:06:36,463 --> 00:06:38,303
Kasteletteko niitä liemellä?
111
00:06:38,380 --> 00:06:40,630
Liemellä, poika.
-Selvä.
112
00:06:41,213 --> 00:06:42,633
Voit sinutella minua.
113
00:06:43,630 --> 00:06:45,300
Seis! Ette koske mihinkään!
114
00:06:45,755 --> 00:06:48,415
Minä hoidan kaiken, ponjatno?
-Kyllä.
115
00:06:54,713 --> 00:06:56,133
Miten vanha olittekaan?
116
00:06:59,296 --> 00:07:03,126
Sitä ei kysytä naiselta, poika.
117
00:07:05,171 --> 00:07:06,801
Tämä on sotaa.
118
00:07:07,463 --> 00:07:11,463
Tehtäväni on varmistaa,
että pastrahampulle on resepti.
119
00:07:12,380 --> 00:07:16,340
Totta kai.
-Ja että voin tuottaa sitä ilman Hazaneja.
120
00:07:17,296 --> 00:07:20,546
Älkää koskeko aineksiin.
Muutoin tapan teidät.
121
00:07:27,546 --> 00:07:29,376
Hitto, minua pelotti.
122
00:07:29,880 --> 00:07:32,010
Minusta pärjäsit todella hyvin.
123
00:07:32,588 --> 00:07:33,508
Se toimii.
124
00:07:33,921 --> 00:07:37,381
Vai toimii?
Melkein poltin itseni kattilalla.
125
00:07:37,463 --> 00:07:39,553
Pikkujuttu. Usko vain itseesi.
126
00:07:41,088 --> 00:07:44,378
Haen isoäidin.
Hän on ollut ylhäällä tunnin.
127
00:07:45,296 --> 00:07:48,126
Vadim ei tajua mitään.
-Ei niin.
128
00:07:48,213 --> 00:07:49,803
Hän viipyy kolme kuukautta.
129
00:07:50,463 --> 00:07:52,053
Kolme kuukautta?
-Niin.
130
00:07:52,130 --> 00:07:54,670
En kestä tätä kolmea kuukautta!
131
00:07:54,755 --> 00:07:56,625
Mitä pitäisi tehdä?
132
00:07:56,713 --> 00:07:59,963
Pastrahampun tekeminen vaatii aikaa.
-Kenen syy tämä on?
133
00:08:00,963 --> 00:08:03,133
Tämä on hullua. Tämä ei toimi.
134
00:08:04,046 --> 00:08:06,336
Kiitos, isä. Todella rohkaisevaa.
135
00:08:06,421 --> 00:08:08,381
Missä isoäiti on?
-Mitä?
136
00:08:08,463 --> 00:08:11,053
Eikö hän ole huoneessaan?
-Ei ole!
137
00:08:12,213 --> 00:08:13,263
Hitto!
138
00:08:15,713 --> 00:08:17,263
Hän on Vadimin luona.
139
00:08:17,838 --> 00:08:18,668
Jo!
-Mitä?
140
00:08:18,755 --> 00:08:21,545
Olet sukkasillasi. Se on outoa.
-Anna kenkäni.
141
00:08:23,255 --> 00:08:24,255
Mitä nyt?
142
00:08:24,338 --> 00:08:25,588
Isoäiti!
143
00:08:27,546 --> 00:08:29,756
Mitäs nyt? Älä kiusaa herraa.
144
00:08:29,838 --> 00:08:32,458
Hän sotki nurmikkoni.
-Pikkujuttu.
145
00:08:32,546 --> 00:08:34,336
Nurmikko kasvaa takaisin.
146
00:08:34,421 --> 00:08:38,301
Anteeksi, hän on väsynyt päivän töistä.
147
00:08:38,380 --> 00:08:39,840
Niin tietysti.
-Aivan.
148
00:08:39,921 --> 00:08:42,461
Hänen pitää mennä nukkumaan.
-Tietysti.
149
00:08:42,880 --> 00:08:44,130
Varovasti!
150
00:08:44,921 --> 00:08:45,921
Hyvää yötä.
151
00:08:46,005 --> 00:08:48,545
Oliko hän ilkeä sinulle?
-Älä huoli.
152
00:08:48,880 --> 00:08:50,670
Mene nukkumaan.
-Ei väsytä.
153
00:08:50,755 --> 00:08:54,255
Käskin sinua pysymään huoneessasi.
Tämä on huono juttu.
154
00:08:54,838 --> 00:08:57,008
Pysy nyt täällä, Ludmila.
155
00:08:57,088 --> 00:08:59,208
Odotan jotain. En lähde mihinkään...
156
00:09:06,005 --> 00:09:07,755
Oletko tosissasi?
-Mitä?
157
00:09:07,838 --> 00:09:09,208
Lukitsitko hänet sinne?
158
00:09:09,296 --> 00:09:10,756
Tämä on vaarallista.
159
00:09:10,838 --> 00:09:12,878
Haluatteko laittaa hänet häkkiin?
160
00:09:12,963 --> 00:09:14,963
Hän ei ole koekaniini!
-Rauhoitu.
161
00:09:15,046 --> 00:09:17,756
Hänen on parempi täällä kuin sairaalassa.
162
00:09:17,838 --> 00:09:20,258
Kun pihalla on toinen psyko.
-Miten niin?
163
00:09:20,380 --> 00:09:22,460
Mitä jos hän näkee teidät yhdessä?
164
00:09:22,546 --> 00:09:24,256
Mutta tuo ei ole kivaa.
165
00:09:24,338 --> 00:09:25,918
Kysyimmekö sinulta jotain?
166
00:09:29,005 --> 00:09:30,085
Masennatte minut.
167
00:09:30,171 --> 00:09:33,171
Tiedän, mutta Olivier on oikeassa.
168
00:09:34,255 --> 00:09:36,375
Meillä ei ole vaihtoehtoa. Me...
169
00:09:39,296 --> 00:09:40,256
Helkkari.
170
00:09:53,671 --> 00:09:54,671
Hei, isoäiti.
171
00:09:56,338 --> 00:09:57,878
On aamiaisaika.
172
00:10:00,005 --> 00:10:01,005
Ole hyvä.
173
00:10:02,130 --> 00:10:02,960
Kiitos.
174
00:10:03,796 --> 00:10:06,796
Kaada minulle kuppi makkaraa
kahdella pallilla.
175
00:10:07,130 --> 00:10:08,210
Isoäiti,
176
00:10:11,088 --> 00:10:12,088
kuppi teetä.
177
00:10:13,921 --> 00:10:16,301
Nämä eivät ole palleja.
178
00:10:16,630 --> 00:10:18,130
Ne ovat sokeria.
-Selvä.
179
00:10:19,213 --> 00:10:22,053
Ala mennä.
Minulla on treffit de Gaullen kanssa.
180
00:10:22,130 --> 00:10:23,380
Ei ole totta.
181
00:10:23,463 --> 00:10:26,673
Hän on nimensä veroinen.
-Isoäiti!
182
00:10:26,755 --> 00:10:29,335
Mitä hourit 40-luvusta?
183
00:10:29,421 --> 00:10:32,011
Onko seuraava Churchill?
-En pidä hänestä.
184
00:10:32,796 --> 00:10:35,506
Clemenceau. Hän on leijona.
185
00:10:35,921 --> 00:10:38,881
Mihin aikaan de Gaulle tulee?
-Pian. Ala mennä.
186
00:10:39,296 --> 00:10:40,956
Jätän teidät rauhaan.
187
00:10:42,588 --> 00:10:43,508
Nähdään pian.
188
00:10:44,630 --> 00:10:45,710
Nähdään pian.
189
00:10:59,380 --> 00:11:00,800
Tämä on hieno.
190
00:11:00,880 --> 00:11:05,260
Tietenkin! Se on upea puku.
Viimeistelin sen itse.
191
00:11:05,671 --> 00:11:07,761
Vasemmassa sisätaskussa on yllätys.
192
00:11:07,838 --> 00:11:08,668
Niinkö?
-Kyllä.
193
00:11:10,546 --> 00:11:15,006
Aivan!
Jos naisesi syttyy, täytyy sinun olla...
194
00:11:15,088 --> 00:11:19,798
Youssef lähetti videon
söpöstä lapsestani. Katsokaa.
195
00:11:19,880 --> 00:11:22,590
Hän sylkee ruokaansa.
-Minäkin sain sen.
196
00:11:22,880 --> 00:11:23,920
Niinkö?
-Kyllä.
197
00:11:24,005 --> 00:11:26,455
Hän on söpö, ja haluan nähdä heidät.
198
00:11:27,046 --> 00:11:30,626
Tämä on syvältä.
-Tämä on sinun valintasi.
199
00:11:31,338 --> 00:11:32,798
Mitä?
-Sinun valintasi.
200
00:11:32,880 --> 00:11:36,460
He ovat ainoat lapsenlapseni,
enkä halunnut tätä.
201
00:11:36,546 --> 00:11:39,916
Jos et huomannut, olimme keskustelemassa.
202
00:11:40,005 --> 00:11:42,295
Miten kauan kohtelette minua näin?
203
00:11:43,046 --> 00:11:46,456
Ettekö te ole tehneet mitään?
Muistatteko varaston?
204
00:11:46,546 --> 00:11:48,296
Se ei liity tähän.
205
00:11:48,380 --> 00:11:50,010
Minäkö jätin variksen?
206
00:11:50,088 --> 00:11:51,958
Minäkö sytytin auton tuleen?
207
00:11:52,046 --> 00:11:55,006
Teinkö sopimuksen Jaurèsin kanssa?
Mitä horiset?
208
00:11:55,088 --> 00:11:56,508
Mene nukkumaan!
209
00:11:56,588 --> 00:11:58,628
Syy ei ole koskaan sinun.
210
00:11:58,713 --> 00:12:00,593
Jääkää te vain tänne.
-Häivy.
211
00:12:00,671 --> 00:12:03,091
En välitä paskaakaan.
-Ääliö.
212
00:12:03,380 --> 00:12:05,670
Annetaan hänen murjottaa yksin.
213
00:12:05,755 --> 00:12:08,165
Ei hätää. Hän on väärässä.
214
00:12:08,588 --> 00:12:10,208
Kerro yksi asia.
-Mikä?
215
00:12:10,296 --> 00:12:13,256
Miten teet sen
naisen kanssa jalkapannalla?
216
00:12:15,338 --> 00:12:17,508
Paska.
-Niin.
217
00:12:18,005 --> 00:12:19,165
En ajatellut sitä.
218
00:12:27,130 --> 00:12:28,960
Tämä on hänen kantapaikkansa.
219
00:12:32,921 --> 00:12:34,011
Hyvää iltaa.
220
00:12:34,713 --> 00:12:38,713
Enrico, jumaloin sinua.
-Kiitos. Minäkin jumaloin sinua.
221
00:12:41,046 --> 00:12:42,956
Hyvä on, Gaston. Riittää.
222
00:12:43,046 --> 00:12:45,626
Mitä tarkoitat?
-Nyt riittää.
223
00:12:47,130 --> 00:12:50,800
Sanopas, nuori rouva.
Et ole samaa sukupolvea kuin Gérard.
224
00:12:52,046 --> 00:12:53,706
Ehkä voit auttaa minua.
225
00:12:53,796 --> 00:12:57,086
Puhelimeni on värissyt koko päivän.
226
00:12:57,296 --> 00:13:02,166
Se lähettää jatkuvasti pikkulintuja.
227
00:13:02,255 --> 00:13:03,835
Palautan sen tehtaalle.
228
00:13:03,921 --> 00:13:06,091
Katson sitä.
-Pikkulintujako?
229
00:13:07,505 --> 00:13:12,255
Se on Twitter.
Saat ilmoituksia. Saat siis huomiota.
230
00:13:12,338 --> 00:13:15,208
Mitä huomiota? En ole pyytänyt mitään.
231
00:13:15,296 --> 00:13:18,086
Se on hyvä juttu. Olet listaykkönen!
232
00:13:18,588 --> 00:13:19,588
Mitä?
-Kyllä.
233
00:13:19,755 --> 00:13:22,545
Ei ole totta.
-Listaykkönen!
234
00:13:22,630 --> 00:13:24,130
Se on fantastista!
235
00:13:24,213 --> 00:13:27,133
Sanoin aina, että se oli urani paras levy.
236
00:13:27,213 --> 00:13:29,053
Totta. Niin hän sanoi.
237
00:13:29,130 --> 00:13:32,760
Teemme sukupolvien välisen läpimurron.
238
00:13:32,838 --> 00:13:36,298
Sukupolvien välisen, kultaseni!
239
00:13:36,380 --> 00:13:40,460
Varaan Olympiaan
viisi konserttia ensi vuonna.
240
00:13:40,546 --> 00:13:44,666
Ei, odota. Älä hätiköi.
241
00:13:44,755 --> 00:13:46,545
Ota iisisti. Etene hitaasti.
242
00:13:46,630 --> 00:13:51,300
Anna minun hoitaa tämä.
Hankin sinulle managerin.
243
00:13:51,380 --> 00:13:52,760
Minkä managerin?
244
00:13:52,838 --> 00:13:55,338
Nuoren managerin...
245
00:13:55,421 --> 00:13:57,211
Hänen nimensä on -
246
00:13:57,963 --> 00:14:00,213
Ali. Ja hän on -
247
00:14:00,755 --> 00:14:04,835
huippu. Oikea makupala.
-Juhlimme hyviä uutisia.
248
00:14:04,921 --> 00:14:07,841
Niin tehdään.
-Tarjoatko sinä tänään?
249
00:14:09,755 --> 00:14:13,415
Toki.
-Toki tarjoat, vai...
250
00:14:13,505 --> 00:14:16,165
Toki...
-Selvä.
251
00:14:16,255 --> 00:14:17,795
Noura, ole kiltti.
252
00:14:17,880 --> 00:14:20,460
Haluaisin kokonaisen merianturan,
253
00:14:20,546 --> 00:14:22,546
spagettia, merguezia,
254
00:14:22,630 --> 00:14:26,590
entrecôten, pikkumullon,
hammasahvenen ja meriahvenen,
255
00:14:26,671 --> 00:14:28,341
lammasta, vasikankyljyksiä,
256
00:14:28,421 --> 00:14:29,801
kuskusta, paellaa,
257
00:14:29,880 --> 00:14:34,460
loubia-kuskusta,
merilahnan ja boukhaa kaikille.
258
00:14:34,880 --> 00:14:37,880
Boukhaa kaikille. Se on...
259
00:14:38,380 --> 00:14:40,210
Niin, se on -
260
00:14:41,213 --> 00:14:42,633
hyvin kallista.
261
00:14:48,796 --> 00:14:50,376
Kuka se on?
-En tiedä.
262
00:14:53,255 --> 00:14:54,205
Kuka siellä?
263
00:14:54,796 --> 00:14:55,706
Olen Élodie.
264
00:14:56,546 --> 00:14:57,456
Hitto.
265
00:14:57,880 --> 00:14:58,760
Piiloudu.
266
00:14:59,463 --> 00:15:01,963
Élodie?
-Voinko tulla?
267
00:15:03,713 --> 00:15:04,763
Élodie!
268
00:15:05,546 --> 00:15:07,126
Hyvää iltaa.
-Miten menee?
269
00:15:07,213 --> 00:15:09,213
Hyvin, kiitos.
-Pitkästä aikaa.
270
00:15:09,296 --> 00:15:11,006
Onko sinulla uusi paku?
271
00:15:12,296 --> 00:15:13,706
Mitä...? On.
272
00:15:13,796 --> 00:15:17,206
Se on isäni.
Hän on 80-luvun pakettiautojen fani.
273
00:15:18,046 --> 00:15:20,126
"Kun mies rakastaa pakettiautoa."
274
00:15:22,755 --> 00:15:23,915
Musiikkiviittaus.
275
00:15:24,505 --> 00:15:26,545
Haluaisin nähdä Ludmilan.
276
00:15:27,088 --> 00:15:30,048
Miksi? Hän nukkuu. Onko jokin ongelma?
277
00:15:30,130 --> 00:15:32,840
Hän soitti ja sanoi olevansa lukittuna.
278
00:15:39,921 --> 00:15:40,921
Mahtavaa.
279
00:15:41,838 --> 00:15:44,668
Miten hassua. Tekikö hän niin?
280
00:15:45,338 --> 00:15:50,048
Hän on 90-vuotias ja vitsailee edelleen.
Hän ei ikinä lopeta.
281
00:15:50,130 --> 00:15:52,550
Eräänä päivänä hän otti puhelimen.
282
00:15:52,630 --> 00:15:56,010
Hän sanoi: "Hei, Louis!
283
00:15:56,088 --> 00:15:58,758
Mitä kuuluu? Noh?
284
00:15:59,130 --> 00:16:00,010
Mitä kuuluu?"
285
00:16:00,088 --> 00:16:01,668
Voinko tavata hänet?
286
00:16:02,421 --> 00:16:05,461
Sitten hän lopetti puhelun.
287
00:16:09,921 --> 00:16:13,551
Ne ovat vain pieniä kepposia.
Hän on 90-vuotias.
288
00:16:14,213 --> 00:16:15,553
Voinko tavata hänet?
289
00:16:16,005 --> 00:16:18,665
Totta kai. Haen hänet teille.
290
00:16:18,755 --> 00:16:22,005
Anteeksi, haen hänet sinulle.
Odota täällä.
291
00:16:25,380 --> 00:16:26,800
Hän etsii Ludmilaa.
292
00:16:26,880 --> 00:16:28,880
Sinun on mentävä sinne.
-Ei.
293
00:16:28,963 --> 00:16:31,343
Olet hullu!
-Sinun on pakko!
294
00:16:32,296 --> 00:16:33,796
Ei!
-Lopeta!
295
00:16:33,880 --> 00:16:35,130
Odota.
-En tee sitä.
296
00:16:37,130 --> 00:16:38,300
Paska!
297
00:16:38,380 --> 00:16:44,130
Olive! Helvetin kihartimesi!
Poltit sulakkeen!
298
00:16:44,213 --> 00:16:48,713
Anteeksi, Élodie. Sulake paloi.
Olemme täydessä pimeydessä.
299
00:16:48,796 --> 00:16:50,296
Ei se mitään.
-Isoäiti!
300
00:16:50,380 --> 00:16:51,880
Isoäiti, missä olet?
301
00:16:54,046 --> 00:16:57,706
Isoäiti! Mitä teet siellä?
-Olin vessassa.
302
00:16:58,421 --> 00:17:00,341
Ilmankos. Täällä haisee paska.
303
00:17:00,421 --> 00:17:02,511
Et kai syönyt valkoista riisiä?
304
00:17:02,588 --> 00:17:03,418
Mitä?
305
00:17:05,380 --> 00:17:06,260
Tässä hän on.
306
00:17:07,255 --> 00:17:10,625
Isoäiti, sinulle tuli vieras.
-Kuka se on?
307
00:17:10,713 --> 00:17:13,553
Se on Élodie. Muistatko?
-Onko jokin ongelma?
308
00:17:13,630 --> 00:17:15,010
Kysyn sitä sinulta.
309
00:17:15,088 --> 00:17:17,008
Onko kyse puhelusta?
310
00:17:17,421 --> 00:17:21,841
Tiedän. Gérard ja minä joimme eilen.
Olimme säälittäviä.
311
00:17:21,921 --> 00:17:26,711
Olin umpihumalassa.
-Isoäiti!
312
00:17:26,796 --> 00:17:28,956
Kaikki hyvin aivohalvauksen jälkeen?
313
00:17:30,630 --> 00:17:34,840
Kyllä.
-Kiva. Tiesitkö aivohalvauksesta?
314
00:17:34,921 --> 00:17:36,131
Aure kertoi.
315
00:17:38,130 --> 00:17:41,210
Puhutteko paljon Auren kanssa?
316
00:17:42,505 --> 00:17:46,505
Olemme yhdessä. Me siis puhumme.
317
00:17:46,921 --> 00:17:49,881
Vai niin. Luulin...
-Senkin idiootti.
318
00:17:49,963 --> 00:17:53,053
Tiesimme sen.
-Tietenkin tiesimme sen.
319
00:17:53,130 --> 00:17:55,460
Kaikki tietävät, että olette yhdessä.
320
00:17:55,546 --> 00:17:58,796
En kuule sattumalta...
-Kaikki hyvin, Joséph.
321
00:17:59,171 --> 00:18:00,091
Ole hiljaa.
322
00:18:00,171 --> 00:18:02,131
Hyvää illanjatkoa.
323
00:18:02,213 --> 00:18:04,263
Pärjäile, Ludmila.
-Kyllä.
324
00:18:04,505 --> 00:18:07,255
Ja ota rauhallisesti pilojen kanssa.
325
00:18:08,880 --> 00:18:13,170
Kuulitko tuon? Ei enää kepposia.
326
00:18:24,046 --> 00:18:24,916
Hyvin tehty.
327
00:18:26,213 --> 00:18:27,343
Samat sanat.
328
00:18:32,838 --> 00:18:34,838
Älä huoli. En kerro muille.
329
00:18:36,213 --> 00:18:37,133
Kiitos.
330
00:18:40,213 --> 00:18:42,423
Varo, ettei hän näe jalkapantaa.
331
00:18:43,838 --> 00:18:44,668
Niin.
332
00:18:47,171 --> 00:18:48,301
Kyllä tämä tästä.
333
00:19:03,755 --> 00:19:05,045
Mitä tämä on?
334
00:19:05,505 --> 00:19:07,505
Rodeoasu?
-Etkö pidä niistä?
335
00:19:08,046 --> 00:19:10,916
Pidän saappaita rakastellessani.
336
00:19:11,005 --> 00:19:13,005
Siksi en ollut hyvä viimeksi.
337
00:19:14,088 --> 00:19:16,958
Eikö se liity jalkapantaasi?
338
00:19:17,838 --> 00:19:21,208
Mihin?
-Tai ruohoon, jota poltat salaa?
339
00:19:21,838 --> 00:19:22,668
Hyvä on.
340
00:19:24,171 --> 00:19:25,051
Selvä.
341
00:19:25,588 --> 00:19:27,708
Luulin olleeni hienovarainen...
342
00:19:27,796 --> 00:19:31,626
En tuomitse sinua. En välitä.
Kun voit paremmin, niin lopetat.
343
00:19:33,088 --> 00:19:36,338
Etkö aio kysyä mitään jalkapannasta?
344
00:19:37,505 --> 00:19:40,545
Pidän sinusta. Muuta en halua tietää.
345
00:19:46,546 --> 00:19:48,506
Ei, pidä ne.
346
00:19:49,713 --> 00:19:50,923
Taidan pitää niistä.
347
00:20:05,005 --> 00:20:06,505
Hän tulee kyllä.
348
00:20:06,713 --> 00:20:09,263
Hän ei ole tottunut
tekemään paljon töitä.
349
00:20:09,338 --> 00:20:12,458
Siksi hän on väsynyt.
-En välitä paskaakaan.
350
00:20:12,546 --> 00:20:15,296
Et tietenkään. Se on normaalia, ja...
351
00:20:16,088 --> 00:20:19,548
Davai. Vauhtia!
-Davai. Menen katsomaan, mitä hän tekee.
352
00:20:19,630 --> 00:20:20,920
Palaan pian.
353
00:20:23,171 --> 00:20:24,051
Hitto!
354
00:20:24,130 --> 00:20:27,590
Mitä sinä puuhasit?
-Olin laittanut herätyksen.
355
00:20:27,671 --> 00:20:31,051
En kytkenyt puhelintani kunnolla
ennen nukkumaanmenoa...
356
00:20:31,880 --> 00:20:33,920
Hän on täällä.
357
00:20:35,213 --> 00:20:36,963
Kaikki hyvin? Nukuitko hyvin?
358
00:20:40,005 --> 00:20:43,165
Rakas isoäitini! Rakastan sinua paljon.
359
00:20:43,630 --> 00:20:47,880
Mitä sinä teet?
-Laitan poskesi takaisin. Se irtosi.
360
00:20:49,630 --> 00:20:51,210
Minun Bubbelehini!
361
00:20:52,796 --> 00:20:54,586
Riittää. Halatkaa myöhemmin.
362
00:20:56,630 --> 00:21:00,920
Katso minua vielä kerran. Täydellistä.
363
00:21:02,421 --> 00:21:03,261
Mikä vintiö.
364
00:21:03,338 --> 00:21:06,048
Tämä oli viimeinen kerta. Jasno?
365
00:21:06,588 --> 00:21:10,588
Kyllä. Anteeksi.
En herännyt. Se ei toistu.
366
00:21:11,088 --> 00:21:12,418
Davai rabotat.
-Selvä!
367
00:21:12,505 --> 00:21:15,085
Hyvää päivänjatkoa, isoäiti.
-Heippa.
368
00:21:16,921 --> 00:21:19,511
Me teemme sen. Ryhdytään hommiin.
369
00:21:23,921 --> 00:21:25,551
Etkö halua peiton alle?
370
00:21:27,005 --> 00:21:28,255
Minulla on kuuma.
371
00:21:28,338 --> 00:21:29,838
Niinkö?
-Kyllä.
372
00:21:39,671 --> 00:21:41,671
Aure, käyttäydyt oudosti.
373
00:21:42,421 --> 00:21:45,961
Emme tapaa ikinä.
Emme ole panneet 3 viikkoon. Mikä hätänä?
374
00:21:46,046 --> 00:21:48,876
Olen pahoillani. Olen vain väsynyt.
375
00:21:49,505 --> 00:21:50,875
Ihan rehellisesti olen.
376
00:21:51,171 --> 00:21:54,421
Isäni tappaa meidät töillä.
377
00:21:54,505 --> 00:21:57,375
Lopeta tuo. Onko sinulla toinen?
378
00:21:57,463 --> 00:22:00,343
Älä ole noin dramaattinen.
Ei ole ketään muuta.
379
00:22:00,421 --> 00:22:02,381
Kerro sitten, mistä on kyse.
380
00:22:03,921 --> 00:22:05,421
No...
381
00:22:06,380 --> 00:22:07,710
Hyvä on.
382
00:22:07,963 --> 00:22:10,463
On totta, että minulla on epäilyksiä.
383
00:22:11,630 --> 00:22:14,670
Pitäisikö meidän pitää taukoa
pari kuukautta?
384
00:22:14,755 --> 00:22:16,915
Pitää tauko ja hengähtää?
385
00:22:18,380 --> 00:22:19,590
Oletko tosissasi?
386
00:22:21,796 --> 00:22:24,836
Etkö keksinyt muuta sanottavaa?
387
00:22:25,046 --> 00:22:27,416
Onko sinulla joku toinen? Kuka se on?
388
00:22:27,505 --> 00:22:29,295
Älä sano noin, hitto.
389
00:22:29,380 --> 00:22:31,010
Teen tästä helppoa.
390
00:22:31,463 --> 00:22:34,673
Tämä on loppu.
Jos et ole onnellinen, voit lähteä.
391
00:22:38,588 --> 00:22:39,508
Selvä.
392
00:22:42,963 --> 00:22:44,093
Mahtavaa.
393
00:22:46,838 --> 00:22:48,918
Selvitän, onko sinulla toinen.
394
00:22:49,880 --> 00:22:50,920
Helvetti.
395
00:23:11,255 --> 00:23:13,375
Hän huijasi meitä.
396
00:23:14,963 --> 00:23:17,963
Jon teot loukkasivat minua.
En voi teeskennellä...
397
00:23:20,630 --> 00:23:23,840
Hänellä on vain huonoja ideoita.
-Tiedän.
398
00:23:23,921 --> 00:23:28,011
Pelotat kaikki eläimet pois.
Nuo äänet ovat liian kovia.
399
00:23:28,088 --> 00:23:29,168
Häivytään täältä.
400
00:23:29,338 --> 00:23:32,008
Mennään kauas Hazaneista.
Vain sinä ja minä.
401
00:23:32,671 --> 00:23:35,211
Annamme reseptin Jaurèsille -
402
00:23:35,546 --> 00:23:39,166
ja häivymme syömään tacoja Miamiin.
403
00:23:40,213 --> 00:23:41,963
Mutta ensin...
404
00:23:44,046 --> 00:23:47,506
Mitä sinä teet?
Oliko se villisika? Mitä näit?
405
00:23:47,921 --> 00:23:50,591
En mitään. Halusin ampua. Tämä on tylsää.
406
00:23:51,213 --> 00:23:52,383
Olet oikeassa.
407
00:23:58,713 --> 00:23:59,553
Kiva.
408
00:24:00,838 --> 00:24:02,258
Mennäänkö?
-Joo.
409
00:24:08,421 --> 00:24:11,511
Poltatko ruohoa, isoäiti?
-Se olen minä, idiootti.
410
00:24:13,463 --> 00:24:14,303
Kuka tuo on?
411
00:24:16,421 --> 00:24:20,091
Minä tässä, tyttärenpoikasi. Etkö muista?
412
00:24:25,380 --> 00:24:26,710
Koko perhe unohtaa.
413
00:24:34,088 --> 00:24:36,048
En ole nähnyt lapsia kuukausiin.
414
00:24:38,296 --> 00:24:39,296
Haluan kuolla.
415
00:24:41,588 --> 00:24:42,418
Ota tuosta.
416
00:24:45,088 --> 00:24:47,708
Vadim käy hermoilleni päivittäin.
417
00:24:50,838 --> 00:24:51,758
Alan jo seota.
418
00:24:53,505 --> 00:24:55,165
Tuntevatkohan he minua enää?
419
00:24:55,755 --> 00:24:58,795
Oletko hullu? Tietenkin tuntevat.
420
00:24:59,963 --> 00:25:02,763
Mutta he ovat vihaisia.
-Se olisi hyvä.
421
00:25:04,921 --> 00:25:08,761
Se olisi muutos täältä,
jossa kaikki rakastavat minua.
422
00:25:10,005 --> 00:25:10,835
Se on totta.
423
00:25:11,630 --> 00:25:13,260
Eilen nussin Jean Mouliniä.
424
00:25:15,088 --> 00:25:16,458
Mitä sinä höpiset?
425
00:25:16,546 --> 00:25:19,006
Hän pani minua kuin siitossonni.
426
00:25:19,421 --> 00:25:21,841
Lopeta!
-Sinun on lopetettava.
427
00:25:21,921 --> 00:25:23,551
Vien hänet yläkertaan.
428
00:25:23,630 --> 00:25:25,420
Hän on ryhtynyt avautumaan...
429
00:25:29,880 --> 00:25:32,260
Ei voi olla totta.
430
00:25:46,546 --> 00:25:48,796
Minulla on pieni lahja.
431
00:25:49,421 --> 00:25:51,711
Onko se kalusi?
-Ei.
432
00:25:51,796 --> 00:25:53,006
Mikä se on?
433
00:25:54,338 --> 00:25:57,088
Kuukauden lopussa
kolme konserttia Olympiassa.
434
00:25:57,171 --> 00:26:01,171
Ensi viikolla Ruquierin ohjelmaan.
-Ruquierinko?
435
00:26:01,255 --> 00:26:02,545
Mikä tämä on?
436
00:26:02,880 --> 00:26:06,510
Menemmekö tänne?
-Welcome to Miami Beach!
437
00:26:16,380 --> 00:26:20,760
Miksei Druckerin ohjelmaan?
-Minulla ei ole puhelinnumeroa.
438
00:26:28,838 --> 00:26:30,798
Élodie, oletko asemallasi?
439
00:26:31,046 --> 00:26:32,206
Ei, olen tulossa.
440
00:26:33,171 --> 00:26:35,051
Milloin voin tulla ulos?
441
00:26:36,421 --> 00:26:39,961
Rauhoitu, Ludmila. Ole hiljaa. Ei vielä.
442
00:26:40,380 --> 00:26:42,210
Milloin sitten?
-Ei vielä.
443
00:26:42,588 --> 00:26:46,668
Enricon paluu on alkanut
levyjen loppuunmyynnillä kaupoista.
444
00:26:46,755 --> 00:26:51,295
Lehdistö kaappasi tämän ilmiön,
ja sosiaalinen media kuohuu.
445
00:26:57,880 --> 00:27:00,550
Vakoiletko yhä eksääsi?
Jätä hänet rauhaan...
446
00:27:00,630 --> 00:27:02,170
Riittää. Ole hiljaa.
447
00:27:02,255 --> 00:27:05,295
Se on vuoden myydyin levy.
448
00:27:05,380 --> 00:27:07,460
Hän sai juuri timanttilevyn!
449
00:27:07,880 --> 00:27:11,880
Maciasille tämä on ensimmäinen kerta.
Tämä on uskomatonta.
450
00:27:20,588 --> 00:27:24,458
Nosta lämpöä hitaasti 3 000 kelviniin.
451
00:27:24,546 --> 00:27:29,046
Kolmetuhatta kelviniä.
-Katso. Valot syttyvät kaikkialle.
452
00:27:35,671 --> 00:27:38,131
Mitä teet täällä?
-Haluan tavata lapset.
453
00:27:39,630 --> 00:27:43,210
Sanoin, ettei se käy.
-Tiedän, mutta minulla ei mene hyvin.
454
00:27:43,296 --> 00:27:46,126
Olen todella masentunut.
Haluan nähdä heidät.
455
00:27:46,213 --> 00:27:48,423
Viisi minuuttia, ja sitten lähden.
456
00:27:48,838 --> 00:27:49,878
Ole kiltti.
457
00:27:52,921 --> 00:27:53,881
Tule sisään.
458
00:27:55,796 --> 00:27:56,626
Kiitos.
459
00:28:05,255 --> 00:28:06,205
En kuule mitään!
460
00:28:06,921 --> 00:28:08,381
Valmiita sekoamaan?
461
00:28:13,880 --> 00:28:16,760
Kulta, oletko väsynyt miksaamaan?
462
00:28:17,338 --> 00:28:18,168
Riittääkö?
463
00:28:19,046 --> 00:28:20,916
Nappasitko piriä? Kerro isille.
464
00:28:21,463 --> 00:28:23,213
Kaipasin teitä hirveästi.
465
00:28:23,421 --> 00:28:27,091
Rakkaani, isi on melkein
selvittänyt sotkunsa.
466
00:28:27,213 --> 00:28:29,963
Pian hän voi tulla
tapaamaan teitä joka viikko.
467
00:28:30,046 --> 00:28:32,586
Ehkä joka päivä,
jos hän saa äidin takaisin.
468
00:28:33,255 --> 00:28:36,045
Se on toinen juttu.
469
00:28:36,130 --> 00:28:38,510
Aloitetaan toinen DJ-setti.
470
00:28:44,755 --> 00:28:46,505
Tuosta. Juuresta.
471
00:28:47,546 --> 00:28:49,456
Leikkaa se. Hienoa.
472
00:28:52,630 --> 00:28:53,880
Noin. Hyvä.
473
00:28:57,296 --> 00:29:00,336
Spasibo, Ludmila.
-Ripusta se ylösalaisin.
474
00:29:01,171 --> 00:29:05,171
Outoa, kun en enää näe sinua.
Menen shokkiin.
475
00:29:16,005 --> 00:29:18,335
Mitä helvettiä tämä on?
476
00:29:23,713 --> 00:29:24,763
Helvetti!
477
00:29:28,380 --> 00:29:30,300
Mitä he ovat tehneet Ludmilalle?
478
00:29:34,088 --> 00:29:35,258
Vadim nukkuu.
479
00:29:36,338 --> 00:29:37,918
No niin.
480
00:29:38,838 --> 00:29:42,508
Nyt katsotaan,
miten hyvää pastrahamppuni on.
481
00:29:42,921 --> 00:29:45,261
Hitto. Kuka irrotti testaajan?
482
00:29:45,338 --> 00:29:47,168
Siinä ei ole akkua.
-En minä.
483
00:29:47,255 --> 00:29:50,255
Anteeksi, se olin minä. Lataan IPhoneani.
484
00:29:50,671 --> 00:29:54,171
Ei haittaa.
Testaamme sen perinteisellä tavalla.
485
00:29:55,130 --> 00:29:56,380
Menoksi.
-Joo.
486
00:30:12,255 --> 00:30:13,545
Tässä.
-Ei, en voi.
487
00:30:13,630 --> 00:30:15,710
Anteeksi, olin tyhmä. En tarjoa.
488
00:30:15,796 --> 00:30:16,956
Entä minä?
489
00:30:17,046 --> 00:30:19,916
Se ei ole suositeltavaa terveydellesi.
490
00:30:20,505 --> 00:30:21,585
Te paskiaiset.
491
00:30:23,838 --> 00:30:25,258
Pikku paskiaiset!
492
00:30:29,046 --> 00:30:32,456
Se jysähtää viidessä sekunnissa.
Aivan hullua.
493
00:30:35,755 --> 00:30:38,045
Pastrahamppusi on mieletöntä, Aure.
494
00:30:38,130 --> 00:30:40,420
Nappiin meni. Pelastit meidät.
495
00:30:40,713 --> 00:30:42,213
Bravo.
-Bravo, Aure.
496
00:30:45,463 --> 00:30:46,423
Bravo, Aure.
497
00:30:47,088 --> 00:30:47,958
Bravo.
498
00:30:50,088 --> 00:30:51,918
Tämä on yllättävää.
-Bravo.
499
00:30:52,005 --> 00:30:53,585
Olet aarre. Bravo.
500
00:30:53,963 --> 00:30:55,923
Kiitos, veli.
-Bravo, Aure.
501
00:30:57,921 --> 00:30:58,881
Bravo, Aure.
502
00:31:01,505 --> 00:31:02,375
Bravo, Aure.
503
00:31:03,296 --> 00:31:04,126
Bravo, Aure.
504
00:31:04,213 --> 00:31:06,803
Poika, toistat itseäsi.
505
00:31:11,380 --> 00:31:13,460
Pidän puheen.
-Miksi?
506
00:31:18,380 --> 00:31:20,880
Minun olisi pitänyt jäädä istumaan.
507
00:31:23,463 --> 00:31:26,133
Halusin sanoa pari sanaa.
508
00:31:28,505 --> 00:31:34,165
Nyt kun olemme... Kiitos, Aure...
509
00:31:35,421 --> 00:31:38,301
Olemme päässeet vaarasta -
510
00:31:39,713 --> 00:31:42,633
ja voimme antaa tämän
sille hullulle naiselle...
511
00:31:44,171 --> 00:31:47,591
Haluan pyytää anteeksi -
512
00:31:48,421 --> 00:31:49,881
teiltä kaikilta,
513
00:31:51,880 --> 00:31:54,800
että petin teidät. Ja...
514
00:31:56,130 --> 00:32:00,590
Yksinkertaisesti halusin suojella teitä.
515
00:32:00,671 --> 00:32:03,671
Luulin tekeväni oikein,
mutta kuten tavallisesti,
516
00:32:03,755 --> 00:32:05,625
niin ei ollut. Se oli paskaa.
517
00:32:05,713 --> 00:32:07,593
Pyydän, että annatte anteeksi.
518
00:32:08,088 --> 00:32:10,208
Älä itke noin.
519
00:32:10,296 --> 00:32:13,166
En itke. Johtuu pastrahampusta.
-Itkethän sinä.
520
00:32:14,005 --> 00:32:16,085
Älä viitsi, poika.
521
00:32:16,171 --> 00:32:19,591
Ehkä olet oikeassa.
Ehkä tämä ei ole meidän juttumme.
522
00:32:20,421 --> 00:32:22,711
Ei hätää.
523
00:32:22,796 --> 00:32:24,756
Niin surullista.
-Olen pahoillani.
524
00:32:24,838 --> 00:32:27,958
Ei sekoilla enää.
Olen pahoillani autostasi.
525
00:32:28,046 --> 00:32:30,256
Se oli vahinko.
-En välitä autosta.
526
00:32:32,755 --> 00:32:34,165
Anteeksi, pieraisin.
527
00:32:34,630 --> 00:32:36,760
Pieraisin. Häipykää, se haisee.
528
00:32:36,838 --> 00:32:38,798
Anteeksi. Ne ovat tunteet.
-Hitto!
529
00:32:39,296 --> 00:32:41,586
Pieraisitko sinäkin?
-Anteeksi.
530
00:32:41,671 --> 00:32:43,591
Vapautat paineita. Mitä tämä on?
531
00:32:47,296 --> 00:32:48,206
Hitto!
532
00:32:48,296 --> 00:32:49,916
En voi hyvin.
-En minäkään.
533
00:32:50,005 --> 00:32:51,585
Odota!
-Odota hetki!
534
00:32:51,671 --> 00:32:53,921
Rukoilen sinua!
-Ei!
535
00:32:54,005 --> 00:32:55,585
Se tulee housuun!
536
00:32:57,963 --> 00:33:01,303
Paskannan housuihini!
-Clem, avaa!
537
00:33:03,921 --> 00:33:05,671
Minä ensin!
-Olin ennen sinua!
538
00:33:05,755 --> 00:33:07,585
Helvetti!
539
00:33:13,463 --> 00:33:15,513
Ei fiikukselle, Jo. Hitto!
540
00:33:15,588 --> 00:33:16,798
Anteeksi, isä.
541
00:33:16,880 --> 00:33:18,340
Mikä heitä vaivaa?
542
00:33:18,421 --> 00:33:20,051
He kai söivät jotain.
543
00:33:20,130 --> 00:33:22,090
Söimme kaikki samoja ruokia.
544
00:33:22,796 --> 00:33:24,546
He kaikki...
545
00:33:25,421 --> 00:33:27,841
He kaikki...
-Paskon housuihini!
546
00:33:27,921 --> 00:33:29,461
Ruohossa on jotain vikaa.
547
00:33:30,588 --> 00:33:33,048
Anna kulho!
-Pasko tähän.
548
00:33:33,755 --> 00:33:36,875
Fiikus raapii persettäni! Hitto!
549
00:33:36,963 --> 00:33:38,923
Katastrofi. Paskoin astioille.
550
00:33:41,505 --> 00:33:43,625
THC on 19. Normaali.
551
00:33:46,046 --> 00:33:47,836
Neurotoksiinit ovat 90...?
552
00:33:48,463 --> 00:33:50,343
Ai 33:n sijasta?
-Niin.
553
00:33:50,796 --> 00:33:54,916
Tuo ei ole pastrahamppua.
-Se ei ole pastrahamppua.
554
00:33:55,005 --> 00:33:57,415
Täytin fiikuksen ruukun.
555
00:33:59,130 --> 00:34:00,460
Se on laksahamppua.
556
00:34:01,130 --> 00:34:02,210
Helkkari.
557
00:34:02,630 --> 00:34:03,920
Milloin Jaurès tulee?
558
00:34:05,171 --> 00:34:06,011
Huomenna.
559
00:34:20,088 --> 00:34:21,128
Ludmila!
560
00:34:27,505 --> 00:34:28,545
Ludmila!
561
00:34:55,963 --> 00:34:57,343
Helvetti soikoon.
562
00:36:00,546 --> 00:36:02,666
Tekstitys: Marja Härmänmaa