1 00:00:09,463 --> 00:00:10,803 Onko kaikki hyvin? 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,010 Oletko kunnossa? 3 00:00:13,963 --> 00:00:16,013 Olen kunnossa. -Luojan kiitos. 4 00:00:17,130 --> 00:00:18,210 Haen lääkärin. 5 00:00:18,921 --> 00:00:20,881 Sinulla oli aivohalvaus. 6 00:00:21,463 --> 00:00:23,673 Halvaus? Minä vain kompastuin. 7 00:00:24,546 --> 00:00:26,546 Tunnistatko tuon miehen? 8 00:00:29,463 --> 00:00:30,383 Se on Gérard. 9 00:00:30,463 --> 00:00:32,013 Aivan. -Hän on Gérard. 10 00:00:32,088 --> 00:00:33,798 Entä tiedätkö, kuka hän on? 11 00:00:34,338 --> 00:00:35,418 Kusipää Olivier. 12 00:00:36,338 --> 00:00:37,258 Hienoa! 13 00:00:37,630 --> 00:00:39,590 Luojan kiitos hän on kunnossa. 14 00:00:39,671 --> 00:00:40,761 Missä äitisi on? 15 00:00:42,005 --> 00:00:43,835 Béné, oletko siellä? 16 00:00:44,505 --> 00:00:47,955 Äiti ei ole enää kanssamme. 17 00:00:49,088 --> 00:00:50,958 Pilailetko sinä? 18 00:00:56,463 --> 00:00:57,963 Tietenkin pilailen! 19 00:01:00,963 --> 00:01:04,013 Béné nauraa, kun kuulee tästä. Missä hän on? 20 00:01:04,338 --> 00:01:05,958 Mene hakemaan äitisi. 21 00:01:06,046 --> 00:01:07,376 Tämä on katastrofi. 22 00:01:08,380 --> 00:01:10,380 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 23 00:01:10,463 --> 00:01:11,463 Perhe... 24 00:01:11,963 --> 00:01:12,963 ...firma 25 00:01:18,838 --> 00:01:20,088 Tämä on vakavaa. 26 00:01:20,588 --> 00:01:22,048 Hän on aivan pihalla. 27 00:01:23,380 --> 00:01:26,090 Päivää, Jean Jaurès? -Hitto, Jaurèsin puhelin. 28 00:01:26,171 --> 00:01:27,051 Pastra mikä? 29 00:01:28,421 --> 00:01:30,381 Mitä teen? -Lopeta puhelu. 30 00:01:30,463 --> 00:01:33,963 Ehdottomasti ei! Hän saa raivarin. En tiedä! 31 00:01:36,380 --> 00:01:39,920 Olin typerys. Anteeksi. Täällä on huono kenttä. 32 00:01:40,005 --> 00:01:43,335 Olette kaikki sairaalassa. Mitä teette siellä? 33 00:01:43,963 --> 00:01:46,013 Tuota noin... 34 00:01:46,088 --> 00:01:48,418 Gérardilla oli lievä prolapsi. 35 00:01:48,505 --> 00:01:51,165 Pelästyimme, mutta kaikki on nyt hyvin. 36 00:01:51,255 --> 00:01:54,125 En ole yllättynyt. Old bag of balls. 37 00:01:54,255 --> 00:01:57,255 Teidän täytyy palata kotiin. Vadim tulee sinne pian. 38 00:01:57,338 --> 00:02:00,048 Vadim? Mikä tuo typerä nimi on? 39 00:02:00,130 --> 00:02:01,590 Hän on kasvitieteilijä. 40 00:02:01,671 --> 00:02:04,921 Pastrahamppua varten. Toivotatte hänet tervetulleeksi. 41 00:02:05,005 --> 00:02:08,335 Luota meihin. Hän saa ruhtinaallisen vastaanoton. 42 00:02:08,838 --> 00:02:10,798 Tehdään niin. Kuulemiin. 43 00:02:11,213 --> 00:02:12,463 Nappiin meni. 44 00:02:12,546 --> 00:02:16,546 Vadim tulee kotiin neljän tunnin päästä tapaamaan Ludmilaa. 45 00:02:16,630 --> 00:02:19,260 Olemme kusessa. On löydettävä ratkaisu. 46 00:02:19,338 --> 00:02:20,708 Helkkari! 47 00:02:20,796 --> 00:02:23,756 Haluan ostaa macaronit Isidorin syntymäpäiväksi. 48 00:02:23,838 --> 00:02:25,918 Hän on täysin kujalla. 49 00:02:26,005 --> 00:02:27,505 Mikä on ratkaisu? 50 00:02:27,963 --> 00:02:32,923 Tiedän pastrahampun reseptin. Olen aina isoäidin kanssa. 51 00:02:33,005 --> 00:02:36,455 Jaurès oli selväsanainen. Ludmilan on annettava resepti. 52 00:02:37,005 --> 00:02:38,005 Paska. 53 00:02:39,630 --> 00:02:41,460 Hän uskoi sinun ääntäsi. 54 00:02:42,630 --> 00:02:45,550 Niin. Hän puhui eikä lopettanut. 55 00:02:48,505 --> 00:02:49,585 Minulla on ajatus. 56 00:02:50,921 --> 00:02:56,461 Teemme kasvomuotin. Siihen menee noin 30 minuuttia. 57 00:02:56,671 --> 00:02:57,671 Rentoutukaa. 58 00:03:03,713 --> 00:03:04,713 Sulje silmäsi. 59 00:03:43,380 --> 00:03:45,130 Hitto, mieletöntä. 60 00:03:45,213 --> 00:03:47,553 Tuo on hullua. Olen äimänä. 61 00:03:47,630 --> 00:03:51,170 En tiedä. En näytä lainkaan häneltä. 62 00:03:51,755 --> 00:03:55,585 Mikä vitsi tämä on? Hän huomaa, että tämä on meikkiä. 63 00:03:55,671 --> 00:03:58,591 Ei, vakuutan, että se on hämmästyttävä. 64 00:03:58,671 --> 00:04:01,091 Eikä hän ole tavannut isoäitiä. 65 00:04:01,505 --> 00:04:03,505 Tämä kelpaa. -Kuka tuo ämmä on? 66 00:04:04,338 --> 00:04:07,958 Oliko hyvä idea tuoda hänet sairaalasta? 67 00:04:08,046 --> 00:04:09,506 Meillä on jalkapannat. 68 00:04:10,671 --> 00:04:14,961 Jos pastrahampun teossa on salaisuus, sinun on kerrottava se nyt. 69 00:04:16,546 --> 00:04:17,756 Mistä hän puhuu? 70 00:04:18,421 --> 00:04:22,131 Hän ei ole kunnossa. Jätä hänet rauhaan. Ei ole salaisuuksia! 71 00:04:22,213 --> 00:04:23,963 Sanoin, että tiedän reseptin. 72 00:04:24,046 --> 00:04:26,336 Tiedän ainekset. Anna olla. -Hyvä on. 73 00:04:27,880 --> 00:04:28,760 Se on Vadim. 74 00:04:28,838 --> 00:04:32,508 Isoäiti, mene piiloon. Se mies ei saa nähdä sinua. 75 00:04:32,588 --> 00:04:35,298 Aure, annan sinulle hanskat. -Mennään. 76 00:04:41,880 --> 00:04:43,090 Hänellä on ase. 77 00:04:45,921 --> 00:04:49,381 Hei, olen Joséph. Hauska tavata. -Missä Ludmila on? 78 00:04:49,796 --> 00:04:51,296 Hän tulee. 79 00:04:51,963 --> 00:04:54,173 Päivää, Vadim. Entä sukunimenne? 80 00:04:54,921 --> 00:04:55,841 Vadim. 81 00:04:57,796 --> 00:04:58,756 Hyvä. 82 00:04:59,338 --> 00:05:01,958 On hienoa tehdä töitä kanssasi. 83 00:05:02,046 --> 00:05:05,416 Eikä ole. Hoidamme vain hommat. Missä Ludmila on? 84 00:05:06,255 --> 00:05:07,665 Hän tulee. 85 00:05:07,755 --> 00:05:10,875 Järjestimme sinulle huoneen... 86 00:05:10,963 --> 00:05:14,263 Jään tänne. Enkä lähde, ennen kuin sato on korjattu. 87 00:05:15,171 --> 00:05:17,961 Sato? Kuinka pitkään aiot jäädä? 88 00:05:19,296 --> 00:05:21,006 Kolme kuukautta. -Mitä? 89 00:05:22,546 --> 00:05:25,006 Hienoa. Kolme kuukautta on hyvä. 90 00:05:25,505 --> 00:05:28,545 Täällä on isoäiti! -Siinä hän on. 91 00:05:28,630 --> 00:05:29,960 Tähti! -Isoäiti. 92 00:05:46,921 --> 00:05:49,211 Mikä hätänä? Onko jokin ongelma? 93 00:05:51,838 --> 00:05:52,838 Päivää, Ludmila. 94 00:05:54,046 --> 00:05:55,086 Päivää, Vadim. 95 00:05:56,963 --> 00:06:00,423 Selvä. Ei vetelehditä koko päivää. 96 00:06:01,088 --> 00:06:02,128 Näytän ladon. 97 00:06:03,213 --> 00:06:04,093 Kiitos. 98 00:06:04,796 --> 00:06:06,876 Tätä tietä. Hitaasti. 99 00:06:10,046 --> 00:06:11,756 Se toimii. -Mitä? 100 00:06:13,046 --> 00:06:13,876 Se toimii. 101 00:06:14,380 --> 00:06:15,510 Niin kai. 102 00:06:16,713 --> 00:06:19,343 Ainekset ovat kaiken avain. 103 00:06:19,421 --> 00:06:21,921 Sitruunoita, porkkanoita. 104 00:06:22,005 --> 00:06:24,915 Tarvitaan myös jonkin verran perunoita. 105 00:06:25,005 --> 00:06:26,005 Selleri on tässä. 106 00:06:27,421 --> 00:06:28,511 Ja korianteria. 107 00:06:29,505 --> 00:06:31,545 Hyvin tuoretta korianteria. 108 00:06:32,171 --> 00:06:33,591 Haistatko tämän? -Kyllä. 109 00:06:33,671 --> 00:06:36,381 Liemi on kaikista tärkein. 110 00:06:36,463 --> 00:06:38,303 Kasteletteko niitä liemellä? 111 00:06:38,380 --> 00:06:40,630 Liemellä, poika. -Selvä. 112 00:06:41,213 --> 00:06:42,633 Voit sinutella minua. 113 00:06:43,630 --> 00:06:45,300 Seis! Ette koske mihinkään! 114 00:06:45,755 --> 00:06:48,415 Minä hoidan kaiken, ponjatno? -Kyllä. 115 00:06:54,713 --> 00:06:56,133 Miten vanha olittekaan? 116 00:06:59,296 --> 00:07:03,126 Sitä ei kysytä naiselta, poika. 117 00:07:05,171 --> 00:07:06,801 Tämä on sotaa. 118 00:07:07,463 --> 00:07:11,463 Tehtäväni on varmistaa, että pastrahampulle on resepti. 119 00:07:12,380 --> 00:07:16,340 Totta kai. -Ja että voin tuottaa sitä ilman Hazaneja. 120 00:07:17,296 --> 00:07:20,546 Älkää koskeko aineksiin. Muutoin tapan teidät. 121 00:07:27,546 --> 00:07:29,376 Hitto, minua pelotti. 122 00:07:29,880 --> 00:07:32,010 Minusta pärjäsit todella hyvin. 123 00:07:32,588 --> 00:07:33,508 Se toimii. 124 00:07:33,921 --> 00:07:37,381 Vai toimii? Melkein poltin itseni kattilalla. 125 00:07:37,463 --> 00:07:39,553 Pikkujuttu. Usko vain itseesi. 126 00:07:41,088 --> 00:07:44,378 Haen isoäidin. Hän on ollut ylhäällä tunnin. 127 00:07:45,296 --> 00:07:48,126 Vadim ei tajua mitään. -Ei niin. 128 00:07:48,213 --> 00:07:49,803 Hän viipyy kolme kuukautta. 129 00:07:50,463 --> 00:07:52,053 Kolme kuukautta? -Niin. 130 00:07:52,130 --> 00:07:54,670 En kestä tätä kolmea kuukautta! 131 00:07:54,755 --> 00:07:56,625 Mitä pitäisi tehdä? 132 00:07:56,713 --> 00:07:59,963 Pastrahampun tekeminen vaatii aikaa. -Kenen syy tämä on? 133 00:08:00,963 --> 00:08:03,133 Tämä on hullua. Tämä ei toimi. 134 00:08:04,046 --> 00:08:06,336 Kiitos, isä. Todella rohkaisevaa. 135 00:08:06,421 --> 00:08:08,381 Missä isoäiti on? -Mitä? 136 00:08:08,463 --> 00:08:11,053 Eikö hän ole huoneessaan? -Ei ole! 137 00:08:12,213 --> 00:08:13,263 Hitto! 138 00:08:15,713 --> 00:08:17,263 Hän on Vadimin luona. 139 00:08:17,838 --> 00:08:18,668 Jo! -Mitä? 140 00:08:18,755 --> 00:08:21,545 Olet sukkasillasi. Se on outoa. -Anna kenkäni. 141 00:08:23,255 --> 00:08:24,255 Mitä nyt? 142 00:08:24,338 --> 00:08:25,588 Isoäiti! 143 00:08:27,546 --> 00:08:29,756 Mitäs nyt? Älä kiusaa herraa. 144 00:08:29,838 --> 00:08:32,458 Hän sotki nurmikkoni. -Pikkujuttu. 145 00:08:32,546 --> 00:08:34,336 Nurmikko kasvaa takaisin. 146 00:08:34,421 --> 00:08:38,301 Anteeksi, hän on väsynyt päivän töistä. 147 00:08:38,380 --> 00:08:39,840 Niin tietysti. -Aivan. 148 00:08:39,921 --> 00:08:42,461 Hänen pitää mennä nukkumaan. -Tietysti. 149 00:08:42,880 --> 00:08:44,130 Varovasti! 150 00:08:44,921 --> 00:08:45,921 Hyvää yötä. 151 00:08:46,005 --> 00:08:48,545 Oliko hän ilkeä sinulle? -Älä huoli. 152 00:08:48,880 --> 00:08:50,670 Mene nukkumaan. -Ei väsytä. 153 00:08:50,755 --> 00:08:54,255 Käskin sinua pysymään huoneessasi. Tämä on huono juttu. 154 00:08:54,838 --> 00:08:57,008 Pysy nyt täällä, Ludmila. 155 00:08:57,088 --> 00:08:59,208 Odotan jotain. En lähde mihinkään... 156 00:09:06,005 --> 00:09:07,755 Oletko tosissasi? -Mitä? 157 00:09:07,838 --> 00:09:09,208 Lukitsitko hänet sinne? 158 00:09:09,296 --> 00:09:10,756 Tämä on vaarallista. 159 00:09:10,838 --> 00:09:12,878 Haluatteko laittaa hänet häkkiin? 160 00:09:12,963 --> 00:09:14,963 Hän ei ole koekaniini! -Rauhoitu. 161 00:09:15,046 --> 00:09:17,756 Hänen on parempi täällä kuin sairaalassa. 162 00:09:17,838 --> 00:09:20,258 Kun pihalla on toinen psyko. -Miten niin? 163 00:09:20,380 --> 00:09:22,460 Mitä jos hän näkee teidät yhdessä? 164 00:09:22,546 --> 00:09:24,256 Mutta tuo ei ole kivaa. 165 00:09:24,338 --> 00:09:25,918 Kysyimmekö sinulta jotain? 166 00:09:29,005 --> 00:09:30,085 Masennatte minut. 167 00:09:30,171 --> 00:09:33,171 Tiedän, mutta Olivier on oikeassa. 168 00:09:34,255 --> 00:09:36,375 Meillä ei ole vaihtoehtoa. Me... 169 00:09:39,296 --> 00:09:40,256 Helkkari. 170 00:09:53,671 --> 00:09:54,671 Hei, isoäiti. 171 00:09:56,338 --> 00:09:57,878 On aamiaisaika. 172 00:10:00,005 --> 00:10:01,005 Ole hyvä. 173 00:10:02,130 --> 00:10:02,960 Kiitos. 174 00:10:03,796 --> 00:10:06,796 Kaada minulle kuppi makkaraa kahdella pallilla. 175 00:10:07,130 --> 00:10:08,210 Isoäiti, 176 00:10:11,088 --> 00:10:12,088 kuppi teetä. 177 00:10:13,921 --> 00:10:16,301 Nämä eivät ole palleja. 178 00:10:16,630 --> 00:10:18,130 Ne ovat sokeria. -Selvä. 179 00:10:19,213 --> 00:10:22,053 Ala mennä. Minulla on treffit de Gaullen kanssa. 180 00:10:22,130 --> 00:10:23,380 Ei ole totta. 181 00:10:23,463 --> 00:10:26,673 Hän on nimensä veroinen. -Isoäiti! 182 00:10:26,755 --> 00:10:29,335 Mitä hourit 40-luvusta? 183 00:10:29,421 --> 00:10:32,011 Onko seuraava Churchill? -En pidä hänestä. 184 00:10:32,796 --> 00:10:35,506 Clemenceau. Hän on leijona. 185 00:10:35,921 --> 00:10:38,881 Mihin aikaan de Gaulle tulee? -Pian. Ala mennä. 186 00:10:39,296 --> 00:10:40,956 Jätän teidät rauhaan. 187 00:10:42,588 --> 00:10:43,508 Nähdään pian. 188 00:10:44,630 --> 00:10:45,710 Nähdään pian. 189 00:10:59,380 --> 00:11:00,800 Tämä on hieno. 190 00:11:00,880 --> 00:11:05,260 Tietenkin! Se on upea puku. Viimeistelin sen itse. 191 00:11:05,671 --> 00:11:07,761 Vasemmassa sisätaskussa on yllätys. 192 00:11:07,838 --> 00:11:08,668 Niinkö? -Kyllä. 193 00:11:10,546 --> 00:11:15,006 Aivan! Jos naisesi syttyy, täytyy sinun olla... 194 00:11:15,088 --> 00:11:19,798 Youssef lähetti videon söpöstä lapsestani. Katsokaa. 195 00:11:19,880 --> 00:11:22,590 Hän sylkee ruokaansa. -Minäkin sain sen. 196 00:11:22,880 --> 00:11:23,920 Niinkö? -Kyllä. 197 00:11:24,005 --> 00:11:26,455 Hän on söpö, ja haluan nähdä heidät. 198 00:11:27,046 --> 00:11:30,626 Tämä on syvältä. -Tämä on sinun valintasi. 199 00:11:31,338 --> 00:11:32,798 Mitä? -Sinun valintasi. 200 00:11:32,880 --> 00:11:36,460 He ovat ainoat lapsenlapseni, enkä halunnut tätä. 201 00:11:36,546 --> 00:11:39,916 Jos et huomannut, olimme keskustelemassa. 202 00:11:40,005 --> 00:11:42,295 Miten kauan kohtelette minua näin? 203 00:11:43,046 --> 00:11:46,456 Ettekö te ole tehneet mitään? Muistatteko varaston? 204 00:11:46,546 --> 00:11:48,296 Se ei liity tähän. 205 00:11:48,380 --> 00:11:50,010 Minäkö jätin variksen? 206 00:11:50,088 --> 00:11:51,958 Minäkö sytytin auton tuleen? 207 00:11:52,046 --> 00:11:55,006 Teinkö sopimuksen Jaurèsin kanssa? Mitä horiset? 208 00:11:55,088 --> 00:11:56,508 Mene nukkumaan! 209 00:11:56,588 --> 00:11:58,628 Syy ei ole koskaan sinun. 210 00:11:58,713 --> 00:12:00,593 Jääkää te vain tänne. -Häivy. 211 00:12:00,671 --> 00:12:03,091 En välitä paskaakaan. -Ääliö. 212 00:12:03,380 --> 00:12:05,670 Annetaan hänen murjottaa yksin. 213 00:12:05,755 --> 00:12:08,165 Ei hätää. Hän on väärässä. 214 00:12:08,588 --> 00:12:10,208 Kerro yksi asia. -Mikä? 215 00:12:10,296 --> 00:12:13,256 Miten teet sen naisen kanssa jalkapannalla? 216 00:12:15,338 --> 00:12:17,508 Paska. -Niin. 217 00:12:18,005 --> 00:12:19,165 En ajatellut sitä. 218 00:12:27,130 --> 00:12:28,960 Tämä on hänen kantapaikkansa. 219 00:12:32,921 --> 00:12:34,011 Hyvää iltaa. 220 00:12:34,713 --> 00:12:38,713 Enrico, jumaloin sinua. -Kiitos. Minäkin jumaloin sinua. 221 00:12:41,046 --> 00:12:42,956 Hyvä on, Gaston. Riittää. 222 00:12:43,046 --> 00:12:45,626 Mitä tarkoitat? -Nyt riittää. 223 00:12:47,130 --> 00:12:50,800 Sanopas, nuori rouva. Et ole samaa sukupolvea kuin Gérard. 224 00:12:52,046 --> 00:12:53,706 Ehkä voit auttaa minua. 225 00:12:53,796 --> 00:12:57,086 Puhelimeni on värissyt koko päivän. 226 00:12:57,296 --> 00:13:02,166 Se lähettää jatkuvasti pikkulintuja. 227 00:13:02,255 --> 00:13:03,835 Palautan sen tehtaalle. 228 00:13:03,921 --> 00:13:06,091 Katson sitä. -Pikkulintujako? 229 00:13:07,505 --> 00:13:12,255 Se on Twitter. Saat ilmoituksia. Saat siis huomiota. 230 00:13:12,338 --> 00:13:15,208 Mitä huomiota? En ole pyytänyt mitään. 231 00:13:15,296 --> 00:13:18,086 Se on hyvä juttu. Olet listaykkönen! 232 00:13:18,588 --> 00:13:19,588 Mitä? -Kyllä. 233 00:13:19,755 --> 00:13:22,545 Ei ole totta. -Listaykkönen! 234 00:13:22,630 --> 00:13:24,130 Se on fantastista! 235 00:13:24,213 --> 00:13:27,133 Sanoin aina, että se oli urani paras levy. 236 00:13:27,213 --> 00:13:29,053 Totta. Niin hän sanoi. 237 00:13:29,130 --> 00:13:32,760 Teemme sukupolvien välisen läpimurron. 238 00:13:32,838 --> 00:13:36,298 Sukupolvien välisen, kultaseni! 239 00:13:36,380 --> 00:13:40,460 Varaan Olympiaan viisi konserttia ensi vuonna. 240 00:13:40,546 --> 00:13:44,666 Ei, odota. Älä hätiköi. 241 00:13:44,755 --> 00:13:46,545 Ota iisisti. Etene hitaasti. 242 00:13:46,630 --> 00:13:51,300 Anna minun hoitaa tämä. Hankin sinulle managerin. 243 00:13:51,380 --> 00:13:52,760 Minkä managerin? 244 00:13:52,838 --> 00:13:55,338 Nuoren managerin... 245 00:13:55,421 --> 00:13:57,211 Hänen nimensä on - 246 00:13:57,963 --> 00:14:00,213 Ali. Ja hän on - 247 00:14:00,755 --> 00:14:04,835 huippu. Oikea makupala. -Juhlimme hyviä uutisia. 248 00:14:04,921 --> 00:14:07,841 Niin tehdään. -Tarjoatko sinä tänään? 249 00:14:09,755 --> 00:14:13,415 Toki. -Toki tarjoat, vai... 250 00:14:13,505 --> 00:14:16,165 Toki... -Selvä. 251 00:14:16,255 --> 00:14:17,795 Noura, ole kiltti. 252 00:14:17,880 --> 00:14:20,460 Haluaisin kokonaisen merianturan, 253 00:14:20,546 --> 00:14:22,546 spagettia, merguezia, 254 00:14:22,630 --> 00:14:26,590 entrecôten, pikkumullon, hammasahvenen ja meriahvenen, 255 00:14:26,671 --> 00:14:28,341 lammasta, vasikankyljyksiä, 256 00:14:28,421 --> 00:14:29,801 kuskusta, paellaa, 257 00:14:29,880 --> 00:14:34,460 loubia-kuskusta, merilahnan ja boukhaa kaikille. 258 00:14:34,880 --> 00:14:37,880 Boukhaa kaikille. Se on... 259 00:14:38,380 --> 00:14:40,210 Niin, se on - 260 00:14:41,213 --> 00:14:42,633 hyvin kallista. 261 00:14:48,796 --> 00:14:50,376 Kuka se on? -En tiedä. 262 00:14:53,255 --> 00:14:54,205 Kuka siellä? 263 00:14:54,796 --> 00:14:55,706 Olen Élodie. 264 00:14:56,546 --> 00:14:57,456 Hitto. 265 00:14:57,880 --> 00:14:58,760 Piiloudu. 266 00:14:59,463 --> 00:15:01,963 Élodie? -Voinko tulla? 267 00:15:03,713 --> 00:15:04,763 Élodie! 268 00:15:05,546 --> 00:15:07,126 Hyvää iltaa. -Miten menee? 269 00:15:07,213 --> 00:15:09,213 Hyvin, kiitos. -Pitkästä aikaa. 270 00:15:09,296 --> 00:15:11,006 Onko sinulla uusi paku? 271 00:15:12,296 --> 00:15:13,706 Mitä...? On. 272 00:15:13,796 --> 00:15:17,206 Se on isäni. Hän on 80-luvun pakettiautojen fani. 273 00:15:18,046 --> 00:15:20,126 "Kun mies rakastaa pakettiautoa." 274 00:15:22,755 --> 00:15:23,915 Musiikkiviittaus. 275 00:15:24,505 --> 00:15:26,545 Haluaisin nähdä Ludmilan. 276 00:15:27,088 --> 00:15:30,048 Miksi? Hän nukkuu. Onko jokin ongelma? 277 00:15:30,130 --> 00:15:32,840 Hän soitti ja sanoi olevansa lukittuna. 278 00:15:39,921 --> 00:15:40,921 Mahtavaa. 279 00:15:41,838 --> 00:15:44,668 Miten hassua. Tekikö hän niin? 280 00:15:45,338 --> 00:15:50,048 Hän on 90-vuotias ja vitsailee edelleen. Hän ei ikinä lopeta. 281 00:15:50,130 --> 00:15:52,550 Eräänä päivänä hän otti puhelimen. 282 00:15:52,630 --> 00:15:56,010 Hän sanoi: "Hei, Louis! 283 00:15:56,088 --> 00:15:58,758 Mitä kuuluu? Noh? 284 00:15:59,130 --> 00:16:00,010 Mitä kuuluu?" 285 00:16:00,088 --> 00:16:01,668 Voinko tavata hänet? 286 00:16:02,421 --> 00:16:05,461 Sitten hän lopetti puhelun. 287 00:16:09,921 --> 00:16:13,551 Ne ovat vain pieniä kepposia. Hän on 90-vuotias. 288 00:16:14,213 --> 00:16:15,553 Voinko tavata hänet? 289 00:16:16,005 --> 00:16:18,665 Totta kai. Haen hänet teille. 290 00:16:18,755 --> 00:16:22,005 Anteeksi, haen hänet sinulle. Odota täällä. 291 00:16:25,380 --> 00:16:26,800 Hän etsii Ludmilaa. 292 00:16:26,880 --> 00:16:28,880 Sinun on mentävä sinne. -Ei. 293 00:16:28,963 --> 00:16:31,343 Olet hullu! -Sinun on pakko! 294 00:16:32,296 --> 00:16:33,796 Ei! -Lopeta! 295 00:16:33,880 --> 00:16:35,130 Odota. -En tee sitä. 296 00:16:37,130 --> 00:16:38,300 Paska! 297 00:16:38,380 --> 00:16:44,130 Olive! Helvetin kihartimesi! Poltit sulakkeen! 298 00:16:44,213 --> 00:16:48,713 Anteeksi, Élodie. Sulake paloi. Olemme täydessä pimeydessä. 299 00:16:48,796 --> 00:16:50,296 Ei se mitään. -Isoäiti! 300 00:16:50,380 --> 00:16:51,880 Isoäiti, missä olet? 301 00:16:54,046 --> 00:16:57,706 Isoäiti! Mitä teet siellä? -Olin vessassa. 302 00:16:58,421 --> 00:17:00,341 Ilmankos. Täällä haisee paska. 303 00:17:00,421 --> 00:17:02,511 Et kai syönyt valkoista riisiä? 304 00:17:02,588 --> 00:17:03,418 Mitä? 305 00:17:05,380 --> 00:17:06,260 Tässä hän on. 306 00:17:07,255 --> 00:17:10,625 Isoäiti, sinulle tuli vieras. -Kuka se on? 307 00:17:10,713 --> 00:17:13,553 Se on Élodie. Muistatko? -Onko jokin ongelma? 308 00:17:13,630 --> 00:17:15,010 Kysyn sitä sinulta. 309 00:17:15,088 --> 00:17:17,008 Onko kyse puhelusta? 310 00:17:17,421 --> 00:17:21,841 Tiedän. Gérard ja minä joimme eilen. Olimme säälittäviä. 311 00:17:21,921 --> 00:17:26,711 Olin umpihumalassa. -Isoäiti! 312 00:17:26,796 --> 00:17:28,956 Kaikki hyvin aivohalvauksen jälkeen? 313 00:17:30,630 --> 00:17:34,840 Kyllä. -Kiva. Tiesitkö aivohalvauksesta? 314 00:17:34,921 --> 00:17:36,131 Aure kertoi. 315 00:17:38,130 --> 00:17:41,210 Puhutteko paljon Auren kanssa? 316 00:17:42,505 --> 00:17:46,505 Olemme yhdessä. Me siis puhumme. 317 00:17:46,921 --> 00:17:49,881 Vai niin. Luulin... -Senkin idiootti. 318 00:17:49,963 --> 00:17:53,053 Tiesimme sen. -Tietenkin tiesimme sen. 319 00:17:53,130 --> 00:17:55,460 Kaikki tietävät, että olette yhdessä. 320 00:17:55,546 --> 00:17:58,796 En kuule sattumalta... -Kaikki hyvin, Joséph. 321 00:17:59,171 --> 00:18:00,091 Ole hiljaa. 322 00:18:00,171 --> 00:18:02,131 Hyvää illanjatkoa. 323 00:18:02,213 --> 00:18:04,263 Pärjäile, Ludmila. -Kyllä. 324 00:18:04,505 --> 00:18:07,255 Ja ota rauhallisesti pilojen kanssa. 325 00:18:08,880 --> 00:18:13,170 Kuulitko tuon? Ei enää kepposia. 326 00:18:24,046 --> 00:18:24,916 Hyvin tehty. 327 00:18:26,213 --> 00:18:27,343 Samat sanat. 328 00:18:32,838 --> 00:18:34,838 Älä huoli. En kerro muille. 329 00:18:36,213 --> 00:18:37,133 Kiitos. 330 00:18:40,213 --> 00:18:42,423 Varo, ettei hän näe jalkapantaa. 331 00:18:43,838 --> 00:18:44,668 Niin. 332 00:18:47,171 --> 00:18:48,301 Kyllä tämä tästä. 333 00:19:03,755 --> 00:19:05,045 Mitä tämä on? 334 00:19:05,505 --> 00:19:07,505 Rodeoasu? -Etkö pidä niistä? 335 00:19:08,046 --> 00:19:10,916 Pidän saappaita rakastellessani. 336 00:19:11,005 --> 00:19:13,005 Siksi en ollut hyvä viimeksi. 337 00:19:14,088 --> 00:19:16,958 Eikö se liity jalkapantaasi? 338 00:19:17,838 --> 00:19:21,208 Mihin? -Tai ruohoon, jota poltat salaa? 339 00:19:21,838 --> 00:19:22,668 Hyvä on. 340 00:19:24,171 --> 00:19:25,051 Selvä. 341 00:19:25,588 --> 00:19:27,708 Luulin olleeni hienovarainen... 342 00:19:27,796 --> 00:19:31,626 En tuomitse sinua. En välitä. Kun voit paremmin, niin lopetat. 343 00:19:33,088 --> 00:19:36,338 Etkö aio kysyä mitään jalkapannasta? 344 00:19:37,505 --> 00:19:40,545 Pidän sinusta. Muuta en halua tietää. 345 00:19:46,546 --> 00:19:48,506 Ei, pidä ne. 346 00:19:49,713 --> 00:19:50,923 Taidan pitää niistä. 347 00:20:05,005 --> 00:20:06,505 Hän tulee kyllä. 348 00:20:06,713 --> 00:20:09,263 Hän ei ole tottunut tekemään paljon töitä. 349 00:20:09,338 --> 00:20:12,458 Siksi hän on väsynyt. -En välitä paskaakaan. 350 00:20:12,546 --> 00:20:15,296 Et tietenkään. Se on normaalia, ja... 351 00:20:16,088 --> 00:20:19,548 Davai. Vauhtia! -Davai. Menen katsomaan, mitä hän tekee. 352 00:20:19,630 --> 00:20:20,920 Palaan pian. 353 00:20:23,171 --> 00:20:24,051 Hitto! 354 00:20:24,130 --> 00:20:27,590 Mitä sinä puuhasit? -Olin laittanut herätyksen. 355 00:20:27,671 --> 00:20:31,051 En kytkenyt puhelintani kunnolla ennen nukkumaanmenoa... 356 00:20:31,880 --> 00:20:33,920 Hän on täällä. 357 00:20:35,213 --> 00:20:36,963 Kaikki hyvin? Nukuitko hyvin? 358 00:20:40,005 --> 00:20:43,165 Rakas isoäitini! Rakastan sinua paljon. 359 00:20:43,630 --> 00:20:47,880 Mitä sinä teet? -Laitan poskesi takaisin. Se irtosi. 360 00:20:49,630 --> 00:20:51,210 Minun Bubbelehini! 361 00:20:52,796 --> 00:20:54,586 Riittää. Halatkaa myöhemmin. 362 00:20:56,630 --> 00:21:00,920 Katso minua vielä kerran. Täydellistä. 363 00:21:02,421 --> 00:21:03,261 Mikä vintiö. 364 00:21:03,338 --> 00:21:06,048 Tämä oli viimeinen kerta. Jasno? 365 00:21:06,588 --> 00:21:10,588 Kyllä. Anteeksi. En herännyt. Se ei toistu. 366 00:21:11,088 --> 00:21:12,418 Davai rabotat. -Selvä! 367 00:21:12,505 --> 00:21:15,085 Hyvää päivänjatkoa, isoäiti. -Heippa. 368 00:21:16,921 --> 00:21:19,511 Me teemme sen. Ryhdytään hommiin. 369 00:21:23,921 --> 00:21:25,551 Etkö halua peiton alle? 370 00:21:27,005 --> 00:21:28,255 Minulla on kuuma. 371 00:21:28,338 --> 00:21:29,838 Niinkö? -Kyllä. 372 00:21:39,671 --> 00:21:41,671 Aure, käyttäydyt oudosti. 373 00:21:42,421 --> 00:21:45,961 Emme tapaa ikinä. Emme ole panneet 3 viikkoon. Mikä hätänä? 374 00:21:46,046 --> 00:21:48,876 Olen pahoillani. Olen vain väsynyt. 375 00:21:49,505 --> 00:21:50,875 Ihan rehellisesti olen. 376 00:21:51,171 --> 00:21:54,421 Isäni tappaa meidät töillä. 377 00:21:54,505 --> 00:21:57,375 Lopeta tuo. Onko sinulla toinen? 378 00:21:57,463 --> 00:22:00,343 Älä ole noin dramaattinen. Ei ole ketään muuta. 379 00:22:00,421 --> 00:22:02,381 Kerro sitten, mistä on kyse. 380 00:22:03,921 --> 00:22:05,421 No... 381 00:22:06,380 --> 00:22:07,710 Hyvä on. 382 00:22:07,963 --> 00:22:10,463 On totta, että minulla on epäilyksiä. 383 00:22:11,630 --> 00:22:14,670 Pitäisikö meidän pitää taukoa pari kuukautta? 384 00:22:14,755 --> 00:22:16,915 Pitää tauko ja hengähtää? 385 00:22:18,380 --> 00:22:19,590 Oletko tosissasi? 386 00:22:21,796 --> 00:22:24,836 Etkö keksinyt muuta sanottavaa? 387 00:22:25,046 --> 00:22:27,416 Onko sinulla joku toinen? Kuka se on? 388 00:22:27,505 --> 00:22:29,295 Älä sano noin, hitto. 389 00:22:29,380 --> 00:22:31,010 Teen tästä helppoa. 390 00:22:31,463 --> 00:22:34,673 Tämä on loppu. Jos et ole onnellinen, voit lähteä. 391 00:22:38,588 --> 00:22:39,508 Selvä. 392 00:22:42,963 --> 00:22:44,093 Mahtavaa. 393 00:22:46,838 --> 00:22:48,918 Selvitän, onko sinulla toinen. 394 00:22:49,880 --> 00:22:50,920 Helvetti. 395 00:23:11,255 --> 00:23:13,375 Hän huijasi meitä. 396 00:23:14,963 --> 00:23:17,963 Jon teot loukkasivat minua. En voi teeskennellä... 397 00:23:20,630 --> 00:23:23,840 Hänellä on vain huonoja ideoita. -Tiedän. 398 00:23:23,921 --> 00:23:28,011 Pelotat kaikki eläimet pois. Nuo äänet ovat liian kovia. 399 00:23:28,088 --> 00:23:29,168 Häivytään täältä. 400 00:23:29,338 --> 00:23:32,008 Mennään kauas Hazaneista. Vain sinä ja minä. 401 00:23:32,671 --> 00:23:35,211 Annamme reseptin Jaurèsille - 402 00:23:35,546 --> 00:23:39,166 ja häivymme syömään tacoja Miamiin. 403 00:23:40,213 --> 00:23:41,963 Mutta ensin... 404 00:23:44,046 --> 00:23:47,506 Mitä sinä teet? Oliko se villisika? Mitä näit? 405 00:23:47,921 --> 00:23:50,591 En mitään. Halusin ampua. Tämä on tylsää. 406 00:23:51,213 --> 00:23:52,383 Olet oikeassa. 407 00:23:58,713 --> 00:23:59,553 Kiva. 408 00:24:00,838 --> 00:24:02,258 Mennäänkö? -Joo. 409 00:24:08,421 --> 00:24:11,511 Poltatko ruohoa, isoäiti? -Se olen minä, idiootti. 410 00:24:13,463 --> 00:24:14,303 Kuka tuo on? 411 00:24:16,421 --> 00:24:20,091 Minä tässä, tyttärenpoikasi. Etkö muista? 412 00:24:25,380 --> 00:24:26,710 Koko perhe unohtaa. 413 00:24:34,088 --> 00:24:36,048 En ole nähnyt lapsia kuukausiin. 414 00:24:38,296 --> 00:24:39,296 Haluan kuolla. 415 00:24:41,588 --> 00:24:42,418 Ota tuosta. 416 00:24:45,088 --> 00:24:47,708 Vadim käy hermoilleni päivittäin. 417 00:24:50,838 --> 00:24:51,758 Alan jo seota. 418 00:24:53,505 --> 00:24:55,165 Tuntevatkohan he minua enää? 419 00:24:55,755 --> 00:24:58,795 Oletko hullu? Tietenkin tuntevat. 420 00:24:59,963 --> 00:25:02,763 Mutta he ovat vihaisia. -Se olisi hyvä. 421 00:25:04,921 --> 00:25:08,761 Se olisi muutos täältä, jossa kaikki rakastavat minua. 422 00:25:10,005 --> 00:25:10,835 Se on totta. 423 00:25:11,630 --> 00:25:13,260 Eilen nussin Jean Mouliniä. 424 00:25:15,088 --> 00:25:16,458 Mitä sinä höpiset? 425 00:25:16,546 --> 00:25:19,006 Hän pani minua kuin siitossonni. 426 00:25:19,421 --> 00:25:21,841 Lopeta! -Sinun on lopetettava. 427 00:25:21,921 --> 00:25:23,551 Vien hänet yläkertaan. 428 00:25:23,630 --> 00:25:25,420 Hän on ryhtynyt avautumaan... 429 00:25:29,880 --> 00:25:32,260 Ei voi olla totta. 430 00:25:46,546 --> 00:25:48,796 Minulla on pieni lahja. 431 00:25:49,421 --> 00:25:51,711 Onko se kalusi? -Ei. 432 00:25:51,796 --> 00:25:53,006 Mikä se on? 433 00:25:54,338 --> 00:25:57,088 Kuukauden lopussa kolme konserttia Olympiassa. 434 00:25:57,171 --> 00:26:01,171 Ensi viikolla Ruquierin ohjelmaan. -Ruquierinko? 435 00:26:01,255 --> 00:26:02,545 Mikä tämä on? 436 00:26:02,880 --> 00:26:06,510 Menemmekö tänne? -Welcome to Miami Beach! 437 00:26:16,380 --> 00:26:20,760 Miksei Druckerin ohjelmaan? -Minulla ei ole puhelinnumeroa. 438 00:26:28,838 --> 00:26:30,798 Élodie, oletko asemallasi? 439 00:26:31,046 --> 00:26:32,206 Ei, olen tulossa. 440 00:26:33,171 --> 00:26:35,051 Milloin voin tulla ulos? 441 00:26:36,421 --> 00:26:39,961 Rauhoitu, Ludmila. Ole hiljaa. Ei vielä. 442 00:26:40,380 --> 00:26:42,210 Milloin sitten? -Ei vielä. 443 00:26:42,588 --> 00:26:46,668 Enricon paluu on alkanut levyjen loppuunmyynnillä kaupoista. 444 00:26:46,755 --> 00:26:51,295 Lehdistö kaappasi tämän ilmiön, ja sosiaalinen media kuohuu. 445 00:26:57,880 --> 00:27:00,550 Vakoiletko yhä eksääsi? Jätä hänet rauhaan... 446 00:27:00,630 --> 00:27:02,170 Riittää. Ole hiljaa. 447 00:27:02,255 --> 00:27:05,295 Se on vuoden myydyin levy. 448 00:27:05,380 --> 00:27:07,460 Hän sai juuri timanttilevyn! 449 00:27:07,880 --> 00:27:11,880 Maciasille tämä on ensimmäinen kerta. Tämä on uskomatonta. 450 00:27:20,588 --> 00:27:24,458 Nosta lämpöä hitaasti 3 000 kelviniin. 451 00:27:24,546 --> 00:27:29,046 Kolmetuhatta kelviniä. -Katso. Valot syttyvät kaikkialle. 452 00:27:35,671 --> 00:27:38,131 Mitä teet täällä? -Haluan tavata lapset. 453 00:27:39,630 --> 00:27:43,210 Sanoin, ettei se käy. -Tiedän, mutta minulla ei mene hyvin. 454 00:27:43,296 --> 00:27:46,126 Olen todella masentunut. Haluan nähdä heidät. 455 00:27:46,213 --> 00:27:48,423 Viisi minuuttia, ja sitten lähden. 456 00:27:48,838 --> 00:27:49,878 Ole kiltti. 457 00:27:52,921 --> 00:27:53,881 Tule sisään. 458 00:27:55,796 --> 00:27:56,626 Kiitos. 459 00:28:05,255 --> 00:28:06,205 En kuule mitään! 460 00:28:06,921 --> 00:28:08,381 Valmiita sekoamaan? 461 00:28:13,880 --> 00:28:16,760 Kulta, oletko väsynyt miksaamaan? 462 00:28:17,338 --> 00:28:18,168 Riittääkö? 463 00:28:19,046 --> 00:28:20,916 Nappasitko piriä? Kerro isille. 464 00:28:21,463 --> 00:28:23,213 Kaipasin teitä hirveästi. 465 00:28:23,421 --> 00:28:27,091 Rakkaani, isi on melkein selvittänyt sotkunsa. 466 00:28:27,213 --> 00:28:29,963 Pian hän voi tulla tapaamaan teitä joka viikko. 467 00:28:30,046 --> 00:28:32,586 Ehkä joka päivä, jos hän saa äidin takaisin. 468 00:28:33,255 --> 00:28:36,045 Se on toinen juttu. 469 00:28:36,130 --> 00:28:38,510 Aloitetaan toinen DJ-setti. 470 00:28:44,755 --> 00:28:46,505 Tuosta. Juuresta. 471 00:28:47,546 --> 00:28:49,456 Leikkaa se. Hienoa. 472 00:28:52,630 --> 00:28:53,880 Noin. Hyvä. 473 00:28:57,296 --> 00:29:00,336 Spasibo, Ludmila. -Ripusta se ylösalaisin. 474 00:29:01,171 --> 00:29:05,171 Outoa, kun en enää näe sinua. Menen shokkiin. 475 00:29:16,005 --> 00:29:18,335 Mitä helvettiä tämä on? 476 00:29:23,713 --> 00:29:24,763 Helvetti! 477 00:29:28,380 --> 00:29:30,300 Mitä he ovat tehneet Ludmilalle? 478 00:29:34,088 --> 00:29:35,258 Vadim nukkuu. 479 00:29:36,338 --> 00:29:37,918 No niin. 480 00:29:38,838 --> 00:29:42,508 Nyt katsotaan, miten hyvää pastrahamppuni on. 481 00:29:42,921 --> 00:29:45,261 Hitto. Kuka irrotti testaajan? 482 00:29:45,338 --> 00:29:47,168 Siinä ei ole akkua. -En minä. 483 00:29:47,255 --> 00:29:50,255 Anteeksi, se olin minä. Lataan IPhoneani. 484 00:29:50,671 --> 00:29:54,171 Ei haittaa. Testaamme sen perinteisellä tavalla. 485 00:29:55,130 --> 00:29:56,380 Menoksi. -Joo. 486 00:30:12,255 --> 00:30:13,545 Tässä. -Ei, en voi. 487 00:30:13,630 --> 00:30:15,710 Anteeksi, olin tyhmä. En tarjoa. 488 00:30:15,796 --> 00:30:16,956 Entä minä? 489 00:30:17,046 --> 00:30:19,916 Se ei ole suositeltavaa terveydellesi. 490 00:30:20,505 --> 00:30:21,585 Te paskiaiset. 491 00:30:23,838 --> 00:30:25,258 Pikku paskiaiset! 492 00:30:29,046 --> 00:30:32,456 Se jysähtää viidessä sekunnissa. Aivan hullua. 493 00:30:35,755 --> 00:30:38,045 Pastrahamppusi on mieletöntä, Aure. 494 00:30:38,130 --> 00:30:40,420 Nappiin meni. Pelastit meidät. 495 00:30:40,713 --> 00:30:42,213 Bravo. -Bravo, Aure. 496 00:30:45,463 --> 00:30:46,423 Bravo, Aure. 497 00:30:47,088 --> 00:30:47,958 Bravo. 498 00:30:50,088 --> 00:30:51,918 Tämä on yllättävää. -Bravo. 499 00:30:52,005 --> 00:30:53,585 Olet aarre. Bravo.  500 00:30:53,963 --> 00:30:55,923 Kiitos, veli. -Bravo, Aure. 501 00:30:57,921 --> 00:30:58,881 Bravo, Aure. 502 00:31:01,505 --> 00:31:02,375 Bravo, Aure. 503 00:31:03,296 --> 00:31:04,126 Bravo, Aure. 504 00:31:04,213 --> 00:31:06,803 Poika, toistat itseäsi. 505 00:31:11,380 --> 00:31:13,460 Pidän puheen. -Miksi? 506 00:31:18,380 --> 00:31:20,880 Minun olisi pitänyt jäädä istumaan. 507 00:31:23,463 --> 00:31:26,133 Halusin sanoa pari sanaa. 508 00:31:28,505 --> 00:31:34,165 Nyt kun olemme... Kiitos, Aure... 509 00:31:35,421 --> 00:31:38,301 Olemme päässeet vaarasta - 510 00:31:39,713 --> 00:31:42,633 ja voimme antaa tämän sille hullulle naiselle... 511 00:31:44,171 --> 00:31:47,591 Haluan pyytää anteeksi - 512 00:31:48,421 --> 00:31:49,881 teiltä kaikilta, 513 00:31:51,880 --> 00:31:54,800 että petin teidät. Ja... 514 00:31:56,130 --> 00:32:00,590 Yksinkertaisesti halusin suojella teitä. 515 00:32:00,671 --> 00:32:03,671 Luulin tekeväni oikein, mutta kuten tavallisesti, 516 00:32:03,755 --> 00:32:05,625 niin ei ollut. Se oli paskaa. 517 00:32:05,713 --> 00:32:07,593 Pyydän, että annatte anteeksi. 518 00:32:08,088 --> 00:32:10,208 Älä itke noin. 519 00:32:10,296 --> 00:32:13,166 En itke. Johtuu pastrahampusta. -Itkethän sinä. 520 00:32:14,005 --> 00:32:16,085 Älä viitsi, poika. 521 00:32:16,171 --> 00:32:19,591 Ehkä olet oikeassa. Ehkä tämä ei ole meidän juttumme. 522 00:32:20,421 --> 00:32:22,711 Ei hätää. 523 00:32:22,796 --> 00:32:24,756 Niin surullista. -Olen pahoillani. 524 00:32:24,838 --> 00:32:27,958 Ei sekoilla enää. Olen pahoillani autostasi. 525 00:32:28,046 --> 00:32:30,256 Se oli vahinko. -En välitä autosta. 526 00:32:32,755 --> 00:32:34,165 Anteeksi, pieraisin. 527 00:32:34,630 --> 00:32:36,760 Pieraisin. Häipykää, se haisee. 528 00:32:36,838 --> 00:32:38,798 Anteeksi. Ne ovat tunteet. -Hitto! 529 00:32:39,296 --> 00:32:41,586 Pieraisitko sinäkin? -Anteeksi. 530 00:32:41,671 --> 00:32:43,591 Vapautat paineita. Mitä tämä on? 531 00:32:47,296 --> 00:32:48,206 Hitto! 532 00:32:48,296 --> 00:32:49,916 En voi hyvin. -En minäkään. 533 00:32:50,005 --> 00:32:51,585 Odota! -Odota hetki! 534 00:32:51,671 --> 00:32:53,921 Rukoilen sinua! -Ei! 535 00:32:54,005 --> 00:32:55,585 Se tulee housuun! 536 00:32:57,963 --> 00:33:01,303 Paskannan housuihini! -Clem, avaa! 537 00:33:03,921 --> 00:33:05,671 Minä ensin! -Olin ennen sinua! 538 00:33:05,755 --> 00:33:07,585 Helvetti! 539 00:33:13,463 --> 00:33:15,513 Ei fiikukselle, Jo. Hitto! 540 00:33:15,588 --> 00:33:16,798 Anteeksi, isä. 541 00:33:16,880 --> 00:33:18,340 Mikä heitä vaivaa? 542 00:33:18,421 --> 00:33:20,051 He kai söivät jotain. 543 00:33:20,130 --> 00:33:22,090 Söimme kaikki samoja ruokia. 544 00:33:22,796 --> 00:33:24,546 He kaikki... 545 00:33:25,421 --> 00:33:27,841 He kaikki... -Paskon housuihini! 546 00:33:27,921 --> 00:33:29,461 Ruohossa on jotain vikaa. 547 00:33:30,588 --> 00:33:33,048 Anna kulho! -Pasko tähän. 548 00:33:33,755 --> 00:33:36,875 Fiikus raapii persettäni! Hitto! 549 00:33:36,963 --> 00:33:38,923 Katastrofi. Paskoin astioille. 550 00:33:41,505 --> 00:33:43,625 THC on 19. Normaali. 551 00:33:46,046 --> 00:33:47,836 Neurotoksiinit ovat 90...? 552 00:33:48,463 --> 00:33:50,343 Ai 33:n sijasta? -Niin. 553 00:33:50,796 --> 00:33:54,916 Tuo ei ole pastrahamppua. -Se ei ole pastrahamppua. 554 00:33:55,005 --> 00:33:57,415 Täytin fiikuksen ruukun. 555 00:33:59,130 --> 00:34:00,460 Se on laksahamppua. 556 00:34:01,130 --> 00:34:02,210 Helkkari. 557 00:34:02,630 --> 00:34:03,920 Milloin Jaurès tulee? 558 00:34:05,171 --> 00:34:06,011 Huomenna. 559 00:34:20,088 --> 00:34:21,128 Ludmila! 560 00:34:27,505 --> 00:34:28,545 Ludmila! 561 00:34:55,963 --> 00:34:57,343 Helvetti soikoon. 562 00:36:00,546 --> 00:36:02,666 Tekstitys: Marja Härmänmaa