1
00:00:09,463 --> 00:00:10,803
סבתא, את בסדר?
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,010
סבתא, את בסדר?
3
00:00:14,046 --> 00:00:16,006
אני בסדר.
-תודה לאל.
4
00:00:17,130 --> 00:00:18,380
אקרא לרופא.
5
00:00:18,921 --> 00:00:20,881
סבתא, היה לך שבץ.
6
00:00:21,463 --> 00:00:23,673
שבץ? פשוט נפלתי.
7
00:00:24,463 --> 00:00:26,553
סבתא, את מזהה את האדם הזה?
8
00:00:29,463 --> 00:00:30,383
זה ז'ראר.
9
00:00:30,463 --> 00:00:32,013
כן.
-כן, זה ז'ראר.
10
00:00:32,088 --> 00:00:33,628
מה איתו? את יודעת מי זה?
11
00:00:34,338 --> 00:00:35,418
המניאק, אוליבייה.
12
00:00:36,338 --> 00:00:37,258
מעולה!
13
00:00:37,755 --> 00:00:39,585
תודה לאל שהיא בסדר. נפלא.
14
00:00:39,671 --> 00:00:40,591
איפה אימא שלכם?
15
00:00:42,005 --> 00:00:43,835
בנה, את שם?
16
00:00:44,505 --> 00:00:45,665
סבתא, היא…
17
00:00:46,380 --> 00:00:48,050
אימא כבר לא איתנו. את יודעת.
18
00:00:49,088 --> 00:00:50,798
את צוחקת איתנו?
19
00:00:56,463 --> 00:00:57,803
בטח שאני צוחקת.
20
00:01:00,963 --> 00:01:03,093
היא תצחק כשאספר לה.
21
00:01:03,171 --> 00:01:04,211
איפה היא?
22
00:01:04,296 --> 00:01:05,956
לך למצוא את אימא שלך, ז'וזף.
23
00:01:06,046 --> 00:01:07,166
זה אסון.
24
00:01:08,380 --> 00:01:10,380
- סדרה מקורית של NETFLIX -
25
00:01:10,463 --> 00:01:12,963
"עסק משפחתי"
26
00:01:18,671 --> 00:01:20,091
רגע. זה רציני.
27
00:01:20,671 --> 00:01:21,961
היא לגמרי מעופפת.
28
00:01:23,338 --> 00:01:24,168
הלו, ז'אן ז'ורס?
29
00:01:24,630 --> 00:01:26,090
פאק, הטלפון של ז'ורס.
30
00:01:26,171 --> 00:01:27,051
מה "סטרמה"?
31
00:01:28,421 --> 00:01:30,381
מה לעשות?
-תנתקי.
32
00:01:30,463 --> 00:01:32,803
לא! ממש לא. אם תנתקי, היא תתחרפן.
33
00:01:32,880 --> 00:01:33,960
אין לי פתרון.
34
00:01:36,296 --> 00:01:39,916
סליחה, התבדחתי. אין פה כל כך קליטה.
35
00:01:40,005 --> 00:01:43,335
אני רואה שכולכם בבית החולים.
מה אתם עושים?
36
00:01:43,963 --> 00:01:46,013
טוב, זה בגלל ש…
37
00:01:46,088 --> 00:01:48,418
לז'ראר הייתה צניחת איברים קלה.
38
00:01:48,505 --> 00:01:51,165
די נבהלנו, אבל הכול בסדר עכשיו.
39
00:01:51,255 --> 00:01:54,125
אני לא מופתעת. כלב זקן.
40
00:01:54,213 --> 00:01:57,263
אתם צריכים לחזור הביתה עכשיו.
ואדים יגיע בקרוב.
41
00:01:57,338 --> 00:02:00,048
ואדים? מה השם המטופש הזה?
42
00:02:00,130 --> 00:02:01,590
ואדים, הבוטנאי, לולו.
43
00:02:01,671 --> 00:02:02,881
בשביל הגראס-סטרמה.
44
00:02:02,963 --> 00:02:04,923
אני סומכת עליכם שתקבלו אותו יפה.
45
00:02:05,005 --> 00:02:08,335
בטח, תסמכי עלינו. נקבל אותו כמו נסיך.
46
00:02:08,921 --> 00:02:10,801
טוב, זה מה שנעשה. להתראות.
47
00:02:10,880 --> 00:02:12,460
שיחקת אותה.
48
00:02:12,546 --> 00:02:14,126
רגע. הבחור הזה, ואדים,
49
00:02:14,213 --> 00:02:16,553
יגיע בעוד ארבע שעות לפגוש את לודמילה.
50
00:02:16,630 --> 00:02:19,260
טוב, נדפקנו. צריך למצוא פתרון.
51
00:02:19,338 --> 00:02:20,708
פאק.
52
00:02:20,796 --> 00:02:23,756
תזכירו לי לקנות מקרונים
ליום ההולדת של איזידור.
53
00:02:23,838 --> 00:02:25,918
טוב. היא לגמרי מעופפת.
54
00:02:26,005 --> 00:02:27,505
איך נפתור את זה?
55
00:02:27,588 --> 00:02:32,918
תקשיבו… אני יודעת מה המתכון לגראס-סטרמה.
אני תמיד עם סבתא. אני יודעת אותו.
56
00:02:33,005 --> 00:02:36,455
אבל ז'ורס הייתה מאוד ברורה.
לודמילה צריכה לתת לו את המתכון.
57
00:02:37,046 --> 00:02:38,006
שיט.
58
00:02:39,630 --> 00:02:41,460
היא האמינה כשעשית את הקול.
59
00:02:42,671 --> 00:02:45,551
נכון. היא המשיכה לדבר. היא לא ניתקה.
60
00:02:48,505 --> 00:02:49,755
נראה לי שיש לי רעיון.
61
00:02:50,588 --> 00:02:53,798
נכין תבנית פנים קטנה.
62
00:02:53,880 --> 00:02:56,170
זה ייקח בערך 30 דקות. בבקשה.
63
00:02:56,671 --> 00:02:57,631
תירגעי.
64
00:03:03,713 --> 00:03:04,713
תעצמי עיניים.
65
00:03:43,463 --> 00:03:45,133
וואו. זה מרשים.
66
00:03:45,213 --> 00:03:46,463
זה משוגע.
67
00:03:46,546 --> 00:03:47,546
אני בהלם.
68
00:03:47,630 --> 00:03:51,170
לא, אבא. אני לא בטוחה לגבי זה.
אני בכלל לא דומה לה.
69
00:03:51,755 --> 00:03:53,205
זו בדיחה. מה הדבר הזה?
70
00:03:53,296 --> 00:03:55,586
הוא מיד יבין שזה איפור. הוא לא מטומטם.
71
00:03:55,671 --> 00:03:58,591
לא, אני אומר לך שהדמיון מדהים.
72
00:03:58,671 --> 00:04:01,091
זה מעולה.
חוץ מזה, הוא מעולם לא ראה את סבתא.
73
00:04:01,171 --> 00:04:03,301
זה יספיק.
-מי הכלבה הזקנה הזו?
74
00:04:04,296 --> 00:04:07,956
אתם בטוחים שזה היה רעיון טוב
להוציא אותה מבית החולים? כי…
75
00:04:08,046 --> 00:04:10,086
לא הייתה ברירה עם האזיקים האלקטרוניים.
76
00:04:10,755 --> 00:04:14,955
סבתא, אם יש סוד לגידול גראס-סטרמה,
את חייבת לספר לנו עכשיו.
77
00:04:16,505 --> 00:04:17,755
אין לי מושג במה מדובר.
78
00:04:18,421 --> 00:04:22,131
רואה? אתה לא מבין שהיא לא בסדר?
תעזוב אותה. שיט. אין סוד.
79
00:04:22,213 --> 00:04:23,963
אמרתי שאני יודעת את המתכון.
80
00:04:24,046 --> 00:04:26,546
אני יודעת מה הרכיבים. די.
-טוב, אפסיק.
81
00:04:27,880 --> 00:04:28,760
זה הבוטנאי.
82
00:04:28,838 --> 00:04:32,508
טוב, סבתא, את חייבת להתחבא מהר.
אסור שהוא יראה אותך.
83
00:04:32,588 --> 00:04:33,878
אור, יש לי כפפות בשבילך.
84
00:04:33,963 --> 00:04:35,303
קדימה.
85
00:04:41,880 --> 00:04:43,090
שיט, הוא חמוש.
86
00:04:45,921 --> 00:04:47,801
שלום. ז'וזף.
87
00:04:47,880 --> 00:04:49,380
נעים מאוד.
-איפה לודמילה?
88
00:04:49,796 --> 00:04:51,296
היא באה.
89
00:04:51,921 --> 00:04:54,171
נעים מאוד, מר ואדים. מה שם המשפחה, בעצם?
90
00:04:54,921 --> 00:04:55,841
ואדים.
91
00:04:57,796 --> 00:04:58,756
בסדר.
92
00:04:59,338 --> 00:05:01,958
בכל אופן, אנחנו שמחים לעבוד איתך.
93
00:05:02,046 --> 00:05:03,166
אנחנו לא.
94
00:05:03,255 --> 00:05:05,165
באנו לעבוד. איפה לודמילה?
95
00:05:06,338 --> 00:05:07,668
היא באה.
96
00:05:07,755 --> 00:05:10,875
הכנו עבורך חדר…
97
00:05:10,963 --> 00:05:11,883
זה החדר שלי.
98
00:05:11,963 --> 00:05:14,263
והוא לא זז עד שמסיימים את הקציר.
99
00:05:15,338 --> 00:05:17,958
הקציר? לכמה זמן תישאר?
100
00:05:19,296 --> 00:05:20,916
שלושה חודשים.
-שלושה חודשים?
101
00:05:22,505 --> 00:05:25,005
מעולה. שלושה חודשים זה נפלא.
102
00:05:25,588 --> 00:05:28,548
הנה סבתא!
-הנה היא.
103
00:05:28,630 --> 00:05:30,550
הכוכבת!
-סבתא.
104
00:05:46,880 --> 00:05:47,800
מה קרה?
105
00:05:48,296 --> 00:05:49,336
יש בעיה?
106
00:05:51,838 --> 00:05:52,838
שלום, לודמילה.
107
00:05:54,046 --> 00:05:55,086
שלום, ואדים.
108
00:05:56,963 --> 00:05:57,843
טוב.
109
00:05:57,921 --> 00:06:00,511
בוא לא נגרד בתחת כל היום.
110
00:06:01,088 --> 00:06:02,048
אראה לך את האסם.
111
00:06:04,796 --> 00:06:05,626
מכאן.
112
00:06:06,213 --> 00:06:07,053
לאט.
113
00:06:10,046 --> 00:06:10,956
זה יעבוד.
114
00:06:11,046 --> 00:06:11,876
מה?
115
00:06:13,046 --> 00:06:13,876
זה יעבוד.
116
00:06:14,963 --> 00:06:16,633
כן.
-איזה חרא.
117
00:06:16,713 --> 00:06:19,343
הרכיבים קריטיים, מן הסתם.
118
00:06:19,421 --> 00:06:21,841
אז לימונים, גזרים, מושלם.
119
00:06:21,921 --> 00:06:25,011
כמה תפוחי אדמה, כי נצטרך אותם.
120
00:06:25,088 --> 00:06:26,008
הסלרי פה.
121
00:06:27,338 --> 00:06:28,508
והכוסברה, כמובן.
122
00:06:29,505 --> 00:06:31,295
כוסברה טרייה מאוד.
123
00:06:32,171 --> 00:06:33,591
מריח את זה?
-כן.
124
00:06:33,671 --> 00:06:36,381
כי המרק הוא הכי חשוב.
125
00:06:36,463 --> 00:06:38,303
את משקה עם מרק, גבירתי?
126
00:06:38,380 --> 00:06:39,510
עם מרק, מר בחור.
127
00:06:39,588 --> 00:06:40,708
עם מרק.
128
00:06:41,213 --> 00:06:42,883
אתה לא צריך להיות רשמי איתי.
129
00:06:43,630 --> 00:06:45,170
עצרי! אל תגעי בכלום.
130
00:06:45,755 --> 00:06:47,795
אני אעשה הכול, הבנת?
131
00:06:47,880 --> 00:06:48,840
כן.
132
00:06:54,755 --> 00:06:56,045
בת כמה את שוב?
133
00:06:59,296 --> 00:07:00,206
ובכן…
134
00:07:00,713 --> 00:07:03,173
זה לא משהו ששואלים אישה, מר בחור.
135
00:07:05,171 --> 00:07:06,341
זו מלחמה, לודמילה.
136
00:07:07,546 --> 00:07:08,416
התפקיד שלי…
137
00:07:08,963 --> 00:07:11,463
הוא לוודא שיש מתכון לגראס-סטרמה.
138
00:07:12,296 --> 00:07:13,126
כמובן.
139
00:07:13,213 --> 00:07:16,263
ושאני יכול לשחזר אותו בלי משפחת חזן. אז…
140
00:07:17,296 --> 00:07:18,876
אל תגעי ברכיבים
141
00:07:19,505 --> 00:07:20,415
או שאהרוג אותך.
142
00:07:27,880 --> 00:07:29,380
פאק. ממש פחדתי.
143
00:07:29,880 --> 00:07:31,800
האמת, חשבתי שהיית מעולה.
144
00:07:32,588 --> 00:07:33,508
זה יעבוד.
145
00:07:33,588 --> 00:07:34,958
זה יעבוד?
146
00:07:35,046 --> 00:07:37,376
הוא כמעט תפס אותי עם הסיר.
מה זאת מדברת?
147
00:07:37,463 --> 00:07:39,553
לא נורא. תאמיני בעצמך. יהיה בסדר.
148
00:07:40,588 --> 00:07:42,338
טוב, אביא את סבתא.
149
00:07:42,421 --> 00:07:44,591
היא למעלה כבר שעה.
150
00:07:45,296 --> 00:07:48,126
פאק, הוא לא יודע.
-הוא לא.
151
00:07:48,213 --> 00:07:49,803
ויש עוד שלושה חודשים כאלה.
152
00:07:50,463 --> 00:07:52,053
שלושה חודשים?
-כן.
153
00:07:52,130 --> 00:07:54,670
אני לא יכולה להמשיך ככה שלושה חודשים.
השתגעתם?
154
00:07:54,755 --> 00:07:56,625
אין לנו ברירה.
מה את רוצה שנעשה?
155
00:07:56,713 --> 00:07:58,463
זה הזמן עד לקציר של גראס-סטרמה.
156
00:07:58,546 --> 00:07:59,956
אשמתו של מי זה?
157
00:08:01,005 --> 00:08:02,165
זה הזוי.
158
00:08:02,255 --> 00:08:03,125
זה לא יעבוד.
159
00:08:04,046 --> 00:08:06,336
תודה, אבא. מעולה. מאוד מעודד.
160
00:08:06,421 --> 00:08:08,381
איפה סבתא?
-מה?
161
00:08:08,463 --> 00:08:11,053
היא לא בחדר שלה?
-לא.
162
00:08:12,380 --> 00:08:13,260
לעזאזל!
163
00:08:13,755 --> 00:08:14,625
אין מצב.
164
00:08:15,713 --> 00:08:17,053
היא מדברת עם הבחור.
165
00:08:17,838 --> 00:08:18,668
ג'ו!
-מה?
166
00:08:18,755 --> 00:08:21,545
אתה בגרביים. זה חשוד.
-תן לי את הנעליים שלי.
167
00:08:23,130 --> 00:08:24,260
מה העניין?
168
00:08:24,338 --> 00:08:25,588
סבתא!
169
00:08:27,546 --> 00:08:29,756
מה קורה? תפסיקי להטריד את האיש הזה.
170
00:08:29,838 --> 00:08:32,458
הוא הרס לי את הדשא.
-לא נורא.
171
00:08:32,546 --> 00:08:34,336
הדשא יגדל חזרה.
172
00:08:34,421 --> 00:08:38,301
סליחה, היא קצת עייפה מהעבודה היום. באמת.
173
00:08:38,380 --> 00:08:39,840
בטח.
-כן.
174
00:08:39,921 --> 00:08:42,461
אז שתחזור למיטה.
-בטח.
175
00:08:42,546 --> 00:08:43,456
זהירות.
176
00:08:44,921 --> 00:08:45,921
אוקיי, לילה טוב.
177
00:08:46,005 --> 00:08:47,045
הוא הכאיב לך?
178
00:08:47,130 --> 00:08:48,800
סבתא. אל תדאגי.
179
00:08:48,880 --> 00:08:50,670
לכי לישון, סבתא.
-אני לא עייפה.
180
00:08:50,755 --> 00:08:54,255
בואי, סבתא. אמרתי לך לא לצאת מהחדר.
זה לא טוב.
181
00:08:54,838 --> 00:08:57,008
עכשיו תישארי פה, לודמילה, בסדר?
182
00:08:57,088 --> 00:08:59,208
אני מחכה למישהו. לא אזוז.
183
00:09:06,005 --> 00:09:07,755
אוליב, אתה רציני?
-מה?
184
00:09:07,838 --> 00:09:09,208
נעלת אותה? באמת?
185
00:09:09,296 --> 00:09:10,756
כן, זה מסוכן מדי.
186
00:09:10,838 --> 00:09:12,878
רגע. אתה רוצה גם לכלוא אותה בכלוב?
187
00:09:12,963 --> 00:09:14,963
היא לא שרקן.
-אל תכעסי.
188
00:09:15,046 --> 00:09:17,756
נפנק אותה.
עדיף לה להיות פה מאשר בבית החולים.
189
00:09:17,838 --> 00:09:20,258
עם הפסיכי האחר בחצר.
-מה?
190
00:09:20,338 --> 00:09:22,458
תחשבי מה יקרה אם יראה את שתיכן יחד.
191
00:09:22,546 --> 00:09:24,256
כן, זה עדיין לא בסדר.
192
00:09:24,338 --> 00:09:25,918
שאלנו אותך?
193
00:09:29,005 --> 00:09:30,085
אתם מדכאים אותי.
194
00:09:30,171 --> 00:09:33,171
אני יודע, אבל אוליבייה צודק.
אין לנו ברירה.
195
00:09:34,213 --> 00:09:36,383
אין לנו ברירה. אנחנו…
196
00:09:39,296 --> 00:09:40,256
לעזאזל.
197
00:09:53,671 --> 00:09:54,671
היי, סבתא.
198
00:09:56,338 --> 00:09:57,628
זמן לארוחת צהריים.
199
00:10:00,005 --> 00:10:01,125
בבקשה.
200
00:10:02,130 --> 00:10:02,960
תודה.
201
00:10:03,796 --> 00:10:05,706
תמזוג לי ספל נקניקייה, בבקשה.
202
00:10:05,796 --> 00:10:06,796
עם שתי ביצים.
203
00:10:07,130 --> 00:10:08,210
סבתא…
204
00:10:11,088 --> 00:10:12,088
ספל תה.
205
00:10:13,963 --> 00:10:16,053
ואלה לא ביצים.
206
00:10:16,630 --> 00:10:18,130
זה סוכר.
-אוקיי.
207
00:10:19,171 --> 00:10:20,261
אל תתעכב יותר מדי.
208
00:10:20,755 --> 00:10:22,955
יש לי דייט עם דה גול.
-נו, באמת.
209
00:10:23,463 --> 00:10:25,713
ואני יכולה לומר לך שיש לו גה-דול.
210
00:10:25,796 --> 00:10:26,666
סבתא!
211
00:10:26,755 --> 00:10:29,335
מה הקטע שלך עם שנות ה-40?
212
00:10:29,421 --> 00:10:32,011
מי הבא בתור? צ'רצ'יל?
-אני לא אוהבת את צ'רצ'יל.
213
00:10:32,796 --> 00:10:33,956
קלמנסו.
214
00:10:34,046 --> 00:10:35,336
הוא אריה.
215
00:10:35,921 --> 00:10:37,631
באיזו שעה דה גול מגיע?
216
00:10:37,713 --> 00:10:38,883
בקרוב, אז תתחפף.
217
00:10:38,963 --> 00:10:40,963
טוב, אשאיר אותך לבד.
218
00:10:42,255 --> 00:10:43,415
להתראות, סבתא.
219
00:10:44,755 --> 00:10:45,705
כן, להתראות.
220
00:10:59,380 --> 00:11:00,800
צדקת. זה נראה טוב.
221
00:11:00,880 --> 00:11:02,670
בטח.
222
00:11:02,755 --> 00:11:05,255
זו חליפה מעולה. התאמתי אותה בעצמי.
223
00:11:05,338 --> 00:11:07,758
השארתי הפתעה קטנה בכיס הפנימי השמאלי.
224
00:11:07,838 --> 00:11:08,668
באמת?
-כן.
225
00:11:10,546 --> 00:11:11,376
נו, כן.
226
00:11:11,463 --> 00:11:14,593
הייתי חייב. אם הבחורה שלך תידלק…
227
00:11:15,088 --> 00:11:18,458
יוסף שלח לי סרטון של התינוקת,
היא כזו חמודה.
228
00:11:18,546 --> 00:11:19,796
תראו.
229
00:11:19,880 --> 00:11:21,380
היא פולטת את האוכל.
230
00:11:21,463 --> 00:11:22,803
הוא שלח גם לי.
231
00:11:22,880 --> 00:11:23,920
באמת?
-כן.
232
00:11:24,005 --> 00:11:26,455
זה ממש חמוד.
מבאס שאני לא יכול לראות אותם.
233
00:11:27,046 --> 00:11:29,336
כן, זה מבאס גם אותי.
234
00:11:29,421 --> 00:11:30,881
כן, אבל זו הבחירה שלך.
235
00:11:31,463 --> 00:11:32,803
מה?
-הבחירה שלך.
236
00:11:32,880 --> 00:11:35,010
הם הנכדים היחידים שלי, טוב?
237
00:11:35,088 --> 00:11:37,128
לא ביקשתי את זה. לא.
238
00:11:37,213 --> 00:11:39,923
ואם לא שמת לב, היינו באמצע שיחה, אז…
239
00:11:40,005 --> 00:11:42,165
כמה זמן תחרבן עליי?
240
00:11:43,130 --> 00:11:46,460
אתה חושב שאתה לא פישלת? זוכר את המחסן?
241
00:11:46,546 --> 00:11:48,296
זה לא קשור.
242
00:11:48,380 --> 00:11:49,920
אולי השארתי את העורב?
243
00:11:50,005 --> 00:11:51,955
אני זה ששרף את האוטו?
244
00:11:52,046 --> 00:11:53,916
עשיתי את העסקה עם ז'ורס?
245
00:11:54,005 --> 00:11:56,505
אז על מה אתה מדבר? לך לישון!
246
00:11:56,588 --> 00:11:58,628
זו אף פעם לא אשמתך.
247
00:11:58,713 --> 00:12:00,593
יודעים מה? תישארו פה.
-לך.
248
00:12:00,671 --> 00:12:02,711
לא מזיז לי.
-לך. חמור.
249
00:12:03,338 --> 00:12:05,668
טוב. תן לו שיכעס לבד.
250
00:12:05,755 --> 00:12:07,875
לא נורא. הוא עשה טעות.
251
00:12:08,588 --> 00:12:09,798
רק תגיד לי דבר אחד.
252
00:12:10,296 --> 00:12:13,166
איך תשכב עם האישה שלך
כשיש לך אזיק אלקטרוני?
253
00:12:15,338 --> 00:12:16,168
שיט.
254
00:12:16,671 --> 00:12:17,511
כן.
255
00:12:18,005 --> 00:12:19,125
לא חשבתי על זה.
256
00:12:27,046 --> 00:12:29,006
את תראי. פה הוא מבלה.
257
00:12:33,005 --> 00:12:34,005
ערב טוב.
258
00:12:34,713 --> 00:12:36,593
אנריקו, אני אוהבת אותך.
259
00:12:36,671 --> 00:12:38,711
תודה. ואני אוהב אותך, קתרין.
260
00:12:41,046 --> 00:12:42,956
טוב, גסטון. זה מספיק.
261
00:12:43,046 --> 00:12:44,046
מה זאת אומרת?
262
00:12:44,130 --> 00:12:45,260
בחייך.
263
00:12:47,130 --> 00:12:48,550
תגידי לי, גבירתי הצעירה.
264
00:12:48,630 --> 00:12:50,800
את לא מהדור של ז'ראר, נכון?
265
00:12:50,880 --> 00:12:51,960
לא.
266
00:12:52,046 --> 00:12:53,706
אולי תוכלי לעזור לי.
267
00:12:53,796 --> 00:12:57,086
הטלפון שלי רוטט כל היום.
268
00:12:57,171 --> 00:13:02,171
והוא כל הזמן שולח לי ציפורים קטנות.
269
00:13:02,255 --> 00:13:03,835
אחזיר אותו למפעל.
270
00:13:03,921 --> 00:13:06,051
רגע. תן לי לראות.
-ציפורים קטנות?
271
00:13:07,421 --> 00:13:10,171
זה טוויטר. אתה מקבל הודעות.
272
00:13:10,255 --> 00:13:12,255
זה אומר שאתה יוצר באז, אנריקו.
273
00:13:12,338 --> 00:13:15,208
מה זה באז? מעולם לא ביקשתי שום דבר כזה.
274
00:13:15,296 --> 00:13:18,086
לא, זה טוב. אתה המוביל במצעד.
275
00:13:18,588 --> 00:13:19,588
מה?
-כן.
276
00:13:19,671 --> 00:13:22,551
אין מצב.
-המוביל במצעד.
277
00:13:22,630 --> 00:13:24,130
זה מדהים, גסטון.
278
00:13:24,213 --> 00:13:27,133
תמיד אמרתי
שזה האלבום הטוב ביותר בקריירה שלי.
279
00:13:27,213 --> 00:13:29,053
נכון. הוא באמת אמר את זה.
280
00:13:29,130 --> 00:13:32,760
אנחנו יוצרים להיט בין-דורי.
281
00:13:32,838 --> 00:13:35,758
בין-דורי. יקירתי.
282
00:13:36,380 --> 00:13:40,460
למעשה,
אסגור חמש הופעות באולימפיה בשנה הבאה.
283
00:13:40,546 --> 00:13:41,916
לא, רגע.
284
00:13:42,005 --> 00:13:44,665
רגע. אל תיסחף, גסטון.
285
00:13:44,755 --> 00:13:46,545
תירגע. תתקדם לאט.
286
00:13:46,630 --> 00:13:48,760
תן לי. אני אטפל בזה.
287
00:13:48,838 --> 00:13:51,298
אסדר לך מנג'ר.
288
00:13:51,380 --> 00:13:52,460
איזה מנג'ר?
289
00:13:52,838 --> 00:13:55,338
מנג'ר צעיר…
290
00:13:55,421 --> 00:13:56,961
בעצם, קוראים לו…
291
00:13:57,838 --> 00:13:58,668
עלי.
292
00:13:58,755 --> 00:14:00,205
והוא…
293
00:14:00,880 --> 00:14:02,090
מעולה. בון בון.
294
00:14:02,171 --> 00:14:04,841
טוב, תקשיב, ז'ראר.
נחגוג לכבוד החדשות הטובות.
295
00:14:04,921 --> 00:14:07,841
קדימה.
-אתה משלם הערב?
296
00:14:09,755 --> 00:14:10,625
קדימה.
297
00:14:10,713 --> 00:14:13,423
קדימה, כן? או קדימה…
298
00:14:13,505 --> 00:14:15,255
קדימה. כן.
299
00:14:15,338 --> 00:14:16,168
אוקיי.
300
00:14:16,255 --> 00:14:18,375
נורה, בבקשה.
-כן, אדוני?
301
00:14:18,463 --> 00:14:20,463
אני רוצה סול שלם,
302
00:14:20,546 --> 00:14:22,546
ספגטי, מרגז,
303
00:14:22,630 --> 00:14:24,800
אנטרקוט, ברבוניה,
304
00:14:24,880 --> 00:14:26,590
סרגוס שלם, באס שלם,
305
00:14:26,671 --> 00:14:28,341
טלה, עגל,
306
00:14:28,421 --> 00:14:29,801
קוסקוס, פאייה,
307
00:14:29,880 --> 00:14:31,210
קוסקוס עם לוביה,
308
00:14:31,296 --> 00:14:34,456
סרגוס ובוכא לכולם.
309
00:14:34,546 --> 00:14:37,506
בוכא לכולם. זה…
310
00:14:38,046 --> 00:14:39,086
תודה.
311
00:14:39,171 --> 00:14:40,211
זה…
312
00:14:41,213 --> 00:14:42,633
יקר. מאוד יקר.
313
00:14:48,630 --> 00:14:50,380
מי זה?
-לא יודע.
314
00:14:53,255 --> 00:14:54,205
מי זה?
315
00:14:54,713 --> 00:14:55,713
זו אלודי.
316
00:14:56,630 --> 00:14:57,460
פאק.
-לכי…
317
00:14:57,921 --> 00:14:58,761
תסתתרי.
318
00:14:59,463 --> 00:15:00,303
אלודי?
319
00:15:00,838 --> 00:15:01,958
כן. אפשר להיכנס?
320
00:15:03,796 --> 00:15:04,666
אלודי!
321
00:15:05,546 --> 00:15:07,126
ערב טוב.
-מה המצב?
322
00:15:07,213 --> 00:15:09,213
בסדר.
-מזמן לא התראינו.
323
00:15:09,296 --> 00:15:10,956
כן. קניתם מסחרית חדשה?
324
00:15:12,296 --> 00:15:13,706
מה? כן.
325
00:15:13,796 --> 00:15:17,086
היא של אבא שלי.
הוא אוהב מסחריות משנות ה-80.
326
00:15:18,046 --> 00:15:19,796
"כשגבר אוהב מסחרית."
327
00:15:22,755 --> 00:15:23,915
מישל סרדו.
328
00:15:24,505 --> 00:15:26,545
אני רוצה לדבר עם לודמילה, בבקשה.
329
00:15:27,130 --> 00:15:30,050
למה? נראה לי שהיא ישנה. יש בעיה?
330
00:15:30,130 --> 00:15:33,010
היא התקשרה למשטרה
ואמרה שהיא נעולה בחדר שלה.
331
00:15:39,921 --> 00:15:40,921
מעולה.
332
00:15:41,755 --> 00:15:43,415
איזו בדחנית. זה משוגע.
333
00:15:43,505 --> 00:15:44,665
היא עשתה את זה?
334
00:15:45,338 --> 00:15:48,628
היא בת 90 ועדיין מתבדחת.
335
00:15:48,713 --> 00:15:50,053
היא לא מפסיקה.
336
00:15:50,130 --> 00:15:52,550
מתיחות! היא הרימה את הטלפון באיזה יום.
337
00:15:52,630 --> 00:15:56,010
היא אמרה, "הלו? היי לואי!
338
00:15:56,088 --> 00:15:57,548
מה שלומך?
339
00:15:57,630 --> 00:15:58,630
נו?
340
00:15:59,130 --> 00:16:00,010
מה שלומך?"
341
00:16:00,088 --> 00:16:01,668
אפשר לראות אותה, בבקשה?
342
00:16:02,421 --> 00:16:05,421
ואז פשוט ניתקה.
343
00:16:09,921 --> 00:16:12,051
אלה רק מתיחות קטנות.
344
00:16:12,130 --> 00:16:13,380
היא בת 90, אחרי הכול.
345
00:16:14,213 --> 00:16:15,553
אפשר לראות אותה עכשיו?
346
00:16:16,005 --> 00:16:16,955
בטח.
347
00:16:17,046 --> 00:16:18,666
אקרא לה, אדוני.
348
00:16:18,755 --> 00:16:21,915
סליחה, אקרא לה, גבירתי. תישארי פה.
349
00:16:25,171 --> 00:16:26,801
היא רוצה לראות את לודמילה.
350
00:16:26,880 --> 00:16:28,880
את חייבת להיכנס.
-לא.
351
00:16:28,963 --> 00:16:31,093
השתגעת!
-חייבים!
352
00:16:32,296 --> 00:16:33,796
לא!
-תפסיקי!
353
00:16:33,880 --> 00:16:35,130
רגע.
-לא אעשה את זה.
354
00:16:37,130 --> 00:16:38,300
שיט!
355
00:16:38,380 --> 00:16:42,260
אוליב! אתה ומסלסל השיער שלך!
356
00:16:42,338 --> 00:16:44,128
שרפת פיוז.
357
00:16:44,213 --> 00:16:46,513
סליחה, אלודי. נשרף פיוז.
358
00:16:46,588 --> 00:16:48,708
חשוך לגמרי.
359
00:16:48,796 --> 00:16:50,296
זה בסדר.
-סבתא!
360
00:16:50,380 --> 00:16:51,840
סבתא, איפה את?
361
00:16:54,130 --> 00:16:55,090
סבתא.
362
00:16:55,588 --> 00:16:57,708
מה עשית?
-הייתי בשירותים.
363
00:16:58,338 --> 00:17:00,338
מה את אומרת! באמת יש ריח של חרא.
364
00:17:00,421 --> 00:17:02,511
לא אכלת אורז לבן, נכון?
365
00:17:02,588 --> 00:17:03,418
מה?
366
00:17:04,296 --> 00:17:05,126
בואי.
367
00:17:05,213 --> 00:17:06,263
הנה היא.
368
00:17:07,255 --> 00:17:10,625
סבתא, מישהי באה לראות אותך.
-מי זו?
369
00:17:10,713 --> 00:17:13,553
זו אלודי. זוכרת אותה?
-מתוקה, יש בעיה?
370
00:17:13,630 --> 00:17:15,010
אני צריכה לשאול אותך.
371
00:17:15,088 --> 00:17:16,798
זה לגבי שיחת הטלפון?
372
00:17:17,421 --> 00:17:18,461
ידעתי.
373
00:17:18,546 --> 00:17:20,376
ז'ראר ואני דפקנו את הראש אתמול.
374
00:17:20,463 --> 00:17:21,843
היינו גמורים.
375
00:17:21,921 --> 00:17:24,511
הייתי מסטולה לגמרי.
376
00:17:25,088 --> 00:17:26,708
סבתא. את צוחקת.
-אוקיי.
377
00:17:26,796 --> 00:17:28,956
אז את מרגישה טוב יותר אחרי השבץ?
378
00:17:30,630 --> 00:17:31,670
כן.
379
00:17:31,755 --> 00:17:34,835
מצחיק. את יודעת לגבי השבץ?
380
00:17:34,921 --> 00:17:36,301
כן, אור סיפרה לי.
381
00:17:38,713 --> 00:17:41,013
את עדיין מדברת לעיתים קרובות… עם אור?
382
00:17:43,255 --> 00:17:44,375
כן, אנחנו יחד.
383
00:17:44,463 --> 00:17:46,513
אז כן, אנחנו מדברות. זה…
384
00:17:47,088 --> 00:17:48,088
אה, אוקיי.
385
00:17:48,171 --> 00:17:49,881
חשבתי…
-אידיוט.
386
00:17:49,963 --> 00:17:50,963
ידענו את זה.
387
00:17:51,046 --> 00:17:53,046
כמובן שידענו את זה.
388
00:17:53,130 --> 00:17:55,460
ידעתי. כולם יודעים.
389
00:17:55,546 --> 00:17:58,626
זה לא שאני בפעם הראשונה שומע…
-טוב, ז'וזף.
390
00:17:59,130 --> 00:18:00,090
שתוק.
391
00:18:00,171 --> 00:18:02,131
אז לילה טוב.
392
00:18:02,213 --> 00:18:04,513
תשמרי על עצמך, לודמילה.
-כן.
393
00:18:04,588 --> 00:18:07,258
ו… תירגעי עם המתיחות.
394
00:18:08,838 --> 00:18:13,008
שמעת, סבתא? בלי מתיחות.
395
00:18:24,046 --> 00:18:24,916
היית מעולה.
396
00:18:26,213 --> 00:18:27,343
גם אתה.
397
00:18:32,838 --> 00:18:34,708
אל תדאגי. לא אספר לאחרים.
398
00:18:36,213 --> 00:18:37,133
תודה.
399
00:18:40,213 --> 00:18:42,713
רק תיזהרי שלא תראה את האזיק האלקטרוני.
400
00:18:43,838 --> 00:18:44,668
כן.
401
00:18:47,171 --> 00:18:48,301
אין בעיה.
402
00:19:03,755 --> 00:19:04,835
מה זה?
403
00:19:05,421 --> 00:19:06,511
רודאו?
404
00:19:06,588 --> 00:19:07,548
לא אהבת?
405
00:19:08,046 --> 00:19:10,916
אני אוהב… לנעול מגפיים כשאני עושה אהבה.
406
00:19:11,005 --> 00:19:13,085
לכן לא הייתי בשיאי בפעם הקודמת.
407
00:19:14,213 --> 00:19:16,963
אין לזה קשר לאזיק האלקטרוני?
408
00:19:17,838 --> 00:19:18,668
ה…
409
00:19:18,755 --> 00:19:20,795
או לגראס שאתה מעשן בסתר?
410
00:19:21,838 --> 00:19:22,668
אוקיי.
411
00:19:24,171 --> 00:19:25,011
אוקיי.
412
00:19:25,588 --> 00:19:27,708
חשבתי שאני מסתיר את זה, אבל…
413
00:19:27,796 --> 00:19:29,956
אני לא שופטת אותך. לא אכפת לי.
414
00:19:30,046 --> 00:19:31,506
תפסיק כשתרגיש טוב יותר.
415
00:19:33,130 --> 00:19:36,340
ולא תישאלי לגבי האזיק? כלום?
416
00:19:37,421 --> 00:19:38,381
אני מחבבת אותך.
417
00:19:38,880 --> 00:19:40,420
זה כל מה שאני צריכה לדעת.
418
00:19:46,546 --> 00:19:48,506
לא, תישאר איתם.
419
00:19:49,713 --> 00:19:50,923
נראה לי שאהבתי.
420
00:20:05,046 --> 00:20:06,296
לא, היא באה.
421
00:20:06,713 --> 00:20:09,263
היא פשוט לא רגילה לעבוד כל כך הרבה.
422
00:20:09,338 --> 00:20:11,048
לכן היא כל כך עייפה.
423
00:20:11,130 --> 00:20:12,460
לא מעניין אותי.
-כמובן.
424
00:20:12,546 --> 00:20:15,046
לא מעניין אותך. זה נורמלי.
425
00:20:16,046 --> 00:20:16,956
קדימה.
426
00:20:17,463 --> 00:20:19,553
בטח. אלך לראות מה היא עושה.
427
00:20:19,630 --> 00:20:20,920
אוקיי. תכף אחזור.
428
00:20:23,213 --> 00:20:24,053
פאק!
429
00:20:24,130 --> 00:20:27,590
מה את עושה?
-איזה בלגן. כיוונתי שעון מעורר.
430
00:20:27,671 --> 00:20:31,051
נראה לי שלא חיברתי טוב את הטלפון לחשמל
לפני שהלכתי לישון.
431
00:20:31,880 --> 00:20:33,710
היא פה. הנה.
432
00:20:35,213 --> 00:20:36,963
ואדים, אתה בסדר? ישנת טוב?
433
00:20:40,005 --> 00:20:43,165
סבתא האהובה שלי! אני כל כך אוהב אותך.
434
00:20:43,713 --> 00:20:47,463
מה אתה עושה?
-מחזיר לך את הלחי למקום. היא התנתקה.
435
00:20:50,005 --> 00:20:51,205
בובל'ה שלי.
436
00:20:52,838 --> 00:20:54,588
מספיק. תתחבקו אחר כך.
437
00:20:56,630 --> 00:21:00,840
תסתכלי עליי פעם אחרונה. מושלם. זהו.
438
00:21:02,421 --> 00:21:03,261
איזה שובב.
439
00:21:03,338 --> 00:21:05,418
זו הפעם האחרונה.
440
00:21:06,588 --> 00:21:10,588
כן. סליחה, ואדים.
לא התעוררתי. זה לא יקרה שוב.
441
00:21:11,088 --> 00:21:12,378
קדימה, לעבודה.
442
00:21:12,463 --> 00:21:15,093
יום טוב, סבתא.
-להתראות, בובל'ה.
443
00:21:16,921 --> 00:21:19,511
קדימה. נתחיל ישר לעבוד.
444
00:21:23,796 --> 00:21:25,546
את לא רוצה להתכרבל איתי?
445
00:21:27,005 --> 00:21:28,255
קצת חם לי.
446
00:21:28,338 --> 00:21:29,838
כן?
-כן.
447
00:21:39,713 --> 00:21:41,673
טוב, אור, את מתנהגת מוזר.
448
00:21:42,421 --> 00:21:45,961
אנחנו כבר לא נפגשות.
לא הזדיינו שלושה שבועות. מה קורה?
449
00:21:46,046 --> 00:21:48,666
לא, אני יודעת. אני פשוט מותשת.
450
00:21:49,546 --> 00:21:50,706
באמת.
451
00:21:51,255 --> 00:21:54,045
אבא שלי מעמיס עלינו עבודה.
452
00:21:54,130 --> 00:21:57,380
תקשיבי. די. מה העניין? יש מישהי אחרת?
453
00:21:57,463 --> 00:22:00,343
תפסיקי להיות כזו דרמטית.
אין אף אחת אחרת.
454
00:22:00,421 --> 00:22:02,381
אז תגידי לי מה הבעיה.
455
00:22:03,921 --> 00:22:04,961
ובכן…
456
00:22:06,380 --> 00:22:07,380
אוקיי.
457
00:22:07,921 --> 00:22:10,461
זה נכון שיש לי ספקות.
458
00:22:11,630 --> 00:22:14,670
אני תוהה אם צריך לעשות הפסקה
לחודשיים או שלושה.
459
00:22:14,755 --> 00:22:16,755
לעשות הפסקה קטנה ולנשום.
460
00:22:18,046 --> 00:22:19,376
את רצינית?
461
00:22:21,796 --> 00:22:24,956
הפסקה, זה מה שהצלחת להמציא? בחייך.
462
00:22:25,046 --> 00:22:27,416
אור, תגידי לי אם יש מישהי אחרת. מי זו?
463
00:22:27,505 --> 00:22:29,295
תפסיקי לומר את זה, לעזאזל.
464
00:22:29,380 --> 00:22:31,010
יודעת מה? אעשה את זה קל.
465
00:22:31,588 --> 00:22:34,668
זה נגמר. לא אזקתי אותך.
אם את לא שמחה, את יכולה ללכת.
466
00:22:38,630 --> 00:22:39,510
אוקיי.
467
00:22:43,046 --> 00:22:44,086
מעולה.
468
00:22:46,838 --> 00:22:48,918
אל תדאגי. אם יש מישהי אחרת, אגלה.
469
00:22:50,005 --> 00:22:50,915
פאק.
470
00:23:11,421 --> 00:23:13,381
לא ייאמן שהוא עבד עלינו ככה.
471
00:23:14,880 --> 00:23:18,010
מה שג'ו עשה ממש פגע בי.
אני לא יכול להעמיד פנים שכלום…
472
00:23:20,630 --> 00:23:22,880
תמיד אמרתי שיש לו רק רעיונות רעים.
473
00:23:22,963 --> 00:23:23,843
אני יודע.
474
00:23:23,921 --> 00:23:26,341
בכל אופן, מותק, את מבריחה את כל החיות.
475
00:23:26,421 --> 00:23:28,011
הקולות האלה חזקים מדי.
476
00:23:28,088 --> 00:23:29,258
בוא נברח.
477
00:23:29,338 --> 00:23:32,008
בוא נתרחק ממשפחת חזן. רק אתה ואני.
478
00:23:32,755 --> 00:23:35,045
נסיים לתת את המתכון הזה לז'ורס
479
00:23:35,546 --> 00:23:36,456
ונלך…
480
00:23:36,963 --> 00:23:39,173
לאכול טאקו במיאמי.
481
00:23:40,213 --> 00:23:41,963
טוב, קודם…
482
00:23:43,630 --> 00:23:45,050
פאק! מה את עושה?
483
00:23:45,130 --> 00:23:47,510
זה היה חזיר בר? מה ראית?
484
00:23:47,588 --> 00:23:50,798
כלום. פשוט התחשק לי לירות. זה מתחיל לשעמם.
485
00:23:51,213 --> 00:23:52,383
כן, את צודקת.
486
00:23:58,713 --> 00:23:59,553
טוב.
487
00:24:00,880 --> 00:24:02,260
שנלך?
-כן.
488
00:24:08,421 --> 00:24:11,511
את תופסת ראש, סבתא?
-לא, זה אני, אידיוט.
489
00:24:13,463 --> 00:24:14,303
מי זה?
490
00:24:16,421 --> 00:24:20,091
סבתא, זה אני, ג'ו. הנכד שלך. את לא זוכרת?
491
00:24:25,380 --> 00:24:27,300
כולם שוכחים אותי במשפחה הזו.
492
00:24:34,171 --> 00:24:36,011
לא ראיתי את הילדים שלי חודשיים.
493
00:24:38,296 --> 00:24:39,296
אני רוצה למות.
494
00:24:41,588 --> 00:24:42,418
קח.
495
00:24:45,505 --> 00:24:47,585
ואדים משגע אותי כל יום.
496
00:24:50,838 --> 00:24:51,958
אני מתחילה להתחרפן.
497
00:24:53,546 --> 00:24:55,086
אני מפחד שהם לא יזהו אותי.
498
00:24:55,755 --> 00:24:58,625
השתגעת? בטח שיזהו אותך.
499
00:24:59,921 --> 00:25:01,301
אבל הם יכעסו.
500
00:25:01,796 --> 00:25:02,756
זה בסדר.
501
00:25:04,921 --> 00:25:08,591
זה יהיה מרענן לעומת מה שקורה כאן,
כשכולם מראים לי אהבה.
502
00:25:10,005 --> 00:25:10,835
באמת.
503
00:25:11,671 --> 00:25:13,841
אתמול הבאתי ביד לז'אן מולן.
-וואו.
504
00:25:15,171 --> 00:25:16,461
סבתא, על מה את מדברת?
505
00:25:16,546 --> 00:25:19,006
הוא רכב עליי כמו על חמור
וגמר לי על השיער.
506
00:25:19,088 --> 00:25:21,838
סבתא.
-סבתא, תפסיקי. את חייבת.
507
00:25:21,921 --> 00:25:23,551
אקח אותה למעלה…
508
00:25:23,630 --> 00:25:25,420
היא התחילה להשתחרר…
-זה לא טוב.
509
00:25:29,880 --> 00:25:32,260
זה לא אמיתי.
510
00:25:46,546 --> 00:25:48,706
לפני שנלך לישון, יש לי מתנה קטנה.
511
00:25:49,338 --> 00:25:51,708
זה הזין שלך?
-לא.
512
00:25:51,796 --> 00:25:53,006
מה זה?
513
00:25:54,338 --> 00:25:57,088
בסוף החודש, שלוש הופעות באולימפיה.
514
00:25:57,171 --> 00:25:59,341
ובשבוע הבא, תוכנית אירוח בשעות היום.
515
00:25:59,921 --> 00:26:01,171
ריאיון בטלוויזיה?
516
00:26:01,255 --> 00:26:02,375
מה זה?
517
00:26:02,880 --> 00:26:03,760
הולכים?
518
00:26:04,380 --> 00:26:06,380
ברוכים הבאים למיאמי ביץ'.
519
00:26:16,380 --> 00:26:17,630
למה לא תכנית לילה?
520
00:26:18,130 --> 00:26:20,420
אין לי אנשי קשר.
521
00:26:28,755 --> 00:26:30,795
גייטן לאלודי, את בעמדה שלך?
522
00:26:30,880 --> 00:26:32,010
לא, אני באה.
523
00:26:33,755 --> 00:26:34,795
מתי אוכל לצאת?
524
00:26:36,588 --> 00:26:38,508
תירגעי, לודמילה. תהיי בשקט.
525
00:26:38,588 --> 00:26:39,958
עדיין לא הגיע הזמן.
526
00:26:40,046 --> 00:26:41,166
מתי יגיע הזמן?
527
00:26:41,255 --> 00:26:42,505
עדיין לא.
528
00:26:42,588 --> 00:26:44,548
הקאמבק של אנריקו התחיל,
529
00:26:44,630 --> 00:26:46,670
והאלבום אזל בחנויות בתוך ימים.
530
00:26:46,755 --> 00:26:49,255
בתקשורת שמעו על התופעה הזו
531
00:26:49,338 --> 00:26:51,298
וככה הבאז התחיל.
532
00:26:57,880 --> 00:27:00,550
את עדיין מרגלת אחר האקסית שלך?
תעזבי אותה כבר…
533
00:27:00,630 --> 00:27:02,170
די. שתוק.
534
00:27:02,255 --> 00:27:05,295
חייבים להבין שזה האלבום הכי נמכר השנה.
535
00:27:05,380 --> 00:27:07,460
הוא הגיע לרמת יהלום!
536
00:27:07,546 --> 00:27:10,296
זה מעולם לא קרה לאנריקו מסיאס.
-זה מטורף.
537
00:27:10,380 --> 00:27:11,880
מדהים.
-זה מטורף.
538
00:27:20,421 --> 00:27:21,511
ולאט לאט…
539
00:27:22,213 --> 00:27:24,463
מעלים את זה ל-3,000 מעלות קלווין.
540
00:27:24,546 --> 00:27:26,376
שלושת אלפים מעלות קלווין.
541
00:27:26,463 --> 00:27:28,963
זהו. תראה. כל האורות נדלקים.
542
00:27:35,588 --> 00:27:36,798
מה אתה עושה פה?
543
00:27:36,880 --> 00:27:38,380
אני צריך לראות את הילדים.
544
00:27:39,421 --> 00:27:43,211
כזה ראש קשה. כבר אמרתי לא.
-אני יודע, אבל מצבי לא טוב, עאידה.
545
00:27:43,296 --> 00:27:46,126
באמת. אני ממש מדוכא. אני צריך לראות אותם.
546
00:27:46,213 --> 00:27:48,423
חמש דקות. אחרי זה אעזוב אותך בשקט.
547
00:27:49,005 --> 00:27:50,005
בבקשה. באמת.
548
00:27:52,880 --> 00:27:53,760
תיכנס.
549
00:27:55,880 --> 00:27:56,710
תודה.
550
00:28:05,130 --> 00:28:06,210
אני לא שומעת אתכם!
551
00:28:06,921 --> 00:28:08,261
מוכנים להשתגע?
552
00:28:13,921 --> 00:28:14,761
חמודה שלי.
553
00:28:15,630 --> 00:28:16,760
נמאס לך לתקלט?
554
00:28:17,338 --> 00:28:18,168
בסדר.
555
00:28:19,088 --> 00:28:20,918
לקחת אסיד? את יכולה לספר לאבא.
556
00:28:21,380 --> 00:28:23,340
כל כך התגעגעתי אליכם, אהובים שלי.
557
00:28:23,421 --> 00:28:27,091
חמודים שלי, אבא תכף מסיים עם הבלגן שלו.
558
00:28:27,171 --> 00:28:29,961
ובקרוב הוא יוכל לחזור
ולראות אתכם בכל שבוע.
559
00:28:30,046 --> 00:28:32,586
אולי אפילו כל יום, אם יחזיר אליו את אימא.
560
00:28:33,255 --> 00:28:36,045
זה סיפור אחר.
561
00:28:36,130 --> 00:28:38,380
מתחילים עם עוד סט.
562
00:28:44,755 --> 00:28:46,505
שם. בשורש.
563
00:28:47,546 --> 00:28:48,506
תחתוך.
564
00:28:48,588 --> 00:28:49,458
מעולה.
565
00:28:52,671 --> 00:28:53,881
זהו. זה טוב.
566
00:28:57,296 --> 00:28:58,416
תודה, לודמילה.
567
00:28:58,505 --> 00:29:00,205
קח. תלה את זה הפוך.
568
00:29:01,171 --> 00:29:03,801
יהיה מוזר לא לראות אותך, ואדים.
569
00:29:03,880 --> 00:29:05,170
זה יהיה הלם.
570
00:29:16,005 --> 00:29:18,165
מה לעזאזל החרא הזה?
571
00:29:23,713 --> 00:29:24,553
פאק!
572
00:29:28,380 --> 00:29:30,170
מה הם עשו ללודמילה?
573
00:29:33,755 --> 00:29:34,955
טוב. הוא הלך לישון.
574
00:29:36,338 --> 00:29:37,918
אוקיי, טוב…
575
00:29:38,838 --> 00:29:42,508
נראה לי שהגיע הזמן לראות
כמה טוב הגראס-סטרמה שלי.
576
00:29:42,588 --> 00:29:45,258
שיט. מי ניתק את הטסטר?
577
00:29:45,338 --> 00:29:47,168
הסוללה ריקה.
-לא אני.
578
00:29:47,255 --> 00:29:50,085
סליחה, זו הייתי אני, ברנאר.
האייפון שלי בטעינה.
579
00:29:51,171 --> 00:29:53,841
לא נורא. לא משנה. נבדוק בדרך הישנה.
580
00:29:55,213 --> 00:29:56,213
קדימה.
-כן.
581
00:30:12,255 --> 00:30:13,545
קח.
-לא, אני לא יכול.
582
00:30:13,630 --> 00:30:15,710
איזה טיפש אני. סליחה. לא אציע לך.
583
00:30:15,796 --> 00:30:16,956
מה איתי?
584
00:30:17,046 --> 00:30:19,916
סבתא, אני לא חושבת שזה רעיון טוב במצבך.
585
00:30:20,505 --> 00:30:21,505
חולרות.
586
00:30:23,838 --> 00:30:25,128
חולרות קטנים.
587
00:30:29,046 --> 00:30:32,046
זה ממש מפיל אותך אחרי חמש שניות. זה מטורף.
588
00:30:35,671 --> 00:30:38,051
הגראס-סטרמה שלך טוב בטירוף, אור. נשבע.
589
00:30:38,130 --> 00:30:40,420
שיחקת אותה. את יודעת שהצלת אותנו.
590
00:30:40,505 --> 00:30:42,205
באמת, בראבו.
-כל הכבוד, אור.
591
00:30:45,463 --> 00:30:46,423
בראבו, אור.
592
00:30:47,088 --> 00:30:47,958
בראבו.
593
00:30:50,088 --> 00:30:51,918
זה בלתי צפוי.
-כן, בראבו, אור.
594
00:30:52,005 --> 00:30:53,415
את אוצר. בראבו.
595
00:30:53,963 --> 00:30:55,673
תודה, אחי.
-בראבו, אור.
596
00:30:57,921 --> 00:30:58,881
בראבו, אור.
597
00:31:01,505 --> 00:31:02,545
בראבו, אור.
598
00:31:03,296 --> 00:31:04,126
בראבו, אור.
599
00:31:04,213 --> 00:31:06,803
ילד, נתקעת.
600
00:31:11,463 --> 00:31:13,343
לא, אשא נאום.
-מה?
601
00:31:18,421 --> 00:31:20,461
אוי! לא הייתי צריך לקום.
602
00:31:23,588 --> 00:31:25,958
לא, רק רציתי לומר כמה מילים.
603
00:31:28,546 --> 00:31:34,006
עכשיו כשאנחנו… הודות לך, אור…
604
00:31:35,921 --> 00:31:38,301
יצאנו אל ה"אור" מהסכנה…
605
00:31:39,713 --> 00:31:42,633
ואפשר לתת את זה לאישה המשוגעת ההיא…
606
00:31:44,130 --> 00:31:47,420
רציתי לנצל את ההזדמנות ולומר סליחה…
607
00:31:48,338 --> 00:31:49,878
לכולכם…
608
00:31:51,963 --> 00:31:53,013
על שבגדתי בכם.
609
00:31:53,671 --> 00:31:54,591
זהו. ו…
610
00:31:56,046 --> 00:31:57,336
ובגלל, בעצם,
611
00:31:57,421 --> 00:31:59,511
שרציתי להגן עליכם.
612
00:31:59,588 --> 00:32:00,588
חד וחלק.
613
00:32:00,671 --> 00:32:03,671
חשבתי שאני עושה דבר טוב, אבל בעצם, כרגיל,
614
00:32:03,755 --> 00:32:05,625
זה לא היה טוב. זה היה חרא.
615
00:32:05,713 --> 00:32:07,423
אז אני מבקש את סליחתכם.
616
00:32:08,088 --> 00:32:10,208
לא, אל תבכה ככה, ג'ו.
617
00:32:10,296 --> 00:32:12,166
אני לא בוכה. זה הגראס-סטרמה.
618
00:32:12,255 --> 00:32:13,165
כן, אתה בוכה.
619
00:32:14,088 --> 00:32:16,088
בוא לכאן.
620
00:32:16,171 --> 00:32:19,591
יודע מה? אולי אתה צודק.
אולי אנחנו לא בנויים לזה.
621
00:32:20,421 --> 00:32:22,711
כן.
622
00:32:22,796 --> 00:32:24,756
מאוד עצוב.
-אחי, סליחה.
623
00:32:24,838 --> 00:32:27,958
אני לא רוצה שנריב. סליחה על האוטו שלך.
624
00:32:28,046 --> 00:32:30,256
זה היה בטעות.
-לא אכפת לי מהאוטו.
625
00:32:33,088 --> 00:32:34,008
סליחה, הפלצתי.
626
00:32:34,838 --> 00:32:36,758
יש לי גזים. לכו מפה. זה גרוע.
627
00:32:36,838 --> 00:32:38,798
סליחה. אלה הרגשות.
-פאק!
628
00:32:39,296 --> 00:32:41,586
גם לך יש גזים?
-שחררתי אחד. סליחה.
629
00:32:41,671 --> 00:32:43,591
שחררת לחץ. מה קורה?
630
00:32:47,296 --> 00:32:48,206
פאק!
631
00:32:48,296 --> 00:32:49,916
אני לא בסדר.
-גם אני.
632
00:32:50,005 --> 00:32:51,585
רגע!
-אור, שתי שניות.
633
00:32:51,671 --> 00:32:53,921
אל תעשה את זה! לא!
634
00:32:54,005 --> 00:32:55,585
זה יוצא!
635
00:32:58,380 --> 00:32:59,510
תכף אחרבן במכנסיים!
636
00:32:59,588 --> 00:33:01,048
קלם, תפתחי, בבקשה!
637
00:33:04,005 --> 00:33:05,665
קודם אני!
-הייתי לפניכם!
638
00:33:05,755 --> 00:33:06,835
פאק!
639
00:33:13,463 --> 00:33:15,513
לא, ג'ו. לא הפיקוס. לעזאזל!
640
00:33:15,588 --> 00:33:16,798
סליחה, אבא.
641
00:33:16,880 --> 00:33:18,340
מה קרה להם?
642
00:33:18,421 --> 00:33:20,051
זה בטח משהו שאכלו.
643
00:33:20,130 --> 00:33:22,010
מה? כולנו אכלנו את אותו הדבר.
644
00:33:22,796 --> 00:33:24,296
הם כולם…
645
00:33:25,421 --> 00:33:27,841
כולם…
-אחרבן במכנסיים!
646
00:33:27,921 --> 00:33:29,551
משהו לא בסדר עם הגראס.
647
00:33:30,588 --> 00:33:33,048
תן לי את הקערה!
-תחרבני בזה.
648
00:33:33,755 --> 00:33:36,875
הפיקוס מגרד לי בתחת! לעזאזל!
649
00:33:36,963 --> 00:33:38,803
איזה אסון. חרבנתי על הכלים.
650
00:33:41,505 --> 00:33:43,295
רמת ה-THC היא 19. נורמלי.
651
00:33:46,046 --> 00:33:47,836
רמת הרעלנים העצביים 90?
652
00:33:48,463 --> 00:33:50,173
תשעים במקום 33?
-כן.
653
00:33:50,796 --> 00:33:52,086
זה לא גראס-סטרמה.
654
00:33:52,171 --> 00:33:54,921
לא, עלי. לא, זה לא גראס-סטרמה.
655
00:33:55,005 --> 00:33:57,415
מילאתי את עציץ הפיקוס.
656
00:33:59,171 --> 00:34:00,261
זה גראס-לאקס.
657
00:34:00,963 --> 00:34:02,213
פאק.
658
00:34:02,296 --> 00:34:03,626
מתי ז'ורס מגיעה?
659
00:34:04,796 --> 00:34:05,626
מחר.
660
00:34:20,171 --> 00:34:21,091
לודמילה?
661
00:34:27,505 --> 00:34:28,545
לודמילה?
662
00:34:56,046 --> 00:34:57,336
חרא בלבן.
663
00:36:00,546 --> 00:36:02,666
תרגום כתוביות: כפיר מי-בר