1 00:00:09,463 --> 00:00:10,803 Nenek baik-baik saja? 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,340 Nenek baik-baik saja? 3 00:00:14,046 --> 00:00:16,006 - Baik-baik saja. - Syukurlah. 4 00:00:17,130 --> 00:00:18,380 Aku akan panggil dokter. 5 00:00:18,921 --> 00:00:20,881 Nenek, kau terkena strok. 6 00:00:21,505 --> 00:00:23,665 Strok? Aku hanya tersandung. 7 00:00:24,630 --> 00:00:26,550 Nenek, kau mengenali pria itu? 8 00:00:29,505 --> 00:00:30,375 Itu Gérard. 9 00:00:30,463 --> 00:00:31,923 - Ya. - Ya, itu Gérard. 10 00:00:32,005 --> 00:00:33,835 Bagaimana dengan dia? Siapa? 11 00:00:34,338 --> 00:00:35,418 Si berengsek Olivier. 12 00:00:36,338 --> 00:00:37,258 Baiklah! 13 00:00:37,671 --> 00:00:39,591 Syukurlah dia baik-baik saja. Bagus. 14 00:00:39,671 --> 00:00:40,801 Di mana ibu kalian? 15 00:00:42,005 --> 00:00:43,415 Béné, kau di sana? 16 00:00:44,505 --> 00:00:45,665 Nenek, dia... 17 00:00:46,421 --> 00:00:48,301 Ibu sudah tak bersama kita. Kau tahu itu. 18 00:00:49,171 --> 00:00:50,801 Apa kau sedang bercanda? 19 00:00:56,463 --> 00:00:58,213 Tentu saja aku bercanda. 20 00:01:00,963 --> 00:01:03,093 Dia akan tertawa saat kuberi tahu. 21 00:01:03,171 --> 00:01:04,011 Di mana dia? 22 00:01:04,421 --> 00:01:05,961 Tolong cari ibumu, Joseph. 23 00:01:06,046 --> 00:01:07,166 Ini buruk. 24 00:01:08,088 --> 00:01:10,378 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 25 00:01:18,796 --> 00:01:20,086 Tunggu. Ini serius. 26 00:01:20,713 --> 00:01:21,963 Dia benar-benar tak ingat. 27 00:01:23,296 --> 00:01:24,166 Halo, Jean Jaurès? 28 00:01:25,130 --> 00:01:26,090 Sial, ponsel Jaurès. 29 00:01:26,171 --> 00:01:27,051 Pastra apa? 30 00:01:28,421 --> 00:01:30,381 - Bagaimana ini? - Tutup. 31 00:01:30,463 --> 00:01:32,883 Jangan! Jika kau tutup, dia akan marah. 32 00:01:32,963 --> 00:01:33,963 Aku tak punya solusi. 33 00:01:36,296 --> 00:01:39,916 Maaf, aku bersikap bodoh. Permisi. Sinyalnya buruk. 34 00:01:40,005 --> 00:01:43,335 Sepertinya kalian di rumah sakit. Sedang apa kalian? 35 00:01:44,005 --> 00:01:46,085 Karena... 36 00:01:46,171 --> 00:01:48,421 Gérard memiliki tonjolan kecil. 37 00:01:48,505 --> 00:01:51,165 Kami sangat takut, tapi sekarang tak apa. 38 00:01:51,255 --> 00:01:54,255 Aku tak terkejut. Dia sudah tua. 39 00:01:54,338 --> 00:01:57,258 Kalian harus pulang sekarang. Vadim akan segera tiba. 40 00:01:57,338 --> 00:02:00,048 Vadim? Siapa orang bernama konyol itu? 41 00:02:00,130 --> 00:02:01,590 Vadim, ahli botani, Lulu. 42 00:02:01,671 --> 00:02:02,881 Untuk Pastraweed. 43 00:02:02,963 --> 00:02:04,923 Tolong sambut dia. 44 00:02:05,005 --> 00:02:08,335 Tentu saja. Kami akan menyambutnya seperti pangeran. 45 00:02:08,921 --> 00:02:10,801 Baiklah, akan kami lakukan. Sampai jumpa. 46 00:02:11,380 --> 00:02:12,460 Kau hebat. 47 00:02:12,546 --> 00:02:16,546 Tunggu. Vadim akan tiba empat jam lagi untuk menemui Ludmila. 48 00:02:16,630 --> 00:02:19,260 Baik, mati kita. Kita harus mencari solusi. 49 00:02:19,338 --> 00:02:20,708 Sial. 50 00:02:20,796 --> 00:02:23,756 Ingatkan aku beli macaron untuk ulang tahun Isidor. 51 00:02:23,838 --> 00:02:25,918 Baiklah. Dia benar-benar tak waras. 52 00:02:26,005 --> 00:02:27,505 Apa solusinya? 53 00:02:28,088 --> 00:02:32,918 Dengar, aku tahu resep Pastraweed. Aku selalu bersama Nenek. Aku tahu. 54 00:02:33,005 --> 00:02:36,455 Tapi Jaurès jelas berkata Ludmila harus memberinya resep. 55 00:02:37,130 --> 00:02:38,010 Sial. 56 00:02:39,630 --> 00:02:41,460 Dia percaya suaramu. 57 00:02:42,671 --> 00:02:45,551 Ya. Dia terus bicara. Dia tak menutup telepon. 58 00:02:48,505 --> 00:02:49,755 Kurasa aku punya ide. 59 00:02:51,088 --> 00:02:53,878 Kita akan membuat cetakan wajah. 60 00:02:53,963 --> 00:02:56,173 Waktunya sekitar 30 menit. 61 00:02:56,671 --> 00:02:57,631 Tenang saja. 62 00:03:03,380 --> 00:03:04,710 Tutup matamu. 63 00:03:43,463 --> 00:03:45,133 Astaga. Itu mengesankan. 64 00:03:45,213 --> 00:03:46,463 Ini gila. 65 00:03:46,546 --> 00:03:47,546 Aku terkejut. 66 00:03:47,630 --> 00:03:51,130 Tidak, Ayah. Entahlah. Aku tak mirip dia sama sekali. 67 00:03:51,755 --> 00:03:53,205 Ini lelucon. Benda apa ini? 68 00:03:53,296 --> 00:03:55,586 Dia akan langsung tahu ini riasan. Dia tak bodoh. 69 00:03:55,671 --> 00:03:58,591 Tidak, kupastikan ini luar biasa. 70 00:03:58,671 --> 00:04:01,091 Itu sangat bagus. Dia belum pernah bertemu Nenek. 71 00:04:01,171 --> 00:04:03,301 - Itu akan berhasil. - Siapa perempuan tua itu? 72 00:04:04,421 --> 00:04:07,961 Kau yakin ide bagus membawanya pulang dari rumah sakit? Karena... 73 00:04:08,046 --> 00:04:10,086 Kita terpaksa karena ada gelang listrik. 74 00:04:10,671 --> 00:04:14,961 Nenek, jika ada rahasia untuk membuat Pastraweed, katakan sekarang. 75 00:04:16,588 --> 00:04:17,758 Aku tak mengerti. 76 00:04:18,463 --> 00:04:22,133 Benar, 'kan? Dia tak sehat. Biarkan dia. Tak ada rahasia. 77 00:04:22,213 --> 00:04:23,963 Sudah kubilang aku tahu resepnya. 78 00:04:24,046 --> 00:04:26,586 - Aku tahu bahannya. Sudahlah. - Baik, aku akan berhenti. 79 00:04:27,880 --> 00:04:28,760 Itu si ahli botani. 80 00:04:28,838 --> 00:04:32,508 Baik, Nenek, cepat sembunyi. Dia tak boleh melihatmu. 81 00:04:32,588 --> 00:04:33,878 Aure, pakai sarung tangan. 82 00:04:33,963 --> 00:04:35,303 Ayo. 83 00:04:41,880 --> 00:04:43,090 Sial, dia bersenjata. 84 00:04:45,963 --> 00:04:47,803 Halo. Joseph. 85 00:04:47,880 --> 00:04:49,380 - Salam kenal. - Di mana Ludmila? 86 00:04:49,963 --> 00:04:51,303 Sebentar lagi datang. 87 00:04:52,046 --> 00:04:54,166 Salam kenal, Tn. Vadim. Vadim apa? 88 00:04:54,963 --> 00:04:55,843 Vadim. 89 00:04:57,796 --> 00:04:58,756 Baiklah. 90 00:04:59,338 --> 00:05:01,958 Bagaimanapun, kami senang bekerja denganmu. 91 00:05:02,046 --> 00:05:05,166 Tidak. Kami datang untuk kerja. Di mana Ludmila? 92 00:05:06,338 --> 00:05:07,668 Sebentar lagi datang. 93 00:05:07,755 --> 00:05:10,875 Kami menyiapkan kamar untukmu... 94 00:05:10,963 --> 00:05:11,883 Ini kamarku. 95 00:05:11,963 --> 00:05:14,263 Dan ini tak akan pindah sampai panen selesai. 96 00:05:15,338 --> 00:05:17,958 Panen? Berapa lama kau akan tinggal di sini? 97 00:05:19,296 --> 00:05:20,836 - Tiga bulan. - Tiga bulan? 98 00:05:22,546 --> 00:05:25,006 Bagus. Tiga bulan itu bagus. 99 00:05:25,588 --> 00:05:28,548 - Ini Nenek! - Itu dia. 100 00:05:28,630 --> 00:05:30,550 - Sang bintang! - Nenek. 101 00:05:46,963 --> 00:05:47,803 Ada apa? 102 00:05:48,421 --> 00:05:49,341 Ada masalah? 103 00:05:51,838 --> 00:05:52,838 Halo, Ludmila. 104 00:05:54,130 --> 00:05:55,090 Halo, Vadim. 105 00:05:57,005 --> 00:05:57,915 Baik. 106 00:05:58,005 --> 00:06:00,505 Kita tak akan berdiri di sini seharian. 107 00:06:01,088 --> 00:06:02,378 Akan kutunjukkan lumbungnya. 108 00:06:02,880 --> 00:06:04,090 Terima kasih. 109 00:06:04,796 --> 00:06:05,626 Lewat sini. 110 00:06:06,213 --> 00:06:07,053 Pelan-pelan. 111 00:06:10,046 --> 00:06:11,756 - Ini akan berhasil. - Apa? 112 00:06:13,130 --> 00:06:14,300 Ini akan berhasil. 113 00:06:14,963 --> 00:06:16,633 - Ya. - Sial. 114 00:06:16,713 --> 00:06:19,343 Bahan-bahannya sangat penting. 115 00:06:19,421 --> 00:06:21,961 Jadi, lemon, wortel, sempurna. 116 00:06:22,046 --> 00:06:25,006 Kentang karena kita akan butuh itu. 117 00:06:25,088 --> 00:06:26,008 Seledri ada di sini. 118 00:06:27,463 --> 00:06:28,513 Ketumbar, tentu saja. 119 00:06:29,505 --> 00:06:31,295 Ketumbar yang sangat segar. 120 00:06:32,255 --> 00:06:33,585 - Kau cium itu? - Ya. 121 00:06:33,671 --> 00:06:36,381 Karena kaldunya yang paling penting. 122 00:06:36,463 --> 00:06:38,303 Anda siram dengan kaldu, Bu? 123 00:06:38,380 --> 00:06:39,510 Dengan kaldu, Bung. 124 00:06:39,588 --> 00:06:40,708 Dengan kaldu. 125 00:06:41,296 --> 00:06:42,916 Tak perlu bicara formal denganku. 126 00:06:43,630 --> 00:06:45,260 Berhenti! Jangan sentuh apa pun! 127 00:06:45,755 --> 00:06:47,795 Akan kutangani semuanya. 128 00:06:47,880 --> 00:06:48,840 Ya. 129 00:06:54,755 --> 00:06:56,045 Berapa usiamu? 130 00:06:59,255 --> 00:07:03,045 Kau tak boleh menanyakan usia kepada perempuan, Bung. 131 00:07:05,171 --> 00:07:06,381 Ini perang, Ludmila. 132 00:07:07,546 --> 00:07:08,416 Tugasku... 133 00:07:09,088 --> 00:07:11,458 memastikan ada resep untuk Pastraweed. 134 00:07:12,380 --> 00:07:13,210 Tentu saja. 135 00:07:13,296 --> 00:07:16,506 Dan bahwa aku bisa memproduksinya tanpa keluarga Hazan. 136 00:07:17,296 --> 00:07:18,916 Jadi, jangan sentuh bahan-bahannya. 137 00:07:19,505 --> 00:07:20,505 Jika tidak, kubunuh. 138 00:07:27,588 --> 00:07:29,378 Sial. Aku sangat takut. 139 00:07:29,880 --> 00:07:31,800 Jujur, menurutku kau hebat. 140 00:07:32,630 --> 00:07:34,920 - Ini akan berhasil. - Akan berhasil? 141 00:07:35,005 --> 00:07:37,375 Aku hampir ketahuan karena panci kaldu. Apa maksudmu? 142 00:07:37,463 --> 00:07:39,553 Bukan masalah. Percayalah. Ini akan lancar. 143 00:07:41,088 --> 00:07:42,338 Aku akan jemput Nenek. 144 00:07:42,421 --> 00:07:44,591 Dia sudah di sana selama satu jam. 145 00:07:45,338 --> 00:07:48,128 - Sial, dia tak tahu. - Tidak. 146 00:07:48,213 --> 00:07:49,803 Dan tiga bulan begini. 147 00:07:50,588 --> 00:07:52,048 - Tiga bulan? - Ya. 148 00:07:52,130 --> 00:07:54,670 Aku tak bisa terus begini selama tiga bulan. Kalian gila? 149 00:07:54,755 --> 00:07:56,625 Kita terpaksa. Kita harus bagaimana? 150 00:07:56,713 --> 00:07:58,633 Waktu untuk memanen Pastraweed. 151 00:07:58,713 --> 00:07:59,963 Salah siapa itu? 152 00:08:01,005 --> 00:08:03,125 Ini gila. Ini tak akan berhasil. 153 00:08:04,088 --> 00:08:06,338 Terima kasih, Ayah. Bagus. Sangat menyemangati. 154 00:08:06,421 --> 00:08:08,381 - Di mana Nenek? - Apa? 155 00:08:08,463 --> 00:08:11,053 - Dia tak ada di kamarnya? - Tidak. 156 00:08:12,380 --> 00:08:13,380 Sial! 157 00:08:15,755 --> 00:08:17,165 Dia bicara dengan pria itu. 158 00:08:17,838 --> 00:08:18,668 - Jo! - Apa? 159 00:08:18,755 --> 00:08:21,545 - Kau memakai kaus kaki. Itu mencurigakan. - Ambilkan sepatu. 160 00:08:23,296 --> 00:08:24,256 Ada apa? 161 00:08:24,338 --> 00:08:25,588 Nenek! 162 00:08:27,546 --> 00:08:29,756 Ada apa? Berhenti mengganggunya. 163 00:08:29,838 --> 00:08:32,258 - Dia merusak rumputku. - Tak apa-apa. 164 00:08:32,338 --> 00:08:34,418 Rumputnya akan tumbuh kembali. 165 00:08:34,505 --> 00:08:38,295 Maaf, dia agak lelah bekerja hari ini. Sungguh. 166 00:08:38,380 --> 00:08:39,840 - Tentu. - Ya. 167 00:08:39,921 --> 00:08:42,461 - Dia harus kembali tidur. - Tentu saja. 168 00:08:42,546 --> 00:08:43,456 Hati-hati. 169 00:08:45,046 --> 00:08:45,916 Selamat malam. 170 00:08:46,005 --> 00:08:47,045 Dia melukaimu? 171 00:08:47,130 --> 00:08:48,840 Nenek. Jangan khawatir. 172 00:08:48,921 --> 00:08:50,671 - Tidurlah, Nenek. - Aku tak lelah. 173 00:08:50,755 --> 00:08:54,335 Ayolah, Nenek. Sudah kubilang jangan keluar kamar. Tak bagus. 174 00:08:54,838 --> 00:08:57,008 Tetaplah di sini, Ludmila. Ya? 175 00:08:57,088 --> 00:09:00,588 Aku menunggu seseorang. Aku tak akan pergi. 176 00:09:06,005 --> 00:09:07,835 - Olive, kau serius? - Apa? 177 00:09:07,921 --> 00:09:09,211 Kau menguncinya? Sungguh? 178 00:09:09,296 --> 00:09:10,756 Ya, terlalu berisiko. 179 00:09:10,838 --> 00:09:12,878 Tunggu. Kau mau memasukkannya ke kandang? 180 00:09:12,963 --> 00:09:14,963 - Dia bukan kelinci percobaan. - Tenang. 181 00:09:15,046 --> 00:09:17,756 Kita manjakan. Lebih baik di sini daripada di rumah sakit. 182 00:09:17,838 --> 00:09:20,378 - Dengan orang gila lain di halaman. - Apa? 183 00:09:20,463 --> 00:09:22,463 Bayangkan jika dia melihat kalian. 184 00:09:22,546 --> 00:09:24,256 Ya, ini tetap salah. 185 00:09:24,338 --> 00:09:25,958 Apa kami bertanya kepadamu? 186 00:09:29,005 --> 00:09:30,085 Kalian membuatku kesal. 187 00:09:30,171 --> 00:09:33,171 Aku tahu, tapi Olivier benar. Kita terpaksa. 188 00:09:34,296 --> 00:09:36,376 Kita tak punya pilihan. Kita... 189 00:09:39,296 --> 00:09:40,256 Sial. 190 00:09:53,671 --> 00:09:54,671 Hai, Nenek. 191 00:09:56,338 --> 00:09:57,628 Saatnya makan siang. 192 00:10:00,005 --> 00:10:01,125 Ini dia. 193 00:10:02,255 --> 00:10:03,085 Terima kasih. 194 00:10:03,796 --> 00:10:05,876 Tolong tuangkan secangkir sosis. 195 00:10:05,963 --> 00:10:07,053 Dengan dua bola. 196 00:10:07,130 --> 00:10:08,210 Nenek... 197 00:10:11,171 --> 00:10:12,381 secangkir teh. 198 00:10:13,963 --> 00:10:16,053 Dan itu bukan bola. 199 00:10:16,630 --> 00:10:18,130 - Itu gula. - Baik. 200 00:10:19,255 --> 00:10:20,455 Jangan terlalu lama. 201 00:10:20,963 --> 00:10:22,963 - Aku ada kencan dengan de Gaulle. - Ayolah. 202 00:10:23,463 --> 00:10:25,763 Dia hebat seperti namanya. 203 00:10:25,838 --> 00:10:26,668 Nenek! 204 00:10:26,755 --> 00:10:29,335 Ada apa antara kau dan tahun '40-an? 205 00:10:29,421 --> 00:10:32,011 - Siapa selanjutnya? Churchill? - Tidak, aku tak suka dia. 206 00:10:32,838 --> 00:10:33,958 Clemanceau. 207 00:10:34,046 --> 00:10:35,416 Dia seperti singa. 208 00:10:35,921 --> 00:10:38,881 - Pukul berapa de Gaulle datang? - Sebentar lagi, pergi. 209 00:10:39,463 --> 00:10:40,963 Baik, kutinggalkan kau sendiri. 210 00:10:42,755 --> 00:10:43,665 Sampai nanti, Nenek. 211 00:10:44,755 --> 00:10:45,795 Ya, sampai nanti. 212 00:10:59,463 --> 00:11:00,803 Kau benar. Itu keren. 213 00:11:00,880 --> 00:11:02,590 Tentu saja. 214 00:11:02,671 --> 00:11:05,261 Ini setelan yang bagus. Aku mengepaskannya sendiri. 215 00:11:05,338 --> 00:11:07,758 Kutinggalkan sedikit kejutan di saku dalam kiri. 216 00:11:07,838 --> 00:11:08,668 - Sungguh? - Ya. 217 00:11:10,546 --> 00:11:11,376 Ya. 218 00:11:11,963 --> 00:11:15,013 Harus. Jika pacarmu terangsang... 219 00:11:15,088 --> 00:11:18,458 Youssef mengirimiku video bayiku. Menggemaskan sekali. 220 00:11:18,546 --> 00:11:19,796 Lihat. 221 00:11:19,880 --> 00:11:21,380 Dia memuntahkan makanan. 222 00:11:21,463 --> 00:11:22,803 Aku juga dikirimi. 223 00:11:22,880 --> 00:11:23,920 - Benarkah? - Ya. 224 00:11:24,005 --> 00:11:26,455 Itu manis sekali. Sayang aku tak bisa bertemu mereka. 225 00:11:27,546 --> 00:11:29,336 Ya, aku juga merasa begitu. 226 00:11:29,421 --> 00:11:30,881 Ya, tapi itu pilihanmu. 227 00:11:31,463 --> 00:11:32,803 - Apa? - Pilihanmu. 228 00:11:32,880 --> 00:11:35,130 Hanya mereka cucuku. 229 00:11:35,213 --> 00:11:37,213 Aku tak mengharapkan ini. Tidak. 230 00:11:37,296 --> 00:11:39,916 Dan jika kau tak sadar, kami sedang bicara... 231 00:11:40,005 --> 00:11:42,295 Berapa lama kau akan mengabaikanku? 232 00:11:43,088 --> 00:11:46,458 Kau pikir kau tak melakukan kesalahan? Ingat gudang itu? 233 00:11:46,546 --> 00:11:48,296 Itu tidak ada hubungannya. 234 00:11:48,380 --> 00:11:50,090 Mungkin kutinggalkan gagak? 235 00:11:50,171 --> 00:11:52,011 Apa aku yang membakar mobil? 236 00:11:52,088 --> 00:11:53,918 Aku membuat kesepakatan dengan Jaurès? 237 00:11:54,005 --> 00:11:56,505 Jadi, apa maksudmu? Tidurlah! 238 00:11:56,588 --> 00:11:58,628 Itu bukan salahmu. 239 00:11:58,713 --> 00:12:00,593 - Diam saja di sana. - Pergi. 240 00:12:00,671 --> 00:12:02,761 - Aku tak peduli. - Pergi. Bajingan. 241 00:12:03,380 --> 00:12:05,670 Baik. Biarkan dia marah sendiri. 242 00:12:05,755 --> 00:12:07,875 Bukan masalah besar. Dia salah. 243 00:12:08,588 --> 00:12:09,798 Katakan satu hal. 244 00:12:10,296 --> 00:12:13,506 Bagaimana caramu melakukan itu dengan pacarmu saat ada gelang listrik? 245 00:12:15,421 --> 00:12:16,261 Sial. 246 00:12:16,671 --> 00:12:17,511 Ya. 247 00:12:18,005 --> 00:12:19,375 Aku tak memikirkan itu. 248 00:12:27,171 --> 00:12:29,011 Kau akan lihat. Dia pasti ada di sini. 249 00:12:33,088 --> 00:12:34,208 Selamat malam. 250 00:12:34,713 --> 00:12:36,593 Enrico, aku mencintaimu. 251 00:12:36,671 --> 00:12:38,711 Terima kasih. Dan aku mencintaimu, Catherine. 252 00:12:41,046 --> 00:12:42,956 Baiklah, Gaston. Cukup. 253 00:12:43,046 --> 00:12:44,046 Apa maksudmu? 254 00:12:44,130 --> 00:12:45,260 Ayolah. 255 00:12:47,130 --> 00:12:50,800 Katakan, Nona. Kau tak satu generasi dengan Gérard, 'kan? 256 00:12:50,880 --> 00:12:51,960 Tidak. 257 00:12:52,046 --> 00:12:53,706 Mungkin kau bisa membantuku. 258 00:12:53,796 --> 00:12:57,256 Ponselku bergetar seharian. 259 00:12:57,338 --> 00:13:02,168 Dan aku terus dikirimi burung-burung kecil. 260 00:13:02,255 --> 00:13:03,835 Akan kukembalikan ke pabrik. 261 00:13:03,921 --> 00:13:06,171 - Tunggu. Coba kulihat. - Burung kecil? 262 00:13:07,546 --> 00:13:10,296 Ini Twitter. Kau dapat pemberitahuan. 263 00:13:10,380 --> 00:13:12,260 Artinya kau membuat kehebohan, Enrico. 264 00:13:12,338 --> 00:13:15,208 Kehebohan apa? Aku tak pernah memintanya. 265 00:13:15,296 --> 00:13:18,086 Tidak, itu bagus. Kau nomor satu di tangga lagu. 266 00:13:18,713 --> 00:13:19,763 - Apa? - Ya. 267 00:13:19,838 --> 00:13:22,548 - Tidak mungkin. - Nomor satu di tangga lagu. 268 00:13:22,630 --> 00:13:24,130 Itu luar biasa, Gaston. 269 00:13:24,213 --> 00:13:27,133 Aku selalu bilang itu album terbaik dalam karierku. 270 00:13:27,213 --> 00:13:29,053 Itu benar. Dia bilang begitu. 271 00:13:29,130 --> 00:13:32,760 Kami akan membuat lagu antargenerasi. 272 00:13:32,838 --> 00:13:35,758 Antargenerasi. Lagu tercintaku. 273 00:13:36,380 --> 00:13:40,380 Aku bahkan akan menjadwalkan lima konser di Olympia tahun depan. 274 00:13:40,463 --> 00:13:41,923 Tidak, tunggu. 275 00:13:42,005 --> 00:13:44,665 Tunggu. Jangan berlebihan, Gaston. 276 00:13:44,755 --> 00:13:46,545 Tenanglah. Pelan-pelan. 277 00:13:47,130 --> 00:13:48,840 Aku saja. Akan kutangani ini. 278 00:13:48,921 --> 00:13:51,301 Aku akan memberimu manajer. 279 00:13:51,380 --> 00:13:52,760 Manajer apa? 280 00:13:52,838 --> 00:13:55,338 Manajer muda... 281 00:13:55,421 --> 00:13:56,961 Namanya... 282 00:13:57,838 --> 00:13:58,668 Ali. 283 00:13:59,255 --> 00:14:00,205 Dan dia... 284 00:14:00,963 --> 00:14:02,133 hebat. Memuaskan. 285 00:14:02,213 --> 00:14:04,843 Dengar, Gérard. Kita akan merayakan kabar baik ini. 286 00:14:04,921 --> 00:14:07,841 - Ayo. - Kau yang traktir malam ini? 287 00:14:09,796 --> 00:14:10,626 Tentu. 288 00:14:10,713 --> 00:14:13,423 Tentu ya? Atau tentu... 289 00:14:14,005 --> 00:14:15,205 Tentu. Ya. 290 00:14:15,296 --> 00:14:16,166 Baiklah. 291 00:14:16,255 --> 00:14:18,375 - Nourah, tolong. - Ya, Pak? 292 00:14:18,463 --> 00:14:20,463 Aku mau ikan sole utuh, 293 00:14:20,546 --> 00:14:22,546 spageti, merguez, 294 00:14:22,630 --> 00:14:24,800 iga, ikan belanak merah, 295 00:14:24,880 --> 00:14:26,590 ikan bream laut utuh, kakap utuh, 296 00:14:26,671 --> 00:14:28,341 domba, sapi muda, 297 00:14:28,421 --> 00:14:29,801 couscous, paella, 298 00:14:29,880 --> 00:14:31,300 couscous loubia, 299 00:14:31,380 --> 00:14:34,460 ikan bream laut, dan boukha untuk semuanya. 300 00:14:34,546 --> 00:14:37,506 Boukha untuk semuanya. Itu... 301 00:14:38,046 --> 00:14:39,086 Terima kasih. 302 00:14:39,171 --> 00:14:40,211 Itu... 303 00:14:41,213 --> 00:14:42,673 mahal. Sangat mahal. 304 00:14:48,796 --> 00:14:50,416 - Siapa itu? - Aku tak tahu. 305 00:14:53,255 --> 00:14:54,205 Siapa itu? 306 00:14:54,838 --> 00:14:55,708 Ini Élodie. 307 00:14:56,630 --> 00:14:57,460 - Sial. - Pergi... 308 00:14:58,046 --> 00:14:58,916 Sembunyi. 309 00:14:59,463 --> 00:15:00,303 Élodie? 310 00:15:00,838 --> 00:15:01,958 Ya. Boleh masuk? 311 00:15:03,796 --> 00:15:04,666 Élodie! 312 00:15:05,546 --> 00:15:07,256 - Selamat malam. - Apa kabar? 313 00:15:07,338 --> 00:15:09,208 - Baik. - Lama tak jumpa. 314 00:15:09,296 --> 00:15:10,956 Ya. Kau punya van baru? 315 00:15:12,296 --> 00:15:13,706 Apa? Ya. 316 00:15:13,796 --> 00:15:17,086 Itu punya ayahku. Dia penggemar berat van tahun '80-an. 317 00:15:18,046 --> 00:15:19,796 "Saat pria menyukai van." 318 00:15:22,921 --> 00:15:23,921 Michel Sardou. 319 00:15:24,588 --> 00:15:26,548 Ya, aku ingin bertemu Ludmila. 320 00:15:27,130 --> 00:15:30,050 Kenapa? Sepertinya dia sedang tidur. Ada masalah? 321 00:15:30,130 --> 00:15:33,010 Dia menelepon polisi dan bilang dia dikurung di kamarnya. 322 00:15:39,921 --> 00:15:40,921 Itu bagus. 323 00:15:41,880 --> 00:15:43,420 Dasar jail. Itu gila. 324 00:15:43,505 --> 00:15:44,665 Dia melakukan itu? 325 00:15:45,338 --> 00:15:48,508 Usianya 90 tahun dan masih suka bercanda. 326 00:15:48,588 --> 00:15:50,048 Dia tak pernah berhenti. 327 00:15:50,130 --> 00:15:52,550 Jail! Tempo hari, dia mengangkat telepon. 328 00:15:52,630 --> 00:15:56,090 Dia berkata, "Halo? Hai, Louis! 329 00:15:56,171 --> 00:15:57,671 Apa kabar? 330 00:15:57,755 --> 00:15:58,625 Bagaimana? 331 00:15:59,130 --> 00:16:00,010 Apa kabar?" 332 00:16:00,088 --> 00:16:01,668 Baik. Boleh kutemui dia? 333 00:16:02,505 --> 00:16:05,415 Lalu dia tutup begitu saja. 334 00:16:09,921 --> 00:16:12,051 Itu hanya lelucon kecil. 335 00:16:12,130 --> 00:16:13,380 Usianya 90 tahun. 336 00:16:14,380 --> 00:16:15,550 Bisa kutemui dia? 337 00:16:16,130 --> 00:16:17,050 Tentu saja. 338 00:16:17,130 --> 00:16:18,670 Saya akan memanggilnya. 339 00:16:18,755 --> 00:16:21,915 Maaf, akan kupanggil dia. Tunggu di sini. 340 00:16:25,380 --> 00:16:26,960 Dia ingin bertemu Ludmila. 341 00:16:27,046 --> 00:16:28,876 - Kau harus keluar. - Tidak. 342 00:16:28,963 --> 00:16:31,093 - Kau gila! - Harus! 343 00:16:32,296 --> 00:16:33,796 - Tidak! - Hentikan! 344 00:16:33,880 --> 00:16:35,260 - Tunggu. - Aku tak mau. 345 00:16:37,130 --> 00:16:38,300 Sial! 346 00:16:38,380 --> 00:16:42,260 Olive! Kau dan pengeriting rambutmu! 347 00:16:42,338 --> 00:16:44,168 Kau membuat sekring turun. 348 00:16:44,255 --> 00:16:46,505 Maaf, Élodie. Sekringnya turun. 349 00:16:46,588 --> 00:16:48,708 Ini gelap total. 350 00:16:48,796 --> 00:16:50,296 - Tak apa. - Nenek! 351 00:16:50,380 --> 00:16:51,840 Nenek, di mana kau? 352 00:16:54,130 --> 00:16:55,090 Nenek. 353 00:16:55,671 --> 00:16:57,711 - Apa yang kau lakukan? - Aku di kamar mandi. 354 00:16:58,421 --> 00:17:00,341 Pantas saja! Bau sekali. 355 00:17:00,421 --> 00:17:02,671 Kau tak baru makan nasi putih, 'kan? 356 00:17:02,755 --> 00:17:03,585 Apa? 357 00:17:03,921 --> 00:17:05,131 Ayo. 358 00:17:05,213 --> 00:17:06,263 Dia di sini. 359 00:17:07,255 --> 00:17:10,625 - Nenek, ada yang ingin bertemu dirimu. - Siapa? 360 00:17:10,713 --> 00:17:13,553 - Élodie. Kau ingat dia? - Ada masalah apa? 361 00:17:13,630 --> 00:17:15,010 Aku yang seharusnya bertanya. 362 00:17:15,088 --> 00:17:16,918 Apa ini soal telepon? 363 00:17:17,338 --> 00:17:18,548 Aku tahu. 364 00:17:18,630 --> 00:17:20,380 Gérard dan aku mabuk kemarin. 365 00:17:20,463 --> 00:17:21,843 Kami menyedihkan. 366 00:17:21,921 --> 00:17:25,011 Aku mabuk berat. 367 00:17:25,088 --> 00:17:26,588 - Nenek. Kau bercanda. - Baik. 368 00:17:26,671 --> 00:17:28,961 Jadi, kau sudah membaik setelah strok? 369 00:17:30,630 --> 00:17:31,800 Ya. 370 00:17:31,880 --> 00:17:34,840 Itu lucu. Kau tahu tentang strok Nenek? 371 00:17:34,921 --> 00:17:36,301 Ya, Aure memberitahuku. 372 00:17:38,713 --> 00:17:41,013 Kau masih sering bicara dengan Aure? 373 00:17:43,338 --> 00:17:46,508 Ya, kami berpacaran. Jadi, ya, kami bicara. Itu... 374 00:17:47,088 --> 00:17:48,168 Baiklah. 375 00:17:48,255 --> 00:17:49,875 - Kupikir... - Bodoh. 376 00:17:49,963 --> 00:17:50,963 Kita tahu itu. 377 00:17:51,046 --> 00:17:53,046 Tentu saja kita tahu itu. 378 00:17:53,130 --> 00:17:55,460 Aku tahu itu. Semua orang tahu. 379 00:17:55,546 --> 00:17:59,006 - Aku tidak baru mendengar... - Baik, Joseph. 380 00:17:59,088 --> 00:18:00,088 Diam. 381 00:18:00,171 --> 00:18:02,131 Selamat malam. 382 00:18:02,213 --> 00:18:04,423 - Jaga dirimu, Ludmila. - Ya. 383 00:18:04,505 --> 00:18:07,255 Dan jangan terlalu sering bercanda. 384 00:18:08,838 --> 00:18:13,008 Kau dengar itu, Nenek? Jangan membuat lelucon lagi. 385 00:18:24,088 --> 00:18:24,918 Bagus. 386 00:18:26,296 --> 00:18:27,336 Kau juga. 387 00:18:32,921 --> 00:18:35,091 Tenang. Aku akan merahasiakannya. 388 00:18:36,213 --> 00:18:37,133 Terima kasih. 389 00:18:40,338 --> 00:18:42,708 Jangan sampai dia melihat gelang listrik itu. 390 00:18:43,838 --> 00:18:44,668 Ya. 391 00:18:47,171 --> 00:18:48,301 Baiklah. 392 00:19:03,713 --> 00:19:04,843 Apa ini? 393 00:19:05,546 --> 00:19:06,506 Rodeo? 394 00:19:06,588 --> 00:19:07,548 Kau tak suka? 395 00:19:08,046 --> 00:19:10,916 Aku suka memakai sepatu bot saat bercinta. 396 00:19:11,005 --> 00:19:13,205 Itu sebabnya sebelumnya tak hebat. 397 00:19:14,213 --> 00:19:16,963 Tak ada hubungannya dengan gelang listrikmu? 398 00:19:17,838 --> 00:19:18,668 Apa... 399 00:19:18,755 --> 00:19:20,795 Atau dengan ganja yang diam-diam kau isap? 400 00:19:21,880 --> 00:19:22,840 Baik. 401 00:19:24,171 --> 00:19:25,011 Baik. 402 00:19:25,588 --> 00:19:27,708 Kupikir aku berhati-hati, tapi... 403 00:19:27,796 --> 00:19:31,956 Aku tak menghakimimu. Aku tak peduli. Kau akan berhenti saat merasa lebih baik. 404 00:19:33,130 --> 00:19:36,340 Kau tak akan menanyakan soal gelang ini? 405 00:19:37,505 --> 00:19:38,415 Aku menyukaimu. 406 00:19:38,963 --> 00:19:40,843 Hanya itu yang perlu kuketahui. 407 00:19:46,546 --> 00:19:48,506 Jangan, pakai saja. 408 00:19:49,713 --> 00:19:50,923 Kurasa aku suka. 409 00:20:05,046 --> 00:20:06,756 Tidak, dia akan datang. 410 00:20:06,838 --> 00:20:09,258 Dia hanya tak terbiasa bekerja keras. 411 00:20:09,338 --> 00:20:11,128 Itu sebabnya dia sangat lelah. 412 00:20:11,213 --> 00:20:12,553 - Aku tak peduli. - Tentu. 413 00:20:12,630 --> 00:20:15,050 Kau tak peduli. Itu wajar. 414 00:20:16,130 --> 00:20:16,960 Ayo. 415 00:20:17,463 --> 00:20:19,553 Tentu. Akan kulihat dia sedang apa. 416 00:20:19,630 --> 00:20:20,920 Baik. Tunggu. 417 00:20:23,213 --> 00:20:24,053 Sial! 418 00:20:24,130 --> 00:20:27,590 - Apa yang kau lakukan? - Kacau sekali. Aku memasang alarm. 419 00:20:27,671 --> 00:20:31,051 Sepertinya aku tak mengisi baterai ponselku sebelum tidur. 420 00:20:31,963 --> 00:20:33,713 Dia di sini. 421 00:20:35,213 --> 00:20:36,963 Vadim, kau sehat? Tidurmu nyenyak? 422 00:20:40,005 --> 00:20:43,165 Nenekku tersayang! Aku menyayangimu. 423 00:20:43,755 --> 00:20:47,455 - Apa yang kau lakukan? - Menempelkan pipimu. Lepas. 424 00:20:50,005 --> 00:20:51,205 Bubbeleh. 425 00:20:52,796 --> 00:20:54,586 Cukup. Kau bisa peluk nanti. 426 00:20:56,671 --> 00:21:00,841 Tatap aku sekali lagi. Sempurna. 427 00:21:02,421 --> 00:21:03,261 Kurang ajar. 428 00:21:03,338 --> 00:21:06,048 Ini kali terakhir. Paham? 429 00:21:06,630 --> 00:21:10,590 Ya. Maaf, Vadim. Aku tak bangun. Itu tak akan terjadi lagi. 430 00:21:11,130 --> 00:21:12,380 Ayo. 431 00:21:12,463 --> 00:21:15,093 - Selamat senang-senang, Nenek. - Sampai nanti, Bubbeleh. 432 00:21:16,921 --> 00:21:19,511 Kita akan lakukan ini. Ayo langsung bekerja. 433 00:21:23,880 --> 00:21:25,550 Kau tak mau memakai selimut? 434 00:21:27,005 --> 00:21:28,255 Aku kepanasan. 435 00:21:28,338 --> 00:21:29,838 - Ya? - Ya. 436 00:21:39,713 --> 00:21:41,673 Baiklah, Aure, sikapmu aneh. 437 00:21:42,421 --> 00:21:45,961 Kita jarang bertemu dan tiga pekan tak bercinta. Ada apa? 438 00:21:46,046 --> 00:21:48,756 Tidak, aku tahu. Maaf. Aku hanya lelah. 439 00:21:49,588 --> 00:21:51,128 Sungguh. 440 00:21:51,213 --> 00:21:54,053 Ayahku membuat kami bekerja keras. 441 00:21:54,130 --> 00:21:55,670 Dengar. Hentikan. Ada apa? 442 00:21:56,255 --> 00:21:57,375 Apa ada orang lain? 443 00:21:57,463 --> 00:22:00,263 Berhenti bersikap dramatis. Tak ada orang lain. 444 00:22:00,338 --> 00:22:02,378 Kalau begitu, katakan ada apa. 445 00:22:03,921 --> 00:22:04,961 Begini... 446 00:22:06,463 --> 00:22:07,383 Baiklah. 447 00:22:08,005 --> 00:22:10,455 Memang benar aku memiliki keraguan. 448 00:22:11,671 --> 00:22:14,671 Entah apa kita sebaiknya rehat dua atau tiga bulan. 449 00:22:14,755 --> 00:22:17,005 Rehat dan mencari napas. 450 00:22:18,546 --> 00:22:19,586 Kau serius? 451 00:22:21,921 --> 00:22:25,051 Kau ingin begitu? Yang benar saja. 452 00:22:25,130 --> 00:22:27,420 Aure, katakan jika ada orang lain. Siapa? 453 00:22:27,505 --> 00:22:29,295 Berhenti mengatakan itu. Sial. 454 00:22:29,380 --> 00:22:31,010 Aku akan membuatnya mudah. 455 00:22:31,588 --> 00:22:34,668 Ini sudah berakhir. Aku tak memborgolmu. Jika kau tak senang, pergi. 456 00:22:38,671 --> 00:22:39,511 Baik. 457 00:22:43,046 --> 00:22:44,086 Bagus. 458 00:22:46,838 --> 00:22:48,918 Tenang. Jika ada orang lain, aku akan tahu. 459 00:22:50,005 --> 00:22:50,915 Sial. 460 00:23:11,421 --> 00:23:13,381 Sulit dipercaya dia menipu kita seperti itu. 461 00:23:14,963 --> 00:23:18,213 Tindakan Jo sungguh melukaiku. Aku tak bisa pura-pura... 462 00:23:20,630 --> 00:23:22,880 Aku selalu bilang dia hanya punya ide buruk. 463 00:23:22,963 --> 00:23:23,843 Aku tahu. 464 00:23:23,921 --> 00:23:26,341 Omong-omong, Sayang, kau menakuti hewan-hewan. 465 00:23:26,421 --> 00:23:28,011 Suara itu terlalu keras. 466 00:23:28,088 --> 00:23:29,338 Ayo pergi dari sini. 467 00:23:29,421 --> 00:23:32,011 Ayo pergi jauh dari keluarga Hazan. Kita berdua. 468 00:23:32,713 --> 00:23:35,053 Kita akan selesaikan memberikan resep kepada Jaurès, 469 00:23:35,546 --> 00:23:36,456 lalu pergi... 470 00:23:36,963 --> 00:23:39,173 dan makan taco di Miami. 471 00:23:40,296 --> 00:23:41,956 Ya, pertama... 472 00:23:44,130 --> 00:23:47,510 Sial! Apa yang kau lakukan? Itu babi hutan? Kau lihat apa? 473 00:23:47,588 --> 00:23:50,708 Tak ada. Aku hanya ingin menembak. Ini membosankan. 474 00:23:51,213 --> 00:23:52,383 Ya, kau benar. 475 00:23:58,838 --> 00:23:59,668 Baik. 476 00:24:00,880 --> 00:24:02,260 - Mau pergi? - Ya. 477 00:24:08,505 --> 00:24:11,505 - Kau isap ganja, Nenek? - Tidak, ini aku, Bodoh. 478 00:24:13,463 --> 00:24:14,303 Siapa itu? 479 00:24:16,546 --> 00:24:19,666 Nenek, ini aku, Jo. Cucumu. Kau tak ingat? 480 00:24:25,380 --> 00:24:27,300 Semua orang di keluarga ini melupakanku. 481 00:24:34,255 --> 00:24:36,085 Sudah dua bulan aku tak bertemu anakku. 482 00:24:38,380 --> 00:24:39,300 Aku ingin mati. 483 00:24:41,671 --> 00:24:42,511 Ini. 484 00:24:45,255 --> 00:24:47,585 Vadim menyulitkanku tiap hari. 485 00:24:50,963 --> 00:24:51,923 Aku mulai kesal. 486 00:24:53,588 --> 00:24:55,258 Aku takut mereka tak mengenaliku. 487 00:24:55,755 --> 00:24:58,625 Kau sudah gila? Tentu kau akan dikenali. 488 00:25:00,005 --> 00:25:01,625 Tapi mereka akan kesal. 489 00:25:01,713 --> 00:25:02,763 Tapi itu tak apa. 490 00:25:04,921 --> 00:25:08,591 Itu akan berbeda dari berada di sini, tempat semua orang mencintaiku. 491 00:25:10,171 --> 00:25:11,011 Itu benar. 492 00:25:11,671 --> 00:25:13,841 Semalam, aku membantu Jean Moulin masturbasi. 493 00:25:15,088 --> 00:25:16,458 Nenek, apa maksudmu? 494 00:25:16,546 --> 00:25:19,006 Dia menunggangiku dan ejakulasi di rambutku. 495 00:25:19,588 --> 00:25:21,838 - Nenek. - Nenek, kau harus menghentikannya. 496 00:25:21,921 --> 00:25:23,551 Aku akan mengantarnya ke atas... 497 00:25:23,630 --> 00:25:25,420 - Dia mulai membuka... - Tak bagus. 498 00:25:29,880 --> 00:25:32,260 Tidak mungkin. 499 00:25:46,546 --> 00:25:48,706 Sebelum kita tidur, aku punya hadiah kecil. 500 00:25:49,421 --> 00:25:51,711 - Apakah itu penismu? - Bukan. 501 00:25:51,796 --> 00:25:53,006 Apa itu? 502 00:25:54,338 --> 00:25:57,088 Pada akhir bulan, tiga konser di Olympia. 503 00:25:57,171 --> 00:25:59,841 Lalu pekan depan, wawancara dengan Ruquier. 504 00:25:59,921 --> 00:26:01,171 Ruquier? 505 00:26:01,255 --> 00:26:02,375 Apa ini? 506 00:26:02,880 --> 00:26:03,880 Kita akan pergi? 507 00:26:04,380 --> 00:26:06,420 Selamat datang di Miami Beach. 508 00:26:16,380 --> 00:26:18,050 Kenapa bukan Drucker? 509 00:26:18,130 --> 00:26:20,420 Aku tak punya kontaknya. 510 00:26:28,755 --> 00:26:30,955 Gaëtan kepada Élodie, kau ada di posmu? 511 00:26:31,046 --> 00:26:32,006 Tidak, aku datang. 512 00:26:33,755 --> 00:26:35,375 Kapan aku bisa keluar? 513 00:26:36,588 --> 00:26:38,668 Tenanglah, Ludmila. Jangan berisik. 514 00:26:38,755 --> 00:26:39,955 Ini belum waktunya. 515 00:26:40,046 --> 00:26:41,166 Kapan waktunya? 516 00:26:41,255 --> 00:26:42,505 Bukan sekarang. 517 00:26:42,588 --> 00:26:44,508 Kembalinya Enrico telah dimulai, 518 00:26:44,588 --> 00:26:46,668 terjual habis dalam beberapa hari. 519 00:26:46,755 --> 00:26:49,255 Pers mendengar fenomena ini 520 00:26:49,338 --> 00:26:51,298 dan begitulah kehebohan dimulai. 521 00:26:57,880 --> 00:27:00,550 Kau masih memata-matai mantan pacarmu? Tinggalkan dia... 522 00:27:00,630 --> 00:27:02,170 Cukup. Diam. 523 00:27:02,255 --> 00:27:05,295 Ketahuilah bahwa ini album terlaris tahun ini. 524 00:27:05,380 --> 00:27:07,460 Dia mendapatkan Diamond! 525 00:27:07,546 --> 00:27:09,876 - Belum pernah terjadi kepada Enrico. - Itu gila. 526 00:27:09,963 --> 00:27:11,883 - Luar biasa. - Itu gila. 527 00:27:20,421 --> 00:27:21,511 Dan pelan-pelan… 528 00:27:22,338 --> 00:27:24,458 kau naikkan sampai 2.726 derajat Celsius. 529 00:27:24,546 --> 00:27:26,546 Naikkan sampai 2.726 derajat Celsius. 530 00:27:26,630 --> 00:27:28,960 Benar. Lihat. Semuanya terang. 531 00:27:35,671 --> 00:27:36,801 Mau apa kau kemari? 532 00:27:36,880 --> 00:27:38,260 Aku harus bertemu anak-anak. 533 00:27:39,588 --> 00:27:43,208 - Keras kepala. Aku sudah menolak. - Ya, tapi aku tak baik-baik saja, Aïda. 534 00:27:43,296 --> 00:27:46,086 Sungguh. Aku sangat putus asa. Aku harus bertemu mereka. 535 00:27:46,171 --> 00:27:48,421 Lima menit. Lalu, kutinggalkan kalian. 536 00:27:49,005 --> 00:27:50,005 Kumohon. Sungguh. 537 00:27:53,005 --> 00:27:53,835 Masuklah. 538 00:27:55,880 --> 00:27:56,760 Terima kasih. 539 00:28:05,130 --> 00:28:06,840 Aku tak bisa mendengarmu! 540 00:28:06,921 --> 00:28:08,261 Siap menggila? 541 00:28:13,921 --> 00:28:14,761 Sayang. 542 00:28:15,713 --> 00:28:16,763 Kau lelah bermain DJ? 543 00:28:17,421 --> 00:28:18,261 Baiklah. 544 00:28:19,005 --> 00:28:20,915 Kau memakai LSD? Beri tahu Ayah. 545 00:28:21,505 --> 00:28:23,375 Aku sangat merindukan kalian, Sayang. 546 00:28:23,463 --> 00:28:27,213 Sayang-sayangku, kekacauan ini hampir selesai. 547 00:28:27,296 --> 00:28:30,086 Dia akan segera bisa kembali dan menemui kalian tiap pekan. 548 00:28:30,171 --> 00:28:32,671 Bahkan mungkin tiap hari jika dia bisa bersama Ibu lagi. 549 00:28:33,255 --> 00:28:36,045 Itu cerita lain. 550 00:28:36,130 --> 00:28:38,380 Ini dia set DJ lain. 551 00:28:44,755 --> 00:28:46,505 Ini dia. Di akarnya. 552 00:28:47,630 --> 00:28:48,670 Potong. 553 00:28:48,755 --> 00:28:49,625 Bagus. 554 00:28:52,671 --> 00:28:53,881 Bagus. 555 00:28:57,296 --> 00:28:58,416 Terima kasih. 556 00:28:58,505 --> 00:29:00,455 Ini. Gantung terbalik. 557 00:29:01,171 --> 00:29:03,801 Akan aneh rasanya tak melihatmu, Vadim. 558 00:29:03,880 --> 00:29:05,170 Itu akan mengejutkan. 559 00:29:16,005 --> 00:29:18,165 Apa-apaan itu? 560 00:29:23,838 --> 00:29:24,668 Sial! 561 00:29:28,505 --> 00:29:30,255 Apa yang mereka lakukan kepada Ludmila? 562 00:29:34,255 --> 00:29:35,255 Baik. Dia tidur. 563 00:29:36,421 --> 00:29:37,921 Baiklah... 564 00:29:38,921 --> 00:29:42,511 Kurasa waktunya melihat sehebat apa Pastraweed buatanku. 565 00:29:43,088 --> 00:29:45,258 Sial. Siapa yang cabut alat ujinya? 566 00:29:45,338 --> 00:29:47,168 - Baterainya kosong. - Bukan aku. 567 00:29:47,255 --> 00:29:50,165 Maaf. Aku, Bernard. Aku sedang mengisi baterai iPhone-ku. 568 00:29:51,213 --> 00:29:53,963 Tak apa. Itu tak penting. Kita akan uji dengan cara lama. 569 00:29:55,213 --> 00:29:56,213 - Ayo. - Ya. 570 00:30:12,296 --> 00:30:13,546 - Ini. - Aku tak bisa, Nak. 571 00:30:13,630 --> 00:30:15,710 Bodohnya. Maaf, aku tak akan menawarkan. 572 00:30:15,796 --> 00:30:16,956 Bagaimana denganku? 573 00:30:17,046 --> 00:30:19,916 Nenek, mengingat kondisimu, itu tak disarankan. 574 00:30:20,588 --> 00:30:21,508 Dasar bajingan. 575 00:30:23,838 --> 00:30:25,128 Bajingan kecil. 576 00:30:29,046 --> 00:30:32,046 Efeknya terasa dalam lima detik. Ini gila. 577 00:30:35,796 --> 00:30:38,046 Pastraweed buatanmu sangat hebat, Aure. Sumpah. 578 00:30:38,130 --> 00:30:40,630 Kau berhasil. Kau menyelamatkan kita. 579 00:30:40,713 --> 00:30:42,213 - Jujur, bagus. - Hebat, Aure. 580 00:30:45,463 --> 00:30:46,423 Bagus, Aure. 581 00:30:47,088 --> 00:30:47,958 Bagus. 582 00:30:50,171 --> 00:30:51,921 - Ini tak terduga. - Ya, bagus, Aure. 583 00:30:52,005 --> 00:30:53,415 Kau luar biasa. Bagus. 584 00:30:53,963 --> 00:30:55,673 - Terima kasih. - Bagus, Aure. 585 00:30:57,921 --> 00:30:58,881 Bagus, Aure. 586 00:31:01,546 --> 00:31:02,546 Bagus, Aure. 587 00:31:03,296 --> 00:31:04,126 Bagus, Aure. 588 00:31:04,213 --> 00:31:06,383 Nak, kau terus mengulanginya. 589 00:31:11,463 --> 00:31:13,343 - Tidak, aku akan memberi pidato. - Apa? 590 00:31:18,380 --> 00:31:20,460 Aku seharusnya tetap duduk. 591 00:31:23,588 --> 00:31:26,048 Tidak, aku hanya ingin mengatakan beberapa kata. 592 00:31:28,546 --> 00:31:31,916 Karena kita telah... 593 00:31:32,005 --> 00:31:34,005 berkat kau, Aure... 594 00:31:35,921 --> 00:31:37,881 "keluar" dari bahaya, 595 00:31:39,755 --> 00:31:42,625 dan kita bisa memberikan ini kepada perempuan gila itu... 596 00:31:44,255 --> 00:31:47,505 aku ingin mengambil kesempatan ini untuk meminta maaf... 597 00:31:48,463 --> 00:31:49,883 kepada kalian... 598 00:31:51,963 --> 00:31:53,133 karena telah berkhianat. 599 00:31:53,671 --> 00:31:54,591 Itu. Dan... 600 00:31:56,213 --> 00:31:59,593 Dan sebenarnya, karena aku ingin melindungi kalian. 601 00:31:59,671 --> 00:32:00,711 Sesederhana itu. 602 00:32:00,796 --> 00:32:03,666 Kupikir yang kulakukan baik, tapi sebenarnya, seperti biasa, 603 00:32:03,755 --> 00:32:05,705 tidak. Itu payah. 604 00:32:05,796 --> 00:32:07,416 Jadi, maafkan aku. 605 00:32:08,171 --> 00:32:10,261 Tidak, jangan menangis begitu, Jo. 606 00:32:10,338 --> 00:32:12,168 Aku tak menangis. Ini karena Pastraweed. 607 00:32:12,255 --> 00:32:13,165 Kau menangis. 608 00:32:14,088 --> 00:32:16,088 Sudahlah, Nak. 609 00:32:16,171 --> 00:32:19,591 Mungkin kau benar. Mungkin kita tak cocok melakukan ini... 610 00:32:20,421 --> 00:32:22,711 Ya. 611 00:32:22,796 --> 00:32:24,756 - Sedih sekali. - Bung, maaf. 612 00:32:24,838 --> 00:32:27,958 Aku tak mau kita bertengkar. Maaf soal mobilmu. 613 00:32:28,046 --> 00:32:30,836 - Itu tak disengaja. - Aku tak peduli soal mobil itu. 614 00:32:33,088 --> 00:32:34,088 Maaf, aku kentut. 615 00:32:34,755 --> 00:32:36,755 Aku kembung. Pergi dari sini. Ini buruk. 616 00:32:36,838 --> 00:32:38,798 - Maaf. Ini karena emosi. - Sial! 617 00:32:39,380 --> 00:32:41,590 - Kau kembung juga? - Aku kentut. Maaf. 618 00:32:41,671 --> 00:32:43,591 Kau melepaskan tekanan. Apa yang terjadi? 619 00:32:47,296 --> 00:32:48,206 Sial! 620 00:32:48,296 --> 00:32:49,956 - Aku tak baik-baik saja. - Aku juga. 621 00:32:50,046 --> 00:32:51,586 - Tunggu! - Aure, sebentar. 622 00:32:51,671 --> 00:32:53,921 Jangan lakukan itu! Tidak! 623 00:32:54,005 --> 00:32:55,585 Ini keluar! 624 00:32:58,255 --> 00:33:01,205 - Aku akan buang air besar di celana. - Clem, buka! 625 00:33:03,963 --> 00:33:05,673 - Aku dulu! - Aku lebih dulu! 626 00:33:05,755 --> 00:33:06,835 Sial! 627 00:33:13,463 --> 00:33:15,513 Jangan, Jo. Jangan di ficus. Sial! 628 00:33:15,588 --> 00:33:16,798 Maaf, Ayah. 629 00:33:16,880 --> 00:33:18,340 Kenapa mereka? 630 00:33:18,421 --> 00:33:20,051 Pasti karena salah makan. 631 00:33:20,130 --> 00:33:22,210 Apa? Kita makan hidangan yang sama? 632 00:33:22,796 --> 00:33:24,296 Mereka... 633 00:33:25,421 --> 00:33:27,841 - Mereka... - Aku akan berak di celana. 634 00:33:27,921 --> 00:33:29,631 Ada masalah dengan ganjanya. 635 00:33:30,588 --> 00:33:33,048 - Berikan mangkuknya! - Keluarkan di sini. 636 00:33:33,755 --> 00:33:36,875 Ficus-nya menggores bokongku! Sial! 637 00:33:36,963 --> 00:33:39,173 Benar-benar kacau. Aku buang air di piring. 638 00:33:41,505 --> 00:33:43,295 THC-nya 19. Normal. 639 00:33:46,213 --> 00:33:47,843 Neurotoksin 90? 640 00:33:48,588 --> 00:33:50,168 - Bukan 33, tapi 90? - Ya. 641 00:33:50,838 --> 00:33:52,088 Itu bukan Pastraweed. 642 00:33:52,171 --> 00:33:54,921 Itu bukan Pastraweed, Ali. 643 00:33:55,005 --> 00:33:57,415 Aku memenuhi pot ficus. 644 00:33:59,255 --> 00:34:00,335 Itu Laxaweed. 645 00:34:00,963 --> 00:34:02,213 Sial. 646 00:34:02,796 --> 00:34:04,006 Kapan Jaurès datang? 647 00:34:05,296 --> 00:34:06,126 Besok. 648 00:34:20,171 --> 00:34:21,091 Ludmila? 649 00:34:27,505 --> 00:34:28,545 Ludmila? 650 00:34:56,046 --> 00:34:57,336 Astaga. 651 00:36:00,546 --> 00:36:02,666 Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala