1
00:00:09,463 --> 00:00:10,803
Nenek baik-baik saja?
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,340
Nenek baik-baik saja?
3
00:00:14,046 --> 00:00:16,006
- Baik-baik saja.
- Syukurlah.
4
00:00:17,130 --> 00:00:18,380
Aku akan panggil dokter.
5
00:00:18,921 --> 00:00:20,881
Nenek, kau terkena strok.
6
00:00:21,505 --> 00:00:23,665
Strok? Aku hanya tersandung.
7
00:00:24,630 --> 00:00:26,550
Nenek, kau mengenali pria itu?
8
00:00:29,505 --> 00:00:30,375
Itu Gérard.
9
00:00:30,463 --> 00:00:31,923
- Ya.
- Ya, itu Gérard.
10
00:00:32,005 --> 00:00:33,835
Bagaimana dengan dia? Siapa?
11
00:00:34,338 --> 00:00:35,418
Si berengsek Olivier.
12
00:00:36,338 --> 00:00:37,258
Baiklah!
13
00:00:37,671 --> 00:00:39,591
Syukurlah dia baik-baik saja. Bagus.
14
00:00:39,671 --> 00:00:40,801
Di mana ibu kalian?
15
00:00:42,005 --> 00:00:43,415
Béné, kau di sana?
16
00:00:44,505 --> 00:00:45,665
Nenek, dia...
17
00:00:46,421 --> 00:00:48,301
Ibu sudah tak bersama kita. Kau tahu itu.
18
00:00:49,171 --> 00:00:50,801
Apa kau sedang bercanda?
19
00:00:56,463 --> 00:00:58,213
Tentu saja aku bercanda.
20
00:01:00,963 --> 00:01:03,093
Dia akan tertawa saat kuberi tahu.
21
00:01:03,171 --> 00:01:04,011
Di mana dia?
22
00:01:04,421 --> 00:01:05,961
Tolong cari ibumu, Joseph.
23
00:01:06,046 --> 00:01:07,166
Ini buruk.
24
00:01:08,088 --> 00:01:10,378
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
25
00:01:18,796 --> 00:01:20,086
Tunggu. Ini serius.
26
00:01:20,713 --> 00:01:21,963
Dia benar-benar tak ingat.
27
00:01:23,296 --> 00:01:24,166
Halo, Jean Jaurès?
28
00:01:25,130 --> 00:01:26,090
Sial, ponsel Jaurès.
29
00:01:26,171 --> 00:01:27,051
Pastra apa?
30
00:01:28,421 --> 00:01:30,381
- Bagaimana ini?
- Tutup.
31
00:01:30,463 --> 00:01:32,883
Jangan! Jika kau tutup, dia akan marah.
32
00:01:32,963 --> 00:01:33,963
Aku tak punya solusi.
33
00:01:36,296 --> 00:01:39,916
Maaf, aku bersikap bodoh. Permisi.
Sinyalnya buruk.
34
00:01:40,005 --> 00:01:43,335
Sepertinya kalian di rumah sakit.
Sedang apa kalian?
35
00:01:44,005 --> 00:01:46,085
Karena...
36
00:01:46,171 --> 00:01:48,421
Gérard memiliki tonjolan kecil.
37
00:01:48,505 --> 00:01:51,165
Kami sangat takut, tapi sekarang tak apa.
38
00:01:51,255 --> 00:01:54,255
Aku tak terkejut. Dia sudah tua.
39
00:01:54,338 --> 00:01:57,258
Kalian harus pulang sekarang.
Vadim akan segera tiba.
40
00:01:57,338 --> 00:02:00,048
Vadim? Siapa orang bernama konyol itu?
41
00:02:00,130 --> 00:02:01,590
Vadim, ahli botani, Lulu.
42
00:02:01,671 --> 00:02:02,881
Untuk Pastraweed.
43
00:02:02,963 --> 00:02:04,923
Tolong sambut dia.
44
00:02:05,005 --> 00:02:08,335
Tentu saja. Kami akan menyambutnya
seperti pangeran.
45
00:02:08,921 --> 00:02:10,801
Baiklah, akan kami lakukan. Sampai jumpa.
46
00:02:11,380 --> 00:02:12,460
Kau hebat.
47
00:02:12,546 --> 00:02:16,546
Tunggu. Vadim akan tiba empat jam lagi
untuk menemui Ludmila.
48
00:02:16,630 --> 00:02:19,260
Baik, mati kita.
Kita harus mencari solusi.
49
00:02:19,338 --> 00:02:20,708
Sial.
50
00:02:20,796 --> 00:02:23,756
Ingatkan aku beli macaron
untuk ulang tahun Isidor.
51
00:02:23,838 --> 00:02:25,918
Baiklah. Dia benar-benar tak waras.
52
00:02:26,005 --> 00:02:27,505
Apa solusinya?
53
00:02:28,088 --> 00:02:32,918
Dengar, aku tahu resep Pastraweed.
Aku selalu bersama Nenek. Aku tahu.
54
00:02:33,005 --> 00:02:36,455
Tapi Jaurès jelas berkata
Ludmila harus memberinya resep.
55
00:02:37,130 --> 00:02:38,010
Sial.
56
00:02:39,630 --> 00:02:41,460
Dia percaya suaramu.
57
00:02:42,671 --> 00:02:45,551
Ya. Dia terus bicara.
Dia tak menutup telepon.
58
00:02:48,505 --> 00:02:49,755
Kurasa aku punya ide.
59
00:02:51,088 --> 00:02:53,878
Kita akan membuat cetakan wajah.
60
00:02:53,963 --> 00:02:56,173
Waktunya sekitar 30 menit.
61
00:02:56,671 --> 00:02:57,631
Tenang saja.
62
00:03:03,380 --> 00:03:04,710
Tutup matamu.
63
00:03:43,463 --> 00:03:45,133
Astaga. Itu mengesankan.
64
00:03:45,213 --> 00:03:46,463
Ini gila.
65
00:03:46,546 --> 00:03:47,546
Aku terkejut.
66
00:03:47,630 --> 00:03:51,130
Tidak, Ayah. Entahlah.
Aku tak mirip dia sama sekali.
67
00:03:51,755 --> 00:03:53,205
Ini lelucon. Benda apa ini?
68
00:03:53,296 --> 00:03:55,586
Dia akan langsung tahu ini riasan.
Dia tak bodoh.
69
00:03:55,671 --> 00:03:58,591
Tidak, kupastikan ini luar biasa.
70
00:03:58,671 --> 00:04:01,091
Itu sangat bagus.
Dia belum pernah bertemu Nenek.
71
00:04:01,171 --> 00:04:03,301
- Itu akan berhasil.
- Siapa perempuan tua itu?
72
00:04:04,421 --> 00:04:07,961
Kau yakin ide bagus membawanya
pulang dari rumah sakit? Karena...
73
00:04:08,046 --> 00:04:10,086
Kita terpaksa karena ada gelang listrik.
74
00:04:10,671 --> 00:04:14,961
Nenek, jika ada rahasia untuk membuat
Pastraweed, katakan sekarang.
75
00:04:16,588 --> 00:04:17,758
Aku tak mengerti.
76
00:04:18,463 --> 00:04:22,133
Benar, 'kan? Dia tak sehat.
Biarkan dia. Tak ada rahasia.
77
00:04:22,213 --> 00:04:23,963
Sudah kubilang aku tahu resepnya.
78
00:04:24,046 --> 00:04:26,586
- Aku tahu bahannya. Sudahlah.
- Baik, aku akan berhenti.
79
00:04:27,880 --> 00:04:28,760
Itu si ahli botani.
80
00:04:28,838 --> 00:04:32,508
Baik, Nenek, cepat sembunyi.
Dia tak boleh melihatmu.
81
00:04:32,588 --> 00:04:33,878
Aure, pakai sarung tangan.
82
00:04:33,963 --> 00:04:35,303
Ayo.
83
00:04:41,880 --> 00:04:43,090
Sial, dia bersenjata.
84
00:04:45,963 --> 00:04:47,803
Halo. Joseph.
85
00:04:47,880 --> 00:04:49,380
- Salam kenal.
- Di mana Ludmila?
86
00:04:49,963 --> 00:04:51,303
Sebentar lagi datang.
87
00:04:52,046 --> 00:04:54,166
Salam kenal, Tn. Vadim. Vadim apa?
88
00:04:54,963 --> 00:04:55,843
Vadim.
89
00:04:57,796 --> 00:04:58,756
Baiklah.
90
00:04:59,338 --> 00:05:01,958
Bagaimanapun,
kami senang bekerja denganmu.
91
00:05:02,046 --> 00:05:05,166
Tidak.
Kami datang untuk kerja. Di mana Ludmila?
92
00:05:06,338 --> 00:05:07,668
Sebentar lagi datang.
93
00:05:07,755 --> 00:05:10,875
Kami menyiapkan kamar untukmu...
94
00:05:10,963 --> 00:05:11,883
Ini kamarku.
95
00:05:11,963 --> 00:05:14,263
Dan ini tak akan pindah
sampai panen selesai.
96
00:05:15,338 --> 00:05:17,958
Panen? Berapa lama
kau akan tinggal di sini?
97
00:05:19,296 --> 00:05:20,836
- Tiga bulan.
- Tiga bulan?
98
00:05:22,546 --> 00:05:25,006
Bagus. Tiga bulan itu bagus.
99
00:05:25,588 --> 00:05:28,548
- Ini Nenek!
- Itu dia.
100
00:05:28,630 --> 00:05:30,550
- Sang bintang!
- Nenek.
101
00:05:46,963 --> 00:05:47,803
Ada apa?
102
00:05:48,421 --> 00:05:49,341
Ada masalah?
103
00:05:51,838 --> 00:05:52,838
Halo, Ludmila.
104
00:05:54,130 --> 00:05:55,090
Halo, Vadim.
105
00:05:57,005 --> 00:05:57,915
Baik.
106
00:05:58,005 --> 00:06:00,505
Kita tak akan berdiri di sini seharian.
107
00:06:01,088 --> 00:06:02,378
Akan kutunjukkan lumbungnya.
108
00:06:02,880 --> 00:06:04,090
Terima kasih.
109
00:06:04,796 --> 00:06:05,626
Lewat sini.
110
00:06:06,213 --> 00:06:07,053
Pelan-pelan.
111
00:06:10,046 --> 00:06:11,756
- Ini akan berhasil.
- Apa?
112
00:06:13,130 --> 00:06:14,300
Ini akan berhasil.
113
00:06:14,963 --> 00:06:16,633
- Ya.
- Sial.
114
00:06:16,713 --> 00:06:19,343
Bahan-bahannya sangat penting.
115
00:06:19,421 --> 00:06:21,961
Jadi, lemon, wortel, sempurna.
116
00:06:22,046 --> 00:06:25,006
Kentang karena kita akan butuh itu.
117
00:06:25,088 --> 00:06:26,008
Seledri ada di sini.
118
00:06:27,463 --> 00:06:28,513
Ketumbar, tentu saja.
119
00:06:29,505 --> 00:06:31,295
Ketumbar yang sangat segar.
120
00:06:32,255 --> 00:06:33,585
- Kau cium itu?
- Ya.
121
00:06:33,671 --> 00:06:36,381
Karena kaldunya yang paling penting.
122
00:06:36,463 --> 00:06:38,303
Anda siram dengan kaldu, Bu?
123
00:06:38,380 --> 00:06:39,510
Dengan kaldu, Bung.
124
00:06:39,588 --> 00:06:40,708
Dengan kaldu.
125
00:06:41,296 --> 00:06:42,916
Tak perlu bicara formal denganku.
126
00:06:43,630 --> 00:06:45,260
Berhenti! Jangan sentuh apa pun!
127
00:06:45,755 --> 00:06:47,795
Akan kutangani semuanya.
128
00:06:47,880 --> 00:06:48,840
Ya.
129
00:06:54,755 --> 00:06:56,045
Berapa usiamu?
130
00:06:59,255 --> 00:07:03,045
Kau tak boleh menanyakan usia
kepada perempuan, Bung.
131
00:07:05,171 --> 00:07:06,381
Ini perang, Ludmila.
132
00:07:07,546 --> 00:07:08,416
Tugasku...
133
00:07:09,088 --> 00:07:11,458
memastikan ada resep untuk Pastraweed.
134
00:07:12,380 --> 00:07:13,210
Tentu saja.
135
00:07:13,296 --> 00:07:16,506
Dan bahwa aku bisa memproduksinya
tanpa keluarga Hazan.
136
00:07:17,296 --> 00:07:18,916
Jadi, jangan sentuh bahan-bahannya.
137
00:07:19,505 --> 00:07:20,505
Jika tidak, kubunuh.
138
00:07:27,588 --> 00:07:29,378
Sial. Aku sangat takut.
139
00:07:29,880 --> 00:07:31,800
Jujur, menurutku kau hebat.
140
00:07:32,630 --> 00:07:34,920
- Ini akan berhasil.
- Akan berhasil?
141
00:07:35,005 --> 00:07:37,375
Aku hampir ketahuan
karena panci kaldu. Apa maksudmu?
142
00:07:37,463 --> 00:07:39,553
Bukan masalah. Percayalah.
Ini akan lancar.
143
00:07:41,088 --> 00:07:42,338
Aku akan jemput Nenek.
144
00:07:42,421 --> 00:07:44,591
Dia sudah di sana selama satu jam.
145
00:07:45,338 --> 00:07:48,128
- Sial, dia tak tahu.
- Tidak.
146
00:07:48,213 --> 00:07:49,803
Dan tiga bulan begini.
147
00:07:50,588 --> 00:07:52,048
- Tiga bulan?
- Ya.
148
00:07:52,130 --> 00:07:54,670
Aku tak bisa terus begini
selama tiga bulan. Kalian gila?
149
00:07:54,755 --> 00:07:56,625
Kita terpaksa. Kita harus bagaimana?
150
00:07:56,713 --> 00:07:58,633
Waktu untuk memanen Pastraweed.
151
00:07:58,713 --> 00:07:59,963
Salah siapa itu?
152
00:08:01,005 --> 00:08:03,125
Ini gila. Ini tak akan berhasil.
153
00:08:04,088 --> 00:08:06,338
Terima kasih, Ayah. Bagus.
Sangat menyemangati.
154
00:08:06,421 --> 00:08:08,381
- Di mana Nenek?
- Apa?
155
00:08:08,463 --> 00:08:11,053
- Dia tak ada di kamarnya?
- Tidak.
156
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
Sial!
157
00:08:15,755 --> 00:08:17,165
Dia bicara dengan pria itu.
158
00:08:17,838 --> 00:08:18,668
- Jo!
- Apa?
159
00:08:18,755 --> 00:08:21,545
- Kau memakai kaus kaki. Itu mencurigakan.
- Ambilkan sepatu.
160
00:08:23,296 --> 00:08:24,256
Ada apa?
161
00:08:24,338 --> 00:08:25,588
Nenek!
162
00:08:27,546 --> 00:08:29,756
Ada apa? Berhenti mengganggunya.
163
00:08:29,838 --> 00:08:32,258
- Dia merusak rumputku.
- Tak apa-apa.
164
00:08:32,338 --> 00:08:34,418
Rumputnya akan tumbuh kembali.
165
00:08:34,505 --> 00:08:38,295
Maaf, dia agak lelah bekerja hari ini.
Sungguh.
166
00:08:38,380 --> 00:08:39,840
- Tentu.
- Ya.
167
00:08:39,921 --> 00:08:42,461
- Dia harus kembali tidur.
- Tentu saja.
168
00:08:42,546 --> 00:08:43,456
Hati-hati.
169
00:08:45,046 --> 00:08:45,916
Selamat malam.
170
00:08:46,005 --> 00:08:47,045
Dia melukaimu?
171
00:08:47,130 --> 00:08:48,840
Nenek. Jangan khawatir.
172
00:08:48,921 --> 00:08:50,671
- Tidurlah, Nenek.
- Aku tak lelah.
173
00:08:50,755 --> 00:08:54,335
Ayolah, Nenek. Sudah kubilang
jangan keluar kamar. Tak bagus.
174
00:08:54,838 --> 00:08:57,008
Tetaplah di sini, Ludmila. Ya?
175
00:08:57,088 --> 00:09:00,588
Aku menunggu seseorang.
Aku tak akan pergi.
176
00:09:06,005 --> 00:09:07,835
- Olive, kau serius?
- Apa?
177
00:09:07,921 --> 00:09:09,211
Kau menguncinya? Sungguh?
178
00:09:09,296 --> 00:09:10,756
Ya, terlalu berisiko.
179
00:09:10,838 --> 00:09:12,878
Tunggu. Kau mau memasukkannya ke kandang?
180
00:09:12,963 --> 00:09:14,963
- Dia bukan kelinci percobaan.
- Tenang.
181
00:09:15,046 --> 00:09:17,756
Kita manjakan. Lebih baik di sini
daripada di rumah sakit.
182
00:09:17,838 --> 00:09:20,378
- Dengan orang gila lain di halaman.
- Apa?
183
00:09:20,463 --> 00:09:22,463
Bayangkan jika dia melihat kalian.
184
00:09:22,546 --> 00:09:24,256
Ya, ini tetap salah.
185
00:09:24,338 --> 00:09:25,958
Apa kami bertanya kepadamu?
186
00:09:29,005 --> 00:09:30,085
Kalian membuatku kesal.
187
00:09:30,171 --> 00:09:33,171
Aku tahu, tapi Olivier benar.
Kita terpaksa.
188
00:09:34,296 --> 00:09:36,376
Kita tak punya pilihan. Kita...
189
00:09:39,296 --> 00:09:40,256
Sial.
190
00:09:53,671 --> 00:09:54,671
Hai, Nenek.
191
00:09:56,338 --> 00:09:57,628
Saatnya makan siang.
192
00:10:00,005 --> 00:10:01,125
Ini dia.
193
00:10:02,255 --> 00:10:03,085
Terima kasih.
194
00:10:03,796 --> 00:10:05,876
Tolong tuangkan secangkir sosis.
195
00:10:05,963 --> 00:10:07,053
Dengan dua bola.
196
00:10:07,130 --> 00:10:08,210
Nenek...
197
00:10:11,171 --> 00:10:12,381
secangkir teh.
198
00:10:13,963 --> 00:10:16,053
Dan itu bukan bola.
199
00:10:16,630 --> 00:10:18,130
- Itu gula.
- Baik.
200
00:10:19,255 --> 00:10:20,455
Jangan terlalu lama.
201
00:10:20,963 --> 00:10:22,963
- Aku ada kencan dengan de Gaulle.
- Ayolah.
202
00:10:23,463 --> 00:10:25,763
Dia hebat seperti namanya.
203
00:10:25,838 --> 00:10:26,668
Nenek!
204
00:10:26,755 --> 00:10:29,335
Ada apa antara kau dan tahun '40-an?
205
00:10:29,421 --> 00:10:32,011
- Siapa selanjutnya? Churchill?
- Tidak, aku tak suka dia.
206
00:10:32,838 --> 00:10:33,958
Clemanceau.
207
00:10:34,046 --> 00:10:35,416
Dia seperti singa.
208
00:10:35,921 --> 00:10:38,881
- Pukul berapa de Gaulle datang?
- Sebentar lagi, pergi.
209
00:10:39,463 --> 00:10:40,963
Baik, kutinggalkan kau sendiri.
210
00:10:42,755 --> 00:10:43,665
Sampai nanti, Nenek.
211
00:10:44,755 --> 00:10:45,795
Ya, sampai nanti.
212
00:10:59,463 --> 00:11:00,803
Kau benar. Itu keren.
213
00:11:00,880 --> 00:11:02,590
Tentu saja.
214
00:11:02,671 --> 00:11:05,261
Ini setelan yang bagus.
Aku mengepaskannya sendiri.
215
00:11:05,338 --> 00:11:07,758
Kutinggalkan sedikit kejutan
di saku dalam kiri.
216
00:11:07,838 --> 00:11:08,668
- Sungguh?
- Ya.
217
00:11:10,546 --> 00:11:11,376
Ya.
218
00:11:11,963 --> 00:11:15,013
Harus. Jika pacarmu terangsang...
219
00:11:15,088 --> 00:11:18,458
Youssef mengirimiku video bayiku.
Menggemaskan sekali.
220
00:11:18,546 --> 00:11:19,796
Lihat.
221
00:11:19,880 --> 00:11:21,380
Dia memuntahkan makanan.
222
00:11:21,463 --> 00:11:22,803
Aku juga dikirimi.
223
00:11:22,880 --> 00:11:23,920
- Benarkah?
- Ya.
224
00:11:24,005 --> 00:11:26,455
Itu manis sekali.
Sayang aku tak bisa bertemu mereka.
225
00:11:27,546 --> 00:11:29,336
Ya, aku juga merasa begitu.
226
00:11:29,421 --> 00:11:30,881
Ya, tapi itu pilihanmu.
227
00:11:31,463 --> 00:11:32,803
- Apa?
- Pilihanmu.
228
00:11:32,880 --> 00:11:35,130
Hanya mereka cucuku.
229
00:11:35,213 --> 00:11:37,213
Aku tak mengharapkan ini. Tidak.
230
00:11:37,296 --> 00:11:39,916
Dan jika kau tak sadar,
kami sedang bicara...
231
00:11:40,005 --> 00:11:42,295
Berapa lama kau akan mengabaikanku?
232
00:11:43,088 --> 00:11:46,458
Kau pikir kau tak melakukan kesalahan?
Ingat gudang itu?
233
00:11:46,546 --> 00:11:48,296
Itu tidak ada hubungannya.
234
00:11:48,380 --> 00:11:50,090
Mungkin kutinggalkan gagak?
235
00:11:50,171 --> 00:11:52,011
Apa aku yang membakar mobil?
236
00:11:52,088 --> 00:11:53,918
Aku membuat kesepakatan dengan Jaurès?
237
00:11:54,005 --> 00:11:56,505
Jadi, apa maksudmu? Tidurlah!
238
00:11:56,588 --> 00:11:58,628
Itu bukan salahmu.
239
00:11:58,713 --> 00:12:00,593
- Diam saja di sana.
- Pergi.
240
00:12:00,671 --> 00:12:02,761
- Aku tak peduli.
- Pergi. Bajingan.
241
00:12:03,380 --> 00:12:05,670
Baik. Biarkan dia marah sendiri.
242
00:12:05,755 --> 00:12:07,875
Bukan masalah besar. Dia salah.
243
00:12:08,588 --> 00:12:09,798
Katakan satu hal.
244
00:12:10,296 --> 00:12:13,506
Bagaimana caramu melakukan itu
dengan pacarmu saat ada gelang listrik?
245
00:12:15,421 --> 00:12:16,261
Sial.
246
00:12:16,671 --> 00:12:17,511
Ya.
247
00:12:18,005 --> 00:12:19,375
Aku tak memikirkan itu.
248
00:12:27,171 --> 00:12:29,011
Kau akan lihat. Dia pasti ada di sini.
249
00:12:33,088 --> 00:12:34,208
Selamat malam.
250
00:12:34,713 --> 00:12:36,593
Enrico, aku mencintaimu.
251
00:12:36,671 --> 00:12:38,711
Terima kasih.
Dan aku mencintaimu, Catherine.
252
00:12:41,046 --> 00:12:42,956
Baiklah, Gaston. Cukup.
253
00:12:43,046 --> 00:12:44,046
Apa maksudmu?
254
00:12:44,130 --> 00:12:45,260
Ayolah.
255
00:12:47,130 --> 00:12:50,800
Katakan, Nona.
Kau tak satu generasi dengan Gérard, 'kan?
256
00:12:50,880 --> 00:12:51,960
Tidak.
257
00:12:52,046 --> 00:12:53,706
Mungkin kau bisa membantuku.
258
00:12:53,796 --> 00:12:57,256
Ponselku bergetar seharian.
259
00:12:57,338 --> 00:13:02,168
Dan aku terus dikirimi
burung-burung kecil.
260
00:13:02,255 --> 00:13:03,835
Akan kukembalikan ke pabrik.
261
00:13:03,921 --> 00:13:06,171
- Tunggu. Coba kulihat.
- Burung kecil?
262
00:13:07,546 --> 00:13:10,296
Ini Twitter. Kau dapat pemberitahuan.
263
00:13:10,380 --> 00:13:12,260
Artinya kau membuat kehebohan, Enrico.
264
00:13:12,338 --> 00:13:15,208
Kehebohan apa? Aku tak pernah memintanya.
265
00:13:15,296 --> 00:13:18,086
Tidak, itu bagus.
Kau nomor satu di tangga lagu.
266
00:13:18,713 --> 00:13:19,763
- Apa?
- Ya.
267
00:13:19,838 --> 00:13:22,548
- Tidak mungkin.
- Nomor satu di tangga lagu.
268
00:13:22,630 --> 00:13:24,130
Itu luar biasa, Gaston.
269
00:13:24,213 --> 00:13:27,133
Aku selalu bilang
itu album terbaik dalam karierku.
270
00:13:27,213 --> 00:13:29,053
Itu benar. Dia bilang begitu.
271
00:13:29,130 --> 00:13:32,760
Kami akan membuat lagu antargenerasi.
272
00:13:32,838 --> 00:13:35,758
Antargenerasi. Lagu tercintaku.
273
00:13:36,380 --> 00:13:40,380
Aku bahkan akan menjadwalkan lima konser
di Olympia tahun depan.
274
00:13:40,463 --> 00:13:41,923
Tidak, tunggu.
275
00:13:42,005 --> 00:13:44,665
Tunggu. Jangan berlebihan, Gaston.
276
00:13:44,755 --> 00:13:46,545
Tenanglah. Pelan-pelan.
277
00:13:47,130 --> 00:13:48,840
Aku saja. Akan kutangani ini.
278
00:13:48,921 --> 00:13:51,301
Aku akan memberimu manajer.
279
00:13:51,380 --> 00:13:52,760
Manajer apa?
280
00:13:52,838 --> 00:13:55,338
Manajer muda...
281
00:13:55,421 --> 00:13:56,961
Namanya...
282
00:13:57,838 --> 00:13:58,668
Ali.
283
00:13:59,255 --> 00:14:00,205
Dan dia...
284
00:14:00,963 --> 00:14:02,133
hebat. Memuaskan.
285
00:14:02,213 --> 00:14:04,843
Dengar, Gérard.
Kita akan merayakan kabar baik ini.
286
00:14:04,921 --> 00:14:07,841
- Ayo.
- Kau yang traktir malam ini?
287
00:14:09,796 --> 00:14:10,626
Tentu.
288
00:14:10,713 --> 00:14:13,423
Tentu ya? Atau tentu...
289
00:14:14,005 --> 00:14:15,205
Tentu. Ya.
290
00:14:15,296 --> 00:14:16,166
Baiklah.
291
00:14:16,255 --> 00:14:18,375
- Nourah, tolong.
- Ya, Pak?
292
00:14:18,463 --> 00:14:20,463
Aku mau ikan sole utuh,
293
00:14:20,546 --> 00:14:22,546
spageti, merguez,
294
00:14:22,630 --> 00:14:24,800
iga, ikan belanak merah,
295
00:14:24,880 --> 00:14:26,590
ikan bream laut utuh, kakap utuh,
296
00:14:26,671 --> 00:14:28,341
domba, sapi muda,
297
00:14:28,421 --> 00:14:29,801
couscous, paella,
298
00:14:29,880 --> 00:14:31,300
couscous loubia,
299
00:14:31,380 --> 00:14:34,460
ikan bream laut,
dan boukha untuk semuanya.
300
00:14:34,546 --> 00:14:37,506
Boukha untuk semuanya. Itu...
301
00:14:38,046 --> 00:14:39,086
Terima kasih.
302
00:14:39,171 --> 00:14:40,211
Itu...
303
00:14:41,213 --> 00:14:42,673
mahal. Sangat mahal.
304
00:14:48,796 --> 00:14:50,416
- Siapa itu?
- Aku tak tahu.
305
00:14:53,255 --> 00:14:54,205
Siapa itu?
306
00:14:54,838 --> 00:14:55,708
Ini Élodie.
307
00:14:56,630 --> 00:14:57,460
- Sial.
- Pergi...
308
00:14:58,046 --> 00:14:58,916
Sembunyi.
309
00:14:59,463 --> 00:15:00,303
Élodie?
310
00:15:00,838 --> 00:15:01,958
Ya. Boleh masuk?
311
00:15:03,796 --> 00:15:04,666
Élodie!
312
00:15:05,546 --> 00:15:07,256
- Selamat malam.
- Apa kabar?
313
00:15:07,338 --> 00:15:09,208
- Baik.
- Lama tak jumpa.
314
00:15:09,296 --> 00:15:10,956
Ya. Kau punya van baru?
315
00:15:12,296 --> 00:15:13,706
Apa? Ya.
316
00:15:13,796 --> 00:15:17,086
Itu punya ayahku.
Dia penggemar berat van tahun '80-an.
317
00:15:18,046 --> 00:15:19,796
"Saat pria menyukai van."
318
00:15:22,921 --> 00:15:23,921
Michel Sardou.
319
00:15:24,588 --> 00:15:26,548
Ya, aku ingin bertemu Ludmila.
320
00:15:27,130 --> 00:15:30,050
Kenapa? Sepertinya dia sedang tidur.
Ada masalah?
321
00:15:30,130 --> 00:15:33,010
Dia menelepon polisi
dan bilang dia dikurung di kamarnya.
322
00:15:39,921 --> 00:15:40,921
Itu bagus.
323
00:15:41,880 --> 00:15:43,420
Dasar jail. Itu gila.
324
00:15:43,505 --> 00:15:44,665
Dia melakukan itu?
325
00:15:45,338 --> 00:15:48,508
Usianya 90 tahun dan masih suka bercanda.
326
00:15:48,588 --> 00:15:50,048
Dia tak pernah berhenti.
327
00:15:50,130 --> 00:15:52,550
Jail! Tempo hari, dia mengangkat telepon.
328
00:15:52,630 --> 00:15:56,090
Dia berkata, "Halo? Hai, Louis!
329
00:15:56,171 --> 00:15:57,671
Apa kabar?
330
00:15:57,755 --> 00:15:58,625
Bagaimana?
331
00:15:59,130 --> 00:16:00,010
Apa kabar?"
332
00:16:00,088 --> 00:16:01,668
Baik. Boleh kutemui dia?
333
00:16:02,505 --> 00:16:05,415
Lalu dia tutup begitu saja.
334
00:16:09,921 --> 00:16:12,051
Itu hanya lelucon kecil.
335
00:16:12,130 --> 00:16:13,380
Usianya 90 tahun.
336
00:16:14,380 --> 00:16:15,550
Bisa kutemui dia?
337
00:16:16,130 --> 00:16:17,050
Tentu saja.
338
00:16:17,130 --> 00:16:18,670
Saya akan memanggilnya.
339
00:16:18,755 --> 00:16:21,915
Maaf, akan kupanggil dia. Tunggu di sini.
340
00:16:25,380 --> 00:16:26,960
Dia ingin bertemu Ludmila.
341
00:16:27,046 --> 00:16:28,876
- Kau harus keluar.
- Tidak.
342
00:16:28,963 --> 00:16:31,093
- Kau gila!
- Harus!
343
00:16:32,296 --> 00:16:33,796
- Tidak!
- Hentikan!
344
00:16:33,880 --> 00:16:35,260
- Tunggu.
- Aku tak mau.
345
00:16:37,130 --> 00:16:38,300
Sial!
346
00:16:38,380 --> 00:16:42,260
Olive! Kau dan pengeriting rambutmu!
347
00:16:42,338 --> 00:16:44,168
Kau membuat sekring turun.
348
00:16:44,255 --> 00:16:46,505
Maaf, Élodie. Sekringnya turun.
349
00:16:46,588 --> 00:16:48,708
Ini gelap total.
350
00:16:48,796 --> 00:16:50,296
- Tak apa.
- Nenek!
351
00:16:50,380 --> 00:16:51,840
Nenek, di mana kau?
352
00:16:54,130 --> 00:16:55,090
Nenek.
353
00:16:55,671 --> 00:16:57,711
- Apa yang kau lakukan?
- Aku di kamar mandi.
354
00:16:58,421 --> 00:17:00,341
Pantas saja! Bau sekali.
355
00:17:00,421 --> 00:17:02,671
Kau tak baru makan nasi putih, 'kan?
356
00:17:02,755 --> 00:17:03,585
Apa?
357
00:17:03,921 --> 00:17:05,131
Ayo.
358
00:17:05,213 --> 00:17:06,263
Dia di sini.
359
00:17:07,255 --> 00:17:10,625
- Nenek, ada yang ingin bertemu dirimu.
- Siapa?
360
00:17:10,713 --> 00:17:13,553
- Élodie. Kau ingat dia?
- Ada masalah apa?
361
00:17:13,630 --> 00:17:15,010
Aku yang seharusnya bertanya.
362
00:17:15,088 --> 00:17:16,918
Apa ini soal telepon?
363
00:17:17,338 --> 00:17:18,548
Aku tahu.
364
00:17:18,630 --> 00:17:20,380
Gérard dan aku mabuk kemarin.
365
00:17:20,463 --> 00:17:21,843
Kami menyedihkan.
366
00:17:21,921 --> 00:17:25,011
Aku mabuk berat.
367
00:17:25,088 --> 00:17:26,588
- Nenek. Kau bercanda.
- Baik.
368
00:17:26,671 --> 00:17:28,961
Jadi, kau sudah membaik setelah strok?
369
00:17:30,630 --> 00:17:31,800
Ya.
370
00:17:31,880 --> 00:17:34,840
Itu lucu. Kau tahu tentang strok Nenek?
371
00:17:34,921 --> 00:17:36,301
Ya, Aure memberitahuku.
372
00:17:38,713 --> 00:17:41,013
Kau masih sering bicara dengan Aure?
373
00:17:43,338 --> 00:17:46,508
Ya, kami berpacaran.
Jadi, ya, kami bicara. Itu...
374
00:17:47,088 --> 00:17:48,168
Baiklah.
375
00:17:48,255 --> 00:17:49,875
- Kupikir...
- Bodoh.
376
00:17:49,963 --> 00:17:50,963
Kita tahu itu.
377
00:17:51,046 --> 00:17:53,046
Tentu saja kita tahu itu.
378
00:17:53,130 --> 00:17:55,460
Aku tahu itu. Semua orang tahu.
379
00:17:55,546 --> 00:17:59,006
- Aku tidak baru mendengar...
- Baik, Joseph.
380
00:17:59,088 --> 00:18:00,088
Diam.
381
00:18:00,171 --> 00:18:02,131
Selamat malam.
382
00:18:02,213 --> 00:18:04,423
- Jaga dirimu, Ludmila.
- Ya.
383
00:18:04,505 --> 00:18:07,255
Dan jangan terlalu sering bercanda.
384
00:18:08,838 --> 00:18:13,008
Kau dengar itu, Nenek?
Jangan membuat lelucon lagi.
385
00:18:24,088 --> 00:18:24,918
Bagus.
386
00:18:26,296 --> 00:18:27,336
Kau juga.
387
00:18:32,921 --> 00:18:35,091
Tenang. Aku akan merahasiakannya.
388
00:18:36,213 --> 00:18:37,133
Terima kasih.
389
00:18:40,338 --> 00:18:42,708
Jangan sampai dia melihat
gelang listrik itu.
390
00:18:43,838 --> 00:18:44,668
Ya.
391
00:18:47,171 --> 00:18:48,301
Baiklah.
392
00:19:03,713 --> 00:19:04,843
Apa ini?
393
00:19:05,546 --> 00:19:06,506
Rodeo?
394
00:19:06,588 --> 00:19:07,548
Kau tak suka?
395
00:19:08,046 --> 00:19:10,916
Aku suka memakai sepatu bot saat bercinta.
396
00:19:11,005 --> 00:19:13,205
Itu sebabnya sebelumnya tak hebat.
397
00:19:14,213 --> 00:19:16,963
Tak ada hubungannya
dengan gelang listrikmu?
398
00:19:17,838 --> 00:19:18,668
Apa...
399
00:19:18,755 --> 00:19:20,795
Atau dengan ganja yang diam-diam kau isap?
400
00:19:21,880 --> 00:19:22,840
Baik.
401
00:19:24,171 --> 00:19:25,011
Baik.
402
00:19:25,588 --> 00:19:27,708
Kupikir aku berhati-hati, tapi...
403
00:19:27,796 --> 00:19:31,956
Aku tak menghakimimu. Aku tak peduli.
Kau akan berhenti saat merasa lebih baik.
404
00:19:33,130 --> 00:19:36,340
Kau tak akan menanyakan soal gelang ini?
405
00:19:37,505 --> 00:19:38,415
Aku menyukaimu.
406
00:19:38,963 --> 00:19:40,843
Hanya itu yang perlu kuketahui.
407
00:19:46,546 --> 00:19:48,506
Jangan, pakai saja.
408
00:19:49,713 --> 00:19:50,923
Kurasa aku suka.
409
00:20:05,046 --> 00:20:06,756
Tidak, dia akan datang.
410
00:20:06,838 --> 00:20:09,258
Dia hanya tak terbiasa bekerja keras.
411
00:20:09,338 --> 00:20:11,128
Itu sebabnya dia sangat lelah.
412
00:20:11,213 --> 00:20:12,553
- Aku tak peduli.
- Tentu.
413
00:20:12,630 --> 00:20:15,050
Kau tak peduli. Itu wajar.
414
00:20:16,130 --> 00:20:16,960
Ayo.
415
00:20:17,463 --> 00:20:19,553
Tentu. Akan kulihat dia sedang apa.
416
00:20:19,630 --> 00:20:20,920
Baik. Tunggu.
417
00:20:23,213 --> 00:20:24,053
Sial!
418
00:20:24,130 --> 00:20:27,590
- Apa yang kau lakukan?
- Kacau sekali. Aku memasang alarm.
419
00:20:27,671 --> 00:20:31,051
Sepertinya aku tak mengisi
baterai ponselku sebelum tidur.
420
00:20:31,963 --> 00:20:33,713
Dia di sini.
421
00:20:35,213 --> 00:20:36,963
Vadim, kau sehat? Tidurmu nyenyak?
422
00:20:40,005 --> 00:20:43,165
Nenekku tersayang! Aku menyayangimu.
423
00:20:43,755 --> 00:20:47,455
- Apa yang kau lakukan?
- Menempelkan pipimu. Lepas.
424
00:20:50,005 --> 00:20:51,205
Bubbeleh.
425
00:20:52,796 --> 00:20:54,586
Cukup. Kau bisa peluk nanti.
426
00:20:56,671 --> 00:21:00,841
Tatap aku sekali lagi. Sempurna.
427
00:21:02,421 --> 00:21:03,261
Kurang ajar.
428
00:21:03,338 --> 00:21:06,048
Ini kali terakhir. Paham?
429
00:21:06,630 --> 00:21:10,590
Ya. Maaf, Vadim. Aku tak bangun.
Itu tak akan terjadi lagi.
430
00:21:11,130 --> 00:21:12,380
Ayo.
431
00:21:12,463 --> 00:21:15,093
- Selamat senang-senang, Nenek.
- Sampai nanti, Bubbeleh.
432
00:21:16,921 --> 00:21:19,511
Kita akan lakukan ini.
Ayo langsung bekerja.
433
00:21:23,880 --> 00:21:25,550
Kau tak mau memakai selimut?
434
00:21:27,005 --> 00:21:28,255
Aku kepanasan.
435
00:21:28,338 --> 00:21:29,838
- Ya?
- Ya.
436
00:21:39,713 --> 00:21:41,673
Baiklah, Aure, sikapmu aneh.
437
00:21:42,421 --> 00:21:45,961
Kita jarang bertemu
dan tiga pekan tak bercinta. Ada apa?
438
00:21:46,046 --> 00:21:48,756
Tidak, aku tahu. Maaf. Aku hanya lelah.
439
00:21:49,588 --> 00:21:51,128
Sungguh.
440
00:21:51,213 --> 00:21:54,053
Ayahku membuat kami bekerja keras.
441
00:21:54,130 --> 00:21:55,670
Dengar. Hentikan. Ada apa?
442
00:21:56,255 --> 00:21:57,375
Apa ada orang lain?
443
00:21:57,463 --> 00:22:00,263
Berhenti bersikap dramatis.
Tak ada orang lain.
444
00:22:00,338 --> 00:22:02,378
Kalau begitu, katakan ada apa.
445
00:22:03,921 --> 00:22:04,961
Begini...
446
00:22:06,463 --> 00:22:07,383
Baiklah.
447
00:22:08,005 --> 00:22:10,455
Memang benar aku memiliki keraguan.
448
00:22:11,671 --> 00:22:14,671
Entah apa kita sebaiknya rehat
dua atau tiga bulan.
449
00:22:14,755 --> 00:22:17,005
Rehat dan mencari napas.
450
00:22:18,546 --> 00:22:19,586
Kau serius?
451
00:22:21,921 --> 00:22:25,051
Kau ingin begitu? Yang benar saja.
452
00:22:25,130 --> 00:22:27,420
Aure, katakan jika ada orang lain. Siapa?
453
00:22:27,505 --> 00:22:29,295
Berhenti mengatakan itu. Sial.
454
00:22:29,380 --> 00:22:31,010
Aku akan membuatnya mudah.
455
00:22:31,588 --> 00:22:34,668
Ini sudah berakhir. Aku tak memborgolmu.
Jika kau tak senang, pergi.
456
00:22:38,671 --> 00:22:39,511
Baik.
457
00:22:43,046 --> 00:22:44,086
Bagus.
458
00:22:46,838 --> 00:22:48,918
Tenang. Jika ada orang lain,
aku akan tahu.
459
00:22:50,005 --> 00:22:50,915
Sial.
460
00:23:11,421 --> 00:23:13,381
Sulit dipercaya
dia menipu kita seperti itu.
461
00:23:14,963 --> 00:23:18,213
Tindakan Jo sungguh melukaiku.
Aku tak bisa pura-pura...
462
00:23:20,630 --> 00:23:22,880
Aku selalu bilang
dia hanya punya ide buruk.
463
00:23:22,963 --> 00:23:23,843
Aku tahu.
464
00:23:23,921 --> 00:23:26,341
Omong-omong, Sayang,
kau menakuti hewan-hewan.
465
00:23:26,421 --> 00:23:28,011
Suara itu terlalu keras.
466
00:23:28,088 --> 00:23:29,338
Ayo pergi dari sini.
467
00:23:29,421 --> 00:23:32,011
Ayo pergi jauh dari keluarga Hazan.
Kita berdua.
468
00:23:32,713 --> 00:23:35,053
Kita akan selesaikan memberikan
resep kepada Jaurès,
469
00:23:35,546 --> 00:23:36,456
lalu pergi...
470
00:23:36,963 --> 00:23:39,173
dan makan taco di Miami.
471
00:23:40,296 --> 00:23:41,956
Ya, pertama...
472
00:23:44,130 --> 00:23:47,510
Sial! Apa yang kau lakukan?
Itu babi hutan? Kau lihat apa?
473
00:23:47,588 --> 00:23:50,708
Tak ada. Aku hanya ingin menembak.
Ini membosankan.
474
00:23:51,213 --> 00:23:52,383
Ya, kau benar.
475
00:23:58,838 --> 00:23:59,668
Baik.
476
00:24:00,880 --> 00:24:02,260
- Mau pergi?
- Ya.
477
00:24:08,505 --> 00:24:11,505
- Kau isap ganja, Nenek?
- Tidak, ini aku, Bodoh.
478
00:24:13,463 --> 00:24:14,303
Siapa itu?
479
00:24:16,546 --> 00:24:19,666
Nenek, ini aku, Jo. Cucumu.
Kau tak ingat?
480
00:24:25,380 --> 00:24:27,300
Semua orang di keluarga ini melupakanku.
481
00:24:34,255 --> 00:24:36,085
Sudah dua bulan aku tak bertemu anakku.
482
00:24:38,380 --> 00:24:39,300
Aku ingin mati.
483
00:24:41,671 --> 00:24:42,511
Ini.
484
00:24:45,255 --> 00:24:47,585
Vadim menyulitkanku tiap hari.
485
00:24:50,963 --> 00:24:51,923
Aku mulai kesal.
486
00:24:53,588 --> 00:24:55,258
Aku takut mereka tak mengenaliku.
487
00:24:55,755 --> 00:24:58,625
Kau sudah gila? Tentu kau akan dikenali.
488
00:25:00,005 --> 00:25:01,625
Tapi mereka akan kesal.
489
00:25:01,713 --> 00:25:02,763
Tapi itu tak apa.
490
00:25:04,921 --> 00:25:08,591
Itu akan berbeda dari berada di sini,
tempat semua orang mencintaiku.
491
00:25:10,171 --> 00:25:11,011
Itu benar.
492
00:25:11,671 --> 00:25:13,841
Semalam, aku membantu
Jean Moulin masturbasi.
493
00:25:15,088 --> 00:25:16,458
Nenek, apa maksudmu?
494
00:25:16,546 --> 00:25:19,006
Dia menunggangiku
dan ejakulasi di rambutku.
495
00:25:19,588 --> 00:25:21,838
- Nenek.
- Nenek, kau harus menghentikannya.
496
00:25:21,921 --> 00:25:23,551
Aku akan mengantarnya ke atas...
497
00:25:23,630 --> 00:25:25,420
- Dia mulai membuka...
- Tak bagus.
498
00:25:29,880 --> 00:25:32,260
Tidak mungkin.
499
00:25:46,546 --> 00:25:48,706
Sebelum kita tidur,
aku punya hadiah kecil.
500
00:25:49,421 --> 00:25:51,711
- Apakah itu penismu?
- Bukan.
501
00:25:51,796 --> 00:25:53,006
Apa itu?
502
00:25:54,338 --> 00:25:57,088
Pada akhir bulan, tiga konser di Olympia.
503
00:25:57,171 --> 00:25:59,841
Lalu pekan depan,
wawancara dengan Ruquier.
504
00:25:59,921 --> 00:26:01,171
Ruquier?
505
00:26:01,255 --> 00:26:02,375
Apa ini?
506
00:26:02,880 --> 00:26:03,880
Kita akan pergi?
507
00:26:04,380 --> 00:26:06,420
Selamat datang di Miami Beach.
508
00:26:16,380 --> 00:26:18,050
Kenapa bukan Drucker?
509
00:26:18,130 --> 00:26:20,420
Aku tak punya kontaknya.
510
00:26:28,755 --> 00:26:30,955
Gaëtan kepada Élodie, kau ada di posmu?
511
00:26:31,046 --> 00:26:32,006
Tidak, aku datang.
512
00:26:33,755 --> 00:26:35,375
Kapan aku bisa keluar?
513
00:26:36,588 --> 00:26:38,668
Tenanglah, Ludmila. Jangan berisik.
514
00:26:38,755 --> 00:26:39,955
Ini belum waktunya.
515
00:26:40,046 --> 00:26:41,166
Kapan waktunya?
516
00:26:41,255 --> 00:26:42,505
Bukan sekarang.
517
00:26:42,588 --> 00:26:44,508
Kembalinya Enrico telah dimulai,
518
00:26:44,588 --> 00:26:46,668
terjual habis dalam beberapa hari.
519
00:26:46,755 --> 00:26:49,255
Pers mendengar fenomena ini
520
00:26:49,338 --> 00:26:51,298
dan begitulah kehebohan dimulai.
521
00:26:57,880 --> 00:27:00,550
Kau masih memata-matai mantan pacarmu?
Tinggalkan dia...
522
00:27:00,630 --> 00:27:02,170
Cukup. Diam.
523
00:27:02,255 --> 00:27:05,295
Ketahuilah bahwa ini
album terlaris tahun ini.
524
00:27:05,380 --> 00:27:07,460
Dia mendapatkan Diamond!
525
00:27:07,546 --> 00:27:09,876
- Belum pernah terjadi kepada Enrico.
- Itu gila.
526
00:27:09,963 --> 00:27:11,883
- Luar biasa.
- Itu gila.
527
00:27:20,421 --> 00:27:21,511
Dan pelan-pelan…
528
00:27:22,338 --> 00:27:24,458
kau naikkan sampai 2.726 derajat Celsius.
529
00:27:24,546 --> 00:27:26,546
Naikkan sampai 2.726 derajat Celsius.
530
00:27:26,630 --> 00:27:28,960
Benar. Lihat. Semuanya terang.
531
00:27:35,671 --> 00:27:36,801
Mau apa kau kemari?
532
00:27:36,880 --> 00:27:38,260
Aku harus bertemu anak-anak.
533
00:27:39,588 --> 00:27:43,208
- Keras kepala. Aku sudah menolak.
- Ya, tapi aku tak baik-baik saja, Aïda.
534
00:27:43,296 --> 00:27:46,086
Sungguh. Aku sangat putus asa.
Aku harus bertemu mereka.
535
00:27:46,171 --> 00:27:48,421
Lima menit. Lalu, kutinggalkan kalian.
536
00:27:49,005 --> 00:27:50,005
Kumohon. Sungguh.
537
00:27:53,005 --> 00:27:53,835
Masuklah.
538
00:27:55,880 --> 00:27:56,760
Terima kasih.
539
00:28:05,130 --> 00:28:06,840
Aku tak bisa mendengarmu!
540
00:28:06,921 --> 00:28:08,261
Siap menggila?
541
00:28:13,921 --> 00:28:14,761
Sayang.
542
00:28:15,713 --> 00:28:16,763
Kau lelah bermain DJ?
543
00:28:17,421 --> 00:28:18,261
Baiklah.
544
00:28:19,005 --> 00:28:20,915
Kau memakai LSD? Beri tahu Ayah.
545
00:28:21,505 --> 00:28:23,375
Aku sangat merindukan kalian, Sayang.
546
00:28:23,463 --> 00:28:27,213
Sayang-sayangku,
kekacauan ini hampir selesai.
547
00:28:27,296 --> 00:28:30,086
Dia akan segera bisa kembali
dan menemui kalian tiap pekan.
548
00:28:30,171 --> 00:28:32,671
Bahkan mungkin tiap hari
jika dia bisa bersama Ibu lagi.
549
00:28:33,255 --> 00:28:36,045
Itu cerita lain.
550
00:28:36,130 --> 00:28:38,380
Ini dia set DJ lain.
551
00:28:44,755 --> 00:28:46,505
Ini dia. Di akarnya.
552
00:28:47,630 --> 00:28:48,670
Potong.
553
00:28:48,755 --> 00:28:49,625
Bagus.
554
00:28:52,671 --> 00:28:53,881
Bagus.
555
00:28:57,296 --> 00:28:58,416
Terima kasih.
556
00:28:58,505 --> 00:29:00,455
Ini. Gantung terbalik.
557
00:29:01,171 --> 00:29:03,801
Akan aneh rasanya tak melihatmu, Vadim.
558
00:29:03,880 --> 00:29:05,170
Itu akan mengejutkan.
559
00:29:16,005 --> 00:29:18,165
Apa-apaan itu?
560
00:29:23,838 --> 00:29:24,668
Sial!
561
00:29:28,505 --> 00:29:30,255
Apa yang mereka lakukan
kepada Ludmila?
562
00:29:34,255 --> 00:29:35,255
Baik. Dia tidur.
563
00:29:36,421 --> 00:29:37,921
Baiklah...
564
00:29:38,921 --> 00:29:42,511
Kurasa waktunya melihat
sehebat apa Pastraweed buatanku.
565
00:29:43,088 --> 00:29:45,258
Sial. Siapa yang cabut alat ujinya?
566
00:29:45,338 --> 00:29:47,168
- Baterainya kosong.
- Bukan aku.
567
00:29:47,255 --> 00:29:50,165
Maaf. Aku, Bernard.
Aku sedang mengisi baterai iPhone-ku.
568
00:29:51,213 --> 00:29:53,963
Tak apa. Itu tak penting.
Kita akan uji dengan cara lama.
569
00:29:55,213 --> 00:29:56,213
- Ayo.
- Ya.
570
00:30:12,296 --> 00:30:13,546
- Ini.
- Aku tak bisa, Nak.
571
00:30:13,630 --> 00:30:15,710
Bodohnya. Maaf, aku tak akan menawarkan.
572
00:30:15,796 --> 00:30:16,956
Bagaimana denganku?
573
00:30:17,046 --> 00:30:19,916
Nenek, mengingat kondisimu,
itu tak disarankan.
574
00:30:20,588 --> 00:30:21,508
Dasar bajingan.
575
00:30:23,838 --> 00:30:25,128
Bajingan kecil.
576
00:30:29,046 --> 00:30:32,046
Efeknya terasa dalam lima detik. Ini gila.
577
00:30:35,796 --> 00:30:38,046
Pastraweed buatanmu
sangat hebat, Aure. Sumpah.
578
00:30:38,130 --> 00:30:40,630
Kau berhasil. Kau menyelamatkan kita.
579
00:30:40,713 --> 00:30:42,213
- Jujur, bagus.
- Hebat, Aure.
580
00:30:45,463 --> 00:30:46,423
Bagus, Aure.
581
00:30:47,088 --> 00:30:47,958
Bagus.
582
00:30:50,171 --> 00:30:51,921
- Ini tak terduga.
- Ya, bagus, Aure.
583
00:30:52,005 --> 00:30:53,415
Kau luar biasa. Bagus.
584
00:30:53,963 --> 00:30:55,673
- Terima kasih.
- Bagus, Aure.
585
00:30:57,921 --> 00:30:58,881
Bagus, Aure.
586
00:31:01,546 --> 00:31:02,546
Bagus, Aure.
587
00:31:03,296 --> 00:31:04,126
Bagus, Aure.
588
00:31:04,213 --> 00:31:06,383
Nak, kau terus mengulanginya.
589
00:31:11,463 --> 00:31:13,343
- Tidak, aku akan memberi pidato.
- Apa?
590
00:31:18,380 --> 00:31:20,460
Aku seharusnya tetap duduk.
591
00:31:23,588 --> 00:31:26,048
Tidak, aku hanya ingin
mengatakan beberapa kata.
592
00:31:28,546 --> 00:31:31,916
Karena kita telah...
593
00:31:32,005 --> 00:31:34,005
berkat kau, Aure...
594
00:31:35,921 --> 00:31:37,881
"keluar" dari bahaya,
595
00:31:39,755 --> 00:31:42,625
dan kita bisa memberikan ini
kepada perempuan gila itu...
596
00:31:44,255 --> 00:31:47,505
aku ingin mengambil kesempatan ini
untuk meminta maaf...
597
00:31:48,463 --> 00:31:49,883
kepada kalian...
598
00:31:51,963 --> 00:31:53,133
karena telah berkhianat.
599
00:31:53,671 --> 00:31:54,591
Itu. Dan...
600
00:31:56,213 --> 00:31:59,593
Dan sebenarnya,
karena aku ingin melindungi kalian.
601
00:31:59,671 --> 00:32:00,711
Sesederhana itu.
602
00:32:00,796 --> 00:32:03,666
Kupikir yang kulakukan baik,
tapi sebenarnya, seperti biasa,
603
00:32:03,755 --> 00:32:05,705
tidak. Itu payah.
604
00:32:05,796 --> 00:32:07,416
Jadi, maafkan aku.
605
00:32:08,171 --> 00:32:10,261
Tidak, jangan menangis begitu, Jo.
606
00:32:10,338 --> 00:32:12,168
Aku tak menangis. Ini karena Pastraweed.
607
00:32:12,255 --> 00:32:13,165
Kau menangis.
608
00:32:14,088 --> 00:32:16,088
Sudahlah, Nak.
609
00:32:16,171 --> 00:32:19,591
Mungkin kau benar.
Mungkin kita tak cocok melakukan ini...
610
00:32:20,421 --> 00:32:22,711
Ya.
611
00:32:22,796 --> 00:32:24,756
- Sedih sekali.
- Bung, maaf.
612
00:32:24,838 --> 00:32:27,958
Aku tak mau kita bertengkar.
Maaf soal mobilmu.
613
00:32:28,046 --> 00:32:30,836
- Itu tak disengaja.
- Aku tak peduli soal mobil itu.
614
00:32:33,088 --> 00:32:34,088
Maaf, aku kentut.
615
00:32:34,755 --> 00:32:36,755
Aku kembung. Pergi dari sini. Ini buruk.
616
00:32:36,838 --> 00:32:38,798
- Maaf. Ini karena emosi.
- Sial!
617
00:32:39,380 --> 00:32:41,590
- Kau kembung juga?
- Aku kentut. Maaf.
618
00:32:41,671 --> 00:32:43,591
Kau melepaskan tekanan.
Apa yang terjadi?
619
00:32:47,296 --> 00:32:48,206
Sial!
620
00:32:48,296 --> 00:32:49,956
- Aku tak baik-baik saja.
- Aku juga.
621
00:32:50,046 --> 00:32:51,586
- Tunggu!
- Aure, sebentar.
622
00:32:51,671 --> 00:32:53,921
Jangan lakukan itu! Tidak!
623
00:32:54,005 --> 00:32:55,585
Ini keluar!
624
00:32:58,255 --> 00:33:01,205
- Aku akan buang air besar di celana.
- Clem, buka!
625
00:33:03,963 --> 00:33:05,673
- Aku dulu!
- Aku lebih dulu!
626
00:33:05,755 --> 00:33:06,835
Sial!
627
00:33:13,463 --> 00:33:15,513
Jangan, Jo. Jangan di ficus. Sial!
628
00:33:15,588 --> 00:33:16,798
Maaf, Ayah.
629
00:33:16,880 --> 00:33:18,340
Kenapa mereka?
630
00:33:18,421 --> 00:33:20,051
Pasti karena salah makan.
631
00:33:20,130 --> 00:33:22,210
Apa? Kita makan hidangan yang sama?
632
00:33:22,796 --> 00:33:24,296
Mereka...
633
00:33:25,421 --> 00:33:27,841
- Mereka...
- Aku akan berak di celana.
634
00:33:27,921 --> 00:33:29,631
Ada masalah dengan ganjanya.
635
00:33:30,588 --> 00:33:33,048
- Berikan mangkuknya!
- Keluarkan di sini.
636
00:33:33,755 --> 00:33:36,875
Ficus-nya menggores bokongku! Sial!
637
00:33:36,963 --> 00:33:39,173
Benar-benar kacau.
Aku buang air di piring.
638
00:33:41,505 --> 00:33:43,295
THC-nya 19. Normal.
639
00:33:46,213 --> 00:33:47,843
Neurotoksin 90?
640
00:33:48,588 --> 00:33:50,168
- Bukan 33, tapi 90?
- Ya.
641
00:33:50,838 --> 00:33:52,088
Itu bukan Pastraweed.
642
00:33:52,171 --> 00:33:54,921
Itu bukan Pastraweed, Ali.
643
00:33:55,005 --> 00:33:57,415
Aku memenuhi pot ficus.
644
00:33:59,255 --> 00:34:00,335
Itu Laxaweed.
645
00:34:00,963 --> 00:34:02,213
Sial.
646
00:34:02,796 --> 00:34:04,006
Kapan Jaurès datang?
647
00:34:05,296 --> 00:34:06,126
Besok.
648
00:34:20,171 --> 00:34:21,091
Ludmila?
649
00:34:27,505 --> 00:34:28,545
Ludmila?
650
00:34:56,046 --> 00:34:57,336
Astaga.
651
00:36:00,546 --> 00:36:02,666
Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala