1
00:00:09,463 --> 00:00:10,803
Besta, går det bra?
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,010
Besta, går det bra?
3
00:00:13,880 --> 00:00:16,010
-Det går bra.
-Takk Gud.
4
00:00:17,130 --> 00:00:18,380
Jeg skal hente legen.
5
00:00:18,921 --> 00:00:20,881
Besta, du har hatt et slag.
6
00:00:21,380 --> 00:00:23,670
Et slag? Jeg snublet.
7
00:00:24,463 --> 00:00:26,553
Besta, gjenkjenner du den mannen?
8
00:00:29,463 --> 00:00:30,383
Det er Gérard.
9
00:00:30,463 --> 00:00:32,013
-Ja.
-Ja, det er Gérard.
10
00:00:32,088 --> 00:00:34,008
Hva med ham? Vet du hvem det er?
11
00:00:34,338 --> 00:00:37,258
-Drittsekken Olivier.
-Herlig!
12
00:00:37,671 --> 00:00:40,881
-Gudskjelov at alt er bra. Flott.
-Hvor er moren deres?
13
00:00:42,005 --> 00:00:43,505
Béné, er du der?
14
00:00:44,505 --> 00:00:45,665
Besta, hun er…
15
00:00:46,296 --> 00:00:50,796
Mamma er ikke lenger blant oss.
Det vet du. Tuller du med oss?
16
00:00:56,463 --> 00:00:57,803
Selvsagt tuller jeg.
17
00:01:00,963 --> 00:01:04,213
Hun kommer til å le når jeg sier det.
Hvor er hun?
18
00:01:04,296 --> 00:01:05,956
Gå og finn moren din.
19
00:01:06,046 --> 00:01:07,416
Dette er en katastrofe.
20
00:01:08,380 --> 00:01:10,380
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
21
00:01:18,671 --> 00:01:20,091
Dette er alvorlig.
22
00:01:20,588 --> 00:01:21,958
Hun er helt ute av det.
23
00:01:23,296 --> 00:01:26,086
-Hallo, Jean Jaurès?
-Faen, Jaurès' telefon.
24
00:01:26,171 --> 00:01:27,051
Pastra hva?
25
00:01:28,421 --> 00:01:30,381
-Hva skal jeg gjøre?
-Legg på.
26
00:01:30,463 --> 00:01:32,803
Nei! Hun klikker om du legger på.
27
00:01:32,880 --> 00:01:33,960
Jeg vet ikke.
28
00:01:36,296 --> 00:01:39,916
Jeg var en idiot. Unnskyld meg.
Dekningen er dårlig her.
29
00:01:40,005 --> 00:01:43,335
Jeg ser at dere er på sykehuset.
Hva skjer?
30
00:01:43,963 --> 00:01:46,013
Vel, det er fordi...
31
00:01:46,088 --> 00:01:48,418
...Gérard hadde en prolaps.
32
00:01:48,505 --> 00:01:51,165
Vi var veldig redde, men alt er bra nå.
33
00:01:51,255 --> 00:01:54,125
Jeg er ikke overrasket. Old bag of balls.
34
00:01:54,213 --> 00:01:57,263
Dere må dra hjem nå.
Vadim kommer snart.
35
00:01:57,338 --> 00:02:01,588
-Vadim? Hva er det for et teit navn?
-Vadim, botanikeren, Lulu.
36
00:02:01,671 --> 00:02:04,921
For Pastraweeden.
Jeg stoler på at dere tar imot ham.
37
00:02:05,005 --> 00:02:08,335
Ja, du kan stole på oss.
Vi tar imot ham som en prins.
38
00:02:08,838 --> 00:02:10,798
Greit, vi order det. Ha det.
39
00:02:10,880 --> 00:02:12,460
Du briljerte.
40
00:02:12,546 --> 00:02:16,546
Vent. Vadim er hos oss om fire timer
for å treffe Ludmila.
41
00:02:16,630 --> 00:02:19,260
Ok, vi sliter. Vi må finne en løsning.
42
00:02:19,338 --> 00:02:20,708
Faen.
43
00:02:20,796 --> 00:02:23,756
Minn meg på å kjøpe makroner
til Isidors bursdag.
44
00:02:23,838 --> 00:02:25,918
Greit. Hun er helt ute av det.
45
00:02:26,005 --> 00:02:27,505
Hva er løsningen?
46
00:02:27,963 --> 00:02:32,923
Hør. Jeg kan Pastraweed-oppskriften.
Jeg er alltid med besta. Jeg kan den.
47
00:02:33,005 --> 00:02:36,455
Men Jaurès var tydelig.
Ludmila må gi ham oppskriften.
48
00:02:37,046 --> 00:02:38,006
Faen.
49
00:02:39,630 --> 00:02:45,550
-Hun trodde på deg med den stemmen.
-Ja. Hun snakket videre. Hun la ikke på.
50
00:02:48,505 --> 00:02:49,915
Jeg tror jeg har en idé.
51
00:02:51,005 --> 00:02:53,795
Vi skal lage en ansiktsform.
52
00:02:53,880 --> 00:02:56,170
Det tar omtrent 30 minutter.
53
00:02:56,671 --> 00:02:57,631
Slapp av.
54
00:03:03,713 --> 00:03:04,713
Lukk øynene.
55
00:03:43,463 --> 00:03:45,133
Pokker. Imponerende.
56
00:03:45,213 --> 00:03:47,553
Det er sprøtt. Jeg er forbløffet.
57
00:03:47,630 --> 00:03:53,090
Nei, pappa. Jeg ser ikke ut som henne.
Dette er en vits. Hva er dette?
58
00:03:53,171 --> 00:03:55,591
Han ser det er sminke. Han er ikke dum.
59
00:03:55,671 --> 00:04:01,091
Det kommer til å gå helt fint. Det er
bra utført. Han har aldri sett besta.
60
00:04:01,171 --> 00:04:03,301
-Det holder.
-Hvem er den hurpa?
61
00:04:04,296 --> 00:04:07,956
Er du sikker på at det var lurt
å ta henne ut av sykehuset?
62
00:04:08,046 --> 00:04:10,336
Vi måtte på grunn av fotlenkene.
63
00:04:10,671 --> 00:04:14,961
Hvis det er en hemmelighet bak Pastraweed,
må du si det nå, besta.
64
00:04:16,463 --> 00:04:17,763
Hva snakker han om?
65
00:04:18,421 --> 00:04:22,131
Ser du ikke at hun er syk?
La henne være. Det er ingen hemmelighet.
66
00:04:22,213 --> 00:04:23,963
Jeg kan oppskriften.
67
00:04:24,046 --> 00:04:26,666
-Jeg vet ingrediensene. Gi deg.
-Jeg gir meg.
68
00:04:27,880 --> 00:04:28,760
Det er botanikeren.
69
00:04:28,838 --> 00:04:32,508
Du må gjemme deg, besta.
Han kan ikke se deg.
70
00:04:32,588 --> 00:04:35,298
-Jeg har hansker til deg.
-Kom igjen.
71
00:04:41,880 --> 00:04:43,090
Han er bevæpnet.
72
00:04:45,921 --> 00:04:47,801
Hallo. Joseph.
73
00:04:47,880 --> 00:04:49,380
-Hyggelig.
-Hvor er Ludmila?
74
00:04:49,796 --> 00:04:51,296
Hun kommer.
75
00:04:51,921 --> 00:04:54,171
Hyggelig Mr. Vadim. Hva mer enn Vadim?
76
00:04:54,921 --> 00:04:55,841
Vadim.
77
00:04:57,796 --> 00:04:58,756
Veldig bra.
78
00:04:59,338 --> 00:05:01,958
Vi gleder oss til å jobbe med deg.
79
00:05:02,046 --> 00:05:05,166
Nei. Vi er her for å jobbe.
Hvor er Ludmila?
80
00:05:06,338 --> 00:05:07,668
Hun kommer.
81
00:05:07,755 --> 00:05:10,875
Vi har ordnet i stand et rom til deg…
82
00:05:10,963 --> 00:05:14,263
Dette er rommet mitt
frem til innhøstingen er ferdig.
83
00:05:15,338 --> 00:05:17,958
Innhøstingen? Hvor lenge blir du?
84
00:05:19,296 --> 00:05:20,876
-Tre måneder.
-Tre måneder?
85
00:05:21,130 --> 00:05:21,960
Da.
86
00:05:22,505 --> 00:05:25,005
Flott. Tre måneder er bra.
87
00:05:25,505 --> 00:05:28,545
-Her er besta!
-Der er hun.
88
00:05:28,630 --> 00:05:30,550
-Stjernen!
-Besta.
89
00:05:46,880 --> 00:05:47,800
Hva er galt?
90
00:05:48,296 --> 00:05:49,376
Har vi et problem?
91
00:05:51,838 --> 00:05:52,838
Hallo, Ludmila.
92
00:05:54,046 --> 00:05:55,086
Hallo, Vadim.
93
00:05:56,963 --> 00:05:57,843
Greit.
94
00:05:57,921 --> 00:06:00,761
La oss ikke stå her
og klø oss i ræva hele dagen.
95
00:06:01,046 --> 00:06:04,086
-Jeg skal vise deg låven.
-Takk.
96
00:06:04,796 --> 00:06:05,626
Denne veien.
97
00:06:06,213 --> 00:06:07,053
Sakte.
98
00:06:10,046 --> 00:06:10,956
Det vil funke.
99
00:06:11,046 --> 00:06:11,876
Hva?
100
00:06:13,046 --> 00:06:13,876
Det vil funke.
101
00:06:14,963 --> 00:06:16,633
-Ja.
-Pokker.
102
00:06:16,713 --> 00:06:19,343
Ingrediensene er viktige.
103
00:06:19,421 --> 00:06:21,841
Så sitroner, gulrøtter, perfekt.
104
00:06:21,921 --> 00:06:24,921
Noen poteter, det trenger vi.
105
00:06:25,005 --> 00:06:26,005
Selleri er her.
106
00:06:27,338 --> 00:06:31,298
Og koriander, selvsagt.
Veldig fersk koriander.
107
00:06:32,171 --> 00:06:33,591
-Lukter du det?
-Ja.
108
00:06:33,671 --> 00:06:36,381
Det aller viktigste er buljongen.
109
00:06:36,463 --> 00:06:38,303
Vanner De med buljong, frue?
110
00:06:38,380 --> 00:06:39,510
Med buljong.
111
00:06:39,588 --> 00:06:40,708
Med buljong.
112
00:06:41,213 --> 00:06:43,133
Du trenger ikke være så formell.
113
00:06:43,630 --> 00:06:45,170
Stopp! Ikke rør noe.
114
00:06:45,755 --> 00:06:47,795
Jeg styrer alt, panietna?
115
00:06:47,880 --> 00:06:48,840
Ja.
116
00:06:54,755 --> 00:06:56,205
Hvor gammel er du igjen?
117
00:06:59,296 --> 00:07:00,206
Vel...
118
00:07:00,713 --> 00:07:03,173
...det spør man ikke en kvinne om.
119
00:07:05,171 --> 00:07:06,551
Dette er krig, Ludmila.
120
00:07:07,463 --> 00:07:11,463
Jobben min... er å bekrefte
at det finnes en Pastraweed-oppskrift.
121
00:07:12,296 --> 00:07:13,126
Selvsagt.
122
00:07:13,213 --> 00:07:16,463
Og at jeg kan reprodusere
den uten Hazan-familien. Så...
123
00:07:17,296 --> 00:07:18,876
...rører du ingrediensene,
124
00:07:19,505 --> 00:07:20,415
dreper jeg deg.
125
00:07:27,880 --> 00:07:29,380
Faen. Jeg var så redd.
126
00:07:29,880 --> 00:07:31,800
Jeg syntes du gjorde det bra.
127
00:07:32,588 --> 00:07:33,508
Det vil funke.
128
00:07:33,588 --> 00:07:37,378
Vil det funke? Han avslørte meg nesten
da jeg løftet gryta.
129
00:07:37,463 --> 00:07:39,553
Neida. Tro på deg selv. Det går bra.
130
00:07:40,588 --> 00:07:42,338
Ok, jeg henter besta.
131
00:07:42,421 --> 00:07:44,591
Hun har vært der oppe i en time.
132
00:07:45,296 --> 00:07:48,126
-Faen, han aner ingenting.
-Nei, det er sant.
133
00:07:48,213 --> 00:07:49,803
Tenk, tre måneder med dette.
134
00:07:50,463 --> 00:07:52,053
-Tre måneder?
-Ja.
135
00:07:52,130 --> 00:07:54,670
Dette går ikke i tre måneder. Er du gal?
136
00:07:54,755 --> 00:07:58,545
Vi har ikke noe valg.
Det er tiden det tar å høste gresset.
137
00:07:58,630 --> 00:07:59,960
Hvem sin feil er det?
138
00:08:00,921 --> 00:08:03,131
Dette er sprøtt. Det vil aldri gå.
139
00:08:04,046 --> 00:08:06,336
Takk, pappa. Flott. Oppmuntrende.
140
00:08:06,421 --> 00:08:08,381
-Hvor er besta?
-Hva?
141
00:08:08,463 --> 00:08:11,053
-Er hun ikke på rommet?
-Nei.
142
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
Pokker!
143
00:08:15,713 --> 00:08:17,053
Hun snakker med fyren.
144
00:08:17,838 --> 00:08:18,668
-Jo!
-Hva?
145
00:08:18,755 --> 00:08:21,545
-Du går i sokkene. Det er mistenkelig.
-Gi meg skoene!
146
00:08:23,130 --> 00:08:24,260
Hva skjer?
147
00:08:24,338 --> 00:08:25,588
Besta!
148
00:08:27,546 --> 00:08:29,756
Hva skjer? Slutt å plage ham.
149
00:08:29,838 --> 00:08:32,458
-Du ødela plenen min.
-Ingen stor sak.
150
00:08:32,546 --> 00:08:34,336
Plenen vil vokse tilbake.
151
00:08:34,421 --> 00:08:38,301
Beklager, hun er litt sliten etter jobb.
152
00:08:38,380 --> 00:08:39,840
-Sikkert.
-Ja.
153
00:08:39,921 --> 00:08:42,461
-Hun burde legge seg da.
-Selvsagt.
154
00:08:42,546 --> 00:08:43,456
Forsiktig.
155
00:08:44,921 --> 00:08:45,921
Ok, god natt.
156
00:08:46,005 --> 00:08:47,045
Skadet han deg?
157
00:08:47,130 --> 00:08:48,710
Besta. Slapp av.
158
00:08:48,796 --> 00:08:50,756
-Gå og legg deg.
-Jeg er ikke trøtt.
159
00:08:50,838 --> 00:08:54,258
Jeg sa du ikke skulle forlate rommet ditt.
Det er ikke bra.
160
00:08:54,838 --> 00:08:57,008
Bli her, Ludmila, ok?
161
00:08:57,088 --> 00:08:59,208
Jeg venter på noen. Jeg blir her.
162
00:09:06,005 --> 00:09:07,755
-Mener du det, Olive?
-Hva?
163
00:09:07,838 --> 00:09:10,758
-Låste du henne inne?
-Ja, det er for risikabelt.
164
00:09:10,838 --> 00:09:12,878
Vil du sette henne i bur også?
165
00:09:12,963 --> 00:09:14,963
-Hun er ikke et marsvin.
-Ikke bli sint.
166
00:09:15,046 --> 00:09:17,756
Hun skal skjemmes bort.
Mer her enn på sykehus.
167
00:09:17,838 --> 00:09:20,258
-Med psykopaten i hagen.
-Hva?
168
00:09:20,338 --> 00:09:22,458
Tenk om han ser dere begge sammen.
169
00:09:22,546 --> 00:09:24,256
Det er fortsatt ikke greit.
170
00:09:24,338 --> 00:09:25,918
Spurte vi deg?
171
00:09:29,005 --> 00:09:30,085
Dere gjør meg trist.
172
00:09:30,171 --> 00:09:33,171
Jeg vet, men Olivier har rett.
Vi har ikke noe valg.
173
00:09:34,213 --> 00:09:36,383
Vi har ikke noe valg. Vi...
174
00:09:39,296 --> 00:09:40,256
Faen.
175
00:09:53,671 --> 00:09:54,671
Hei, besta.
176
00:09:56,338 --> 00:09:57,628
Det er lunsjtid.
177
00:10:00,005 --> 00:10:01,125
Vær så god.
178
00:10:02,130 --> 00:10:02,960
Takk.
179
00:10:03,796 --> 00:10:05,706
Gi meg en kopp pølse, takk.
180
00:10:05,796 --> 00:10:06,796
Med to baller.
181
00:10:07,130 --> 00:10:08,210
Besta…
182
00:10:11,088 --> 00:10:12,088
...en kopp te.
183
00:10:13,963 --> 00:10:16,053
Og det er ikke baller.
184
00:10:16,630 --> 00:10:18,130
-Det er sukker.
-Ok.
185
00:10:19,213 --> 00:10:20,383
Ikke bli for lenge.
186
00:10:20,755 --> 00:10:23,255
-Jeg har en date med de Gaulle.
-Kom igjen.
187
00:10:23,463 --> 00:10:25,713
Han får meg til å gaule.
188
00:10:25,796 --> 00:10:26,666
Besta!
189
00:10:26,755 --> 00:10:29,335
Hva er det med deg og 40-tallet?
190
00:10:29,421 --> 00:10:32,011
-Er Churchill neste?
-Nei, jeg liker ikke ham.
191
00:10:32,796 --> 00:10:33,956
Clemanceau.
192
00:10:34,338 --> 00:10:35,338
Han er en løve.
193
00:10:35,921 --> 00:10:37,631
Når kommer de Gaulle?
194
00:10:37,713 --> 00:10:38,883
Snart, så stikk.
195
00:10:39,255 --> 00:10:40,955
Ok, jeg lar deg være.
196
00:10:42,588 --> 00:10:43,508
Ses, besta.
197
00:10:44,713 --> 00:10:45,713
Vi ses siden.
198
00:10:59,380 --> 00:11:02,670
-Du har rett. Det var stilig.
-Selvsagt.
199
00:11:02,755 --> 00:11:05,255
Det er en flott dress.
Jeg tilpasset den selv.
200
00:11:05,338 --> 00:11:07,758
Jeg la en overraskelse i venstre lomme.
201
00:11:07,838 --> 00:11:08,668
-Virkelig?
-Ja.
202
00:11:10,546 --> 00:11:11,376
Ja.
203
00:11:11,796 --> 00:11:14,586
Jeg måtte. Hvis dama di blir gira...
204
00:11:15,088 --> 00:11:18,458
Youssef sendte meg en video av babyen.
Så søt.
205
00:11:18,546 --> 00:11:19,796
Se.
206
00:11:19,880 --> 00:11:22,800
-Hun spytter ut maten.
-Han sendte den til meg og.
207
00:11:22,880 --> 00:11:23,920
-Gjorde han?
-Ja.
208
00:11:24,005 --> 00:11:26,705
Den er søt.
Så synd at jeg ikke får treffe dem.
209
00:11:27,338 --> 00:11:30,878
-Ja, det er trist for meg også.
-Ja, men det er ditt valg.
210
00:11:31,296 --> 00:11:32,796
-Hva?
-Ditt valg.
211
00:11:32,880 --> 00:11:35,010
De er mine eneste barnebarn, ok?
212
00:11:35,088 --> 00:11:37,128
Jeg ba ikke om dette. Nei.
213
00:11:37,213 --> 00:11:39,923
Om du ikke la merke til det,
snakket vi, så...
214
00:11:40,005 --> 00:11:42,295
Hvor lenge skal du være sånn mot meg?
215
00:11:42,963 --> 00:11:46,463
Tror du at du er feilfri?
Husker du lageret?
216
00:11:46,546 --> 00:11:49,916
Det har ingenting med saken å gjøre.
La jeg ut kråka?
217
00:11:50,005 --> 00:11:51,955
Satte jeg fyr på bilen?
218
00:11:52,046 --> 00:11:53,916
Gjorde jeg avtalen med Jaurès?
219
00:11:54,005 --> 00:11:56,505
Så hva snakker du om? Gå og legg deg!
220
00:11:56,588 --> 00:11:58,628
Det er aldri din feil.
221
00:11:58,713 --> 00:12:00,593
-Vet du hva? Bli her, dere.
-Gå.
222
00:12:00,671 --> 00:12:02,711
-Jeg gir faen.
-Gå. Idiot.
223
00:12:03,338 --> 00:12:05,668
Ok. La ham være sint alene.
224
00:12:05,755 --> 00:12:07,875
Ingen stor sak. Han tar feil.
225
00:12:08,588 --> 00:12:09,798
Bare si meg én ting.
226
00:12:10,296 --> 00:12:13,506
Hvordan gjør du det
med dama di og fotlenken?
227
00:12:15,338 --> 00:12:16,168
Faen.
228
00:12:16,671 --> 00:12:17,511
Ja.
229
00:12:18,005 --> 00:12:19,375
Jeg tenkte ikke på det.
230
00:12:27,046 --> 00:12:29,046
Vent og se. Det er her han henger.
231
00:12:33,005 --> 00:12:34,005
God kveld.
232
00:12:34,713 --> 00:12:36,593
Jeg elsker deg, Enrico.
233
00:12:36,671 --> 00:12:38,711
Takk. Jeg elsker deg, Catherine.
234
00:12:41,046 --> 00:12:42,956
Ok, Gaston. Det holder.
235
00:12:43,046 --> 00:12:44,046
Hva mener du?
236
00:12:44,130 --> 00:12:45,260
Kom igjen.
237
00:12:47,130 --> 00:12:50,800
Si meg, unge dame.
Du er ikke av samme generasjon som Gérard?
238
00:12:50,880 --> 00:12:51,960
Nei.
239
00:12:52,046 --> 00:12:53,706
Kanskje du kan hjelpe meg.
240
00:12:53,796 --> 00:12:57,086
Telefonen min har vibrert i hele dag.
241
00:12:57,171 --> 00:13:03,841
Den sender meg små fugler hele dagen.
Jeg sender den til reparasjon.
242
00:13:03,921 --> 00:13:06,131
-Vent litt. La meg se.
-Små fugler?
243
00:13:07,421 --> 00:13:10,171
Det er Twitter. Du får notifikasjoner.
244
00:13:10,255 --> 00:13:12,255
Det betyr at du er et hett tema.
245
00:13:12,338 --> 00:13:15,208
Hva da? Jeg har ikke bedt om det.
246
00:13:15,296 --> 00:13:18,086
Nei, det er bra.
Du er nummer én på hitlisten.
247
00:13:18,588 --> 00:13:19,588
-Hva?
-Ja.
248
00:13:19,671 --> 00:13:22,551
-Aldri i livet.
-Nummer én på hitlisten.
249
00:13:22,630 --> 00:13:24,130
Det er utrolig, Gaston.
250
00:13:24,213 --> 00:13:27,133
Jeg sa det var det beste albumet
i karrieren.
251
00:13:27,213 --> 00:13:29,053
Det er sant. Han sa det.
252
00:13:29,130 --> 00:13:32,760
Vi lager en hit på tvers av generasjonene.
253
00:13:32,838 --> 00:13:35,758
Min elskede hit.
254
00:13:36,380 --> 00:13:40,460
Faktisk skal jeg booke fem konserter
i Olympia neste år.
255
00:13:40,546 --> 00:13:41,916
Nei, vent.
256
00:13:42,005 --> 00:13:44,665
Vent. Ikke bli revet med, Gaston.
257
00:13:44,755 --> 00:13:46,545
Ta det rolig. Sakte.
258
00:13:46,630 --> 00:13:48,760
Tillat meg. Jeg tar meg av dette.
259
00:13:48,838 --> 00:13:51,298
Jeg skal skaffe deg en manager.
260
00:13:51,380 --> 00:13:52,460
Hvilken manager?
261
00:13:52,838 --> 00:13:55,338
En ung manager…
262
00:13:55,421 --> 00:13:56,961
Faktisk heter han…
263
00:13:57,838 --> 00:13:58,668
...Ali.
264
00:13:59,088 --> 00:14:00,208
Og han er...
265
00:14:00,880 --> 00:14:02,090
...super. En godbit.
266
00:14:02,171 --> 00:14:04,841
Hør her, Gérard.
Vi må feire de gode nyhetene.
267
00:14:04,921 --> 00:14:07,841
-La oss.
-Spanderer du i kveld?
268
00:14:09,755 --> 00:14:10,625
Gjerne.
269
00:14:10,713 --> 00:14:13,423
Ja, gjerne? Eller helst ikke?
270
00:14:13,505 --> 00:14:15,255
Ja, gjerne.
271
00:14:15,338 --> 00:14:16,168
Ok.
272
00:14:16,255 --> 00:14:18,375
-Noura, vær så snill.
-Ja, sir?
273
00:14:18,463 --> 00:14:20,463
Jeg vil ha sjøtunge,
274
00:14:20,546 --> 00:14:22,546
spagetti, merguez,
275
00:14:22,630 --> 00:14:24,800
entrecôte, rød mulle,
276
00:14:24,880 --> 00:14:26,590
brasme, abbor,
277
00:14:26,671 --> 00:14:28,341
lam, kalvekjøtt,
278
00:14:28,421 --> 00:14:29,801
couscous, paella,
279
00:14:29,880 --> 00:14:31,210
bønnecouscous,
280
00:14:31,296 --> 00:14:34,456
sjøbrasme og boukha til alle.
281
00:14:34,546 --> 00:14:37,506
Boukha til alle. Det er…
282
00:14:38,046 --> 00:14:39,086
Takk.
283
00:14:39,171 --> 00:14:40,211
Det er...
284
00:14:41,213 --> 00:14:42,633
...dyrt. Veldig dyrt.
285
00:14:48,630 --> 00:14:50,380
-Hvem er det?
-Jeg vet ikke.
286
00:14:53,255 --> 00:14:54,205
Hvem er det?
287
00:14:54,713 --> 00:14:55,713
Det er Élodie.
288
00:14:56,630 --> 00:14:57,460
-Faen.
-Kom an.
289
00:14:57,921 --> 00:14:58,761
Gjem deg.
290
00:14:59,463 --> 00:15:00,303
Élodie?
291
00:15:00,838 --> 00:15:01,958
Kan jeg komme inn?
292
00:15:03,796 --> 00:15:04,666
Élodie!
293
00:15:05,546 --> 00:15:07,126
-God kveld.
-Går det bra?
294
00:15:07,213 --> 00:15:09,213
-Ja.
-Lenge siden sist.
295
00:15:09,296 --> 00:15:10,956
Ja. Har du en ny varebil?
296
00:15:12,296 --> 00:15:13,706
Hva? Ja.
297
00:15:13,796 --> 00:15:17,166
Det er min fars.
Han er en stor fan av 80-talls varebiler.
298
00:15:18,046 --> 00:15:20,006
"Når en mann elsker en varebil."
299
00:15:22,755 --> 00:15:23,915
Michel Sardou.
300
00:15:24,463 --> 00:15:26,553
Ja, jeg vil gjerne se Ludmila.
301
00:15:26,963 --> 00:15:30,053
Hvorfor det? Jeg tror hun sover.
Har det skjedd noe?
302
00:15:30,130 --> 00:15:33,010
Hun ringte politiet
og sa at hun var innelåst.
303
00:15:39,921 --> 00:15:40,921
Det er flott.
304
00:15:41,755 --> 00:15:44,665
For en moroklump. Det er sprøtt.
Gjorde hun det?
305
00:15:45,338 --> 00:15:48,628
Hun er 90 år og spøker fortsatt.
306
00:15:48,713 --> 00:15:50,053
Hun stopper aldri.
307
00:15:50,130 --> 00:15:52,550
Her om dagen tok hun telefonen
308
00:15:52,630 --> 00:15:56,010
og sa: "Ja? Hei, Louis!
309
00:15:56,088 --> 00:15:57,548
Hvordan går det?
310
00:15:57,630 --> 00:16:00,010
Vel? Hvordan går det?"
311
00:16:00,088 --> 00:16:01,668
Ok. Kan jeg se henne?
312
00:16:02,421 --> 00:16:05,421
Og så la hun på.
313
00:16:09,921 --> 00:16:12,051
De er bare små spøker.
314
00:16:12,130 --> 00:16:13,380
Hun er tross alt 90.
315
00:16:14,213 --> 00:16:15,553
Får jeg se henne nå?
316
00:16:16,005 --> 00:16:18,665
Selvsagt. Jeg skal hente henne til Dem.
317
00:16:18,755 --> 00:16:21,915
Beklager, jeg mente til deg. Bli her.
318
00:16:25,171 --> 00:16:26,801
Hun vil treffe Ludmila.
319
00:16:26,880 --> 00:16:28,880
-Du må gå inn dit.
-Nei.
320
00:16:28,963 --> 00:16:31,093
-Du er gal!
-Vi må!
321
00:16:32,296 --> 00:16:33,796
-Nei!
-Slutt!
322
00:16:33,880 --> 00:16:35,380
-Vent.
-Jeg gjør det ikke.
323
00:16:37,130 --> 00:16:38,300
Faen!
324
00:16:38,380 --> 00:16:42,260
Olive! Du og den forbanna krølltanga!
325
00:16:42,338 --> 00:16:44,128
Sikringen gikk.
326
00:16:44,213 --> 00:16:48,713
Beklager, Élodie. Sikringen gikk akkurat.
Det er bekmørkt.
327
00:16:48,796 --> 00:16:50,296
-Det går bra.
-Besta!
328
00:16:50,380 --> 00:16:51,840
Hvor er du, besta?
329
00:16:54,130 --> 00:16:57,710
-Besta. Hva gjorde du?
-Jeg var på toalettet.
330
00:16:58,338 --> 00:17:02,508
Du sier ikke det! Det lukter dritt.
Du spiste ikke bare hvit ris?
331
00:17:02,588 --> 00:17:03,418
Hva?
332
00:17:04,296 --> 00:17:05,126
Kom igjen.
333
00:17:05,213 --> 00:17:06,263
Hun er her.
334
00:17:07,255 --> 00:17:10,625
-Noen kom for å treffe deg, besta.
-Hvem er det?
335
00:17:10,713 --> 00:17:13,553
-Det er Élodie. Husker du henne?
-Er noe i veien?
336
00:17:13,630 --> 00:17:15,010
Jeg skulle spørre deg.
337
00:17:15,088 --> 00:17:16,958
Handler dette om oppringningen?
338
00:17:17,421 --> 00:17:18,461
Jeg vet.
339
00:17:18,546 --> 00:17:20,376
Gérard og jeg ble drita i går.
340
00:17:20,463 --> 00:17:21,843
Vi var patetiske.
341
00:17:21,921 --> 00:17:24,511
Jeg var full som en alke.
342
00:17:25,088 --> 00:17:26,708
-Besta. Du tuller.
-Ok.
343
00:17:26,796 --> 00:17:28,956
Så du føler deg bedre etter slaget?
344
00:17:30,630 --> 00:17:31,670
Ja.
345
00:17:31,755 --> 00:17:34,835
Så rart. Vet du om slaget?
346
00:17:34,921 --> 00:17:36,301
Ja, Aure sa det.
347
00:17:38,713 --> 00:17:41,013
Snakker dere to ofte... med Aure?
348
00:17:43,255 --> 00:17:44,375
Ja, vi er sammen.
349
00:17:44,463 --> 00:17:46,513
Så ja, vi snakker. Det er...
350
00:17:46,921 --> 00:17:48,091
Stemmer.
351
00:17:48,171 --> 00:17:49,881
-Jeg trodde...
-Din idiot.
352
00:17:49,963 --> 00:17:50,963
Det visste vi.
353
00:17:51,046 --> 00:17:53,046
Selvsagt visste vi det.
354
00:17:53,130 --> 00:17:55,460
Det visste jeg. Alle vet det.
355
00:17:55,546 --> 00:17:59,006
-Det er ikke som jeg akkurat fikk vite...
-Greit, Joseph.
356
00:17:59,088 --> 00:18:00,088
Hold kjeft.
357
00:18:00,171 --> 00:18:02,131
Vel, god natt.
358
00:18:02,213 --> 00:18:04,423
-Ta vare på deg selv, Ludmila.
-Ja.
359
00:18:04,505 --> 00:18:07,255
Og ta det med ro med spøkene.
360
00:18:08,838 --> 00:18:13,008
Hører du det, besta? Ingen flere spøker.
361
00:18:24,046 --> 00:18:24,916
Bra jobba.
362
00:18:26,213 --> 00:18:27,343
Du også.
363
00:18:32,838 --> 00:18:35,008
Jeg skal ikke si det til de andre.
364
00:18:36,213 --> 00:18:37,133
Takk.
365
00:18:40,213 --> 00:18:42,713
Bare pass på at hun ikke ser fotlenken.
366
00:18:43,838 --> 00:18:44,668
Ja.
367
00:18:47,171 --> 00:18:48,301
Skal bli.
368
00:19:03,755 --> 00:19:04,835
Hva er dette?
369
00:19:05,421 --> 00:19:06,511
En rodeo?
370
00:19:06,588 --> 00:19:07,668
Liker du det ikke?
371
00:19:08,046 --> 00:19:10,916
Jeg liker å ha på boots når jeg elsker.
372
00:19:11,005 --> 00:19:13,255
Det var derfor jeg ikke var bra sist.
373
00:19:14,088 --> 00:19:16,958
Det har ikke noe med fotlenken å gjøre?
374
00:19:17,838 --> 00:19:18,668
Hva?
375
00:19:18,755 --> 00:19:20,795
Eller at du røyker gress?
376
00:19:21,838 --> 00:19:22,838
Ok.
377
00:19:24,171 --> 00:19:25,011
Ok.
378
00:19:25,588 --> 00:19:27,708
Jeg trodde jeg var diskré, men...
379
00:19:27,796 --> 00:19:31,956
Jeg dømmer deg ikke. Jeg bryr meg ikke.
Du slutter når du føler deg bedre.
380
00:19:33,046 --> 00:19:36,086
Skal du ikke spørre om fotlenken?
381
00:19:37,421 --> 00:19:38,421
Jeg liker deg.
382
00:19:38,880 --> 00:19:40,840
Det er alt jeg trenger å vite.
383
00:19:46,546 --> 00:19:48,506
Nei, ha dem på.
384
00:19:49,713 --> 00:19:50,923
Jeg liker dem.
385
00:20:05,046 --> 00:20:06,296
Nei, hun kommer.
386
00:20:06,713 --> 00:20:09,263
Hun er ikke vant til å jobbe så mye.
387
00:20:09,338 --> 00:20:11,048
Derfor er hun så sliten.
388
00:20:11,130 --> 00:20:12,550
-Jeg gir faen.
-Selvsagt.
389
00:20:12,630 --> 00:20:15,170
Du bryr deg ikke. Det er normalt.
390
00:20:16,046 --> 00:20:17,376
Davai.
391
00:20:17,463 --> 00:20:20,963
Selvsagt. Davai. Jeg skal se hva hun gjør.
Straks tilbake.
392
00:20:23,213 --> 00:20:24,053
Faen!
393
00:20:24,130 --> 00:20:27,590
-Hva holder du på med?
-For et rot. Jeg satte på alarmen.
394
00:20:27,671 --> 00:20:31,051
Jeg satte ikke i laderen før jeg la meg.
395
00:20:31,880 --> 00:20:33,710
Hun er her.
396
00:20:35,213 --> 00:20:36,963
Går det bra? Sovet godt?
397
00:20:40,005 --> 00:20:43,165
Min kjære besta! Å, jeg elsker deg.
398
00:20:43,713 --> 00:20:47,463
-Hva gjør du?
-Setter kinnet på plass. Det løsnet.
399
00:20:50,005 --> 00:20:51,205
Min Bubbeleh.
400
00:20:52,838 --> 00:20:54,588
Nok. Dere kan klemme senere.
401
00:20:56,630 --> 00:21:00,840
Se på meg en siste gang. Perfekt.
402
00:21:02,421 --> 00:21:06,051
-For en kjeltring.
-Dette er siste gang. Uyasna?
403
00:21:06,588 --> 00:21:10,588
Ja. Beklager, Vadim.
Jeg forsov meg. Det skjer ikke igjen.
404
00:21:11,088 --> 00:21:12,378
Davai.
405
00:21:12,463 --> 00:21:15,093
-Ha en fin dag, besta.
-Vi ses senere.
406
00:21:16,921 --> 00:21:19,511
Vi klarer dette. La oss sette i gang.
407
00:21:23,796 --> 00:21:25,546
Vil du komme under lakenet?
408
00:21:27,005 --> 00:21:28,255
Jeg er litt heit.
409
00:21:28,338 --> 00:21:29,838
-Ja?
-Ja.
410
00:21:39,713 --> 00:21:41,673
Ok, du oppfører deg rart, Aure.
411
00:21:42,421 --> 00:21:45,961
Jeg ser deg aldri. Vi har ikke knullet
på tre uker. Hva skjer?
412
00:21:46,046 --> 00:21:48,666
Jeg vet det. Beklager.
Jeg er bare utslitt.
413
00:21:49,505 --> 00:21:51,045
Helt ærlig.
414
00:21:51,130 --> 00:21:54,050
Faren min overvelder oss med jobb.
415
00:21:54,130 --> 00:21:57,090
Hør her. Slutt. Hva er det?
Er det en annen?
416
00:21:57,463 --> 00:22:00,343
Slutt å være så dramatisk.
Det er ingen andre.
417
00:22:00,421 --> 00:22:02,381
Så fortell meg hva som foregår.
418
00:22:03,921 --> 00:22:04,961
Vel...
419
00:22:06,380 --> 00:22:07,380
Ok.
420
00:22:07,921 --> 00:22:10,461
Det stemmer at jeg tviler.
421
00:22:11,630 --> 00:22:14,710
Jeg lurer på om vi bør ta en pause
på et par måneder.
422
00:22:14,796 --> 00:22:17,006
Ta en pause og puste.
423
00:22:18,380 --> 00:22:19,590
Seriøst?
424
00:22:21,796 --> 00:22:24,956
En pause var det beste du kom på?
Kom igjen.
425
00:22:25,046 --> 00:22:27,416
Si om det er noen andre. Hvem er det?
426
00:22:27,505 --> 00:22:29,295
Slutt å si det. Pokker.
427
00:22:29,380 --> 00:22:31,010
Jeg skal gjøre det enkelt.
428
00:22:31,463 --> 00:22:34,673
Det er over.
Hvis du ikke er fornøyd, kan du dra.
429
00:22:38,630 --> 00:22:39,510
Ok.
430
00:22:43,046 --> 00:22:44,086
Flott.
431
00:22:46,838 --> 00:22:50,918
-Om det er noen andre, finner jeg det ut.
-Faen.
432
00:23:11,421 --> 00:23:13,421
Jeg kan ikke tro at han lurte oss.
433
00:23:14,880 --> 00:23:18,300
Det Jo gjorde såret meg.
Jeg kan ikke late som ingenting...
434
00:23:20,630 --> 00:23:23,840
-Som sagt før, har han kun dårlige idéer.
-Jeg vet.
435
00:23:23,921 --> 00:23:26,341
Du skremmer vekk alle dyrene.
436
00:23:26,421 --> 00:23:28,011
De lydene er for høye.
437
00:23:28,088 --> 00:23:32,048
La oss stikke herfra. Langt bort
fra Hazan-familien. Bare oss to.
438
00:23:32,588 --> 00:23:35,048
Vi overleverer oppskriften til Jaurès
439
00:23:35,546 --> 00:23:36,546
og så drar vi...
440
00:23:36,963 --> 00:23:39,173
...og spiser taco i Miami.
441
00:23:40,213 --> 00:23:41,963
Ja, vel, først...
442
00:23:43,630 --> 00:23:45,050
Faen! Hva gjør du?
443
00:23:45,130 --> 00:23:47,510
Var det et villsvin? Hva så du?
444
00:23:47,588 --> 00:23:50,838
Ingenting. Jeg ville bare skyte.
Dette er litt kjedelig.
445
00:23:51,213 --> 00:23:52,383
Ja, du har rett.
446
00:23:58,713 --> 00:23:59,553
Ok.
447
00:24:00,755 --> 00:24:01,955
-Skal vi gå?
-Ja.
448
00:24:08,421 --> 00:24:11,511
-Røyker du, besta?
-Nei, det er meg, idiot.
449
00:24:13,463 --> 00:24:14,303
Hvem er det?
450
00:24:16,421 --> 00:24:19,841
Besta, det er meg, Jo.
Barnebarnet ditt. Husker du ikke?
451
00:24:25,380 --> 00:24:27,380
Alle glemmer meg i denne familien.
452
00:24:34,088 --> 00:24:36,128
Jeg har ikke sett barna på to måneder.
453
00:24:38,296 --> 00:24:39,296
Jeg vil dø.
454
00:24:41,588 --> 00:24:42,418
Her.
455
00:24:45,088 --> 00:24:47,588
Vadim kjører meg hardt hver dag.
456
00:24:50,838 --> 00:24:52,128
Jeg blir gal av det.
457
00:24:53,463 --> 00:24:58,633
-Jeg er redd de ikke kjenner meg igjen.
-Er du gal? Klart de gjør.
458
00:24:59,921 --> 00:25:01,631
Men de blir forbanna.
459
00:25:01,713 --> 00:25:02,763
Det går greit.
460
00:25:04,921 --> 00:25:08,591
Det blir en forandring fra å være her,
hvor alle elsker meg.
461
00:25:10,005 --> 00:25:10,835
Det er sant.
462
00:25:11,671 --> 00:25:13,421
I går kveld runket jeg Jean Moulin.
463
00:25:15,005 --> 00:25:16,455
Hva snakker du om?
464
00:25:16,546 --> 00:25:19,006
Han besteg meg som et esel
og kom i håret mitt.
465
00:25:19,421 --> 00:25:21,841
-Besta.
-Stopp, besta. Du må.
466
00:25:21,921 --> 00:25:23,551
Jeg tar henne med opp...
467
00:25:23,630 --> 00:25:25,420
-Hun åpner...
-Ikke bra.
468
00:25:29,880 --> 00:25:32,260
Det er ikke mulig.
469
00:25:46,546 --> 00:25:48,956
Før vi legger oss,
har jeg en liten gave.
470
00:25:49,338 --> 00:25:51,708
-Er det pikken din?
-Nei.
471
00:25:51,796 --> 00:25:53,006
Hva er det?
472
00:25:54,338 --> 00:25:57,088
I slutten av måneden,
tre konserter på Olympia.
473
00:25:57,171 --> 00:25:59,341
Og neste uke, et talkshow på dagtid.
474
00:25:59,921 --> 00:26:01,171
Et TV-intervju?
475
00:26:01,255 --> 00:26:02,415
Hva er det?
476
00:26:02,880 --> 00:26:03,880
Skal vi dra dit?
477
00:26:04,380 --> 00:26:06,510
Welcome to Miami Beach.
478
00:26:16,380 --> 00:26:17,840
Hvorfor ikke Senkveld?
479
00:26:18,130 --> 00:26:20,420
Jeg hadde ikke kontaktene.
480
00:26:28,755 --> 00:26:32,045
-Gaëtan til Élodie, er du på plass?
-Nei, jeg kommer.
481
00:26:33,755 --> 00:26:35,045
Når kan jeg komme ut?
482
00:26:36,588 --> 00:26:38,508
Ro deg ned, Ludmila. Vær stille.
483
00:26:38,588 --> 00:26:39,958
Tiden er ikke inne.
484
00:26:40,046 --> 00:26:41,166
Når er tiden inne?
485
00:26:41,255 --> 00:26:42,505
Ikke ennå.
486
00:26:42,588 --> 00:26:44,548
Enricos comeback har begynt,
487
00:26:44,630 --> 00:26:46,670
butikkene ble utsolgt på få dager.
488
00:26:46,755 --> 00:26:49,255
Pressen hørte om dette fenomenet,
489
00:26:49,338 --> 00:26:51,298
og det var sånn det begynte.
490
00:26:57,880 --> 00:27:00,550
Spionerer du fortsatt på eksen?
La henne være.
491
00:27:00,630 --> 00:27:02,170
Greit. Hold kjeft.
492
00:27:02,255 --> 00:27:05,295
Det er årets mestselgende album.
493
00:27:05,380 --> 00:27:07,460
Han har fått diamantplate!
494
00:27:07,546 --> 00:27:09,876
-Den første for Enrico Macias.
-Sprøtt.
495
00:27:09,963 --> 00:27:11,883
-Utrolig.
-Sprøtt.
496
00:27:20,421 --> 00:27:21,511
Og veldig sakte…
497
00:27:22,213 --> 00:27:24,463
...skrur man det opp
til 3000 Kelvin.
498
00:27:24,546 --> 00:27:26,376
Tre tusen Kelvin.
499
00:27:26,463 --> 00:27:28,963
Se. Det lyser overalt.
500
00:27:35,588 --> 00:27:36,798
Hva gjør du her?
501
00:27:36,880 --> 00:27:38,130
Jeg må treffe barna.
502
00:27:39,421 --> 00:27:43,211
-Så synd. Jeg har sagt nei.
-Det går ikke bra, Aïda.
503
00:27:43,296 --> 00:27:48,416
Jeg er veldig deprimert. Jeg må se dem.
Fem minutter, så lar jeg deg være i fred.
504
00:27:48,838 --> 00:27:49,878
Vær så snill.
505
00:27:52,880 --> 00:27:53,760
Kom inn.
506
00:27:55,796 --> 00:27:56,626
Takk.
507
00:28:05,130 --> 00:28:06,340
Jeg hører dere ikke!
508
00:28:06,921 --> 00:28:08,261
Klare for galskap?
509
00:28:13,921 --> 00:28:14,761
Kjære.
510
00:28:15,630 --> 00:28:18,170
Er du lei av å være DJ? Greit.
511
00:28:19,088 --> 00:28:23,338
Tok du syre? Du kan si det til pappa.
Jeg har savnet dere så mye.
512
00:28:23,421 --> 00:28:27,091
Pappa er nesten ferdig med tullet sitt.
513
00:28:27,171 --> 00:28:29,961
Snart kan han treffe dere hver uke.
514
00:28:30,046 --> 00:28:33,006
Kanskje hver dag,
hvis han kan få mamma tilbake.
515
00:28:33,255 --> 00:28:36,045
Det er en annen historie.
516
00:28:36,130 --> 00:28:38,380
Her har vi et nytt DJ-sett igjen.
517
00:28:44,755 --> 00:28:46,505
Der. Ved roten.
518
00:28:47,546 --> 00:28:48,506
Kutt.
519
00:28:48,588 --> 00:28:49,458
Flott.
520
00:28:52,671 --> 00:28:53,881
Der. Det er bra.
521
00:28:57,296 --> 00:28:58,416
Spasibo, Ludmila.
522
00:28:58,505 --> 00:29:00,455
Heng den opp ned.
523
00:29:01,171 --> 00:29:03,801
Det blir rart å ikke se deg, Vadim.
524
00:29:03,880 --> 00:29:05,170
Det blir et sjokk.
525
00:29:16,005 --> 00:29:18,165
Hva faen er det for noe?
526
00:29:23,713 --> 00:29:24,553
Faen!
527
00:29:28,380 --> 00:29:30,170
Hva har de gjort med Ludmila?
528
00:29:34,171 --> 00:29:35,261
Ok. Han la seg.
529
00:29:36,338 --> 00:29:37,918
Ok, vel...
530
00:29:38,838 --> 00:29:42,508
Det er på tide å se
hvor god min Pastraweed er.
531
00:29:42,921 --> 00:29:45,261
Pokker. Hvem koblet fra testeren?
532
00:29:45,338 --> 00:29:47,168
-Den har ikke batteri.
-Ikke meg.
533
00:29:47,255 --> 00:29:50,085
Beklager, det var meg. iPhonen min lader.
534
00:29:51,171 --> 00:29:54,261
Det spiller ingen rolle.
Vi tester det på gamlemåten.
535
00:29:55,213 --> 00:29:56,213
-Kom igjen.
-Ja.
536
00:30:12,255 --> 00:30:13,545
-Her.
-Jeg kan ikke.
537
00:30:13,630 --> 00:30:15,710
Så dum jeg er. Beklager.
538
00:30:15,796 --> 00:30:16,956
Hva med meg?
539
00:30:17,046 --> 00:30:19,916
Jeg tror ikke det er tilrådelig
i din tilstand.
540
00:30:20,505 --> 00:30:21,505
Jævler.
541
00:30:23,838 --> 00:30:25,128
Små jævler.
542
00:30:29,046 --> 00:30:32,046
Det treffer deg innen fem sekunder.
Det er sprøtt.
543
00:30:35,671 --> 00:30:38,051
Din Pastraweed er sykt bra. Jeg sverger.
544
00:30:38,130 --> 00:30:40,420
Du klarte det. Du reddet oss.
545
00:30:40,505 --> 00:30:42,205
-Bravo.
-Godt gjort, Aure.
546
00:30:45,463 --> 00:30:46,423
Bravo, Aure.
547
00:30:47,088 --> 00:30:47,958
Bravo.
548
00:30:49,963 --> 00:30:51,923
-Det er uventet.
-Ja, bravo, Aure.
549
00:30:52,005 --> 00:30:53,415
Du er en juvel. Bravo.
550
00:30:53,963 --> 00:30:55,673
-Takk.
-Bravo, Aure!
551
00:30:57,921 --> 00:30:58,881
Bravo, Aure.
552
00:31:01,505 --> 00:31:04,125
Bravo, Aure.
553
00:31:04,213 --> 00:31:06,423
Sønn, du er på repeat.
554
00:31:11,463 --> 00:31:13,513
-Nei, jeg skal holde en tale.
-Hva?
555
00:31:18,380 --> 00:31:20,590
Jøss! Jeg skulle ha blitt sittende.
556
00:31:23,463 --> 00:31:26,053
Jeg vil bare si noen ord.
557
00:31:28,546 --> 00:31:34,006
Vel, nå som vi er...
Takket være deg, Aure...
558
00:31:35,713 --> 00:31:38,303
Det er din "ære",
at vi er ute av av fare...
559
00:31:39,713 --> 00:31:42,633
...og vi kan gi dette til den gale dama...
560
00:31:44,130 --> 00:31:47,420
Jeg benytter heller anledningen
til å si unnskyld...
561
00:31:48,338 --> 00:31:49,878
...til dere alle...
562
00:31:51,880 --> 00:31:53,550
...for at jeg forrådte dere.
563
00:31:53,671 --> 00:31:54,591
Og...
564
00:31:56,046 --> 00:31:59,506
Jeg ville faktisk beskytte dere.
565
00:31:59,588 --> 00:32:00,588
Enkelt og greit.
566
00:32:00,671 --> 00:32:04,671
Jeg trodde det jeg gjorde var bra,
men som vanlig var det ikke det.
567
00:32:04,755 --> 00:32:05,625
Det var dritt.
568
00:32:05,713 --> 00:32:07,423
Jeg ber dere om å tilgi meg.
569
00:32:08,088 --> 00:32:12,168
-Nei, ikke gråt, Jo.
-Jeg gråter ikke. Det er Pastraweeden.
570
00:32:12,255 --> 00:32:13,165
Jo, du gråter.
571
00:32:14,088 --> 00:32:16,088
Kom igjen, sønn.
572
00:32:16,171 --> 00:32:19,591
Kanskje du har rett.
Kanskje vi ikke er laget for dette.
573
00:32:20,421 --> 00:32:22,711
Ja.
574
00:32:22,796 --> 00:32:24,756
-Så trist.
-Jeg beklager.
575
00:32:24,838 --> 00:32:27,958
Jeg vil ikke krangle.
Jeg beklager det med bilen din.
576
00:32:28,046 --> 00:32:30,256
-Det var en ulykke.
-Den er ikke viktig.
577
00:32:33,046 --> 00:32:36,706
Beklager, jeg fjertet.
Jeg har luft i magen. Unna. Det er ille.
578
00:32:36,796 --> 00:32:38,796
-Beklager. Det er følelsene.
-Faen!
579
00:32:39,296 --> 00:32:41,586
-Har du også luft?
-Ja, jeg fjertet.
580
00:32:41,671 --> 00:32:43,591
Hva skjer?
581
00:32:47,296 --> 00:32:48,206
Faen!
582
00:32:48,296 --> 00:32:49,956
-Jeg er uvel.
-Samme her.
583
00:32:50,046 --> 00:32:51,586
-Vent litt!
-Aure, vent.
584
00:32:51,671 --> 00:32:53,921
Ikke gjør det! Nei!
585
00:32:54,005 --> 00:32:55,585
Det kommer ut!
586
00:32:58,380 --> 00:32:59,510
Jeg driter på meg.
587
00:32:59,588 --> 00:33:01,048
Clem, åpne opp!
588
00:33:04,005 --> 00:33:05,665
-Meg først!
-Jeg var før deg!
589
00:33:05,755 --> 00:33:06,835
Faen!
590
00:33:13,463 --> 00:33:16,803
-Nei, Jo. Ikke bjørkefikenen. Pokker!
-Beklager, pappa.
591
00:33:16,880 --> 00:33:20,050
-Hva skjer med dem?
-Det må være noe de har spist.
592
00:33:20,130 --> 00:33:22,210
Hva? Vi spiste alle det samme?
593
00:33:22,796 --> 00:33:24,296
Alle sammen...
594
00:33:25,421 --> 00:33:27,841
-Alle sammen...
-Jeg driter på meg!
595
00:33:27,921 --> 00:33:29,591
Det er noe galt med gresset.
596
00:33:30,588 --> 00:33:33,048
-Gi meg bollen!
-Drit i den.
597
00:33:33,755 --> 00:33:36,875
Bjørkefikenen stikker meg i ræva! Pokker!
598
00:33:36,963 --> 00:33:39,463
For en katastrofe. Jeg dreit på oppvasken.
599
00:33:41,505 --> 00:33:43,295
THC-en er på 19. Normal.
600
00:33:46,046 --> 00:33:47,836
Nevrotoksinene er på 90?
601
00:33:48,463 --> 00:33:50,173
-Nitti i stedet for 33?
-Ja.
602
00:33:50,796 --> 00:33:54,916
-Det er ikke Pastraweed.
-Nei, Ali. Nei, det er ikke Pastraweed.
603
00:33:55,005 --> 00:33:57,415
Jeg fylte opp blomsterpotta.
604
00:33:59,171 --> 00:34:00,261
Det er Laxaweed.
605
00:34:00,963 --> 00:34:02,213
Faen.
606
00:34:02,630 --> 00:34:03,960
Når kommer Jaurès hit?
607
00:34:05,171 --> 00:34:06,011
I morgen.
608
00:34:20,171 --> 00:34:21,091
Ludmila?
609
00:34:27,505 --> 00:34:28,545
Ludmila?
610
00:34:56,046 --> 00:34:57,336
Fy faen.
611
00:36:00,546 --> 00:36:02,666
Tekst: Veronika Larsen