1 00:00:09,463 --> 00:00:10,803 Besta, går det bra? 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,010 Besta, går det bra? 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,010 -Det går bra. -Takk Gud. 4 00:00:17,130 --> 00:00:18,380 Jeg skal hente legen. 5 00:00:18,921 --> 00:00:20,881 Besta, du har hatt et slag. 6 00:00:21,380 --> 00:00:23,670 Et slag? Jeg snublet. 7 00:00:24,463 --> 00:00:26,553 Besta, gjenkjenner du den mannen? 8 00:00:29,463 --> 00:00:30,383 Det er Gérard. 9 00:00:30,463 --> 00:00:32,013 -Ja. -Ja, det er Gérard. 10 00:00:32,088 --> 00:00:34,008 Hva med ham? Vet du hvem det er? 11 00:00:34,338 --> 00:00:37,258 -Drittsekken Olivier. -Herlig! 12 00:00:37,671 --> 00:00:40,881 -Gudskjelov at alt er bra. Flott. -Hvor er moren deres? 13 00:00:42,005 --> 00:00:43,505 Béné, er du der? 14 00:00:44,505 --> 00:00:45,665 Besta, hun er… 15 00:00:46,296 --> 00:00:50,796 Mamma er ikke lenger blant oss. Det vet du. Tuller du med oss? 16 00:00:56,463 --> 00:00:57,803 Selvsagt tuller jeg. 17 00:01:00,963 --> 00:01:04,213 Hun kommer til å le når jeg sier det. Hvor er hun? 18 00:01:04,296 --> 00:01:05,956 Gå og finn moren din. 19 00:01:06,046 --> 00:01:07,416 Dette er en katastrofe. 20 00:01:08,380 --> 00:01:10,380 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 21 00:01:18,671 --> 00:01:20,091 Dette er alvorlig. 22 00:01:20,588 --> 00:01:21,958 Hun er helt ute av det. 23 00:01:23,296 --> 00:01:26,086 -Hallo, Jean Jaurès? -Faen, Jaurès' telefon. 24 00:01:26,171 --> 00:01:27,051 Pastra hva? 25 00:01:28,421 --> 00:01:30,381 -Hva skal jeg gjøre? -Legg på. 26 00:01:30,463 --> 00:01:32,803 Nei! Hun klikker om du legger på. 27 00:01:32,880 --> 00:01:33,960 Jeg vet ikke. 28 00:01:36,296 --> 00:01:39,916 Jeg var en idiot. Unnskyld meg. Dekningen er dårlig her. 29 00:01:40,005 --> 00:01:43,335 Jeg ser at dere er på sykehuset. Hva skjer? 30 00:01:43,963 --> 00:01:46,013 Vel, det er fordi... 31 00:01:46,088 --> 00:01:48,418 ...Gérard hadde en prolaps. 32 00:01:48,505 --> 00:01:51,165 Vi var veldig redde, men alt er bra nå. 33 00:01:51,255 --> 00:01:54,125 Jeg er ikke overrasket. Old bag of balls. 34 00:01:54,213 --> 00:01:57,263 Dere må dra hjem nå. Vadim kommer snart. 35 00:01:57,338 --> 00:02:01,588 -Vadim? Hva er det for et teit navn? -Vadim, botanikeren, Lulu. 36 00:02:01,671 --> 00:02:04,921 For Pastraweeden. Jeg stoler på at dere tar imot ham. 37 00:02:05,005 --> 00:02:08,335 Ja, du kan stole på oss. Vi tar imot ham som en prins. 38 00:02:08,838 --> 00:02:10,798 Greit, vi order det. Ha det. 39 00:02:10,880 --> 00:02:12,460 Du briljerte. 40 00:02:12,546 --> 00:02:16,546 Vent. Vadim er hos oss om fire timer for å treffe Ludmila. 41 00:02:16,630 --> 00:02:19,260 Ok, vi sliter. Vi må finne en løsning. 42 00:02:19,338 --> 00:02:20,708 Faen. 43 00:02:20,796 --> 00:02:23,756 Minn meg på å kjøpe makroner til Isidors bursdag. 44 00:02:23,838 --> 00:02:25,918 Greit. Hun er helt ute av det. 45 00:02:26,005 --> 00:02:27,505 Hva er løsningen? 46 00:02:27,963 --> 00:02:32,923 Hør. Jeg kan Pastraweed-oppskriften. Jeg er alltid med besta. Jeg kan den. 47 00:02:33,005 --> 00:02:36,455 Men Jaurès var tydelig. Ludmila må gi ham oppskriften. 48 00:02:37,046 --> 00:02:38,006 Faen. 49 00:02:39,630 --> 00:02:45,550 -Hun trodde på deg med den stemmen. -Ja. Hun snakket videre. Hun la ikke på. 50 00:02:48,505 --> 00:02:49,915 Jeg tror jeg har en idé. 51 00:02:51,005 --> 00:02:53,795 Vi skal lage en ansiktsform. 52 00:02:53,880 --> 00:02:56,170 Det tar omtrent 30 minutter. 53 00:02:56,671 --> 00:02:57,631 Slapp av. 54 00:03:03,713 --> 00:03:04,713 Lukk øynene. 55 00:03:43,463 --> 00:03:45,133 Pokker. Imponerende. 56 00:03:45,213 --> 00:03:47,553 Det er sprøtt. Jeg er forbløffet. 57 00:03:47,630 --> 00:03:53,090 Nei, pappa. Jeg ser ikke ut som henne. Dette er en vits. Hva er dette? 58 00:03:53,171 --> 00:03:55,591 Han ser det er sminke. Han er ikke dum. 59 00:03:55,671 --> 00:04:01,091 Det kommer til å gå helt fint. Det er bra utført. Han har aldri sett besta. 60 00:04:01,171 --> 00:04:03,301 -Det holder. -Hvem er den hurpa? 61 00:04:04,296 --> 00:04:07,956 Er du sikker på at det var lurt å ta henne ut av sykehuset? 62 00:04:08,046 --> 00:04:10,336 Vi måtte på grunn av fotlenkene. 63 00:04:10,671 --> 00:04:14,961 Hvis det er en hemmelighet bak Pastraweed, må du si det nå, besta. 64 00:04:16,463 --> 00:04:17,763 Hva snakker han om? 65 00:04:18,421 --> 00:04:22,131 Ser du ikke at hun er syk? La henne være. Det er ingen hemmelighet. 66 00:04:22,213 --> 00:04:23,963 Jeg kan oppskriften. 67 00:04:24,046 --> 00:04:26,666 -Jeg vet ingrediensene. Gi deg. -Jeg gir meg. 68 00:04:27,880 --> 00:04:28,760 Det er botanikeren. 69 00:04:28,838 --> 00:04:32,508 Du må gjemme deg, besta. Han kan ikke se deg. 70 00:04:32,588 --> 00:04:35,298 -Jeg har hansker til deg. -Kom igjen. 71 00:04:41,880 --> 00:04:43,090 Han er bevæpnet. 72 00:04:45,921 --> 00:04:47,801 Hallo. Joseph. 73 00:04:47,880 --> 00:04:49,380 -Hyggelig. -Hvor er Ludmila? 74 00:04:49,796 --> 00:04:51,296 Hun kommer. 75 00:04:51,921 --> 00:04:54,171 Hyggelig Mr. Vadim. Hva mer enn Vadim? 76 00:04:54,921 --> 00:04:55,841 Vadim. 77 00:04:57,796 --> 00:04:58,756 Veldig bra. 78 00:04:59,338 --> 00:05:01,958 Vi gleder oss til å jobbe med deg. 79 00:05:02,046 --> 00:05:05,166 Nei. Vi er her for å jobbe. Hvor er Ludmila? 80 00:05:06,338 --> 00:05:07,668 Hun kommer. 81 00:05:07,755 --> 00:05:10,875 Vi har ordnet i stand et rom til deg… 82 00:05:10,963 --> 00:05:14,263 Dette er rommet mitt frem til innhøstingen er ferdig. 83 00:05:15,338 --> 00:05:17,958 Innhøstingen? Hvor lenge blir du? 84 00:05:19,296 --> 00:05:20,876 -Tre måneder. -Tre måneder? 85 00:05:21,130 --> 00:05:21,960 Da. 86 00:05:22,505 --> 00:05:25,005 Flott. Tre måneder er bra. 87 00:05:25,505 --> 00:05:28,545 -Her er besta! -Der er hun. 88 00:05:28,630 --> 00:05:30,550 -Stjernen! -Besta. 89 00:05:46,880 --> 00:05:47,800 Hva er galt? 90 00:05:48,296 --> 00:05:49,376 Har vi et problem? 91 00:05:51,838 --> 00:05:52,838 Hallo, Ludmila. 92 00:05:54,046 --> 00:05:55,086 Hallo, Vadim. 93 00:05:56,963 --> 00:05:57,843 Greit. 94 00:05:57,921 --> 00:06:00,761 La oss ikke stå her og klø oss i ræva hele dagen. 95 00:06:01,046 --> 00:06:04,086 -Jeg skal vise deg låven. -Takk. 96 00:06:04,796 --> 00:06:05,626 Denne veien. 97 00:06:06,213 --> 00:06:07,053 Sakte. 98 00:06:10,046 --> 00:06:10,956 Det vil funke. 99 00:06:11,046 --> 00:06:11,876 Hva? 100 00:06:13,046 --> 00:06:13,876 Det vil funke. 101 00:06:14,963 --> 00:06:16,633 -Ja. -Pokker. 102 00:06:16,713 --> 00:06:19,343 Ingrediensene er viktige. 103 00:06:19,421 --> 00:06:21,841 Så sitroner, gulrøtter, perfekt. 104 00:06:21,921 --> 00:06:24,921 Noen poteter, det trenger vi. 105 00:06:25,005 --> 00:06:26,005 Selleri er her. 106 00:06:27,338 --> 00:06:31,298 Og koriander, selvsagt. Veldig fersk koriander. 107 00:06:32,171 --> 00:06:33,591 -Lukter du det? -Ja. 108 00:06:33,671 --> 00:06:36,381 Det aller viktigste er buljongen. 109 00:06:36,463 --> 00:06:38,303 Vanner De med buljong, frue? 110 00:06:38,380 --> 00:06:39,510 Med buljong. 111 00:06:39,588 --> 00:06:40,708 Med buljong. 112 00:06:41,213 --> 00:06:43,133 Du trenger ikke være så formell. 113 00:06:43,630 --> 00:06:45,170 Stopp! Ikke rør noe. 114 00:06:45,755 --> 00:06:47,795 Jeg styrer alt, panietna? 115 00:06:47,880 --> 00:06:48,840 Ja. 116 00:06:54,755 --> 00:06:56,205 Hvor gammel er du igjen? 117 00:06:59,296 --> 00:07:00,206 Vel... 118 00:07:00,713 --> 00:07:03,173 ...det spør man ikke en kvinne om. 119 00:07:05,171 --> 00:07:06,551 Dette er krig, Ludmila. 120 00:07:07,463 --> 00:07:11,463 Jobben min... er å bekrefte at det finnes en Pastraweed-oppskrift. 121 00:07:12,296 --> 00:07:13,126 Selvsagt. 122 00:07:13,213 --> 00:07:16,463 Og at jeg kan reprodusere den uten Hazan-familien. Så... 123 00:07:17,296 --> 00:07:18,876 ...rører du ingrediensene, 124 00:07:19,505 --> 00:07:20,415 dreper jeg deg. 125 00:07:27,880 --> 00:07:29,380 Faen. Jeg var så redd. 126 00:07:29,880 --> 00:07:31,800 Jeg syntes du gjorde det bra. 127 00:07:32,588 --> 00:07:33,508 Det vil funke. 128 00:07:33,588 --> 00:07:37,378 Vil det funke? Han avslørte meg nesten da jeg løftet gryta. 129 00:07:37,463 --> 00:07:39,553 Neida. Tro på deg selv. Det går bra. 130 00:07:40,588 --> 00:07:42,338 Ok, jeg henter besta. 131 00:07:42,421 --> 00:07:44,591 Hun har vært der oppe i en time. 132 00:07:45,296 --> 00:07:48,126 -Faen, han aner ingenting. -Nei, det er sant. 133 00:07:48,213 --> 00:07:49,803 Tenk, tre måneder med dette. 134 00:07:50,463 --> 00:07:52,053 -Tre måneder? -Ja. 135 00:07:52,130 --> 00:07:54,670 Dette går ikke i tre måneder. Er du gal? 136 00:07:54,755 --> 00:07:58,545 Vi har ikke noe valg. Det er tiden det tar å høste gresset. 137 00:07:58,630 --> 00:07:59,960 Hvem sin feil er det? 138 00:08:00,921 --> 00:08:03,131 Dette er sprøtt. Det vil aldri gå. 139 00:08:04,046 --> 00:08:06,336 Takk, pappa. Flott. Oppmuntrende. 140 00:08:06,421 --> 00:08:08,381 -Hvor er besta? -Hva? 141 00:08:08,463 --> 00:08:11,053 -Er hun ikke på rommet? -Nei. 142 00:08:12,380 --> 00:08:13,380 Pokker! 143 00:08:15,713 --> 00:08:17,053 Hun snakker med fyren. 144 00:08:17,838 --> 00:08:18,668 -Jo! -Hva? 145 00:08:18,755 --> 00:08:21,545 -Du går i sokkene. Det er mistenkelig. -Gi meg skoene! 146 00:08:23,130 --> 00:08:24,260 Hva skjer? 147 00:08:24,338 --> 00:08:25,588 Besta! 148 00:08:27,546 --> 00:08:29,756 Hva skjer? Slutt å plage ham. 149 00:08:29,838 --> 00:08:32,458 -Du ødela plenen min. -Ingen stor sak. 150 00:08:32,546 --> 00:08:34,336 Plenen vil vokse tilbake. 151 00:08:34,421 --> 00:08:38,301 Beklager, hun er litt sliten etter jobb. 152 00:08:38,380 --> 00:08:39,840 -Sikkert. -Ja. 153 00:08:39,921 --> 00:08:42,461 -Hun burde legge seg da. -Selvsagt. 154 00:08:42,546 --> 00:08:43,456 Forsiktig. 155 00:08:44,921 --> 00:08:45,921 Ok, god natt. 156 00:08:46,005 --> 00:08:47,045 Skadet han deg? 157 00:08:47,130 --> 00:08:48,710 Besta. Slapp av. 158 00:08:48,796 --> 00:08:50,756 -Gå og legg deg. -Jeg er ikke trøtt. 159 00:08:50,838 --> 00:08:54,258 Jeg sa du ikke skulle forlate rommet ditt. Det er ikke bra. 160 00:08:54,838 --> 00:08:57,008 Bli her, Ludmila, ok? 161 00:08:57,088 --> 00:08:59,208 Jeg venter på noen. Jeg blir her. 162 00:09:06,005 --> 00:09:07,755 -Mener du det, Olive? -Hva? 163 00:09:07,838 --> 00:09:10,758 -Låste du henne inne? -Ja, det er for risikabelt. 164 00:09:10,838 --> 00:09:12,878 Vil du sette henne i bur også? 165 00:09:12,963 --> 00:09:14,963 -Hun er ikke et marsvin. -Ikke bli sint. 166 00:09:15,046 --> 00:09:17,756 Hun skal skjemmes bort. Mer her enn på sykehus. 167 00:09:17,838 --> 00:09:20,258 -Med psykopaten i hagen. -Hva? 168 00:09:20,338 --> 00:09:22,458 Tenk om han ser dere begge sammen. 169 00:09:22,546 --> 00:09:24,256 Det er fortsatt ikke greit. 170 00:09:24,338 --> 00:09:25,918 Spurte vi deg? 171 00:09:29,005 --> 00:09:30,085 Dere gjør meg trist. 172 00:09:30,171 --> 00:09:33,171 Jeg vet, men Olivier har rett. Vi har ikke noe valg. 173 00:09:34,213 --> 00:09:36,383 Vi har ikke noe valg. Vi... 174 00:09:39,296 --> 00:09:40,256 Faen. 175 00:09:53,671 --> 00:09:54,671 Hei, besta. 176 00:09:56,338 --> 00:09:57,628 Det er lunsjtid. 177 00:10:00,005 --> 00:10:01,125 Vær så god. 178 00:10:02,130 --> 00:10:02,960 Takk. 179 00:10:03,796 --> 00:10:05,706 Gi meg en kopp pølse, takk. 180 00:10:05,796 --> 00:10:06,796 Med to baller. 181 00:10:07,130 --> 00:10:08,210 Besta… 182 00:10:11,088 --> 00:10:12,088 ...en kopp te. 183 00:10:13,963 --> 00:10:16,053 Og det er ikke baller. 184 00:10:16,630 --> 00:10:18,130 -Det er sukker. -Ok. 185 00:10:19,213 --> 00:10:20,383 Ikke bli for lenge. 186 00:10:20,755 --> 00:10:23,255 -Jeg har en date med de Gaulle. -Kom igjen. 187 00:10:23,463 --> 00:10:25,713 Han får meg til å gaule. 188 00:10:25,796 --> 00:10:26,666 Besta! 189 00:10:26,755 --> 00:10:29,335 Hva er det med deg og 40-tallet? 190 00:10:29,421 --> 00:10:32,011 -Er Churchill neste? -Nei, jeg liker ikke ham. 191 00:10:32,796 --> 00:10:33,956 Clemanceau. 192 00:10:34,338 --> 00:10:35,338 Han er en løve. 193 00:10:35,921 --> 00:10:37,631 Når kommer de Gaulle? 194 00:10:37,713 --> 00:10:38,883 Snart, så stikk. 195 00:10:39,255 --> 00:10:40,955 Ok, jeg lar deg være. 196 00:10:42,588 --> 00:10:43,508 Ses, besta. 197 00:10:44,713 --> 00:10:45,713 Vi ses siden. 198 00:10:59,380 --> 00:11:02,670 -Du har rett. Det var stilig. -Selvsagt. 199 00:11:02,755 --> 00:11:05,255 Det er en flott dress. Jeg tilpasset den selv. 200 00:11:05,338 --> 00:11:07,758 Jeg la en overraskelse i venstre lomme. 201 00:11:07,838 --> 00:11:08,668 -Virkelig? -Ja. 202 00:11:10,546 --> 00:11:11,376 Ja. 203 00:11:11,796 --> 00:11:14,586 Jeg måtte. Hvis dama di blir gira... 204 00:11:15,088 --> 00:11:18,458 Youssef sendte meg en video av babyen. Så søt. 205 00:11:18,546 --> 00:11:19,796 Se. 206 00:11:19,880 --> 00:11:22,800 -Hun spytter ut maten. -Han sendte den til meg og. 207 00:11:22,880 --> 00:11:23,920 -Gjorde han? -Ja. 208 00:11:24,005 --> 00:11:26,705 Den er søt. Så synd at jeg ikke får treffe dem. 209 00:11:27,338 --> 00:11:30,878 -Ja, det er trist for meg også. -Ja, men det er ditt valg. 210 00:11:31,296 --> 00:11:32,796 -Hva? -Ditt valg. 211 00:11:32,880 --> 00:11:35,010 De er mine eneste barnebarn, ok? 212 00:11:35,088 --> 00:11:37,128 Jeg ba ikke om dette. Nei. 213 00:11:37,213 --> 00:11:39,923 Om du ikke la merke til det, snakket vi, så... 214 00:11:40,005 --> 00:11:42,295 Hvor lenge skal du være sånn mot meg? 215 00:11:42,963 --> 00:11:46,463 Tror du at du er feilfri? Husker du lageret? 216 00:11:46,546 --> 00:11:49,916 Det har ingenting med saken å gjøre. La jeg ut kråka? 217 00:11:50,005 --> 00:11:51,955 Satte jeg fyr på bilen? 218 00:11:52,046 --> 00:11:53,916 Gjorde jeg avtalen med Jaurès? 219 00:11:54,005 --> 00:11:56,505 Så hva snakker du om? Gå og legg deg! 220 00:11:56,588 --> 00:11:58,628 Det er aldri din feil. 221 00:11:58,713 --> 00:12:00,593 -Vet du hva? Bli her, dere. -Gå. 222 00:12:00,671 --> 00:12:02,711 -Jeg gir faen. -Gå. Idiot. 223 00:12:03,338 --> 00:12:05,668 Ok. La ham være sint alene. 224 00:12:05,755 --> 00:12:07,875 Ingen stor sak. Han tar feil. 225 00:12:08,588 --> 00:12:09,798 Bare si meg én ting. 226 00:12:10,296 --> 00:12:13,506 Hvordan gjør du det med dama di og fotlenken? 227 00:12:15,338 --> 00:12:16,168 Faen. 228 00:12:16,671 --> 00:12:17,511 Ja. 229 00:12:18,005 --> 00:12:19,375 Jeg tenkte ikke på det. 230 00:12:27,046 --> 00:12:29,046 Vent og se. Det er her han henger. 231 00:12:33,005 --> 00:12:34,005 God kveld. 232 00:12:34,713 --> 00:12:36,593 Jeg elsker deg, Enrico. 233 00:12:36,671 --> 00:12:38,711 Takk. Jeg elsker deg, Catherine. 234 00:12:41,046 --> 00:12:42,956 Ok, Gaston. Det holder. 235 00:12:43,046 --> 00:12:44,046 Hva mener du? 236 00:12:44,130 --> 00:12:45,260 Kom igjen. 237 00:12:47,130 --> 00:12:50,800 Si meg, unge dame. Du er ikke av samme generasjon som Gérard? 238 00:12:50,880 --> 00:12:51,960 Nei. 239 00:12:52,046 --> 00:12:53,706 Kanskje du kan hjelpe meg. 240 00:12:53,796 --> 00:12:57,086 Telefonen min har vibrert i hele dag. 241 00:12:57,171 --> 00:13:03,841 Den sender meg små fugler hele dagen. Jeg sender den til reparasjon. 242 00:13:03,921 --> 00:13:06,131 -Vent litt. La meg se. -Små fugler? 243 00:13:07,421 --> 00:13:10,171 Det er Twitter. Du får notifikasjoner. 244 00:13:10,255 --> 00:13:12,255 Det betyr at du er et hett tema. 245 00:13:12,338 --> 00:13:15,208 Hva da? Jeg har ikke bedt om det. 246 00:13:15,296 --> 00:13:18,086 Nei, det er bra. Du er nummer én på hitlisten. 247 00:13:18,588 --> 00:13:19,588 -Hva? -Ja. 248 00:13:19,671 --> 00:13:22,551 -Aldri i livet. -Nummer én på hitlisten. 249 00:13:22,630 --> 00:13:24,130 Det er utrolig, Gaston. 250 00:13:24,213 --> 00:13:27,133 Jeg sa det var det beste albumet i karrieren. 251 00:13:27,213 --> 00:13:29,053 Det er sant. Han sa det. 252 00:13:29,130 --> 00:13:32,760 Vi lager en hit på tvers av generasjonene. 253 00:13:32,838 --> 00:13:35,758 Min elskede hit. 254 00:13:36,380 --> 00:13:40,460 Faktisk skal jeg booke fem konserter i Olympia neste år. 255 00:13:40,546 --> 00:13:41,916 Nei, vent. 256 00:13:42,005 --> 00:13:44,665 Vent. Ikke bli revet med, Gaston. 257 00:13:44,755 --> 00:13:46,545 Ta det rolig. Sakte. 258 00:13:46,630 --> 00:13:48,760 Tillat meg. Jeg tar meg av dette. 259 00:13:48,838 --> 00:13:51,298 Jeg skal skaffe deg en manager. 260 00:13:51,380 --> 00:13:52,460 Hvilken manager? 261 00:13:52,838 --> 00:13:55,338 En ung manager… 262 00:13:55,421 --> 00:13:56,961 Faktisk heter han… 263 00:13:57,838 --> 00:13:58,668 ...Ali. 264 00:13:59,088 --> 00:14:00,208 Og han er... 265 00:14:00,880 --> 00:14:02,090 ...super. En godbit. 266 00:14:02,171 --> 00:14:04,841 Hør her, Gérard. Vi må feire de gode nyhetene. 267 00:14:04,921 --> 00:14:07,841 -La oss. -Spanderer du i kveld? 268 00:14:09,755 --> 00:14:10,625 Gjerne. 269 00:14:10,713 --> 00:14:13,423 Ja, gjerne? Eller helst ikke? 270 00:14:13,505 --> 00:14:15,255 Ja, gjerne. 271 00:14:15,338 --> 00:14:16,168 Ok. 272 00:14:16,255 --> 00:14:18,375 -Noura, vær så snill. -Ja, sir? 273 00:14:18,463 --> 00:14:20,463 Jeg vil ha sjøtunge, 274 00:14:20,546 --> 00:14:22,546 spagetti, merguez, 275 00:14:22,630 --> 00:14:24,800 entrecôte, rød mulle, 276 00:14:24,880 --> 00:14:26,590 brasme, abbor, 277 00:14:26,671 --> 00:14:28,341 lam, kalvekjøtt, 278 00:14:28,421 --> 00:14:29,801 couscous, paella, 279 00:14:29,880 --> 00:14:31,210 bønnecouscous, 280 00:14:31,296 --> 00:14:34,456 sjøbrasme og boukha til alle. 281 00:14:34,546 --> 00:14:37,506 Boukha til alle. Det er… 282 00:14:38,046 --> 00:14:39,086 Takk. 283 00:14:39,171 --> 00:14:40,211 Det er... 284 00:14:41,213 --> 00:14:42,633 ...dyrt. Veldig dyrt. 285 00:14:48,630 --> 00:14:50,380 -Hvem er det? -Jeg vet ikke. 286 00:14:53,255 --> 00:14:54,205 Hvem er det? 287 00:14:54,713 --> 00:14:55,713 Det er Élodie. 288 00:14:56,630 --> 00:14:57,460 -Faen. -Kom an. 289 00:14:57,921 --> 00:14:58,761 Gjem deg. 290 00:14:59,463 --> 00:15:00,303 Élodie? 291 00:15:00,838 --> 00:15:01,958 Kan jeg komme inn? 292 00:15:03,796 --> 00:15:04,666 Élodie! 293 00:15:05,546 --> 00:15:07,126 -God kveld. -Går det bra? 294 00:15:07,213 --> 00:15:09,213 -Ja. -Lenge siden sist. 295 00:15:09,296 --> 00:15:10,956 Ja. Har du en ny varebil? 296 00:15:12,296 --> 00:15:13,706 Hva? Ja. 297 00:15:13,796 --> 00:15:17,166 Det er min fars. Han er en stor fan av 80-talls varebiler. 298 00:15:18,046 --> 00:15:20,006 "Når en mann elsker en varebil." 299 00:15:22,755 --> 00:15:23,915 Michel Sardou. 300 00:15:24,463 --> 00:15:26,553 Ja, jeg vil gjerne se Ludmila. 301 00:15:26,963 --> 00:15:30,053 Hvorfor det? Jeg tror hun sover. Har det skjedd noe? 302 00:15:30,130 --> 00:15:33,010 Hun ringte politiet og sa at hun var innelåst. 303 00:15:39,921 --> 00:15:40,921 Det er flott. 304 00:15:41,755 --> 00:15:44,665 For en moroklump. Det er sprøtt. Gjorde hun det? 305 00:15:45,338 --> 00:15:48,628 Hun er 90 år og spøker fortsatt. 306 00:15:48,713 --> 00:15:50,053 Hun stopper aldri. 307 00:15:50,130 --> 00:15:52,550 Her om dagen tok hun telefonen 308 00:15:52,630 --> 00:15:56,010 og sa: "Ja? Hei, Louis! 309 00:15:56,088 --> 00:15:57,548 Hvordan går det? 310 00:15:57,630 --> 00:16:00,010 Vel? Hvordan går det?" 311 00:16:00,088 --> 00:16:01,668 Ok. Kan jeg se henne? 312 00:16:02,421 --> 00:16:05,421 Og så la hun på. 313 00:16:09,921 --> 00:16:12,051 De er bare små spøker. 314 00:16:12,130 --> 00:16:13,380 Hun er tross alt 90. 315 00:16:14,213 --> 00:16:15,553 Får jeg se henne nå? 316 00:16:16,005 --> 00:16:18,665 Selvsagt. Jeg skal hente henne til Dem. 317 00:16:18,755 --> 00:16:21,915 Beklager, jeg mente til deg. Bli her. 318 00:16:25,171 --> 00:16:26,801 Hun vil treffe Ludmila. 319 00:16:26,880 --> 00:16:28,880 -Du må gå inn dit. -Nei. 320 00:16:28,963 --> 00:16:31,093 -Du er gal! -Vi må! 321 00:16:32,296 --> 00:16:33,796 -Nei! -Slutt! 322 00:16:33,880 --> 00:16:35,380 -Vent. -Jeg gjør det ikke. 323 00:16:37,130 --> 00:16:38,300 Faen! 324 00:16:38,380 --> 00:16:42,260 Olive! Du og den forbanna krølltanga! 325 00:16:42,338 --> 00:16:44,128 Sikringen gikk. 326 00:16:44,213 --> 00:16:48,713 Beklager, Élodie. Sikringen gikk akkurat. Det er bekmørkt. 327 00:16:48,796 --> 00:16:50,296 -Det går bra. -Besta! 328 00:16:50,380 --> 00:16:51,840 Hvor er du, besta? 329 00:16:54,130 --> 00:16:57,710 -Besta. Hva gjorde du? -Jeg var på toalettet. 330 00:16:58,338 --> 00:17:02,508 Du sier ikke det! Det lukter dritt. Du spiste ikke bare hvit ris? 331 00:17:02,588 --> 00:17:03,418 Hva? 332 00:17:04,296 --> 00:17:05,126 Kom igjen. 333 00:17:05,213 --> 00:17:06,263 Hun er her. 334 00:17:07,255 --> 00:17:10,625 -Noen kom for å treffe deg, besta. -Hvem er det? 335 00:17:10,713 --> 00:17:13,553 -Det er Élodie. Husker du henne? -Er noe i veien? 336 00:17:13,630 --> 00:17:15,010 Jeg skulle spørre deg. 337 00:17:15,088 --> 00:17:16,958 Handler dette om oppringningen? 338 00:17:17,421 --> 00:17:18,461 Jeg vet. 339 00:17:18,546 --> 00:17:20,376 Gérard og jeg ble drita i går. 340 00:17:20,463 --> 00:17:21,843 Vi var patetiske. 341 00:17:21,921 --> 00:17:24,511 Jeg var full som en alke. 342 00:17:25,088 --> 00:17:26,708 -Besta. Du tuller. -Ok. 343 00:17:26,796 --> 00:17:28,956 Så du føler deg bedre etter slaget? 344 00:17:30,630 --> 00:17:31,670 Ja. 345 00:17:31,755 --> 00:17:34,835 Så rart. Vet du om slaget? 346 00:17:34,921 --> 00:17:36,301 Ja, Aure sa det. 347 00:17:38,713 --> 00:17:41,013 Snakker dere to ofte... med Aure? 348 00:17:43,255 --> 00:17:44,375 Ja, vi er sammen. 349 00:17:44,463 --> 00:17:46,513 Så ja, vi snakker. Det er... 350 00:17:46,921 --> 00:17:48,091 Stemmer. 351 00:17:48,171 --> 00:17:49,881 -Jeg trodde... -Din idiot. 352 00:17:49,963 --> 00:17:50,963 Det visste vi. 353 00:17:51,046 --> 00:17:53,046 Selvsagt visste vi det. 354 00:17:53,130 --> 00:17:55,460 Det visste jeg. Alle vet det. 355 00:17:55,546 --> 00:17:59,006 -Det er ikke som jeg akkurat fikk vite... -Greit, Joseph. 356 00:17:59,088 --> 00:18:00,088 Hold kjeft. 357 00:18:00,171 --> 00:18:02,131 Vel, god natt. 358 00:18:02,213 --> 00:18:04,423 -Ta vare på deg selv, Ludmila. -Ja. 359 00:18:04,505 --> 00:18:07,255 Og ta det med ro med spøkene. 360 00:18:08,838 --> 00:18:13,008 Hører du det, besta? Ingen flere spøker. 361 00:18:24,046 --> 00:18:24,916 Bra jobba. 362 00:18:26,213 --> 00:18:27,343 Du også. 363 00:18:32,838 --> 00:18:35,008 Jeg skal ikke si det til de andre. 364 00:18:36,213 --> 00:18:37,133 Takk. 365 00:18:40,213 --> 00:18:42,713 Bare pass på at hun ikke ser fotlenken. 366 00:18:43,838 --> 00:18:44,668 Ja. 367 00:18:47,171 --> 00:18:48,301 Skal bli. 368 00:19:03,755 --> 00:19:04,835 Hva er dette? 369 00:19:05,421 --> 00:19:06,511 En rodeo? 370 00:19:06,588 --> 00:19:07,668 Liker du det ikke? 371 00:19:08,046 --> 00:19:10,916 Jeg liker å ha på boots når jeg elsker. 372 00:19:11,005 --> 00:19:13,255 Det var derfor jeg ikke var bra sist. 373 00:19:14,088 --> 00:19:16,958 Det har ikke noe med fotlenken å gjøre? 374 00:19:17,838 --> 00:19:18,668 Hva? 375 00:19:18,755 --> 00:19:20,795 Eller at du røyker gress? 376 00:19:21,838 --> 00:19:22,838 Ok. 377 00:19:24,171 --> 00:19:25,011 Ok. 378 00:19:25,588 --> 00:19:27,708 Jeg trodde jeg var diskré, men... 379 00:19:27,796 --> 00:19:31,956 Jeg dømmer deg ikke. Jeg bryr meg ikke. Du slutter når du føler deg bedre. 380 00:19:33,046 --> 00:19:36,086 Skal du ikke spørre om fotlenken? 381 00:19:37,421 --> 00:19:38,421 Jeg liker deg. 382 00:19:38,880 --> 00:19:40,840 Det er alt jeg trenger å vite. 383 00:19:46,546 --> 00:19:48,506 Nei, ha dem på. 384 00:19:49,713 --> 00:19:50,923 Jeg liker dem. 385 00:20:05,046 --> 00:20:06,296 Nei, hun kommer. 386 00:20:06,713 --> 00:20:09,263 Hun er ikke vant til å jobbe så mye. 387 00:20:09,338 --> 00:20:11,048 Derfor er hun så sliten. 388 00:20:11,130 --> 00:20:12,550 -Jeg gir faen. -Selvsagt. 389 00:20:12,630 --> 00:20:15,170 Du bryr deg ikke. Det er normalt. 390 00:20:16,046 --> 00:20:17,376 Davai. 391 00:20:17,463 --> 00:20:20,963 Selvsagt. Davai. Jeg skal se hva hun gjør. Straks tilbake. 392 00:20:23,213 --> 00:20:24,053 Faen! 393 00:20:24,130 --> 00:20:27,590 -Hva holder du på med? -For et rot. Jeg satte på alarmen. 394 00:20:27,671 --> 00:20:31,051 Jeg satte ikke i laderen før jeg la meg. 395 00:20:31,880 --> 00:20:33,710 Hun er her. 396 00:20:35,213 --> 00:20:36,963 Går det bra? Sovet godt? 397 00:20:40,005 --> 00:20:43,165 Min kjære besta! Å, jeg elsker deg. 398 00:20:43,713 --> 00:20:47,463 -Hva gjør du? -Setter kinnet på plass. Det løsnet. 399 00:20:50,005 --> 00:20:51,205 Min Bubbeleh. 400 00:20:52,838 --> 00:20:54,588 Nok. Dere kan klemme senere. 401 00:20:56,630 --> 00:21:00,840 Se på meg en siste gang. Perfekt. 402 00:21:02,421 --> 00:21:06,051 -For en kjeltring. -Dette er siste gang. Uyasna? 403 00:21:06,588 --> 00:21:10,588 Ja. Beklager, Vadim. Jeg forsov meg. Det skjer ikke igjen. 404 00:21:11,088 --> 00:21:12,378 Davai. 405 00:21:12,463 --> 00:21:15,093 -Ha en fin dag, besta. -Vi ses senere. 406 00:21:16,921 --> 00:21:19,511 Vi klarer dette. La oss sette i gang. 407 00:21:23,796 --> 00:21:25,546 Vil du komme under lakenet? 408 00:21:27,005 --> 00:21:28,255 Jeg er litt heit. 409 00:21:28,338 --> 00:21:29,838 -Ja? -Ja. 410 00:21:39,713 --> 00:21:41,673 Ok, du oppfører deg rart, Aure. 411 00:21:42,421 --> 00:21:45,961 Jeg ser deg aldri. Vi har ikke knullet på tre uker. Hva skjer? 412 00:21:46,046 --> 00:21:48,666 Jeg vet det. Beklager. Jeg er bare utslitt. 413 00:21:49,505 --> 00:21:51,045 Helt ærlig. 414 00:21:51,130 --> 00:21:54,050 Faren min overvelder oss med jobb. 415 00:21:54,130 --> 00:21:57,090 Hør her. Slutt. Hva er det? Er det en annen? 416 00:21:57,463 --> 00:22:00,343 Slutt å være så dramatisk. Det er ingen andre. 417 00:22:00,421 --> 00:22:02,381 Så fortell meg hva som foregår. 418 00:22:03,921 --> 00:22:04,961 Vel... 419 00:22:06,380 --> 00:22:07,380 Ok. 420 00:22:07,921 --> 00:22:10,461 Det stemmer at jeg tviler. 421 00:22:11,630 --> 00:22:14,710 Jeg lurer på om vi bør ta en pause på et par måneder. 422 00:22:14,796 --> 00:22:17,006 Ta en pause og puste. 423 00:22:18,380 --> 00:22:19,590 Seriøst? 424 00:22:21,796 --> 00:22:24,956 En pause var det beste du kom på? Kom igjen. 425 00:22:25,046 --> 00:22:27,416 Si om det er noen andre. Hvem er det? 426 00:22:27,505 --> 00:22:29,295 Slutt å si det. Pokker. 427 00:22:29,380 --> 00:22:31,010 Jeg skal gjøre det enkelt. 428 00:22:31,463 --> 00:22:34,673 Det er over. Hvis du ikke er fornøyd, kan du dra. 429 00:22:38,630 --> 00:22:39,510 Ok. 430 00:22:43,046 --> 00:22:44,086 Flott. 431 00:22:46,838 --> 00:22:50,918 -Om det er noen andre, finner jeg det ut. -Faen. 432 00:23:11,421 --> 00:23:13,421 Jeg kan ikke tro at han lurte oss. 433 00:23:14,880 --> 00:23:18,300 Det Jo gjorde såret meg. Jeg kan ikke late som ingenting... 434 00:23:20,630 --> 00:23:23,840 -Som sagt før, har han kun dårlige idéer. -Jeg vet. 435 00:23:23,921 --> 00:23:26,341 Du skremmer vekk alle dyrene. 436 00:23:26,421 --> 00:23:28,011 De lydene er for høye. 437 00:23:28,088 --> 00:23:32,048 La oss stikke herfra. Langt bort fra Hazan-familien. Bare oss to. 438 00:23:32,588 --> 00:23:35,048 Vi overleverer oppskriften til Jaurès 439 00:23:35,546 --> 00:23:36,546 og så drar vi... 440 00:23:36,963 --> 00:23:39,173 ...og spiser taco i Miami. 441 00:23:40,213 --> 00:23:41,963 Ja, vel, først... 442 00:23:43,630 --> 00:23:45,050 Faen! Hva gjør du? 443 00:23:45,130 --> 00:23:47,510 Var det et villsvin? Hva så du? 444 00:23:47,588 --> 00:23:50,838 Ingenting. Jeg ville bare skyte. Dette er litt kjedelig. 445 00:23:51,213 --> 00:23:52,383 Ja, du har rett. 446 00:23:58,713 --> 00:23:59,553 Ok. 447 00:24:00,755 --> 00:24:01,955 -Skal vi gå? -Ja. 448 00:24:08,421 --> 00:24:11,511 -Røyker du, besta? -Nei, det er meg, idiot. 449 00:24:13,463 --> 00:24:14,303 Hvem er det? 450 00:24:16,421 --> 00:24:19,841 Besta, det er meg, Jo. Barnebarnet ditt. Husker du ikke? 451 00:24:25,380 --> 00:24:27,380 Alle glemmer meg i denne familien. 452 00:24:34,088 --> 00:24:36,128 Jeg har ikke sett barna på to måneder. 453 00:24:38,296 --> 00:24:39,296 Jeg vil dø. 454 00:24:41,588 --> 00:24:42,418 Her. 455 00:24:45,088 --> 00:24:47,588 Vadim kjører meg hardt hver dag. 456 00:24:50,838 --> 00:24:52,128 Jeg blir gal av det. 457 00:24:53,463 --> 00:24:58,633 -Jeg er redd de ikke kjenner meg igjen. -Er du gal? Klart de gjør. 458 00:24:59,921 --> 00:25:01,631 Men de blir forbanna. 459 00:25:01,713 --> 00:25:02,763 Det går greit. 460 00:25:04,921 --> 00:25:08,591 Det blir en forandring fra å være her, hvor alle elsker meg. 461 00:25:10,005 --> 00:25:10,835 Det er sant. 462 00:25:11,671 --> 00:25:13,421 I går kveld runket jeg Jean Moulin. 463 00:25:15,005 --> 00:25:16,455 Hva snakker du om? 464 00:25:16,546 --> 00:25:19,006 Han besteg meg som et esel og kom i håret mitt. 465 00:25:19,421 --> 00:25:21,841 -Besta. -Stopp, besta. Du må. 466 00:25:21,921 --> 00:25:23,551 Jeg tar henne med opp... 467 00:25:23,630 --> 00:25:25,420 -Hun åpner... -Ikke bra. 468 00:25:29,880 --> 00:25:32,260 Det er ikke mulig. 469 00:25:46,546 --> 00:25:48,956 Før vi legger oss, har jeg en liten gave. 470 00:25:49,338 --> 00:25:51,708 -Er det pikken din? -Nei. 471 00:25:51,796 --> 00:25:53,006 Hva er det? 472 00:25:54,338 --> 00:25:57,088 I slutten av måneden, tre konserter på Olympia. 473 00:25:57,171 --> 00:25:59,341 Og neste uke, et talkshow på dagtid. 474 00:25:59,921 --> 00:26:01,171 Et TV-intervju? 475 00:26:01,255 --> 00:26:02,415 Hva er det? 476 00:26:02,880 --> 00:26:03,880 Skal vi dra dit? 477 00:26:04,380 --> 00:26:06,510 Welcome to Miami Beach. 478 00:26:16,380 --> 00:26:17,840 Hvorfor ikke Senkveld? 479 00:26:18,130 --> 00:26:20,420 Jeg hadde ikke kontaktene. 480 00:26:28,755 --> 00:26:32,045 -Gaëtan til Élodie, er du på plass? -Nei, jeg kommer. 481 00:26:33,755 --> 00:26:35,045 Når kan jeg komme ut? 482 00:26:36,588 --> 00:26:38,508 Ro deg ned, Ludmila. Vær stille. 483 00:26:38,588 --> 00:26:39,958 Tiden er ikke inne. 484 00:26:40,046 --> 00:26:41,166 Når er tiden inne? 485 00:26:41,255 --> 00:26:42,505 Ikke ennå. 486 00:26:42,588 --> 00:26:44,548 Enricos comeback har begynt, 487 00:26:44,630 --> 00:26:46,670 butikkene ble utsolgt på få dager. 488 00:26:46,755 --> 00:26:49,255 Pressen hørte om dette fenomenet, 489 00:26:49,338 --> 00:26:51,298 og det var sånn det begynte. 490 00:26:57,880 --> 00:27:00,550 Spionerer du fortsatt på eksen? La henne være. 491 00:27:00,630 --> 00:27:02,170 Greit. Hold kjeft. 492 00:27:02,255 --> 00:27:05,295 Det er årets mestselgende album. 493 00:27:05,380 --> 00:27:07,460 Han har fått diamantplate! 494 00:27:07,546 --> 00:27:09,876 -Den første for Enrico Macias. -Sprøtt. 495 00:27:09,963 --> 00:27:11,883 -Utrolig. -Sprøtt. 496 00:27:20,421 --> 00:27:21,511 Og veldig sakte… 497 00:27:22,213 --> 00:27:24,463 ...skrur man det opp til 3000 Kelvin. 498 00:27:24,546 --> 00:27:26,376 Tre tusen Kelvin. 499 00:27:26,463 --> 00:27:28,963 Se. Det lyser overalt. 500 00:27:35,588 --> 00:27:36,798 Hva gjør du her? 501 00:27:36,880 --> 00:27:38,130 Jeg må treffe barna. 502 00:27:39,421 --> 00:27:43,211 -Så synd. Jeg har sagt nei. -Det går ikke bra, Aïda. 503 00:27:43,296 --> 00:27:48,416 Jeg er veldig deprimert. Jeg må se dem. Fem minutter, så lar jeg deg være i fred. 504 00:27:48,838 --> 00:27:49,878 Vær så snill. 505 00:27:52,880 --> 00:27:53,760 Kom inn. 506 00:27:55,796 --> 00:27:56,626 Takk. 507 00:28:05,130 --> 00:28:06,340 Jeg hører dere ikke! 508 00:28:06,921 --> 00:28:08,261 Klare for galskap? 509 00:28:13,921 --> 00:28:14,761 Kjære. 510 00:28:15,630 --> 00:28:18,170 Er du lei av å være DJ? Greit. 511 00:28:19,088 --> 00:28:23,338 Tok du syre? Du kan si det til pappa. Jeg har savnet dere så mye. 512 00:28:23,421 --> 00:28:27,091 Pappa er nesten ferdig med tullet sitt. 513 00:28:27,171 --> 00:28:29,961 Snart kan han treffe dere hver uke. 514 00:28:30,046 --> 00:28:33,006 Kanskje hver dag, hvis han kan få mamma tilbake. 515 00:28:33,255 --> 00:28:36,045 Det er en annen historie. 516 00:28:36,130 --> 00:28:38,380 Her har vi et nytt DJ-sett igjen. 517 00:28:44,755 --> 00:28:46,505 Der. Ved roten. 518 00:28:47,546 --> 00:28:48,506 Kutt. 519 00:28:48,588 --> 00:28:49,458 Flott. 520 00:28:52,671 --> 00:28:53,881 Der. Det er bra. 521 00:28:57,296 --> 00:28:58,416 Spasibo, Ludmila. 522 00:28:58,505 --> 00:29:00,455 Heng den opp ned. 523 00:29:01,171 --> 00:29:03,801 Det blir rart å ikke se deg, Vadim. 524 00:29:03,880 --> 00:29:05,170 Det blir et sjokk. 525 00:29:16,005 --> 00:29:18,165 Hva faen er det for noe? 526 00:29:23,713 --> 00:29:24,553 Faen! 527 00:29:28,380 --> 00:29:30,170 Hva har de gjort med Ludmila? 528 00:29:34,171 --> 00:29:35,261 Ok. Han la seg. 529 00:29:36,338 --> 00:29:37,918 Ok, vel... 530 00:29:38,838 --> 00:29:42,508 Det er på tide å se hvor god min Pastraweed er. 531 00:29:42,921 --> 00:29:45,261 Pokker. Hvem koblet fra testeren? 532 00:29:45,338 --> 00:29:47,168 -Den har ikke batteri. -Ikke meg. 533 00:29:47,255 --> 00:29:50,085 Beklager, det var meg. iPhonen min lader. 534 00:29:51,171 --> 00:29:54,261 Det spiller ingen rolle. Vi tester det på gamlemåten. 535 00:29:55,213 --> 00:29:56,213 -Kom igjen. -Ja. 536 00:30:12,255 --> 00:30:13,545 -Her. -Jeg kan ikke. 537 00:30:13,630 --> 00:30:15,710 Så dum jeg er. Beklager. 538 00:30:15,796 --> 00:30:16,956 Hva med meg? 539 00:30:17,046 --> 00:30:19,916 Jeg tror ikke det er tilrådelig i din tilstand. 540 00:30:20,505 --> 00:30:21,505 Jævler. 541 00:30:23,838 --> 00:30:25,128 Små jævler. 542 00:30:29,046 --> 00:30:32,046 Det treffer deg innen fem sekunder. Det er sprøtt. 543 00:30:35,671 --> 00:30:38,051 Din Pastraweed er sykt bra. Jeg sverger. 544 00:30:38,130 --> 00:30:40,420 Du klarte det. Du reddet oss. 545 00:30:40,505 --> 00:30:42,205 -Bravo. -Godt gjort, Aure. 546 00:30:45,463 --> 00:30:46,423 Bravo, Aure. 547 00:30:47,088 --> 00:30:47,958 Bravo. 548 00:30:49,963 --> 00:30:51,923 -Det er uventet. -Ja, bravo, Aure. 549 00:30:52,005 --> 00:30:53,415 Du er en juvel. Bravo. 550 00:30:53,963 --> 00:30:55,673 -Takk. -Bravo, Aure! 551 00:30:57,921 --> 00:30:58,881 Bravo, Aure. 552 00:31:01,505 --> 00:31:04,125 Bravo, Aure. 553 00:31:04,213 --> 00:31:06,423 Sønn, du er på repeat. 554 00:31:11,463 --> 00:31:13,513 -Nei, jeg skal holde en tale. -Hva? 555 00:31:18,380 --> 00:31:20,590 Jøss! Jeg skulle ha blitt sittende. 556 00:31:23,463 --> 00:31:26,053 Jeg vil bare si noen ord. 557 00:31:28,546 --> 00:31:34,006 Vel, nå som vi er... Takket være deg, Aure... 558 00:31:35,713 --> 00:31:38,303 Det er din "ære", at vi er ute av av fare... 559 00:31:39,713 --> 00:31:42,633 ...og vi kan gi dette til den gale dama... 560 00:31:44,130 --> 00:31:47,420 Jeg benytter heller anledningen til å si unnskyld... 561 00:31:48,338 --> 00:31:49,878 ...til dere alle... 562 00:31:51,880 --> 00:31:53,550 ...for at jeg forrådte dere. 563 00:31:53,671 --> 00:31:54,591 Og... 564 00:31:56,046 --> 00:31:59,506 Jeg ville faktisk beskytte dere. 565 00:31:59,588 --> 00:32:00,588 Enkelt og greit. 566 00:32:00,671 --> 00:32:04,671 Jeg trodde det jeg gjorde var bra, men som vanlig var det ikke det. 567 00:32:04,755 --> 00:32:05,625 Det var dritt. 568 00:32:05,713 --> 00:32:07,423 Jeg ber dere om å tilgi meg. 569 00:32:08,088 --> 00:32:12,168 -Nei, ikke gråt, Jo. -Jeg gråter ikke. Det er Pastraweeden. 570 00:32:12,255 --> 00:32:13,165 Jo, du gråter. 571 00:32:14,088 --> 00:32:16,088 Kom igjen, sønn. 572 00:32:16,171 --> 00:32:19,591 Kanskje du har rett. Kanskje vi ikke er laget for dette. 573 00:32:20,421 --> 00:32:22,711 Ja. 574 00:32:22,796 --> 00:32:24,756 -Så trist. -Jeg beklager. 575 00:32:24,838 --> 00:32:27,958 Jeg vil ikke krangle. Jeg beklager det med bilen din. 576 00:32:28,046 --> 00:32:30,256 -Det var en ulykke. -Den er ikke viktig. 577 00:32:33,046 --> 00:32:36,706 Beklager, jeg fjertet. Jeg har luft i magen. Unna. Det er ille. 578 00:32:36,796 --> 00:32:38,796 -Beklager. Det er følelsene. -Faen! 579 00:32:39,296 --> 00:32:41,586 -Har du også luft? -Ja, jeg fjertet. 580 00:32:41,671 --> 00:32:43,591 Hva skjer? 581 00:32:47,296 --> 00:32:48,206 Faen! 582 00:32:48,296 --> 00:32:49,956 -Jeg er uvel. -Samme her. 583 00:32:50,046 --> 00:32:51,586 -Vent litt! -Aure, vent. 584 00:32:51,671 --> 00:32:53,921 Ikke gjør det! Nei! 585 00:32:54,005 --> 00:32:55,585 Det kommer ut! 586 00:32:58,380 --> 00:32:59,510 Jeg driter på meg. 587 00:32:59,588 --> 00:33:01,048 Clem, åpne opp! 588 00:33:04,005 --> 00:33:05,665 -Meg først! -Jeg var før deg! 589 00:33:05,755 --> 00:33:06,835 Faen! 590 00:33:13,463 --> 00:33:16,803 -Nei, Jo. Ikke bjørkefikenen. Pokker! -Beklager, pappa. 591 00:33:16,880 --> 00:33:20,050 -Hva skjer med dem? -Det må være noe de har spist. 592 00:33:20,130 --> 00:33:22,210 Hva? Vi spiste alle det samme? 593 00:33:22,796 --> 00:33:24,296 Alle sammen... 594 00:33:25,421 --> 00:33:27,841 -Alle sammen... -Jeg driter på meg! 595 00:33:27,921 --> 00:33:29,591 Det er noe galt med gresset. 596 00:33:30,588 --> 00:33:33,048 -Gi meg bollen! -Drit i den. 597 00:33:33,755 --> 00:33:36,875 Bjørkefikenen stikker meg i ræva! Pokker! 598 00:33:36,963 --> 00:33:39,463 For en katastrofe. Jeg dreit på oppvasken. 599 00:33:41,505 --> 00:33:43,295 THC-en er på 19. Normal. 600 00:33:46,046 --> 00:33:47,836 Nevrotoksinene er på 90? 601 00:33:48,463 --> 00:33:50,173 -Nitti i stedet for 33? -Ja. 602 00:33:50,796 --> 00:33:54,916 -Det er ikke Pastraweed. -Nei, Ali. Nei, det er ikke Pastraweed. 603 00:33:55,005 --> 00:33:57,415 Jeg fylte opp blomsterpotta. 604 00:33:59,171 --> 00:34:00,261 Det er Laxaweed. 605 00:34:00,963 --> 00:34:02,213 Faen. 606 00:34:02,630 --> 00:34:03,960 Når kommer Jaurès hit? 607 00:34:05,171 --> 00:34:06,011 I morgen. 608 00:34:20,171 --> 00:34:21,091 Ludmila? 609 00:34:27,505 --> 00:34:28,545 Ludmila? 610 00:34:56,046 --> 00:34:57,336 Fy faen. 611 00:36:00,546 --> 00:36:02,666 Tekst: Veronika Larsen