1 00:00:09,463 --> 00:00:10,803 Oma, gaat het? 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,010 Oma, gaat het? 3 00:00:14,005 --> 00:00:16,005 Het gaat wel. -Godzijdank. 4 00:00:17,130 --> 00:00:18,130 Ik haal de arts. 5 00:00:18,921 --> 00:00:20,881 Oma, je hebt een beroerte gehad. 6 00:00:21,380 --> 00:00:23,670 Een beroerte? Ik struikelde. 7 00:00:24,588 --> 00:00:26,548 Oma, herken je die man? 8 00:00:29,463 --> 00:00:30,383 Dat is Gérard. 9 00:00:30,463 --> 00:00:32,013 Ja. -Ja, dat is Gérard. 10 00:00:32,088 --> 00:00:34,008 En hij dan? Weet je wie dat is? 11 00:00:34,338 --> 00:00:35,418 Die klote Olivier. 12 00:00:36,338 --> 00:00:37,258 Oké. 13 00:00:37,755 --> 00:00:39,585 Gelukkig is ze in orde. 14 00:00:39,671 --> 00:00:40,761 Waar is je moeder? 15 00:00:42,005 --> 00:00:43,505 Béné, ben je daar? 16 00:00:44,505 --> 00:00:45,665 Oma, ze is… 17 00:00:46,296 --> 00:00:48,256 Mam is toch niet meer bij ons? 18 00:00:49,088 --> 00:00:50,798 Maak je een grapje? 19 00:00:56,463 --> 00:00:57,803 Natuurlijk. 20 00:01:00,963 --> 00:01:03,093 Ze zal lachen als ik het zeg. 21 00:01:03,171 --> 00:01:05,961 Waar is ze? Ga je moeder zoeken, Joseph. 22 00:01:06,046 --> 00:01:07,166 Dit is een ramp. 23 00:01:08,380 --> 00:01:10,380 EEN NETLFIX ORIGINAL-SERIE 24 00:01:18,671 --> 00:01:20,091 Wacht. Dit is serieus. 25 00:01:20,588 --> 00:01:21,958 Ze is de weg kwijt. 26 00:01:23,463 --> 00:01:26,093 Hallo, Jean Jaurès? -O jee, Jaurès' telefoon. 27 00:01:26,171 --> 00:01:27,051 Pastra wat? 28 00:01:28,421 --> 00:01:30,381 Wat moet ik doen? -Hang op. 29 00:01:30,463 --> 00:01:33,963 Nee. Als je ophangt, slaat ze op hol. Ik weet 't ook niet. 30 00:01:36,296 --> 00:01:39,916 Sorry, dit was dom. Pardon. Ik heb hier weinig bereik. 31 00:01:40,005 --> 00:01:43,335 Je bent in het ziekenhuis. Wat doe je daar? 32 00:01:43,963 --> 00:01:48,423 Nou, Gérard had een lichtelijke terugval. 33 00:01:48,505 --> 00:01:51,165 We waren bang, maar nu is alles goed. 34 00:01:51,255 --> 00:01:54,125 Het verbaast me niet. Old bag of balls. 35 00:01:54,213 --> 00:01:57,263 Je moet nu naar huis. Vadim is er zo. 36 00:01:57,338 --> 00:02:00,048 Vadim? Wat is dat voor stomme naam? 37 00:02:00,130 --> 00:02:01,590 Vadim, de plantkundige. 38 00:02:01,671 --> 00:02:04,921 Voor de Pastrawiet. Je moet hem begroeten. 39 00:02:05,005 --> 00:02:08,335 Natuurlijk. We behandelen hem als een prins. 40 00:02:08,838 --> 00:02:10,798 Oké, dat doen we. Tot ziens. 41 00:02:10,880 --> 00:02:12,460 Je hebt het goed gedaan. 42 00:02:12,546 --> 00:02:16,546 Wacht. Die vent, Vadim, wil over vier uur Ludmila zien. 43 00:02:16,630 --> 00:02:19,260 We moeten een oplossing bedenken. 44 00:02:19,338 --> 00:02:20,708 Verdomme. 45 00:02:20,796 --> 00:02:23,756 Laat me macarons kopen voor Isidors verjaardag. 46 00:02:23,838 --> 00:02:25,918 Ze is compleet de weg kwijt. 47 00:02:26,005 --> 00:02:27,505 Wat doen we? 48 00:02:27,963 --> 00:02:32,923 Kijk. Ik ken het Pastrawiet-recept. Ik ben altijd bij oma. 49 00:02:33,005 --> 00:02:36,455 Jaurès was erg duidelijk. Ludmila moet 'm het recept geven. 50 00:02:37,046 --> 00:02:38,006 Shit. 51 00:02:39,630 --> 00:02:41,460 Ze geloofde je met je stem. 52 00:02:42,546 --> 00:02:45,546 Ja. Ze bleef praten. Ze hing niet op. 53 00:02:48,505 --> 00:02:49,705 Ik heb een idee. 54 00:02:51,005 --> 00:02:53,795 We maken een afgietsel. 55 00:02:53,880 --> 00:02:56,170 Dat duurt zo'n 30 minuten. 56 00:02:56,671 --> 00:02:57,631 Rustig maar. 57 00:03:03,713 --> 00:03:04,713 Ogen dicht. 58 00:03:43,463 --> 00:03:45,133 Verdomme. Indrukwekkend. 59 00:03:45,213 --> 00:03:46,463 Het is gestoord. 60 00:03:46,546 --> 00:03:47,546 Ik sta versteld. 61 00:03:47,630 --> 00:03:51,170 Nee, pap. Ik weet het niet. Ik lijk helemaal niet op haar. 62 00:03:51,755 --> 00:03:55,585 Dit is stom. Wat is dit? Hij ziet meteen dat dit make-up is. 63 00:03:55,671 --> 00:03:58,591 Nee, het is griezelig. 64 00:03:58,671 --> 00:04:01,091 Het is zo goed. En hij kent oma niet. 65 00:04:01,171 --> 00:04:03,301 Het kan ermee door. -Wie is die teef? 66 00:04:04,296 --> 00:04:07,956 Was het slim om haar uit het ziekenhuis te halen? Want... 67 00:04:08,046 --> 00:04:10,086 We moesten wel met die enkelbanden. 68 00:04:10,755 --> 00:04:14,955 Als er een geheim zit in 't maken van Pastrawiet, moet je 't nu zeggen. 69 00:04:16,463 --> 00:04:17,763 Geen idee wat hij bedoelt. 70 00:04:18,421 --> 00:04:22,131 Zie je niet dat ze niet in orde is? Laat haar. Er is geen geheim. 71 00:04:22,213 --> 00:04:23,963 Ik zei dat ik het recept ken. 72 00:04:24,046 --> 00:04:26,166 Ik ken de ingrediënten. Hou op. -Oké. 73 00:04:27,880 --> 00:04:32,510 Het is de plantkundige. -Oma, verstop je. Hij mag je niet zien. 74 00:04:32,588 --> 00:04:35,298 Aure, ik heb handschoenen voor je. -Kom mee. 75 00:04:41,880 --> 00:04:43,090 Hij is gewapend. 76 00:04:45,921 --> 00:04:47,801 Hallo. Joseph. 77 00:04:47,880 --> 00:04:49,380 Hallo. -Waar is Ludmila? 78 00:04:49,796 --> 00:04:51,296 Ze komt eraan. 79 00:04:51,921 --> 00:04:54,171 Aangenaam, Mr Vadim. Vadim hoe? 80 00:04:54,921 --> 00:04:55,841 Vadim. 81 00:04:57,796 --> 00:04:58,756 Goed dan. 82 00:04:59,338 --> 00:05:01,958 Wij kijken uit naar de samenwerking. 83 00:05:02,046 --> 00:05:05,166 Wij niet. We zijn hier om te werken. Waar is Ludmila? 84 00:05:06,338 --> 00:05:07,668 Ze komt eraan. 85 00:05:07,755 --> 00:05:11,875 We hebben een ruimte voor u... -Dit is m'n ruimte. 86 00:05:11,963 --> 00:05:14,263 En die blijft hier tot na de oogst. 87 00:05:15,338 --> 00:05:17,958 De oogst? Hoelang blijft u? 88 00:05:19,296 --> 00:05:20,796 Drie maanden. -Wat? 89 00:05:22,505 --> 00:05:25,005 Geweldig. Drie maanden is goed. 90 00:05:25,505 --> 00:05:28,545 Hier is oma. -Daar is ze. 91 00:05:28,630 --> 00:05:30,550 De ster. -Oma. 92 00:05:46,880 --> 00:05:47,800 Wat is er? 93 00:05:48,296 --> 00:05:49,336 Is er iets? 94 00:05:51,838 --> 00:05:52,838 Hallo, Ludmila. 95 00:05:54,046 --> 00:05:55,086 Hallo, Vadim. 96 00:05:56,963 --> 00:05:57,843 Oké. 97 00:05:57,921 --> 00:06:00,511 Laten we beginnen. 98 00:06:01,088 --> 00:06:02,458 Ik laat de schuur zien. 99 00:06:03,213 --> 00:06:04,093 Bedankt. 100 00:06:04,796 --> 00:06:05,626 Deze kant op. 101 00:06:06,213 --> 00:06:07,053 Langzaam. 102 00:06:10,046 --> 00:06:10,956 Het lukt. 103 00:06:11,046 --> 00:06:11,876 Wat? 104 00:06:13,046 --> 00:06:13,876 Het lukt. 105 00:06:14,963 --> 00:06:16,633 Ja. -Verdomme. 106 00:06:16,713 --> 00:06:19,343 De ingrediënten zijn belangrijk. 107 00:06:19,421 --> 00:06:21,841 Dus citroenen, wortels, perfect. 108 00:06:21,921 --> 00:06:24,921 Wat aardappels, want die hebben we nodig. 109 00:06:25,005 --> 00:06:26,005 Selderij is hier. 110 00:06:27,338 --> 00:06:28,508 En koriander. 111 00:06:29,505 --> 00:06:31,295 Heel verse koriander. 112 00:06:32,171 --> 00:06:33,591 Ruik je dat? -Ja. 113 00:06:33,671 --> 00:06:36,381 Omdat de bouillon het belangrijkst is. 114 00:06:36,463 --> 00:06:38,303 U begiet met bouillon, mevrouw? 115 00:06:38,380 --> 00:06:39,510 Met bouillon. 116 00:06:39,588 --> 00:06:40,708 Met bouillon. 117 00:06:41,213 --> 00:06:42,923 Je kunt minder formeel zijn. 118 00:06:43,630 --> 00:06:45,170 Stop. Raak niets aan. 119 00:06:45,755 --> 00:06:47,795 Ik regel alles, panietna? 120 00:06:47,880 --> 00:06:48,840 Ja. 121 00:06:54,755 --> 00:06:56,045 Hoe oud was je? 122 00:06:59,296 --> 00:07:00,206 Nou... 123 00:07:00,713 --> 00:07:03,173 Dat vraag je niet aan een vrouw, jongen. 124 00:07:05,171 --> 00:07:06,341 Dit is oorlog. 125 00:07:07,463 --> 00:07:08,423 Mijn taak is... 126 00:07:08,963 --> 00:07:11,463 ...te controleren of er een recept is. 127 00:07:12,296 --> 00:07:13,126 Natuurlijk. 128 00:07:13,213 --> 00:07:16,263 En dat ik het kan maken zonder de Hazans. Dus... 129 00:07:17,296 --> 00:07:19,086 Raak de ingrediënten niet aan. 130 00:07:19,505 --> 00:07:20,585 Of ik vermoord u. 131 00:07:27,880 --> 00:07:29,380 Verdomme. Ik was zo bang. 132 00:07:29,880 --> 00:07:31,800 Ik vond je echt geweldig. 133 00:07:32,588 --> 00:07:33,508 Het werkt. 134 00:07:33,588 --> 00:07:34,958 Echt? 135 00:07:35,046 --> 00:07:37,376 Hij betrapte me bijna met de bouillon. 136 00:07:37,463 --> 00:07:39,553 Kleinigheid. Geloof in jezelf. 137 00:07:40,588 --> 00:07:42,338 Oké, ik ga oma halen. 138 00:07:42,421 --> 00:07:44,591 Ze zit daar al een uur. 139 00:07:45,296 --> 00:07:48,126 Hij weet het niet. -Nee. 140 00:07:48,213 --> 00:07:49,803 En we hebben drie maanden. 141 00:07:50,463 --> 00:07:52,053 Drie maanden? -Ja. 142 00:07:52,130 --> 00:07:54,670 Ik kan dit niet drie maanden niet volhouden. 143 00:07:54,755 --> 00:07:56,625 We hebben geen keus. Wat dan? 144 00:07:56,713 --> 00:07:59,963 Zolang duurt Pastrawiet. -Wiens schuld is dat? 145 00:08:00,921 --> 00:08:03,131 Dit is gestoord. Dit gaat nooit werken. 146 00:08:04,046 --> 00:08:06,336 Bedankt, pap. Heel bemoedigend. 147 00:08:06,421 --> 00:08:08,381 Waar is oma? -Wat? 148 00:08:08,463 --> 00:08:11,053 Is ze niet in haar kamer? -Nee. 149 00:08:12,380 --> 00:08:13,380 Verdomme. 150 00:08:15,713 --> 00:08:17,053 Ze praat met hem. 151 00:08:17,838 --> 00:08:18,668 Jo. -Wat? 152 00:08:18,755 --> 00:08:21,545 Je bent op sokken. Dat is verdacht. -Geef m'n schoenen. 153 00:08:23,130 --> 00:08:24,260 Wat is er? 154 00:08:24,338 --> 00:08:25,588 Oma. 155 00:08:27,546 --> 00:08:29,756 Wat is er? Val die man niet lastig. 156 00:08:29,838 --> 00:08:32,458 Hij heeft m'n gazon verpest. -Geen probleem. 157 00:08:32,546 --> 00:08:34,336 Het gras groeit terug. 158 00:08:34,421 --> 00:08:38,301 Sorry, ze is moe van haar werk vandaag. Echt. 159 00:08:38,380 --> 00:08:39,840 Natuurlijk. -Ja. 160 00:08:39,921 --> 00:08:42,461 Dan moet ze weer naar bed. -Natuurlijk. 161 00:08:42,546 --> 00:08:43,456 Voorzichtig. 162 00:08:44,921 --> 00:08:47,051 Oké, welterusten. -Heeft hij je pijn gedaan? 163 00:08:47,130 --> 00:08:48,800 Oma. Geen zorgen. 164 00:08:48,880 --> 00:08:50,670 Ga naar bed. -Ik ben niet moe. 165 00:08:50,755 --> 00:08:54,255 Kom. Ik zei dat je op je kamer moest blijven. 166 00:08:54,838 --> 00:08:57,008 Blijf hier, Ludmila, oké? 167 00:08:57,088 --> 00:08:59,418 Ik verwacht iemand. Ik ga nergens heen. 168 00:09:06,005 --> 00:09:07,755 Olive, meen je dat? -Wat? 169 00:09:07,838 --> 00:09:09,208 Heb je haar opgesloten? 170 00:09:09,296 --> 00:09:12,876 Ja, het is te riskant. -Stop je haar ook in 'n kooi? 171 00:09:12,963 --> 00:09:14,963 Ze is geen proefkonijn. -Kalmeer. 172 00:09:15,046 --> 00:09:17,756 We verwennen haar. Ze is hier beter af. 173 00:09:17,838 --> 00:09:20,258 Met de andere gek in de tuin. -Wat? 174 00:09:20,338 --> 00:09:22,458 Stel dat hij jullie samen ziet. 175 00:09:22,546 --> 00:09:25,916 Ja, het is nog steeds niet cool. -Vroegen we iets? 176 00:09:29,005 --> 00:09:30,085 Je maakt me depri. 177 00:09:30,171 --> 00:09:33,171 Ja, maar Oliver heeft gelijk. We hebben geen keus. 178 00:09:34,338 --> 00:09:36,378 We hebben geen keus. We... 179 00:09:39,296 --> 00:09:40,256 Verdomme. 180 00:09:53,671 --> 00:09:54,671 Hoi, oma. 181 00:09:56,338 --> 00:09:57,628 Het is etenstijd. 182 00:10:00,005 --> 00:10:01,125 Alsjeblieft. 183 00:10:02,130 --> 00:10:02,960 Bedankt. 184 00:10:03,796 --> 00:10:05,706 Schenk me een kop worst in. 185 00:10:05,796 --> 00:10:06,796 Met twee ballen. 186 00:10:07,130 --> 00:10:08,210 Oma... 187 00:10:11,088 --> 00:10:12,088 ...een kop thee. 188 00:10:13,963 --> 00:10:16,053 En dat zijn geen ballen. 189 00:10:16,630 --> 00:10:18,130 Het is suiker. -Oké. 190 00:10:19,213 --> 00:10:20,593 Blijf hier niet te lang. 191 00:10:20,755 --> 00:10:22,955 Ik heb 'n date met De Gaulle. -Jeetje. 192 00:10:23,463 --> 00:10:25,713 En hij doet zijn naam eer aan, hoor. 193 00:10:25,796 --> 00:10:26,666 Oma. 194 00:10:26,755 --> 00:10:29,335 Wat heb je met de jaren 40? 195 00:10:29,421 --> 00:10:32,011 Is Churchill de volgende? -Nee, ik mag hem niet. 196 00:10:32,796 --> 00:10:33,956 Clemanceau. 197 00:10:34,338 --> 00:10:35,338 Hij is een leeuw. 198 00:10:35,921 --> 00:10:38,881 Hoe laat komt de Gaulle? -Zo meteen. Wegwezen dus. 199 00:10:39,255 --> 00:10:40,955 Oké, ik laat je met rust. 200 00:10:42,588 --> 00:10:43,508 Later, oma. 201 00:10:44,713 --> 00:10:45,713 Ja, later. 202 00:10:59,380 --> 00:11:02,670 Je hebt gelijk. Dat is mooi. -Natuurlijk. 203 00:11:02,755 --> 00:11:05,255 Het is een prachtig pak. Ik heb 'm vermaakt. 204 00:11:05,338 --> 00:11:07,758 Er zit een kleine verrassing in. 205 00:11:07,838 --> 00:11:08,668 Echt? -Ja. 206 00:11:10,546 --> 00:11:11,376 Nou, ja. 207 00:11:11,796 --> 00:11:14,586 Ik moest wel. Als je vrouw opgewonden raakt... 208 00:11:15,088 --> 00:11:18,458 Youssef stuurde me een video van de baby, zo schattig. 209 00:11:18,546 --> 00:11:19,796 Kijk. 210 00:11:19,880 --> 00:11:22,800 Ze spuugt haar eten uit. -Ik heb 'm ook. 211 00:11:22,880 --> 00:11:23,920 Van hem? -Ja. 212 00:11:24,005 --> 00:11:26,455 Heel schattig. Jammer dat ik ze niet zie. 213 00:11:27,338 --> 00:11:29,338 Ja, ook waardeloos voor mij. 214 00:11:29,421 --> 00:11:30,881 Maar dat is jouw keuze. 215 00:11:31,296 --> 00:11:32,796 Wat? -Jouw keus. 216 00:11:32,880 --> 00:11:35,010 Ze zijn mijn enige kleinkinderen. 217 00:11:35,088 --> 00:11:37,128 Ik heb hier niet om gevraagd. Nee. 218 00:11:37,213 --> 00:11:39,923 En we waren in gesprek, dus... 219 00:11:40,005 --> 00:11:42,295 Hoelang blijf je boos op me? 220 00:11:42,963 --> 00:11:46,463 Maakte jij nooit fouten? Herinner je je het pakhuis nog? 221 00:11:46,546 --> 00:11:49,916 Dat heeft er niks mee te maken. -Liet ik de kraai achter? 222 00:11:50,005 --> 00:11:51,955 Stak ik de auto in brand? 223 00:11:52,046 --> 00:11:53,916 Sloot ik de deal met Jaurès? 224 00:11:54,005 --> 00:11:56,505 Waar heb je het dan over? Ga naar bed. 225 00:11:56,588 --> 00:11:58,628 Het is nooit jouw schuld. 226 00:11:58,713 --> 00:12:00,593 Weet je wat? Blijf maar. -Ga. 227 00:12:00,671 --> 00:12:02,711 Boeit me niet. -Ga. Eikel. 228 00:12:03,338 --> 00:12:05,668 Oké. Laat hem boos zijn. 229 00:12:05,755 --> 00:12:07,875 Geen probleem. Hij heeft het mis. 230 00:12:08,588 --> 00:12:09,798 Vertel me één ding. 231 00:12:10,296 --> 00:12:13,126 Hoe ga je het doen met je vrouw met je enkelband? 232 00:12:15,338 --> 00:12:16,168 Shit. 233 00:12:16,671 --> 00:12:17,511 Ja. 234 00:12:18,005 --> 00:12:19,335 Niet aan gedacht. 235 00:12:27,046 --> 00:12:28,756 Hier hangt hij altijd uit. 236 00:12:33,005 --> 00:12:34,005 Goedenavond. 237 00:12:34,713 --> 00:12:36,593 Enrico, ik hou van je. 238 00:12:36,671 --> 00:12:38,711 Bedankt. En ik van jou, Catherine. 239 00:12:41,046 --> 00:12:42,956 Oké, Gaston. Dat is genoeg. 240 00:12:43,046 --> 00:12:44,046 Wat bedoel je? 241 00:12:44,130 --> 00:12:45,260 Kom op. 242 00:12:47,130 --> 00:12:50,800 Vertel eens. Jullie zijn niet van dezelfde generatie, hè? 243 00:12:50,880 --> 00:12:51,960 Nee. 244 00:12:52,046 --> 00:12:53,706 Misschien kun je me helpen. 245 00:12:53,796 --> 00:12:57,086 Mijn telefoon trilt al de hele dag. 246 00:12:57,171 --> 00:13:03,841 En het stuurt me steeds kleine vogels. Ik stuur 'm naar de fabriek. 247 00:13:03,921 --> 00:13:06,051 Wacht even. Geef maar. -Vogeltjes? 248 00:13:07,421 --> 00:13:09,801 Het is Twitter. Je krijgt meldingen. 249 00:13:10,255 --> 00:13:12,255 Het betekent dat je populair bent. 250 00:13:12,338 --> 00:13:15,208 Hoezo? Daar heb ik nooit om gevraagd. 251 00:13:15,296 --> 00:13:18,086 Nee, het is goed. Je staat op nummer één. 252 00:13:18,588 --> 00:13:19,588 Wat? -Ja. 253 00:13:19,671 --> 00:13:22,551 Nee, toch? -Nummer één in de hitlijsten. 254 00:13:22,630 --> 00:13:24,130 Dat is buitengewoon. 255 00:13:24,213 --> 00:13:27,133 Ik zei toch dat het m'n beste album was. 256 00:13:27,213 --> 00:13:29,053 Dat is waar. Dat zei hij. 257 00:13:29,130 --> 00:13:32,760 We maken een intergenerationele hit. 258 00:13:32,838 --> 00:13:35,758 Intergenerationeel. Mijn geliefde hit. 259 00:13:36,380 --> 00:13:40,460 Ik boek volgend jaar vijf concerten in de Olympia. 260 00:13:40,546 --> 00:13:41,916 Nee, wacht. 261 00:13:42,005 --> 00:13:44,665 Wacht. Laat je niet meeslepen, Gaston. 262 00:13:44,755 --> 00:13:46,545 Rustig aan. Langzaam. 263 00:13:46,963 --> 00:13:48,763 Laat mij maar. Ik regel dit. 264 00:13:48,838 --> 00:13:51,298 Ik regel een manager voor je. 265 00:13:51,380 --> 00:13:52,460 Wat voor manager? 266 00:13:52,838 --> 00:13:55,338 Een jonge manager... 267 00:13:55,421 --> 00:13:56,961 Hij heet... 268 00:13:57,838 --> 00:13:58,668 Ali. 269 00:13:59,088 --> 00:14:00,208 En hij is... 270 00:14:00,880 --> 00:14:02,090 ...geweldig. 271 00:14:02,171 --> 00:14:04,841 Luister. We gaan het goede nieuws vieren. 272 00:14:04,921 --> 00:14:07,841 Goed. -Betaal jij de rekening vanavond? 273 00:14:09,755 --> 00:14:10,625 Natuurlijk. 274 00:14:10,713 --> 00:14:13,423 Natuurlijk. Of natuurlijk... 275 00:14:13,505 --> 00:14:15,255 Ja. Natuurlijk. 276 00:14:15,338 --> 00:14:16,168 Oké. 277 00:14:16,255 --> 00:14:18,375 Noura, alsjeblieft. -Ja, meneer? 278 00:14:18,463 --> 00:14:20,463 Ik wil de hele tong... 279 00:14:20,546 --> 00:14:22,546 ...spaghetti, merguez... 280 00:14:22,630 --> 00:14:24,800 ...entrecote, mul... 281 00:14:24,880 --> 00:14:26,590 ...hele zeebrasem, baars... 282 00:14:26,671 --> 00:14:28,341 ...lamsvlees, kalfsvlees... 283 00:14:28,421 --> 00:14:29,801 ...couscous, paella... 284 00:14:29,880 --> 00:14:31,210 ...loubia couscous... 285 00:14:31,296 --> 00:14:34,456 ...zeebrasem en boukha voor iedereen. 286 00:14:34,546 --> 00:14:37,506 Boukha voor iedereen. Het is... 287 00:14:38,046 --> 00:14:39,086 Bedankt. 288 00:14:39,171 --> 00:14:40,211 Het is... 289 00:14:41,213 --> 00:14:42,633 ...duur. Heel duur. 290 00:14:48,630 --> 00:14:50,380 Wie is dat? -Ik weet het niet. 291 00:14:53,255 --> 00:14:54,205 Wie is daar? 292 00:14:54,713 --> 00:14:55,713 Élodie. 293 00:14:56,630 --> 00:14:57,460 Verdomme. 294 00:14:57,921 --> 00:14:58,761 Verstop je. 295 00:14:59,463 --> 00:15:00,303 Élodie? 296 00:15:00,838 --> 00:15:01,958 Mag ik binnenkomen? 297 00:15:03,796 --> 00:15:04,666 Élodie. 298 00:15:05,546 --> 00:15:07,126 Goedenavond. -Hoe gaat het? 299 00:15:07,213 --> 00:15:09,213 Goed. -Dat is lang geleden. 300 00:15:09,296 --> 00:15:10,956 Ja. Heb je een nieuw busje? 301 00:15:12,296 --> 00:15:13,706 Wat? Ja. 302 00:15:13,796 --> 00:15:17,086 Van mijn vader. Hij is gek op busjes uit de jaren 80. 303 00:15:18,046 --> 00:15:20,256 'Een busje kan een mens gelukkig maken.' 304 00:15:22,755 --> 00:15:23,915 René Froger. 305 00:15:24,463 --> 00:15:26,553 Ik wil Ludmila spreken. 306 00:15:26,963 --> 00:15:27,803 Waarom? 307 00:15:27,880 --> 00:15:30,050 Ik denk dat ze slaapt. Is er iets? 308 00:15:30,130 --> 00:15:33,010 Ze belde de politie en zei dat ze opgesloten zat. 309 00:15:39,921 --> 00:15:40,921 Geweldig. 310 00:15:41,755 --> 00:15:43,415 Wat een grapjas. Gestoord. 311 00:15:43,505 --> 00:15:44,665 Deed ze dat? 312 00:15:45,338 --> 00:15:50,048 Ze is 90 en maakt nog steeds grapjes. Ze weet niet van ophouden. 313 00:15:50,130 --> 00:15:52,550 Grappen. Laatst belde ze iemand. 314 00:15:52,630 --> 00:15:56,010 'Hallo? Hoi, Louis. 315 00:15:56,088 --> 00:15:57,548 Hoe gaat het? 316 00:15:57,630 --> 00:15:58,630 Nou? 317 00:15:59,130 --> 00:16:00,010 Hoe gaat het?' 318 00:16:00,088 --> 00:16:01,668 Oké. Mag ik haar zien? 319 00:16:02,421 --> 00:16:05,421 En toen hing ze op. 320 00:16:09,921 --> 00:16:12,051 Het zijn maar grappen. 321 00:16:12,130 --> 00:16:13,380 Ze is tenslotte 90. 322 00:16:14,213 --> 00:16:15,553 Mag ik haar nu zien? 323 00:16:16,005 --> 00:16:16,955 Natuurlijk. 324 00:16:17,046 --> 00:16:18,666 Ik ga haar voor u halen. 325 00:16:18,755 --> 00:16:21,915 Sorry, ik ga haar voor je halen. Blijf hier. 326 00:16:25,171 --> 00:16:26,801 Ze wil Ludmila zien. 327 00:16:26,880 --> 00:16:28,880 Je moet naar binnen. -Nee. 328 00:16:28,963 --> 00:16:31,093 Je bent gek. -Dat moet. 329 00:16:32,296 --> 00:16:33,796 Nee. -Hou op. 330 00:16:33,880 --> 00:16:35,130 Wacht even. -Nee. 331 00:16:37,130 --> 00:16:38,300 Shit. 332 00:16:38,380 --> 00:16:42,260 Olive... Jij en je krultang. 333 00:16:42,338 --> 00:16:44,128 Daar ging de zekering. 334 00:16:44,213 --> 00:16:46,513 Sorry, Élodie. De zekering is door. 335 00:16:46,588 --> 00:16:48,708 Het is donker. 336 00:16:48,796 --> 00:16:50,296 Dat geeft niet. -Oma. 337 00:16:50,380 --> 00:16:51,840 Oma, waar ben je? 338 00:16:54,130 --> 00:16:55,090 Oma. 339 00:16:55,588 --> 00:16:57,708 Wat deed je? -Ik was in de badkamer. 340 00:16:58,338 --> 00:17:00,338 Ik ruik het. Er hangt een poeplucht. 341 00:17:00,421 --> 00:17:02,511 Je hebt toch geen witte rijst gegeten? 342 00:17:02,588 --> 00:17:03,418 Wat? 343 00:17:04,296 --> 00:17:05,126 Kom op. 344 00:17:05,213 --> 00:17:06,263 Ze is hier. 345 00:17:07,255 --> 00:17:10,625 Oma, er is iemand voor je. -Wie is het? 346 00:17:10,713 --> 00:17:13,553 Élodie. Ken je haar nog? -Is er een probleem? 347 00:17:13,630 --> 00:17:15,010 Dat moet ik u vragen. 348 00:17:15,088 --> 00:17:16,798 Gaat dit over 't telefoontje? 349 00:17:17,421 --> 00:17:18,461 Ik weet het. 350 00:17:18,546 --> 00:17:20,376 Gérard en ik dronken te veel. 351 00:17:20,463 --> 00:17:21,843 Het was zielig. 352 00:17:21,921 --> 00:17:24,511 Ik was ladderzat. 353 00:17:25,088 --> 00:17:26,708 Oma. Dat meen je niet. -Oké. 354 00:17:26,796 --> 00:17:28,956 Voel je je beter na je beroerte? 355 00:17:30,630 --> 00:17:31,670 Ja. 356 00:17:31,755 --> 00:17:34,835 Dat is grappig. Weet je van de beroerte? 357 00:17:34,921 --> 00:17:36,051 Ja, Aure zei het. 358 00:17:38,713 --> 00:17:41,013 Praten jullie nog vaak? Met Aure? 359 00:17:43,255 --> 00:17:44,375 Ja, we zijn samen. 360 00:17:44,463 --> 00:17:46,513 Dus ja, we praten. Dat is... 361 00:17:46,921 --> 00:17:48,091 O, juist. 362 00:17:48,171 --> 00:17:50,961 Ik dacht... -Idioot. Dat wisten we. 363 00:17:51,046 --> 00:17:53,046 Natuurlijk wisten we dat. 364 00:17:53,130 --> 00:17:55,460 Dat wist ik. Iedereen weet het. 365 00:17:55,546 --> 00:17:58,586 Het is niet alsof ik het nu pas... -Oké. 366 00:17:59,088 --> 00:18:00,088 Hou je mond. 367 00:18:00,171 --> 00:18:02,131 Welterusten. 368 00:18:02,213 --> 00:18:04,423 Pas goed op jezelf, Ludmila. -Ja. 369 00:18:04,505 --> 00:18:07,255 En rustig aan met die grappen. 370 00:18:08,838 --> 00:18:13,008 Hoor je dat, oma? Geen grappen meer. 371 00:18:24,046 --> 00:18:24,916 Goed gedaan. 372 00:18:26,213 --> 00:18:27,343 Jij ook. 373 00:18:32,838 --> 00:18:34,758 Rustig maar. Ik zeg niks. 374 00:18:36,213 --> 00:18:37,133 Bedankt. 375 00:18:40,213 --> 00:18:42,713 Pas op dat ze de enkelband niet ziet. 376 00:18:43,838 --> 00:18:44,668 Ja. 377 00:18:47,171 --> 00:18:48,301 Begrepen. 378 00:19:03,755 --> 00:19:04,835 Wat is dit? 379 00:19:05,421 --> 00:19:06,511 Een rodeo? 380 00:19:06,588 --> 00:19:07,548 Vind je 't niks? 381 00:19:08,046 --> 00:19:13,086 Ik draag graag laarzen tijdens het vrijen. Daarom was ik de vorige keer niet goed. 382 00:19:14,088 --> 00:19:16,958 Heeft het niets te maken met je enkelband? 383 00:19:17,838 --> 00:19:18,668 Mijn... 384 00:19:18,755 --> 00:19:20,795 Of de wiet die je stiekem rookt? 385 00:19:21,838 --> 00:19:22,838 Oké. 386 00:19:24,171 --> 00:19:25,011 Oké. 387 00:19:25,588 --> 00:19:29,958 Ik dacht dat ik discreet was... -Ik veroordeel je niet. Het boeit me niet. 388 00:19:30,046 --> 00:19:31,956 Je stopt als je je beter voelt. 389 00:19:33,046 --> 00:19:36,086 En je vraagt niet naar de enkelband? Niets? 390 00:19:37,421 --> 00:19:38,421 Ik vind je leuk. 391 00:19:38,880 --> 00:19:40,510 Meer hoef ik niet te weten. 392 00:19:46,546 --> 00:19:48,506 Nee, hou ze aan. 393 00:19:49,713 --> 00:19:50,923 Ik vind ze leuk. 394 00:20:05,046 --> 00:20:06,296 Nee, ze komt eraan. 395 00:20:06,713 --> 00:20:09,263 Ze is het niet gewend om zo veel te werken. 396 00:20:09,338 --> 00:20:11,048 Daarom is ze zo moe. 397 00:20:11,130 --> 00:20:12,510 Boeit me niet. -Logisch. 398 00:20:12,588 --> 00:20:15,048 Het kan je niks schelen. Dat is normaal. 399 00:20:16,046 --> 00:20:19,546 Davai. Opschieten. -Goed. Ik ga kijken wat ze doet. 400 00:20:19,630 --> 00:20:20,920 Oké. Ik ben zo terug. 401 00:20:23,213 --> 00:20:24,053 Verdomme. 402 00:20:24,130 --> 00:20:27,590 Waar was je? -Wat een puinhoop. Ik had de wekker gezet. 403 00:20:27,671 --> 00:20:31,051 Volgens mij heeft m'n telefoon niet opgeladen vannacht. 404 00:20:31,880 --> 00:20:33,710 Ze is hier. Kijk aan. 405 00:20:35,213 --> 00:20:36,963 Vadim, gaat 't? Goed geslapen? 406 00:20:40,005 --> 00:20:43,165 Mijn lieve oma. Ik hou van je. 407 00:20:43,713 --> 00:20:47,463 Wat doe je? -Je wang terug plakken. Hij lag eraf. 408 00:20:50,005 --> 00:20:51,205 Mijn Bubbeleh. 409 00:20:52,838 --> 00:20:54,588 Genoeg. Knuffel later maar. 410 00:20:56,630 --> 00:21:00,840 Kijk me nog één keer aan. Perfect. Zo. 411 00:21:02,421 --> 00:21:03,261 Wat 'n boefje. 412 00:21:03,338 --> 00:21:06,048 Dit is de laatste keer. Uyasna? 413 00:21:06,588 --> 00:21:10,588 Ja. Sorry, Vadim. Ik werd niet wakker. Het zal niet meer gebeuren. 414 00:21:11,088 --> 00:21:12,378 Davai. 415 00:21:12,463 --> 00:21:15,093 Fijne dag, oma. -Tot later, Bubbeleh. 416 00:21:16,921 --> 00:21:19,511 We gaan dit doen. Aan het werk. 417 00:21:23,796 --> 00:21:25,546 Wil je niet onder de dekens? 418 00:21:27,005 --> 00:21:28,255 Ik heb het heet. 419 00:21:28,338 --> 00:21:29,838 Ja? -Ja. 420 00:21:39,713 --> 00:21:41,673 Oké, Aure, je doet raar. 421 00:21:42,421 --> 00:21:45,961 Ik zie je nooit. We vrijen al drie weken niet. Wat is er? 422 00:21:46,046 --> 00:21:48,666 Ja, het spijt me. Ik ben gewoon doodop. 423 00:21:49,505 --> 00:21:50,705 Echt waar. 424 00:21:51,213 --> 00:21:54,053 Mijn vader overstelpt ons met werk. 425 00:21:54,130 --> 00:21:57,090 Luister. Hou op. Wat is er? Is er een ander? 426 00:21:57,463 --> 00:22:00,343 Doe niet zo dramatisch. Er is niemand anders. 427 00:22:00,421 --> 00:22:02,381 Vertel me dan wat er is. 428 00:22:03,921 --> 00:22:04,961 Nou... 429 00:22:06,380 --> 00:22:07,380 Oké. 430 00:22:07,921 --> 00:22:10,461 Het is waar dat ik twijfel. 431 00:22:11,588 --> 00:22:14,668 Misschien moeten we twee of drie maanden pauze nemen. 432 00:22:14,755 --> 00:22:16,755 Even een pauze inlassen. 433 00:22:18,380 --> 00:22:19,590 Meen je dat? 434 00:22:21,796 --> 00:22:24,956 Pauze nemen is wat je bedacht hebt? Kom op. 435 00:22:25,046 --> 00:22:27,416 Vertel me als er iemand anders is. Wie? 436 00:22:27,505 --> 00:22:29,295 Zeg dat niet steeds. Verdomme. 437 00:22:29,380 --> 00:22:31,010 Ik maak het je makkelijk. 438 00:22:31,463 --> 00:22:34,673 Het is voorbij. Als je niet gelukkig bent, kun je gaan. 439 00:22:38,630 --> 00:22:39,510 Oké. 440 00:22:43,046 --> 00:22:44,086 Geweldig. 441 00:22:46,838 --> 00:22:48,918 En als er een ander is, kom ik erachter. 442 00:22:50,005 --> 00:22:50,915 Verdomme. 443 00:23:11,421 --> 00:23:13,381 Dat hij ons zo bespeeld heeft. 444 00:23:14,880 --> 00:23:17,960 Wat Jo deed, deed me echt pijn. Ik kan niet doen... 445 00:23:20,630 --> 00:23:23,840 Ik zei altijd dat hij slechte ideeën had. -Ja. 446 00:23:23,921 --> 00:23:28,011 Maar, schat, je jaagt de dieren weg. Die geluiden zijn te hard. 447 00:23:28,088 --> 00:23:31,418 Laten we gaan. Ver weg van de Hazans. Alleen jij en ik. 448 00:23:32,713 --> 00:23:35,053 We geven dit recept aan Jaurès... 449 00:23:35,546 --> 00:23:36,456 ...en gaan... 450 00:23:36,963 --> 00:23:39,173 ...taco's eten in Miami. 451 00:23:40,213 --> 00:23:41,963 Ja, eerst... 452 00:23:43,630 --> 00:23:47,510 Wat doe je? Was dat een wild zwijn? Wat zag je? 453 00:23:47,880 --> 00:23:50,550 Niets. Ik had zin om te schieten. Dit is saai. 454 00:23:51,213 --> 00:23:52,383 Ja, je hebt gelijk. 455 00:23:58,713 --> 00:23:59,553 Oké. 456 00:24:00,755 --> 00:24:01,955 Zullen we gaan? -Ja. 457 00:24:08,421 --> 00:24:11,511 Ben je aan 't blowen, oma? -Nee, ik ben het, idioot. 458 00:24:13,463 --> 00:24:14,303 Wie is dat? 459 00:24:16,421 --> 00:24:19,841 Oma, ik ben het, Jo. Je kleinzoon. Weet je het niet meer? 460 00:24:25,380 --> 00:24:26,710 Iedereen vergeet me. 461 00:24:34,088 --> 00:24:36,208 Ik heb m'n kinds al twee maanden niet gezien. 462 00:24:38,296 --> 00:24:39,296 Ik wil dood. 463 00:24:41,588 --> 00:24:42,418 Hier. 464 00:24:45,088 --> 00:24:47,588 Vadim beult me af. 465 00:24:50,838 --> 00:24:51,758 Ik draai door. 466 00:24:53,463 --> 00:24:55,263 Straks kennen ze me niet meer. 467 00:24:55,755 --> 00:24:58,625 Ben je gek? Natuurlijk wel. 468 00:24:59,921 --> 00:25:01,631 Maar ze zullen boos zijn. 469 00:25:01,713 --> 00:25:02,763 Dat geeft niet. 470 00:25:04,921 --> 00:25:08,591 Dat is anders dan hier, waar iedereen zo van me houdt. 471 00:25:10,005 --> 00:25:10,835 Het is waar. 472 00:25:11,671 --> 00:25:13,841 Gisteravond trok ik Jean Moulin af. -Wauw. 473 00:25:15,005 --> 00:25:19,005 Oma, waar heb je 't over? -Hij beklom me en kwam in m'n haar. 474 00:25:19,421 --> 00:25:21,841 Oma. -Oma, stop. Echt. 475 00:25:21,921 --> 00:25:23,551 Ik breng haar naar boven... 476 00:25:23,630 --> 00:25:25,420 Ze ging net... -Niet goed. 477 00:25:29,880 --> 00:25:32,260 Dat kan niet. 478 00:25:46,546 --> 00:25:48,706 Ik heb een cadeautje voor je. 479 00:25:49,338 --> 00:25:51,708 Is het je lul? -Nee. 480 00:25:51,796 --> 00:25:53,006 Wat is het? 481 00:25:54,338 --> 00:25:59,338 Aan het eind van de maand drie concerten in de Olympia. En een talkshow. 482 00:25:59,921 --> 00:26:01,171 Een tv-interview? 483 00:26:01,255 --> 00:26:02,415 Wat is het? 484 00:26:02,880 --> 00:26:03,760 Gaan we? 485 00:26:04,380 --> 00:26:06,510 Welcome to Miami Beach. 486 00:26:16,380 --> 00:26:17,710 Waarom geen avondshow? 487 00:26:18,130 --> 00:26:20,420 Die contacten had ik niet. 488 00:26:28,755 --> 00:26:32,005 Gaëtan aan Élodie, ben je op 't bureau? -Nee, ik kom. 489 00:26:33,755 --> 00:26:35,005 Wanneer mag ik eruit? 490 00:26:36,588 --> 00:26:38,508 Rustig, Ludmila. Wees stil. 491 00:26:38,588 --> 00:26:39,958 Het is nog geen tijd. 492 00:26:40,046 --> 00:26:41,166 Wanneer dan? 493 00:26:41,255 --> 00:26:42,505 Nog niet. 494 00:26:42,588 --> 00:26:46,668 Enrico's comeback is begonnen. Zijn album vloog de winkel uit. 495 00:26:46,755 --> 00:26:51,295 De pers hoorde van dit fenomeen en zo begon het. 496 00:26:57,838 --> 00:27:00,548 Ben je je ex nog aan 't bespioneren? Laat toch. 497 00:27:00,630 --> 00:27:02,170 Hou je mond. 498 00:27:02,255 --> 00:27:05,295 Dit is het best verkochte album van het jaar. 499 00:27:05,380 --> 00:27:07,460 Het is net diamant bekroond. 500 00:27:07,546 --> 00:27:09,876 Dat is Enrico Macias nooit overkomen. -Gestoord. 501 00:27:09,963 --> 00:27:11,883 Ongelofelijk. -Het is gestoord. 502 00:27:20,421 --> 00:27:21,511 En heel langzaam… 503 00:27:22,213 --> 00:27:24,463 ...breng je 't tot 3000 graden Kelvin. 504 00:27:24,546 --> 00:27:26,376 Drieduizend graden Kelvin. 505 00:27:26,463 --> 00:27:28,963 Daar. Kijk. Zie je het licht? 506 00:27:35,588 --> 00:27:38,128 Wat doe jij hier? -Ik wil de kinderen zien. 507 00:27:39,421 --> 00:27:43,211 Jeetje. Ik zei toch nee. -Ja, maar het gaat niet goed, Aïda. 508 00:27:43,296 --> 00:27:46,126 Echt. Ik ben echt depressief. Ik moet ze zien. 509 00:27:46,213 --> 00:27:48,423 Vijf minuten. Dan laat ik je met rust. 510 00:27:48,838 --> 00:27:49,878 Alsjeblieft. 511 00:27:52,880 --> 00:27:53,760 Kom binnen. 512 00:27:55,796 --> 00:27:56,626 Bedankt. 513 00:28:05,130 --> 00:28:06,210 Ik hoor je niet. 514 00:28:06,921 --> 00:28:08,261 Ben je er klaar voor? 515 00:28:13,921 --> 00:28:14,761 Lieverd. 516 00:28:15,671 --> 00:28:16,761 Wil je geen dj zijn? 517 00:28:17,338 --> 00:28:18,168 Goed. 518 00:28:19,088 --> 00:28:20,918 Nam je xtc? Vertel 't pap maar. 519 00:28:21,380 --> 00:28:23,340 Ik heb je zo gemist. 520 00:28:23,421 --> 00:28:27,091 Mijn liefjes, pap is bijna klaar met z'n gedoe. 521 00:28:27,171 --> 00:28:32,591 En binnenkort komt hij elke week terug. Of elke dag als mama mij terugneemt. 522 00:28:33,255 --> 00:28:36,045 Dat is een ander verhaal. 523 00:28:36,130 --> 00:28:38,380 En nog een dj-set. 524 00:28:44,755 --> 00:28:46,505 Daar. Bij de wortel. 525 00:28:47,546 --> 00:28:48,506 Afknippen. 526 00:28:48,588 --> 00:28:49,458 Geweldig. 527 00:28:52,671 --> 00:28:53,881 Zo ja. Dat is goed. 528 00:28:57,296 --> 00:28:58,416 Spasibo, Ludmila. 529 00:28:58,505 --> 00:29:00,455 Hang hem ondersteboven. 530 00:29:01,171 --> 00:29:03,801 Het zal raar zijn om je niet meer te zien. 531 00:29:03,880 --> 00:29:05,170 Het wordt een schok. 532 00:29:16,005 --> 00:29:18,165 Wat is dat voor vreemds? 533 00:29:23,713 --> 00:29:24,553 Verdomme. 534 00:29:28,380 --> 00:29:30,340 Wat hebben ze met Ludmila gedaan? 535 00:29:34,171 --> 00:29:35,261 Hij is naar bed. 536 00:29:36,338 --> 00:29:37,918 Nou... 537 00:29:38,838 --> 00:29:42,508 Nu eens kijken hoe goed mijn Pastrawiet is. 538 00:29:42,921 --> 00:29:45,261 Wie heeft de tester eruitgehaald? 539 00:29:45,338 --> 00:29:47,168 Hij is leeg. -Ik niet. 540 00:29:47,255 --> 00:29:50,085 Sorry, ik was het. Mijn iPhone wordt opgeladen. 541 00:29:51,171 --> 00:29:53,841 Geeft niet. We doen 't op de oude manier. 542 00:29:55,213 --> 00:29:56,213 Kom op. -Ja. 543 00:30:12,255 --> 00:30:13,545 Hier. -Ik kan 't niet. 544 00:30:13,630 --> 00:30:16,960 O, stom. Sorry. Ik bied 't niet aan. -En ik dan? 545 00:30:17,046 --> 00:30:19,916 Oma, dat lijkt me niet aan te raden. 546 00:30:20,505 --> 00:30:21,505 Eikels. 547 00:30:23,838 --> 00:30:25,128 Schoffies. 548 00:30:29,046 --> 00:30:32,046 Het raakt je in vijf seconden. Het is gestoord. 549 00:30:35,671 --> 00:30:38,051 Je Pastrawiet is geweldig, Aure. Echt. 550 00:30:38,130 --> 00:30:40,420 Je hebt ons gered. 551 00:30:40,505 --> 00:30:42,205 Echt, bravo. -Goed gedaan. 552 00:30:45,463 --> 00:30:46,423 Bravo, Aure. 553 00:30:47,088 --> 00:30:47,958 Bravo. 554 00:30:50,088 --> 00:30:51,918 Het is onverwacht. -Ja, bravo. 555 00:30:52,005 --> 00:30:53,415 Je bent briljant. Bravo. 556 00:30:53,963 --> 00:30:55,673 Bedankt, bro. -Bravo, Aure. 557 00:30:57,921 --> 00:30:58,881 Bravo, Aure. 558 00:31:01,505 --> 00:31:02,545 Bravo, Aure. 559 00:31:03,296 --> 00:31:04,126 Bravo, Aure. 560 00:31:04,213 --> 00:31:06,423 Er zit een kras op je plaat. 561 00:31:11,463 --> 00:31:13,343 Nee, ik geef een speech. -Wat? 562 00:31:18,380 --> 00:31:20,590 Wauw. Ik had moeten blijven zitten. 563 00:31:23,463 --> 00:31:26,053 Nee, ik wilde alleen wat zeggen. 564 00:31:28,546 --> 00:31:34,006 Nu we... dankzij jou, Aure... 565 00:31:35,921 --> 00:31:38,011 ...buiten gevaar zijn... 566 00:31:39,713 --> 00:31:42,633 ...en we dit aan die gekke dame geven... 567 00:31:44,130 --> 00:31:47,420 Dus ik wil graag mijn excuses aanbieden... 568 00:31:48,338 --> 00:31:49,878 ...aan jullie allemaal... 569 00:31:51,963 --> 00:31:53,173 ...voor m'n verraad. 570 00:31:53,671 --> 00:31:54,591 Zo. En... 571 00:31:56,213 --> 00:31:59,513 Het was omdat ik jullie wilde beschermen. 572 00:31:59,588 --> 00:32:00,588 Zo simpel is het. 573 00:32:00,671 --> 00:32:05,631 Ik dacht dat wat ik deed goed was, maar zoals altijd was 't het tegenovergestelde. 574 00:32:05,713 --> 00:32:07,423 Ik vraag om vergeving. 575 00:32:08,088 --> 00:32:10,208 Niet huilen, Jo. 576 00:32:10,296 --> 00:32:13,166 Ik huil niet. Het is de Pastrawiet. -Je huilt wel. 577 00:32:14,088 --> 00:32:19,588 Kom op, jongen. Misschien heb je gelijk. En zijn we hier niet geschikt voor. 578 00:32:20,421 --> 00:32:22,711 Ja. 579 00:32:22,796 --> 00:32:24,756 Zo triest. -Het spijt me. 580 00:32:24,838 --> 00:32:27,958 Ik wil geen ruzie. Het spijt me van je auto. 581 00:32:28,046 --> 00:32:30,256 Het was 'n ongeluk. -De auto boeit niet. 582 00:32:33,088 --> 00:32:34,418 Sorry, ik liet 'n scheet. 583 00:32:34,838 --> 00:32:36,758 Wat een stank. Wegwezen. 584 00:32:36,838 --> 00:32:38,798 Sorry, de emoties. -Verdomme. 585 00:32:39,255 --> 00:32:41,585 Heb je ook last? -Ik heb er één gelaten. 586 00:32:41,671 --> 00:32:43,591 De druk is van de ketel. Wat? 587 00:32:47,296 --> 00:32:48,206 Verdomme. 588 00:32:48,296 --> 00:32:49,916 Ik ben niet goed. -Ik ook niet. 589 00:32:50,005 --> 00:32:51,585 Wacht. -Momentje. 590 00:32:51,671 --> 00:32:53,921 Doe dat niet. Nee. 591 00:32:54,005 --> 00:32:55,585 Het komt eruit. 592 00:32:58,380 --> 00:32:59,510 Ik houd 't niet op. 593 00:32:59,588 --> 00:33:01,048 Clem, doe open. 594 00:33:04,005 --> 00:33:05,665 Ik eerst. -Ik was voor jou. 595 00:33:05,755 --> 00:33:06,835 Verdomme. 596 00:33:13,463 --> 00:33:15,513 Nee, Jo. Niet de ficus. Verdomme. 597 00:33:15,588 --> 00:33:16,798 Sorry, pap. 598 00:33:16,880 --> 00:33:20,050 Wat is er mis met ze? -Vast iets verkeerds gegeten. 599 00:33:20,130 --> 00:33:21,920 We hadden toch hetzelfde? 600 00:33:22,796 --> 00:33:24,296 Ze... 601 00:33:25,421 --> 00:33:27,841 Ze... -Ik zit onder de poep. 602 00:33:27,921 --> 00:33:29,551 Er is iets mis met de wiet. 603 00:33:30,588 --> 00:33:33,048 Geef me de kom. -Poep hierin. 604 00:33:33,755 --> 00:33:36,875 De ficus prikt in m'n reet. Verdomme. 605 00:33:36,963 --> 00:33:39,173 Wat 'n ramp. Ik heb het op de afwas gedaan. 606 00:33:41,505 --> 00:33:43,295 De THC zit op 19. Normaal. 607 00:33:46,046 --> 00:33:47,836 Neurotoxines zijn 90? 608 00:33:48,463 --> 00:33:50,173 In plaats van 33? -Ja. 609 00:33:50,796 --> 00:33:52,086 Dat is geen Pastrawiet. 610 00:33:52,171 --> 00:33:54,921 Nee, Ali. Nee, dat is geen Pastrawiet. 611 00:33:55,005 --> 00:33:57,415 Ik heb de ficus gevuld. 612 00:33:59,171 --> 00:34:00,261 Het is Laxawiet. 613 00:34:00,963 --> 00:34:02,213 Verdomme. 614 00:34:02,630 --> 00:34:03,840 Wanneer komt Jaurès? 615 00:34:05,171 --> 00:34:06,011 Morgen. 616 00:34:20,171 --> 00:34:21,091 Ludmila? 617 00:34:27,505 --> 00:34:28,545 Ludmila? 618 00:34:56,046 --> 00:34:57,336 Allejezus. 619 00:36:00,546 --> 00:36:02,666 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman