1
00:00:09,463 --> 00:00:10,803
Oma, gaat het?
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,010
Oma, gaat het?
3
00:00:14,005 --> 00:00:16,005
Het gaat wel.
-Godzijdank.
4
00:00:17,130 --> 00:00:18,130
Ik haal de arts.
5
00:00:18,921 --> 00:00:20,881
Oma, je hebt een beroerte gehad.
6
00:00:21,380 --> 00:00:23,670
Een beroerte? Ik struikelde.
7
00:00:24,588 --> 00:00:26,548
Oma, herken je die man?
8
00:00:29,463 --> 00:00:30,383
Dat is Gérard.
9
00:00:30,463 --> 00:00:32,013
Ja.
-Ja, dat is Gérard.
10
00:00:32,088 --> 00:00:34,008
En hij dan? Weet je wie dat is?
11
00:00:34,338 --> 00:00:35,418
Die klote Olivier.
12
00:00:36,338 --> 00:00:37,258
Oké.
13
00:00:37,755 --> 00:00:39,585
Gelukkig is ze in orde.
14
00:00:39,671 --> 00:00:40,761
Waar is je moeder?
15
00:00:42,005 --> 00:00:43,505
Béné, ben je daar?
16
00:00:44,505 --> 00:00:45,665
Oma, ze is…
17
00:00:46,296 --> 00:00:48,256
Mam is toch niet meer bij ons?
18
00:00:49,088 --> 00:00:50,798
Maak je een grapje?
19
00:00:56,463 --> 00:00:57,803
Natuurlijk.
20
00:01:00,963 --> 00:01:03,093
Ze zal lachen als ik het zeg.
21
00:01:03,171 --> 00:01:05,961
Waar is ze? Ga je moeder zoeken, Joseph.
22
00:01:06,046 --> 00:01:07,166
Dit is een ramp.
23
00:01:08,380 --> 00:01:10,380
EEN NETLFIX ORIGINAL-SERIE
24
00:01:18,671 --> 00:01:20,091
Wacht. Dit is serieus.
25
00:01:20,588 --> 00:01:21,958
Ze is de weg kwijt.
26
00:01:23,463 --> 00:01:26,093
Hallo, Jean Jaurès?
-O jee, Jaurès' telefoon.
27
00:01:26,171 --> 00:01:27,051
Pastra wat?
28
00:01:28,421 --> 00:01:30,381
Wat moet ik doen?
-Hang op.
29
00:01:30,463 --> 00:01:33,963
Nee. Als je ophangt, slaat ze op hol.
Ik weet 't ook niet.
30
00:01:36,296 --> 00:01:39,916
Sorry, dit was dom. Pardon.
Ik heb hier weinig bereik.
31
00:01:40,005 --> 00:01:43,335
Je bent in het ziekenhuis.
Wat doe je daar?
32
00:01:43,963 --> 00:01:48,423
Nou, Gérard had een lichtelijke terugval.
33
00:01:48,505 --> 00:01:51,165
We waren bang, maar nu is alles goed.
34
00:01:51,255 --> 00:01:54,125
Het verbaast me niet. Old bag of balls.
35
00:01:54,213 --> 00:01:57,263
Je moet nu naar huis. Vadim is er zo.
36
00:01:57,338 --> 00:02:00,048
Vadim? Wat is dat voor stomme naam?
37
00:02:00,130 --> 00:02:01,590
Vadim, de plantkundige.
38
00:02:01,671 --> 00:02:04,921
Voor de Pastrawiet. Je moet hem begroeten.
39
00:02:05,005 --> 00:02:08,335
Natuurlijk.
We behandelen hem als een prins.
40
00:02:08,838 --> 00:02:10,798
Oké, dat doen we. Tot ziens.
41
00:02:10,880 --> 00:02:12,460
Je hebt het goed gedaan.
42
00:02:12,546 --> 00:02:16,546
Wacht. Die vent, Vadim,
wil over vier uur Ludmila zien.
43
00:02:16,630 --> 00:02:19,260
We moeten een oplossing bedenken.
44
00:02:19,338 --> 00:02:20,708
Verdomme.
45
00:02:20,796 --> 00:02:23,756
Laat me macarons kopen
voor Isidors verjaardag.
46
00:02:23,838 --> 00:02:25,918
Ze is compleet de weg kwijt.
47
00:02:26,005 --> 00:02:27,505
Wat doen we?
48
00:02:27,963 --> 00:02:32,923
Kijk. Ik ken het Pastrawiet-recept.
Ik ben altijd bij oma.
49
00:02:33,005 --> 00:02:36,455
Jaurès was erg duidelijk.
Ludmila moet 'm het recept geven.
50
00:02:37,046 --> 00:02:38,006
Shit.
51
00:02:39,630 --> 00:02:41,460
Ze geloofde je met je stem.
52
00:02:42,546 --> 00:02:45,546
Ja. Ze bleef praten. Ze hing niet op.
53
00:02:48,505 --> 00:02:49,705
Ik heb een idee.
54
00:02:51,005 --> 00:02:53,795
We maken een afgietsel.
55
00:02:53,880 --> 00:02:56,170
Dat duurt zo'n 30 minuten.
56
00:02:56,671 --> 00:02:57,631
Rustig maar.
57
00:03:03,713 --> 00:03:04,713
Ogen dicht.
58
00:03:43,463 --> 00:03:45,133
Verdomme. Indrukwekkend.
59
00:03:45,213 --> 00:03:46,463
Het is gestoord.
60
00:03:46,546 --> 00:03:47,546
Ik sta versteld.
61
00:03:47,630 --> 00:03:51,170
Nee, pap. Ik weet het niet.
Ik lijk helemaal niet op haar.
62
00:03:51,755 --> 00:03:55,585
Dit is stom. Wat is dit?
Hij ziet meteen dat dit make-up is.
63
00:03:55,671 --> 00:03:58,591
Nee, het is griezelig.
64
00:03:58,671 --> 00:04:01,091
Het is zo goed. En hij kent oma niet.
65
00:04:01,171 --> 00:04:03,301
Het kan ermee door.
-Wie is die teef?
66
00:04:04,296 --> 00:04:07,956
Was het slim om haar uit het ziekenhuis
te halen? Want...
67
00:04:08,046 --> 00:04:10,086
We moesten wel met die enkelbanden.
68
00:04:10,755 --> 00:04:14,955
Als er een geheim zit in 't maken
van Pastrawiet, moet je 't nu zeggen.
69
00:04:16,463 --> 00:04:17,763
Geen idee wat hij bedoelt.
70
00:04:18,421 --> 00:04:22,131
Zie je niet dat ze niet in orde is?
Laat haar. Er is geen geheim.
71
00:04:22,213 --> 00:04:23,963
Ik zei dat ik het recept ken.
72
00:04:24,046 --> 00:04:26,166
Ik ken de ingrediënten. Hou op.
-Oké.
73
00:04:27,880 --> 00:04:32,510
Het is de plantkundige.
-Oma, verstop je. Hij mag je niet zien.
74
00:04:32,588 --> 00:04:35,298
Aure, ik heb handschoenen voor je.
-Kom mee.
75
00:04:41,880 --> 00:04:43,090
Hij is gewapend.
76
00:04:45,921 --> 00:04:47,801
Hallo. Joseph.
77
00:04:47,880 --> 00:04:49,380
Hallo.
-Waar is Ludmila?
78
00:04:49,796 --> 00:04:51,296
Ze komt eraan.
79
00:04:51,921 --> 00:04:54,171
Aangenaam, Mr Vadim. Vadim hoe?
80
00:04:54,921 --> 00:04:55,841
Vadim.
81
00:04:57,796 --> 00:04:58,756
Goed dan.
82
00:04:59,338 --> 00:05:01,958
Wij kijken uit naar de samenwerking.
83
00:05:02,046 --> 00:05:05,166
Wij niet. We zijn hier om te werken.
Waar is Ludmila?
84
00:05:06,338 --> 00:05:07,668
Ze komt eraan.
85
00:05:07,755 --> 00:05:11,875
We hebben een ruimte voor u...
-Dit is m'n ruimte.
86
00:05:11,963 --> 00:05:14,263
En die blijft hier tot na de oogst.
87
00:05:15,338 --> 00:05:17,958
De oogst? Hoelang blijft u?
88
00:05:19,296 --> 00:05:20,796
Drie maanden.
-Wat?
89
00:05:22,505 --> 00:05:25,005
Geweldig. Drie maanden is goed.
90
00:05:25,505 --> 00:05:28,545
Hier is oma.
-Daar is ze.
91
00:05:28,630 --> 00:05:30,550
De ster.
-Oma.
92
00:05:46,880 --> 00:05:47,800
Wat is er?
93
00:05:48,296 --> 00:05:49,336
Is er iets?
94
00:05:51,838 --> 00:05:52,838
Hallo, Ludmila.
95
00:05:54,046 --> 00:05:55,086
Hallo, Vadim.
96
00:05:56,963 --> 00:05:57,843
Oké.
97
00:05:57,921 --> 00:06:00,511
Laten we beginnen.
98
00:06:01,088 --> 00:06:02,458
Ik laat de schuur zien.
99
00:06:03,213 --> 00:06:04,093
Bedankt.
100
00:06:04,796 --> 00:06:05,626
Deze kant op.
101
00:06:06,213 --> 00:06:07,053
Langzaam.
102
00:06:10,046 --> 00:06:10,956
Het lukt.
103
00:06:11,046 --> 00:06:11,876
Wat?
104
00:06:13,046 --> 00:06:13,876
Het lukt.
105
00:06:14,963 --> 00:06:16,633
Ja.
-Verdomme.
106
00:06:16,713 --> 00:06:19,343
De ingrediënten zijn belangrijk.
107
00:06:19,421 --> 00:06:21,841
Dus citroenen, wortels, perfect.
108
00:06:21,921 --> 00:06:24,921
Wat aardappels,
want die hebben we nodig.
109
00:06:25,005 --> 00:06:26,005
Selderij is hier.
110
00:06:27,338 --> 00:06:28,508
En koriander.
111
00:06:29,505 --> 00:06:31,295
Heel verse koriander.
112
00:06:32,171 --> 00:06:33,591
Ruik je dat?
-Ja.
113
00:06:33,671 --> 00:06:36,381
Omdat de bouillon het belangrijkst is.
114
00:06:36,463 --> 00:06:38,303
U begiet met bouillon, mevrouw?
115
00:06:38,380 --> 00:06:39,510
Met bouillon.
116
00:06:39,588 --> 00:06:40,708
Met bouillon.
117
00:06:41,213 --> 00:06:42,923
Je kunt minder formeel zijn.
118
00:06:43,630 --> 00:06:45,170
Stop. Raak niets aan.
119
00:06:45,755 --> 00:06:47,795
Ik regel alles, panietna?
120
00:06:47,880 --> 00:06:48,840
Ja.
121
00:06:54,755 --> 00:06:56,045
Hoe oud was je?
122
00:06:59,296 --> 00:07:00,206
Nou...
123
00:07:00,713 --> 00:07:03,173
Dat vraag je niet aan een vrouw, jongen.
124
00:07:05,171 --> 00:07:06,341
Dit is oorlog.
125
00:07:07,463 --> 00:07:08,423
Mijn taak is...
126
00:07:08,963 --> 00:07:11,463
...te controleren of er een recept is.
127
00:07:12,296 --> 00:07:13,126
Natuurlijk.
128
00:07:13,213 --> 00:07:16,263
En dat ik het kan maken
zonder de Hazans. Dus...
129
00:07:17,296 --> 00:07:19,086
Raak de ingrediënten niet aan.
130
00:07:19,505 --> 00:07:20,585
Of ik vermoord u.
131
00:07:27,880 --> 00:07:29,380
Verdomme. Ik was zo bang.
132
00:07:29,880 --> 00:07:31,800
Ik vond je echt geweldig.
133
00:07:32,588 --> 00:07:33,508
Het werkt.
134
00:07:33,588 --> 00:07:34,958
Echt?
135
00:07:35,046 --> 00:07:37,376
Hij betrapte me bijna met de bouillon.
136
00:07:37,463 --> 00:07:39,553
Kleinigheid. Geloof in jezelf.
137
00:07:40,588 --> 00:07:42,338
Oké, ik ga oma halen.
138
00:07:42,421 --> 00:07:44,591
Ze zit daar al een uur.
139
00:07:45,296 --> 00:07:48,126
Hij weet het niet.
-Nee.
140
00:07:48,213 --> 00:07:49,803
En we hebben drie maanden.
141
00:07:50,463 --> 00:07:52,053
Drie maanden?
-Ja.
142
00:07:52,130 --> 00:07:54,670
Ik kan dit niet
drie maanden niet volhouden.
143
00:07:54,755 --> 00:07:56,625
We hebben geen keus. Wat dan?
144
00:07:56,713 --> 00:07:59,963
Zolang duurt Pastrawiet.
-Wiens schuld is dat?
145
00:08:00,921 --> 00:08:03,131
Dit is gestoord. Dit gaat nooit werken.
146
00:08:04,046 --> 00:08:06,336
Bedankt, pap. Heel bemoedigend.
147
00:08:06,421 --> 00:08:08,381
Waar is oma?
-Wat?
148
00:08:08,463 --> 00:08:11,053
Is ze niet in haar kamer?
-Nee.
149
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
Verdomme.
150
00:08:15,713 --> 00:08:17,053
Ze praat met hem.
151
00:08:17,838 --> 00:08:18,668
Jo.
-Wat?
152
00:08:18,755 --> 00:08:21,545
Je bent op sokken. Dat is verdacht.
-Geef m'n schoenen.
153
00:08:23,130 --> 00:08:24,260
Wat is er?
154
00:08:24,338 --> 00:08:25,588
Oma.
155
00:08:27,546 --> 00:08:29,756
Wat is er? Val die man niet lastig.
156
00:08:29,838 --> 00:08:32,458
Hij heeft m'n gazon verpest.
-Geen probleem.
157
00:08:32,546 --> 00:08:34,336
Het gras groeit terug.
158
00:08:34,421 --> 00:08:38,301
Sorry, ze is moe van
haar werk vandaag. Echt.
159
00:08:38,380 --> 00:08:39,840
Natuurlijk.
-Ja.
160
00:08:39,921 --> 00:08:42,461
Dan moet ze weer naar bed.
-Natuurlijk.
161
00:08:42,546 --> 00:08:43,456
Voorzichtig.
162
00:08:44,921 --> 00:08:47,051
Oké, welterusten.
-Heeft hij je pijn gedaan?
163
00:08:47,130 --> 00:08:48,800
Oma. Geen zorgen.
164
00:08:48,880 --> 00:08:50,670
Ga naar bed.
-Ik ben niet moe.
165
00:08:50,755 --> 00:08:54,255
Kom. Ik zei
dat je op je kamer moest blijven.
166
00:08:54,838 --> 00:08:57,008
Blijf hier, Ludmila, oké?
167
00:08:57,088 --> 00:08:59,418
Ik verwacht iemand. Ik ga nergens heen.
168
00:09:06,005 --> 00:09:07,755
Olive, meen je dat?
-Wat?
169
00:09:07,838 --> 00:09:09,208
Heb je haar opgesloten?
170
00:09:09,296 --> 00:09:12,876
Ja, het is te riskant.
-Stop je haar ook in 'n kooi?
171
00:09:12,963 --> 00:09:14,963
Ze is geen proefkonijn.
-Kalmeer.
172
00:09:15,046 --> 00:09:17,756
We verwennen haar. Ze is hier beter af.
173
00:09:17,838 --> 00:09:20,258
Met de andere gek in de tuin.
-Wat?
174
00:09:20,338 --> 00:09:22,458
Stel dat hij jullie samen ziet.
175
00:09:22,546 --> 00:09:25,916
Ja, het is nog steeds niet cool.
-Vroegen we iets?
176
00:09:29,005 --> 00:09:30,085
Je maakt me depri.
177
00:09:30,171 --> 00:09:33,171
Ja, maar Oliver heeft gelijk.
We hebben geen keus.
178
00:09:34,338 --> 00:09:36,378
We hebben geen keus. We...
179
00:09:39,296 --> 00:09:40,256
Verdomme.
180
00:09:53,671 --> 00:09:54,671
Hoi, oma.
181
00:09:56,338 --> 00:09:57,628
Het is etenstijd.
182
00:10:00,005 --> 00:10:01,125
Alsjeblieft.
183
00:10:02,130 --> 00:10:02,960
Bedankt.
184
00:10:03,796 --> 00:10:05,706
Schenk me een kop worst in.
185
00:10:05,796 --> 00:10:06,796
Met twee ballen.
186
00:10:07,130 --> 00:10:08,210
Oma...
187
00:10:11,088 --> 00:10:12,088
...een kop thee.
188
00:10:13,963 --> 00:10:16,053
En dat zijn geen ballen.
189
00:10:16,630 --> 00:10:18,130
Het is suiker.
-Oké.
190
00:10:19,213 --> 00:10:20,593
Blijf hier niet te lang.
191
00:10:20,755 --> 00:10:22,955
Ik heb 'n date met De Gaulle.
-Jeetje.
192
00:10:23,463 --> 00:10:25,713
En hij doet zijn naam eer aan, hoor.
193
00:10:25,796 --> 00:10:26,666
Oma.
194
00:10:26,755 --> 00:10:29,335
Wat heb je met de jaren 40?
195
00:10:29,421 --> 00:10:32,011
Is Churchill de volgende?
-Nee, ik mag hem niet.
196
00:10:32,796 --> 00:10:33,956
Clemanceau.
197
00:10:34,338 --> 00:10:35,338
Hij is een leeuw.
198
00:10:35,921 --> 00:10:38,881
Hoe laat komt de Gaulle?
-Zo meteen. Wegwezen dus.
199
00:10:39,255 --> 00:10:40,955
Oké, ik laat je met rust.
200
00:10:42,588 --> 00:10:43,508
Later, oma.
201
00:10:44,713 --> 00:10:45,713
Ja, later.
202
00:10:59,380 --> 00:11:02,670
Je hebt gelijk. Dat is mooi.
-Natuurlijk.
203
00:11:02,755 --> 00:11:05,255
Het is een prachtig pak.
Ik heb 'm vermaakt.
204
00:11:05,338 --> 00:11:07,758
Er zit een kleine verrassing in.
205
00:11:07,838 --> 00:11:08,668
Echt?
-Ja.
206
00:11:10,546 --> 00:11:11,376
Nou, ja.
207
00:11:11,796 --> 00:11:14,586
Ik moest wel.
Als je vrouw opgewonden raakt...
208
00:11:15,088 --> 00:11:18,458
Youssef stuurde me een video
van de baby, zo schattig.
209
00:11:18,546 --> 00:11:19,796
Kijk.
210
00:11:19,880 --> 00:11:22,800
Ze spuugt haar eten uit.
-Ik heb 'm ook.
211
00:11:22,880 --> 00:11:23,920
Van hem?
-Ja.
212
00:11:24,005 --> 00:11:26,455
Heel schattig. Jammer dat ik ze niet zie.
213
00:11:27,338 --> 00:11:29,338
Ja, ook waardeloos voor mij.
214
00:11:29,421 --> 00:11:30,881
Maar dat is jouw keuze.
215
00:11:31,296 --> 00:11:32,796
Wat?
-Jouw keus.
216
00:11:32,880 --> 00:11:35,010
Ze zijn mijn enige kleinkinderen.
217
00:11:35,088 --> 00:11:37,128
Ik heb hier niet om gevraagd. Nee.
218
00:11:37,213 --> 00:11:39,923
En we waren in gesprek, dus...
219
00:11:40,005 --> 00:11:42,295
Hoelang blijf je boos op me?
220
00:11:42,963 --> 00:11:46,463
Maakte jij nooit fouten?
Herinner je je het pakhuis nog?
221
00:11:46,546 --> 00:11:49,916
Dat heeft er niks mee te maken.
-Liet ik de kraai achter?
222
00:11:50,005 --> 00:11:51,955
Stak ik de auto in brand?
223
00:11:52,046 --> 00:11:53,916
Sloot ik de deal met Jaurès?
224
00:11:54,005 --> 00:11:56,505
Waar heb je het dan over? Ga naar bed.
225
00:11:56,588 --> 00:11:58,628
Het is nooit jouw schuld.
226
00:11:58,713 --> 00:12:00,593
Weet je wat? Blijf maar.
-Ga.
227
00:12:00,671 --> 00:12:02,711
Boeit me niet.
-Ga. Eikel.
228
00:12:03,338 --> 00:12:05,668
Oké. Laat hem boos zijn.
229
00:12:05,755 --> 00:12:07,875
Geen probleem. Hij heeft het mis.
230
00:12:08,588 --> 00:12:09,798
Vertel me één ding.
231
00:12:10,296 --> 00:12:13,126
Hoe ga je het doen met je vrouw
met je enkelband?
232
00:12:15,338 --> 00:12:16,168
Shit.
233
00:12:16,671 --> 00:12:17,511
Ja.
234
00:12:18,005 --> 00:12:19,335
Niet aan gedacht.
235
00:12:27,046 --> 00:12:28,756
Hier hangt hij altijd uit.
236
00:12:33,005 --> 00:12:34,005
Goedenavond.
237
00:12:34,713 --> 00:12:36,593
Enrico, ik hou van je.
238
00:12:36,671 --> 00:12:38,711
Bedankt. En ik van jou, Catherine.
239
00:12:41,046 --> 00:12:42,956
Oké, Gaston. Dat is genoeg.
240
00:12:43,046 --> 00:12:44,046
Wat bedoel je?
241
00:12:44,130 --> 00:12:45,260
Kom op.
242
00:12:47,130 --> 00:12:50,800
Vertel eens. Jullie zijn niet
van dezelfde generatie, hè?
243
00:12:50,880 --> 00:12:51,960
Nee.
244
00:12:52,046 --> 00:12:53,706
Misschien kun je me helpen.
245
00:12:53,796 --> 00:12:57,086
Mijn telefoon trilt al de hele dag.
246
00:12:57,171 --> 00:13:03,841
En het stuurt me steeds kleine vogels.
Ik stuur 'm naar de fabriek.
247
00:13:03,921 --> 00:13:06,051
Wacht even. Geef maar.
-Vogeltjes?
248
00:13:07,421 --> 00:13:09,801
Het is Twitter. Je krijgt meldingen.
249
00:13:10,255 --> 00:13:12,255
Het betekent dat je populair bent.
250
00:13:12,338 --> 00:13:15,208
Hoezo? Daar heb ik nooit om gevraagd.
251
00:13:15,296 --> 00:13:18,086
Nee, het is goed.
Je staat op nummer één.
252
00:13:18,588 --> 00:13:19,588
Wat?
-Ja.
253
00:13:19,671 --> 00:13:22,551
Nee, toch?
-Nummer één in de hitlijsten.
254
00:13:22,630 --> 00:13:24,130
Dat is buitengewoon.
255
00:13:24,213 --> 00:13:27,133
Ik zei toch dat het m'n beste album was.
256
00:13:27,213 --> 00:13:29,053
Dat is waar. Dat zei hij.
257
00:13:29,130 --> 00:13:32,760
We maken een intergenerationele hit.
258
00:13:32,838 --> 00:13:35,758
Intergenerationeel. Mijn geliefde hit.
259
00:13:36,380 --> 00:13:40,460
Ik boek volgend jaar
vijf concerten in de Olympia.
260
00:13:40,546 --> 00:13:41,916
Nee, wacht.
261
00:13:42,005 --> 00:13:44,665
Wacht. Laat je niet meeslepen, Gaston.
262
00:13:44,755 --> 00:13:46,545
Rustig aan. Langzaam.
263
00:13:46,963 --> 00:13:48,763
Laat mij maar. Ik regel dit.
264
00:13:48,838 --> 00:13:51,298
Ik regel een manager voor je.
265
00:13:51,380 --> 00:13:52,460
Wat voor manager?
266
00:13:52,838 --> 00:13:55,338
Een jonge manager...
267
00:13:55,421 --> 00:13:56,961
Hij heet...
268
00:13:57,838 --> 00:13:58,668
Ali.
269
00:13:59,088 --> 00:14:00,208
En hij is...
270
00:14:00,880 --> 00:14:02,090
...geweldig.
271
00:14:02,171 --> 00:14:04,841
Luister.
We gaan het goede nieuws vieren.
272
00:14:04,921 --> 00:14:07,841
Goed.
-Betaal jij de rekening vanavond?
273
00:14:09,755 --> 00:14:10,625
Natuurlijk.
274
00:14:10,713 --> 00:14:13,423
Natuurlijk. Of natuurlijk...
275
00:14:13,505 --> 00:14:15,255
Ja. Natuurlijk.
276
00:14:15,338 --> 00:14:16,168
Oké.
277
00:14:16,255 --> 00:14:18,375
Noura, alsjeblieft.
-Ja, meneer?
278
00:14:18,463 --> 00:14:20,463
Ik wil de hele tong...
279
00:14:20,546 --> 00:14:22,546
...spaghetti, merguez...
280
00:14:22,630 --> 00:14:24,800
...entrecote, mul...
281
00:14:24,880 --> 00:14:26,590
...hele zeebrasem, baars...
282
00:14:26,671 --> 00:14:28,341
...lamsvlees, kalfsvlees...
283
00:14:28,421 --> 00:14:29,801
...couscous, paella...
284
00:14:29,880 --> 00:14:31,210
...loubia couscous...
285
00:14:31,296 --> 00:14:34,456
...zeebrasem en boukha voor iedereen.
286
00:14:34,546 --> 00:14:37,506
Boukha voor iedereen. Het is...
287
00:14:38,046 --> 00:14:39,086
Bedankt.
288
00:14:39,171 --> 00:14:40,211
Het is...
289
00:14:41,213 --> 00:14:42,633
...duur. Heel duur.
290
00:14:48,630 --> 00:14:50,380
Wie is dat?
-Ik weet het niet.
291
00:14:53,255 --> 00:14:54,205
Wie is daar?
292
00:14:54,713 --> 00:14:55,713
Élodie.
293
00:14:56,630 --> 00:14:57,460
Verdomme.
294
00:14:57,921 --> 00:14:58,761
Verstop je.
295
00:14:59,463 --> 00:15:00,303
Élodie?
296
00:15:00,838 --> 00:15:01,958
Mag ik binnenkomen?
297
00:15:03,796 --> 00:15:04,666
Élodie.
298
00:15:05,546 --> 00:15:07,126
Goedenavond.
-Hoe gaat het?
299
00:15:07,213 --> 00:15:09,213
Goed.
-Dat is lang geleden.
300
00:15:09,296 --> 00:15:10,956
Ja. Heb je een nieuw busje?
301
00:15:12,296 --> 00:15:13,706
Wat? Ja.
302
00:15:13,796 --> 00:15:17,086
Van mijn vader.
Hij is gek op busjes uit de jaren 80.
303
00:15:18,046 --> 00:15:20,256
'Een busje kan een mens gelukkig maken.'
304
00:15:22,755 --> 00:15:23,915
René Froger.
305
00:15:24,463 --> 00:15:26,553
Ik wil Ludmila spreken.
306
00:15:26,963 --> 00:15:27,803
Waarom?
307
00:15:27,880 --> 00:15:30,050
Ik denk dat ze slaapt. Is er iets?
308
00:15:30,130 --> 00:15:33,010
Ze belde de politie
en zei dat ze opgesloten zat.
309
00:15:39,921 --> 00:15:40,921
Geweldig.
310
00:15:41,755 --> 00:15:43,415
Wat een grapjas. Gestoord.
311
00:15:43,505 --> 00:15:44,665
Deed ze dat?
312
00:15:45,338 --> 00:15:50,048
Ze is 90 en maakt nog steeds grapjes.
Ze weet niet van ophouden.
313
00:15:50,130 --> 00:15:52,550
Grappen. Laatst belde ze iemand.
314
00:15:52,630 --> 00:15:56,010
'Hallo? Hoi, Louis.
315
00:15:56,088 --> 00:15:57,548
Hoe gaat het?
316
00:15:57,630 --> 00:15:58,630
Nou?
317
00:15:59,130 --> 00:16:00,010
Hoe gaat het?'
318
00:16:00,088 --> 00:16:01,668
Oké. Mag ik haar zien?
319
00:16:02,421 --> 00:16:05,421
En toen hing ze op.
320
00:16:09,921 --> 00:16:12,051
Het zijn maar grappen.
321
00:16:12,130 --> 00:16:13,380
Ze is tenslotte 90.
322
00:16:14,213 --> 00:16:15,553
Mag ik haar nu zien?
323
00:16:16,005 --> 00:16:16,955
Natuurlijk.
324
00:16:17,046 --> 00:16:18,666
Ik ga haar voor u halen.
325
00:16:18,755 --> 00:16:21,915
Sorry, ik ga haar voor je halen.
Blijf hier.
326
00:16:25,171 --> 00:16:26,801
Ze wil Ludmila zien.
327
00:16:26,880 --> 00:16:28,880
Je moet naar binnen.
-Nee.
328
00:16:28,963 --> 00:16:31,093
Je bent gek.
-Dat moet.
329
00:16:32,296 --> 00:16:33,796
Nee.
-Hou op.
330
00:16:33,880 --> 00:16:35,130
Wacht even.
-Nee.
331
00:16:37,130 --> 00:16:38,300
Shit.
332
00:16:38,380 --> 00:16:42,260
Olive... Jij en je krultang.
333
00:16:42,338 --> 00:16:44,128
Daar ging de zekering.
334
00:16:44,213 --> 00:16:46,513
Sorry, Élodie. De zekering is door.
335
00:16:46,588 --> 00:16:48,708
Het is donker.
336
00:16:48,796 --> 00:16:50,296
Dat geeft niet.
-Oma.
337
00:16:50,380 --> 00:16:51,840
Oma, waar ben je?
338
00:16:54,130 --> 00:16:55,090
Oma.
339
00:16:55,588 --> 00:16:57,708
Wat deed je?
-Ik was in de badkamer.
340
00:16:58,338 --> 00:17:00,338
Ik ruik het. Er hangt een poeplucht.
341
00:17:00,421 --> 00:17:02,511
Je hebt toch geen witte rijst gegeten?
342
00:17:02,588 --> 00:17:03,418
Wat?
343
00:17:04,296 --> 00:17:05,126
Kom op.
344
00:17:05,213 --> 00:17:06,263
Ze is hier.
345
00:17:07,255 --> 00:17:10,625
Oma, er is iemand voor je.
-Wie is het?
346
00:17:10,713 --> 00:17:13,553
Élodie. Ken je haar nog?
-Is er een probleem?
347
00:17:13,630 --> 00:17:15,010
Dat moet ik u vragen.
348
00:17:15,088 --> 00:17:16,798
Gaat dit over 't telefoontje?
349
00:17:17,421 --> 00:17:18,461
Ik weet het.
350
00:17:18,546 --> 00:17:20,376
Gérard en ik dronken te veel.
351
00:17:20,463 --> 00:17:21,843
Het was zielig.
352
00:17:21,921 --> 00:17:24,511
Ik was ladderzat.
353
00:17:25,088 --> 00:17:26,708
Oma. Dat meen je niet.
-Oké.
354
00:17:26,796 --> 00:17:28,956
Voel je je beter na je beroerte?
355
00:17:30,630 --> 00:17:31,670
Ja.
356
00:17:31,755 --> 00:17:34,835
Dat is grappig. Weet je van de beroerte?
357
00:17:34,921 --> 00:17:36,051
Ja, Aure zei het.
358
00:17:38,713 --> 00:17:41,013
Praten jullie nog vaak? Met Aure?
359
00:17:43,255 --> 00:17:44,375
Ja, we zijn samen.
360
00:17:44,463 --> 00:17:46,513
Dus ja, we praten. Dat is...
361
00:17:46,921 --> 00:17:48,091
O, juist.
362
00:17:48,171 --> 00:17:50,961
Ik dacht...
-Idioot. Dat wisten we.
363
00:17:51,046 --> 00:17:53,046
Natuurlijk wisten we dat.
364
00:17:53,130 --> 00:17:55,460
Dat wist ik. Iedereen weet het.
365
00:17:55,546 --> 00:17:58,586
Het is niet alsof ik het nu pas...
-Oké.
366
00:17:59,088 --> 00:18:00,088
Hou je mond.
367
00:18:00,171 --> 00:18:02,131
Welterusten.
368
00:18:02,213 --> 00:18:04,423
Pas goed op jezelf, Ludmila.
-Ja.
369
00:18:04,505 --> 00:18:07,255
En rustig aan met die grappen.
370
00:18:08,838 --> 00:18:13,008
Hoor je dat, oma? Geen grappen meer.
371
00:18:24,046 --> 00:18:24,916
Goed gedaan.
372
00:18:26,213 --> 00:18:27,343
Jij ook.
373
00:18:32,838 --> 00:18:34,758
Rustig maar. Ik zeg niks.
374
00:18:36,213 --> 00:18:37,133
Bedankt.
375
00:18:40,213 --> 00:18:42,713
Pas op dat ze de enkelband niet ziet.
376
00:18:43,838 --> 00:18:44,668
Ja.
377
00:18:47,171 --> 00:18:48,301
Begrepen.
378
00:19:03,755 --> 00:19:04,835
Wat is dit?
379
00:19:05,421 --> 00:19:06,511
Een rodeo?
380
00:19:06,588 --> 00:19:07,548
Vind je 't niks?
381
00:19:08,046 --> 00:19:13,086
Ik draag graag laarzen tijdens het vrijen.
Daarom was ik de vorige keer niet goed.
382
00:19:14,088 --> 00:19:16,958
Heeft het niets te maken
met je enkelband?
383
00:19:17,838 --> 00:19:18,668
Mijn...
384
00:19:18,755 --> 00:19:20,795
Of de wiet die je stiekem rookt?
385
00:19:21,838 --> 00:19:22,838
Oké.
386
00:19:24,171 --> 00:19:25,011
Oké.
387
00:19:25,588 --> 00:19:29,958
Ik dacht dat ik discreet was...
-Ik veroordeel je niet. Het boeit me niet.
388
00:19:30,046 --> 00:19:31,956
Je stopt als je je beter voelt.
389
00:19:33,046 --> 00:19:36,086
En je vraagt niet
naar de enkelband? Niets?
390
00:19:37,421 --> 00:19:38,421
Ik vind je leuk.
391
00:19:38,880 --> 00:19:40,510
Meer hoef ik niet te weten.
392
00:19:46,546 --> 00:19:48,506
Nee, hou ze aan.
393
00:19:49,713 --> 00:19:50,923
Ik vind ze leuk.
394
00:20:05,046 --> 00:20:06,296
Nee, ze komt eraan.
395
00:20:06,713 --> 00:20:09,263
Ze is het niet gewend
om zo veel te werken.
396
00:20:09,338 --> 00:20:11,048
Daarom is ze zo moe.
397
00:20:11,130 --> 00:20:12,510
Boeit me niet.
-Logisch.
398
00:20:12,588 --> 00:20:15,048
Het kan je niks schelen. Dat is normaal.
399
00:20:16,046 --> 00:20:19,546
Davai. Opschieten.
-Goed. Ik ga kijken wat ze doet.
400
00:20:19,630 --> 00:20:20,920
Oké. Ik ben zo terug.
401
00:20:23,213 --> 00:20:24,053
Verdomme.
402
00:20:24,130 --> 00:20:27,590
Waar was je?
-Wat een puinhoop. Ik had de wekker gezet.
403
00:20:27,671 --> 00:20:31,051
Volgens mij heeft m'n telefoon
niet opgeladen vannacht.
404
00:20:31,880 --> 00:20:33,710
Ze is hier. Kijk aan.
405
00:20:35,213 --> 00:20:36,963
Vadim, gaat 't? Goed geslapen?
406
00:20:40,005 --> 00:20:43,165
Mijn lieve oma. Ik hou van je.
407
00:20:43,713 --> 00:20:47,463
Wat doe je?
-Je wang terug plakken. Hij lag eraf.
408
00:20:50,005 --> 00:20:51,205
Mijn Bubbeleh.
409
00:20:52,838 --> 00:20:54,588
Genoeg. Knuffel later maar.
410
00:20:56,630 --> 00:21:00,840
Kijk me nog één keer aan.
Perfect. Zo.
411
00:21:02,421 --> 00:21:03,261
Wat 'n boefje.
412
00:21:03,338 --> 00:21:06,048
Dit is de laatste keer. Uyasna?
413
00:21:06,588 --> 00:21:10,588
Ja. Sorry, Vadim. Ik werd niet wakker.
Het zal niet meer gebeuren.
414
00:21:11,088 --> 00:21:12,378
Davai.
415
00:21:12,463 --> 00:21:15,093
Fijne dag, oma.
-Tot later, Bubbeleh.
416
00:21:16,921 --> 00:21:19,511
We gaan dit doen. Aan het werk.
417
00:21:23,796 --> 00:21:25,546
Wil je niet onder de dekens?
418
00:21:27,005 --> 00:21:28,255
Ik heb het heet.
419
00:21:28,338 --> 00:21:29,838
Ja?
-Ja.
420
00:21:39,713 --> 00:21:41,673
Oké, Aure, je doet raar.
421
00:21:42,421 --> 00:21:45,961
Ik zie je nooit.
We vrijen al drie weken niet. Wat is er?
422
00:21:46,046 --> 00:21:48,666
Ja, het spijt me. Ik ben gewoon doodop.
423
00:21:49,505 --> 00:21:50,705
Echt waar.
424
00:21:51,213 --> 00:21:54,053
Mijn vader overstelpt ons met werk.
425
00:21:54,130 --> 00:21:57,090
Luister. Hou op. Wat is er?
Is er een ander?
426
00:21:57,463 --> 00:22:00,343
Doe niet zo dramatisch.
Er is niemand anders.
427
00:22:00,421 --> 00:22:02,381
Vertel me dan wat er is.
428
00:22:03,921 --> 00:22:04,961
Nou...
429
00:22:06,380 --> 00:22:07,380
Oké.
430
00:22:07,921 --> 00:22:10,461
Het is waar dat ik twijfel.
431
00:22:11,588 --> 00:22:14,668
Misschien moeten we
twee of drie maanden pauze nemen.
432
00:22:14,755 --> 00:22:16,755
Even een pauze inlassen.
433
00:22:18,380 --> 00:22:19,590
Meen je dat?
434
00:22:21,796 --> 00:22:24,956
Pauze nemen is wat je bedacht hebt?
Kom op.
435
00:22:25,046 --> 00:22:27,416
Vertel me als er iemand anders is. Wie?
436
00:22:27,505 --> 00:22:29,295
Zeg dat niet steeds. Verdomme.
437
00:22:29,380 --> 00:22:31,010
Ik maak het je makkelijk.
438
00:22:31,463 --> 00:22:34,673
Het is voorbij.
Als je niet gelukkig bent, kun je gaan.
439
00:22:38,630 --> 00:22:39,510
Oké.
440
00:22:43,046 --> 00:22:44,086
Geweldig.
441
00:22:46,838 --> 00:22:48,918
En als er een ander is, kom ik erachter.
442
00:22:50,005 --> 00:22:50,915
Verdomme.
443
00:23:11,421 --> 00:23:13,381
Dat hij ons zo bespeeld heeft.
444
00:23:14,880 --> 00:23:17,960
Wat Jo deed, deed me echt pijn.
Ik kan niet doen...
445
00:23:20,630 --> 00:23:23,840
Ik zei altijd dat hij slechte ideeën had.
-Ja.
446
00:23:23,921 --> 00:23:28,011
Maar, schat, je jaagt de dieren weg.
Die geluiden zijn te hard.
447
00:23:28,088 --> 00:23:31,418
Laten we gaan.
Ver weg van de Hazans. Alleen jij en ik.
448
00:23:32,713 --> 00:23:35,053
We geven dit recept aan Jaurès...
449
00:23:35,546 --> 00:23:36,456
...en gaan...
450
00:23:36,963 --> 00:23:39,173
...taco's eten in Miami.
451
00:23:40,213 --> 00:23:41,963
Ja, eerst...
452
00:23:43,630 --> 00:23:47,510
Wat doe je?
Was dat een wild zwijn? Wat zag je?
453
00:23:47,880 --> 00:23:50,550
Niets. Ik had zin om te schieten.
Dit is saai.
454
00:23:51,213 --> 00:23:52,383
Ja, je hebt gelijk.
455
00:23:58,713 --> 00:23:59,553
Oké.
456
00:24:00,755 --> 00:24:01,955
Zullen we gaan?
-Ja.
457
00:24:08,421 --> 00:24:11,511
Ben je aan 't blowen, oma?
-Nee, ik ben het, idioot.
458
00:24:13,463 --> 00:24:14,303
Wie is dat?
459
00:24:16,421 --> 00:24:19,841
Oma, ik ben het, Jo.
Je kleinzoon. Weet je het niet meer?
460
00:24:25,380 --> 00:24:26,710
Iedereen vergeet me.
461
00:24:34,088 --> 00:24:36,208
Ik heb m'n kinds
al twee maanden niet gezien.
462
00:24:38,296 --> 00:24:39,296
Ik wil dood.
463
00:24:41,588 --> 00:24:42,418
Hier.
464
00:24:45,088 --> 00:24:47,588
Vadim beult me af.
465
00:24:50,838 --> 00:24:51,758
Ik draai door.
466
00:24:53,463 --> 00:24:55,263
Straks kennen ze me niet meer.
467
00:24:55,755 --> 00:24:58,625
Ben je gek? Natuurlijk wel.
468
00:24:59,921 --> 00:25:01,631
Maar ze zullen boos zijn.
469
00:25:01,713 --> 00:25:02,763
Dat geeft niet.
470
00:25:04,921 --> 00:25:08,591
Dat is anders dan hier,
waar iedereen zo van me houdt.
471
00:25:10,005 --> 00:25:10,835
Het is waar.
472
00:25:11,671 --> 00:25:13,841
Gisteravond trok ik Jean Moulin af.
-Wauw.
473
00:25:15,005 --> 00:25:19,005
Oma, waar heb je 't over?
-Hij beklom me en kwam in m'n haar.
474
00:25:19,421 --> 00:25:21,841
Oma.
-Oma, stop. Echt.
475
00:25:21,921 --> 00:25:23,551
Ik breng haar naar boven...
476
00:25:23,630 --> 00:25:25,420
Ze ging net...
-Niet goed.
477
00:25:29,880 --> 00:25:32,260
Dat kan niet.
478
00:25:46,546 --> 00:25:48,706
Ik heb een cadeautje voor je.
479
00:25:49,338 --> 00:25:51,708
Is het je lul?
-Nee.
480
00:25:51,796 --> 00:25:53,006
Wat is het?
481
00:25:54,338 --> 00:25:59,338
Aan het eind van de maand drie concerten
in de Olympia. En een talkshow.
482
00:25:59,921 --> 00:26:01,171
Een tv-interview?
483
00:26:01,255 --> 00:26:02,415
Wat is het?
484
00:26:02,880 --> 00:26:03,760
Gaan we?
485
00:26:04,380 --> 00:26:06,510
Welcome to Miami Beach.
486
00:26:16,380 --> 00:26:17,710
Waarom geen avondshow?
487
00:26:18,130 --> 00:26:20,420
Die contacten had ik niet.
488
00:26:28,755 --> 00:26:32,005
Gaëtan aan Élodie, ben je op 't bureau?
-Nee, ik kom.
489
00:26:33,755 --> 00:26:35,005
Wanneer mag ik eruit?
490
00:26:36,588 --> 00:26:38,508
Rustig, Ludmila. Wees stil.
491
00:26:38,588 --> 00:26:39,958
Het is nog geen tijd.
492
00:26:40,046 --> 00:26:41,166
Wanneer dan?
493
00:26:41,255 --> 00:26:42,505
Nog niet.
494
00:26:42,588 --> 00:26:46,668
Enrico's comeback is begonnen.
Zijn album vloog de winkel uit.
495
00:26:46,755 --> 00:26:51,295
De pers hoorde van dit fenomeen
en zo begon het.
496
00:26:57,838 --> 00:27:00,548
Ben je je ex nog aan 't bespioneren?
Laat toch.
497
00:27:00,630 --> 00:27:02,170
Hou je mond.
498
00:27:02,255 --> 00:27:05,295
Dit is het best verkochte album
van het jaar.
499
00:27:05,380 --> 00:27:07,460
Het is net diamant bekroond.
500
00:27:07,546 --> 00:27:09,876
Dat is Enrico Macias nooit overkomen.
-Gestoord.
501
00:27:09,963 --> 00:27:11,883
Ongelofelijk.
-Het is gestoord.
502
00:27:20,421 --> 00:27:21,511
En heel langzaam…
503
00:27:22,213 --> 00:27:24,463
...breng je 't tot 3000 graden Kelvin.
504
00:27:24,546 --> 00:27:26,376
Drieduizend graden Kelvin.
505
00:27:26,463 --> 00:27:28,963
Daar. Kijk. Zie je het licht?
506
00:27:35,588 --> 00:27:38,128
Wat doe jij hier?
-Ik wil de kinderen zien.
507
00:27:39,421 --> 00:27:43,211
Jeetje. Ik zei toch nee.
-Ja, maar het gaat niet goed, Aïda.
508
00:27:43,296 --> 00:27:46,126
Echt. Ik ben echt depressief.
Ik moet ze zien.
509
00:27:46,213 --> 00:27:48,423
Vijf minuten. Dan laat ik je met rust.
510
00:27:48,838 --> 00:27:49,878
Alsjeblieft.
511
00:27:52,880 --> 00:27:53,760
Kom binnen.
512
00:27:55,796 --> 00:27:56,626
Bedankt.
513
00:28:05,130 --> 00:28:06,210
Ik hoor je niet.
514
00:28:06,921 --> 00:28:08,261
Ben je er klaar voor?
515
00:28:13,921 --> 00:28:14,761
Lieverd.
516
00:28:15,671 --> 00:28:16,761
Wil je geen dj zijn?
517
00:28:17,338 --> 00:28:18,168
Goed.
518
00:28:19,088 --> 00:28:20,918
Nam je xtc? Vertel 't pap maar.
519
00:28:21,380 --> 00:28:23,340
Ik heb je zo gemist.
520
00:28:23,421 --> 00:28:27,091
Mijn liefjes,
pap is bijna klaar met z'n gedoe.
521
00:28:27,171 --> 00:28:32,591
En binnenkort komt hij elke week terug.
Of elke dag als mama mij terugneemt.
522
00:28:33,255 --> 00:28:36,045
Dat is een ander verhaal.
523
00:28:36,130 --> 00:28:38,380
En nog een dj-set.
524
00:28:44,755 --> 00:28:46,505
Daar. Bij de wortel.
525
00:28:47,546 --> 00:28:48,506
Afknippen.
526
00:28:48,588 --> 00:28:49,458
Geweldig.
527
00:28:52,671 --> 00:28:53,881
Zo ja. Dat is goed.
528
00:28:57,296 --> 00:28:58,416
Spasibo, Ludmila.
529
00:28:58,505 --> 00:29:00,455
Hang hem ondersteboven.
530
00:29:01,171 --> 00:29:03,801
Het zal raar zijn om je niet meer te zien.
531
00:29:03,880 --> 00:29:05,170
Het wordt een schok.
532
00:29:16,005 --> 00:29:18,165
Wat is dat voor vreemds?
533
00:29:23,713 --> 00:29:24,553
Verdomme.
534
00:29:28,380 --> 00:29:30,340
Wat hebben ze met Ludmila gedaan?
535
00:29:34,171 --> 00:29:35,261
Hij is naar bed.
536
00:29:36,338 --> 00:29:37,918
Nou...
537
00:29:38,838 --> 00:29:42,508
Nu eens kijken
hoe goed mijn Pastrawiet is.
538
00:29:42,921 --> 00:29:45,261
Wie heeft de tester eruitgehaald?
539
00:29:45,338 --> 00:29:47,168
Hij is leeg.
-Ik niet.
540
00:29:47,255 --> 00:29:50,085
Sorry, ik was het.
Mijn iPhone wordt opgeladen.
541
00:29:51,171 --> 00:29:53,841
Geeft niet. We doen 't op de oude manier.
542
00:29:55,213 --> 00:29:56,213
Kom op.
-Ja.
543
00:30:12,255 --> 00:30:13,545
Hier.
-Ik kan 't niet.
544
00:30:13,630 --> 00:30:16,960
O, stom. Sorry. Ik bied 't niet aan.
-En ik dan?
545
00:30:17,046 --> 00:30:19,916
Oma, dat lijkt me niet aan te raden.
546
00:30:20,505 --> 00:30:21,505
Eikels.
547
00:30:23,838 --> 00:30:25,128
Schoffies.
548
00:30:29,046 --> 00:30:32,046
Het raakt je in vijf seconden.
Het is gestoord.
549
00:30:35,671 --> 00:30:38,051
Je Pastrawiet is geweldig, Aure.
Echt.
550
00:30:38,130 --> 00:30:40,420
Je hebt ons gered.
551
00:30:40,505 --> 00:30:42,205
Echt, bravo.
-Goed gedaan.
552
00:30:45,463 --> 00:30:46,423
Bravo, Aure.
553
00:30:47,088 --> 00:30:47,958
Bravo.
554
00:30:50,088 --> 00:30:51,918
Het is onverwacht.
-Ja, bravo.
555
00:30:52,005 --> 00:30:53,415
Je bent briljant. Bravo.
556
00:30:53,963 --> 00:30:55,673
Bedankt, bro.
-Bravo, Aure.
557
00:30:57,921 --> 00:30:58,881
Bravo, Aure.
558
00:31:01,505 --> 00:31:02,545
Bravo, Aure.
559
00:31:03,296 --> 00:31:04,126
Bravo, Aure.
560
00:31:04,213 --> 00:31:06,423
Er zit een kras op je plaat.
561
00:31:11,463 --> 00:31:13,343
Nee, ik geef een speech.
-Wat?
562
00:31:18,380 --> 00:31:20,590
Wauw. Ik had moeten blijven zitten.
563
00:31:23,463 --> 00:31:26,053
Nee, ik wilde alleen wat zeggen.
564
00:31:28,546 --> 00:31:34,006
Nu we... dankzij jou, Aure...
565
00:31:35,921 --> 00:31:38,011
...buiten gevaar zijn...
566
00:31:39,713 --> 00:31:42,633
...en we dit aan die gekke dame geven...
567
00:31:44,130 --> 00:31:47,420
Dus ik wil graag
mijn excuses aanbieden...
568
00:31:48,338 --> 00:31:49,878
...aan jullie allemaal...
569
00:31:51,963 --> 00:31:53,173
...voor m'n verraad.
570
00:31:53,671 --> 00:31:54,591
Zo. En...
571
00:31:56,213 --> 00:31:59,513
Het was omdat ik jullie wilde beschermen.
572
00:31:59,588 --> 00:32:00,588
Zo simpel is het.
573
00:32:00,671 --> 00:32:05,631
Ik dacht dat wat ik deed goed was, maar
zoals altijd was 't het tegenovergestelde.
574
00:32:05,713 --> 00:32:07,423
Ik vraag om vergeving.
575
00:32:08,088 --> 00:32:10,208
Niet huilen, Jo.
576
00:32:10,296 --> 00:32:13,166
Ik huil niet. Het is de Pastrawiet.
-Je huilt wel.
577
00:32:14,088 --> 00:32:19,588
Kom op, jongen. Misschien heb je gelijk.
En zijn we hier niet geschikt voor.
578
00:32:20,421 --> 00:32:22,711
Ja.
579
00:32:22,796 --> 00:32:24,756
Zo triest.
-Het spijt me.
580
00:32:24,838 --> 00:32:27,958
Ik wil geen ruzie.
Het spijt me van je auto.
581
00:32:28,046 --> 00:32:30,256
Het was 'n ongeluk.
-De auto boeit niet.
582
00:32:33,088 --> 00:32:34,418
Sorry, ik liet 'n scheet.
583
00:32:34,838 --> 00:32:36,758
Wat een stank. Wegwezen.
584
00:32:36,838 --> 00:32:38,798
Sorry, de emoties.
-Verdomme.
585
00:32:39,255 --> 00:32:41,585
Heb je ook last?
-Ik heb er één gelaten.
586
00:32:41,671 --> 00:32:43,591
De druk is van de ketel. Wat?
587
00:32:47,296 --> 00:32:48,206
Verdomme.
588
00:32:48,296 --> 00:32:49,916
Ik ben niet goed.
-Ik ook niet.
589
00:32:50,005 --> 00:32:51,585
Wacht.
-Momentje.
590
00:32:51,671 --> 00:32:53,921
Doe dat niet. Nee.
591
00:32:54,005 --> 00:32:55,585
Het komt eruit.
592
00:32:58,380 --> 00:32:59,510
Ik houd 't niet op.
593
00:32:59,588 --> 00:33:01,048
Clem, doe open.
594
00:33:04,005 --> 00:33:05,665
Ik eerst.
-Ik was voor jou.
595
00:33:05,755 --> 00:33:06,835
Verdomme.
596
00:33:13,463 --> 00:33:15,513
Nee, Jo. Niet de ficus. Verdomme.
597
00:33:15,588 --> 00:33:16,798
Sorry, pap.
598
00:33:16,880 --> 00:33:20,050
Wat is er mis met ze?
-Vast iets verkeerds gegeten.
599
00:33:20,130 --> 00:33:21,920
We hadden toch hetzelfde?
600
00:33:22,796 --> 00:33:24,296
Ze...
601
00:33:25,421 --> 00:33:27,841
Ze...
-Ik zit onder de poep.
602
00:33:27,921 --> 00:33:29,551
Er is iets mis met de wiet.
603
00:33:30,588 --> 00:33:33,048
Geef me de kom.
-Poep hierin.
604
00:33:33,755 --> 00:33:36,875
De ficus prikt in m'n reet. Verdomme.
605
00:33:36,963 --> 00:33:39,173
Wat 'n ramp.
Ik heb het op de afwas gedaan.
606
00:33:41,505 --> 00:33:43,295
De THC zit op 19. Normaal.
607
00:33:46,046 --> 00:33:47,836
Neurotoxines zijn 90?
608
00:33:48,463 --> 00:33:50,173
In plaats van 33?
-Ja.
609
00:33:50,796 --> 00:33:52,086
Dat is geen Pastrawiet.
610
00:33:52,171 --> 00:33:54,921
Nee, Ali. Nee, dat is geen Pastrawiet.
611
00:33:55,005 --> 00:33:57,415
Ik heb de ficus gevuld.
612
00:33:59,171 --> 00:34:00,261
Het is Laxawiet.
613
00:34:00,963 --> 00:34:02,213
Verdomme.
614
00:34:02,630 --> 00:34:03,840
Wanneer komt Jaurès?
615
00:34:05,171 --> 00:34:06,011
Morgen.
616
00:34:20,171 --> 00:34:21,091
Ludmila?
617
00:34:27,505 --> 00:34:28,545
Ludmila?
618
00:34:56,046 --> 00:34:57,336
Allejezus.
619
00:36:00,546 --> 00:36:02,666
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman