1
00:00:09,463 --> 00:00:10,803
Avó, sente-se bem?
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,010
Avó, sente-se bem?
3
00:00:13,880 --> 00:00:16,010
- Sinto.
- Graças a Deus.
4
00:00:17,130 --> 00:00:18,380
Vou chamar o médico.
5
00:00:18,921 --> 00:00:20,881
A avó teve uma trombose.
6
00:00:21,380 --> 00:00:23,670
Uma trombose? Apenas tropecei.
7
00:00:24,588 --> 00:00:26,548
A avó conhece aquele senhor?
8
00:00:29,463 --> 00:00:30,383
É o Gérard.
9
00:00:30,463 --> 00:00:32,013
- Sim.
- É o Gérard.
10
00:00:32,088 --> 00:00:34,008
E ele? Sabe quem é?
11
00:00:34,338 --> 00:00:35,418
É o idiota do Olivier.
12
00:00:36,338 --> 00:00:37,258
Boa!
13
00:00:37,755 --> 00:00:39,585
Graças a Deus está bem. Ótimo.
14
00:00:39,671 --> 00:00:40,761
A vossa mãe?
15
00:00:42,005 --> 00:00:43,505
Béné, estás aí?
16
00:00:44,505 --> 00:00:45,665
Avó...
17
00:00:46,296 --> 00:00:48,256
... a mãe faleceu, sabe isso.
18
00:00:49,088 --> 00:00:50,798
Está a brincar connosco?
19
00:00:56,463 --> 00:00:57,803
Claro que estou.
20
00:01:00,963 --> 00:01:03,093
Ela vai rir-se quando lhe contar.
21
00:01:03,171 --> 00:01:05,961
Onde está ela?
Vai buscar a tua mãe, Joseph.
22
00:01:06,046 --> 00:01:07,166
Isto é um desastre.
23
00:01:08,380 --> 00:01:10,380
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
24
00:01:10,463 --> 00:01:11,463
Negócio
25
00:01:12,088 --> 00:01:12,958
De Família
26
00:01:18,671 --> 00:01:20,091
Espera. Isto é grave.
27
00:01:20,588 --> 00:01:21,958
Está totalmente desorientada.
28
00:01:23,338 --> 00:01:26,088
- Estou, Jean Jaurès?
- Foda-se, o telefone da Jaurès.
29
00:01:26,171 --> 00:01:27,051
Pastra quê?
30
00:01:28,421 --> 00:01:30,381
- O que devo fazer?
- Desliga.
31
00:01:30,463 --> 00:01:33,963
Não! Nem pensar.
Ela ia ficar louca. Não sei o que fazer.
32
00:01:36,296 --> 00:01:39,916
Desculpe, não a reconheci.
É que há aqui pouca rede.
33
00:01:40,005 --> 00:01:43,335
Vejo que estão todos no hospital.
O que estão a fazer?
34
00:01:43,963 --> 00:01:48,423
Bem, foi porque...
o Gérard sofreu uma pequena queda.
35
00:01:48,505 --> 00:01:51,165
Deu-nos um grande susto,
mas está tudo bem.
36
00:01:51,255 --> 00:01:54,125
Não me surpreende.
37
00:01:54,213 --> 00:01:57,263
Têm de voltar para casa.
O Vadim chegará em breve.
38
00:01:57,338 --> 00:02:00,048
Vadim? Que raio de nome é esse?
39
00:02:00,130 --> 00:02:01,590
Vadim, o botânico, Lulu.
40
00:02:01,671 --> 00:02:04,921
Por causa da Pastraweed.
Espero que lhe deem as boas-vindas.
41
00:02:05,005 --> 00:02:08,335
Pode contar connosco.
Vamos recebê-lo como um príncipe.
42
00:02:08,921 --> 00:02:10,801
Sim, é o que faremos. Adeus.
43
00:02:10,880 --> 00:02:12,460
Conseguiste.
44
00:02:12,546 --> 00:02:16,546
Espera. O Vadim estará em casa
daqui a quatro horas para ver a Ludmila.
45
00:02:16,630 --> 00:02:19,260
Estamos tramados.
Temos de achar uma solução.
46
00:02:19,338 --> 00:02:20,708
Foda-se.
47
00:02:20,796 --> 00:02:23,756
Lembrem-me de comprar macarons
para o aniversário do Isidor.
48
00:02:23,838 --> 00:02:25,918
Ela está totalmente desorientada.
49
00:02:26,005 --> 00:02:27,505
Qual é a solução?
50
00:02:27,963 --> 00:02:32,923
Oiçam. Eu sei a receita do Pastraweed.
Estou sempre com a avó. Eu sei.
51
00:02:33,005 --> 00:02:36,455
Mas a Jaurès foi clara.
A Ludmila tem de dar-lhe a receita.
52
00:02:37,046 --> 00:02:38,006
Merda.
53
00:02:39,630 --> 00:02:41,460
Ela acreditou na tua voz.
54
00:02:42,546 --> 00:02:45,546
É verdade.
Continuou a falar, não desligou.
55
00:02:48,505 --> 00:02:49,705
Tenho uma ideia.
56
00:02:51,046 --> 00:02:53,796
Vamos fazer um molde de rosto.
57
00:02:53,880 --> 00:02:56,170
Deve demorar uns 30 minutos. Pronto.
58
00:02:56,671 --> 00:02:57,631
Descontraia.
59
00:03:03,380 --> 00:03:04,550
Feche os olhos.
60
00:03:43,463 --> 00:03:45,133
Caraças, é impressionante.
61
00:03:45,213 --> 00:03:47,553
- É de loucos.
- Estou estupefacto.
62
00:03:47,630 --> 00:03:51,170
Não, pai, não sei.
Não me pareço com ela.
63
00:03:51,755 --> 00:03:55,585
É ridículo. O que é isto? Ele vai ver
que é caracterização, não é parvo.
64
00:03:55,671 --> 00:03:58,591
Não, garanto-te que está incrível.
65
00:03:58,671 --> 00:04:01,091
Está ótimo. E ele nunca viu a avó.
66
00:04:01,171 --> 00:04:03,301
- Vai resultar.
- Quem é a cabra velha?
67
00:04:04,296 --> 00:04:07,336
Foi boa ideia tirá-la do hospital?
Porque...
68
00:04:08,046 --> 00:04:10,086
Não tínhamos escolha,
com as pulseiras eletrónicas.
69
00:04:10,671 --> 00:04:14,961
Avó, se a Pastraweed tem algum segredo,
tem de contar-nos agora.
70
00:04:16,463 --> 00:04:18,343
Não sei do que está a falar.
71
00:04:18,421 --> 00:04:22,131
Não vês que ela não está bem?
Deixa-a em paz. Não há segredo.
72
00:04:22,213 --> 00:04:23,963
Eu disse que sei a receita.
73
00:04:24,046 --> 00:04:26,546
- Sei os ingredientes. Esquece.
- Eu paro.
74
00:04:27,880 --> 00:04:28,760
É o botânico.
75
00:04:28,838 --> 00:04:32,508
Pronto, avó, tem de esconder-se.
Este homem não a pode ver.
76
00:04:32,588 --> 00:04:33,878
Aure, tenho luvas para ti.
77
00:04:33,963 --> 00:04:35,303
Vá lá.
78
00:04:41,880 --> 00:04:43,090
Ele está armado.
79
00:04:45,921 --> 00:04:47,801
Bom dia, sou o Joseph.
80
00:04:47,880 --> 00:04:49,380
- Muito prazer.
- A Ludmila?
81
00:04:49,921 --> 00:04:51,301
Ela vem aí.
82
00:04:51,921 --> 00:04:54,171
Muito prazer, Sr. Vadim. Vadim quê?
83
00:04:54,921 --> 00:04:55,841
Vadim.
84
00:04:57,796 --> 00:04:58,756
Muito bem.
85
00:04:59,338 --> 00:05:01,958
Bom, estamos felizes
por trabalhar consigo.
86
00:05:02,046 --> 00:05:03,166
Não, não estamos.
87
00:05:03,255 --> 00:05:05,165
Viemos trabalhar. A Ludmila?
88
00:05:06,338 --> 00:05:07,668
Ela está a chegar.
89
00:05:07,755 --> 00:05:10,875
Arranjámos um quarto para si.
90
00:05:10,963 --> 00:05:14,263
Este é o meu quarto. E não sai daqui
até a colheita estar feita.
91
00:05:15,338 --> 00:05:17,958
A colheita? Quanto tempo vai ficar?
92
00:05:19,296 --> 00:05:20,796
- Três meses.
- Três?
93
00:05:22,505 --> 00:05:25,005
Ótimo. Três meses é bom.
94
00:05:25,505 --> 00:05:28,545
- Olha a avó!
- Ali está ela.
95
00:05:28,630 --> 00:05:30,550
- A estrela!
- Avó.
96
00:05:46,880 --> 00:05:47,800
O que se passa?
97
00:05:48,296 --> 00:05:49,336
Há algum problema?
98
00:05:51,838 --> 00:05:52,838
Bom dia, Ludmila.
99
00:05:54,046 --> 00:05:55,086
Bom dia, Vadim.
100
00:05:56,963 --> 00:05:57,843
Pronto.
101
00:05:57,921 --> 00:05:59,671
Não vamos andar na vadiagem.
102
00:06:01,088 --> 00:06:02,298
Mostro-lhe o armazém.
103
00:06:03,255 --> 00:06:04,085
Obrigado.
104
00:06:04,796 --> 00:06:05,626
Por aqui.
105
00:06:06,213 --> 00:06:07,053
Devagar.
106
00:06:10,046 --> 00:06:10,956
Vai resultar.
107
00:06:11,046 --> 00:06:11,876
O quê?
108
00:06:13,046 --> 00:06:13,876
Vai resultar.
109
00:06:14,963 --> 00:06:16,633
- Sim.
- Raios.
110
00:06:16,713 --> 00:06:19,343
O mais importante são os ingredientes.
111
00:06:19,421 --> 00:06:21,841
Então: limões, cenouras, perfeito.
112
00:06:21,921 --> 00:06:24,921
Batatas, porque vamos precisar delas.
113
00:06:25,005 --> 00:06:26,005
O aipo está aqui.
114
00:06:27,338 --> 00:06:28,508
E coentros, claro.
115
00:06:29,505 --> 00:06:31,295
Coentros muito frescos.
116
00:06:32,171 --> 00:06:33,591
- Sente o cheiro?
- Sim.
117
00:06:33,671 --> 00:06:36,381
Porque o caldo de carne
é o mais importante.
118
00:06:36,463 --> 00:06:38,303
A senhora rega com o caldo?
119
00:06:38,380 --> 00:06:40,710
- Com o caldo, matulão.
- Com o caldo.
120
00:06:41,213 --> 00:06:42,923
Pode ser menos formal comigo.
121
00:06:43,630 --> 00:06:45,170
Pare! Não toque em nada!
122
00:06:45,755 --> 00:06:47,795
Eu trato de tudo.
123
00:06:47,880 --> 00:06:48,840
Está bem.
124
00:06:54,755 --> 00:06:56,045
Quantos anos tem?
125
00:06:59,296 --> 00:07:00,206
Bem,
126
00:07:00,713 --> 00:07:03,173
não se pergunta isso a uma mulher.
127
00:07:05,171 --> 00:07:06,551
Isto é guerra, Ludmila.
128
00:07:07,505 --> 00:07:08,455
A minha função
129
00:07:08,963 --> 00:07:11,463
é ver se a Pastraweed tem uma receita.
130
00:07:12,296 --> 00:07:13,126
Claro.
131
00:07:13,213 --> 00:07:16,263
E se consigo fazê-la
sem os Hazan. Por isso,
132
00:07:17,296 --> 00:07:18,876
não toque nos ingredientes
133
00:07:19,505 --> 00:07:20,415
ou mato-a.
134
00:07:27,880 --> 00:07:29,380
Merda. Tive tanto medo.
135
00:07:29,880 --> 00:07:31,800
Eu achei que te saíste bem.
136
00:07:32,588 --> 00:07:33,508
Vai funcionar.
137
00:07:33,588 --> 00:07:37,378
Vai funcionar? Ele quase me apanhou
por causa do tacho. Como assim?
138
00:07:37,463 --> 00:07:39,553
Não foi nada demais. Vai correr tudo bem.
139
00:07:40,588 --> 00:07:42,338
Está bem, vou buscar a avó.
140
00:07:42,421 --> 00:07:44,591
Ela está lá em cima há uma hora.
141
00:07:45,296 --> 00:07:48,126
- Foda-se, ele não sabe.
- Não.
142
00:07:48,213 --> 00:07:49,803
E temos três meses disto.
143
00:07:50,463 --> 00:07:52,053
- Três meses?
- Sim.
144
00:07:52,130 --> 00:07:54,670
Não aguento isto três meses. Está louco?
145
00:07:54,755 --> 00:07:58,455
Não temos escolha. O que havemos de fazer?
É o tempo que demora a Pastraweed.
146
00:07:58,546 --> 00:07:59,956
De quem é a culpa?
147
00:08:00,921 --> 00:08:03,131
Isto é de loucos. Não vai resultar.
148
00:08:04,046 --> 00:08:06,336
Obrigada, pai. É muito encorajador.
149
00:08:06,421 --> 00:08:08,381
- Onde está a avó?
- O quê?
150
00:08:08,463 --> 00:08:11,053
- Não está no quarto?
- Não, não está.
151
00:08:12,296 --> 00:08:13,296
Raios!
152
00:08:13,796 --> 00:08:14,876
Não é possível.
153
00:08:15,713 --> 00:08:17,053
Está a falar com o tipo.
154
00:08:17,838 --> 00:08:18,668
- Jo!
- O quê?
155
00:08:18,755 --> 00:08:21,545
- Estás de meias. Isso é suspeito.
- Dá-me os sapatos.
156
00:08:23,130 --> 00:08:24,260
O que se passa?
157
00:08:24,338 --> 00:08:25,588
Avó!
158
00:08:27,546 --> 00:08:29,756
O que se passa? Não incomode o senhor.
159
00:08:29,838 --> 00:08:32,458
- Ele lixou o relvado.
- Não é nada demais.
160
00:08:32,546 --> 00:08:34,336
Ele volta a crescer.
161
00:08:34,421 --> 00:08:38,301
Desculpe, ela está um pouco cansada
de trabalhar hoje. A sério.
162
00:08:38,380 --> 00:08:39,840
- Claro.
- Sim.
163
00:08:39,921 --> 00:08:42,461
- Ela devia voltar para a cama.
- Claro.
164
00:08:42,546 --> 00:08:43,456
Cuidado.
165
00:08:44,921 --> 00:08:45,921
Boa noite.
166
00:08:46,005 --> 00:08:47,045
Ele magoou-te?
167
00:08:47,130 --> 00:08:48,800
Avó. Não se preocupe.
168
00:08:48,880 --> 00:08:50,670
- Vá dormir.
- Não estou cansada.
169
00:08:50,755 --> 00:08:54,255
Vamos. Disse-lhe para não sair
do quarto. Isto não é bom.
170
00:08:54,838 --> 00:08:57,008
Fique aqui, Ludmila, está bem?
171
00:08:57,088 --> 00:08:59,208
Estou à espera de alguém. Não vou sair.
172
00:09:06,005 --> 00:09:07,755
- Olive, a sério?
- O quê?
173
00:09:07,838 --> 00:09:09,208
Fechaste-a à chave.
174
00:09:09,296 --> 00:09:10,756
Sim, é muito perigoso.
175
00:09:10,838 --> 00:09:12,878
Também queres pô-la numa jaula?
176
00:09:12,963 --> 00:09:14,963
- Ela não é uma cobaia.
- Não te zangues.
177
00:09:15,046 --> 00:09:17,756
Vamos cuidar bem dela.
Está melhor aqui que no hospital.
178
00:09:17,838 --> 00:09:20,258
- Com o outro psicopata no pátio.
- O quê?
179
00:09:20,338 --> 00:09:22,458
Imagina se ele vos vê juntas.
180
00:09:22,546 --> 00:09:24,256
Mesmo assim não está correto.
181
00:09:24,338 --> 00:09:25,918
Alguém te pediu a opinião?
182
00:09:29,005 --> 00:09:30,085
Estão a deprimir-me.
183
00:09:30,171 --> 00:09:33,171
Eu sei, mas o Olivier tem razão.
Não temos escolha.
184
00:09:34,213 --> 00:09:36,383
Não temos escolha. Nós...
185
00:09:39,296 --> 00:09:40,256
Bolas.
186
00:09:53,671 --> 00:09:54,671
Olá, avó.
187
00:09:56,338 --> 00:09:57,838
É hora do pequeno-almoço.
188
00:10:00,005 --> 00:10:01,125
Aqui tem.
189
00:10:02,213 --> 00:10:03,053
Obrigada.
190
00:10:03,796 --> 00:10:06,626
Dá-me um copo de salsicha. Com duas bolas.
191
00:10:07,130 --> 00:10:08,210
Avó...
192
00:10:11,088 --> 00:10:12,378
... é uma chávena de chá.
193
00:10:13,963 --> 00:10:16,053
E não são bolas.
194
00:10:16,630 --> 00:10:18,130
- É açúcar.
- Está bem.
195
00:10:19,213 --> 00:10:20,263
Não demores.
196
00:10:20,755 --> 00:10:22,955
- Tenho um encontro com o De Gaulle.
- Vá lá.
197
00:10:23,463 --> 00:10:25,713
Posso dizer-te que faz jus ao nome.
198
00:10:25,796 --> 00:10:26,666
Avó!
199
00:10:26,755 --> 00:10:29,335
O que se passa com os anos 40?
200
00:10:29,421 --> 00:10:32,011
- Quem é o próximo? O Churchill?
- Não gosto dele.
201
00:10:32,796 --> 00:10:33,956
O Clemanceau.
202
00:10:34,046 --> 00:10:35,336
Ele é um leão.
203
00:10:35,921 --> 00:10:37,631
A que horas vem o de Gaulle?
204
00:10:37,713 --> 00:10:38,883
Em breve. Pira-te.
205
00:10:38,963 --> 00:10:40,843
Vou deixá-la em paz.
206
00:10:42,255 --> 00:10:43,505
Até logo, avó.
207
00:10:44,713 --> 00:10:45,713
Sim, até logo.
208
00:10:59,380 --> 00:11:00,800
Tens razão. É elegante.
209
00:11:00,880 --> 00:11:02,670
Claro que é.
210
00:11:02,755 --> 00:11:05,255
É um ótimo fato. Fi-lo à medida.
211
00:11:05,338 --> 00:11:07,758
Deixei uma surpresa no bolso esquerdo.
212
00:11:07,838 --> 00:11:08,668
- A sério?
- Sim.
213
00:11:10,546 --> 00:11:11,376
Sim.
214
00:11:11,463 --> 00:11:14,593
Tinha de ser.
Se a sua namorada ficar excitada...
215
00:11:15,088 --> 00:11:18,458
O Youssef enviou-me um vídeo da bebé
que é tão querida.
216
00:11:18,546 --> 00:11:19,796
Vejam.
217
00:11:19,880 --> 00:11:21,380
Está a cuspir a comida.
218
00:11:21,463 --> 00:11:22,803
Ele também me enviou.
219
00:11:22,880 --> 00:11:23,920
- A sério?
- Sim.
220
00:11:24,005 --> 00:11:26,455
É muito giro. Custa-me não os ver.
221
00:11:27,046 --> 00:11:29,336
Sim, a mim também.
222
00:11:29,421 --> 00:11:30,881
Mas a escolha é tua.
223
00:11:31,463 --> 00:11:32,803
- O quê?
- A escolha é tua.
224
00:11:32,880 --> 00:11:36,460
São os meus únicos netos, está bem?
Não pedi isto.
225
00:11:36,546 --> 00:11:39,916
Pronto. Caso não tenhas reparado,
estávamos a falar.
226
00:11:40,005 --> 00:11:42,295
Durante quanto tempo vai ignorar-me?
227
00:11:42,963 --> 00:11:46,463
Acha que nunca fez nada de mal?
Lembra-se do armazém?
228
00:11:46,546 --> 00:11:48,296
Isso não tem nada que ver.
229
00:11:48,380 --> 00:11:50,050
Fui eu que deixei o corvo?
230
00:11:50,130 --> 00:11:51,960
Fui eu que incendiei o carro?
231
00:11:52,046 --> 00:11:53,916
Fiz o acordo com a Jaurès?
232
00:11:54,005 --> 00:11:56,505
Estás a falar do quê? Vai para a cama!
233
00:11:56,588 --> 00:11:58,628
A culpa nunca é sua.
234
00:11:58,713 --> 00:12:00,593
- Sabe que mais? Fiquem aí.
- Vai.
235
00:12:00,671 --> 00:12:02,711
- Não quero saber.
- Vai. Imbecil.
236
00:12:03,338 --> 00:12:05,668
Deixe-o ficar com a revolta dele.
237
00:12:05,755 --> 00:12:07,875
Não é nada demais. Ele está errado.
238
00:12:08,588 --> 00:12:09,798
Diga-me uma coisa.
239
00:12:10,296 --> 00:12:13,506
Como vai fazer sexo
com pulseira eletrónica?
240
00:12:15,338 --> 00:12:16,168
Merda.
241
00:12:16,671 --> 00:12:17,511
Pois.
242
00:12:18,005 --> 00:12:19,335
Não pensei nisso.
243
00:12:27,046 --> 00:12:29,006
É aqui que ele costuma estar.
244
00:12:33,005 --> 00:12:34,005
Boa noite.
245
00:12:34,713 --> 00:12:36,593
Enrico, adoro-o.
246
00:12:36,671 --> 00:12:38,711
Obrigado. E eu adoro-a a si, Catherine.
247
00:12:41,046 --> 00:12:42,956
Está bem, Gaston. Já chega.
248
00:12:43,046 --> 00:12:44,046
Como assim?
249
00:12:44,130 --> 00:12:45,260
Vá lá.
250
00:12:47,130 --> 00:12:48,510
Diga-me, jovem.
251
00:12:48,588 --> 00:12:50,798
Não é da geração do Gérard, pois não?
252
00:12:50,880 --> 00:12:51,960
Não.
253
00:12:52,046 --> 00:12:53,706
Talvez me possa ajudar.
254
00:12:53,796 --> 00:12:57,086
O meu telefone vibrou o dia todo.
255
00:12:57,171 --> 00:13:02,171
E não para de me mandar passarinhos.
256
00:13:02,255 --> 00:13:03,835
Vou enviá-lo para a fábrica.
257
00:13:03,921 --> 00:13:06,051
- Deixe-me ver.
- Passarinhos?
258
00:13:07,421 --> 00:13:10,171
É o Twitter, são notificações.
259
00:13:10,255 --> 00:13:12,255
O Enrico está a causar sensação.
260
00:13:12,338 --> 00:13:15,208
Que conversa é esta? Nunca pedi isso.
261
00:13:15,296 --> 00:13:18,086
Não, é bom. Está em primeiro nas tabelas.
262
00:13:18,588 --> 00:13:19,588
- O quê?
- Sim.
263
00:13:19,671 --> 00:13:22,551
- Não acredito.
- Número um nas tabelas.
264
00:13:22,630 --> 00:13:24,130
Isso é incrível, Gaston.
265
00:13:24,213 --> 00:13:27,133
Disse sempre que era
o melhor álbum da minha carreira.
266
00:13:27,213 --> 00:13:29,053
É verdade. Ele disse.
267
00:13:29,130 --> 00:13:32,760
É um sucesso intergeracional.
268
00:13:32,838 --> 00:13:35,758
Intergeracional. O meu sucesso.
269
00:13:36,380 --> 00:13:40,460
Na verdade, vou marcar cinco concertos
no Olympia para o ano.
270
00:13:40,546 --> 00:13:41,916
Não, espera.
271
00:13:42,005 --> 00:13:44,665
Espera. Não te entusiasmes, Gaston.
272
00:13:44,755 --> 00:13:46,545
Tem calma. Devagar.
273
00:13:46,630 --> 00:13:48,760
Deixa-me tratar disto.
274
00:13:48,838 --> 00:13:51,298
Vou arranjar-te um agente.
275
00:13:51,380 --> 00:13:52,460
Que agente?
276
00:13:52,838 --> 00:13:55,338
Um jovem agente.
277
00:13:55,421 --> 00:13:57,051
Na verdade, ele chama-se...
278
00:13:57,838 --> 00:13:58,668
... Ali.
279
00:13:58,755 --> 00:14:00,205
E é...
280
00:14:00,880 --> 00:14:02,090
... fantástico. Um doce.
281
00:14:02,171 --> 00:14:04,841
Ouve, Gérard,
vamos celebrar as boas notícias.
282
00:14:04,921 --> 00:14:07,841
- Vamos.
- És tu que pagas a conta hoje?
283
00:14:09,755 --> 00:14:10,625
Pode ser.
284
00:14:10,713 --> 00:14:13,423
Pode ser, sim ou mais ou menos?
285
00:14:13,505 --> 00:14:15,255
Sim, claro.
286
00:14:15,338 --> 00:14:16,168
Está bem.
287
00:14:16,255 --> 00:14:18,375
- Noura, por favor.
- Sim, senhor?
288
00:14:18,463 --> 00:14:20,463
Queria uma solha inteira,
289
00:14:20,546 --> 00:14:22,546
esparguete, merguez,
290
00:14:22,630 --> 00:14:24,800
bife da vazia, salmonete,
291
00:14:24,880 --> 00:14:26,590
um pargo e um robalo,
292
00:14:26,671 --> 00:14:28,341
borrego, vitela,
293
00:14:28,421 --> 00:14:29,801
cuscuz, paelha,
294
00:14:29,880 --> 00:14:31,210
cuscuz marroquino,
295
00:14:31,296 --> 00:14:34,456
pargo e boukha para todos.
296
00:14:35,005 --> 00:14:37,505
Boukha para todos. É...
297
00:14:38,046 --> 00:14:39,086
Obrigado.
298
00:14:39,171 --> 00:14:40,211
É...
299
00:14:41,213 --> 00:14:42,633
... caro. Muito caro.
300
00:14:48,630 --> 00:14:50,380
- Quem é?
- Não sei.
301
00:14:53,255 --> 00:14:54,205
Quem é?
302
00:14:54,713 --> 00:14:55,713
É a Élodie.
303
00:14:56,630 --> 00:14:57,460
- Merda.
- Anda.
304
00:14:58,005 --> 00:14:58,875
Esconde-te.
305
00:14:59,463 --> 00:15:00,303
Élodie?
306
00:15:00,838 --> 00:15:01,958
Sim. Posso entrar?
307
00:15:03,796 --> 00:15:04,666
Élodie!
308
00:15:05,546 --> 00:15:07,126
- Boa noite.
- Como vais?
309
00:15:07,213 --> 00:15:09,213
- Tudo bem.
- Há quanto tempo.
310
00:15:09,296 --> 00:15:10,956
Sim. Tens uma carrinha nova?
311
00:15:12,296 --> 00:15:13,706
O quê? Sim.
312
00:15:13,796 --> 00:15:17,086
É do meu pai.
Ele adora carrinhas dos anos 80.
313
00:15:18,046 --> 00:15:19,796
"Quando um homem ama uma carrinha."
314
00:15:22,421 --> 00:15:23,921
Michel Sardou.
315
00:15:24,463 --> 00:15:26,553
Queria falar com a Ludmila.
316
00:15:27,130 --> 00:15:30,050
Porquê? Acho que está a dormir.
Há algum problema?
317
00:15:30,130 --> 00:15:33,010
Ela ligou à Polícia
e disse que a trancaram no quarto.
318
00:15:39,921 --> 00:15:40,921
Isso é ótimo.
319
00:15:41,755 --> 00:15:43,415
Que piada. É de loucos.
320
00:15:43,505 --> 00:15:44,665
Ela fez isso?
321
00:15:45,338 --> 00:15:48,628
Tem 90 anos e continua a contar piadas.
322
00:15:48,713 --> 00:15:50,053
Ela nunca para.
323
00:15:50,130 --> 00:15:52,550
No outro dia, ela atendeu o telefone.
324
00:15:52,630 --> 00:15:56,010
E disse: "Olá, Louis!
325
00:15:56,088 --> 00:15:57,548
Como estás?
326
00:15:57,630 --> 00:15:58,630
Então?
327
00:15:59,130 --> 00:16:00,010
Estás bem?"
328
00:16:00,088 --> 00:16:01,668
Posso vê-la, por favor?
329
00:16:02,421 --> 00:16:05,421
E depois desligou.
330
00:16:09,921 --> 00:16:12,051
São apenas piadas.
331
00:16:12,130 --> 00:16:13,380
Afinal tem 90 anos.
332
00:16:13,880 --> 00:16:15,550
Posso vê-la agora?
333
00:16:16,005 --> 00:16:16,955
Claro.
334
00:16:17,046 --> 00:16:18,666
Vou buscá-la.
335
00:16:18,755 --> 00:16:21,915
Desculpa, vou buscá-la,
senhora agente. Espera aqui.
336
00:16:25,171 --> 00:16:26,801
Ela quer ver a Ludmila.
337
00:16:26,880 --> 00:16:28,880
- Tens de ir até ali.
- Não.
338
00:16:28,963 --> 00:16:31,093
- És louco!
- Tem de ser!
339
00:16:32,296 --> 00:16:33,796
- Não!
- Para!
340
00:16:33,880 --> 00:16:35,130
- Espera.
- Não vou.
341
00:16:37,130 --> 00:16:38,300
Merda!
342
00:16:38,380 --> 00:16:42,260
Olive! Tu e o teu maldito ferro modelador!
343
00:16:42,338 --> 00:16:44,128
Queimaste os fusíveis!
344
00:16:44,213 --> 00:16:48,713
Desculpa, Élodie. Ficámos sem fusíveis.
Estamos na escuridão total!
345
00:16:48,796 --> 00:16:50,296
- Não faz mal.
- Avó!
346
00:16:50,380 --> 00:16:51,840
Onde estás, avó?
347
00:16:54,130 --> 00:16:55,090
Avó.
348
00:16:55,588 --> 00:16:57,708
- O que estavas a fazer?
- Estava na casa de banho!
349
00:16:58,338 --> 00:17:00,338
A sério? Cheira mesmo a merda.
350
00:17:00,421 --> 00:17:02,511
Não comeste arroz branco, pois não?
351
00:17:02,588 --> 00:17:03,418
O quê?
352
00:17:04,296 --> 00:17:05,126
Vá lá.
353
00:17:05,213 --> 00:17:06,263
Ela está aqui.
354
00:17:07,255 --> 00:17:10,625
- Avó, tem uma visita.
- Quem é?
355
00:17:10,713 --> 00:17:13,553
- A Élodie. Lembra-se dela?
- Querida, tudo bem?
356
00:17:13,630 --> 00:17:15,010
Eu é que pergunto.
357
00:17:15,088 --> 00:17:16,798
Por causa do telefonema?
358
00:17:17,421 --> 00:17:20,381
Eu sei.
Eu e o Gérard embebedámo-nos ontem.
359
00:17:20,463 --> 00:17:21,843
Estávamos patéticos.
360
00:17:21,921 --> 00:17:24,511
Fiquei podre de bêbeda.
361
00:17:25,088 --> 00:17:26,708
- Avó. Está a brincar.
- Está bem.
362
00:17:26,796 --> 00:17:28,956
Sente-se melhor depois da trombose?
363
00:17:30,630 --> 00:17:31,670
Sim.
364
00:17:31,755 --> 00:17:34,835
Tem piada. Sabes da trombose?
365
00:17:34,921 --> 00:17:36,301
Sim, a Aure contou-me.
366
00:17:38,713 --> 00:17:41,013
Ainda falas com a Aure?
367
00:17:43,255 --> 00:17:44,375
Somos namoradas.
368
00:17:44,463 --> 00:17:46,513
Então, sim, falamos. É...
369
00:17:47,046 --> 00:17:48,086
Está bem.
370
00:17:48,171 --> 00:17:49,881
- Pensei...
- Idiota.
371
00:17:49,963 --> 00:17:50,963
Nós sabíamos.
372
00:17:51,046 --> 00:17:53,046
Claro que sabíamos.
373
00:17:53,130 --> 00:17:55,460
Eu sabia. Todos sabem.
374
00:17:55,546 --> 00:17:59,006
- Não estou a saber só...
- Está bem, Joseph.
375
00:17:59,088 --> 00:18:00,088
Cala-te.
376
00:18:00,171 --> 00:18:02,131
Então, boa noite.
377
00:18:02,213 --> 00:18:04,423
- Cuide de si, Ludmila.
- Sim.
378
00:18:04,505 --> 00:18:07,255
E cuidado com as partidas.
379
00:18:08,838 --> 00:18:13,008
Ouviu, avó? Chega de partidas.
380
00:18:24,046 --> 00:18:24,916
Estiveste bem.
381
00:18:26,213 --> 00:18:27,343
Tu também.
382
00:18:32,838 --> 00:18:35,008
Não te preocupes. Não conto aos outros.
383
00:18:36,213 --> 00:18:37,133
Obrigada.
384
00:18:40,213 --> 00:18:42,713
Cuidado para que ela não veja
a pulseira eletrónica.
385
00:18:43,838 --> 00:18:44,668
Sim.
386
00:18:47,171 --> 00:18:48,301
Combinado.
387
00:19:03,755 --> 00:19:04,835
O que é isto?
388
00:19:05,421 --> 00:19:06,511
Um rodeio?
389
00:19:06,588 --> 00:19:07,548
Não gostas?
390
00:19:08,046 --> 00:19:10,916
Gosto de usar botas, enquanto faço amor.
391
00:19:11,005 --> 00:19:13,085
Por isso não fui ótimo da última vez.
392
00:19:14,088 --> 00:19:16,958
Não tem nada que ver
com a pulseira eletrónica?
393
00:19:17,838 --> 00:19:18,668
A minha...
394
00:19:18,755 --> 00:19:20,795
Ou a erva que fumas às escondidas?
395
00:19:21,838 --> 00:19:22,838
Está bem.
396
00:19:24,171 --> 00:19:25,011
Está bem.
397
00:19:25,588 --> 00:19:27,708
Pensei que era discreto, mas...
398
00:19:27,796 --> 00:19:31,956
Não te estou a julgar. Não quero saber.
Desistes quando te sentires melhor.
399
00:19:33,046 --> 00:19:36,336
E não vais perguntar pela pulseira? Nada?
400
00:19:37,421 --> 00:19:38,421
Gosto de ti.
401
00:19:38,880 --> 00:19:40,510
É tudo o que preciso de saber.
402
00:19:46,546 --> 00:19:48,506
Não, fica com elas.
403
00:19:49,713 --> 00:19:50,923
Gosto delas.
404
00:20:05,046 --> 00:20:06,296
Não, ela vem.
405
00:20:06,713 --> 00:20:11,053
Ela não está habituada a trabalhar tanto.
É por isso que está tão cansada.
406
00:20:11,130 --> 00:20:14,630
- Não quero saber.
- Claro. Não quer saber. É normal.
407
00:20:16,171 --> 00:20:17,011
Davai.
408
00:20:17,088 --> 00:20:19,548
Sim, vou ver o que ela está a fazer.
409
00:20:19,630 --> 00:20:20,920
Está bem. Volto já.
410
00:20:23,213 --> 00:20:24,053
Foda-se!
411
00:20:24,130 --> 00:20:27,590
- O que estavas a fazer?
- Que confusão. Pus o despertador!
412
00:20:27,671 --> 00:20:31,051
Acho que não carreguei bem o telemóvel
antes de dormir!
413
00:20:31,880 --> 00:20:33,710
Ela está aqui. Pronto.
414
00:20:35,213 --> 00:20:36,963
Vadim, está bem? Dormiu bem?
415
00:20:40,005 --> 00:20:43,165
A minha querida avó! Como a adoro.
416
00:20:43,713 --> 00:20:47,463
- O que estás a fazer?
- A retocar a bochecha. Caiu.
417
00:20:50,005 --> 00:20:51,205
O meu querido.
418
00:20:52,838 --> 00:20:54,588
Chega. Abraçam-se mais logo.
419
00:20:56,630 --> 00:21:00,840
Olhe para mim uma última vez.
Perfeito. Pronto.
420
00:21:02,421 --> 00:21:03,261
Que pestinha.
421
00:21:03,338 --> 00:21:06,048
É a última vez que faz isto.
422
00:21:06,588 --> 00:21:10,588
Sim. Desculpe, Vadim.
Eu adormeci. Não volta a acontecer.
423
00:21:12,463 --> 00:21:15,093
- Tem um bom dia, avó.
- Até logo, querido.
424
00:21:16,921 --> 00:21:19,511
Vamos a isto. Vamos ao trabalho.
425
00:21:23,796 --> 00:21:25,546
Vamos para debaixo dos lençóis?
426
00:21:27,005 --> 00:21:28,255
Tenho calor.
427
00:21:28,338 --> 00:21:29,838
- Sim?
- Sim.
428
00:21:39,713 --> 00:21:41,673
Pronto, Aure, estás estranha.
429
00:21:42,421 --> 00:21:45,961
Nunca te vejo. Não fazemos sexo
há três semanas. O que se passa?
430
00:21:46,046 --> 00:21:48,666
Eu sei, desculpa. Estou muito cansada.
431
00:21:49,505 --> 00:21:51,045
Sinceramente, estou.
432
00:21:51,130 --> 00:21:53,960
O meu pai anda a dar-nos muito trabalho.
433
00:21:54,046 --> 00:21:55,666
Ouve, para. O que se passa?
434
00:21:56,421 --> 00:21:57,381
Há outra pessoa?
435
00:21:57,463 --> 00:22:00,343
Não sejas tão dramática.
Não há mais ninguém.
436
00:22:00,421 --> 00:22:02,381
Então, diz-me o que se passa.
437
00:22:03,921 --> 00:22:04,961
Bem...
438
00:22:06,380 --> 00:22:07,380
Está bem.
439
00:22:07,921 --> 00:22:10,461
É verdade que tenho dúvidas.
440
00:22:11,630 --> 00:22:14,670
Achas que devíamos fazer
uma pausa de dois ou três meses?
441
00:22:14,755 --> 00:22:17,005
Fazer uma pausa e respirar.
442
00:22:18,505 --> 00:22:19,455
A sério?
443
00:22:21,796 --> 00:22:24,956
Essa é a tua desculpa? Por favor.
444
00:22:25,046 --> 00:22:27,416
Aure, diz-me se há alguém. Quem é?
445
00:22:27,505 --> 00:22:29,295
Para de dizer isso. Raios.
446
00:22:29,380 --> 00:22:31,010
Sabes? Vou facilitar-te a vida.
447
00:22:31,588 --> 00:22:34,668
Acabou. Não te algemei.
Se não estás feliz, podes ir.
448
00:22:38,630 --> 00:22:39,510
Está bem.
449
00:22:43,046 --> 00:22:44,086
Ótimo.
450
00:22:46,838 --> 00:22:48,918
Descansa. Se houver alguém, eu descubro.
451
00:22:50,005 --> 00:22:50,915
Foda-se.
452
00:23:11,421 --> 00:23:13,511
Não acredito que nos enganou assim.
453
00:23:14,880 --> 00:23:17,960
O que o Jo fez magoou-me muito.
Não posso fingir que nada...
454
00:23:20,630 --> 00:23:22,880
Disse sempre que ele tinha más ideias.
455
00:23:22,963 --> 00:23:23,843
Eu sei.
456
00:23:23,921 --> 00:23:26,341
Seja como for,
estás a assustar os animais.
457
00:23:26,421 --> 00:23:28,011
Esses sons são muito altos.
458
00:23:28,088 --> 00:23:31,418
Vamos sair daqui.
Vamos para longe dos Hazan. Só tu e eu.
459
00:23:32,588 --> 00:23:35,048
Vamos dar a merda da receita à Jaurès
460
00:23:35,546 --> 00:23:39,166
e vamos... comer tacos em Miami.
461
00:23:40,213 --> 00:23:41,963
Sim, mas primeiro...
462
00:23:44,130 --> 00:23:47,510
O que estás a fazer?
Era um javali? O que viste?
463
00:23:47,588 --> 00:23:50,588
Nada. Apeteceu-me disparar.
Isto está a ficar aborrecido.
464
00:23:51,213 --> 00:23:52,383
Tens razão.
465
00:23:58,713 --> 00:23:59,553
Está bem.
466
00:24:00,755 --> 00:24:01,955
- Vamos?
- Sim.
467
00:24:08,421 --> 00:24:11,511
- Está a fumar erva, avó?
- Não, sou eu, idiota.
468
00:24:13,463 --> 00:24:14,303
Quem é?
469
00:24:16,421 --> 00:24:19,841
Avó, sou eu, o Jo.
O seu neto. Não se lembra?
470
00:24:25,380 --> 00:24:27,300
Todos me esquecem nesta família.
471
00:24:34,088 --> 00:24:36,128
Não vejo os meus filhos há dois meses.
472
00:24:38,296 --> 00:24:39,296
Quero morrer.
473
00:24:41,588 --> 00:24:42,418
Toma.
474
00:24:45,213 --> 00:24:47,593
O Vadim hostiliza-me diariamente.
475
00:24:50,838 --> 00:24:52,128
Estou a perder o controlo.
476
00:24:53,463 --> 00:24:55,263
Receio que não me reconheçam.
477
00:24:55,755 --> 00:24:58,625
Estás louco? Claro que reconhecem.
478
00:24:59,921 --> 00:25:01,631
Mas vão ficar chateados.
479
00:25:01,713 --> 00:25:02,763
Não faz mal.
480
00:25:04,921 --> 00:25:08,591
É diferente de estar aqui,
onde todos gostam tanto de mim.
481
00:25:10,005 --> 00:25:10,835
É verdade.
482
00:25:11,671 --> 00:25:13,841
- Ontem à noite, bati uma ao Jean Moulin.
- Ena.
483
00:25:15,005 --> 00:25:16,455
Avó, do que está a falar?
484
00:25:16,546 --> 00:25:19,006
Montou-me como um burro
e veio-se no meu cabelo.
485
00:25:19,088 --> 00:25:21,838
- Avó.
- Avó, pare. Tem de fazê-lo.
486
00:25:21,921 --> 00:25:23,551
Vou levá-la para cima.
487
00:25:23,630 --> 00:25:25,420
- Começou a abrir...
- Não é bom.
488
00:25:29,880 --> 00:25:32,260
Não é possível.
489
00:25:46,546 --> 00:25:48,706
Antes de irmos dormir, tenho uma prenda.
490
00:25:49,338 --> 00:25:51,708
- É o teu zezinho?
- Não.
491
00:25:51,796 --> 00:25:53,006
O que é?
492
00:25:54,338 --> 00:25:57,088
No final do mês,
temos três concertos no Olympia.
493
00:25:57,171 --> 00:25:59,341
Para a semana, um programa de TV.
494
00:25:59,921 --> 00:26:01,171
Uma entrevista?
495
00:26:01,255 --> 00:26:02,415
O que é?
496
00:26:02,880 --> 00:26:03,760
Vamos?
497
00:26:16,380 --> 00:26:17,630
Porque não à noite?
498
00:26:18,130 --> 00:26:20,420
Não tinha contactos.
499
00:26:28,755 --> 00:26:32,005
- Gaëtan para Élodie, estás no teu posto?
- Estou a chegar.
500
00:26:33,755 --> 00:26:34,795
Quando posso sair?
501
00:26:36,588 --> 00:26:39,958
Calma, Ludmila. Não faça barulho.
Ainda não está na hora.
502
00:26:40,046 --> 00:26:41,166
Quando chegará a hora?
503
00:26:41,255 --> 00:26:42,505
Ainda não.
504
00:26:42,588 --> 00:26:46,668
O regresso de Enrico teve início
quando esgotou o CD em poucos dias.
505
00:26:46,755 --> 00:26:49,255
A imprensa soube deste fenómeno
506
00:26:49,338 --> 00:26:51,298
e assim começou a sensação.
507
00:26:57,880 --> 00:27:00,550
Ainda estás a espiar a tua ex?
Deixa-a em paz.
508
00:27:00,630 --> 00:27:02,170
Chega. Cala-te.
509
00:27:02,255 --> 00:27:05,295
Tens de entender
que é o álbum mais vendido do ano.
510
00:27:05,380 --> 00:27:07,460
Acabou de chegar a Diamante!
511
00:27:07,546 --> 00:27:09,876
- É inédito para o Enrico Macias.
- É de loucos.
512
00:27:10,671 --> 00:27:11,881
- Incrível.
- É de loucos.
513
00:27:20,421 --> 00:27:21,511
E, lentamente,
514
00:27:22,213 --> 00:27:24,463
aumenta para 3000 graus Kelvin.
515
00:27:24,546 --> 00:27:26,376
Três mil graus Kelvin.
516
00:27:26,463 --> 00:27:28,963
Pronto, veja. Acende-se por todo o lado.
517
00:27:35,588 --> 00:27:36,798
O que fazes aqui?
518
00:27:36,880 --> 00:27:38,300
Tenho de ver os bebés.
519
00:27:39,546 --> 00:27:43,206
- Já disse que não.
- Eu sei, mas não estou bem, Aïda.
520
00:27:43,296 --> 00:27:46,126
Estou muito deprimido. Tenho de vê-los.
521
00:27:46,213 --> 00:27:48,423
Cinco minutos. Depois, deixo-te em paz.
522
00:27:48,963 --> 00:27:50,133
Por favor. A sério.
523
00:27:52,880 --> 00:27:53,760
Entra.
524
00:27:55,921 --> 00:27:56,761
Obrigado.
525
00:28:05,130 --> 00:28:06,210
Não oiço!
526
00:28:06,921 --> 00:28:08,551
Prontos para enlouquecer?
527
00:28:13,921 --> 00:28:14,761
Querida!
528
00:28:15,630 --> 00:28:16,760
Estás farta de ser DJ?
529
00:28:17,338 --> 00:28:18,168
Está bem.
530
00:28:19,088 --> 00:28:20,918
Tomaste drogas? Podes contar ao pai.
531
00:28:21,505 --> 00:28:27,085
Tive tantas saudades vossas, meus amores.
Meus queridos, o pai está quase a acabar.
532
00:28:27,171 --> 00:28:29,961
Em breve posso voltar a ver-vos
todas as semanas.
533
00:28:30,046 --> 00:28:32,586
Talvez até todos os dias,
se reconquistar a mamã.
534
00:28:33,255 --> 00:28:36,045
Isso é outra história.
535
00:28:36,130 --> 00:28:38,380
E, agora, mais um DJ set!
536
00:28:44,755 --> 00:28:46,505
Ali. Na raiz.
537
00:28:47,546 --> 00:28:48,506
Corte.
538
00:28:48,588 --> 00:28:49,458
Ótimo.
539
00:28:52,671 --> 00:28:53,881
Pronto, muito bem.
540
00:28:57,296 --> 00:28:58,416
Spasibo, Ludmila.
541
00:28:58,505 --> 00:29:00,455
Ali. Pendure-o ao contrário.
542
00:29:01,171 --> 00:29:03,801
Vai ser estranho não o ver, Vadim.
543
00:29:03,880 --> 00:29:05,170
Vai ser um choque.
544
00:29:16,005 --> 00:29:18,165
Mas que merda é esta?
545
00:29:23,713 --> 00:29:24,553
Foda-se!
546
00:29:28,380 --> 00:29:30,170
O que fizeram à Ludmila?
547
00:29:34,213 --> 00:29:35,303
Ele foi dormir.
548
00:29:36,338 --> 00:29:37,918
Está bem, bem...
549
00:29:38,838 --> 00:29:42,508
Está na hora
de ver como é a minha Pastraweed.
550
00:29:42,588 --> 00:29:45,258
Foda-se,
quem desligou o dispositivo de teste?
551
00:29:45,338 --> 00:29:47,168
- Não tem bateria.
- Eu não.
552
00:29:47,255 --> 00:29:50,085
Fui eu, Bernard.
O meu iPhone está a carregar.
553
00:29:51,171 --> 00:29:53,841
Não faz mal, não importa.
Testamos à moda antiga.
554
00:29:55,213 --> 00:29:56,213
- Vá lá.
- Sim.
555
00:30:12,255 --> 00:30:13,545
- Toma.
- Não posso.
556
00:30:13,630 --> 00:30:15,710
Fui parvo, desculpe. Não ofereço.
557
00:30:15,796 --> 00:30:16,956
E eu?
558
00:30:17,046 --> 00:30:19,916
Avó, acho que não é aconselhável
no seu estado.
559
00:30:20,505 --> 00:30:21,505
Sacanas.
560
00:30:23,838 --> 00:30:25,128
Pequenos demónios.
561
00:30:29,046 --> 00:30:32,046
Sentimo-la passados cinco segundos.
É de loucos.
562
00:30:35,671 --> 00:30:38,051
A tua Pastraweed é ótima, Aure. Juro.
563
00:30:38,130 --> 00:30:40,420
Conseguiste. Salvaste-nos.
564
00:30:40,505 --> 00:30:42,205
- Bravo.
- Muito bem, Aure.
565
00:30:45,463 --> 00:30:46,423
Bravo, Aure.
566
00:30:47,088 --> 00:30:47,958
Bravo.
567
00:30:50,088 --> 00:30:51,918
- É inesperado.
- Bravo, Aure.
568
00:30:52,005 --> 00:30:53,415
És uma joia. Bravo.
569
00:30:53,963 --> 00:30:55,673
- Obrigado, mano.
- Bravo.
570
00:30:57,921 --> 00:30:58,881
Bravo, Aure.
571
00:31:01,505 --> 00:31:02,545
Bravo, Aure.
572
00:31:03,296 --> 00:31:04,126
Bravo, Aure.
573
00:31:04,213 --> 00:31:06,423
Filho, estás a repetir.
574
00:31:11,463 --> 00:31:13,513
- Vou fazer um discurso.
- O quê?
575
00:31:19,296 --> 00:31:20,876
Devia ter ficado sentado.
576
00:31:23,546 --> 00:31:26,126
Só quero dizer umas palavras.
577
00:31:28,546 --> 00:31:31,916
Bem, agora que estamos,
578
00:31:32,005 --> 00:31:34,005
graças a ti, Aure...
579
00:31:35,921 --> 00:31:38,301
... "hors" ou fora de perigo,
580
00:31:39,713 --> 00:31:42,633
e podemos dar isto àquela doida...
581
00:31:44,130 --> 00:31:47,420
Queria aproveitar a oportunidade
para pedir desculpa
582
00:31:48,338 --> 00:31:49,878
a todos...
583
00:31:51,963 --> 00:31:53,133
... por vos ter traído.
584
00:31:53,671 --> 00:31:54,591
Pronto. E...
585
00:31:56,046 --> 00:31:57,336
Porque, na verdade,
586
00:31:57,421 --> 00:32:00,711
eu queria proteger-vos.
Pura e simplesmente.
587
00:32:00,796 --> 00:32:04,796
Pensei que estava a agir bem,
mas, como sempre, não estava.
588
00:32:04,880 --> 00:32:07,420
Foi uma treta. Peço que me perdoem.
589
00:32:08,088 --> 00:32:10,208
Não, não chores assim, Jo.
590
00:32:10,296 --> 00:32:13,166
- Não estou a chorar. É a Pastraweed.
- Estás, pois.
591
00:32:14,088 --> 00:32:16,088
Vá lá, filho.
592
00:32:16,171 --> 00:32:19,591
Talvez tenhas razão.
Talvez não sejamos feitos para isto.
593
00:32:20,421 --> 00:32:22,711
Sim.
594
00:32:22,796 --> 00:32:24,756
- Tão triste.
- Mano, lamento.
595
00:32:24,838 --> 00:32:27,958
Não quero que lutemos!
Lamento pelo teu carro!
596
00:32:28,046 --> 00:32:30,256
- Foi um acidente!
- Não quero saber do carro.
597
00:32:32,838 --> 00:32:34,088
Desculpem, peidei-me.
598
00:32:34,755 --> 00:32:36,755
Tenho gás. Saiam daqui. É mau.
599
00:32:36,838 --> 00:32:38,798
- Desculpem. São as emoções.
- Foda-se!
600
00:32:39,338 --> 00:32:41,588
- Também tens gases?
- Deixei sair um. Desculpa.
601
00:32:41,671 --> 00:32:43,591
Estás a libertar pressão. O que se passa?
602
00:32:47,296 --> 00:32:48,206
Foda-se!
603
00:32:48,296 --> 00:32:49,916
- Não estou bem.
- Nem eu.
604
00:32:50,005 --> 00:32:51,585
- Espera!
- Aure, dois segundos.
605
00:32:51,671 --> 00:32:53,921
Não faças isso! Não!
606
00:32:54,005 --> 00:32:55,585
Está a sair!
607
00:32:58,380 --> 00:32:59,510
Vou cagar-me!
608
00:32:59,588 --> 00:33:01,048
Clem, abre, por favor!
609
00:33:04,005 --> 00:33:05,665
- Primeiro, eu!
- Eu estava antes!
610
00:33:05,755 --> 00:33:06,835
Merda!
611
00:33:13,463 --> 00:33:15,513
Não, Jo. Na figueira, não. Raios!
612
00:33:15,588 --> 00:33:16,798
Desculpa, pai.
613
00:33:16,880 --> 00:33:18,340
O que se passa com eles?
614
00:33:18,421 --> 00:33:20,051
Deve ter sido algo que comeram.
615
00:33:20,130 --> 00:33:22,210
O quê? Todos comemos o mesmo.
616
00:33:22,796 --> 00:33:24,296
Todos eles...
617
00:33:25,421 --> 00:33:27,841
- Todos eles...
- Vou cagar nas calças!
618
00:33:27,921 --> 00:33:29,551
Há algo de errado com a erva.
619
00:33:30,588 --> 00:33:33,048
- Dá-me a taça!
- Faz aqui.
620
00:33:33,755 --> 00:33:36,875
A planta está a arranhar-me o traseiro!
Bolas!
621
00:33:36,963 --> 00:33:39,173
Que desastre. Caguei nos pratos.
622
00:33:41,505 --> 00:33:43,295
O THC está nos 19. Normal.
623
00:33:45,713 --> 00:33:47,843
As neurotoxinas estão a 90?
624
00:33:48,463 --> 00:33:50,173
- Noventa em vez de 33?
- Sim.
625
00:33:50,796 --> 00:33:52,086
Isso não é Pastraweed.
626
00:33:52,171 --> 00:33:54,921
Não, Ali. Não, não é Pastraweed.
627
00:33:55,005 --> 00:33:57,415
Enchi a figueira.
628
00:33:59,171 --> 00:34:00,261
É erva laxativa.
629
00:34:00,963 --> 00:34:02,213
Foda-se.
630
00:34:02,296 --> 00:34:03,626
Quando volta a Jaurès?
631
00:34:05,255 --> 00:34:06,085
Amanhã.
632
00:34:20,171 --> 00:34:21,091
Ludmila!
633
00:34:27,505 --> 00:34:28,545
Ludmila!
634
00:34:56,046 --> 00:34:57,336
Foda-se!
635
00:36:00,546 --> 00:36:02,666
Legendas: Patrícia Freitas