1 00:00:09,463 --> 00:00:10,803 Avó, sente-se bem? 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,010 Avó, sente-se bem? 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,010 - Sinto. - Graças a Deus. 4 00:00:17,130 --> 00:00:18,380 Vou chamar o médico. 5 00:00:18,921 --> 00:00:20,881 A avó teve uma trombose. 6 00:00:21,380 --> 00:00:23,670 Uma trombose? Apenas tropecei. 7 00:00:24,588 --> 00:00:26,548 A avó conhece aquele senhor? 8 00:00:29,463 --> 00:00:30,383 É o Gérard. 9 00:00:30,463 --> 00:00:32,013 - Sim. - É o Gérard. 10 00:00:32,088 --> 00:00:34,008 E ele? Sabe quem é? 11 00:00:34,338 --> 00:00:35,418 É o idiota do Olivier. 12 00:00:36,338 --> 00:00:37,258 Boa! 13 00:00:37,755 --> 00:00:39,585 Graças a Deus está bem. Ótimo. 14 00:00:39,671 --> 00:00:40,761 A vossa mãe? 15 00:00:42,005 --> 00:00:43,505 Béné, estás aí? 16 00:00:44,505 --> 00:00:45,665 Avó... 17 00:00:46,296 --> 00:00:48,256 ... a mãe faleceu, sabe isso. 18 00:00:49,088 --> 00:00:50,798 Está a brincar connosco? 19 00:00:56,463 --> 00:00:57,803 Claro que estou. 20 00:01:00,963 --> 00:01:03,093 Ela vai rir-se quando lhe contar. 21 00:01:03,171 --> 00:01:05,961 Onde está ela? Vai buscar a tua mãe, Joseph. 22 00:01:06,046 --> 00:01:07,166 Isto é um desastre. 23 00:01:08,380 --> 00:01:10,380 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 24 00:01:10,463 --> 00:01:11,463 Negócio 25 00:01:12,088 --> 00:01:12,958 De Família 26 00:01:18,671 --> 00:01:20,091 Espera. Isto é grave. 27 00:01:20,588 --> 00:01:21,958 Está totalmente desorientada. 28 00:01:23,338 --> 00:01:26,088 - Estou, Jean Jaurès? - Foda-se, o telefone da Jaurès. 29 00:01:26,171 --> 00:01:27,051 Pastra quê? 30 00:01:28,421 --> 00:01:30,381 - O que devo fazer? - Desliga. 31 00:01:30,463 --> 00:01:33,963 Não! Nem pensar. Ela ia ficar louca. Não sei o que fazer. 32 00:01:36,296 --> 00:01:39,916 Desculpe, não a reconheci. É que há aqui pouca rede. 33 00:01:40,005 --> 00:01:43,335 Vejo que estão todos no hospital. O que estão a fazer? 34 00:01:43,963 --> 00:01:48,423 Bem, foi porque... o Gérard sofreu uma pequena queda. 35 00:01:48,505 --> 00:01:51,165 Deu-nos um grande susto, mas está tudo bem. 36 00:01:51,255 --> 00:01:54,125 Não me surpreende. 37 00:01:54,213 --> 00:01:57,263 Têm de voltar para casa. O Vadim chegará em breve. 38 00:01:57,338 --> 00:02:00,048 Vadim? Que raio de nome é esse? 39 00:02:00,130 --> 00:02:01,590 Vadim, o botânico, Lulu. 40 00:02:01,671 --> 00:02:04,921 Por causa da Pastraweed. Espero que lhe deem as boas-vindas. 41 00:02:05,005 --> 00:02:08,335 Pode contar connosco. Vamos recebê-lo como um príncipe. 42 00:02:08,921 --> 00:02:10,801 Sim, é o que faremos. Adeus. 43 00:02:10,880 --> 00:02:12,460 Conseguiste. 44 00:02:12,546 --> 00:02:16,546 Espera. O Vadim estará em casa daqui a quatro horas para ver a Ludmila. 45 00:02:16,630 --> 00:02:19,260 Estamos tramados. Temos de achar uma solução. 46 00:02:19,338 --> 00:02:20,708 Foda-se. 47 00:02:20,796 --> 00:02:23,756 Lembrem-me de comprar macarons para o aniversário do Isidor. 48 00:02:23,838 --> 00:02:25,918 Ela está totalmente desorientada. 49 00:02:26,005 --> 00:02:27,505 Qual é a solução? 50 00:02:27,963 --> 00:02:32,923 Oiçam. Eu sei a receita do Pastraweed. Estou sempre com a avó. Eu sei. 51 00:02:33,005 --> 00:02:36,455 Mas a Jaurès foi clara. A Ludmila tem de dar-lhe a receita. 52 00:02:37,046 --> 00:02:38,006 Merda. 53 00:02:39,630 --> 00:02:41,460 Ela acreditou na tua voz. 54 00:02:42,546 --> 00:02:45,546 É verdade. Continuou a falar, não desligou. 55 00:02:48,505 --> 00:02:49,705 Tenho uma ideia. 56 00:02:51,046 --> 00:02:53,796 Vamos fazer um molde de rosto. 57 00:02:53,880 --> 00:02:56,170 Deve demorar uns 30 minutos. Pronto. 58 00:02:56,671 --> 00:02:57,631 Descontraia. 59 00:03:03,380 --> 00:03:04,550 Feche os olhos. 60 00:03:43,463 --> 00:03:45,133 Caraças, é impressionante. 61 00:03:45,213 --> 00:03:47,553 - É de loucos. - Estou estupefacto. 62 00:03:47,630 --> 00:03:51,170 Não, pai, não sei. Não me pareço com ela. 63 00:03:51,755 --> 00:03:55,585 É ridículo. O que é isto? Ele vai ver que é caracterização, não é parvo. 64 00:03:55,671 --> 00:03:58,591 Não, garanto-te que está incrível. 65 00:03:58,671 --> 00:04:01,091 Está ótimo. E ele nunca viu a avó. 66 00:04:01,171 --> 00:04:03,301 - Vai resultar. - Quem é a cabra velha? 67 00:04:04,296 --> 00:04:07,336 Foi boa ideia tirá-la do hospital? Porque... 68 00:04:08,046 --> 00:04:10,086 Não tínhamos escolha, com as pulseiras eletrónicas. 69 00:04:10,671 --> 00:04:14,961 Avó, se a Pastraweed tem algum segredo, tem de contar-nos agora. 70 00:04:16,463 --> 00:04:18,343 Não sei do que está a falar. 71 00:04:18,421 --> 00:04:22,131 Não vês que ela não está bem? Deixa-a em paz. Não há segredo. 72 00:04:22,213 --> 00:04:23,963 Eu disse que sei a receita. 73 00:04:24,046 --> 00:04:26,546 - Sei os ingredientes. Esquece. - Eu paro. 74 00:04:27,880 --> 00:04:28,760 É o botânico. 75 00:04:28,838 --> 00:04:32,508 Pronto, avó, tem de esconder-se. Este homem não a pode ver. 76 00:04:32,588 --> 00:04:33,878 Aure, tenho luvas para ti. 77 00:04:33,963 --> 00:04:35,303 Vá lá. 78 00:04:41,880 --> 00:04:43,090 Ele está armado. 79 00:04:45,921 --> 00:04:47,801 Bom dia, sou o Joseph. 80 00:04:47,880 --> 00:04:49,380 - Muito prazer. - A Ludmila? 81 00:04:49,921 --> 00:04:51,301 Ela vem aí. 82 00:04:51,921 --> 00:04:54,171 Muito prazer, Sr. Vadim. Vadim quê? 83 00:04:54,921 --> 00:04:55,841 Vadim. 84 00:04:57,796 --> 00:04:58,756 Muito bem. 85 00:04:59,338 --> 00:05:01,958 Bom, estamos felizes por trabalhar consigo. 86 00:05:02,046 --> 00:05:03,166 Não, não estamos. 87 00:05:03,255 --> 00:05:05,165 Viemos trabalhar. A Ludmila? 88 00:05:06,338 --> 00:05:07,668 Ela está a chegar. 89 00:05:07,755 --> 00:05:10,875 Arranjámos um quarto para si. 90 00:05:10,963 --> 00:05:14,263 Este é o meu quarto. E não sai daqui até a colheita estar feita. 91 00:05:15,338 --> 00:05:17,958 A colheita? Quanto tempo vai ficar? 92 00:05:19,296 --> 00:05:20,796 - Três meses. - Três? 93 00:05:22,505 --> 00:05:25,005 Ótimo. Três meses é bom. 94 00:05:25,505 --> 00:05:28,545 - Olha a avó! - Ali está ela. 95 00:05:28,630 --> 00:05:30,550 - A estrela! - Avó. 96 00:05:46,880 --> 00:05:47,800 O que se passa? 97 00:05:48,296 --> 00:05:49,336 Há algum problema? 98 00:05:51,838 --> 00:05:52,838 Bom dia, Ludmila. 99 00:05:54,046 --> 00:05:55,086 Bom dia, Vadim. 100 00:05:56,963 --> 00:05:57,843 Pronto. 101 00:05:57,921 --> 00:05:59,671 Não vamos andar na vadiagem. 102 00:06:01,088 --> 00:06:02,298 Mostro-lhe o armazém. 103 00:06:03,255 --> 00:06:04,085 Obrigado. 104 00:06:04,796 --> 00:06:05,626 Por aqui. 105 00:06:06,213 --> 00:06:07,053 Devagar. 106 00:06:10,046 --> 00:06:10,956 Vai resultar. 107 00:06:11,046 --> 00:06:11,876 O quê? 108 00:06:13,046 --> 00:06:13,876 Vai resultar. 109 00:06:14,963 --> 00:06:16,633 - Sim. - Raios. 110 00:06:16,713 --> 00:06:19,343 O mais importante são os ingredientes. 111 00:06:19,421 --> 00:06:21,841 Então: limões, cenouras, perfeito. 112 00:06:21,921 --> 00:06:24,921 Batatas, porque vamos precisar delas. 113 00:06:25,005 --> 00:06:26,005 O aipo está aqui. 114 00:06:27,338 --> 00:06:28,508 E coentros, claro. 115 00:06:29,505 --> 00:06:31,295 Coentros muito frescos. 116 00:06:32,171 --> 00:06:33,591 - Sente o cheiro? - Sim. 117 00:06:33,671 --> 00:06:36,381 Porque o caldo de carne é o mais importante. 118 00:06:36,463 --> 00:06:38,303 A senhora rega com o caldo? 119 00:06:38,380 --> 00:06:40,710 - Com o caldo, matulão. - Com o caldo. 120 00:06:41,213 --> 00:06:42,923 Pode ser menos formal comigo. 121 00:06:43,630 --> 00:06:45,170 Pare! Não toque em nada! 122 00:06:45,755 --> 00:06:47,795 Eu trato de tudo. 123 00:06:47,880 --> 00:06:48,840 Está bem. 124 00:06:54,755 --> 00:06:56,045 Quantos anos tem? 125 00:06:59,296 --> 00:07:00,206 Bem, 126 00:07:00,713 --> 00:07:03,173 não se pergunta isso a uma mulher. 127 00:07:05,171 --> 00:07:06,551 Isto é guerra, Ludmila. 128 00:07:07,505 --> 00:07:08,455 A minha função 129 00:07:08,963 --> 00:07:11,463 é ver se a Pastraweed tem uma receita. 130 00:07:12,296 --> 00:07:13,126 Claro. 131 00:07:13,213 --> 00:07:16,263 E se consigo fazê-la sem os Hazan. Por isso, 132 00:07:17,296 --> 00:07:18,876 não toque nos ingredientes 133 00:07:19,505 --> 00:07:20,415 ou mato-a. 134 00:07:27,880 --> 00:07:29,380 Merda. Tive tanto medo. 135 00:07:29,880 --> 00:07:31,800 Eu achei que te saíste bem. 136 00:07:32,588 --> 00:07:33,508 Vai funcionar. 137 00:07:33,588 --> 00:07:37,378 Vai funcionar? Ele quase me apanhou por causa do tacho. Como assim? 138 00:07:37,463 --> 00:07:39,553 Não foi nada demais. Vai correr tudo bem. 139 00:07:40,588 --> 00:07:42,338 Está bem, vou buscar a avó. 140 00:07:42,421 --> 00:07:44,591 Ela está lá em cima há uma hora. 141 00:07:45,296 --> 00:07:48,126 - Foda-se, ele não sabe. - Não. 142 00:07:48,213 --> 00:07:49,803 E temos três meses disto. 143 00:07:50,463 --> 00:07:52,053 - Três meses? - Sim. 144 00:07:52,130 --> 00:07:54,670 Não aguento isto três meses. Está louco? 145 00:07:54,755 --> 00:07:58,455 Não temos escolha. O que havemos de fazer? É o tempo que demora a Pastraweed. 146 00:07:58,546 --> 00:07:59,956 De quem é a culpa? 147 00:08:00,921 --> 00:08:03,131 Isto é de loucos. Não vai resultar. 148 00:08:04,046 --> 00:08:06,336 Obrigada, pai. É muito encorajador. 149 00:08:06,421 --> 00:08:08,381 - Onde está a avó? - O quê? 150 00:08:08,463 --> 00:08:11,053 - Não está no quarto? - Não, não está. 151 00:08:12,296 --> 00:08:13,296 Raios! 152 00:08:13,796 --> 00:08:14,876 Não é possível. 153 00:08:15,713 --> 00:08:17,053 Está a falar com o tipo. 154 00:08:17,838 --> 00:08:18,668 - Jo! - O quê? 155 00:08:18,755 --> 00:08:21,545 - Estás de meias. Isso é suspeito. - Dá-me os sapatos. 156 00:08:23,130 --> 00:08:24,260 O que se passa? 157 00:08:24,338 --> 00:08:25,588 Avó! 158 00:08:27,546 --> 00:08:29,756 O que se passa? Não incomode o senhor. 159 00:08:29,838 --> 00:08:32,458 - Ele lixou o relvado. - Não é nada demais. 160 00:08:32,546 --> 00:08:34,336 Ele volta a crescer. 161 00:08:34,421 --> 00:08:38,301 Desculpe, ela está um pouco cansada de trabalhar hoje. A sério. 162 00:08:38,380 --> 00:08:39,840 - Claro. - Sim. 163 00:08:39,921 --> 00:08:42,461 - Ela devia voltar para a cama. - Claro. 164 00:08:42,546 --> 00:08:43,456 Cuidado. 165 00:08:44,921 --> 00:08:45,921 Boa noite. 166 00:08:46,005 --> 00:08:47,045 Ele magoou-te? 167 00:08:47,130 --> 00:08:48,800 Avó. Não se preocupe. 168 00:08:48,880 --> 00:08:50,670 - Vá dormir. - Não estou cansada. 169 00:08:50,755 --> 00:08:54,255 Vamos. Disse-lhe para não sair do quarto. Isto não é bom. 170 00:08:54,838 --> 00:08:57,008 Fique aqui, Ludmila, está bem? 171 00:08:57,088 --> 00:08:59,208 Estou à espera de alguém. Não vou sair. 172 00:09:06,005 --> 00:09:07,755 - Olive, a sério? - O quê? 173 00:09:07,838 --> 00:09:09,208 Fechaste-a à chave. 174 00:09:09,296 --> 00:09:10,756 Sim, é muito perigoso. 175 00:09:10,838 --> 00:09:12,878 Também queres pô-la numa jaula? 176 00:09:12,963 --> 00:09:14,963 - Ela não é uma cobaia. - Não te zangues. 177 00:09:15,046 --> 00:09:17,756 Vamos cuidar bem dela. Está melhor aqui que no hospital. 178 00:09:17,838 --> 00:09:20,258 - Com o outro psicopata no pátio. - O quê? 179 00:09:20,338 --> 00:09:22,458 Imagina se ele vos vê juntas. 180 00:09:22,546 --> 00:09:24,256 Mesmo assim não está correto. 181 00:09:24,338 --> 00:09:25,918 Alguém te pediu a opinião? 182 00:09:29,005 --> 00:09:30,085 Estão a deprimir-me. 183 00:09:30,171 --> 00:09:33,171 Eu sei, mas o Olivier tem razão. Não temos escolha. 184 00:09:34,213 --> 00:09:36,383 Não temos escolha. Nós... 185 00:09:39,296 --> 00:09:40,256 Bolas. 186 00:09:53,671 --> 00:09:54,671 Olá, avó. 187 00:09:56,338 --> 00:09:57,838 É hora do pequeno-almoço. 188 00:10:00,005 --> 00:10:01,125 Aqui tem. 189 00:10:02,213 --> 00:10:03,053 Obrigada. 190 00:10:03,796 --> 00:10:06,626 Dá-me um copo de salsicha. Com duas bolas. 191 00:10:07,130 --> 00:10:08,210 Avó... 192 00:10:11,088 --> 00:10:12,378 ... é uma chávena de chá. 193 00:10:13,963 --> 00:10:16,053 E não são bolas. 194 00:10:16,630 --> 00:10:18,130 - É açúcar. - Está bem. 195 00:10:19,213 --> 00:10:20,263 Não demores. 196 00:10:20,755 --> 00:10:22,955 - Tenho um encontro com o De Gaulle. - Vá lá. 197 00:10:23,463 --> 00:10:25,713 Posso dizer-te que faz jus ao nome. 198 00:10:25,796 --> 00:10:26,666 Avó! 199 00:10:26,755 --> 00:10:29,335 O que se passa com os anos 40? 200 00:10:29,421 --> 00:10:32,011 - Quem é o próximo? O Churchill? - Não gosto dele. 201 00:10:32,796 --> 00:10:33,956 O Clemanceau. 202 00:10:34,046 --> 00:10:35,336 Ele é um leão. 203 00:10:35,921 --> 00:10:37,631 A que horas vem o de Gaulle? 204 00:10:37,713 --> 00:10:38,883 Em breve. Pira-te. 205 00:10:38,963 --> 00:10:40,843 Vou deixá-la em paz. 206 00:10:42,255 --> 00:10:43,505 Até logo, avó. 207 00:10:44,713 --> 00:10:45,713 Sim, até logo. 208 00:10:59,380 --> 00:11:00,800 Tens razão. É elegante. 209 00:11:00,880 --> 00:11:02,670 Claro que é. 210 00:11:02,755 --> 00:11:05,255 É um ótimo fato. Fi-lo à medida. 211 00:11:05,338 --> 00:11:07,758 Deixei uma surpresa no bolso esquerdo. 212 00:11:07,838 --> 00:11:08,668 - A sério? - Sim. 213 00:11:10,546 --> 00:11:11,376 Sim. 214 00:11:11,463 --> 00:11:14,593 Tinha de ser. Se a sua namorada ficar excitada... 215 00:11:15,088 --> 00:11:18,458 O Youssef enviou-me um vídeo da bebé que é tão querida. 216 00:11:18,546 --> 00:11:19,796 Vejam. 217 00:11:19,880 --> 00:11:21,380 Está a cuspir a comida. 218 00:11:21,463 --> 00:11:22,803 Ele também me enviou. 219 00:11:22,880 --> 00:11:23,920 - A sério? - Sim. 220 00:11:24,005 --> 00:11:26,455 É muito giro. Custa-me não os ver. 221 00:11:27,046 --> 00:11:29,336 Sim, a mim também. 222 00:11:29,421 --> 00:11:30,881 Mas a escolha é tua. 223 00:11:31,463 --> 00:11:32,803 - O quê? - A escolha é tua. 224 00:11:32,880 --> 00:11:36,460 São os meus únicos netos, está bem? Não pedi isto. 225 00:11:36,546 --> 00:11:39,916 Pronto. Caso não tenhas reparado, estávamos a falar. 226 00:11:40,005 --> 00:11:42,295 Durante quanto tempo vai ignorar-me? 227 00:11:42,963 --> 00:11:46,463 Acha que nunca fez nada de mal? Lembra-se do armazém? 228 00:11:46,546 --> 00:11:48,296 Isso não tem nada que ver. 229 00:11:48,380 --> 00:11:50,050 Fui eu que deixei o corvo? 230 00:11:50,130 --> 00:11:51,960 Fui eu que incendiei o carro? 231 00:11:52,046 --> 00:11:53,916 Fiz o acordo com a Jaurès? 232 00:11:54,005 --> 00:11:56,505 Estás a falar do quê? Vai para a cama! 233 00:11:56,588 --> 00:11:58,628 A culpa nunca é sua. 234 00:11:58,713 --> 00:12:00,593 - Sabe que mais? Fiquem aí. - Vai. 235 00:12:00,671 --> 00:12:02,711 - Não quero saber. - Vai. Imbecil. 236 00:12:03,338 --> 00:12:05,668 Deixe-o ficar com a revolta dele. 237 00:12:05,755 --> 00:12:07,875 Não é nada demais. Ele está errado. 238 00:12:08,588 --> 00:12:09,798 Diga-me uma coisa. 239 00:12:10,296 --> 00:12:13,506 Como vai fazer sexo com pulseira eletrónica? 240 00:12:15,338 --> 00:12:16,168 Merda. 241 00:12:16,671 --> 00:12:17,511 Pois. 242 00:12:18,005 --> 00:12:19,335 Não pensei nisso. 243 00:12:27,046 --> 00:12:29,006 É aqui que ele costuma estar. 244 00:12:33,005 --> 00:12:34,005 Boa noite. 245 00:12:34,713 --> 00:12:36,593 Enrico, adoro-o. 246 00:12:36,671 --> 00:12:38,711 Obrigado. E eu adoro-a a si, Catherine. 247 00:12:41,046 --> 00:12:42,956 Está bem, Gaston. Já chega. 248 00:12:43,046 --> 00:12:44,046 Como assim? 249 00:12:44,130 --> 00:12:45,260 Vá lá. 250 00:12:47,130 --> 00:12:48,510 Diga-me, jovem. 251 00:12:48,588 --> 00:12:50,798 Não é da geração do Gérard, pois não? 252 00:12:50,880 --> 00:12:51,960 Não. 253 00:12:52,046 --> 00:12:53,706 Talvez me possa ajudar. 254 00:12:53,796 --> 00:12:57,086 O meu telefone vibrou o dia todo. 255 00:12:57,171 --> 00:13:02,171 E não para de me mandar passarinhos. 256 00:13:02,255 --> 00:13:03,835 Vou enviá-lo para a fábrica. 257 00:13:03,921 --> 00:13:06,051 - Deixe-me ver. - Passarinhos? 258 00:13:07,421 --> 00:13:10,171 É o Twitter, são notificações. 259 00:13:10,255 --> 00:13:12,255 O Enrico está a causar sensação. 260 00:13:12,338 --> 00:13:15,208 Que conversa é esta? Nunca pedi isso. 261 00:13:15,296 --> 00:13:18,086 Não, é bom. Está em primeiro nas tabelas. 262 00:13:18,588 --> 00:13:19,588 - O quê? - Sim. 263 00:13:19,671 --> 00:13:22,551 - Não acredito. - Número um nas tabelas. 264 00:13:22,630 --> 00:13:24,130 Isso é incrível, Gaston. 265 00:13:24,213 --> 00:13:27,133 Disse sempre que era o melhor álbum da minha carreira. 266 00:13:27,213 --> 00:13:29,053 É verdade. Ele disse. 267 00:13:29,130 --> 00:13:32,760 É um sucesso intergeracional. 268 00:13:32,838 --> 00:13:35,758 Intergeracional. O meu sucesso. 269 00:13:36,380 --> 00:13:40,460 Na verdade, vou marcar cinco concertos no Olympia para o ano. 270 00:13:40,546 --> 00:13:41,916 Não, espera. 271 00:13:42,005 --> 00:13:44,665 Espera. Não te entusiasmes, Gaston. 272 00:13:44,755 --> 00:13:46,545 Tem calma. Devagar. 273 00:13:46,630 --> 00:13:48,760 Deixa-me tratar disto. 274 00:13:48,838 --> 00:13:51,298 Vou arranjar-te um agente. 275 00:13:51,380 --> 00:13:52,460 Que agente? 276 00:13:52,838 --> 00:13:55,338 Um jovem agente. 277 00:13:55,421 --> 00:13:57,051 Na verdade, ele chama-se... 278 00:13:57,838 --> 00:13:58,668 ... Ali. 279 00:13:58,755 --> 00:14:00,205 E é... 280 00:14:00,880 --> 00:14:02,090 ... fantástico. Um doce. 281 00:14:02,171 --> 00:14:04,841 Ouve, Gérard, vamos celebrar as boas notícias. 282 00:14:04,921 --> 00:14:07,841 - Vamos. - És tu que pagas a conta hoje? 283 00:14:09,755 --> 00:14:10,625 Pode ser. 284 00:14:10,713 --> 00:14:13,423 Pode ser, sim ou mais ou menos? 285 00:14:13,505 --> 00:14:15,255 Sim, claro. 286 00:14:15,338 --> 00:14:16,168 Está bem. 287 00:14:16,255 --> 00:14:18,375 - Noura, por favor. - Sim, senhor? 288 00:14:18,463 --> 00:14:20,463 Queria uma solha inteira, 289 00:14:20,546 --> 00:14:22,546 esparguete, merguez, 290 00:14:22,630 --> 00:14:24,800 bife da vazia, salmonete, 291 00:14:24,880 --> 00:14:26,590 um pargo e um robalo, 292 00:14:26,671 --> 00:14:28,341 borrego, vitela, 293 00:14:28,421 --> 00:14:29,801 cuscuz, paelha, 294 00:14:29,880 --> 00:14:31,210 cuscuz marroquino, 295 00:14:31,296 --> 00:14:34,456 pargo e boukha para todos. 296 00:14:35,005 --> 00:14:37,505 Boukha para todos. É... 297 00:14:38,046 --> 00:14:39,086 Obrigado. 298 00:14:39,171 --> 00:14:40,211 É... 299 00:14:41,213 --> 00:14:42,633 ... caro. Muito caro. 300 00:14:48,630 --> 00:14:50,380 - Quem é? - Não sei. 301 00:14:53,255 --> 00:14:54,205 Quem é? 302 00:14:54,713 --> 00:14:55,713 É a Élodie. 303 00:14:56,630 --> 00:14:57,460 - Merda. - Anda. 304 00:14:58,005 --> 00:14:58,875 Esconde-te. 305 00:14:59,463 --> 00:15:00,303 Élodie? 306 00:15:00,838 --> 00:15:01,958 Sim. Posso entrar? 307 00:15:03,796 --> 00:15:04,666 Élodie! 308 00:15:05,546 --> 00:15:07,126 - Boa noite. - Como vais? 309 00:15:07,213 --> 00:15:09,213 - Tudo bem. - Há quanto tempo. 310 00:15:09,296 --> 00:15:10,956 Sim. Tens uma carrinha nova? 311 00:15:12,296 --> 00:15:13,706 O quê? Sim. 312 00:15:13,796 --> 00:15:17,086 É do meu pai. Ele adora carrinhas dos anos 80. 313 00:15:18,046 --> 00:15:19,796 "Quando um homem ama uma carrinha." 314 00:15:22,421 --> 00:15:23,921 Michel Sardou. 315 00:15:24,463 --> 00:15:26,553 Queria falar com a Ludmila. 316 00:15:27,130 --> 00:15:30,050 Porquê? Acho que está a dormir. Há algum problema? 317 00:15:30,130 --> 00:15:33,010 Ela ligou à Polícia e disse que a trancaram no quarto. 318 00:15:39,921 --> 00:15:40,921 Isso é ótimo. 319 00:15:41,755 --> 00:15:43,415 Que piada. É de loucos. 320 00:15:43,505 --> 00:15:44,665 Ela fez isso? 321 00:15:45,338 --> 00:15:48,628 Tem 90 anos e continua a contar piadas. 322 00:15:48,713 --> 00:15:50,053 Ela nunca para. 323 00:15:50,130 --> 00:15:52,550 No outro dia, ela atendeu o telefone. 324 00:15:52,630 --> 00:15:56,010 E disse: "Olá, Louis! 325 00:15:56,088 --> 00:15:57,548 Como estás? 326 00:15:57,630 --> 00:15:58,630 Então? 327 00:15:59,130 --> 00:16:00,010 Estás bem?" 328 00:16:00,088 --> 00:16:01,668 Posso vê-la, por favor? 329 00:16:02,421 --> 00:16:05,421 E depois desligou. 330 00:16:09,921 --> 00:16:12,051 São apenas piadas. 331 00:16:12,130 --> 00:16:13,380 Afinal tem 90 anos. 332 00:16:13,880 --> 00:16:15,550 Posso vê-la agora? 333 00:16:16,005 --> 00:16:16,955 Claro. 334 00:16:17,046 --> 00:16:18,666 Vou buscá-la. 335 00:16:18,755 --> 00:16:21,915 Desculpa, vou buscá-la, senhora agente. Espera aqui. 336 00:16:25,171 --> 00:16:26,801 Ela quer ver a Ludmila. 337 00:16:26,880 --> 00:16:28,880 - Tens de ir até ali. - Não. 338 00:16:28,963 --> 00:16:31,093 - És louco! - Tem de ser! 339 00:16:32,296 --> 00:16:33,796 - Não! - Para! 340 00:16:33,880 --> 00:16:35,130 - Espera. - Não vou. 341 00:16:37,130 --> 00:16:38,300 Merda! 342 00:16:38,380 --> 00:16:42,260 Olive! Tu e o teu maldito ferro modelador! 343 00:16:42,338 --> 00:16:44,128 Queimaste os fusíveis! 344 00:16:44,213 --> 00:16:48,713 Desculpa, Élodie. Ficámos sem fusíveis. Estamos na escuridão total! 345 00:16:48,796 --> 00:16:50,296 - Não faz mal. - Avó! 346 00:16:50,380 --> 00:16:51,840 Onde estás, avó? 347 00:16:54,130 --> 00:16:55,090 Avó. 348 00:16:55,588 --> 00:16:57,708 - O que estavas a fazer? - Estava na casa de banho! 349 00:16:58,338 --> 00:17:00,338 A sério? Cheira mesmo a merda. 350 00:17:00,421 --> 00:17:02,511 Não comeste arroz branco, pois não? 351 00:17:02,588 --> 00:17:03,418 O quê? 352 00:17:04,296 --> 00:17:05,126 Vá lá. 353 00:17:05,213 --> 00:17:06,263 Ela está aqui. 354 00:17:07,255 --> 00:17:10,625 - Avó, tem uma visita. - Quem é? 355 00:17:10,713 --> 00:17:13,553 - A Élodie. Lembra-se dela? - Querida, tudo bem? 356 00:17:13,630 --> 00:17:15,010 Eu é que pergunto. 357 00:17:15,088 --> 00:17:16,798 Por causa do telefonema? 358 00:17:17,421 --> 00:17:20,381 Eu sei. Eu e o Gérard embebedámo-nos ontem. 359 00:17:20,463 --> 00:17:21,843 Estávamos patéticos. 360 00:17:21,921 --> 00:17:24,511 Fiquei podre de bêbeda. 361 00:17:25,088 --> 00:17:26,708 - Avó. Está a brincar. - Está bem. 362 00:17:26,796 --> 00:17:28,956 Sente-se melhor depois da trombose? 363 00:17:30,630 --> 00:17:31,670 Sim. 364 00:17:31,755 --> 00:17:34,835 Tem piada. Sabes da trombose? 365 00:17:34,921 --> 00:17:36,301 Sim, a Aure contou-me. 366 00:17:38,713 --> 00:17:41,013 Ainda falas com a Aure? 367 00:17:43,255 --> 00:17:44,375 Somos namoradas. 368 00:17:44,463 --> 00:17:46,513 Então, sim, falamos. É... 369 00:17:47,046 --> 00:17:48,086 Está bem. 370 00:17:48,171 --> 00:17:49,881 - Pensei... - Idiota. 371 00:17:49,963 --> 00:17:50,963 Nós sabíamos. 372 00:17:51,046 --> 00:17:53,046 Claro que sabíamos. 373 00:17:53,130 --> 00:17:55,460 Eu sabia. Todos sabem. 374 00:17:55,546 --> 00:17:59,006 - Não estou a saber só... - Está bem, Joseph. 375 00:17:59,088 --> 00:18:00,088 Cala-te. 376 00:18:00,171 --> 00:18:02,131 Então, boa noite. 377 00:18:02,213 --> 00:18:04,423 - Cuide de si, Ludmila. - Sim. 378 00:18:04,505 --> 00:18:07,255 E cuidado com as partidas. 379 00:18:08,838 --> 00:18:13,008 Ouviu, avó? Chega de partidas. 380 00:18:24,046 --> 00:18:24,916 Estiveste bem. 381 00:18:26,213 --> 00:18:27,343 Tu também. 382 00:18:32,838 --> 00:18:35,008 Não te preocupes. Não conto aos outros. 383 00:18:36,213 --> 00:18:37,133 Obrigada. 384 00:18:40,213 --> 00:18:42,713 Cuidado para que ela não veja a pulseira eletrónica. 385 00:18:43,838 --> 00:18:44,668 Sim. 386 00:18:47,171 --> 00:18:48,301 Combinado. 387 00:19:03,755 --> 00:19:04,835 O que é isto? 388 00:19:05,421 --> 00:19:06,511 Um rodeio? 389 00:19:06,588 --> 00:19:07,548 Não gostas? 390 00:19:08,046 --> 00:19:10,916 Gosto de usar botas, enquanto faço amor. 391 00:19:11,005 --> 00:19:13,085 Por isso não fui ótimo da última vez. 392 00:19:14,088 --> 00:19:16,958 Não tem nada que ver com a pulseira eletrónica? 393 00:19:17,838 --> 00:19:18,668 A minha... 394 00:19:18,755 --> 00:19:20,795 Ou a erva que fumas às escondidas? 395 00:19:21,838 --> 00:19:22,838 Está bem. 396 00:19:24,171 --> 00:19:25,011 Está bem. 397 00:19:25,588 --> 00:19:27,708 Pensei que era discreto, mas... 398 00:19:27,796 --> 00:19:31,956 Não te estou a julgar. Não quero saber. Desistes quando te sentires melhor. 399 00:19:33,046 --> 00:19:36,336 E não vais perguntar pela pulseira? Nada? 400 00:19:37,421 --> 00:19:38,421 Gosto de ti. 401 00:19:38,880 --> 00:19:40,510 É tudo o que preciso de saber. 402 00:19:46,546 --> 00:19:48,506 Não, fica com elas. 403 00:19:49,713 --> 00:19:50,923 Gosto delas. 404 00:20:05,046 --> 00:20:06,296 Não, ela vem. 405 00:20:06,713 --> 00:20:11,053 Ela não está habituada a trabalhar tanto. É por isso que está tão cansada. 406 00:20:11,130 --> 00:20:14,630 - Não quero saber. - Claro. Não quer saber. É normal. 407 00:20:16,171 --> 00:20:17,011 Davai. 408 00:20:17,088 --> 00:20:19,548 Sim, vou ver o que ela está a fazer. 409 00:20:19,630 --> 00:20:20,920 Está bem. Volto já. 410 00:20:23,213 --> 00:20:24,053 Foda-se! 411 00:20:24,130 --> 00:20:27,590 - O que estavas a fazer? - Que confusão. Pus o despertador! 412 00:20:27,671 --> 00:20:31,051 Acho que não carreguei bem o telemóvel antes de dormir! 413 00:20:31,880 --> 00:20:33,710 Ela está aqui. Pronto. 414 00:20:35,213 --> 00:20:36,963 Vadim, está bem? Dormiu bem? 415 00:20:40,005 --> 00:20:43,165 A minha querida avó! Como a adoro. 416 00:20:43,713 --> 00:20:47,463 - O que estás a fazer? - A retocar a bochecha. Caiu. 417 00:20:50,005 --> 00:20:51,205 O meu querido. 418 00:20:52,838 --> 00:20:54,588 Chega. Abraçam-se mais logo. 419 00:20:56,630 --> 00:21:00,840 Olhe para mim uma última vez. Perfeito. Pronto. 420 00:21:02,421 --> 00:21:03,261 Que pestinha. 421 00:21:03,338 --> 00:21:06,048 É a última vez que faz isto. 422 00:21:06,588 --> 00:21:10,588 Sim. Desculpe, Vadim. Eu adormeci. Não volta a acontecer. 423 00:21:12,463 --> 00:21:15,093 - Tem um bom dia, avó. - Até logo, querido. 424 00:21:16,921 --> 00:21:19,511 Vamos a isto. Vamos ao trabalho. 425 00:21:23,796 --> 00:21:25,546 Vamos para debaixo dos lençóis? 426 00:21:27,005 --> 00:21:28,255 Tenho calor. 427 00:21:28,338 --> 00:21:29,838 - Sim? - Sim. 428 00:21:39,713 --> 00:21:41,673 Pronto, Aure, estás estranha. 429 00:21:42,421 --> 00:21:45,961 Nunca te vejo. Não fazemos sexo há três semanas. O que se passa? 430 00:21:46,046 --> 00:21:48,666 Eu sei, desculpa. Estou muito cansada. 431 00:21:49,505 --> 00:21:51,045 Sinceramente, estou. 432 00:21:51,130 --> 00:21:53,960 O meu pai anda a dar-nos muito trabalho. 433 00:21:54,046 --> 00:21:55,666 Ouve, para. O que se passa? 434 00:21:56,421 --> 00:21:57,381 Há outra pessoa? 435 00:21:57,463 --> 00:22:00,343 Não sejas tão dramática. Não há mais ninguém. 436 00:22:00,421 --> 00:22:02,381 Então, diz-me o que se passa. 437 00:22:03,921 --> 00:22:04,961 Bem... 438 00:22:06,380 --> 00:22:07,380 Está bem. 439 00:22:07,921 --> 00:22:10,461 É verdade que tenho dúvidas. 440 00:22:11,630 --> 00:22:14,670 Achas que devíamos fazer uma pausa de dois ou três meses? 441 00:22:14,755 --> 00:22:17,005 Fazer uma pausa e respirar. 442 00:22:18,505 --> 00:22:19,455 A sério? 443 00:22:21,796 --> 00:22:24,956 Essa é a tua desculpa? Por favor. 444 00:22:25,046 --> 00:22:27,416 Aure, diz-me se há alguém. Quem é? 445 00:22:27,505 --> 00:22:29,295 Para de dizer isso. Raios. 446 00:22:29,380 --> 00:22:31,010 Sabes? Vou facilitar-te a vida. 447 00:22:31,588 --> 00:22:34,668 Acabou. Não te algemei. Se não estás feliz, podes ir. 448 00:22:38,630 --> 00:22:39,510 Está bem. 449 00:22:43,046 --> 00:22:44,086 Ótimo. 450 00:22:46,838 --> 00:22:48,918 Descansa. Se houver alguém, eu descubro. 451 00:22:50,005 --> 00:22:50,915 Foda-se. 452 00:23:11,421 --> 00:23:13,511 Não acredito que nos enganou assim. 453 00:23:14,880 --> 00:23:17,960 O que o Jo fez magoou-me muito. Não posso fingir que nada... 454 00:23:20,630 --> 00:23:22,880 Disse sempre que ele tinha más ideias. 455 00:23:22,963 --> 00:23:23,843 Eu sei. 456 00:23:23,921 --> 00:23:26,341 Seja como for, estás a assustar os animais. 457 00:23:26,421 --> 00:23:28,011 Esses sons são muito altos. 458 00:23:28,088 --> 00:23:31,418 Vamos sair daqui. Vamos para longe dos Hazan. Só tu e eu. 459 00:23:32,588 --> 00:23:35,048 Vamos dar a merda da receita à Jaurès 460 00:23:35,546 --> 00:23:39,166 e vamos... comer tacos em Miami. 461 00:23:40,213 --> 00:23:41,963 Sim, mas primeiro... 462 00:23:44,130 --> 00:23:47,510 O que estás a fazer? Era um javali? O que viste? 463 00:23:47,588 --> 00:23:50,588 Nada. Apeteceu-me disparar. Isto está a ficar aborrecido. 464 00:23:51,213 --> 00:23:52,383 Tens razão. 465 00:23:58,713 --> 00:23:59,553 Está bem. 466 00:24:00,755 --> 00:24:01,955 - Vamos? - Sim. 467 00:24:08,421 --> 00:24:11,511 - Está a fumar erva, avó? - Não, sou eu, idiota. 468 00:24:13,463 --> 00:24:14,303 Quem é? 469 00:24:16,421 --> 00:24:19,841 Avó, sou eu, o Jo. O seu neto. Não se lembra? 470 00:24:25,380 --> 00:24:27,300 Todos me esquecem nesta família. 471 00:24:34,088 --> 00:24:36,128 Não vejo os meus filhos há dois meses. 472 00:24:38,296 --> 00:24:39,296 Quero morrer. 473 00:24:41,588 --> 00:24:42,418 Toma. 474 00:24:45,213 --> 00:24:47,593 O Vadim hostiliza-me diariamente. 475 00:24:50,838 --> 00:24:52,128 Estou a perder o controlo. 476 00:24:53,463 --> 00:24:55,263 Receio que não me reconheçam. 477 00:24:55,755 --> 00:24:58,625 Estás louco? Claro que reconhecem. 478 00:24:59,921 --> 00:25:01,631 Mas vão ficar chateados. 479 00:25:01,713 --> 00:25:02,763 Não faz mal. 480 00:25:04,921 --> 00:25:08,591 É diferente de estar aqui, onde todos gostam tanto de mim. 481 00:25:10,005 --> 00:25:10,835 É verdade. 482 00:25:11,671 --> 00:25:13,841 - Ontem à noite, bati uma ao Jean Moulin. - Ena. 483 00:25:15,005 --> 00:25:16,455 Avó, do que está a falar? 484 00:25:16,546 --> 00:25:19,006 Montou-me como um burro e veio-se no meu cabelo. 485 00:25:19,088 --> 00:25:21,838 - Avó. - Avó, pare. Tem de fazê-lo. 486 00:25:21,921 --> 00:25:23,551 Vou levá-la para cima. 487 00:25:23,630 --> 00:25:25,420 - Começou a abrir... - Não é bom. 488 00:25:29,880 --> 00:25:32,260 Não é possível. 489 00:25:46,546 --> 00:25:48,706 Antes de irmos dormir, tenho uma prenda. 490 00:25:49,338 --> 00:25:51,708 - É o teu zezinho? - Não. 491 00:25:51,796 --> 00:25:53,006 O que é? 492 00:25:54,338 --> 00:25:57,088 No final do mês, temos três concertos no Olympia. 493 00:25:57,171 --> 00:25:59,341 Para a semana, um programa de TV. 494 00:25:59,921 --> 00:26:01,171 Uma entrevista? 495 00:26:01,255 --> 00:26:02,415 O que é? 496 00:26:02,880 --> 00:26:03,760 Vamos? 497 00:26:16,380 --> 00:26:17,630 Porque não à noite? 498 00:26:18,130 --> 00:26:20,420 Não tinha contactos. 499 00:26:28,755 --> 00:26:32,005 - Gaëtan para Élodie, estás no teu posto? - Estou a chegar. 500 00:26:33,755 --> 00:26:34,795 Quando posso sair? 501 00:26:36,588 --> 00:26:39,958 Calma, Ludmila. Não faça barulho. Ainda não está na hora. 502 00:26:40,046 --> 00:26:41,166 Quando chegará a hora? 503 00:26:41,255 --> 00:26:42,505 Ainda não. 504 00:26:42,588 --> 00:26:46,668 O regresso de Enrico teve início quando esgotou o CD em poucos dias. 505 00:26:46,755 --> 00:26:49,255 A imprensa soube deste fenómeno 506 00:26:49,338 --> 00:26:51,298 e assim começou a sensação. 507 00:26:57,880 --> 00:27:00,550 Ainda estás a espiar a tua ex? Deixa-a em paz. 508 00:27:00,630 --> 00:27:02,170 Chega. Cala-te. 509 00:27:02,255 --> 00:27:05,295 Tens de entender que é o álbum mais vendido do ano. 510 00:27:05,380 --> 00:27:07,460 Acabou de chegar a Diamante! 511 00:27:07,546 --> 00:27:09,876 - É inédito para o Enrico Macias. - É de loucos. 512 00:27:10,671 --> 00:27:11,881 - Incrível. - É de loucos. 513 00:27:20,421 --> 00:27:21,511 E, lentamente, 514 00:27:22,213 --> 00:27:24,463 aumenta para 3000 graus Kelvin. 515 00:27:24,546 --> 00:27:26,376 Três mil graus Kelvin. 516 00:27:26,463 --> 00:27:28,963 Pronto, veja. Acende-se por todo o lado. 517 00:27:35,588 --> 00:27:36,798 O que fazes aqui? 518 00:27:36,880 --> 00:27:38,300 Tenho de ver os bebés. 519 00:27:39,546 --> 00:27:43,206 - Já disse que não. - Eu sei, mas não estou bem, Aïda. 520 00:27:43,296 --> 00:27:46,126 Estou muito deprimido. Tenho de vê-los. 521 00:27:46,213 --> 00:27:48,423 Cinco minutos. Depois, deixo-te em paz. 522 00:27:48,963 --> 00:27:50,133 Por favor. A sério. 523 00:27:52,880 --> 00:27:53,760 Entra. 524 00:27:55,921 --> 00:27:56,761 Obrigado. 525 00:28:05,130 --> 00:28:06,210 Não oiço! 526 00:28:06,921 --> 00:28:08,551 Prontos para enlouquecer? 527 00:28:13,921 --> 00:28:14,761 Querida! 528 00:28:15,630 --> 00:28:16,760 Estás farta de ser DJ? 529 00:28:17,338 --> 00:28:18,168 Está bem. 530 00:28:19,088 --> 00:28:20,918 Tomaste drogas? Podes contar ao pai. 531 00:28:21,505 --> 00:28:27,085 Tive tantas saudades vossas, meus amores. Meus queridos, o pai está quase a acabar. 532 00:28:27,171 --> 00:28:29,961 Em breve posso voltar a ver-vos todas as semanas. 533 00:28:30,046 --> 00:28:32,586 Talvez até todos os dias, se reconquistar a mamã. 534 00:28:33,255 --> 00:28:36,045 Isso é outra história. 535 00:28:36,130 --> 00:28:38,380 E, agora, mais um DJ set! 536 00:28:44,755 --> 00:28:46,505 Ali. Na raiz. 537 00:28:47,546 --> 00:28:48,506 Corte. 538 00:28:48,588 --> 00:28:49,458 Ótimo. 539 00:28:52,671 --> 00:28:53,881 Pronto, muito bem. 540 00:28:57,296 --> 00:28:58,416 Spasibo, Ludmila. 541 00:28:58,505 --> 00:29:00,455 Ali. Pendure-o ao contrário. 542 00:29:01,171 --> 00:29:03,801 Vai ser estranho não o ver, Vadim. 543 00:29:03,880 --> 00:29:05,170 Vai ser um choque. 544 00:29:16,005 --> 00:29:18,165 Mas que merda é esta? 545 00:29:23,713 --> 00:29:24,553 Foda-se! 546 00:29:28,380 --> 00:29:30,170 O que fizeram à Ludmila? 547 00:29:34,213 --> 00:29:35,303 Ele foi dormir. 548 00:29:36,338 --> 00:29:37,918 Está bem, bem... 549 00:29:38,838 --> 00:29:42,508 Está na hora de ver como é a minha Pastraweed. 550 00:29:42,588 --> 00:29:45,258 Foda-se, quem desligou o dispositivo de teste? 551 00:29:45,338 --> 00:29:47,168 - Não tem bateria. - Eu não. 552 00:29:47,255 --> 00:29:50,085 Fui eu, Bernard. O meu iPhone está a carregar. 553 00:29:51,171 --> 00:29:53,841 Não faz mal, não importa. Testamos à moda antiga. 554 00:29:55,213 --> 00:29:56,213 - Vá lá. - Sim. 555 00:30:12,255 --> 00:30:13,545 - Toma. - Não posso. 556 00:30:13,630 --> 00:30:15,710 Fui parvo, desculpe. Não ofereço. 557 00:30:15,796 --> 00:30:16,956 E eu? 558 00:30:17,046 --> 00:30:19,916 Avó, acho que não é aconselhável no seu estado. 559 00:30:20,505 --> 00:30:21,505 Sacanas. 560 00:30:23,838 --> 00:30:25,128 Pequenos demónios. 561 00:30:29,046 --> 00:30:32,046 Sentimo-la passados cinco segundos. É de loucos. 562 00:30:35,671 --> 00:30:38,051 A tua Pastraweed é ótima, Aure. Juro. 563 00:30:38,130 --> 00:30:40,420 Conseguiste. Salvaste-nos. 564 00:30:40,505 --> 00:30:42,205 - Bravo. - Muito bem, Aure. 565 00:30:45,463 --> 00:30:46,423 Bravo, Aure. 566 00:30:47,088 --> 00:30:47,958 Bravo. 567 00:30:50,088 --> 00:30:51,918 - É inesperado. - Bravo, Aure. 568 00:30:52,005 --> 00:30:53,415 És uma joia. Bravo. 569 00:30:53,963 --> 00:30:55,673 - Obrigado, mano. - Bravo. 570 00:30:57,921 --> 00:30:58,881 Bravo, Aure. 571 00:31:01,505 --> 00:31:02,545 Bravo, Aure. 572 00:31:03,296 --> 00:31:04,126 Bravo, Aure. 573 00:31:04,213 --> 00:31:06,423 Filho, estás a repetir. 574 00:31:11,463 --> 00:31:13,513 - Vou fazer um discurso. - O quê? 575 00:31:19,296 --> 00:31:20,876 Devia ter ficado sentado. 576 00:31:23,546 --> 00:31:26,126 Só quero dizer umas palavras. 577 00:31:28,546 --> 00:31:31,916 Bem, agora que estamos, 578 00:31:32,005 --> 00:31:34,005 graças a ti, Aure... 579 00:31:35,921 --> 00:31:38,301 ... "hors" ou fora de perigo, 580 00:31:39,713 --> 00:31:42,633 e podemos dar isto àquela doida... 581 00:31:44,130 --> 00:31:47,420 Queria aproveitar a oportunidade para pedir desculpa 582 00:31:48,338 --> 00:31:49,878 a todos... 583 00:31:51,963 --> 00:31:53,133 ... por vos ter traído. 584 00:31:53,671 --> 00:31:54,591 Pronto. E... 585 00:31:56,046 --> 00:31:57,336 Porque, na verdade, 586 00:31:57,421 --> 00:32:00,711 eu queria proteger-vos. Pura e simplesmente. 587 00:32:00,796 --> 00:32:04,796 Pensei que estava a agir bem, mas, como sempre, não estava. 588 00:32:04,880 --> 00:32:07,420 Foi uma treta. Peço que me perdoem. 589 00:32:08,088 --> 00:32:10,208 Não, não chores assim, Jo. 590 00:32:10,296 --> 00:32:13,166 - Não estou a chorar. É a Pastraweed. - Estás, pois. 591 00:32:14,088 --> 00:32:16,088 Vá lá, filho. 592 00:32:16,171 --> 00:32:19,591 Talvez tenhas razão. Talvez não sejamos feitos para isto. 593 00:32:20,421 --> 00:32:22,711 Sim. 594 00:32:22,796 --> 00:32:24,756 - Tão triste. - Mano, lamento. 595 00:32:24,838 --> 00:32:27,958 Não quero que lutemos! Lamento pelo teu carro! 596 00:32:28,046 --> 00:32:30,256 - Foi um acidente! - Não quero saber do carro. 597 00:32:32,838 --> 00:32:34,088 Desculpem, peidei-me. 598 00:32:34,755 --> 00:32:36,755 Tenho gás. Saiam daqui. É mau. 599 00:32:36,838 --> 00:32:38,798 - Desculpem. São as emoções. - Foda-se! 600 00:32:39,338 --> 00:32:41,588 - Também tens gases? - Deixei sair um. Desculpa. 601 00:32:41,671 --> 00:32:43,591 Estás a libertar pressão. O que se passa? 602 00:32:47,296 --> 00:32:48,206 Foda-se! 603 00:32:48,296 --> 00:32:49,916 - Não estou bem. - Nem eu. 604 00:32:50,005 --> 00:32:51,585 - Espera! - Aure, dois segundos. 605 00:32:51,671 --> 00:32:53,921 Não faças isso! Não! 606 00:32:54,005 --> 00:32:55,585 Está a sair! 607 00:32:58,380 --> 00:32:59,510 Vou cagar-me! 608 00:32:59,588 --> 00:33:01,048 Clem, abre, por favor! 609 00:33:04,005 --> 00:33:05,665 - Primeiro, eu! - Eu estava antes! 610 00:33:05,755 --> 00:33:06,835 Merda! 611 00:33:13,463 --> 00:33:15,513 Não, Jo. Na figueira, não. Raios! 612 00:33:15,588 --> 00:33:16,798 Desculpa, pai. 613 00:33:16,880 --> 00:33:18,340 O que se passa com eles? 614 00:33:18,421 --> 00:33:20,051 Deve ter sido algo que comeram. 615 00:33:20,130 --> 00:33:22,210 O quê? Todos comemos o mesmo. 616 00:33:22,796 --> 00:33:24,296 Todos eles... 617 00:33:25,421 --> 00:33:27,841 - Todos eles... - Vou cagar nas calças! 618 00:33:27,921 --> 00:33:29,551 Há algo de errado com a erva. 619 00:33:30,588 --> 00:33:33,048 - Dá-me a taça! - Faz aqui. 620 00:33:33,755 --> 00:33:36,875 A planta está a arranhar-me o traseiro! Bolas! 621 00:33:36,963 --> 00:33:39,173 Que desastre. Caguei nos pratos. 622 00:33:41,505 --> 00:33:43,295 O THC está nos 19. Normal. 623 00:33:45,713 --> 00:33:47,843 As neurotoxinas estão a 90? 624 00:33:48,463 --> 00:33:50,173 - Noventa em vez de 33? - Sim. 625 00:33:50,796 --> 00:33:52,086 Isso não é Pastraweed. 626 00:33:52,171 --> 00:33:54,921 Não, Ali. Não, não é Pastraweed. 627 00:33:55,005 --> 00:33:57,415 Enchi a figueira. 628 00:33:59,171 --> 00:34:00,261 É erva laxativa. 629 00:34:00,963 --> 00:34:02,213 Foda-se. 630 00:34:02,296 --> 00:34:03,626 Quando volta a Jaurès? 631 00:34:05,255 --> 00:34:06,085 Amanhã. 632 00:34:20,171 --> 00:34:21,091 Ludmila! 633 00:34:27,505 --> 00:34:28,545 Ludmila! 634 00:34:56,046 --> 00:34:57,336 Foda-se! 635 00:36:00,546 --> 00:36:02,666 Legendas: Patrícia Freitas