1
00:00:09,463 --> 00:00:10,803
Vovó, você está bem?
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,090
Vovó, você está bem?
3
00:00:13,880 --> 00:00:16,010
-Estou bem.
-Graças a Deus.
4
00:00:17,130 --> 00:00:18,340
Vou chamar o médico.
5
00:00:18,921 --> 00:00:20,881
Vovó, você teve um derrame.
6
00:00:21,380 --> 00:00:23,670
Um derrame? Eu só tropecei.
7
00:00:24,588 --> 00:00:26,548
Vovó, você reconhece esse homem?
8
00:00:29,463 --> 00:00:30,383
É o Gérard.
9
00:00:30,463 --> 00:00:32,013
-Sim.
-Sim, é o Gérard.
10
00:00:32,088 --> 00:00:34,008
E ele? Sabe quem ele é?
11
00:00:34,338 --> 00:00:35,418
O babaca do Olivier.
12
00:00:36,338 --> 00:00:37,258
Muito bem!
13
00:00:37,755 --> 00:00:39,585
Que bom que ela está bem!
14
00:00:39,671 --> 00:00:40,761
Onde está sua mãe?
15
00:00:42,005 --> 00:00:43,505
Béné, você está aí?
16
00:00:44,505 --> 00:00:45,665
Vovó, a mamãe...
17
00:00:46,296 --> 00:00:48,206
não está mais conosco. Você sabe disso.
18
00:00:49,088 --> 00:00:50,798
Está brincando com a gente?
19
00:00:56,463 --> 00:00:57,803
Claro que estou.
20
00:01:00,963 --> 00:01:03,093
Ela vai rir quando eu contar.
21
00:01:03,171 --> 00:01:05,961
Onde ela está?
Procure sua mãe, por favor, Joseph.
22
00:01:06,046 --> 00:01:07,166
Isto é um desastre.
23
00:01:08,088 --> 00:01:10,378
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
24
00:01:18,755 --> 00:01:20,085
Espere. Isto é sério.
25
00:01:20,671 --> 00:01:22,051
Ela está desorientada.
26
00:01:23,421 --> 00:01:26,091
-Alô, Jean Jaurès?
-Droga, telefone da Jaurès.
27
00:01:26,171 --> 00:01:27,051
Pastra o quê?
28
00:01:28,421 --> 00:01:30,381
-O que devo fazer?
-Desligue.
29
00:01:30,463 --> 00:01:33,963
Não. Se você desligar, ela vai surtar.
Não tenho resposta.
30
00:01:36,296 --> 00:01:39,916
Desculpe, eu estava brincando.
O sinal aqui está bem ruim.
31
00:01:40,005 --> 00:01:43,335
Vejo que estão no hospital.
O que estão fazendo?
32
00:01:43,963 --> 00:01:48,423
Bem, é porque Gérard
teve um leve prolapso.
33
00:01:48,505 --> 00:01:51,165
Foi um susto, mas já está tudo bem.
34
00:01:51,255 --> 00:01:52,705
Não me surpreende.
35
00:01:54,213 --> 00:01:57,263
Voltem para casa,
o Vadim já está indo para lá.
36
00:01:57,338 --> 00:02:00,048
Vadim? Que nome idiota é esse?
37
00:02:00,130 --> 00:02:01,590
Vadim, o botânico, Lulu.
38
00:02:01,671 --> 00:02:04,631
Para a Pastranabis.
Conto com você para recebê-lo.
39
00:02:05,005 --> 00:02:08,335
Pode contar conosco.
Vamos recebê-lo como um príncipe.
40
00:02:08,838 --> 00:02:10,798
É isso mesmo. Tchau.
41
00:02:10,880 --> 00:02:12,460
Você arrasou!
42
00:02:12,546 --> 00:02:16,546
Espere. O Vadim vai estar na casa
em quatro horas para ver Ludmila.
43
00:02:16,630 --> 00:02:19,260
Estamos ferrados.
Temos que achar uma solução.
44
00:02:19,338 --> 00:02:20,708
Porra!
45
00:02:20,796 --> 00:02:23,756
Lembre-me de comprar macarons
pro aniversário do Isidor.
46
00:02:23,838 --> 00:02:25,918
Ela está mesmo desorientada.
47
00:02:26,005 --> 00:02:27,505
Qual é a solução?
48
00:02:27,963 --> 00:02:32,923
Eu sei a receita da Pastranabis.
Sempre estou com a vovó. Eu sei.
49
00:02:33,005 --> 00:02:36,455
Jaurès deixou claro
que a Ludmila tinha que dar a receita.
50
00:02:37,046 --> 00:02:38,006
Merda!
51
00:02:39,630 --> 00:02:41,460
Ela acreditou na sua voz.
52
00:02:42,546 --> 00:02:45,546
Sim. Ela continuou falando, não desligou.
53
00:02:48,505 --> 00:02:49,915
Acho que tive uma ideia.
54
00:02:51,005 --> 00:02:53,795
Vamos fazer um molde do rosto.
55
00:02:53,880 --> 00:02:56,170
Isso vai levar uns 30 minutos. Pronto.
56
00:02:56,671 --> 00:02:57,631
Relaxe.
57
00:03:03,713 --> 00:03:04,713
Feche os olhos.
58
00:03:43,421 --> 00:03:45,131
Nossa! Isso é impressionante.
59
00:03:45,213 --> 00:03:46,463
Que loucura!
60
00:03:46,546 --> 00:03:47,546
Estou chocado.
61
00:03:47,630 --> 00:03:51,170
Pai, eu não sei.
Não estou parecida com ela.
62
00:03:51,755 --> 00:03:53,205
É uma piada. O que é isto?
63
00:03:53,296 --> 00:03:55,586
Ele vai ver que é maquiagem.
Ele não é burro.
64
00:03:55,671 --> 00:03:58,591
Não, garanto que está idêntica.
65
00:03:58,671 --> 00:04:01,091
Está bem feito. E ele nunca viu a vovó.
66
00:04:01,171 --> 00:04:03,301
-Vai servir.
-Quem é essa puta velha?
67
00:04:04,296 --> 00:04:07,956
Foi uma boa ideia tirá-la do hospital?
Porque...
68
00:04:08,046 --> 00:04:10,086
Foi por causa dos braceletes.
69
00:04:10,755 --> 00:04:14,955
Vovó, se tem um segredo para fazer
a Pastranabis, você tem que contar.
70
00:04:16,505 --> 00:04:17,755
Do que ele está falando?
71
00:04:18,421 --> 00:04:22,131
Não está vendo que ela não está bem?
Deixe-a em paz. Não tem segredo.
72
00:04:22,213 --> 00:04:23,963
Eu sei a receita.
73
00:04:24,046 --> 00:04:26,706
-Conheço os ingredientes. Pare.
-Certo, vou parar.
74
00:04:27,880 --> 00:04:28,760
É o botânico.
75
00:04:28,838 --> 00:04:32,508
Vovó, você tem que se esconder.
Esse homem não pode te ver.
76
00:04:32,588 --> 00:04:33,878
Aure, as luvas.
77
00:04:33,963 --> 00:04:35,303
Vamos.
78
00:04:41,880 --> 00:04:43,090
Ele está armado.
79
00:04:45,921 --> 00:04:47,801
Olá. Joseph.
80
00:04:47,880 --> 00:04:49,380
-Muito prazer.
-Cadê a Ludmila?
81
00:04:49,796 --> 00:04:51,296
Ela está vindo.
82
00:04:51,921 --> 00:04:54,171
Muito prazer, Sr. Vadim. É Vadim do quê?
83
00:04:54,921 --> 00:04:55,841
Vadim.
84
00:04:57,796 --> 00:04:58,756
Muito bem.
85
00:04:59,338 --> 00:05:01,958
Estamos animados para trabalhar com você.
86
00:05:02,046 --> 00:05:03,166
Não, não estamos.
87
00:05:03,255 --> 00:05:05,585
Estamos aqui para trabalhar.
Cadê a Ludmila?
88
00:05:06,338 --> 00:05:07,668
Ela está vindo.
89
00:05:07,755 --> 00:05:10,875
Arrumamos um quarto para você.
90
00:05:10,963 --> 00:05:11,883
Este é meu quarto.
91
00:05:11,963 --> 00:05:14,263
Ele não sai daqui
enquanto não fizer a colheita.
92
00:05:15,338 --> 00:05:17,958
A colheita? Quanto tempo vai ficar?
93
00:05:19,296 --> 00:05:20,796
-Três meses.
-Três meses?
94
00:05:22,505 --> 00:05:25,005
Ótimo. Três meses está ótimo.
95
00:05:25,505 --> 00:05:28,545
-Aqui está a vovó!
-Aí está ela.
96
00:05:28,630 --> 00:05:30,550
-A estrela!
-Vovó.
97
00:05:46,880 --> 00:05:47,800
O que foi?
98
00:05:48,296 --> 00:05:49,336
Algum problema?
99
00:05:51,838 --> 00:05:52,838
Olá, Ludmila.
100
00:05:54,046 --> 00:05:55,086
Olá, Vadim.
101
00:05:56,963 --> 00:05:57,843
Certo.
102
00:05:57,921 --> 00:06:00,211
Não vamos ficar aqui coçando a bunda.
103
00:06:01,005 --> 00:06:02,335
Vou mostrar o celeiro.
104
00:06:03,213 --> 00:06:04,093
Obrigado.
105
00:06:04,796 --> 00:06:05,626
Por aqui.
106
00:06:06,213 --> 00:06:07,053
Devagar.
107
00:06:10,046 --> 00:06:10,956
Vai dar certo.
108
00:06:11,046 --> 00:06:11,876
O quê?
109
00:06:13,046 --> 00:06:13,876
Vai dar certo.
110
00:06:14,963 --> 00:06:16,633
-Sim.
-Droga.
111
00:06:16,713 --> 00:06:19,343
Os ingredientes são o segredo, obviamente.
112
00:06:19,421 --> 00:06:21,841
Então limões, cenouras, perfeito.
113
00:06:21,921 --> 00:06:24,921
Algumas batatas,
porque vamos precisar delas.
114
00:06:25,005 --> 00:06:26,005
O aipo está aqui.
115
00:06:27,338 --> 00:06:28,508
E coentro, é claro.
116
00:06:29,505 --> 00:06:31,295
Coentro muito fresco.
117
00:06:32,171 --> 00:06:33,591
-Está sentindo o cheiro?
-Sim.
118
00:06:33,671 --> 00:06:36,381
Porque o caldo é o mais importante.
119
00:06:36,463 --> 00:06:38,303
A senhora rega com caldo?
120
00:06:38,380 --> 00:06:39,510
Com caldo, garotão.
121
00:06:39,588 --> 00:06:40,708
Com caldo.
122
00:06:41,213 --> 00:06:42,923
Pode ser menos formal comigo.
123
00:06:43,630 --> 00:06:45,170
Pare! Não toque em nada!
124
00:06:45,755 --> 00:06:47,045
Eu cuido de tudo...
125
00:06:47,880 --> 00:06:48,840
Sim.
126
00:06:54,755 --> 00:06:56,455
Quantos anos você tem mesmo?
127
00:06:59,296 --> 00:07:00,206
Bem...
128
00:07:00,713 --> 00:07:03,343
isso não é pergunta que se faça
a uma mulher.
129
00:07:05,171 --> 00:07:06,551
Isto é guerra, Ludmila.
130
00:07:07,463 --> 00:07:08,423
Meu trabalho
131
00:07:08,963 --> 00:07:11,463
é verificar se há uma receita
para Pastranabis.
132
00:07:12,296 --> 00:07:13,126
Claro.
133
00:07:13,213 --> 00:07:16,263
E que eu possa reproduzi-la sem os Hazans.
134
00:07:17,255 --> 00:07:18,875
Não toque nos ingredientes,
135
00:07:19,505 --> 00:07:20,415
ou eu te mato.
136
00:07:27,796 --> 00:07:29,546
Merda! Eu estava morrendo de medo.
137
00:07:29,880 --> 00:07:31,800
Achei que foi muito bem.
138
00:07:32,588 --> 00:07:33,508
Vai dar certo.
139
00:07:33,921 --> 00:07:34,961
Vai dar certo?
140
00:07:35,046 --> 00:07:37,376
Ele quase me pegou com a panela.
Como assim?
141
00:07:37,463 --> 00:07:39,553
Acredite em você. Vai ficar tudo bem.
142
00:07:40,588 --> 00:07:42,338
Certo, vou pegar a vovó.
143
00:07:42,421 --> 00:07:44,591
Ela está lá em cima há uma hora.
144
00:07:45,296 --> 00:07:48,126
-Porra, ele não sabe.
-Não.
145
00:07:48,213 --> 00:07:49,803
E serão três meses disto.
146
00:07:50,463 --> 00:07:51,803
-Três meses?
-Sim.
147
00:07:52,130 --> 00:07:54,670
Não posso continuar por três meses.
Está louco?
148
00:07:54,755 --> 00:07:56,625
Não temos escolha. O que vamos fazer?
149
00:07:56,713 --> 00:07:59,963
-É o tempo de cultivar a Pastranabis.
-De quem é a culpa?
150
00:08:00,921 --> 00:08:03,131
Isto é loucura. Nunca vai funcionar.
151
00:08:04,046 --> 00:08:06,336
Obrigada, pai. Ótimo.
Totalmente encorajador.
152
00:08:06,421 --> 00:08:08,381
-Cadê a vovó?
-O quê?
153
00:08:08,463 --> 00:08:11,053
-Ela não está no quarto?
-Não.
154
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
Droga!
155
00:08:13,880 --> 00:08:14,880
Não pode ser!
156
00:08:15,713 --> 00:08:17,053
Ela está falando com o cara.
157
00:08:17,838 --> 00:08:18,668
-Jo!
-O quê?
158
00:08:18,755 --> 00:08:21,545
-Você está de meia. É suspeito.
-Me dê o sapato.
159
00:08:23,130 --> 00:08:24,260
O que está havendo?
160
00:08:24,338 --> 00:08:25,588
Vovó!
161
00:08:27,546 --> 00:08:29,756
O que é isso? Pare de incomodá-lo.
162
00:08:29,838 --> 00:08:32,458
-Ele fodeu meu gramado.
-Não é nada demais.
163
00:08:32,546 --> 00:08:34,336
O gramado voltará a crescer.
164
00:08:34,421 --> 00:08:38,301
Desculpe,
ela está cansada do trabalho de hoje.
165
00:08:38,380 --> 00:08:39,840
-Claro.
-Sim.
166
00:08:39,921 --> 00:08:42,461
-Então deveria voltar pra cama.
-Claro.
167
00:08:42,546 --> 00:08:44,256
Cuidado. Caramba!
168
00:08:44,921 --> 00:08:45,921
Certo, boa noite.
169
00:08:46,005 --> 00:08:47,045
Ele te machucou?
170
00:08:47,130 --> 00:08:48,800
Vovó. Não se preocupe.
171
00:08:48,880 --> 00:08:50,670
-Vá dormir, vovó.
-Não estou cansada.
172
00:08:50,755 --> 00:08:54,505
Venha, vovó. Eu te disse
para não sair do quarto. Isso não é bom.
173
00:08:54,838 --> 00:08:57,008
Agora fique aqui, Ludmila.
174
00:08:57,088 --> 00:08:59,338
Estou esperando alguém. Não vou sair.
175
00:09:06,005 --> 00:09:07,755
-Olive, é sério?
-O quê?
176
00:09:07,838 --> 00:09:09,208
Você a trancou? Sério?
177
00:09:09,296 --> 00:09:10,756
É muito arriscado.
178
00:09:10,838 --> 00:09:12,878
Quer colocá-la em uma gaiola?
179
00:09:12,963 --> 00:09:14,963
-Ela não é uma cobaia.
-Não fique chateada.
180
00:09:15,046 --> 00:09:17,756
Vamos cuidar dela.
Melhor aqui que no hospital.
181
00:09:17,838 --> 00:09:20,258
-Com o outro psicopata no quintal.
-O quê?
182
00:09:20,338 --> 00:09:22,458
Imagine se ele vir as duas juntas.
183
00:09:22,546 --> 00:09:24,256
É, vai dar problema.
184
00:09:24,338 --> 00:09:25,918
Perguntamos a você?
185
00:09:29,005 --> 00:09:30,085
Estão me chateando.
186
00:09:30,171 --> 00:09:33,171
Eu sei, mas Olivier está certo.
Não temos escolha.
187
00:09:34,213 --> 00:09:36,383
Não temos escolha. Nós...
188
00:09:39,296 --> 00:09:40,256
Droga!
189
00:09:53,671 --> 00:09:54,671
Oi, vovó.
190
00:09:56,338 --> 00:09:57,628
É hora do almoço.
191
00:10:00,005 --> 00:10:00,875
Pronto.
192
00:10:02,130 --> 00:10:02,960
Obrigada.
193
00:10:03,796 --> 00:10:05,706
Quero uma linguiça, por favor.
194
00:10:05,796 --> 00:10:06,796
Com duas bolas.
195
00:10:07,130 --> 00:10:08,210
Vovó...
196
00:10:11,046 --> 00:10:12,126
uma xícara de chá.
197
00:10:13,963 --> 00:10:16,053
E não são bolas.
198
00:10:16,630 --> 00:10:18,130
-É açúcar.
-Certo.
199
00:10:19,213 --> 00:10:20,263
Não demore muito.
200
00:10:20,755 --> 00:10:23,125
-Tenho um encontro com de Gaulle.
-Vamos.
201
00:10:23,463 --> 00:10:25,713
Não se perde um encontro desses.
202
00:10:25,796 --> 00:10:26,666
Vovó!
203
00:10:26,755 --> 00:10:29,335
Por que essa cisma com os anos 40?
204
00:10:29,421 --> 00:10:32,011
-Quem é o próximo? Churchill?
-Não gosto dele.
205
00:10:32,796 --> 00:10:33,956
Clemenceau.
206
00:10:34,338 --> 00:10:35,338
Ele é um leão.
207
00:10:35,921 --> 00:10:38,881
-Que horas o de Gaulle vem?
-Logo, então vá embora.
208
00:10:39,296 --> 00:10:40,956
Vou deixá-la sozinha.
209
00:10:42,588 --> 00:10:43,508
Até mais, vovó.
210
00:10:44,713 --> 00:10:45,713
Até mais.
211
00:10:59,380 --> 00:11:00,800
Tem razão. É bonito.
212
00:11:00,880 --> 00:11:02,670
Claro que é.
213
00:11:02,755 --> 00:11:05,255
É um belo terno. Eu mesmo ajustei.
214
00:11:05,671 --> 00:11:07,761
Deixei uma surpresa no bolso esquerdo.
215
00:11:07,838 --> 00:11:08,668
-Sério?
-Sim.
216
00:11:10,546 --> 00:11:11,376
É!
217
00:11:11,796 --> 00:11:14,586
Não resisti. Se ela sentir tesão...
218
00:11:15,088 --> 00:11:18,458
Youssef mandou um vídeo dos bebês,
é tão fofo.
219
00:11:18,546 --> 00:11:21,376
Vejam. Ela está cuspindo a comida.
220
00:11:21,463 --> 00:11:22,803
Mandou para mim também.
221
00:11:22,880 --> 00:11:23,920
-É mesmo?
-Sim.
222
00:11:24,005 --> 00:11:26,505
É muito fofa.
Uma pena eu não poder vê-los.
223
00:11:27,046 --> 00:11:29,336
É uma pena para mim também.
224
00:11:29,421 --> 00:11:30,511
Mas é sua escolha.
225
00:11:31,296 --> 00:11:32,796
-O quê?
-A escolha é sua.
226
00:11:32,880 --> 00:11:35,010
São meus únicos netos.
227
00:11:35,088 --> 00:11:37,128
Não pedi isso. Não.
228
00:11:37,213 --> 00:11:39,923
Caso não tenha notado,
nós estávamos conversando, então...
229
00:11:40,005 --> 00:11:42,085
Até quando vai ficar puto comigo?
230
00:11:43,046 --> 00:11:46,456
Acha que você não fez merda?
Lembra do armazém?
231
00:11:46,546 --> 00:11:48,296
Não tem nada a ver com isso.
232
00:11:48,380 --> 00:11:49,920
Eu deixei a gralha?
233
00:11:50,005 --> 00:11:51,455
Eu botei fogo no carro?
234
00:11:52,046 --> 00:11:53,916
Eu fiz o acordo com Jaurès?
235
00:11:54,005 --> 00:11:56,505
Do que está falando? Vá para a cama!
236
00:11:56,588 --> 00:11:58,628
Nunca é sua culpa.
237
00:11:58,713 --> 00:12:00,593
-Quer saber? Fiquem aí.
-Vá.
238
00:12:00,671 --> 00:12:02,711
-Não estou nem aí.
-Vá. Idiota.
239
00:12:03,338 --> 00:12:05,668
Deixe-o ficar bravo sozinho.
240
00:12:05,755 --> 00:12:07,875
Não é nada de mais. Ele está errado.
241
00:12:08,588 --> 00:12:09,838
Só me diga uma coisa.
242
00:12:10,296 --> 00:12:13,046
Como vai transar com ela
com esse bracelete?
243
00:12:15,338 --> 00:12:16,168
Merda!
244
00:12:16,671 --> 00:12:17,511
É.
245
00:12:18,005 --> 00:12:19,335
Não pensei nisso.
246
00:12:27,046 --> 00:12:29,046
Você vai ver. É aqui que ele fica.
247
00:12:33,005 --> 00:12:34,005
Boa noite.
248
00:12:34,713 --> 00:12:36,593
Enrico, eu te amo.
249
00:12:36,671 --> 00:12:38,711
Obrigado. Eu amo você, Catherine.
250
00:12:41,046 --> 00:12:42,956
Tá bom, Gaston, já chega.
251
00:12:43,046 --> 00:12:44,046
Como assim?
252
00:12:44,130 --> 00:12:45,260
Vamos.
253
00:12:47,130 --> 00:12:48,510
Diga, mocinha.
254
00:12:48,588 --> 00:12:50,798
Você não é da mesma geração
que o Gérard, é?
255
00:12:50,880 --> 00:12:51,960
Não.
256
00:12:52,046 --> 00:12:53,706
Talvez você possa me ajudar.
257
00:12:53,796 --> 00:12:57,086
Meu celular vibrou o dia todo.
258
00:12:57,338 --> 00:13:02,168
E ele fica me mandando passarinhos
sem parar.
259
00:13:02,255 --> 00:13:03,835
Vou mandar de volta pra fábrica.
260
00:13:03,921 --> 00:13:06,051
-Deixe-me ver.
-Passarinhos?
261
00:13:07,421 --> 00:13:09,921
É o Twitter. Está recebendo notificações.
262
00:13:10,255 --> 00:13:12,255
Estão falando de você, Enrico.
263
00:13:12,338 --> 00:13:15,208
Falando o quê? Eu não fiz nada.
264
00:13:15,296 --> 00:13:18,086
Isso é bom. Você está em primeiro
nas paradas.
265
00:13:18,588 --> 00:13:19,588
-O quê?
-Sim.
266
00:13:19,671 --> 00:13:22,551
-Não acredito.
-Número um nas paradas.
267
00:13:22,630 --> 00:13:24,130
Isso é extraordinário, Gaston.
268
00:13:24,213 --> 00:13:27,133
Eu disse que era o melhor álbum
da minha carreira.
269
00:13:27,213 --> 00:13:29,053
É verdade. Ele disse isso.
270
00:13:29,130 --> 00:13:32,760
É um sucesso intergeracional.
271
00:13:32,838 --> 00:13:35,758
Intergeracional. Meu querido álbum.
272
00:13:36,380 --> 00:13:40,460
Vou fechar cinco shows no Olympia
ano que vem.
273
00:13:40,546 --> 00:13:41,916
Não, espere.
274
00:13:42,005 --> 00:13:44,665
Não se deixe levar, Gaston.
275
00:13:44,755 --> 00:13:46,545
Vá com calma.
276
00:13:46,963 --> 00:13:48,763
Permita-me. Eu cuido disso.
277
00:13:48,838 --> 00:13:51,298
Vou arranjar um agente para você.
278
00:13:51,380 --> 00:13:52,460
Que agente?
279
00:13:52,838 --> 00:13:55,338
Um agente jovem.
280
00:13:55,421 --> 00:13:56,961
O nome dele é...
281
00:13:57,838 --> 00:13:58,668
Ali.
282
00:13:59,088 --> 00:14:00,208
Ele é...
283
00:14:00,880 --> 00:14:02,090
incrível. Uma graça.
284
00:14:02,171 --> 00:14:04,841
Ouça, Gérard.
Vamos comemorar a boa notícia.
285
00:14:04,921 --> 00:14:07,841
-Vamos.
-Você paga a conta hoje?
286
00:14:09,755 --> 00:14:10,625
Claro.
287
00:14:10,713 --> 00:14:13,423
Isso é um "sim" ou...
288
00:14:13,505 --> 00:14:15,255
Claro. Sim.
289
00:14:15,338 --> 00:14:16,168
Ótimo.
290
00:14:16,255 --> 00:14:18,375
-Noura, por favor.
-Sim, senhor?
291
00:14:18,463 --> 00:14:20,463
Quero um linguado completo,
292
00:14:20,546 --> 00:14:22,546
espaguete, merguez,
293
00:14:22,630 --> 00:14:24,800
costela, tainha,
294
00:14:24,880 --> 00:14:26,590
um pargo inteiro, um robalo inteiro,
295
00:14:26,671 --> 00:14:28,341
cordeiro, vitela,
296
00:14:28,421 --> 00:14:29,801
cuscuz, paella,
297
00:14:29,880 --> 00:14:31,210
cuscuz loubia,
298
00:14:31,296 --> 00:14:34,456
um dourado e boukha para todos.
299
00:14:34,546 --> 00:14:37,506
Boukha para todos. É...
300
00:14:38,046 --> 00:14:39,086
Obrigado.
301
00:14:39,171 --> 00:14:40,171
É...
302
00:14:41,213 --> 00:14:42,633
caro. Muito caro.
303
00:14:48,630 --> 00:14:50,380
-Quem é?
-Não sei.
304
00:14:53,255 --> 00:14:54,205
Quem é?
305
00:14:54,713 --> 00:14:55,713
É Élodie.
306
00:14:56,630 --> 00:14:57,460
-Porra!
-Vá.
307
00:14:57,921 --> 00:14:58,841
Vá se esconder.
308
00:14:59,463 --> 00:15:00,303
Élodie?
309
00:15:00,838 --> 00:15:01,958
Sim. Posso entrar?
310
00:15:03,796 --> 00:15:04,666
Élodie!
311
00:15:05,546 --> 00:15:07,126
-Boa noite.
-Como vai?
312
00:15:07,213 --> 00:15:09,213
-Bem.
-Quanto tempo...
313
00:15:09,296 --> 00:15:10,956
Sim. Compraram uma van nova?
314
00:15:12,296 --> 00:15:13,706
O quê? Sim.
315
00:15:13,796 --> 00:15:17,086
É do meu pai.
Ele gosta das vans dos anos 80.
316
00:15:18,046 --> 00:15:19,876
"Van até a ponta dos seios".
317
00:15:22,421 --> 00:15:23,921
A música do Michel Sardou.
318
00:15:24,463 --> 00:15:26,553
Quero ver a Ludmila, por favor.
319
00:15:26,963 --> 00:15:27,803
Por quê?
320
00:15:27,880 --> 00:15:30,050
Acho que ela está dormindo.
Algum problema?
321
00:15:30,130 --> 00:15:32,800
Ela chamou a polícia
e disse que estava presa.
322
00:15:39,921 --> 00:15:40,921
Que ótimo!
323
00:15:41,755 --> 00:15:43,415
Engraçadinha. Que loucura!
324
00:15:43,505 --> 00:15:44,665
Ela fez isso?
325
00:15:45,338 --> 00:15:48,628
Tem 90 anos e ainda faz piadas.
326
00:15:48,713 --> 00:15:50,053
Ela nunca para.
327
00:15:50,130 --> 00:15:52,550
Pegadinhas!
Outro dia, ela atendeu o telefone.
328
00:15:52,630 --> 00:15:56,010
Ela disse: "Alô? Oi, Louis!
329
00:15:56,088 --> 00:15:57,548
Como vai?
330
00:15:57,630 --> 00:15:58,630
E então?
331
00:15:59,130 --> 00:16:00,010
Como vai?"
332
00:16:00,088 --> 00:16:01,668
Posso vê-la, por favor?
333
00:16:02,421 --> 00:16:05,421
E aí ela desligou.
334
00:16:09,921 --> 00:16:12,051
É só uma pegadinha.
335
00:16:12,130 --> 00:16:13,380
Ela tem 90 anos.
336
00:16:14,213 --> 00:16:15,553
Posso vê-la agora?
337
00:16:16,005 --> 00:16:16,955
Claro.
338
00:16:17,046 --> 00:16:18,666
Vou buscá-la, senhor.
339
00:16:18,755 --> 00:16:21,915
Desculpe, quis dizer "senhora".
Espere aqui.
340
00:16:25,171 --> 00:16:26,801
Ela quer ver a Ludmila.
341
00:16:26,880 --> 00:16:28,880
-Você tem que ir lá.
-Não.
342
00:16:28,963 --> 00:16:31,093
-Você é louco!
-Tem que ir!
343
00:16:32,296 --> 00:16:33,796
-Não!
-Pare!
344
00:16:33,880 --> 00:16:35,130
-Espere.
-Eu não vou.
345
00:16:37,130 --> 00:16:38,300
Merda!
346
00:16:38,380 --> 00:16:39,340
Olive!
347
00:16:39,421 --> 00:16:42,261
Você e esse maldito modelador de cachos!
348
00:16:42,338 --> 00:16:44,128
Estourou o fusível.
349
00:16:44,213 --> 00:16:46,513
Desculpe, Élodie. O fusível estourou.
350
00:16:46,588 --> 00:16:48,708
Estamos na escuridão.
351
00:16:48,796 --> 00:16:50,296
-Tudo bem.
-Vovó!
352
00:16:50,380 --> 00:16:51,840
Vovó, onde você está?
353
00:16:54,130 --> 00:16:55,090
Vovó.
354
00:16:55,588 --> 00:16:57,708
-O que estava fazendo?
-Estava no banheiro.
355
00:16:58,338 --> 00:17:00,338
Não diga! Está fedendo mesmo.
356
00:17:00,421 --> 00:17:02,511
Você comeu arroz branco?
357
00:17:02,588 --> 00:17:03,418
O quê?
358
00:17:04,296 --> 00:17:05,126
Vamos.
359
00:17:05,213 --> 00:17:06,263
Ela está aqui.
360
00:17:07,255 --> 00:17:10,625
-Vovó, alguém veio vê-la.
-Quem é?
361
00:17:10,713 --> 00:17:13,553
-É a Élodie. Lembra dela?
-Querida, algum problema?
362
00:17:13,630 --> 00:17:15,010
Eu que pergunto.
363
00:17:15,088 --> 00:17:16,798
É por causa do telefonema?
364
00:17:17,421 --> 00:17:18,461
Eu sei.
365
00:17:18,546 --> 00:17:20,376
Gérard e eu bebemos ontem.
366
00:17:20,463 --> 00:17:21,843
Foi patético.
367
00:17:21,921 --> 00:17:24,511
Eu fiquei podre de bêbada.
368
00:17:25,088 --> 00:17:26,708
-Vovó. Está brincando.
-Certo.
369
00:17:26,796 --> 00:17:28,956
Está se sentindo melhor depois do derrame?
370
00:17:30,630 --> 00:17:31,670
Sim.
371
00:17:31,755 --> 00:17:34,835
Engraçado. Você sabe do derrame?
372
00:17:34,921 --> 00:17:36,301
Sim, Aure me disse.
373
00:17:38,713 --> 00:17:41,013
Você e Aure se falam sempre?
374
00:17:43,255 --> 00:17:44,375
Sim, estamos juntas.
375
00:17:44,463 --> 00:17:46,513
Então conversamos.
376
00:17:46,921 --> 00:17:48,091
Claro.
377
00:17:48,171 --> 00:17:49,881
-Eu pensei...
-Seu idiota.
378
00:17:49,963 --> 00:17:50,963
A gente sabia.
379
00:17:51,046 --> 00:17:53,046
Claro que sabíamos.
380
00:17:53,130 --> 00:17:55,460
Eu sabia. Todos sabem.
381
00:17:55,546 --> 00:17:58,586
-Não é nenhuma novidade...
-Certo, Joseph.
382
00:17:59,088 --> 00:18:00,088
Cale a boca.
383
00:18:00,171 --> 00:18:02,131
Boa noite.
384
00:18:02,213 --> 00:18:04,173
-Cuide-se, Ludmila.
-Sim.
385
00:18:04,505 --> 00:18:07,255
E vá devagar com as pegadinhas.
386
00:18:08,838 --> 00:18:13,008
Ouviu, vovó? Chega de pegadinhas.
387
00:18:24,046 --> 00:18:24,916
Muito bem.
388
00:18:26,213 --> 00:18:27,343
Você também.
389
00:18:32,838 --> 00:18:35,168
Não se preocupe.
Não vou contar aos outros.
390
00:18:36,213 --> 00:18:37,133
Obrigada.
391
00:18:40,213 --> 00:18:42,713
Só tome cuidado
para ela não ver o bracelete.
392
00:18:43,838 --> 00:18:44,668
Sim.
393
00:18:47,171 --> 00:18:48,301
Pode deixar.
394
00:19:03,755 --> 00:19:04,835
O que é isso?
395
00:19:05,505 --> 00:19:06,505
Um rodeio?
396
00:19:06,588 --> 00:19:07,548
Não gostou?
397
00:19:08,046 --> 00:19:10,916
Gosto de usar botas enquanto faço amor.
398
00:19:11,005 --> 00:19:13,205
Por isso não fui ótimo da última vez.
399
00:19:14,046 --> 00:19:16,956
Não tem nada a ver
com seu bracelete eletrônico?
400
00:19:17,838 --> 00:19:18,668
Meu...
401
00:19:18,755 --> 00:19:20,955
Ou com a maconha que fuma em segredo?
402
00:19:21,838 --> 00:19:22,838
Certo.
403
00:19:24,171 --> 00:19:25,011
Certo.
404
00:19:25,588 --> 00:19:27,708
Pensei que estivesse sendo discreto.
405
00:19:27,796 --> 00:19:31,956
Não estou julgando. Não me importo.
Você vai parar quando estiver bem.
406
00:19:33,046 --> 00:19:36,086
Não vai perguntar sobre o bracelete?
407
00:19:37,380 --> 00:19:38,380
Eu gosto de você.
408
00:19:38,880 --> 00:19:40,590
É só disso que preciso saber.
409
00:19:46,546 --> 00:19:48,506
Não, fique com elas.
410
00:19:49,713 --> 00:19:50,923
Acho que gostei.
411
00:20:05,046 --> 00:20:06,296
Ela está vindo.
412
00:20:06,713 --> 00:20:09,263
Ela não está acostumada a trabalhar tanto.
413
00:20:09,338 --> 00:20:11,048
Por isso está tão cansada.
414
00:20:11,130 --> 00:20:12,460
-Não estou nem aí.
-Claro.
415
00:20:12,546 --> 00:20:15,046
Você não liga. Isso é normal.
416
00:20:17,171 --> 00:20:19,551
Claro. Vou ver o que ela está fazendo.
417
00:20:19,630 --> 00:20:20,920
Já volto.
418
00:20:23,213 --> 00:20:24,053
Porra!
419
00:20:24,130 --> 00:20:27,590
-O que estava fazendo?
-Eu liguei o alarme.
420
00:20:27,671 --> 00:20:31,051
Acho que não botei o telefone
para carregar à noite.
421
00:20:31,880 --> 00:20:33,710
Ela chegou.
422
00:20:35,213 --> 00:20:36,963
Vadim, tudo bem? Dormiu bem?
423
00:20:40,005 --> 00:20:43,165
Minha vovó! Como eu te amo!
424
00:20:43,713 --> 00:20:47,463
-O que está fazendo?
-Colando sua bochecha.
425
00:20:50,005 --> 00:20:51,205
Meu bubbeleh.
426
00:20:52,838 --> 00:20:54,588
Chega. Podem se abraçar depois.
427
00:20:56,630 --> 00:21:00,840
Olhe para mim uma última vez.
Perfeito. Pronto.
428
00:21:02,421 --> 00:21:03,261
Que maluco!
429
00:21:03,338 --> 00:21:05,418
Esta é a última vez.
430
00:21:06,588 --> 00:21:10,588
Sim. Desculpe, Vadim.
Eu não acordei, isso não vai se repetir.
431
00:21:12,463 --> 00:21:15,093
-Tenha um bom dia, vovó.
-Até logo, bubbeleh.
432
00:21:16,921 --> 00:21:19,511
Vamos logo ao trabalho.
433
00:21:23,880 --> 00:21:25,550
Quer deitar embaixo das cobertas?
434
00:21:27,005 --> 00:21:28,255
Estou com calor.
435
00:21:28,338 --> 00:21:29,838
-É?
-Sim.
436
00:21:39,713 --> 00:21:41,673
Aure, você está estranha.
437
00:21:42,421 --> 00:21:45,961
Nunca nos vemos, não transamos
há três semanas. O que está acontecendo?
438
00:21:46,046 --> 00:21:48,666
Eu sei. Desculpe. Estou exausta.
439
00:21:49,505 --> 00:21:50,705
De verdade.
440
00:21:51,171 --> 00:21:54,051
Meu pai está me matando de trabalhar.
441
00:21:54,130 --> 00:21:57,090
Pode parar. O que foi? Tem outra pessoa?
442
00:21:57,463 --> 00:22:00,343
Não seja tão dramática. Não tenho ninguém.
443
00:22:00,421 --> 00:22:02,381
Então diga o que foi.
444
00:22:03,921 --> 00:22:04,961
Bem...
445
00:22:06,380 --> 00:22:07,380
Tá bom.
446
00:22:07,921 --> 00:22:10,461
Eu andei repensando.
447
00:22:11,630 --> 00:22:14,670
Acho que devemos dar um tempo
de dois ou três meses.
448
00:22:14,755 --> 00:22:16,665
Uma pausa para respirar.
449
00:22:18,380 --> 00:22:19,590
Está falando sério?
450
00:22:21,880 --> 00:22:24,630
Agora quer dar um tempo? Fala sério!
451
00:22:25,046 --> 00:22:27,416
Aure, se tem outra pessoa, diga. Quem é?
452
00:22:27,505 --> 00:22:29,295
Pare de dizer isso. Droga.
453
00:22:29,380 --> 00:22:31,010
Quer saber? Vou facilitar!
454
00:22:31,463 --> 00:22:34,673
Acabou. Não vou te prender.
Se não está feliz, vá embora.
455
00:22:38,630 --> 00:22:39,510
Certo.
456
00:22:43,046 --> 00:22:44,086
Ótimo.
457
00:22:46,838 --> 00:22:48,918
Se houver mais alguém, vou descobrir.
458
00:22:50,005 --> 00:22:50,915
Merda!
459
00:23:11,421 --> 00:23:13,631
Não acredito que ele tenha nos enganado.
460
00:23:14,880 --> 00:23:17,960
Jo me magoou muito.
Não posso fingir que...
461
00:23:20,630 --> 00:23:22,880
Eu sempre disse que as ideias dele
eram ruins.
462
00:23:22,963 --> 00:23:23,843
Eu sei.
463
00:23:23,921 --> 00:23:28,011
Amor, você está assustando os animais.
Esses barulhos são altos demais.
464
00:23:28,088 --> 00:23:29,258
Vamos sair daqui.
465
00:23:29,338 --> 00:23:32,008
Vamos para longe dos Hazans. Só você e eu.
466
00:23:32,588 --> 00:23:35,088
Vamos terminar de dar esta receita
à Jaurès
467
00:23:35,546 --> 00:23:39,166
e vamos comer tacos em Miami.
468
00:23:40,213 --> 00:23:41,963
É, mas primeiro...
469
00:23:45,130 --> 00:23:47,510
Era um javali? O que você viu?
470
00:23:47,588 --> 00:23:50,588
Nada. Senti vontade de atirar.
Isto aqui está chato.
471
00:23:51,213 --> 00:23:52,383
Tem razão.
472
00:23:58,713 --> 00:23:59,553
Legal.
473
00:24:00,755 --> 00:24:01,955
-Vamos?
-Sim.
474
00:24:08,421 --> 00:24:11,511
-Está fumando, vovó?
-Não, sou eu, idiota.
475
00:24:13,463 --> 00:24:14,303
Quem é?
476
00:24:16,421 --> 00:24:19,841
Vovó, sou eu, Jo. Seu neto. Não se lembra?
477
00:24:25,380 --> 00:24:27,300
Todos me esquecem nesta família.
478
00:24:34,088 --> 00:24:36,168
Não vejo meus filhos há dois meses.
479
00:24:38,296 --> 00:24:39,296
Quero morrer.
480
00:24:41,588 --> 00:24:42,418
Tome.
481
00:24:45,088 --> 00:24:47,588
Vadim está me enchendo.
482
00:24:50,838 --> 00:24:52,168
Estou começando a surtar.
483
00:24:53,463 --> 00:24:55,383
Tenho medo de que não me reconheçam.
484
00:24:55,755 --> 00:24:58,625
Está louco? Claro que vão te reconhecer.
485
00:24:59,921 --> 00:25:01,261
Mas vão ficar bravos.
486
00:25:01,713 --> 00:25:02,763
Mas é bom.
487
00:25:04,921 --> 00:25:08,591
Vai ser diferente de estar aqui
recebendo tanto amor de todos.
488
00:25:10,005 --> 00:25:10,835
É verdade.
489
00:25:11,671 --> 00:25:14,421
-Ontem à noite, masturbei o Jean Moulin.
-Nossa!
490
00:25:15,005 --> 00:25:16,455
Vovó, do que está falando?
491
00:25:16,546 --> 00:25:19,006
Ele montou em mim como um burro
e gozou no meu cabelo.
492
00:25:19,421 --> 00:25:21,841
-Vovó!
-Vovó, você precisa parar.
493
00:25:21,921 --> 00:25:23,551
Vou levá-la para cima...
494
00:25:23,630 --> 00:25:25,420
-Ela começou a...
-Isso não é bom.
495
00:25:29,880 --> 00:25:32,260
Não é possível!
496
00:25:46,546 --> 00:25:48,796
Antes de dormir, tenho um presentinho.
497
00:25:49,505 --> 00:25:51,705
-É o seu pau?
-Não.
498
00:25:51,796 --> 00:25:53,006
O que é?
499
00:25:54,338 --> 00:25:57,088
No final do mês, três shows no Olympia.
500
00:25:57,171 --> 00:25:59,341
E, na semana que vem, um talk show.
501
00:25:59,921 --> 00:26:01,171
Uma entrevista?
502
00:26:01,255 --> 00:26:02,415
O que é?
503
00:26:02,880 --> 00:26:03,760
Nós vamos?
504
00:26:16,380 --> 00:26:18,050
Por que não com o Drucker?
505
00:26:18,130 --> 00:26:20,420
Eu não tinha o número dele.
506
00:26:28,755 --> 00:26:30,795
Gaëtan para Élodie, está no seu posto?
507
00:26:30,880 --> 00:26:32,010
Não, estou indo.
508
00:26:33,755 --> 00:26:34,875
Quando posso sair?
509
00:26:36,588 --> 00:26:38,508
Calma, Ludmila. Fique quieta.
510
00:26:38,588 --> 00:26:39,958
Não está na hora.
511
00:26:40,046 --> 00:26:41,166
Quando chegará a hora?
512
00:26:41,255 --> 00:26:42,505
Ainda não.
513
00:26:42,588 --> 00:26:44,548
A volta de Enrico começou,
514
00:26:44,630 --> 00:26:46,670
esgotou tudo nas lojas em dias.
515
00:26:46,755 --> 00:26:49,255
A imprensa soube desse fenômeno,
516
00:26:49,338 --> 00:26:51,298
e assim começou o burburinho.
517
00:26:57,880 --> 00:27:00,550
Ainda está espionando a ex?
Deixe-a em paz.
518
00:27:00,630 --> 00:27:02,170
Cale a boca.
519
00:27:02,255 --> 00:27:05,295
Sabemos que é o álbum mais vendido do ano.
520
00:27:05,380 --> 00:27:07,460
Ganhou disco de diamante!
521
00:27:07,546 --> 00:27:09,876
-O primeiro de Enrico Macias.
-Que loucura!
522
00:27:09,963 --> 00:27:11,883
-Incrível.
-É loucura.
523
00:27:20,421 --> 00:27:21,511
E aos poucos...
524
00:27:22,213 --> 00:27:24,463
vai chegar aos três mil graus Kelvin
525
00:27:24,546 --> 00:27:26,376
Três mil graus Kelvin.
526
00:27:26,463 --> 00:27:28,963
Pronto. Acende tudo.
527
00:27:35,588 --> 00:27:36,798
O que está fazendo aqui?
528
00:27:36,880 --> 00:27:38,300
Preciso ver as crianças.
529
00:27:39,421 --> 00:27:43,211
-Eu já disse que não.
-Eu sei, mas não estou bem, Aïda.
530
00:27:43,296 --> 00:27:46,086
Estou deprimido. Preciso vê-los.
531
00:27:46,171 --> 00:27:48,421
Cinco minutos. Depois te deixo em paz.
532
00:27:48,838 --> 00:27:49,878
Por favor. Sério.
533
00:27:52,880 --> 00:27:53,760
Entre.
534
00:27:55,796 --> 00:27:56,626
Obrigado.
535
00:28:05,130 --> 00:28:06,210
Não estou ouvindo!
536
00:28:06,921 --> 00:28:08,261
Prontos para mais?
537
00:28:13,921 --> 00:28:14,761
Querida!
538
00:28:15,630 --> 00:28:16,760
Cansada de tocar?
539
00:28:17,338 --> 00:28:18,168
Está bem.
540
00:28:19,088 --> 00:28:20,918
Você usou ácido? Pode me contar.
541
00:28:21,463 --> 00:28:23,343
Senti tanta saudade de vocês.
542
00:28:23,421 --> 00:28:27,091
Meus amores,
o papai já vai sair dessa confusão.
543
00:28:27,171 --> 00:28:29,961
E ele vai poder voltar a vê-los
toda semana.
544
00:28:30,046 --> 00:28:32,586
Talvez todo dia,
se ele reconquistar a mamãe.
545
00:28:33,255 --> 00:28:36,045
Essa é outra história.
546
00:28:36,130 --> 00:28:38,380
Lá vem a DJ de novo!
547
00:28:44,755 --> 00:28:46,505
Pronto. Na raiz.
548
00:28:47,546 --> 00:28:48,506
Corte.
549
00:28:48,588 --> 00:28:49,458
Ótimo.
550
00:28:52,671 --> 00:28:53,881
Pronto. Está bom.
551
00:28:58,505 --> 00:29:00,455
Pendure de cabeça para baixo.
552
00:29:01,171 --> 00:29:03,801
Vai ser estranho não te ver, Vadim.
553
00:29:03,880 --> 00:29:05,170
Vai ser um choque.
554
00:29:16,005 --> 00:29:18,165
Que porra é essa?
555
00:29:23,713 --> 00:29:24,553
Cacete!
556
00:29:28,505 --> 00:29:30,165
O que fizeram com Ludmila?
557
00:29:34,171 --> 00:29:35,261
Ele foi dormir.
558
00:29:36,338 --> 00:29:37,918
Bem...
559
00:29:38,838 --> 00:29:42,508
está na hora de ver como está
a Pastranabis.
560
00:29:42,921 --> 00:29:45,261
Droga. Quem desconectou o testador?
561
00:29:45,338 --> 00:29:47,168
-Está sem bateria.
-Não fui eu.
562
00:29:47,255 --> 00:29:50,085
Fui eu, Bernard.
Meu iPhone está carregando.
563
00:29:51,171 --> 00:29:53,671
Não importa. Vamos testar do jeito antigo.
564
00:29:55,213 --> 00:29:56,213
-Vamos.
-Sim.
565
00:30:12,255 --> 00:30:13,545
-Tome.
-Não posso.
566
00:30:13,630 --> 00:30:15,710
Como sou burro!
Desculpe, não vou oferecer.
567
00:30:15,796 --> 00:30:16,956
E eu?
568
00:30:17,046 --> 00:30:19,916
Vovó, não é recomendável na sua situação.
569
00:30:20,505 --> 00:30:21,505
Seus desgraçados.
570
00:30:23,838 --> 00:30:25,128
Desgraçados.
571
00:30:29,046 --> 00:30:32,046
Só leva cinco segundos. Que loucura!
572
00:30:35,671 --> 00:30:38,051
Sua Pastranabis é boa, Aure. Nossa!
573
00:30:38,130 --> 00:30:40,420
Você mandou bem. E nos salvou.
574
00:30:40,505 --> 00:30:42,205
-Bravo.
-Muito bem, Aure.
575
00:30:45,463 --> 00:30:46,423
Bravo, Aure.
576
00:30:47,088 --> 00:30:47,958
Bravo!
577
00:30:50,088 --> 00:30:51,918
-É inesperado.
-É, bravo, Aure.
578
00:30:52,005 --> 00:30:53,415
Você é uma joia. Bravo!
579
00:30:53,963 --> 00:30:55,673
-Obrigada, mano.
-Bravo, Aure!
580
00:30:57,921 --> 00:30:58,881
Bravo, Aure.
581
00:31:01,505 --> 00:31:02,545
Bravo, Aure.
582
00:31:03,296 --> 00:31:04,126
Bravo, Aure.
583
00:31:04,213 --> 00:31:06,423
Filho, está repetindo.
584
00:31:11,463 --> 00:31:13,343
-Vou fazer um discurso.
-O quê?
585
00:31:18,380 --> 00:31:20,590
Eu devia ter ficado sentado.
586
00:31:23,463 --> 00:31:26,053
Só quero dizer umas palavras.
587
00:31:28,546 --> 00:31:34,006
Agora que nós, graças a você, Aure...
588
00:31:35,921 --> 00:31:38,011
estamos fora de perigo...
589
00:31:39,713 --> 00:31:42,633
Podemos dar isto àquela maluca.
590
00:31:44,130 --> 00:31:47,420
Eu queria aproveitar para me desculpar
591
00:31:48,338 --> 00:31:49,878
com todos vocês...
592
00:31:51,963 --> 00:31:53,013
por traí-los.
593
00:31:53,671 --> 00:31:54,591
Pronto. E...
594
00:31:56,046 --> 00:31:57,336
Na verdade,
595
00:31:57,421 --> 00:31:59,511
eu queria proteger vocês.
596
00:31:59,588 --> 00:32:00,588
Só isso.
597
00:32:00,671 --> 00:32:03,761
Pensei que estivesse fazendo o bem,
mas, como sempre,
598
00:32:03,838 --> 00:32:05,628
eu fiz merda.
599
00:32:05,713 --> 00:32:07,423
Então estou pedindo perdão.
600
00:32:08,088 --> 00:32:10,088
Não, não chore assim, Jo.
601
00:32:10,296 --> 00:32:13,166
-Não estou chorando. É a Pastranabis.
-Está, sim.
602
00:32:14,088 --> 00:32:16,088
Vamos, filho.
603
00:32:16,171 --> 00:32:19,591
Você deve estar certo.
Acho que não fomos feitos para isso.
604
00:32:20,421 --> 00:32:22,711
Sim.
605
00:32:22,796 --> 00:32:24,756
-Tão triste.
-Desculpe.
606
00:32:24,838 --> 00:32:27,958
Não quero brigar.
Sinto muito pelo seu carro.
607
00:32:28,046 --> 00:32:30,256
-Foi um acidente.
-Não ligo pro carro.
608
00:32:33,088 --> 00:32:34,298
Desculpem, eu peidei.
609
00:32:34,838 --> 00:32:36,758
Estou com gases. Saiam de perto.
610
00:32:36,838 --> 00:32:38,798
-Sinto muito. Estou emotivo.
-Droga!
611
00:32:39,296 --> 00:32:41,586
-Você está com gases?
-Peidei, desculpe.
612
00:32:41,671 --> 00:32:43,591
É a pressão. O que está acontecendo?
613
00:32:47,296 --> 00:32:48,206
Porra!
614
00:32:48,296 --> 00:32:49,916
-Não estou bem.
-Nem eu.
615
00:32:50,005 --> 00:32:51,585
-Espere!
-Aure, dois segundos.
616
00:32:51,671 --> 00:32:53,961
Não faça isso! Não!
617
00:32:54,046 --> 00:32:55,586
Está saindo!
618
00:32:58,380 --> 00:32:59,510
Vou me cagar!
619
00:32:59,588 --> 00:33:01,048
Clem, abra, por favor!
620
00:33:04,005 --> 00:33:05,665
-Eu primeiro!
-Eu cheguei primeiro!
621
00:33:05,755 --> 00:33:06,835
Porra!
622
00:33:13,463 --> 00:33:15,513
Jo, na planta, não!
623
00:33:15,588 --> 00:33:16,798
Desculpe, pai.
624
00:33:16,880 --> 00:33:18,340
O que há com eles?
625
00:33:18,421 --> 00:33:20,051
Deve ser algo que comeram.
626
00:33:20,130 --> 00:33:22,210
Todos comemos a mesma coisa.
627
00:33:23,130 --> 00:33:24,300
Todos eles...
628
00:33:25,421 --> 00:33:27,841
-Eles...
-Eu vou me cagar!
629
00:33:27,921 --> 00:33:29,551
Há algo errado com a erva.
630
00:33:30,588 --> 00:33:33,048
-Me dê a tigela!
-Cague aqui.
631
00:33:33,755 --> 00:33:36,875
A planta está arranhando minha bunda!
Porra!
632
00:33:36,963 --> 00:33:39,173
Que desastre! Eu caguei na louça.
633
00:33:41,505 --> 00:33:43,295
O THC é 19. Normal.
634
00:33:46,046 --> 00:33:47,836
As neurotoxinas estão em 90.
635
00:33:48,463 --> 00:33:50,173
-Noventa em vez de 33?
-Sim.
636
00:33:50,796 --> 00:33:52,086
Isso não é Pastranabis.
637
00:33:52,171 --> 00:33:54,921
Não, Ali. Não é Pastranabis.
638
00:33:55,005 --> 00:33:57,415
Eu enchi o vaso da planta.
639
00:33:59,171 --> 00:34:00,261
É a Laxanabis.
640
00:34:00,963 --> 00:34:02,213
Merda.
641
00:34:02,630 --> 00:34:03,960
Quando a Jaurès chega?
642
00:34:05,171 --> 00:34:06,011
Amanhã.
643
00:34:20,171 --> 00:34:21,091
Ludmila?
644
00:34:27,505 --> 00:34:28,545
Ludmila?
645
00:34:56,046 --> 00:34:57,336
Puta merda!
646
00:36:00,546 --> 00:36:02,666
Legendas: Soraya Mareto Bastos