1 00:00:09,463 --> 00:00:10,803 Vovó, você está bem? 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,090 Vovó, você está bem? 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,010 -Estou bem. -Graças a Deus. 4 00:00:17,130 --> 00:00:18,340 Vou chamar o médico. 5 00:00:18,921 --> 00:00:20,881 Vovó, você teve um derrame. 6 00:00:21,380 --> 00:00:23,670 Um derrame? Eu só tropecei. 7 00:00:24,588 --> 00:00:26,548 Vovó, você reconhece esse homem? 8 00:00:29,463 --> 00:00:30,383 É o Gérard. 9 00:00:30,463 --> 00:00:32,013 -Sim. -Sim, é o Gérard. 10 00:00:32,088 --> 00:00:34,008 E ele? Sabe quem ele é? 11 00:00:34,338 --> 00:00:35,418 O babaca do Olivier. 12 00:00:36,338 --> 00:00:37,258 Muito bem! 13 00:00:37,755 --> 00:00:39,585 Que bom que ela está bem! 14 00:00:39,671 --> 00:00:40,761 Onde está sua mãe? 15 00:00:42,005 --> 00:00:43,505 Béné, você está aí? 16 00:00:44,505 --> 00:00:45,665 Vovó, a mamãe... 17 00:00:46,296 --> 00:00:48,206 não está mais conosco. Você sabe disso. 18 00:00:49,088 --> 00:00:50,798 Está brincando com a gente? 19 00:00:56,463 --> 00:00:57,803 Claro que estou. 20 00:01:00,963 --> 00:01:03,093 Ela vai rir quando eu contar. 21 00:01:03,171 --> 00:01:05,961 Onde ela está? Procure sua mãe, por favor, Joseph. 22 00:01:06,046 --> 00:01:07,166 Isto é um desastre. 23 00:01:08,088 --> 00:01:10,378 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 24 00:01:18,755 --> 00:01:20,085 Espere. Isto é sério. 25 00:01:20,671 --> 00:01:22,051 Ela está desorientada. 26 00:01:23,421 --> 00:01:26,091 -Alô, Jean Jaurès? -Droga, telefone da Jaurès. 27 00:01:26,171 --> 00:01:27,051 Pastra o quê? 28 00:01:28,421 --> 00:01:30,381 -O que devo fazer? -Desligue. 29 00:01:30,463 --> 00:01:33,963 Não. Se você desligar, ela vai surtar. Não tenho resposta. 30 00:01:36,296 --> 00:01:39,916 Desculpe, eu estava brincando. O sinal aqui está bem ruim. 31 00:01:40,005 --> 00:01:43,335 Vejo que estão no hospital. O que estão fazendo? 32 00:01:43,963 --> 00:01:48,423 Bem, é porque Gérard teve um leve prolapso. 33 00:01:48,505 --> 00:01:51,165 Foi um susto, mas já está tudo bem. 34 00:01:51,255 --> 00:01:52,705 Não me surpreende. 35 00:01:54,213 --> 00:01:57,263 Voltem para casa, o Vadim já está indo para lá. 36 00:01:57,338 --> 00:02:00,048 Vadim? Que nome idiota é esse? 37 00:02:00,130 --> 00:02:01,590 Vadim, o botânico, Lulu. 38 00:02:01,671 --> 00:02:04,631 Para a Pastranabis. Conto com você para recebê-lo. 39 00:02:05,005 --> 00:02:08,335 Pode contar conosco. Vamos recebê-lo como um príncipe. 40 00:02:08,838 --> 00:02:10,798 É isso mesmo. Tchau. 41 00:02:10,880 --> 00:02:12,460 Você arrasou! 42 00:02:12,546 --> 00:02:16,546 Espere. O Vadim vai estar na casa em quatro horas para ver Ludmila. 43 00:02:16,630 --> 00:02:19,260 Estamos ferrados. Temos que achar uma solução. 44 00:02:19,338 --> 00:02:20,708 Porra! 45 00:02:20,796 --> 00:02:23,756 Lembre-me de comprar macarons pro aniversário do Isidor. 46 00:02:23,838 --> 00:02:25,918 Ela está mesmo desorientada. 47 00:02:26,005 --> 00:02:27,505 Qual é a solução? 48 00:02:27,963 --> 00:02:32,923 Eu sei a receita da Pastranabis. Sempre estou com a vovó. Eu sei. 49 00:02:33,005 --> 00:02:36,455 Jaurès deixou claro que a Ludmila tinha que dar a receita. 50 00:02:37,046 --> 00:02:38,006 Merda! 51 00:02:39,630 --> 00:02:41,460 Ela acreditou na sua voz. 52 00:02:42,546 --> 00:02:45,546 Sim. Ela continuou falando, não desligou. 53 00:02:48,505 --> 00:02:49,915 Acho que tive uma ideia. 54 00:02:51,005 --> 00:02:53,795 Vamos fazer um molde do rosto. 55 00:02:53,880 --> 00:02:56,170 Isso vai levar uns 30 minutos. Pronto. 56 00:02:56,671 --> 00:02:57,631 Relaxe. 57 00:03:03,713 --> 00:03:04,713 Feche os olhos. 58 00:03:43,421 --> 00:03:45,131 Nossa! Isso é impressionante. 59 00:03:45,213 --> 00:03:46,463 Que loucura! 60 00:03:46,546 --> 00:03:47,546 Estou chocado. 61 00:03:47,630 --> 00:03:51,170 Pai, eu não sei. Não estou parecida com ela. 62 00:03:51,755 --> 00:03:53,205 É uma piada. O que é isto? 63 00:03:53,296 --> 00:03:55,586 Ele vai ver que é maquiagem. Ele não é burro. 64 00:03:55,671 --> 00:03:58,591 Não, garanto que está idêntica. 65 00:03:58,671 --> 00:04:01,091 Está bem feito. E ele nunca viu a vovó. 66 00:04:01,171 --> 00:04:03,301 -Vai servir. -Quem é essa puta velha? 67 00:04:04,296 --> 00:04:07,956 Foi uma boa ideia tirá-la do hospital? Porque... 68 00:04:08,046 --> 00:04:10,086 Foi por causa dos braceletes. 69 00:04:10,755 --> 00:04:14,955 Vovó, se tem um segredo para fazer a Pastranabis, você tem que contar. 70 00:04:16,505 --> 00:04:17,755 Do que ele está falando? 71 00:04:18,421 --> 00:04:22,131 Não está vendo que ela não está bem? Deixe-a em paz. Não tem segredo. 72 00:04:22,213 --> 00:04:23,963 Eu sei a receita. 73 00:04:24,046 --> 00:04:26,706 -Conheço os ingredientes. Pare. -Certo, vou parar. 74 00:04:27,880 --> 00:04:28,760 É o botânico. 75 00:04:28,838 --> 00:04:32,508 Vovó, você tem que se esconder. Esse homem não pode te ver. 76 00:04:32,588 --> 00:04:33,878 Aure, as luvas. 77 00:04:33,963 --> 00:04:35,303 Vamos. 78 00:04:41,880 --> 00:04:43,090 Ele está armado. 79 00:04:45,921 --> 00:04:47,801 Olá. Joseph. 80 00:04:47,880 --> 00:04:49,380 -Muito prazer. -Cadê a Ludmila? 81 00:04:49,796 --> 00:04:51,296 Ela está vindo. 82 00:04:51,921 --> 00:04:54,171 Muito prazer, Sr. Vadim. É Vadim do quê? 83 00:04:54,921 --> 00:04:55,841 Vadim. 84 00:04:57,796 --> 00:04:58,756 Muito bem. 85 00:04:59,338 --> 00:05:01,958 Estamos animados para trabalhar com você. 86 00:05:02,046 --> 00:05:03,166 Não, não estamos. 87 00:05:03,255 --> 00:05:05,585 Estamos aqui para trabalhar. Cadê a Ludmila? 88 00:05:06,338 --> 00:05:07,668 Ela está vindo. 89 00:05:07,755 --> 00:05:10,875 Arrumamos um quarto para você. 90 00:05:10,963 --> 00:05:11,883 Este é meu quarto. 91 00:05:11,963 --> 00:05:14,263 Ele não sai daqui enquanto não fizer a colheita. 92 00:05:15,338 --> 00:05:17,958 A colheita? Quanto tempo vai ficar? 93 00:05:19,296 --> 00:05:20,796 -Três meses. -Três meses? 94 00:05:22,505 --> 00:05:25,005 Ótimo. Três meses está ótimo. 95 00:05:25,505 --> 00:05:28,545 -Aqui está a vovó! -Aí está ela. 96 00:05:28,630 --> 00:05:30,550 -A estrela! -Vovó. 97 00:05:46,880 --> 00:05:47,800 O que foi? 98 00:05:48,296 --> 00:05:49,336 Algum problema? 99 00:05:51,838 --> 00:05:52,838 Olá, Ludmila. 100 00:05:54,046 --> 00:05:55,086 Olá, Vadim. 101 00:05:56,963 --> 00:05:57,843 Certo. 102 00:05:57,921 --> 00:06:00,211 Não vamos ficar aqui coçando a bunda. 103 00:06:01,005 --> 00:06:02,335 Vou mostrar o celeiro. 104 00:06:03,213 --> 00:06:04,093 Obrigado. 105 00:06:04,796 --> 00:06:05,626 Por aqui. 106 00:06:06,213 --> 00:06:07,053 Devagar. 107 00:06:10,046 --> 00:06:10,956 Vai dar certo. 108 00:06:11,046 --> 00:06:11,876 O quê? 109 00:06:13,046 --> 00:06:13,876 Vai dar certo. 110 00:06:14,963 --> 00:06:16,633 -Sim. -Droga. 111 00:06:16,713 --> 00:06:19,343 Os ingredientes são o segredo, obviamente. 112 00:06:19,421 --> 00:06:21,841 Então limões, cenouras, perfeito. 113 00:06:21,921 --> 00:06:24,921 Algumas batatas, porque vamos precisar delas. 114 00:06:25,005 --> 00:06:26,005 O aipo está aqui. 115 00:06:27,338 --> 00:06:28,508 E coentro, é claro. 116 00:06:29,505 --> 00:06:31,295 Coentro muito fresco. 117 00:06:32,171 --> 00:06:33,591 -Está sentindo o cheiro? -Sim. 118 00:06:33,671 --> 00:06:36,381 Porque o caldo é o mais importante. 119 00:06:36,463 --> 00:06:38,303 A senhora rega com caldo? 120 00:06:38,380 --> 00:06:39,510 Com caldo, garotão. 121 00:06:39,588 --> 00:06:40,708 Com caldo. 122 00:06:41,213 --> 00:06:42,923 Pode ser menos formal comigo. 123 00:06:43,630 --> 00:06:45,170 Pare! Não toque em nada! 124 00:06:45,755 --> 00:06:47,045 Eu cuido de tudo... 125 00:06:47,880 --> 00:06:48,840 Sim. 126 00:06:54,755 --> 00:06:56,455 Quantos anos você tem mesmo? 127 00:06:59,296 --> 00:07:00,206 Bem... 128 00:07:00,713 --> 00:07:03,343 isso não é pergunta que se faça a uma mulher. 129 00:07:05,171 --> 00:07:06,551 Isto é guerra, Ludmila. 130 00:07:07,463 --> 00:07:08,423 Meu trabalho 131 00:07:08,963 --> 00:07:11,463 é verificar se há uma receita para Pastranabis. 132 00:07:12,296 --> 00:07:13,126 Claro. 133 00:07:13,213 --> 00:07:16,263 E que eu possa reproduzi-la sem os Hazans. 134 00:07:17,255 --> 00:07:18,875 Não toque nos ingredientes, 135 00:07:19,505 --> 00:07:20,415 ou eu te mato. 136 00:07:27,796 --> 00:07:29,546 Merda! Eu estava morrendo de medo. 137 00:07:29,880 --> 00:07:31,800 Achei que foi muito bem. 138 00:07:32,588 --> 00:07:33,508 Vai dar certo. 139 00:07:33,921 --> 00:07:34,961 Vai dar certo? 140 00:07:35,046 --> 00:07:37,376 Ele quase me pegou com a panela. Como assim? 141 00:07:37,463 --> 00:07:39,553 Acredite em você. Vai ficar tudo bem. 142 00:07:40,588 --> 00:07:42,338 Certo, vou pegar a vovó. 143 00:07:42,421 --> 00:07:44,591 Ela está lá em cima há uma hora. 144 00:07:45,296 --> 00:07:48,126 -Porra, ele não sabe. -Não. 145 00:07:48,213 --> 00:07:49,803 E serão três meses disto. 146 00:07:50,463 --> 00:07:51,803 -Três meses? -Sim. 147 00:07:52,130 --> 00:07:54,670 Não posso continuar por três meses. Está louco? 148 00:07:54,755 --> 00:07:56,625 Não temos escolha. O que vamos fazer? 149 00:07:56,713 --> 00:07:59,963 -É o tempo de cultivar a Pastranabis. -De quem é a culpa? 150 00:08:00,921 --> 00:08:03,131 Isto é loucura. Nunca vai funcionar. 151 00:08:04,046 --> 00:08:06,336 Obrigada, pai. Ótimo. Totalmente encorajador. 152 00:08:06,421 --> 00:08:08,381 -Cadê a vovó? -O quê? 153 00:08:08,463 --> 00:08:11,053 -Ela não está no quarto? -Não. 154 00:08:12,380 --> 00:08:13,380 Droga! 155 00:08:13,880 --> 00:08:14,880 Não pode ser! 156 00:08:15,713 --> 00:08:17,053 Ela está falando com o cara. 157 00:08:17,838 --> 00:08:18,668 -Jo! -O quê? 158 00:08:18,755 --> 00:08:21,545 -Você está de meia. É suspeito. -Me dê o sapato. 159 00:08:23,130 --> 00:08:24,260 O que está havendo? 160 00:08:24,338 --> 00:08:25,588 Vovó! 161 00:08:27,546 --> 00:08:29,756 O que é isso? Pare de incomodá-lo. 162 00:08:29,838 --> 00:08:32,458 -Ele fodeu meu gramado. -Não é nada demais. 163 00:08:32,546 --> 00:08:34,336 O gramado voltará a crescer. 164 00:08:34,421 --> 00:08:38,301 Desculpe, ela está cansada do trabalho de hoje. 165 00:08:38,380 --> 00:08:39,840 -Claro. -Sim. 166 00:08:39,921 --> 00:08:42,461 -Então deveria voltar pra cama. -Claro. 167 00:08:42,546 --> 00:08:44,256 Cuidado. Caramba! 168 00:08:44,921 --> 00:08:45,921 Certo, boa noite. 169 00:08:46,005 --> 00:08:47,045 Ele te machucou? 170 00:08:47,130 --> 00:08:48,800 Vovó. Não se preocupe. 171 00:08:48,880 --> 00:08:50,670 -Vá dormir, vovó. -Não estou cansada. 172 00:08:50,755 --> 00:08:54,505 Venha, vovó. Eu te disse para não sair do quarto. Isso não é bom. 173 00:08:54,838 --> 00:08:57,008 Agora fique aqui, Ludmila. 174 00:08:57,088 --> 00:08:59,338 Estou esperando alguém. Não vou sair. 175 00:09:06,005 --> 00:09:07,755 -Olive, é sério? -O quê? 176 00:09:07,838 --> 00:09:09,208 Você a trancou? Sério? 177 00:09:09,296 --> 00:09:10,756 É muito arriscado. 178 00:09:10,838 --> 00:09:12,878 Quer colocá-la em uma gaiola? 179 00:09:12,963 --> 00:09:14,963 -Ela não é uma cobaia. -Não fique chateada. 180 00:09:15,046 --> 00:09:17,756 Vamos cuidar dela. Melhor aqui que no hospital. 181 00:09:17,838 --> 00:09:20,258 -Com o outro psicopata no quintal. -O quê? 182 00:09:20,338 --> 00:09:22,458 Imagine se ele vir as duas juntas. 183 00:09:22,546 --> 00:09:24,256 É, vai dar problema. 184 00:09:24,338 --> 00:09:25,918 Perguntamos a você? 185 00:09:29,005 --> 00:09:30,085 Estão me chateando. 186 00:09:30,171 --> 00:09:33,171 Eu sei, mas Olivier está certo. Não temos escolha. 187 00:09:34,213 --> 00:09:36,383 Não temos escolha. Nós... 188 00:09:39,296 --> 00:09:40,256 Droga! 189 00:09:53,671 --> 00:09:54,671 Oi, vovó. 190 00:09:56,338 --> 00:09:57,628 É hora do almoço. 191 00:10:00,005 --> 00:10:00,875 Pronto. 192 00:10:02,130 --> 00:10:02,960 Obrigada. 193 00:10:03,796 --> 00:10:05,706 Quero uma linguiça, por favor. 194 00:10:05,796 --> 00:10:06,796 Com duas bolas. 195 00:10:07,130 --> 00:10:08,210 Vovó... 196 00:10:11,046 --> 00:10:12,126 uma xícara de chá. 197 00:10:13,963 --> 00:10:16,053 E não são bolas. 198 00:10:16,630 --> 00:10:18,130 -É açúcar. -Certo. 199 00:10:19,213 --> 00:10:20,263 Não demore muito. 200 00:10:20,755 --> 00:10:23,125 -Tenho um encontro com de Gaulle. -Vamos. 201 00:10:23,463 --> 00:10:25,713 Não se perde um encontro desses. 202 00:10:25,796 --> 00:10:26,666 Vovó! 203 00:10:26,755 --> 00:10:29,335 Por que essa cisma com os anos 40? 204 00:10:29,421 --> 00:10:32,011 -Quem é o próximo? Churchill? -Não gosto dele. 205 00:10:32,796 --> 00:10:33,956 Clemenceau. 206 00:10:34,338 --> 00:10:35,338 Ele é um leão. 207 00:10:35,921 --> 00:10:38,881 -Que horas o de Gaulle vem? -Logo, então vá embora. 208 00:10:39,296 --> 00:10:40,956 Vou deixá-la sozinha. 209 00:10:42,588 --> 00:10:43,508 Até mais, vovó. 210 00:10:44,713 --> 00:10:45,713 Até mais. 211 00:10:59,380 --> 00:11:00,800 Tem razão. É bonito. 212 00:11:00,880 --> 00:11:02,670 Claro que é. 213 00:11:02,755 --> 00:11:05,255 É um belo terno. Eu mesmo ajustei. 214 00:11:05,671 --> 00:11:07,761 Deixei uma surpresa no bolso esquerdo. 215 00:11:07,838 --> 00:11:08,668 -Sério? -Sim. 216 00:11:10,546 --> 00:11:11,376 É! 217 00:11:11,796 --> 00:11:14,586 Não resisti. Se ela sentir tesão... 218 00:11:15,088 --> 00:11:18,458 Youssef mandou um vídeo dos bebês, é tão fofo. 219 00:11:18,546 --> 00:11:21,376 Vejam. Ela está cuspindo a comida. 220 00:11:21,463 --> 00:11:22,803 Mandou para mim também. 221 00:11:22,880 --> 00:11:23,920 -É mesmo? -Sim. 222 00:11:24,005 --> 00:11:26,505 É muito fofa. Uma pena eu não poder vê-los. 223 00:11:27,046 --> 00:11:29,336 É uma pena para mim também. 224 00:11:29,421 --> 00:11:30,511 Mas é sua escolha. 225 00:11:31,296 --> 00:11:32,796 -O quê? -A escolha é sua. 226 00:11:32,880 --> 00:11:35,010 São meus únicos netos. 227 00:11:35,088 --> 00:11:37,128 Não pedi isso. Não. 228 00:11:37,213 --> 00:11:39,923 Caso não tenha notado, nós estávamos conversando, então... 229 00:11:40,005 --> 00:11:42,085 Até quando vai ficar puto comigo? 230 00:11:43,046 --> 00:11:46,456 Acha que você não fez merda? Lembra do armazém? 231 00:11:46,546 --> 00:11:48,296 Não tem nada a ver com isso. 232 00:11:48,380 --> 00:11:49,920 Eu deixei a gralha? 233 00:11:50,005 --> 00:11:51,455 Eu botei fogo no carro? 234 00:11:52,046 --> 00:11:53,916 Eu fiz o acordo com Jaurès? 235 00:11:54,005 --> 00:11:56,505 Do que está falando? Vá para a cama! 236 00:11:56,588 --> 00:11:58,628 Nunca é sua culpa. 237 00:11:58,713 --> 00:12:00,593 -Quer saber? Fiquem aí. -Vá. 238 00:12:00,671 --> 00:12:02,711 -Não estou nem aí. -Vá. Idiota. 239 00:12:03,338 --> 00:12:05,668 Deixe-o ficar bravo sozinho. 240 00:12:05,755 --> 00:12:07,875 Não é nada de mais. Ele está errado. 241 00:12:08,588 --> 00:12:09,838 Só me diga uma coisa. 242 00:12:10,296 --> 00:12:13,046 Como vai transar com ela com esse bracelete? 243 00:12:15,338 --> 00:12:16,168 Merda! 244 00:12:16,671 --> 00:12:17,511 É. 245 00:12:18,005 --> 00:12:19,335 Não pensei nisso. 246 00:12:27,046 --> 00:12:29,046 Você vai ver. É aqui que ele fica. 247 00:12:33,005 --> 00:12:34,005 Boa noite. 248 00:12:34,713 --> 00:12:36,593 Enrico, eu te amo. 249 00:12:36,671 --> 00:12:38,711 Obrigado. Eu amo você, Catherine. 250 00:12:41,046 --> 00:12:42,956 Tá bom, Gaston, já chega. 251 00:12:43,046 --> 00:12:44,046 Como assim? 252 00:12:44,130 --> 00:12:45,260 Vamos. 253 00:12:47,130 --> 00:12:48,510 Diga, mocinha. 254 00:12:48,588 --> 00:12:50,798 Você não é da mesma geração que o Gérard, é? 255 00:12:50,880 --> 00:12:51,960 Não. 256 00:12:52,046 --> 00:12:53,706 Talvez você possa me ajudar. 257 00:12:53,796 --> 00:12:57,086 Meu celular vibrou o dia todo. 258 00:12:57,338 --> 00:13:02,168 E ele fica me mandando passarinhos sem parar. 259 00:13:02,255 --> 00:13:03,835 Vou mandar de volta pra fábrica. 260 00:13:03,921 --> 00:13:06,051 -Deixe-me ver. -Passarinhos? 261 00:13:07,421 --> 00:13:09,921 É o Twitter. Está recebendo notificações. 262 00:13:10,255 --> 00:13:12,255 Estão falando de você, Enrico. 263 00:13:12,338 --> 00:13:15,208 Falando o quê? Eu não fiz nada. 264 00:13:15,296 --> 00:13:18,086 Isso é bom. Você está em primeiro nas paradas. 265 00:13:18,588 --> 00:13:19,588 -O quê? -Sim. 266 00:13:19,671 --> 00:13:22,551 -Não acredito. -Número um nas paradas. 267 00:13:22,630 --> 00:13:24,130 Isso é extraordinário, Gaston. 268 00:13:24,213 --> 00:13:27,133 Eu disse que era o melhor álbum da minha carreira. 269 00:13:27,213 --> 00:13:29,053 É verdade. Ele disse isso. 270 00:13:29,130 --> 00:13:32,760 É um sucesso intergeracional. 271 00:13:32,838 --> 00:13:35,758 Intergeracional. Meu querido álbum. 272 00:13:36,380 --> 00:13:40,460 Vou fechar cinco shows no Olympia ano que vem. 273 00:13:40,546 --> 00:13:41,916 Não, espere. 274 00:13:42,005 --> 00:13:44,665 Não se deixe levar, Gaston. 275 00:13:44,755 --> 00:13:46,545 Vá com calma. 276 00:13:46,963 --> 00:13:48,763 Permita-me. Eu cuido disso. 277 00:13:48,838 --> 00:13:51,298 Vou arranjar um agente para você. 278 00:13:51,380 --> 00:13:52,460 Que agente? 279 00:13:52,838 --> 00:13:55,338 Um agente jovem. 280 00:13:55,421 --> 00:13:56,961 O nome dele é... 281 00:13:57,838 --> 00:13:58,668 Ali. 282 00:13:59,088 --> 00:14:00,208 Ele é... 283 00:14:00,880 --> 00:14:02,090 incrível. Uma graça. 284 00:14:02,171 --> 00:14:04,841 Ouça, Gérard. Vamos comemorar a boa notícia. 285 00:14:04,921 --> 00:14:07,841 -Vamos. -Você paga a conta hoje? 286 00:14:09,755 --> 00:14:10,625 Claro. 287 00:14:10,713 --> 00:14:13,423 Isso é um "sim" ou... 288 00:14:13,505 --> 00:14:15,255 Claro. Sim. 289 00:14:15,338 --> 00:14:16,168 Ótimo. 290 00:14:16,255 --> 00:14:18,375 -Noura, por favor. -Sim, senhor? 291 00:14:18,463 --> 00:14:20,463 Quero um linguado completo, 292 00:14:20,546 --> 00:14:22,546 espaguete, merguez, 293 00:14:22,630 --> 00:14:24,800 costela, tainha, 294 00:14:24,880 --> 00:14:26,590 um pargo inteiro, um robalo inteiro, 295 00:14:26,671 --> 00:14:28,341 cordeiro, vitela, 296 00:14:28,421 --> 00:14:29,801 cuscuz, paella, 297 00:14:29,880 --> 00:14:31,210 cuscuz loubia, 298 00:14:31,296 --> 00:14:34,456 um dourado e boukha para todos. 299 00:14:34,546 --> 00:14:37,506 Boukha para todos. É... 300 00:14:38,046 --> 00:14:39,086 Obrigado. 301 00:14:39,171 --> 00:14:40,171 É... 302 00:14:41,213 --> 00:14:42,633 caro. Muito caro. 303 00:14:48,630 --> 00:14:50,380 -Quem é? -Não sei. 304 00:14:53,255 --> 00:14:54,205 Quem é? 305 00:14:54,713 --> 00:14:55,713 É Élodie. 306 00:14:56,630 --> 00:14:57,460 -Porra! -Vá. 307 00:14:57,921 --> 00:14:58,841 Vá se esconder. 308 00:14:59,463 --> 00:15:00,303 Élodie? 309 00:15:00,838 --> 00:15:01,958 Sim. Posso entrar? 310 00:15:03,796 --> 00:15:04,666 Élodie! 311 00:15:05,546 --> 00:15:07,126 -Boa noite. -Como vai? 312 00:15:07,213 --> 00:15:09,213 -Bem. -Quanto tempo... 313 00:15:09,296 --> 00:15:10,956 Sim. Compraram uma van nova? 314 00:15:12,296 --> 00:15:13,706 O quê? Sim. 315 00:15:13,796 --> 00:15:17,086 É do meu pai. Ele gosta das vans dos anos 80. 316 00:15:18,046 --> 00:15:19,876 "Van até a ponta dos seios". 317 00:15:22,421 --> 00:15:23,921 A música do Michel Sardou. 318 00:15:24,463 --> 00:15:26,553 Quero ver a Ludmila, por favor. 319 00:15:26,963 --> 00:15:27,803 Por quê? 320 00:15:27,880 --> 00:15:30,050 Acho que ela está dormindo. Algum problema? 321 00:15:30,130 --> 00:15:32,800 Ela chamou a polícia e disse que estava presa. 322 00:15:39,921 --> 00:15:40,921 Que ótimo! 323 00:15:41,755 --> 00:15:43,415 Engraçadinha. Que loucura! 324 00:15:43,505 --> 00:15:44,665 Ela fez isso? 325 00:15:45,338 --> 00:15:48,628 Tem 90 anos e ainda faz piadas. 326 00:15:48,713 --> 00:15:50,053 Ela nunca para. 327 00:15:50,130 --> 00:15:52,550 Pegadinhas! Outro dia, ela atendeu o telefone. 328 00:15:52,630 --> 00:15:56,010 Ela disse: "Alô? Oi, Louis! 329 00:15:56,088 --> 00:15:57,548 Como vai? 330 00:15:57,630 --> 00:15:58,630 E então? 331 00:15:59,130 --> 00:16:00,010 Como vai?" 332 00:16:00,088 --> 00:16:01,668 Posso vê-la, por favor? 333 00:16:02,421 --> 00:16:05,421 E aí ela desligou. 334 00:16:09,921 --> 00:16:12,051 É só uma pegadinha. 335 00:16:12,130 --> 00:16:13,380 Ela tem 90 anos. 336 00:16:14,213 --> 00:16:15,553 Posso vê-la agora? 337 00:16:16,005 --> 00:16:16,955 Claro. 338 00:16:17,046 --> 00:16:18,666 Vou buscá-la, senhor. 339 00:16:18,755 --> 00:16:21,915 Desculpe, quis dizer "senhora". Espere aqui. 340 00:16:25,171 --> 00:16:26,801 Ela quer ver a Ludmila. 341 00:16:26,880 --> 00:16:28,880 -Você tem que ir lá. -Não. 342 00:16:28,963 --> 00:16:31,093 -Você é louco! -Tem que ir! 343 00:16:32,296 --> 00:16:33,796 -Não! -Pare! 344 00:16:33,880 --> 00:16:35,130 -Espere. -Eu não vou. 345 00:16:37,130 --> 00:16:38,300 Merda! 346 00:16:38,380 --> 00:16:39,340 Olive! 347 00:16:39,421 --> 00:16:42,261 Você e esse maldito modelador de cachos! 348 00:16:42,338 --> 00:16:44,128 Estourou o fusível. 349 00:16:44,213 --> 00:16:46,513 Desculpe, Élodie. O fusível estourou. 350 00:16:46,588 --> 00:16:48,708 Estamos na escuridão. 351 00:16:48,796 --> 00:16:50,296 -Tudo bem. -Vovó! 352 00:16:50,380 --> 00:16:51,840 Vovó, onde você está? 353 00:16:54,130 --> 00:16:55,090 Vovó. 354 00:16:55,588 --> 00:16:57,708 -O que estava fazendo? -Estava no banheiro. 355 00:16:58,338 --> 00:17:00,338 Não diga! Está fedendo mesmo. 356 00:17:00,421 --> 00:17:02,511 Você comeu arroz branco? 357 00:17:02,588 --> 00:17:03,418 O quê? 358 00:17:04,296 --> 00:17:05,126 Vamos. 359 00:17:05,213 --> 00:17:06,263 Ela está aqui. 360 00:17:07,255 --> 00:17:10,625 -Vovó, alguém veio vê-la. -Quem é? 361 00:17:10,713 --> 00:17:13,553 -É a Élodie. Lembra dela? -Querida, algum problema? 362 00:17:13,630 --> 00:17:15,010 Eu que pergunto. 363 00:17:15,088 --> 00:17:16,798 É por causa do telefonema? 364 00:17:17,421 --> 00:17:18,461 Eu sei. 365 00:17:18,546 --> 00:17:20,376 Gérard e eu bebemos ontem. 366 00:17:20,463 --> 00:17:21,843 Foi patético. 367 00:17:21,921 --> 00:17:24,511 Eu fiquei podre de bêbada. 368 00:17:25,088 --> 00:17:26,708 -Vovó. Está brincando. -Certo. 369 00:17:26,796 --> 00:17:28,956 Está se sentindo melhor depois do derrame? 370 00:17:30,630 --> 00:17:31,670 Sim. 371 00:17:31,755 --> 00:17:34,835 Engraçado. Você sabe do derrame? 372 00:17:34,921 --> 00:17:36,301 Sim, Aure me disse. 373 00:17:38,713 --> 00:17:41,013 Você e Aure se falam sempre? 374 00:17:43,255 --> 00:17:44,375 Sim, estamos juntas. 375 00:17:44,463 --> 00:17:46,513 Então conversamos. 376 00:17:46,921 --> 00:17:48,091 Claro. 377 00:17:48,171 --> 00:17:49,881 -Eu pensei... -Seu idiota. 378 00:17:49,963 --> 00:17:50,963 A gente sabia. 379 00:17:51,046 --> 00:17:53,046 Claro que sabíamos. 380 00:17:53,130 --> 00:17:55,460 Eu sabia. Todos sabem. 381 00:17:55,546 --> 00:17:58,586 -Não é nenhuma novidade... -Certo, Joseph. 382 00:17:59,088 --> 00:18:00,088 Cale a boca. 383 00:18:00,171 --> 00:18:02,131 Boa noite. 384 00:18:02,213 --> 00:18:04,173 -Cuide-se, Ludmila. -Sim. 385 00:18:04,505 --> 00:18:07,255 E vá devagar com as pegadinhas. 386 00:18:08,838 --> 00:18:13,008 Ouviu, vovó? Chega de pegadinhas. 387 00:18:24,046 --> 00:18:24,916 Muito bem. 388 00:18:26,213 --> 00:18:27,343 Você também. 389 00:18:32,838 --> 00:18:35,168 Não se preocupe. Não vou contar aos outros. 390 00:18:36,213 --> 00:18:37,133 Obrigada. 391 00:18:40,213 --> 00:18:42,713 Só tome cuidado para ela não ver o bracelete. 392 00:18:43,838 --> 00:18:44,668 Sim. 393 00:18:47,171 --> 00:18:48,301 Pode deixar. 394 00:19:03,755 --> 00:19:04,835 O que é isso? 395 00:19:05,505 --> 00:19:06,505 Um rodeio? 396 00:19:06,588 --> 00:19:07,548 Não gostou? 397 00:19:08,046 --> 00:19:10,916 Gosto de usar botas enquanto faço amor. 398 00:19:11,005 --> 00:19:13,205 Por isso não fui ótimo da última vez. 399 00:19:14,046 --> 00:19:16,956 Não tem nada a ver com seu bracelete eletrônico? 400 00:19:17,838 --> 00:19:18,668 Meu... 401 00:19:18,755 --> 00:19:20,955 Ou com a maconha que fuma em segredo? 402 00:19:21,838 --> 00:19:22,838 Certo. 403 00:19:24,171 --> 00:19:25,011 Certo. 404 00:19:25,588 --> 00:19:27,708 Pensei que estivesse sendo discreto. 405 00:19:27,796 --> 00:19:31,956 Não estou julgando. Não me importo. Você vai parar quando estiver bem. 406 00:19:33,046 --> 00:19:36,086 Não vai perguntar sobre o bracelete? 407 00:19:37,380 --> 00:19:38,380 Eu gosto de você. 408 00:19:38,880 --> 00:19:40,590 É só disso que preciso saber. 409 00:19:46,546 --> 00:19:48,506 Não, fique com elas. 410 00:19:49,713 --> 00:19:50,923 Acho que gostei. 411 00:20:05,046 --> 00:20:06,296 Ela está vindo. 412 00:20:06,713 --> 00:20:09,263 Ela não está acostumada a trabalhar tanto. 413 00:20:09,338 --> 00:20:11,048 Por isso está tão cansada. 414 00:20:11,130 --> 00:20:12,460 -Não estou nem aí. -Claro. 415 00:20:12,546 --> 00:20:15,046 Você não liga. Isso é normal. 416 00:20:17,171 --> 00:20:19,551 Claro. Vou ver o que ela está fazendo. 417 00:20:19,630 --> 00:20:20,920 Já volto. 418 00:20:23,213 --> 00:20:24,053 Porra! 419 00:20:24,130 --> 00:20:27,590 -O que estava fazendo? -Eu liguei o alarme. 420 00:20:27,671 --> 00:20:31,051 Acho que não botei o telefone para carregar à noite. 421 00:20:31,880 --> 00:20:33,710 Ela chegou. 422 00:20:35,213 --> 00:20:36,963 Vadim, tudo bem? Dormiu bem? 423 00:20:40,005 --> 00:20:43,165 Minha vovó! Como eu te amo! 424 00:20:43,713 --> 00:20:47,463 -O que está fazendo? -Colando sua bochecha. 425 00:20:50,005 --> 00:20:51,205 Meu bubbeleh. 426 00:20:52,838 --> 00:20:54,588 Chega. Podem se abraçar depois. 427 00:20:56,630 --> 00:21:00,840 Olhe para mim uma última vez. Perfeito. Pronto. 428 00:21:02,421 --> 00:21:03,261 Que maluco! 429 00:21:03,338 --> 00:21:05,418 Esta é a última vez. 430 00:21:06,588 --> 00:21:10,588 Sim. Desculpe, Vadim. Eu não acordei, isso não vai se repetir. 431 00:21:12,463 --> 00:21:15,093 -Tenha um bom dia, vovó. -Até logo, bubbeleh. 432 00:21:16,921 --> 00:21:19,511 Vamos logo ao trabalho. 433 00:21:23,880 --> 00:21:25,550 Quer deitar embaixo das cobertas? 434 00:21:27,005 --> 00:21:28,255 Estou com calor. 435 00:21:28,338 --> 00:21:29,838 -É? -Sim. 436 00:21:39,713 --> 00:21:41,673 Aure, você está estranha. 437 00:21:42,421 --> 00:21:45,961 Nunca nos vemos, não transamos há três semanas. O que está acontecendo? 438 00:21:46,046 --> 00:21:48,666 Eu sei. Desculpe. Estou exausta. 439 00:21:49,505 --> 00:21:50,705 De verdade. 440 00:21:51,171 --> 00:21:54,051 Meu pai está me matando de trabalhar. 441 00:21:54,130 --> 00:21:57,090 Pode parar. O que foi? Tem outra pessoa? 442 00:21:57,463 --> 00:22:00,343 Não seja tão dramática. Não tenho ninguém. 443 00:22:00,421 --> 00:22:02,381 Então diga o que foi. 444 00:22:03,921 --> 00:22:04,961 Bem... 445 00:22:06,380 --> 00:22:07,380 Tá bom. 446 00:22:07,921 --> 00:22:10,461 Eu andei repensando. 447 00:22:11,630 --> 00:22:14,670 Acho que devemos dar um tempo de dois ou três meses. 448 00:22:14,755 --> 00:22:16,665 Uma pausa para respirar. 449 00:22:18,380 --> 00:22:19,590 Está falando sério? 450 00:22:21,880 --> 00:22:24,630 Agora quer dar um tempo? Fala sério! 451 00:22:25,046 --> 00:22:27,416 Aure, se tem outra pessoa, diga. Quem é? 452 00:22:27,505 --> 00:22:29,295 Pare de dizer isso. Droga. 453 00:22:29,380 --> 00:22:31,010 Quer saber? Vou facilitar! 454 00:22:31,463 --> 00:22:34,673 Acabou. Não vou te prender. Se não está feliz, vá embora. 455 00:22:38,630 --> 00:22:39,510 Certo. 456 00:22:43,046 --> 00:22:44,086 Ótimo. 457 00:22:46,838 --> 00:22:48,918 Se houver mais alguém, vou descobrir. 458 00:22:50,005 --> 00:22:50,915 Merda! 459 00:23:11,421 --> 00:23:13,631 Não acredito que ele tenha nos enganado. 460 00:23:14,880 --> 00:23:17,960 Jo me magoou muito. Não posso fingir que... 461 00:23:20,630 --> 00:23:22,880 Eu sempre disse que as ideias dele eram ruins. 462 00:23:22,963 --> 00:23:23,843 Eu sei. 463 00:23:23,921 --> 00:23:28,011 Amor, você está assustando os animais. Esses barulhos são altos demais. 464 00:23:28,088 --> 00:23:29,258 Vamos sair daqui. 465 00:23:29,338 --> 00:23:32,008 Vamos para longe dos Hazans. Só você e eu. 466 00:23:32,588 --> 00:23:35,088 Vamos terminar de dar esta receita à Jaurès 467 00:23:35,546 --> 00:23:39,166 e vamos comer tacos em Miami. 468 00:23:40,213 --> 00:23:41,963 É, mas primeiro... 469 00:23:45,130 --> 00:23:47,510 Era um javali? O que você viu? 470 00:23:47,588 --> 00:23:50,588 Nada. Senti vontade de atirar. Isto aqui está chato. 471 00:23:51,213 --> 00:23:52,383 Tem razão. 472 00:23:58,713 --> 00:23:59,553 Legal. 473 00:24:00,755 --> 00:24:01,955 -Vamos? -Sim. 474 00:24:08,421 --> 00:24:11,511 -Está fumando, vovó? -Não, sou eu, idiota. 475 00:24:13,463 --> 00:24:14,303 Quem é? 476 00:24:16,421 --> 00:24:19,841 Vovó, sou eu, Jo. Seu neto. Não se lembra? 477 00:24:25,380 --> 00:24:27,300 Todos me esquecem nesta família. 478 00:24:34,088 --> 00:24:36,168 Não vejo meus filhos há dois meses. 479 00:24:38,296 --> 00:24:39,296 Quero morrer. 480 00:24:41,588 --> 00:24:42,418 Tome. 481 00:24:45,088 --> 00:24:47,588 Vadim está me enchendo. 482 00:24:50,838 --> 00:24:52,168 Estou começando a surtar. 483 00:24:53,463 --> 00:24:55,383 Tenho medo de que não me reconheçam. 484 00:24:55,755 --> 00:24:58,625 Está louco? Claro que vão te reconhecer. 485 00:24:59,921 --> 00:25:01,261 Mas vão ficar bravos. 486 00:25:01,713 --> 00:25:02,763 Mas é bom. 487 00:25:04,921 --> 00:25:08,591 Vai ser diferente de estar aqui recebendo tanto amor de todos. 488 00:25:10,005 --> 00:25:10,835 É verdade. 489 00:25:11,671 --> 00:25:14,421 -Ontem à noite, masturbei o Jean Moulin. -Nossa! 490 00:25:15,005 --> 00:25:16,455 Vovó, do que está falando? 491 00:25:16,546 --> 00:25:19,006 Ele montou em mim como um burro e gozou no meu cabelo. 492 00:25:19,421 --> 00:25:21,841 -Vovó! -Vovó, você precisa parar. 493 00:25:21,921 --> 00:25:23,551 Vou levá-la para cima... 494 00:25:23,630 --> 00:25:25,420 -Ela começou a... -Isso não é bom. 495 00:25:29,880 --> 00:25:32,260 Não é possível! 496 00:25:46,546 --> 00:25:48,796 Antes de dormir, tenho um presentinho. 497 00:25:49,505 --> 00:25:51,705 -É o seu pau? -Não. 498 00:25:51,796 --> 00:25:53,006 O que é? 499 00:25:54,338 --> 00:25:57,088 No final do mês, três shows no Olympia. 500 00:25:57,171 --> 00:25:59,341 E, na semana que vem, um talk show. 501 00:25:59,921 --> 00:26:01,171 Uma entrevista? 502 00:26:01,255 --> 00:26:02,415 O que é? 503 00:26:02,880 --> 00:26:03,760 Nós vamos? 504 00:26:16,380 --> 00:26:18,050 Por que não com o Drucker? 505 00:26:18,130 --> 00:26:20,420 Eu não tinha o número dele. 506 00:26:28,755 --> 00:26:30,795 Gaëtan para Élodie, está no seu posto? 507 00:26:30,880 --> 00:26:32,010 Não, estou indo. 508 00:26:33,755 --> 00:26:34,875 Quando posso sair? 509 00:26:36,588 --> 00:26:38,508 Calma, Ludmila. Fique quieta. 510 00:26:38,588 --> 00:26:39,958 Não está na hora. 511 00:26:40,046 --> 00:26:41,166 Quando chegará a hora? 512 00:26:41,255 --> 00:26:42,505 Ainda não. 513 00:26:42,588 --> 00:26:44,548 A volta de Enrico começou, 514 00:26:44,630 --> 00:26:46,670 esgotou tudo nas lojas em dias. 515 00:26:46,755 --> 00:26:49,255 A imprensa soube desse fenômeno, 516 00:26:49,338 --> 00:26:51,298 e assim começou o burburinho. 517 00:26:57,880 --> 00:27:00,550 Ainda está espionando a ex? Deixe-a em paz. 518 00:27:00,630 --> 00:27:02,170 Cale a boca. 519 00:27:02,255 --> 00:27:05,295 Sabemos que é o álbum mais vendido do ano. 520 00:27:05,380 --> 00:27:07,460 Ganhou disco de diamante! 521 00:27:07,546 --> 00:27:09,876 -O primeiro de Enrico Macias. -Que loucura! 522 00:27:09,963 --> 00:27:11,883 -Incrível. -É loucura. 523 00:27:20,421 --> 00:27:21,511 E aos poucos... 524 00:27:22,213 --> 00:27:24,463 vai chegar aos três mil graus Kelvin 525 00:27:24,546 --> 00:27:26,376 Três mil graus Kelvin. 526 00:27:26,463 --> 00:27:28,963 Pronto. Acende tudo. 527 00:27:35,588 --> 00:27:36,798 O que está fazendo aqui? 528 00:27:36,880 --> 00:27:38,300 Preciso ver as crianças. 529 00:27:39,421 --> 00:27:43,211 -Eu já disse que não. -Eu sei, mas não estou bem, Aïda. 530 00:27:43,296 --> 00:27:46,086 Estou deprimido. Preciso vê-los. 531 00:27:46,171 --> 00:27:48,421 Cinco minutos. Depois te deixo em paz. 532 00:27:48,838 --> 00:27:49,878 Por favor. Sério. 533 00:27:52,880 --> 00:27:53,760 Entre. 534 00:27:55,796 --> 00:27:56,626 Obrigado. 535 00:28:05,130 --> 00:28:06,210 Não estou ouvindo! 536 00:28:06,921 --> 00:28:08,261 Prontos para mais? 537 00:28:13,921 --> 00:28:14,761 Querida! 538 00:28:15,630 --> 00:28:16,760 Cansada de tocar? 539 00:28:17,338 --> 00:28:18,168 Está bem. 540 00:28:19,088 --> 00:28:20,918 Você usou ácido? Pode me contar. 541 00:28:21,463 --> 00:28:23,343 Senti tanta saudade de vocês. 542 00:28:23,421 --> 00:28:27,091 Meus amores, o papai já vai sair dessa confusão. 543 00:28:27,171 --> 00:28:29,961 E ele vai poder voltar a vê-los toda semana. 544 00:28:30,046 --> 00:28:32,586 Talvez todo dia, se ele reconquistar a mamãe. 545 00:28:33,255 --> 00:28:36,045 Essa é outra história. 546 00:28:36,130 --> 00:28:38,380 Lá vem a DJ de novo! 547 00:28:44,755 --> 00:28:46,505 Pronto. Na raiz. 548 00:28:47,546 --> 00:28:48,506 Corte. 549 00:28:48,588 --> 00:28:49,458 Ótimo. 550 00:28:52,671 --> 00:28:53,881 Pronto. Está bom. 551 00:28:58,505 --> 00:29:00,455 Pendure de cabeça para baixo. 552 00:29:01,171 --> 00:29:03,801 Vai ser estranho não te ver, Vadim. 553 00:29:03,880 --> 00:29:05,170 Vai ser um choque. 554 00:29:16,005 --> 00:29:18,165 Que porra é essa? 555 00:29:23,713 --> 00:29:24,553 Cacete! 556 00:29:28,505 --> 00:29:30,165 O que fizeram com Ludmila? 557 00:29:34,171 --> 00:29:35,261 Ele foi dormir. 558 00:29:36,338 --> 00:29:37,918 Bem... 559 00:29:38,838 --> 00:29:42,508 está na hora de ver como está a Pastranabis. 560 00:29:42,921 --> 00:29:45,261 Droga. Quem desconectou o testador? 561 00:29:45,338 --> 00:29:47,168 -Está sem bateria. -Não fui eu. 562 00:29:47,255 --> 00:29:50,085 Fui eu, Bernard. Meu iPhone está carregando. 563 00:29:51,171 --> 00:29:53,671 Não importa. Vamos testar do jeito antigo. 564 00:29:55,213 --> 00:29:56,213 -Vamos. -Sim. 565 00:30:12,255 --> 00:30:13,545 -Tome. -Não posso. 566 00:30:13,630 --> 00:30:15,710 Como sou burro! Desculpe, não vou oferecer. 567 00:30:15,796 --> 00:30:16,956 E eu? 568 00:30:17,046 --> 00:30:19,916 Vovó, não é recomendável na sua situação. 569 00:30:20,505 --> 00:30:21,505 Seus desgraçados. 570 00:30:23,838 --> 00:30:25,128 Desgraçados. 571 00:30:29,046 --> 00:30:32,046 Só leva cinco segundos. Que loucura! 572 00:30:35,671 --> 00:30:38,051 Sua Pastranabis é boa, Aure. Nossa! 573 00:30:38,130 --> 00:30:40,420 Você mandou bem. E nos salvou. 574 00:30:40,505 --> 00:30:42,205 -Bravo. -Muito bem, Aure. 575 00:30:45,463 --> 00:30:46,423 Bravo, Aure. 576 00:30:47,088 --> 00:30:47,958 Bravo! 577 00:30:50,088 --> 00:30:51,918 -É inesperado. -É, bravo, Aure. 578 00:30:52,005 --> 00:30:53,415 Você é uma joia. Bravo! 579 00:30:53,963 --> 00:30:55,673 -Obrigada, mano. -Bravo, Aure! 580 00:30:57,921 --> 00:30:58,881 Bravo, Aure. 581 00:31:01,505 --> 00:31:02,545 Bravo, Aure. 582 00:31:03,296 --> 00:31:04,126 Bravo, Aure. 583 00:31:04,213 --> 00:31:06,423 Filho, está repetindo. 584 00:31:11,463 --> 00:31:13,343 -Vou fazer um discurso. -O quê? 585 00:31:18,380 --> 00:31:20,590 Eu devia ter ficado sentado. 586 00:31:23,463 --> 00:31:26,053 Só quero dizer umas palavras. 587 00:31:28,546 --> 00:31:34,006 Agora que nós, graças a você, Aure... 588 00:31:35,921 --> 00:31:38,011 estamos fora de perigo... 589 00:31:39,713 --> 00:31:42,633 Podemos dar isto àquela maluca. 590 00:31:44,130 --> 00:31:47,420 Eu queria aproveitar para me desculpar 591 00:31:48,338 --> 00:31:49,878 com todos vocês... 592 00:31:51,963 --> 00:31:53,013 por traí-los. 593 00:31:53,671 --> 00:31:54,591 Pronto. E... 594 00:31:56,046 --> 00:31:57,336 Na verdade, 595 00:31:57,421 --> 00:31:59,511 eu queria proteger vocês. 596 00:31:59,588 --> 00:32:00,588 Só isso. 597 00:32:00,671 --> 00:32:03,761 Pensei que estivesse fazendo o bem, mas, como sempre, 598 00:32:03,838 --> 00:32:05,628 eu fiz merda. 599 00:32:05,713 --> 00:32:07,423 Então estou pedindo perdão. 600 00:32:08,088 --> 00:32:10,088 Não, não chore assim, Jo. 601 00:32:10,296 --> 00:32:13,166 -Não estou chorando. É a Pastranabis. -Está, sim. 602 00:32:14,088 --> 00:32:16,088 Vamos, filho. 603 00:32:16,171 --> 00:32:19,591 Você deve estar certo. Acho que não fomos feitos para isso. 604 00:32:20,421 --> 00:32:22,711 Sim. 605 00:32:22,796 --> 00:32:24,756 -Tão triste. -Desculpe. 606 00:32:24,838 --> 00:32:27,958 Não quero brigar. Sinto muito pelo seu carro. 607 00:32:28,046 --> 00:32:30,256 -Foi um acidente. -Não ligo pro carro. 608 00:32:33,088 --> 00:32:34,298 Desculpem, eu peidei. 609 00:32:34,838 --> 00:32:36,758 Estou com gases. Saiam de perto. 610 00:32:36,838 --> 00:32:38,798 -Sinto muito. Estou emotivo. -Droga! 611 00:32:39,296 --> 00:32:41,586 -Você está com gases? -Peidei, desculpe. 612 00:32:41,671 --> 00:32:43,591 É a pressão. O que está acontecendo? 613 00:32:47,296 --> 00:32:48,206 Porra! 614 00:32:48,296 --> 00:32:49,916 -Não estou bem. -Nem eu. 615 00:32:50,005 --> 00:32:51,585 -Espere! -Aure, dois segundos. 616 00:32:51,671 --> 00:32:53,961 Não faça isso! Não! 617 00:32:54,046 --> 00:32:55,586 Está saindo! 618 00:32:58,380 --> 00:32:59,510 Vou me cagar! 619 00:32:59,588 --> 00:33:01,048 Clem, abra, por favor! 620 00:33:04,005 --> 00:33:05,665 -Eu primeiro! -Eu cheguei primeiro! 621 00:33:05,755 --> 00:33:06,835 Porra! 622 00:33:13,463 --> 00:33:15,513 Jo, na planta, não! 623 00:33:15,588 --> 00:33:16,798 Desculpe, pai. 624 00:33:16,880 --> 00:33:18,340 O que há com eles? 625 00:33:18,421 --> 00:33:20,051 Deve ser algo que comeram. 626 00:33:20,130 --> 00:33:22,210 Todos comemos a mesma coisa. 627 00:33:23,130 --> 00:33:24,300 Todos eles... 628 00:33:25,421 --> 00:33:27,841 -Eles... -Eu vou me cagar! 629 00:33:27,921 --> 00:33:29,551 Há algo errado com a erva. 630 00:33:30,588 --> 00:33:33,048 -Me dê a tigela! -Cague aqui. 631 00:33:33,755 --> 00:33:36,875 A planta está arranhando minha bunda! Porra! 632 00:33:36,963 --> 00:33:39,173 Que desastre! Eu caguei na louça. 633 00:33:41,505 --> 00:33:43,295 O THC é 19. Normal. 634 00:33:46,046 --> 00:33:47,836 As neurotoxinas estão em 90. 635 00:33:48,463 --> 00:33:50,173 -Noventa em vez de 33? -Sim. 636 00:33:50,796 --> 00:33:52,086 Isso não é Pastranabis. 637 00:33:52,171 --> 00:33:54,921 Não, Ali. Não é Pastranabis. 638 00:33:55,005 --> 00:33:57,415 Eu enchi o vaso da planta. 639 00:33:59,171 --> 00:34:00,261 É a Laxanabis. 640 00:34:00,963 --> 00:34:02,213 Merda. 641 00:34:02,630 --> 00:34:03,960 Quando a Jaurès chega? 642 00:34:05,171 --> 00:34:06,011 Amanhã. 643 00:34:20,171 --> 00:34:21,091 Ludmila? 644 00:34:27,505 --> 00:34:28,545 Ludmila? 645 00:34:56,046 --> 00:34:57,336 Puta merda! 646 00:36:00,546 --> 00:36:02,666 Legendas: Soraya Mareto Bastos