1 00:00:09,588 --> 00:00:10,798 Mormor, hur är det? 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,010 Hur är det? 3 00:00:14,046 --> 00:00:16,006 -Jag mår bra. -Tack gode Gud. 4 00:00:17,130 --> 00:00:18,380 Jag hämtar läkaren. 5 00:00:18,921 --> 00:00:20,881 Mormor, du har fått en stroke. 6 00:00:21,380 --> 00:00:23,670 En stroke? Jag snubblade bara. 7 00:00:24,463 --> 00:00:26,553 Känner du igen honom? 8 00:00:29,463 --> 00:00:30,383 Det är Gérard. 9 00:00:30,463 --> 00:00:32,013 -Ja. -Ja, det är Gérard. 10 00:00:32,088 --> 00:00:35,418 -Han, då? Vet du vem det är? -Olivier, den skiten. 11 00:00:36,338 --> 00:00:37,258 Okej! 12 00:00:37,755 --> 00:00:39,585 Tack och lov är hon okej. 13 00:00:39,671 --> 00:00:40,761 Var är er mamma? 14 00:00:42,005 --> 00:00:43,505 Béné, är du där? 15 00:00:44,505 --> 00:00:45,665 Mormor, hon är… 16 00:00:46,296 --> 00:00:48,256 Mamma finns inte längre med oss. 17 00:00:49,088 --> 00:00:50,798 Skojar du med oss? 18 00:00:56,463 --> 00:00:57,963 Självklart skojar jag. 19 00:01:00,963 --> 00:01:04,213 Hon kommer att skratta när jag berättar. Var är hon? 20 00:01:04,296 --> 00:01:05,956 Hämta din mamma, Joseph. 21 00:01:06,046 --> 00:01:07,506 Det här är en katastrof. 22 00:01:08,088 --> 00:01:10,378 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 23 00:01:10,463 --> 00:01:11,463 Familje... 24 00:01:12,088 --> 00:01:12,958 ...företaget 25 00:01:18,755 --> 00:01:20,085 Det här är allvarligt. 26 00:01:20,588 --> 00:01:21,958 Hon är helt borta. 27 00:01:23,338 --> 00:01:24,168 Jean Jaurès? 28 00:01:24,630 --> 00:01:26,090 Helvete, Jaurès telefon. 29 00:01:26,171 --> 00:01:27,051 Pastra vadå? 30 00:01:28,421 --> 00:01:30,381 -Vad ska jag göra? -Lägg på. 31 00:01:30,463 --> 00:01:33,963 Nej! Absolut inte. Då blir hon galen. Jag vet inte. 32 00:01:36,296 --> 00:01:39,916 Förlåt, jag var en idiot. Det är dålig mottagning här. 33 00:01:40,005 --> 00:01:43,335 Jag ser att ni är på sjukhuset. Vad gör ni? 34 00:01:43,963 --> 00:01:46,013 Jo... 35 00:01:46,088 --> 00:01:48,418 Gérard fick ett litet framfall. 36 00:01:48,505 --> 00:01:51,165 Vi blev ganska rädda, men allt är bra nu. 37 00:01:51,255 --> 00:01:54,295 Det förvånar mig inte. Den gamla pungråttan. 38 00:01:54,380 --> 00:01:57,260 Ni måste åka hem nu. Vadim kommer snart. 39 00:01:57,338 --> 00:02:00,048 Vadim? Vad är det för fånigt namn? 40 00:02:00,130 --> 00:02:01,590 Vadim, botanikern, Lulu. 41 00:02:01,671 --> 00:02:04,921 För Pastragräset. Jag räknar med att ni välkomnar honom. 42 00:02:05,005 --> 00:02:08,335 Självklart. Vi ska välkomna honom som en prins. 43 00:02:08,838 --> 00:02:10,798 Det ska vi göra. Hej då. 44 00:02:10,880 --> 00:02:12,460 Perfekt. 45 00:02:12,546 --> 00:02:16,546 Den där Vadim kommer om fyra timmar för att träffa Ludmila. 46 00:02:16,630 --> 00:02:19,260 Vi är körda. Vi måste hitta en lösning. 47 00:02:19,338 --> 00:02:20,708 Helvete. 48 00:02:20,796 --> 00:02:23,756 Påminn mig om att köpa makroner till Isidors födelsedag. 49 00:02:23,838 --> 00:02:25,918 Hon är helt borta. 50 00:02:26,005 --> 00:02:27,505 Hur löser vi det? 51 00:02:27,963 --> 00:02:32,923 Jag kan Pastragräs-receptet. Jag är med mormor jämt. Jag kan det. 52 00:02:33,005 --> 00:02:36,455 Jaurès var väldigt tydlig. Ludmila måste ge honom receptet. 53 00:02:37,046 --> 00:02:38,006 Helvete. 54 00:02:39,630 --> 00:02:41,460 Hon trodde på dig med din röst. 55 00:02:42,546 --> 00:02:45,546 Ja. Hon fortsatte prata. Hon la inte på. 56 00:02:48,505 --> 00:02:49,705 Jag har en idé. 57 00:02:51,005 --> 00:02:53,795 Vi ska göra en liten ansiktsavgjutning. 58 00:02:53,880 --> 00:02:56,170 Det tar cirka 30 minuter. 59 00:02:56,671 --> 00:02:57,631 Slappna av. 60 00:03:03,713 --> 00:03:04,713 Blunda. 61 00:03:43,463 --> 00:03:45,133 Fan vad imponerande. 62 00:03:45,213 --> 00:03:47,553 Helt otroligt. Jag är förbluffad. 63 00:03:47,630 --> 00:03:51,170 Nej, pappa. Jag vet inte. Jag liknar henne inte alls. 64 00:03:51,755 --> 00:03:55,585 Han ser direkt att det är smink. Han är inte dum. 65 00:03:55,671 --> 00:04:01,091 Nej, jag lovar, det är kusligt likt, och han har aldrig sett mormor. 66 00:04:01,171 --> 00:04:03,301 -Det duger. -Vem är den gamla haggan? 67 00:04:04,296 --> 00:04:07,956 Var det en bra idé att ta ut henne från sjukhuset? 68 00:04:08,046 --> 00:04:10,086 Fotbojorna gav oss inget val. 69 00:04:10,755 --> 00:04:14,955 Om det finns en hemlighet bakom Pastragräset, måste du berätta nu. 70 00:04:16,505 --> 00:04:18,335 Jag vet inte vad han pratar om. 71 00:04:18,421 --> 00:04:22,131 Hon är inte sig själv. Låt henne vara. Det finns ingen hemlighet. 72 00:04:22,213 --> 00:04:25,593 Jag sa ju att jag kan receptet. Låt henne vara! 73 00:04:25,671 --> 00:04:27,011 Okej, jag ska sluta. 74 00:04:27,880 --> 00:04:28,760 Botanikern. 75 00:04:28,838 --> 00:04:32,508 Okej, mormor, du måste gömma dig snabbt. Han får inte se dig. 76 00:04:32,588 --> 00:04:35,298 -Jag har handskar, Aure. -Kom. 77 00:04:41,880 --> 00:04:43,090 Han är beväpnad. 78 00:04:45,921 --> 00:04:49,381 -Hej. Joseph. Trevligt. -Var är Ludmila? 79 00:04:49,838 --> 00:04:51,338 Hon kommer. 80 00:04:52,046 --> 00:04:55,586 -Trevligt att träffas, Vadim. Vadim vad? -Vadim. 81 00:04:57,796 --> 00:04:58,756 Då så. 82 00:04:59,338 --> 00:05:01,958 Vi ser fram emot att arbeta med er. 83 00:05:02,046 --> 00:05:05,586 Nej, det gör vi inte. Vi är här för att jobba. Var är Ludmila? 84 00:05:06,338 --> 00:05:07,668 Hon kommer. 85 00:05:07,755 --> 00:05:10,875 Vi har gjort i ordning ett rum åt er... 86 00:05:10,963 --> 00:05:14,263 Mitt rum är här. Och det flyttar inte förrän skörden är klar. 87 00:05:15,338 --> 00:05:17,958 Skörden? Hur länge ska du stanna? 88 00:05:19,296 --> 00:05:20,916 -Tre månader. -Tre månader? 89 00:05:22,505 --> 00:05:25,005 Toppen. Tre månader är bra. 90 00:05:25,505 --> 00:05:28,545 -Här är mormor. -Där har vi henne. 91 00:05:28,630 --> 00:05:30,550 -Stjärnan! -Mormor. 92 00:05:46,880 --> 00:05:47,800 Vad är det? 93 00:05:48,296 --> 00:05:49,416 Är det nåt problem? 94 00:05:51,838 --> 00:05:52,838 Goddag, Ludmila. 95 00:05:54,046 --> 00:05:55,086 Goddag, Vadim. 96 00:05:56,963 --> 00:06:00,633 Då så. Låt oss inte stå här och klia oss i arslet hela dagen. 97 00:06:01,088 --> 00:06:02,458 Jag ska visa dig ladan. 98 00:06:03,213 --> 00:06:04,093 Tack. 99 00:06:04,796 --> 00:06:05,626 Den här vägen. 100 00:06:06,213 --> 00:06:07,053 Långsamt. 101 00:06:10,046 --> 00:06:10,956 Det kommer att gå. 102 00:06:11,046 --> 00:06:11,876 Vad? 103 00:06:13,046 --> 00:06:14,296 Det kommer att gå. 104 00:06:14,963 --> 00:06:16,633 Jäklar. 105 00:06:16,713 --> 00:06:19,343 Ingredienserna är så klart avgörande. 106 00:06:19,421 --> 00:06:21,841 Citroner, morötter, perfekt. 107 00:06:21,921 --> 00:06:26,011 Vi behöver några potatisar. Här har vi selleri. 108 00:06:27,338 --> 00:06:28,508 Och koriander. 109 00:06:29,505 --> 00:06:31,455 Väldigt färsk koriander. 110 00:06:32,171 --> 00:06:33,591 -Känner du doften? -Ja. 111 00:06:33,671 --> 00:06:36,381 För buljongen är det viktigaste. 112 00:06:36,463 --> 00:06:38,303 Vattnar ni med buljong? 113 00:06:38,380 --> 00:06:39,510 Med buljong. 114 00:06:39,588 --> 00:06:40,708 Med buljong. 115 00:06:41,213 --> 00:06:42,673 Du kan dua mig. 116 00:06:43,630 --> 00:06:45,170 Sluta! Rör ingenting. 117 00:06:45,755 --> 00:06:48,505 -Jag tar hand om allt. Panietna? -Ja. 118 00:06:54,755 --> 00:06:56,455 Hur gammal sa du att du var? 119 00:06:59,296 --> 00:07:00,206 Alltså... 120 00:07:00,713 --> 00:07:03,173 ...det är inget man frågar en kvinna. 121 00:07:05,088 --> 00:07:06,588 Det här är krig, Ludmila. 122 00:07:07,463 --> 00:07:11,463 Mitt jobb är att bekräfta att det finns ett recept på Pastragräs. 123 00:07:12,296 --> 00:07:13,126 Självklart. 124 00:07:13,213 --> 00:07:16,463 Och att jag kan återskapa det utan familjen Hazan. Så... 125 00:07:17,296 --> 00:07:20,546 ...rör inte ingredienserna, för då dödar jag dig. 126 00:07:27,880 --> 00:07:29,380 Fy fan, vad rädd jag var. 127 00:07:29,880 --> 00:07:33,510 Du skötte dig fantastiskt. Det kommer att gå. 128 00:07:33,588 --> 00:07:37,378 Han kom nästan på mig med grytan. Vad menar du? 129 00:07:37,463 --> 00:07:39,553 Tro på dig själv. Det ordnar sig. 130 00:07:41,088 --> 00:07:44,588 Jag ska hämta mormor. Hon har varit där uppe i en timme. 131 00:07:45,296 --> 00:07:48,126 -Fan, han vet inte. -Nej, det gör han inte. 132 00:07:48,213 --> 00:07:52,053 -Och vi har tre månader av det här. -Tre månader? 133 00:07:52,130 --> 00:07:54,670 Jag klarar inte det i tre månader. Är du galen? 134 00:07:54,755 --> 00:07:56,625 Vi har inget val. 135 00:07:56,713 --> 00:07:59,963 -Pastragräset tar så lång tid. -Vems fel är det? 136 00:08:00,921 --> 00:08:06,341 -Det här är vansinnigt. Det funkar aldrig. -Tack, pappa. Verkligen uppmuntrande. 137 00:08:06,421 --> 00:08:08,131 Var är mormor? 138 00:08:08,463 --> 00:08:11,053 -Är hon inte på sitt rum? -Nej. 139 00:08:12,380 --> 00:08:13,380 Helvete! 140 00:08:15,713 --> 00:08:17,053 Hon pratar med killen. 141 00:08:17,838 --> 00:08:21,548 -Jo! Du har bara strumpor. Det är suspekt. -Ge mig skorna. 142 00:08:23,338 --> 00:08:24,258 Vad står på? 143 00:08:24,338 --> 00:08:25,588 Mormor! 144 00:08:27,546 --> 00:08:29,756 Vad gör du? Sluta besvära mannen. 145 00:08:29,838 --> 00:08:34,338 -Han förstörde min gräsmatta. -Ingen fara. Gräsmattan växer tillbaka. 146 00:08:34,588 --> 00:08:38,298 Förlåt, hon är lite trött efter jobbet i dag. 147 00:08:38,380 --> 00:08:39,840 -Visst. -Ja. 148 00:08:39,921 --> 00:08:42,461 -Hon borde lägga sig igen då. -Visst. 149 00:08:42,546 --> 00:08:43,456 Akta. 150 00:08:44,921 --> 00:08:45,921 Okej, god natt. 151 00:08:46,005 --> 00:08:48,795 -Gjorde han dig illa? -Oroa dig inte. 152 00:08:48,880 --> 00:08:50,670 -Gå och lägg dig. -Jag är inte trött. 153 00:08:50,755 --> 00:08:54,255 Du skulle ju stanna i ditt rum! Det här är inte bra. 154 00:08:54,838 --> 00:08:59,298 -Stanna här nu, Ludmila. -Jag väntar på nån. Jag går ingenstans. 155 00:09:06,005 --> 00:09:07,755 -Allvarligt, Olive? -Vad? 156 00:09:07,838 --> 00:09:10,758 -Låste du in henne? -Ja, det är för riskabelt. 157 00:09:10,838 --> 00:09:14,298 Vill du bura in henne också? Hon är ingen kanin. 158 00:09:14,380 --> 00:09:17,760 Ta det lugnt. Vi tar hand om henne. Hon har det bättre än på sjukhus. 159 00:09:17,838 --> 00:09:20,378 -Med den andra knäppisen i trädgården. -Vad? 160 00:09:20,463 --> 00:09:24,263 -Tänk om han ser er båda tillsammans. -Ja, det är ändå inte okej. 161 00:09:24,338 --> 00:09:25,918 Frågade vi dig? 162 00:09:29,005 --> 00:09:30,085 Ni gör mig deppig. 163 00:09:30,171 --> 00:09:33,171 Jag vet, men han har rätt. Vi har inget val. 164 00:09:34,213 --> 00:09:36,383 Vi har inget val. Vi... 165 00:09:39,296 --> 00:09:40,256 Fan också. 166 00:09:53,671 --> 00:09:54,671 Hej, mormor. 167 00:09:56,338 --> 00:09:57,628 Det är lunchdags. 168 00:10:00,005 --> 00:10:01,125 Varsågod. 169 00:10:02,130 --> 00:10:02,960 Tack. 170 00:10:03,796 --> 00:10:06,796 Häll upp en kopp korv åt mig, tack. Med två kulor. 171 00:10:07,130 --> 00:10:08,210 Mormor… 172 00:10:11,088 --> 00:10:12,378 ...en kopp te. 173 00:10:13,963 --> 00:10:16,263 Och det är inte kulor. 174 00:10:16,630 --> 00:10:18,130 -Det är socker. -Okej. 175 00:10:19,213 --> 00:10:20,633 Stanna inte för länge. 176 00:10:20,755 --> 00:10:23,375 -Jag har en träff med de Gaulle. -Snälla. 177 00:10:23,463 --> 00:10:25,713 Och där kan vi snacka om stake. 178 00:10:25,796 --> 00:10:26,666 Mormor! 179 00:10:26,755 --> 00:10:30,665 Varför är du så besatt av 40-talet? Vem står på tur? Churchill? 180 00:10:30,755 --> 00:10:32,705 Nej, jag gillar inte Churchill. 181 00:10:32,796 --> 00:10:33,706 Clemanceau. 182 00:10:34,046 --> 00:10:35,416 Han är ett lejon. 183 00:10:35,921 --> 00:10:37,631 När kommer de Gaulle? 184 00:10:37,713 --> 00:10:38,883 Snart, så stick. 185 00:10:38,963 --> 00:10:41,173 Okej, jag ska lämna dig i fred. 186 00:10:42,588 --> 00:10:43,758 Vi ses sen, mormor. 187 00:10:44,713 --> 00:10:45,713 Vi ses. 188 00:10:59,380 --> 00:11:00,800 Den är stilig. 189 00:11:00,880 --> 00:11:02,670 Självklart. 190 00:11:02,755 --> 00:11:05,255 Jag måttanpassade den själv. 191 00:11:05,338 --> 00:11:07,758 Jag la en överraskning i vänster ficka. 192 00:11:07,838 --> 00:11:08,668 -Jaså? -Ja. 193 00:11:10,546 --> 00:11:11,376 Ja. 194 00:11:11,796 --> 00:11:15,006 Jag var tvungen. Om din kvinna blir upphetsad... 195 00:11:15,088 --> 00:11:18,458 Youssef skickade mig en video av bebisen. Så söt. 196 00:11:18,546 --> 00:11:19,796 Titta. 197 00:11:19,880 --> 00:11:21,380 Hon kräks upp sin mat. 198 00:11:21,463 --> 00:11:23,843 -Han skickade mig den också. -Gjorde han? 199 00:11:23,921 --> 00:11:26,961 Jättegullig. Det är hemskt att inte få träffa dem. 200 00:11:27,046 --> 00:11:29,336 Ja, för mig också. 201 00:11:29,421 --> 00:11:30,881 Ja, men det är ditt val. 202 00:11:31,421 --> 00:11:32,801 -Mitt val? -Ditt val. 203 00:11:32,880 --> 00:11:35,010 De är mina enda barnbarn. 204 00:11:35,088 --> 00:11:37,128 Jag har inte bett om det här. Nej. 205 00:11:37,213 --> 00:11:39,923 Och om du inte såg det, så pratade vi... 206 00:11:40,005 --> 00:11:42,295 Hur länge ska ni ge mig skit? 207 00:11:42,963 --> 00:11:46,463 Tror ni att ni är oskyldiga? Minns ni magasinet? 208 00:11:46,546 --> 00:11:50,166 Det har inget med saken att göra. La jag dit kråkan? 209 00:11:50,255 --> 00:11:51,955 Satte jag eld på bilen? 210 00:11:52,046 --> 00:11:53,916 Gjorde jag avtalet med Jaurès? 211 00:11:54,005 --> 00:11:56,505 Så vad pratar du om? Gå och lägg dig! 212 00:11:56,588 --> 00:11:58,628 Det är aldrig ditt fel. 213 00:11:58,713 --> 00:12:00,593 -Vet ni vad? Stanna ni här. -Gå. 214 00:12:00,671 --> 00:12:02,711 -Jag skiter i vilket. -Gå. Idiot. 215 00:12:03,338 --> 00:12:08,048 Låt honom vara arg ensam. Han har fel. 216 00:12:08,588 --> 00:12:09,798 Säg mig bara en sak. 217 00:12:10,296 --> 00:12:13,456 Hur ska du göra det med din kvinna med din fotboja? 218 00:12:15,338 --> 00:12:16,168 Helvete. 219 00:12:16,671 --> 00:12:17,511 Ja. 220 00:12:18,005 --> 00:12:19,375 Det tänkte jag inte på. 221 00:12:27,046 --> 00:12:29,006 Du får se. Han håller till här. 222 00:12:33,005 --> 00:12:34,005 God kväll. 223 00:12:34,713 --> 00:12:38,713 -Jag älskar dig, Enrico. -Tack. Och jag älskar dig, Catherine. 224 00:12:41,046 --> 00:12:42,956 Nu räcker det, Gaston. 225 00:12:43,046 --> 00:12:44,046 Vad menar du? 226 00:12:44,130 --> 00:12:45,260 Kom igen. 227 00:12:47,130 --> 00:12:50,800 Säg mig, unga fröken. Du är väl inte av samma generation som Gérard? 228 00:12:50,880 --> 00:12:51,710 Nej. 229 00:12:52,046 --> 00:12:53,706 Du kanske kan hjälpa mig. 230 00:12:53,796 --> 00:12:57,086 Min telefon har vibrerat hela dagen. 231 00:12:57,171 --> 00:13:03,841 Och den skickar mig små fåglar hela tiden. Jag ska skicka tillbaka den. 232 00:13:03,921 --> 00:13:06,051 -Vänta. Låt mig se. -Små fåglar? 233 00:13:07,421 --> 00:13:12,261 Det är Twitter. Du får meddelanden. Det betyder att du trendar, Enrico. 234 00:13:12,338 --> 00:13:15,208 Vadå trendar? Jag har inte bett om det. 235 00:13:15,296 --> 00:13:18,086 Nej, det är bra. Du ligger etta på listorna. 236 00:13:18,588 --> 00:13:19,588 -Vad? -Ja. 237 00:13:19,671 --> 00:13:22,551 -Det kan inte stämma. -Etta på listorna. 238 00:13:22,630 --> 00:13:24,130 Det är fantastiskt. 239 00:13:24,213 --> 00:13:27,133 Jag har alltid sagt att det var mitt bästa album. 240 00:13:27,213 --> 00:13:29,053 Det är sant. Det har han. 241 00:13:29,130 --> 00:13:32,760 Vi skapade en generationsöverskridande hit. 242 00:13:32,838 --> 00:13:35,758 Generationsöverskridande. Min älskade hit. 243 00:13:36,380 --> 00:13:40,460 Jag ska boka fem konserter på Olympia nästa år. 244 00:13:40,546 --> 00:13:41,916 Nej, vänta. 245 00:13:42,005 --> 00:13:44,665 Gör inget förhastat, Gaston. 246 00:13:44,755 --> 00:13:46,545 Ta det lugnt. Skynda långsamt. 247 00:13:46,963 --> 00:13:48,763 Låt mig ta hand om det här. 248 00:13:48,838 --> 00:13:51,298 Jag skaffar dig en manager. 249 00:13:51,380 --> 00:13:52,760 Vadå för manager? 250 00:13:52,838 --> 00:13:55,338 En ung manager… 251 00:13:55,421 --> 00:13:56,961 Han heter faktiskt… 252 00:13:57,838 --> 00:13:58,668 ...Ali. 253 00:13:59,088 --> 00:14:00,208 Och han är... 254 00:14:00,880 --> 00:14:04,840 -...fantastisk. En pärla. -Vi måste fira de goda nyheterna. 255 00:14:04,921 --> 00:14:07,841 -Låt oss. -Betalar du notan i kväll? 256 00:14:09,755 --> 00:14:10,625 Låt oss. 257 00:14:10,713 --> 00:14:13,423 Låt oss, ja? Eller... 258 00:14:13,838 --> 00:14:15,258 Låt oss. Ja. 259 00:14:15,338 --> 00:14:16,168 Okej. 260 00:14:16,255 --> 00:14:18,375 -Noura. -Ja? 261 00:14:18,463 --> 00:14:22,553 Jag vill ha en hel sjötunga, spagetti, merguez, 262 00:14:22,630 --> 00:14:28,340 entrecôte, rödmulle, hel havsruda, hel havsabborre, lamm, kalv, 263 00:14:28,421 --> 00:14:34,461 couscous, paella, loubiacouscous, havsruda och boukha åt alla. 264 00:14:34,880 --> 00:14:37,510 Boukha åt alla. Det är… 265 00:14:38,046 --> 00:14:39,086 Tack. 266 00:14:39,171 --> 00:14:40,211 Det är... 267 00:14:41,213 --> 00:14:42,633 ...dyrt. Väldigt dyrt. 268 00:14:48,630 --> 00:14:50,380 -Vem är det? -Jag vet inte. 269 00:14:53,255 --> 00:14:54,205 Vem är det? 270 00:14:54,713 --> 00:14:55,713 Det är Élodie. 271 00:14:56,630 --> 00:14:57,460 -Helvete. -Gå. 272 00:14:57,921 --> 00:14:58,761 Göm dig. 273 00:14:59,463 --> 00:15:00,303 Élodie? 274 00:15:00,838 --> 00:15:01,958 Får jag komma in? 275 00:15:03,796 --> 00:15:04,666 Élodie! 276 00:15:05,546 --> 00:15:07,126 -God kväll. -Hur är det? 277 00:15:07,213 --> 00:15:09,213 -Bra. -Det var längesen. 278 00:15:09,296 --> 00:15:10,956 Ja. Har du köpt ny lastbil? 279 00:15:12,296 --> 00:15:13,706 Vad? Ja. 280 00:15:13,796 --> 00:15:17,086 Det är pappas. Han gillar 80-talslastbilar. 281 00:15:18,046 --> 00:15:19,876 Det är en last. 282 00:15:22,755 --> 00:15:23,915 Lastbilslast. 283 00:15:24,463 --> 00:15:26,303 Jag vill träffa Ludmila. 284 00:15:26,963 --> 00:15:27,803 Varför? 285 00:15:27,880 --> 00:15:30,050 Hon sover nog. Är det nåt problem? 286 00:15:30,130 --> 00:15:33,010 Hon ringde polisen och sa att hon var inlåst. 287 00:15:39,921 --> 00:15:40,921 Toppen. 288 00:15:41,755 --> 00:15:44,665 Vilken skojare. Så tokigt. Gjorde hon det? 289 00:15:45,338 --> 00:15:50,048 Hon är 90 och fortfarande full av upptåg. Hon slutar aldrig. 290 00:15:50,130 --> 00:15:52,550 Häromdagen svarade hon i telefon. 291 00:15:52,630 --> 00:15:56,010 Hon sa: "Hallå? Hej, Louis. 292 00:15:56,088 --> 00:15:57,548 Hur mår du? 293 00:15:57,630 --> 00:15:58,630 Nå? 294 00:15:59,130 --> 00:16:00,010 Hur mår du?" 295 00:16:00,088 --> 00:16:01,668 Får jag träffa henne? 296 00:16:02,421 --> 00:16:05,421 Och sen la hon på. 297 00:16:09,921 --> 00:16:13,381 De är bara små upptåg. Hon är ju trots allt 90. 298 00:16:13,880 --> 00:16:15,300 Får jag träffa henne nu? 299 00:16:16,005 --> 00:16:18,665 Självklart. Jag hämtar henne, sir. 300 00:16:18,755 --> 00:16:21,915 Förlåt, jag hämtar henne, frun. Stanna här. 301 00:16:25,171 --> 00:16:26,801 Hon vill träffa Ludmila. 302 00:16:26,880 --> 00:16:28,880 -Du måste gå in. -Nej. 303 00:16:28,963 --> 00:16:31,093 -Du är galen! -Vi måste! 304 00:16:32,296 --> 00:16:33,796 -Nej! -Sluta! 305 00:16:33,880 --> 00:16:35,380 -Vänta. -Jag gör det inte. 306 00:16:37,130 --> 00:16:38,300 Fan! 307 00:16:38,380 --> 00:16:42,260 Olive! Du och din jävla...locktång! 308 00:16:42,338 --> 00:16:44,128 Säkringen gick. 309 00:16:44,213 --> 00:16:46,513 Förlåt, Élodie. Säkringen gick just. 310 00:16:46,588 --> 00:16:48,708 Det är totalt mörker här. 311 00:16:48,796 --> 00:16:50,296 -Ingen fara. -Mormor! 312 00:16:50,380 --> 00:16:52,010 Var är du, mormor? 313 00:16:54,130 --> 00:16:55,090 Mormor. 314 00:16:55,588 --> 00:16:57,708 -Vad gjorde du? -Jag var i badrummet. 315 00:16:58,338 --> 00:17:02,508 Det menar du inte? Det luktar skit. Du åt väl inte vitt ris? 316 00:17:02,588 --> 00:17:03,418 Vad? 317 00:17:04,296 --> 00:17:05,126 Kom. 318 00:17:05,213 --> 00:17:06,263 Här är hon. 319 00:17:07,255 --> 00:17:10,625 -Mormor, nån är här för att träffa dig. -Vem är det? 320 00:17:10,713 --> 00:17:13,553 -Minns du Élodie? -Är det nåt problem, raring? 321 00:17:13,630 --> 00:17:16,800 -Det borde jag fråga dig. -Gäller det telefonsamtalet? 322 00:17:17,421 --> 00:17:18,461 Jag vet. 323 00:17:18,546 --> 00:17:25,006 Gérard och jag blev packade i går. Jag var full som en alika. 324 00:17:25,088 --> 00:17:26,708 Mormor. Du skojar. 325 00:17:26,796 --> 00:17:28,956 Så du mår bättre efter din stroke? 326 00:17:30,630 --> 00:17:31,670 Ja. 327 00:17:31,755 --> 00:17:34,835 Så märkligt. Känner du till hennes stroke? 328 00:17:34,921 --> 00:17:36,301 Ja, Aure berättade. 329 00:17:38,213 --> 00:17:41,423 Pratar ni två fortfarande ofta... med Aure? 330 00:17:42,796 --> 00:17:44,376 Ja, vi är tillsammans. 331 00:17:44,463 --> 00:17:46,513 Så vi pratar. Det är… 332 00:17:46,921 --> 00:17:48,091 Jaha, okej. 333 00:17:48,171 --> 00:17:49,881 -Jag trodde... -Din idiot. 334 00:17:49,963 --> 00:17:50,963 Det visste vi. 335 00:17:51,046 --> 00:17:53,046 Självklart visste vi det. 336 00:17:53,130 --> 00:17:55,460 Jag visste det. Alla vet. 337 00:17:55,546 --> 00:18:00,086 -Det är inte som om jag just fick höra... -Håll käften nu, Joseph. 338 00:18:00,171 --> 00:18:02,131 God kväll då. 339 00:18:02,213 --> 00:18:04,423 -Ta hand om dig, Ludmila. -Ja. 340 00:18:04,588 --> 00:18:07,258 Och ta det lugnt med upptågen. 341 00:18:08,838 --> 00:18:13,008 Hörde du, mormor? Inga fler upptåg. 342 00:18:24,046 --> 00:18:24,916 Bra gjort. 343 00:18:26,213 --> 00:18:27,343 Detsamma. 344 00:18:32,838 --> 00:18:35,258 Oroa dig inte. Jag säger inget till de andra. 345 00:18:36,213 --> 00:18:37,133 Tack. 346 00:18:40,213 --> 00:18:42,713 Var försiktig så att hon inte ser fotbojan. 347 00:18:43,838 --> 00:18:44,668 Ja. 348 00:18:47,171 --> 00:18:48,301 Du fattar. 349 00:19:03,755 --> 00:19:05,005 Vad är det här? 350 00:19:05,421 --> 00:19:06,511 En rodeo? 351 00:19:06,588 --> 00:19:07,708 Gillar du det inte? 352 00:19:08,046 --> 00:19:10,916 Jag gillar...att älska i stövlar. 353 00:19:11,005 --> 00:19:13,625 Det var därför jag inte var bra senast. 354 00:19:14,088 --> 00:19:16,958 Har det inget med din fotboja att göra? 355 00:19:17,838 --> 00:19:18,668 Min... 356 00:19:18,755 --> 00:19:20,955 Eller gräset du röker i hemlighet? 357 00:19:21,838 --> 00:19:22,668 Okej. 358 00:19:24,171 --> 00:19:25,011 Okej. 359 00:19:25,755 --> 00:19:27,705 Jag trodde att jag var diskret... 360 00:19:27,796 --> 00:19:31,706 Jag dömer dig inte. Jag bryr mig inte. Du slutar när du mår bättre. 361 00:19:33,046 --> 00:19:36,336 Och du tänker inte alls fråga om bojan? 362 00:19:37,588 --> 00:19:38,508 Jag gillar dig. 363 00:19:38,880 --> 00:19:40,590 Det är allt jag behöver veta. 364 00:19:46,546 --> 00:19:48,506 Nej. Behåll dem på. 365 00:19:49,713 --> 00:19:50,923 Jag gillar dem. 366 00:20:05,046 --> 00:20:06,626 Nej, hon kommer. 367 00:20:06,713 --> 00:20:11,053 Hon är bara inte van vid att jobba så mycket. Därför är hon så trött. 368 00:20:11,130 --> 00:20:15,050 -Det skiter jag i. -Visst. Du bryr dig inte. Det är normalt. 369 00:20:16,130 --> 00:20:19,550 -Davai. -Jag går och ser vad hon gör. 370 00:20:19,630 --> 00:20:21,340 Jag kommer strax. 371 00:20:23,213 --> 00:20:24,053 Fan! 372 00:20:24,130 --> 00:20:27,590 -Var har du varit? -Vilken soppa. Jag ställde klockan! 373 00:20:27,671 --> 00:20:31,051 Jag satte nog inte mobilen på laddning innan jag la mig. 374 00:20:31,880 --> 00:20:33,710 Här är hon. 375 00:20:35,213 --> 00:20:36,963 Allt bra, Vadim? Sov du gott? 376 00:20:40,005 --> 00:20:43,165 Min älskade mormor! Åh, som jag älskar dig. 377 00:20:43,713 --> 00:20:47,763 -Vad gör du? -Sätter på din kind igen. Den lossnade. 378 00:20:50,005 --> 00:20:51,205 Min Bubbeleh. 379 00:20:52,838 --> 00:20:54,588 Nu räcker det. Ni får kramas sen. 380 00:20:56,630 --> 00:21:00,840 Se på mig en sista gång. Perfekt. Så där. 381 00:21:02,421 --> 00:21:03,261 Vilken usling. 382 00:21:03,338 --> 00:21:06,048 Det här är sista gången. Uyasna? 383 00:21:06,588 --> 00:21:10,588 Ja. Förlåt, Vadim. Jag vaknade inte. Det händer inte igen. 384 00:21:11,130 --> 00:21:12,340 -Davai. -Ja. 385 00:21:12,421 --> 00:21:15,091 -Ha en bra dag, mormor. -Vi ses sen, Bubbeleh. 386 00:21:16,921 --> 00:21:19,511 Låt oss sätta igång direkt. 387 00:21:23,796 --> 00:21:25,546 Vill du inte krypa in under täcket? 388 00:21:27,005 --> 00:21:28,255 Jag är lite varm. 389 00:21:28,338 --> 00:21:29,838 -Jaså? -Ja. 390 00:21:39,713 --> 00:21:41,843 Okej, Aure, du beter dig konstigt. 391 00:21:42,421 --> 00:21:45,961 Vi ses aldrig. Vi har inte knullat på tre veckor. Vad är det? 392 00:21:46,046 --> 00:21:48,956 Jag vet. Förlåt. Jag är bara slutkörd. 393 00:21:49,505 --> 00:21:51,045 Jag lovar. 394 00:21:51,130 --> 00:21:54,050 Pappa har överöst oss med jobb. 395 00:21:54,130 --> 00:21:57,380 Sluta. Vad är det? Har du nån annan? 396 00:21:57,463 --> 00:22:00,343 Sluta vara så dramatisk. Det finns ingen annan. 397 00:22:00,421 --> 00:22:02,381 Tala om vad det är då. 398 00:22:03,921 --> 00:22:04,961 Jo... 399 00:22:06,380 --> 00:22:07,380 Okej. 400 00:22:07,921 --> 00:22:10,461 Det är sant att jag tvekar lite. 401 00:22:11,630 --> 00:22:14,670 Vi borde kanske ta en paus i två, tre månader. 402 00:22:14,755 --> 00:22:17,005 Ta en andningspaus. 403 00:22:18,380 --> 00:22:19,590 Menar du allvar? 404 00:22:21,963 --> 00:22:24,963 En paus, är det vad du kom på? Kom igen. 405 00:22:25,046 --> 00:22:27,416 Berätta om du har träffat nån annan. 406 00:22:27,505 --> 00:22:29,295 Sluta säga det, för fan. 407 00:22:29,380 --> 00:22:31,010 Jag ska göra det enkelt. 408 00:22:31,463 --> 00:22:34,673 Det är slut. Är du inte lycklig kan du sticka. 409 00:22:38,796 --> 00:22:39,626 Okej. 410 00:22:43,046 --> 00:22:44,086 Toppen. 411 00:22:46,838 --> 00:22:50,918 -Om du har nån annan får jag reda på det. -Fan. 412 00:23:11,421 --> 00:23:13,671 Jag fattar inte att han lurade oss så. 413 00:23:14,880 --> 00:23:18,460 Jo sårade verkligen mig. Jag kan inte låtsas som inget... 414 00:23:20,546 --> 00:23:22,916 Jag har alltid sagt att han bara har dåliga idéer. 415 00:23:23,005 --> 00:23:23,835 Jag vet. 416 00:23:23,921 --> 00:23:28,011 Hur som helst, du skrämmer bort alla djur. Du väsnas för mycket. 417 00:23:28,088 --> 00:23:32,008 Vi sticker härifrån. Långt ifrån familjen Hazan. Bara du och jag. 418 00:23:32,755 --> 00:23:39,165 Vi ger receptet till Jaurès och sticker och äter tacos i Miami. 419 00:23:40,213 --> 00:23:41,963 Ja, men först... 420 00:23:45,130 --> 00:23:47,510 Var det ett vildsvin? Vad såg du? 421 00:23:47,588 --> 00:23:50,878 Inget. Jag ville skjuta, bara. Det här börjar bli tråkigt. 422 00:23:51,213 --> 00:23:52,383 Ja, du har rätt. 423 00:23:58,713 --> 00:23:59,553 Okej. 424 00:24:00,755 --> 00:24:02,255 -Ska vi gå? -Ja. 425 00:24:08,421 --> 00:24:11,511 -Röker du på, mormor? -Nej, det är jag, din idiot. 426 00:24:13,463 --> 00:24:14,303 Vem är det? 427 00:24:16,421 --> 00:24:20,091 Mormor, det är jag, Jo. Ditt barnbarn. Minns du inte? 428 00:24:25,338 --> 00:24:27,298 Alla glömmer mig i den här familjen. 429 00:24:34,088 --> 00:24:36,338 Jag har inte sett mina barn på två månader. 430 00:24:38,296 --> 00:24:39,296 Jag vill dö. 431 00:24:41,588 --> 00:24:42,418 Här. 432 00:24:45,088 --> 00:24:47,798 Vadim har kört med mig varje dag. 433 00:24:50,838 --> 00:24:52,128 Jag börjar få nog. 434 00:24:53,463 --> 00:24:58,803 -Jag är rädd att de inte känner igen mig. -Är du galen? Självklart gör de det. 435 00:24:59,921 --> 00:25:01,631 Men de kommer att vara arga. 436 00:25:01,713 --> 00:25:02,763 Det gör inget. 437 00:25:04,880 --> 00:25:08,840 Det blir omväxling från all vänlighet den här familjen visar mig. 438 00:25:10,005 --> 00:25:10,835 Det är sant. 439 00:25:11,671 --> 00:25:16,461 -I går kväll runkade jag av Jean Moulin. -Vad pratar du om? 440 00:25:16,546 --> 00:25:19,006 Han besteg mig och kom i mitt hår. 441 00:25:19,421 --> 00:25:21,841 -Mormor. -Mormor, sluta. Du måste. 442 00:25:21,921 --> 00:25:25,421 Jag går upp med henne, för hon börjar bli... 443 00:25:29,880 --> 00:25:32,260 Otroligt. 444 00:25:46,546 --> 00:25:48,916 Innan vi sover har jag en liten present. 445 00:25:49,338 --> 00:25:51,708 -Är det din kuk? -Nej. 446 00:25:51,796 --> 00:25:53,006 Vad är det? 447 00:25:54,338 --> 00:25:57,088 I slutet av månaden, tre konserter på Olympia. 448 00:25:57,171 --> 00:25:59,591 Och nästa vecka, en pratshow på dagtid. 449 00:26:00,255 --> 00:26:01,165 En tv-intervju? 450 00:26:01,255 --> 00:26:02,415 Vad är det? 451 00:26:02,880 --> 00:26:03,880 Ska vi åka? 452 00:26:04,463 --> 00:26:06,463 Välkommen till Miami Beach. 453 00:26:16,713 --> 00:26:20,423 -Varför inte på kvällstid? -Jag hade inte rätt kontakter. 454 00:26:28,755 --> 00:26:32,005 -Gaëtan till Élodie, är du på plats? -Nej, jag kommer. 455 00:26:33,255 --> 00:26:34,955 När får jag komma ut? 456 00:26:36,588 --> 00:26:39,958 Lugna dig, Ludmila. Var tyst. Det är inte dags än. 457 00:26:40,046 --> 00:26:41,166 När blir det dags? 458 00:26:41,255 --> 00:26:42,255 Inte riktigt än. 459 00:26:42,588 --> 00:26:46,668 Enricos comeback har börjat och skivan sålde slut på några dagar. 460 00:26:46,755 --> 00:26:51,295 Pressen fick nys om det här fenomenet och det var så trenden började. 461 00:26:57,880 --> 00:27:00,550 Spionerar du fortfarande på ditt ex? Låt henne vara. 462 00:27:00,630 --> 00:27:02,170 Håll käften. 463 00:27:02,255 --> 00:27:05,295 Ni måste förstå att det är årets bästsäljande album. 464 00:27:05,380 --> 00:27:07,460 Han fick just en diamantskiva! 465 00:27:07,546 --> 00:27:09,876 -Det har aldrig hänt Enrico Macias. -Otroligt. 466 00:27:09,963 --> 00:27:11,883 -Fantastiskt. -Det är otroligt. 467 00:27:20,421 --> 00:27:24,461 Och väldigt långsamt vrider du upp det till 3 000K. 468 00:27:24,546 --> 00:27:28,956 -Tre tusen Kelvin. -Så där. Titta. Det lyser överallt. 469 00:27:35,755 --> 00:27:36,795 Vad gör du här? 470 00:27:36,880 --> 00:27:38,300 Jag måste träffa barnen. 471 00:27:39,421 --> 00:27:43,211 -Jag har redan sagt nej. -Jag vet, men jag mår inte bra, Aïda. 472 00:27:43,296 --> 00:27:46,126 Jag är verkligen deppig. Jag måste få träffa dem. 473 00:27:46,213 --> 00:27:48,423 Fem minuter. Sen går jag. 474 00:27:48,838 --> 00:27:49,878 Snälla. 475 00:27:53,005 --> 00:27:53,915 Kom in. 476 00:27:55,796 --> 00:27:56,626 Tack. 477 00:28:05,130 --> 00:28:06,210 Jag hör dig inte! 478 00:28:06,921 --> 00:28:08,511 Är du redo att dansa loss? 479 00:28:13,921 --> 00:28:16,761 Min älskling. Är du trött på att dj:a? 480 00:28:17,338 --> 00:28:18,168 Okej. 481 00:28:19,088 --> 00:28:23,338 Har du tagit LSD? Berätta för pappa. Jag har saknat er så mycket. 482 00:28:23,421 --> 00:28:27,091 Mina älsklingar, Pappa är nästan klar med den här soppan. 483 00:28:27,171 --> 00:28:29,961 Snart kan han träffa er varje vecka. 484 00:28:30,046 --> 00:28:32,836 Kanske varje dag, om han kan få tillbaka mamma. 485 00:28:33,380 --> 00:28:36,050 Det är en annan historia. 486 00:28:36,130 --> 00:28:38,380 Då kör vi ett set till. 487 00:28:44,755 --> 00:28:46,505 Där. Vid roten. 488 00:28:47,546 --> 00:28:48,506 Klipp den. 489 00:28:48,588 --> 00:28:49,458 Toppen. 490 00:28:52,671 --> 00:28:53,881 Så där. Det är bra. 491 00:28:57,296 --> 00:28:58,416 Spasibo, Ludmila. 492 00:28:58,505 --> 00:29:00,455 Så där. Häng det upp och ner. 493 00:29:01,171 --> 00:29:05,171 Det blir konstigt att inte se dig mer, Vadim. Väldigt konstigt. 494 00:29:16,005 --> 00:29:18,295 Vad fan är det här? 495 00:29:23,838 --> 00:29:24,798 Helvete! 496 00:29:28,463 --> 00:29:30,173 Vad har de gjort med Ludmila? 497 00:29:34,171 --> 00:29:35,551 Okej. Han har lagt sig. 498 00:29:36,338 --> 00:29:37,918 Okej, bra. 499 00:29:38,838 --> 00:29:42,508 Dags att se hur bra mitt Pastragräs är. 500 00:29:42,921 --> 00:29:45,261 Vem har kopplat ur mätapparaten? 501 00:29:45,338 --> 00:29:47,168 -Batteriet är urladdat. -Inte jag. 502 00:29:47,255 --> 00:29:50,255 Förlåt, det var jag. Jag laddar min iPhone. 503 00:29:51,171 --> 00:29:53,841 Ingen fara. Vi testar det på det gamla sättet. 504 00:29:55,213 --> 00:29:56,213 Visst. 505 00:30:12,255 --> 00:30:13,665 -Här. -Nej, jag kan inte. 506 00:30:13,755 --> 00:30:15,705 Vad dum jag är. Förlåt. 507 00:30:15,796 --> 00:30:16,956 Jag, då? 508 00:30:17,046 --> 00:30:19,916 Det vore nog inte bra i ditt tillstånd. 509 00:30:20,505 --> 00:30:21,505 Era jävlar. 510 00:30:23,838 --> 00:30:25,128 Små jävlar. 511 00:30:29,046 --> 00:30:32,456 Det slår verkligen till på fem sekunder. Helt otroligt. 512 00:30:35,671 --> 00:30:38,051 Ditt Pastragräs är sjukt bra, Aure. 513 00:30:38,130 --> 00:30:40,420 Helt perfekt. Du räddade oss. 514 00:30:40,505 --> 00:30:42,795 -Bravo. -Bra jobbat, Aure. 515 00:30:45,463 --> 00:30:46,423 Bravo, Aure. 516 00:30:47,088 --> 00:30:47,958 Bravo. 517 00:30:50,088 --> 00:30:51,918 -Det var oväntat. -Ja, bravo. 518 00:30:52,005 --> 00:30:53,585 -Du är en pärla. -Bravo. 519 00:30:53,963 --> 00:30:55,673 -Tack. -Bravo, Aure. 520 00:30:57,921 --> 00:30:58,881 Bravo, Aure. 521 00:31:01,505 --> 00:31:02,545 Bravo, Aure. 522 00:31:03,296 --> 00:31:04,126 Bravo, Aure. 523 00:31:04,213 --> 00:31:06,803 Du upprepar dig, pojke. 524 00:31:11,463 --> 00:31:13,343 -Nej, jag ska hålla tal. -Vad? 525 00:31:18,380 --> 00:31:20,880 Oj! Jag borde ha suttit kvar. 526 00:31:23,546 --> 00:31:26,126 Jag ville bara säga några få ord. 527 00:31:28,546 --> 00:31:34,006 Nu när vi, tack vare dig, Aure... 528 00:31:35,921 --> 00:31:38,301 ...är utom fara... 529 00:31:39,796 --> 00:31:42,626 ...och kan ge det här till den galna kvinnan... 530 00:31:44,130 --> 00:31:47,420 ...så vill jag ta tillfället i akt och be om ursäkt... 531 00:31:48,338 --> 00:31:49,878 ...till er alla... 532 00:31:51,963 --> 00:31:53,343 ...för att jag svek er. 533 00:31:53,671 --> 00:31:54,591 Och... 534 00:31:56,046 --> 00:31:59,506 Faktiskt så ville jag skydda er. 535 00:31:59,588 --> 00:32:00,588 Så enkelt är det. 536 00:32:00,671 --> 00:32:04,881 Jag trodde att det jag gjorde var bra, men som vanligt var det inte det. 537 00:32:04,963 --> 00:32:07,513 Det var dåligt. Så jag ber om er förlåtelse. 538 00:32:08,088 --> 00:32:10,208 Nej, gråt inte så, Jo. 539 00:32:10,296 --> 00:32:13,166 -Jag gråter inte. Det är gräset. -Jo, det gör du. 540 00:32:14,088 --> 00:32:16,088 Seså, pojke. 541 00:32:16,171 --> 00:32:19,551 Du har kanske rätt. Vi är kanske inte lämpade för det här. 542 00:32:20,421 --> 00:32:22,711 Såja. 543 00:32:22,796 --> 00:32:24,756 -Så ledsen. -Jag är ledsen. 544 00:32:24,838 --> 00:32:27,958 Jag vill inte bråka. Jag är ledsen för din bil. 545 00:32:28,046 --> 00:32:30,256 -Det var en olycka. -Strunt i bilen. 546 00:32:33,088 --> 00:32:34,338 Förlåt, jag pruttade. 547 00:32:34,838 --> 00:32:38,798 Jag är gasig. Ut härifrån. Det är illa. Förlåt. Det är alla känslor. 548 00:32:39,213 --> 00:32:41,593 -Är du också gasig? -Jag släppte mig. Förlåt. 549 00:32:41,671 --> 00:32:43,591 Du lättar på trycket. Vad händer? 550 00:32:47,296 --> 00:32:48,126 Fan! 551 00:32:48,213 --> 00:32:50,013 -Jag mår inte bra. -Inte jag heller. 552 00:32:50,088 --> 00:32:51,588 -Vänta! -Två sekunder. 553 00:32:51,671 --> 00:32:53,961 Gör inte så! Nej! 554 00:32:54,046 --> 00:32:55,586 Det kommer ut! 555 00:32:58,380 --> 00:32:59,510 Jag skiter på mig! 556 00:32:59,588 --> 00:33:01,048 Clem, snälla öppna! 557 00:33:04,005 --> 00:33:05,665 -Jag först! -Jag var före dig! 558 00:33:05,755 --> 00:33:06,835 Helvete! 559 00:33:13,463 --> 00:33:15,513 Inte fikusen, Jo. För helvete! 560 00:33:15,588 --> 00:33:16,798 Förlåt, pappa. 561 00:33:16,880 --> 00:33:18,340 Vad är det med dem? 562 00:33:18,421 --> 00:33:20,051 Det måste vara nåt de ätit. 563 00:33:20,130 --> 00:33:22,210 Vadå? Alla åt ju samma sak. 564 00:33:22,796 --> 00:33:24,296 De... 565 00:33:25,421 --> 00:33:27,841 -De... -Jag skiter på mig! 566 00:33:27,921 --> 00:33:29,421 Det är nåt fel på gräset. 567 00:33:30,588 --> 00:33:33,048 -Ge mig skålen! -Skit i den här. 568 00:33:33,755 --> 00:33:36,875 Fikusen river upp mitt arsle! 569 00:33:36,963 --> 00:33:39,173 Vilken katastrof. Jag sket på disken. 570 00:33:41,505 --> 00:33:43,545 THC-halten är 19. Normal. 571 00:33:46,046 --> 00:33:47,836 Neurotoxiner på 90? 572 00:33:48,463 --> 00:33:50,343 -Nittio istället för 33? -Ja. 573 00:33:50,796 --> 00:33:54,916 -Det är inte Pastragräs. -Nej, Ali, det är inte Pastragräs. 574 00:33:55,005 --> 00:33:57,415 Jag fyllde fikuskrukan. 575 00:33:59,171 --> 00:34:00,421 Det är Laxagräs. 576 00:34:00,963 --> 00:34:02,213 Helvete. 577 00:34:02,630 --> 00:34:03,960 När kommer Jaurès hit? 578 00:34:05,171 --> 00:34:06,011 I morgon. 579 00:34:20,171 --> 00:34:21,091 Ludmila? 580 00:34:27,505 --> 00:34:28,545 Ludmila? 581 00:34:56,046 --> 00:34:57,336 Herrejävlar! 582 00:36:00,546 --> 00:36:02,666 Undertexter: Kristina Donnellan