1
00:00:09,588 --> 00:00:10,798
Mormor, hur är det?
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,010
Hur är det?
3
00:00:14,046 --> 00:00:16,006
-Jag mår bra.
-Tack gode Gud.
4
00:00:17,130 --> 00:00:18,380
Jag hämtar läkaren.
5
00:00:18,921 --> 00:00:20,881
Mormor, du har fått en stroke.
6
00:00:21,380 --> 00:00:23,670
En stroke? Jag snubblade bara.
7
00:00:24,463 --> 00:00:26,553
Känner du igen honom?
8
00:00:29,463 --> 00:00:30,383
Det är Gérard.
9
00:00:30,463 --> 00:00:32,013
-Ja.
-Ja, det är Gérard.
10
00:00:32,088 --> 00:00:35,418
-Han, då? Vet du vem det är?
-Olivier, den skiten.
11
00:00:36,338 --> 00:00:37,258
Okej!
12
00:00:37,755 --> 00:00:39,585
Tack och lov är hon okej.
13
00:00:39,671 --> 00:00:40,761
Var är er mamma?
14
00:00:42,005 --> 00:00:43,505
Béné, är du där?
15
00:00:44,505 --> 00:00:45,665
Mormor, hon är…
16
00:00:46,296 --> 00:00:48,256
Mamma finns inte längre med oss.
17
00:00:49,088 --> 00:00:50,798
Skojar du med oss?
18
00:00:56,463 --> 00:00:57,963
Självklart skojar jag.
19
00:01:00,963 --> 00:01:04,213
Hon kommer att skratta när jag berättar.
Var är hon?
20
00:01:04,296 --> 00:01:05,956
Hämta din mamma, Joseph.
21
00:01:06,046 --> 00:01:07,506
Det här är en katastrof.
22
00:01:08,088 --> 00:01:10,378
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
23
00:01:10,463 --> 00:01:11,463
Familje...
24
00:01:12,088 --> 00:01:12,958
...företaget
25
00:01:18,755 --> 00:01:20,085
Det här är allvarligt.
26
00:01:20,588 --> 00:01:21,958
Hon är helt borta.
27
00:01:23,338 --> 00:01:24,168
Jean Jaurès?
28
00:01:24,630 --> 00:01:26,090
Helvete, Jaurès telefon.
29
00:01:26,171 --> 00:01:27,051
Pastra vadå?
30
00:01:28,421 --> 00:01:30,381
-Vad ska jag göra?
-Lägg på.
31
00:01:30,463 --> 00:01:33,963
Nej! Absolut inte. Då blir hon galen.
Jag vet inte.
32
00:01:36,296 --> 00:01:39,916
Förlåt, jag var en idiot.
Det är dålig mottagning här.
33
00:01:40,005 --> 00:01:43,335
Jag ser att ni är på sjukhuset.
Vad gör ni?
34
00:01:43,963 --> 00:01:46,013
Jo...
35
00:01:46,088 --> 00:01:48,418
Gérard fick ett litet framfall.
36
00:01:48,505 --> 00:01:51,165
Vi blev ganska rädda, men allt är bra nu.
37
00:01:51,255 --> 00:01:54,295
Det förvånar mig inte.
Den gamla pungråttan.
38
00:01:54,380 --> 00:01:57,260
Ni måste åka hem nu. Vadim kommer snart.
39
00:01:57,338 --> 00:02:00,048
Vadim? Vad är det för fånigt namn?
40
00:02:00,130 --> 00:02:01,590
Vadim, botanikern, Lulu.
41
00:02:01,671 --> 00:02:04,921
För Pastragräset.
Jag räknar med att ni välkomnar honom.
42
00:02:05,005 --> 00:02:08,335
Självklart.
Vi ska välkomna honom som en prins.
43
00:02:08,838 --> 00:02:10,798
Det ska vi göra. Hej då.
44
00:02:10,880 --> 00:02:12,460
Perfekt.
45
00:02:12,546 --> 00:02:16,546
Den där Vadim kommer om fyra timmar
för att träffa Ludmila.
46
00:02:16,630 --> 00:02:19,260
Vi är körda. Vi måste hitta en lösning.
47
00:02:19,338 --> 00:02:20,708
Helvete.
48
00:02:20,796 --> 00:02:23,756
Påminn mig om att köpa makroner
till Isidors födelsedag.
49
00:02:23,838 --> 00:02:25,918
Hon är helt borta.
50
00:02:26,005 --> 00:02:27,505
Hur löser vi det?
51
00:02:27,963 --> 00:02:32,923
Jag kan Pastragräs-receptet.
Jag är med mormor jämt. Jag kan det.
52
00:02:33,005 --> 00:02:36,455
Jaurès var väldigt tydlig.
Ludmila måste ge honom receptet.
53
00:02:37,046 --> 00:02:38,006
Helvete.
54
00:02:39,630 --> 00:02:41,460
Hon trodde på dig med din röst.
55
00:02:42,546 --> 00:02:45,546
Ja. Hon fortsatte prata. Hon la inte på.
56
00:02:48,505 --> 00:02:49,705
Jag har en idé.
57
00:02:51,005 --> 00:02:53,795
Vi ska göra en liten ansiktsavgjutning.
58
00:02:53,880 --> 00:02:56,170
Det tar cirka 30 minuter.
59
00:02:56,671 --> 00:02:57,631
Slappna av.
60
00:03:03,713 --> 00:03:04,713
Blunda.
61
00:03:43,463 --> 00:03:45,133
Fan vad imponerande.
62
00:03:45,213 --> 00:03:47,553
Helt otroligt. Jag är förbluffad.
63
00:03:47,630 --> 00:03:51,170
Nej, pappa. Jag vet inte.
Jag liknar henne inte alls.
64
00:03:51,755 --> 00:03:55,585
Han ser direkt att det är smink.
Han är inte dum.
65
00:03:55,671 --> 00:04:01,091
Nej, jag lovar, det är kusligt likt,
och han har aldrig sett mormor.
66
00:04:01,171 --> 00:04:03,301
-Det duger.
-Vem är den gamla haggan?
67
00:04:04,296 --> 00:04:07,956
Var det en bra idé
att ta ut henne från sjukhuset?
68
00:04:08,046 --> 00:04:10,086
Fotbojorna gav oss inget val.
69
00:04:10,755 --> 00:04:14,955
Om det finns en hemlighet
bakom Pastragräset, måste du berätta nu.
70
00:04:16,505 --> 00:04:18,335
Jag vet inte vad han pratar om.
71
00:04:18,421 --> 00:04:22,131
Hon är inte sig själv. Låt henne vara.
Det finns ingen hemlighet.
72
00:04:22,213 --> 00:04:25,593
Jag sa ju att jag kan receptet.
Låt henne vara!
73
00:04:25,671 --> 00:04:27,011
Okej, jag ska sluta.
74
00:04:27,880 --> 00:04:28,760
Botanikern.
75
00:04:28,838 --> 00:04:32,508
Okej, mormor, du måste gömma dig snabbt.
Han får inte se dig.
76
00:04:32,588 --> 00:04:35,298
-Jag har handskar, Aure.
-Kom.
77
00:04:41,880 --> 00:04:43,090
Han är beväpnad.
78
00:04:45,921 --> 00:04:49,381
-Hej. Joseph. Trevligt.
-Var är Ludmila?
79
00:04:49,838 --> 00:04:51,338
Hon kommer.
80
00:04:52,046 --> 00:04:55,586
-Trevligt att träffas, Vadim. Vadim vad?
-Vadim.
81
00:04:57,796 --> 00:04:58,756
Då så.
82
00:04:59,338 --> 00:05:01,958
Vi ser fram emot att arbeta med er.
83
00:05:02,046 --> 00:05:05,586
Nej, det gör vi inte.
Vi är här för att jobba. Var är Ludmila?
84
00:05:06,338 --> 00:05:07,668
Hon kommer.
85
00:05:07,755 --> 00:05:10,875
Vi har gjort i ordning ett rum åt er...
86
00:05:10,963 --> 00:05:14,263
Mitt rum är här. Och det flyttar inte
förrän skörden är klar.
87
00:05:15,338 --> 00:05:17,958
Skörden? Hur länge ska du stanna?
88
00:05:19,296 --> 00:05:20,916
-Tre månader.
-Tre månader?
89
00:05:22,505 --> 00:05:25,005
Toppen. Tre månader är bra.
90
00:05:25,505 --> 00:05:28,545
-Här är mormor.
-Där har vi henne.
91
00:05:28,630 --> 00:05:30,550
-Stjärnan!
-Mormor.
92
00:05:46,880 --> 00:05:47,800
Vad är det?
93
00:05:48,296 --> 00:05:49,416
Är det nåt problem?
94
00:05:51,838 --> 00:05:52,838
Goddag, Ludmila.
95
00:05:54,046 --> 00:05:55,086
Goddag, Vadim.
96
00:05:56,963 --> 00:06:00,633
Då så. Låt oss inte stå här
och klia oss i arslet hela dagen.
97
00:06:01,088 --> 00:06:02,458
Jag ska visa dig ladan.
98
00:06:03,213 --> 00:06:04,093
Tack.
99
00:06:04,796 --> 00:06:05,626
Den här vägen.
100
00:06:06,213 --> 00:06:07,053
Långsamt.
101
00:06:10,046 --> 00:06:10,956
Det kommer att gå.
102
00:06:11,046 --> 00:06:11,876
Vad?
103
00:06:13,046 --> 00:06:14,296
Det kommer att gå.
104
00:06:14,963 --> 00:06:16,633
Jäklar.
105
00:06:16,713 --> 00:06:19,343
Ingredienserna är så klart avgörande.
106
00:06:19,421 --> 00:06:21,841
Citroner, morötter, perfekt.
107
00:06:21,921 --> 00:06:26,011
Vi behöver några potatisar.
Här har vi selleri.
108
00:06:27,338 --> 00:06:28,508
Och koriander.
109
00:06:29,505 --> 00:06:31,455
Väldigt färsk koriander.
110
00:06:32,171 --> 00:06:33,591
-Känner du doften?
-Ja.
111
00:06:33,671 --> 00:06:36,381
För buljongen är det viktigaste.
112
00:06:36,463 --> 00:06:38,303
Vattnar ni med buljong?
113
00:06:38,380 --> 00:06:39,510
Med buljong.
114
00:06:39,588 --> 00:06:40,708
Med buljong.
115
00:06:41,213 --> 00:06:42,673
Du kan dua mig.
116
00:06:43,630 --> 00:06:45,170
Sluta! Rör ingenting.
117
00:06:45,755 --> 00:06:48,505
-Jag tar hand om allt. Panietna?
-Ja.
118
00:06:54,755 --> 00:06:56,455
Hur gammal sa du att du var?
119
00:06:59,296 --> 00:07:00,206
Alltså...
120
00:07:00,713 --> 00:07:03,173
...det är inget man frågar en kvinna.
121
00:07:05,088 --> 00:07:06,588
Det här är krig, Ludmila.
122
00:07:07,463 --> 00:07:11,463
Mitt jobb är att bekräfta
att det finns ett recept på Pastragräs.
123
00:07:12,296 --> 00:07:13,126
Självklart.
124
00:07:13,213 --> 00:07:16,463
Och att jag kan återskapa det
utan familjen Hazan. Så...
125
00:07:17,296 --> 00:07:20,546
...rör inte ingredienserna,
för då dödar jag dig.
126
00:07:27,880 --> 00:07:29,380
Fy fan, vad rädd jag var.
127
00:07:29,880 --> 00:07:33,510
Du skötte dig fantastiskt.
Det kommer att gå.
128
00:07:33,588 --> 00:07:37,378
Han kom nästan på mig med grytan.
Vad menar du?
129
00:07:37,463 --> 00:07:39,553
Tro på dig själv. Det ordnar sig.
130
00:07:41,088 --> 00:07:44,588
Jag ska hämta mormor.
Hon har varit där uppe i en timme.
131
00:07:45,296 --> 00:07:48,126
-Fan, han vet inte.
-Nej, det gör han inte.
132
00:07:48,213 --> 00:07:52,053
-Och vi har tre månader av det här.
-Tre månader?
133
00:07:52,130 --> 00:07:54,670
Jag klarar inte det i tre månader.
Är du galen?
134
00:07:54,755 --> 00:07:56,625
Vi har inget val.
135
00:07:56,713 --> 00:07:59,963
-Pastragräset tar så lång tid.
-Vems fel är det?
136
00:08:00,921 --> 00:08:06,341
-Det här är vansinnigt. Det funkar aldrig.
-Tack, pappa. Verkligen uppmuntrande.
137
00:08:06,421 --> 00:08:08,131
Var är mormor?
138
00:08:08,463 --> 00:08:11,053
-Är hon inte på sitt rum?
-Nej.
139
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
Helvete!
140
00:08:15,713 --> 00:08:17,053
Hon pratar med killen.
141
00:08:17,838 --> 00:08:21,548
-Jo! Du har bara strumpor. Det är suspekt.
-Ge mig skorna.
142
00:08:23,338 --> 00:08:24,258
Vad står på?
143
00:08:24,338 --> 00:08:25,588
Mormor!
144
00:08:27,546 --> 00:08:29,756
Vad gör du? Sluta besvära mannen.
145
00:08:29,838 --> 00:08:34,338
-Han förstörde min gräsmatta.
-Ingen fara. Gräsmattan växer tillbaka.
146
00:08:34,588 --> 00:08:38,298
Förlåt, hon är lite trött
efter jobbet i dag.
147
00:08:38,380 --> 00:08:39,840
-Visst.
-Ja.
148
00:08:39,921 --> 00:08:42,461
-Hon borde lägga sig igen då.
-Visst.
149
00:08:42,546 --> 00:08:43,456
Akta.
150
00:08:44,921 --> 00:08:45,921
Okej, god natt.
151
00:08:46,005 --> 00:08:48,795
-Gjorde han dig illa?
-Oroa dig inte.
152
00:08:48,880 --> 00:08:50,670
-Gå och lägg dig.
-Jag är inte trött.
153
00:08:50,755 --> 00:08:54,255
Du skulle ju stanna i ditt rum!
Det här är inte bra.
154
00:08:54,838 --> 00:08:59,298
-Stanna här nu, Ludmila.
-Jag väntar på nån. Jag går ingenstans.
155
00:09:06,005 --> 00:09:07,755
-Allvarligt, Olive?
-Vad?
156
00:09:07,838 --> 00:09:10,758
-Låste du in henne?
-Ja, det är för riskabelt.
157
00:09:10,838 --> 00:09:14,298
Vill du bura in henne också?
Hon är ingen kanin.
158
00:09:14,380 --> 00:09:17,760
Ta det lugnt. Vi tar hand om henne.
Hon har det bättre än på sjukhus.
159
00:09:17,838 --> 00:09:20,378
-Med den andra knäppisen i trädgården.
-Vad?
160
00:09:20,463 --> 00:09:24,263
-Tänk om han ser er båda tillsammans.
-Ja, det är ändå inte okej.
161
00:09:24,338 --> 00:09:25,918
Frågade vi dig?
162
00:09:29,005 --> 00:09:30,085
Ni gör mig deppig.
163
00:09:30,171 --> 00:09:33,171
Jag vet, men han har rätt.
Vi har inget val.
164
00:09:34,213 --> 00:09:36,383
Vi har inget val. Vi...
165
00:09:39,296 --> 00:09:40,256
Fan också.
166
00:09:53,671 --> 00:09:54,671
Hej, mormor.
167
00:09:56,338 --> 00:09:57,628
Det är lunchdags.
168
00:10:00,005 --> 00:10:01,125
Varsågod.
169
00:10:02,130 --> 00:10:02,960
Tack.
170
00:10:03,796 --> 00:10:06,796
Häll upp en kopp korv åt mig, tack.
Med två kulor.
171
00:10:07,130 --> 00:10:08,210
Mormor…
172
00:10:11,088 --> 00:10:12,378
...en kopp te.
173
00:10:13,963 --> 00:10:16,263
Och det är inte kulor.
174
00:10:16,630 --> 00:10:18,130
-Det är socker.
-Okej.
175
00:10:19,213 --> 00:10:20,633
Stanna inte för länge.
176
00:10:20,755 --> 00:10:23,375
-Jag har en träff med de Gaulle.
-Snälla.
177
00:10:23,463 --> 00:10:25,713
Och där kan vi snacka om stake.
178
00:10:25,796 --> 00:10:26,666
Mormor!
179
00:10:26,755 --> 00:10:30,665
Varför är du så besatt av 40-talet?
Vem står på tur? Churchill?
180
00:10:30,755 --> 00:10:32,705
Nej, jag gillar inte Churchill.
181
00:10:32,796 --> 00:10:33,706
Clemanceau.
182
00:10:34,046 --> 00:10:35,416
Han är ett lejon.
183
00:10:35,921 --> 00:10:37,631
När kommer de Gaulle?
184
00:10:37,713 --> 00:10:38,883
Snart, så stick.
185
00:10:38,963 --> 00:10:41,173
Okej, jag ska lämna dig i fred.
186
00:10:42,588 --> 00:10:43,758
Vi ses sen, mormor.
187
00:10:44,713 --> 00:10:45,713
Vi ses.
188
00:10:59,380 --> 00:11:00,800
Den är stilig.
189
00:11:00,880 --> 00:11:02,670
Självklart.
190
00:11:02,755 --> 00:11:05,255
Jag måttanpassade den själv.
191
00:11:05,338 --> 00:11:07,758
Jag la en överraskning i vänster ficka.
192
00:11:07,838 --> 00:11:08,668
-Jaså?
-Ja.
193
00:11:10,546 --> 00:11:11,376
Ja.
194
00:11:11,796 --> 00:11:15,006
Jag var tvungen.
Om din kvinna blir upphetsad...
195
00:11:15,088 --> 00:11:18,458
Youssef skickade mig en video av bebisen.
Så söt.
196
00:11:18,546 --> 00:11:19,796
Titta.
197
00:11:19,880 --> 00:11:21,380
Hon kräks upp sin mat.
198
00:11:21,463 --> 00:11:23,843
-Han skickade mig den också.
-Gjorde han?
199
00:11:23,921 --> 00:11:26,961
Jättegullig.
Det är hemskt att inte få träffa dem.
200
00:11:27,046 --> 00:11:29,336
Ja, för mig också.
201
00:11:29,421 --> 00:11:30,881
Ja, men det är ditt val.
202
00:11:31,421 --> 00:11:32,801
-Mitt val?
-Ditt val.
203
00:11:32,880 --> 00:11:35,010
De är mina enda barnbarn.
204
00:11:35,088 --> 00:11:37,128
Jag har inte bett om det här. Nej.
205
00:11:37,213 --> 00:11:39,923
Och om du inte såg det, så pratade vi...
206
00:11:40,005 --> 00:11:42,295
Hur länge ska ni ge mig skit?
207
00:11:42,963 --> 00:11:46,463
Tror ni att ni är oskyldiga?
Minns ni magasinet?
208
00:11:46,546 --> 00:11:50,166
Det har inget med saken att göra.
La jag dit kråkan?
209
00:11:50,255 --> 00:11:51,955
Satte jag eld på bilen?
210
00:11:52,046 --> 00:11:53,916
Gjorde jag avtalet med Jaurès?
211
00:11:54,005 --> 00:11:56,505
Så vad pratar du om? Gå och lägg dig!
212
00:11:56,588 --> 00:11:58,628
Det är aldrig ditt fel.
213
00:11:58,713 --> 00:12:00,593
-Vet ni vad? Stanna ni här.
-Gå.
214
00:12:00,671 --> 00:12:02,711
-Jag skiter i vilket.
-Gå. Idiot.
215
00:12:03,338 --> 00:12:08,048
Låt honom vara arg ensam.
Han har fel.
216
00:12:08,588 --> 00:12:09,798
Säg mig bara en sak.
217
00:12:10,296 --> 00:12:13,456
Hur ska du göra det med din kvinna
med din fotboja?
218
00:12:15,338 --> 00:12:16,168
Helvete.
219
00:12:16,671 --> 00:12:17,511
Ja.
220
00:12:18,005 --> 00:12:19,375
Det tänkte jag inte på.
221
00:12:27,046 --> 00:12:29,006
Du får se. Han håller till här.
222
00:12:33,005 --> 00:12:34,005
God kväll.
223
00:12:34,713 --> 00:12:38,713
-Jag älskar dig, Enrico.
-Tack. Och jag älskar dig, Catherine.
224
00:12:41,046 --> 00:12:42,956
Nu räcker det, Gaston.
225
00:12:43,046 --> 00:12:44,046
Vad menar du?
226
00:12:44,130 --> 00:12:45,260
Kom igen.
227
00:12:47,130 --> 00:12:50,800
Säg mig, unga fröken. Du är väl inte
av samma generation som Gérard?
228
00:12:50,880 --> 00:12:51,710
Nej.
229
00:12:52,046 --> 00:12:53,706
Du kanske kan hjälpa mig.
230
00:12:53,796 --> 00:12:57,086
Min telefon har vibrerat hela dagen.
231
00:12:57,171 --> 00:13:03,841
Och den skickar mig små fåglar hela tiden.
Jag ska skicka tillbaka den.
232
00:13:03,921 --> 00:13:06,051
-Vänta. Låt mig se.
-Små fåglar?
233
00:13:07,421 --> 00:13:12,261
Det är Twitter. Du får meddelanden.
Det betyder att du trendar, Enrico.
234
00:13:12,338 --> 00:13:15,208
Vadå trendar? Jag har inte bett om det.
235
00:13:15,296 --> 00:13:18,086
Nej, det är bra.
Du ligger etta på listorna.
236
00:13:18,588 --> 00:13:19,588
-Vad?
-Ja.
237
00:13:19,671 --> 00:13:22,551
-Det kan inte stämma.
-Etta på listorna.
238
00:13:22,630 --> 00:13:24,130
Det är fantastiskt.
239
00:13:24,213 --> 00:13:27,133
Jag har alltid sagt
att det var mitt bästa album.
240
00:13:27,213 --> 00:13:29,053
Det är sant. Det har han.
241
00:13:29,130 --> 00:13:32,760
Vi skapade
en generationsöverskridande hit.
242
00:13:32,838 --> 00:13:35,758
Generationsöverskridande. Min älskade hit.
243
00:13:36,380 --> 00:13:40,460
Jag ska boka fem konserter
på Olympia nästa år.
244
00:13:40,546 --> 00:13:41,916
Nej, vänta.
245
00:13:42,005 --> 00:13:44,665
Gör inget förhastat, Gaston.
246
00:13:44,755 --> 00:13:46,545
Ta det lugnt. Skynda långsamt.
247
00:13:46,963 --> 00:13:48,763
Låt mig ta hand om det här.
248
00:13:48,838 --> 00:13:51,298
Jag skaffar dig en manager.
249
00:13:51,380 --> 00:13:52,760
Vadå för manager?
250
00:13:52,838 --> 00:13:55,338
En ung manager…
251
00:13:55,421 --> 00:13:56,961
Han heter faktiskt…
252
00:13:57,838 --> 00:13:58,668
...Ali.
253
00:13:59,088 --> 00:14:00,208
Och han är...
254
00:14:00,880 --> 00:14:04,840
-...fantastisk. En pärla.
-Vi måste fira de goda nyheterna.
255
00:14:04,921 --> 00:14:07,841
-Låt oss.
-Betalar du notan i kväll?
256
00:14:09,755 --> 00:14:10,625
Låt oss.
257
00:14:10,713 --> 00:14:13,423
Låt oss, ja? Eller...
258
00:14:13,838 --> 00:14:15,258
Låt oss. Ja.
259
00:14:15,338 --> 00:14:16,168
Okej.
260
00:14:16,255 --> 00:14:18,375
-Noura.
-Ja?
261
00:14:18,463 --> 00:14:22,553
Jag vill ha en hel sjötunga,
spagetti, merguez,
262
00:14:22,630 --> 00:14:28,340
entrecôte, rödmulle, hel havsruda,
hel havsabborre, lamm, kalv,
263
00:14:28,421 --> 00:14:34,461
couscous, paella, loubiacouscous, havsruda
och boukha åt alla.
264
00:14:34,880 --> 00:14:37,510
Boukha åt alla. Det är…
265
00:14:38,046 --> 00:14:39,086
Tack.
266
00:14:39,171 --> 00:14:40,211
Det är...
267
00:14:41,213 --> 00:14:42,633
...dyrt. Väldigt dyrt.
268
00:14:48,630 --> 00:14:50,380
-Vem är det?
-Jag vet inte.
269
00:14:53,255 --> 00:14:54,205
Vem är det?
270
00:14:54,713 --> 00:14:55,713
Det är Élodie.
271
00:14:56,630 --> 00:14:57,460
-Helvete.
-Gå.
272
00:14:57,921 --> 00:14:58,761
Göm dig.
273
00:14:59,463 --> 00:15:00,303
Élodie?
274
00:15:00,838 --> 00:15:01,958
Får jag komma in?
275
00:15:03,796 --> 00:15:04,666
Élodie!
276
00:15:05,546 --> 00:15:07,126
-God kväll.
-Hur är det?
277
00:15:07,213 --> 00:15:09,213
-Bra.
-Det var längesen.
278
00:15:09,296 --> 00:15:10,956
Ja. Har du köpt ny lastbil?
279
00:15:12,296 --> 00:15:13,706
Vad? Ja.
280
00:15:13,796 --> 00:15:17,086
Det är pappas.
Han gillar 80-talslastbilar.
281
00:15:18,046 --> 00:15:19,876
Det är en last.
282
00:15:22,755 --> 00:15:23,915
Lastbilslast.
283
00:15:24,463 --> 00:15:26,303
Jag vill träffa Ludmila.
284
00:15:26,963 --> 00:15:27,803
Varför?
285
00:15:27,880 --> 00:15:30,050
Hon sover nog. Är det nåt problem?
286
00:15:30,130 --> 00:15:33,010
Hon ringde polisen
och sa att hon var inlåst.
287
00:15:39,921 --> 00:15:40,921
Toppen.
288
00:15:41,755 --> 00:15:44,665
Vilken skojare. Så tokigt. Gjorde hon det?
289
00:15:45,338 --> 00:15:50,048
Hon är 90 och fortfarande full av upptåg.
Hon slutar aldrig.
290
00:15:50,130 --> 00:15:52,550
Häromdagen svarade hon i telefon.
291
00:15:52,630 --> 00:15:56,010
Hon sa: "Hallå? Hej, Louis.
292
00:15:56,088 --> 00:15:57,548
Hur mår du?
293
00:15:57,630 --> 00:15:58,630
Nå?
294
00:15:59,130 --> 00:16:00,010
Hur mår du?"
295
00:16:00,088 --> 00:16:01,668
Får jag träffa henne?
296
00:16:02,421 --> 00:16:05,421
Och sen la hon på.
297
00:16:09,921 --> 00:16:13,381
De är bara små upptåg.
Hon är ju trots allt 90.
298
00:16:13,880 --> 00:16:15,300
Får jag träffa henne nu?
299
00:16:16,005 --> 00:16:18,665
Självklart. Jag hämtar henne, sir.
300
00:16:18,755 --> 00:16:21,915
Förlåt, jag hämtar henne, frun.
Stanna här.
301
00:16:25,171 --> 00:16:26,801
Hon vill träffa Ludmila.
302
00:16:26,880 --> 00:16:28,880
-Du måste gå in.
-Nej.
303
00:16:28,963 --> 00:16:31,093
-Du är galen!
-Vi måste!
304
00:16:32,296 --> 00:16:33,796
-Nej!
-Sluta!
305
00:16:33,880 --> 00:16:35,380
-Vänta.
-Jag gör det inte.
306
00:16:37,130 --> 00:16:38,300
Fan!
307
00:16:38,380 --> 00:16:42,260
Olive! Du och din jävla...locktång!
308
00:16:42,338 --> 00:16:44,128
Säkringen gick.
309
00:16:44,213 --> 00:16:46,513
Förlåt, Élodie. Säkringen gick just.
310
00:16:46,588 --> 00:16:48,708
Det är totalt mörker här.
311
00:16:48,796 --> 00:16:50,296
-Ingen fara.
-Mormor!
312
00:16:50,380 --> 00:16:52,010
Var är du, mormor?
313
00:16:54,130 --> 00:16:55,090
Mormor.
314
00:16:55,588 --> 00:16:57,708
-Vad gjorde du?
-Jag var i badrummet.
315
00:16:58,338 --> 00:17:02,508
Det menar du inte? Det luktar skit.
Du åt väl inte vitt ris?
316
00:17:02,588 --> 00:17:03,418
Vad?
317
00:17:04,296 --> 00:17:05,126
Kom.
318
00:17:05,213 --> 00:17:06,263
Här är hon.
319
00:17:07,255 --> 00:17:10,625
-Mormor, nån är här för att träffa dig.
-Vem är det?
320
00:17:10,713 --> 00:17:13,553
-Minns du Élodie?
-Är det nåt problem, raring?
321
00:17:13,630 --> 00:17:16,800
-Det borde jag fråga dig.
-Gäller det telefonsamtalet?
322
00:17:17,421 --> 00:17:18,461
Jag vet.
323
00:17:18,546 --> 00:17:25,006
Gérard och jag blev packade i går.
Jag var full som en alika.
324
00:17:25,088 --> 00:17:26,708
Mormor. Du skojar.
325
00:17:26,796 --> 00:17:28,956
Så du mår bättre efter din stroke?
326
00:17:30,630 --> 00:17:31,670
Ja.
327
00:17:31,755 --> 00:17:34,835
Så märkligt. Känner du till hennes stroke?
328
00:17:34,921 --> 00:17:36,301
Ja, Aure berättade.
329
00:17:38,213 --> 00:17:41,423
Pratar ni två fortfarande ofta...
med Aure?
330
00:17:42,796 --> 00:17:44,376
Ja, vi är tillsammans.
331
00:17:44,463 --> 00:17:46,513
Så vi pratar. Det är…
332
00:17:46,921 --> 00:17:48,091
Jaha, okej.
333
00:17:48,171 --> 00:17:49,881
-Jag trodde...
-Din idiot.
334
00:17:49,963 --> 00:17:50,963
Det visste vi.
335
00:17:51,046 --> 00:17:53,046
Självklart visste vi det.
336
00:17:53,130 --> 00:17:55,460
Jag visste det. Alla vet.
337
00:17:55,546 --> 00:18:00,086
-Det är inte som om jag just fick höra...
-Håll käften nu, Joseph.
338
00:18:00,171 --> 00:18:02,131
God kväll då.
339
00:18:02,213 --> 00:18:04,423
-Ta hand om dig, Ludmila.
-Ja.
340
00:18:04,588 --> 00:18:07,258
Och ta det lugnt med upptågen.
341
00:18:08,838 --> 00:18:13,008
Hörde du, mormor? Inga fler upptåg.
342
00:18:24,046 --> 00:18:24,916
Bra gjort.
343
00:18:26,213 --> 00:18:27,343
Detsamma.
344
00:18:32,838 --> 00:18:35,258
Oroa dig inte.
Jag säger inget till de andra.
345
00:18:36,213 --> 00:18:37,133
Tack.
346
00:18:40,213 --> 00:18:42,713
Var försiktig
så att hon inte ser fotbojan.
347
00:18:43,838 --> 00:18:44,668
Ja.
348
00:18:47,171 --> 00:18:48,301
Du fattar.
349
00:19:03,755 --> 00:19:05,005
Vad är det här?
350
00:19:05,421 --> 00:19:06,511
En rodeo?
351
00:19:06,588 --> 00:19:07,708
Gillar du det inte?
352
00:19:08,046 --> 00:19:10,916
Jag gillar...att älska i stövlar.
353
00:19:11,005 --> 00:19:13,625
Det var därför jag inte var bra senast.
354
00:19:14,088 --> 00:19:16,958
Har det inget med din fotboja att göra?
355
00:19:17,838 --> 00:19:18,668
Min...
356
00:19:18,755 --> 00:19:20,955
Eller gräset du röker i hemlighet?
357
00:19:21,838 --> 00:19:22,668
Okej.
358
00:19:24,171 --> 00:19:25,011
Okej.
359
00:19:25,755 --> 00:19:27,705
Jag trodde att jag var diskret...
360
00:19:27,796 --> 00:19:31,706
Jag dömer dig inte. Jag bryr mig inte.
Du slutar när du mår bättre.
361
00:19:33,046 --> 00:19:36,336
Och du tänker inte alls fråga om bojan?
362
00:19:37,588 --> 00:19:38,508
Jag gillar dig.
363
00:19:38,880 --> 00:19:40,590
Det är allt jag behöver veta.
364
00:19:46,546 --> 00:19:48,506
Nej. Behåll dem på.
365
00:19:49,713 --> 00:19:50,923
Jag gillar dem.
366
00:20:05,046 --> 00:20:06,626
Nej, hon kommer.
367
00:20:06,713 --> 00:20:11,053
Hon är bara inte van vid att jobba
så mycket. Därför är hon så trött.
368
00:20:11,130 --> 00:20:15,050
-Det skiter jag i.
-Visst. Du bryr dig inte. Det är normalt.
369
00:20:16,130 --> 00:20:19,550
-Davai.
-Jag går och ser vad hon gör.
370
00:20:19,630 --> 00:20:21,340
Jag kommer strax.
371
00:20:23,213 --> 00:20:24,053
Fan!
372
00:20:24,130 --> 00:20:27,590
-Var har du varit?
-Vilken soppa. Jag ställde klockan!
373
00:20:27,671 --> 00:20:31,051
Jag satte nog inte mobilen på laddning
innan jag la mig.
374
00:20:31,880 --> 00:20:33,710
Här är hon.
375
00:20:35,213 --> 00:20:36,963
Allt bra, Vadim? Sov du gott?
376
00:20:40,005 --> 00:20:43,165
Min älskade mormor!
Åh, som jag älskar dig.
377
00:20:43,713 --> 00:20:47,763
-Vad gör du?
-Sätter på din kind igen. Den lossnade.
378
00:20:50,005 --> 00:20:51,205
Min Bubbeleh.
379
00:20:52,838 --> 00:20:54,588
Nu räcker det. Ni får kramas sen.
380
00:20:56,630 --> 00:21:00,840
Se på mig en sista gång. Perfekt. Så där.
381
00:21:02,421 --> 00:21:03,261
Vilken usling.
382
00:21:03,338 --> 00:21:06,048
Det här är sista gången. Uyasna?
383
00:21:06,588 --> 00:21:10,588
Ja. Förlåt, Vadim.
Jag vaknade inte. Det händer inte igen.
384
00:21:11,130 --> 00:21:12,340
-Davai.
-Ja.
385
00:21:12,421 --> 00:21:15,091
-Ha en bra dag, mormor.
-Vi ses sen, Bubbeleh.
386
00:21:16,921 --> 00:21:19,511
Låt oss sätta igång direkt.
387
00:21:23,796 --> 00:21:25,546
Vill du inte krypa in under täcket?
388
00:21:27,005 --> 00:21:28,255
Jag är lite varm.
389
00:21:28,338 --> 00:21:29,838
-Jaså?
-Ja.
390
00:21:39,713 --> 00:21:41,843
Okej, Aure, du beter dig konstigt.
391
00:21:42,421 --> 00:21:45,961
Vi ses aldrig. Vi har inte knullat
på tre veckor. Vad är det?
392
00:21:46,046 --> 00:21:48,956
Jag vet. Förlåt. Jag är bara slutkörd.
393
00:21:49,505 --> 00:21:51,045
Jag lovar.
394
00:21:51,130 --> 00:21:54,050
Pappa har överöst oss med jobb.
395
00:21:54,130 --> 00:21:57,380
Sluta. Vad är det? Har du nån annan?
396
00:21:57,463 --> 00:22:00,343
Sluta vara så dramatisk.
Det finns ingen annan.
397
00:22:00,421 --> 00:22:02,381
Tala om vad det är då.
398
00:22:03,921 --> 00:22:04,961
Jo...
399
00:22:06,380 --> 00:22:07,380
Okej.
400
00:22:07,921 --> 00:22:10,461
Det är sant att jag tvekar lite.
401
00:22:11,630 --> 00:22:14,670
Vi borde kanske ta en paus
i två, tre månader.
402
00:22:14,755 --> 00:22:17,005
Ta en andningspaus.
403
00:22:18,380 --> 00:22:19,590
Menar du allvar?
404
00:22:21,963 --> 00:22:24,963
En paus, är det vad du kom på? Kom igen.
405
00:22:25,046 --> 00:22:27,416
Berätta om du har träffat nån annan.
406
00:22:27,505 --> 00:22:29,295
Sluta säga det, för fan.
407
00:22:29,380 --> 00:22:31,010
Jag ska göra det enkelt.
408
00:22:31,463 --> 00:22:34,673
Det är slut.
Är du inte lycklig kan du sticka.
409
00:22:38,796 --> 00:22:39,626
Okej.
410
00:22:43,046 --> 00:22:44,086
Toppen.
411
00:22:46,838 --> 00:22:50,918
-Om du har nån annan får jag reda på det.
-Fan.
412
00:23:11,421 --> 00:23:13,671
Jag fattar inte att han lurade oss så.
413
00:23:14,880 --> 00:23:18,460
Jo sårade verkligen mig.
Jag kan inte låtsas som inget...
414
00:23:20,546 --> 00:23:22,916
Jag har alltid sagt
att han bara har dåliga idéer.
415
00:23:23,005 --> 00:23:23,835
Jag vet.
416
00:23:23,921 --> 00:23:28,011
Hur som helst, du skrämmer bort alla djur.
Du väsnas för mycket.
417
00:23:28,088 --> 00:23:32,008
Vi sticker härifrån. Långt ifrån
familjen Hazan. Bara du och jag.
418
00:23:32,755 --> 00:23:39,165
Vi ger receptet till Jaurès
och sticker och äter tacos i Miami.
419
00:23:40,213 --> 00:23:41,963
Ja, men först...
420
00:23:45,130 --> 00:23:47,510
Var det ett vildsvin? Vad såg du?
421
00:23:47,588 --> 00:23:50,878
Inget. Jag ville skjuta, bara.
Det här börjar bli tråkigt.
422
00:23:51,213 --> 00:23:52,383
Ja, du har rätt.
423
00:23:58,713 --> 00:23:59,553
Okej.
424
00:24:00,755 --> 00:24:02,255
-Ska vi gå?
-Ja.
425
00:24:08,421 --> 00:24:11,511
-Röker du på, mormor?
-Nej, det är jag, din idiot.
426
00:24:13,463 --> 00:24:14,303
Vem är det?
427
00:24:16,421 --> 00:24:20,091
Mormor, det är jag, Jo.
Ditt barnbarn. Minns du inte?
428
00:24:25,338 --> 00:24:27,298
Alla glömmer mig i den här familjen.
429
00:24:34,088 --> 00:24:36,338
Jag har inte sett mina barn
på två månader.
430
00:24:38,296 --> 00:24:39,296
Jag vill dö.
431
00:24:41,588 --> 00:24:42,418
Här.
432
00:24:45,088 --> 00:24:47,798
Vadim har kört med mig varje dag.
433
00:24:50,838 --> 00:24:52,128
Jag börjar få nog.
434
00:24:53,463 --> 00:24:58,803
-Jag är rädd att de inte känner igen mig.
-Är du galen? Självklart gör de det.
435
00:24:59,921 --> 00:25:01,631
Men de kommer att vara arga.
436
00:25:01,713 --> 00:25:02,763
Det gör inget.
437
00:25:04,880 --> 00:25:08,840
Det blir omväxling från all vänlighet
den här familjen visar mig.
438
00:25:10,005 --> 00:25:10,835
Det är sant.
439
00:25:11,671 --> 00:25:16,461
-I går kväll runkade jag av Jean Moulin.
-Vad pratar du om?
440
00:25:16,546 --> 00:25:19,006
Han besteg mig och kom i mitt hår.
441
00:25:19,421 --> 00:25:21,841
-Mormor.
-Mormor, sluta. Du måste.
442
00:25:21,921 --> 00:25:25,421
Jag går upp med henne,
för hon börjar bli...
443
00:25:29,880 --> 00:25:32,260
Otroligt.
444
00:25:46,546 --> 00:25:48,916
Innan vi sover har jag en liten present.
445
00:25:49,338 --> 00:25:51,708
-Är det din kuk?
-Nej.
446
00:25:51,796 --> 00:25:53,006
Vad är det?
447
00:25:54,338 --> 00:25:57,088
I slutet av månaden,
tre konserter på Olympia.
448
00:25:57,171 --> 00:25:59,591
Och nästa vecka, en pratshow på dagtid.
449
00:26:00,255 --> 00:26:01,165
En tv-intervju?
450
00:26:01,255 --> 00:26:02,415
Vad är det?
451
00:26:02,880 --> 00:26:03,880
Ska vi åka?
452
00:26:04,463 --> 00:26:06,463
Välkommen till Miami Beach.
453
00:26:16,713 --> 00:26:20,423
-Varför inte på kvällstid?
-Jag hade inte rätt kontakter.
454
00:26:28,755 --> 00:26:32,005
-Gaëtan till Élodie, är du på plats?
-Nej, jag kommer.
455
00:26:33,255 --> 00:26:34,955
När får jag komma ut?
456
00:26:36,588 --> 00:26:39,958
Lugna dig, Ludmila. Var tyst.
Det är inte dags än.
457
00:26:40,046 --> 00:26:41,166
När blir det dags?
458
00:26:41,255 --> 00:26:42,255
Inte riktigt än.
459
00:26:42,588 --> 00:26:46,668
Enricos comeback har börjat
och skivan sålde slut på några dagar.
460
00:26:46,755 --> 00:26:51,295
Pressen fick nys om det här fenomenet
och det var så trenden började.
461
00:26:57,880 --> 00:27:00,550
Spionerar du fortfarande på ditt ex?
Låt henne vara.
462
00:27:00,630 --> 00:27:02,170
Håll käften.
463
00:27:02,255 --> 00:27:05,295
Ni måste förstå
att det är årets bästsäljande album.
464
00:27:05,380 --> 00:27:07,460
Han fick just en diamantskiva!
465
00:27:07,546 --> 00:27:09,876
-Det har aldrig hänt Enrico Macias.
-Otroligt.
466
00:27:09,963 --> 00:27:11,883
-Fantastiskt.
-Det är otroligt.
467
00:27:20,421 --> 00:27:24,461
Och väldigt långsamt vrider du upp det
till 3 000K.
468
00:27:24,546 --> 00:27:28,956
-Tre tusen Kelvin.
-Så där. Titta. Det lyser överallt.
469
00:27:35,755 --> 00:27:36,795
Vad gör du här?
470
00:27:36,880 --> 00:27:38,300
Jag måste träffa barnen.
471
00:27:39,421 --> 00:27:43,211
-Jag har redan sagt nej.
-Jag vet, men jag mår inte bra, Aïda.
472
00:27:43,296 --> 00:27:46,126
Jag är verkligen deppig.
Jag måste få träffa dem.
473
00:27:46,213 --> 00:27:48,423
Fem minuter. Sen går jag.
474
00:27:48,838 --> 00:27:49,878
Snälla.
475
00:27:53,005 --> 00:27:53,915
Kom in.
476
00:27:55,796 --> 00:27:56,626
Tack.
477
00:28:05,130 --> 00:28:06,210
Jag hör dig inte!
478
00:28:06,921 --> 00:28:08,511
Är du redo att dansa loss?
479
00:28:13,921 --> 00:28:16,761
Min älskling. Är du trött på att dj:a?
480
00:28:17,338 --> 00:28:18,168
Okej.
481
00:28:19,088 --> 00:28:23,338
Har du tagit LSD? Berätta för pappa.
Jag har saknat er så mycket.
482
00:28:23,421 --> 00:28:27,091
Mina älsklingar,
Pappa är nästan klar med den här soppan.
483
00:28:27,171 --> 00:28:29,961
Snart kan han träffa er varje vecka.
484
00:28:30,046 --> 00:28:32,836
Kanske varje dag,
om han kan få tillbaka mamma.
485
00:28:33,380 --> 00:28:36,050
Det är en annan historia.
486
00:28:36,130 --> 00:28:38,380
Då kör vi ett set till.
487
00:28:44,755 --> 00:28:46,505
Där. Vid roten.
488
00:28:47,546 --> 00:28:48,506
Klipp den.
489
00:28:48,588 --> 00:28:49,458
Toppen.
490
00:28:52,671 --> 00:28:53,881
Så där. Det är bra.
491
00:28:57,296 --> 00:28:58,416
Spasibo, Ludmila.
492
00:28:58,505 --> 00:29:00,455
Så där. Häng det upp och ner.
493
00:29:01,171 --> 00:29:05,171
Det blir konstigt att inte se dig mer,
Vadim. Väldigt konstigt.
494
00:29:16,005 --> 00:29:18,295
Vad fan är det här?
495
00:29:23,838 --> 00:29:24,798
Helvete!
496
00:29:28,463 --> 00:29:30,173
Vad har de gjort med Ludmila?
497
00:29:34,171 --> 00:29:35,551
Okej. Han har lagt sig.
498
00:29:36,338 --> 00:29:37,918
Okej, bra.
499
00:29:38,838 --> 00:29:42,508
Dags att se
hur bra mitt Pastragräs är.
500
00:29:42,921 --> 00:29:45,261
Vem har kopplat ur mätapparaten?
501
00:29:45,338 --> 00:29:47,168
-Batteriet är urladdat.
-Inte jag.
502
00:29:47,255 --> 00:29:50,255
Förlåt, det var jag.
Jag laddar min iPhone.
503
00:29:51,171 --> 00:29:53,841
Ingen fara.
Vi testar det på det gamla sättet.
504
00:29:55,213 --> 00:29:56,213
Visst.
505
00:30:12,255 --> 00:30:13,665
-Här.
-Nej, jag kan inte.
506
00:30:13,755 --> 00:30:15,705
Vad dum jag är. Förlåt.
507
00:30:15,796 --> 00:30:16,956
Jag, då?
508
00:30:17,046 --> 00:30:19,916
Det vore nog inte bra i ditt tillstånd.
509
00:30:20,505 --> 00:30:21,505
Era jävlar.
510
00:30:23,838 --> 00:30:25,128
Små jävlar.
511
00:30:29,046 --> 00:30:32,456
Det slår verkligen till på fem sekunder.
Helt otroligt.
512
00:30:35,671 --> 00:30:38,051
Ditt Pastragräs är sjukt bra, Aure.
513
00:30:38,130 --> 00:30:40,420
Helt perfekt. Du räddade oss.
514
00:30:40,505 --> 00:30:42,795
-Bravo.
-Bra jobbat, Aure.
515
00:30:45,463 --> 00:30:46,423
Bravo, Aure.
516
00:30:47,088 --> 00:30:47,958
Bravo.
517
00:30:50,088 --> 00:30:51,918
-Det var oväntat.
-Ja, bravo.
518
00:30:52,005 --> 00:30:53,585
-Du är en pärla.
-Bravo.
519
00:30:53,963 --> 00:30:55,673
-Tack.
-Bravo, Aure.
520
00:30:57,921 --> 00:30:58,881
Bravo, Aure.
521
00:31:01,505 --> 00:31:02,545
Bravo, Aure.
522
00:31:03,296 --> 00:31:04,126
Bravo, Aure.
523
00:31:04,213 --> 00:31:06,803
Du upprepar dig, pojke.
524
00:31:11,463 --> 00:31:13,343
-Nej, jag ska hålla tal.
-Vad?
525
00:31:18,380 --> 00:31:20,880
Oj! Jag borde ha suttit kvar.
526
00:31:23,546 --> 00:31:26,126
Jag ville bara säga några få ord.
527
00:31:28,546 --> 00:31:34,006
Nu när vi, tack vare dig, Aure...
528
00:31:35,921 --> 00:31:38,301
...är utom fara...
529
00:31:39,796 --> 00:31:42,626
...och kan ge det här
till den galna kvinnan...
530
00:31:44,130 --> 00:31:47,420
...så vill jag ta tillfället i akt
och be om ursäkt...
531
00:31:48,338 --> 00:31:49,878
...till er alla...
532
00:31:51,963 --> 00:31:53,343
...för att jag svek er.
533
00:31:53,671 --> 00:31:54,591
Och...
534
00:31:56,046 --> 00:31:59,506
Faktiskt så ville jag skydda er.
535
00:31:59,588 --> 00:32:00,588
Så enkelt är det.
536
00:32:00,671 --> 00:32:04,881
Jag trodde att det jag gjorde var bra,
men som vanligt var det inte det.
537
00:32:04,963 --> 00:32:07,513
Det var dåligt.
Så jag ber om er förlåtelse.
538
00:32:08,088 --> 00:32:10,208
Nej, gråt inte så, Jo.
539
00:32:10,296 --> 00:32:13,166
-Jag gråter inte. Det är gräset.
-Jo, det gör du.
540
00:32:14,088 --> 00:32:16,088
Seså, pojke.
541
00:32:16,171 --> 00:32:19,551
Du har kanske rätt.
Vi är kanske inte lämpade för det här.
542
00:32:20,421 --> 00:32:22,711
Såja.
543
00:32:22,796 --> 00:32:24,756
-Så ledsen.
-Jag är ledsen.
544
00:32:24,838 --> 00:32:27,958
Jag vill inte bråka.
Jag är ledsen för din bil.
545
00:32:28,046 --> 00:32:30,256
-Det var en olycka.
-Strunt i bilen.
546
00:32:33,088 --> 00:32:34,338
Förlåt, jag pruttade.
547
00:32:34,838 --> 00:32:38,798
Jag är gasig. Ut härifrån. Det är illa.
Förlåt. Det är alla känslor.
548
00:32:39,213 --> 00:32:41,593
-Är du också gasig?
-Jag släppte mig. Förlåt.
549
00:32:41,671 --> 00:32:43,591
Du lättar på trycket. Vad händer?
550
00:32:47,296 --> 00:32:48,126
Fan!
551
00:32:48,213 --> 00:32:50,013
-Jag mår inte bra.
-Inte jag heller.
552
00:32:50,088 --> 00:32:51,588
-Vänta!
-Två sekunder.
553
00:32:51,671 --> 00:32:53,961
Gör inte så! Nej!
554
00:32:54,046 --> 00:32:55,586
Det kommer ut!
555
00:32:58,380 --> 00:32:59,510
Jag skiter på mig!
556
00:32:59,588 --> 00:33:01,048
Clem, snälla öppna!
557
00:33:04,005 --> 00:33:05,665
-Jag först!
-Jag var före dig!
558
00:33:05,755 --> 00:33:06,835
Helvete!
559
00:33:13,463 --> 00:33:15,513
Inte fikusen, Jo. För helvete!
560
00:33:15,588 --> 00:33:16,798
Förlåt, pappa.
561
00:33:16,880 --> 00:33:18,340
Vad är det med dem?
562
00:33:18,421 --> 00:33:20,051
Det måste vara nåt de ätit.
563
00:33:20,130 --> 00:33:22,210
Vadå? Alla åt ju samma sak.
564
00:33:22,796 --> 00:33:24,296
De...
565
00:33:25,421 --> 00:33:27,841
-De...
-Jag skiter på mig!
566
00:33:27,921 --> 00:33:29,421
Det är nåt fel på gräset.
567
00:33:30,588 --> 00:33:33,048
-Ge mig skålen!
-Skit i den här.
568
00:33:33,755 --> 00:33:36,875
Fikusen river upp mitt arsle!
569
00:33:36,963 --> 00:33:39,173
Vilken katastrof. Jag sket på disken.
570
00:33:41,505 --> 00:33:43,545
THC-halten är 19. Normal.
571
00:33:46,046 --> 00:33:47,836
Neurotoxiner på 90?
572
00:33:48,463 --> 00:33:50,343
-Nittio istället för 33?
-Ja.
573
00:33:50,796 --> 00:33:54,916
-Det är inte Pastragräs.
-Nej, Ali, det är inte Pastragräs.
574
00:33:55,005 --> 00:33:57,415
Jag fyllde fikuskrukan.
575
00:33:59,171 --> 00:34:00,421
Det är Laxagräs.
576
00:34:00,963 --> 00:34:02,213
Helvete.
577
00:34:02,630 --> 00:34:03,960
När kommer Jaurès hit?
578
00:34:05,171 --> 00:34:06,011
I morgon.
579
00:34:20,171 --> 00:34:21,091
Ludmila?
580
00:34:27,505 --> 00:34:28,545
Ludmila?
581
00:34:56,046 --> 00:34:57,336
Herrejävlar!
582
00:36:00,546 --> 00:36:02,666
Undertexter: Kristina Donnellan