1 00:00:09,463 --> 00:00:10,803 ‎ยาย เป็นไงบ้างครับ 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,010 ‎ยาย เป็นไงบ้างคะ 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,010 ‎- ก็ดี ‎- ขอบคุณพระเจ้า 4 00:00:17,130 --> 00:00:18,380 ‎ฉันจะไปตามหมอให้ 5 00:00:18,921 --> 00:00:20,881 ‎ยายครับ ยายเส้นเลือดในสมองแตกนะ 6 00:00:21,380 --> 00:00:23,670 ‎เส้นเลือดในสมองแตกอะไร แค่ลื่นล้มเอง 7 00:00:24,463 --> 00:00:26,553 ‎ยายคะ จำผู้ชายคนนั้นได้ไหมคะ 8 00:00:29,463 --> 00:00:30,383 ‎นั่นเฌราร์ 9 00:00:30,463 --> 00:00:32,013 ‎- ใช่ค่ะ ‎- ใช่ครับ นั่นเฌราร์ 10 00:00:32,088 --> 00:00:34,008 ‎แล้วนั่นล่ะครับ รู้จักคนนั้นไหม 11 00:00:34,338 --> 00:00:35,418 ‎นั่นไอ้งั่งโอลิวิเย 12 00:00:36,338 --> 00:00:37,258 ‎แจ๋ว! 13 00:00:37,755 --> 00:00:39,585 ‎ขอบคุณพระเจ้าที่ยายไม่เป็นไร เยี่ยมเลย 14 00:00:39,671 --> 00:00:40,761 ‎แม่แกอยู่ไหนล่ะ 15 00:00:42,005 --> 00:00:43,505 ‎เบเน อยู่ตรงนั้นรึเปล่า 16 00:00:44,505 --> 00:00:45,665 ‎ยายครับ แม่… 17 00:00:46,296 --> 00:00:48,256 ‎แม่ไม่อยู่กับพวกเราแล้ว ยายก็รู้นี่ 18 00:00:49,088 --> 00:00:50,798 ‎นี่ยายปล่อยมุกรึเปล่าครับ 19 00:00:56,463 --> 00:00:57,803 ‎ก็ปล่อยมุกน่ะสิ 20 00:01:00,963 --> 00:01:03,093 ‎หล่อนจะขำแน่ถ้าฉันบอกหล่อน 21 00:01:03,171 --> 00:01:04,211 ‎หล่อนอยู่ไหน 22 00:01:04,296 --> 00:01:05,956 ‎ไปตามหาแม่แกที โฌเซฟ 23 00:01:06,046 --> 00:01:07,166 ‎ฉิบหายแล้วละ 24 00:01:08,380 --> 00:01:10,380 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 25 00:01:10,463 --> 00:01:11,463 ‎คาเฟ่วุ่น 26 00:01:12,088 --> 00:01:12,958 ‎ปุ๊นชุลมุน 27 00:01:18,671 --> 00:01:20,091 ‎เดี๋ยวนะ นี่เรื่องใหญ่นะ 28 00:01:20,588 --> 00:01:21,958 ‎ยายพวกแกเบลอสุดๆ เลย 29 00:01:23,338 --> 00:01:24,168 ‎หวัดดี ฌ็อง ฌอเรส 30 00:01:24,630 --> 00:01:26,090 ‎ฉิบหายแล้ว มือถือของฌอเรส 31 00:01:26,171 --> 00:01:27,051 ‎พาสตราอะไรนะ 32 00:01:28,421 --> 00:01:30,381 ‎- เอาไงดี ‎- ตัดสาย 33 00:01:30,463 --> 00:01:32,803 ‎ไม่ ไม่ได้เด็ดขาด ถ้าเธอวางสาย หล่อนคลั่งแน่ 34 00:01:32,880 --> 00:01:33,960 ‎ฉันไม่มีคำตอบนะ 35 00:01:36,296 --> 00:01:39,916 ‎โทษที ฉันงี่เง่าเอง ‎ขอโทษนะ ที่นี่สัญญาณแย่มากน่ะ 36 00:01:40,005 --> 00:01:43,335 ‎ฉันเห็นว่าพวกคุณอยู่ที่โรงพยาบาลกัน ‎ทุกคนเลย ทำอะไรกันเหรอ 37 00:01:43,963 --> 00:01:46,013 ‎คือพอดีว่า… 38 00:01:46,088 --> 00:01:48,418 ‎เฌราร์เขาไส้ตรงปลิ้นนิดหน่อยน่ะ 39 00:01:48,505 --> 00:01:51,165 ‎พวกเราตกใจมาก ‎แต่ตอนนี้ทุกอย่างเรียบร้อยดีแล้ว 40 00:01:51,255 --> 00:01:52,585 ‎ฉันไม่แปลกใจเลย 41 00:01:54,213 --> 00:01:57,263 ‎คุณต้องกลับบ้านเดี๋ยวนี้ วาดิมใกล้จะไปถึงแล้ว 42 00:01:57,338 --> 00:02:00,048 ‎วาดิมเหรอ ชื่อเห่ยๆ นั่นทำไมเหรอ 43 00:02:00,130 --> 00:02:01,590 ‎วาดิม นักพฤกษศาสตร์ไง ลูลู 44 00:02:01,671 --> 00:02:02,881 ‎เรื่องพาสตราวีดน่ะ 45 00:02:02,963 --> 00:02:04,923 ‎ฝากคุณต้อนรับเขาด้วยนะ 46 00:02:05,005 --> 00:02:08,335 ‎ได้เลย ไว้ใจเราได้ ‎เราจะต้อนรับเขาราวกับเจ้าชายเลย 47 00:02:08,838 --> 00:02:10,798 ‎ตกลง ตามนั้นเลย สวัสดี 48 00:02:10,880 --> 00:02:12,460 ‎เธอนี่สุดยอดเลย 49 00:02:12,546 --> 00:02:15,546 ‎ไอ้หมอนั่น วาดิมน่ะ อีกสี่ชั่วโมงจะไปถึงบ้าน 50 00:02:15,630 --> 00:02:16,550 ‎เพื่อเจอลุดมิลา 51 00:02:16,630 --> 00:02:19,260 ‎ฉิบหายแล้วสิ ต้องหาวิธีแก้ปัญหาแล้ว 52 00:02:19,338 --> 00:02:20,708 ‎เวรเอ๊ย 53 00:02:20,796 --> 00:02:23,756 ‎เตือนให้ฉันซื้อมาการองให้วันเกิดอิซิดอร์ด้วยนะ 54 00:02:23,838 --> 00:02:25,918 ‎ยายมึนสุดๆ ไปเลยว่ะ 55 00:02:26,005 --> 00:02:27,505 ‎แล้ววิธีแก้ปัญหาคืออะไร 56 00:02:27,963 --> 00:02:32,923 ‎คืองี้ ฉันรู้สูตรพาสตราวีด ‎ฉันอยู่กับยายตลอด ฉันรู้สูตร 57 00:02:33,005 --> 00:02:36,455 ‎แต่ฌอเรสพูดชัดเจนมากนะ ‎ลุดมิลาต้องเป็นคนให้สูตรวาดิม 58 00:02:37,046 --> 00:02:38,006 ‎บ้าเอ๊ย 59 00:02:39,630 --> 00:02:41,460 ‎หล่อนเชื่อเสียงเธอนี่ 60 00:02:42,546 --> 00:02:45,546 ‎ใช่ หล่อนเชื่อ หล่อนพูดต่อ ไม่ได้วางสาย 61 00:02:48,505 --> 00:02:49,705 ‎ฉันว่าฉันคิดออกแล้วละ 62 00:02:51,005 --> 00:02:53,795 ‎เราจะหล่อแม่พิมพ์หน้านิดหน่อยนะครับ 63 00:02:53,880 --> 00:02:56,170 ‎ใช้เวลาประมาณ 30 นาที 64 00:02:56,671 --> 00:02:57,631 ‎ทำตัวสบายๆ นะครับ 65 00:03:03,713 --> 00:03:04,713 ‎หลับตาค่ะ 66 00:03:43,463 --> 00:03:45,133 ‎แม่เจ้า สุดยอดเลย 67 00:03:45,213 --> 00:03:46,463 ‎เจ๋งมาก 68 00:03:46,546 --> 00:03:47,546 ‎อึ้งเลยนะเนี่ย 69 00:03:47,630 --> 00:03:51,170 ‎ไม่ค่ะพ่อ ไม่รู้สิ หนูดูไม่เหมือนยายเลยสักนิด 70 00:03:51,755 --> 00:03:53,205 ‎นี่มันตลกชัดๆ สิ่งนี้คืออะไร 71 00:03:53,296 --> 00:03:55,586 ‎เขาจะดูออกทันทีว่าเป็นการแต่งหน้า ‎เขาไม่ได้โง่นะ 72 00:03:55,671 --> 00:03:58,591 ‎ไม่ รับประกันได้ว่าเหมือนจนน่าขนลุก 73 00:03:58,671 --> 00:04:01,091 ‎มันเยี่ยมมาก และหมอนั่นก็ไม่เคยเจอยายด้วย 74 00:04:01,171 --> 00:04:03,301 ‎- ได้ผลแน่ ‎- อีแก่นี่ใคร 75 00:04:04,296 --> 00:04:07,956 ‎แน่ใจเหรอว่าควรพายายแก ‎ออกมาจากโรงพยาบาล เพราะ… 76 00:04:08,046 --> 00:04:10,086 ‎เราไม่มีทางเลือกเพราะกำไลอิเล็กทรอนิกส์น่ะ 77 00:04:10,671 --> 00:04:14,961 ‎ยายครับ ถ้ามีเคล็ดลับอะไรในการทำพาสตราวีด ‎ยายต้องบอกพวกเราเดี๋ยวนี้นะ 78 00:04:16,463 --> 00:04:17,763 ‎ฉันไม่รู้เขาพูดเรื่องอะไร 79 00:04:18,421 --> 00:04:22,131 ‎นั่นไง ไม่เห็นเหรอว่ายายไม่โอเค ‎อย่าไปยุ่งกับยายเลย ไม่มีเคล็ดลับอะไรหรอก 80 00:04:22,213 --> 00:04:23,963 ‎บอกแล้วไงว่าฉันรู้สูตร 81 00:04:24,046 --> 00:04:26,546 ‎- ฉันรู้ส่วนผสม พอได้แล้ว ‎- โอเค ยอมแล้ว 82 00:04:27,880 --> 00:04:28,760 ‎นักพฤกษศาสตร์มาแล้ว 83 00:04:28,838 --> 00:04:32,508 ‎โอเค ยาย ยายต้องรีบซ่อนตัวแล้ว ‎ให้หมอนี่เห็นยายไม่ได้ 84 00:04:32,588 --> 00:04:33,878 ‎ออร์ ฉันเตรียมถุงมือให้แล้ว 85 00:04:33,963 --> 00:04:35,303 ‎เร็วเข้า 86 00:04:41,880 --> 00:04:43,090 ‎บ้าเอ๊ย เขามีปืนด้วย 87 00:04:45,921 --> 00:04:47,801 ‎สวัสดีครับ ผมโฌเซฟ 88 00:04:47,880 --> 00:04:49,380 ‎- ยินดีที่ได้รู้จัก ‎- ลุดมิลาอยู่ไหน 89 00:04:49,796 --> 00:04:51,296 ‎กำลังมาครับ 90 00:04:51,921 --> 00:04:54,171 ‎ยินดีที่ได้รู้จัก คุณวาดิม วาดิมนามสกุลอะไรครับ 91 00:04:54,921 --> 00:04:55,841 ‎วาดิม 92 00:04:57,796 --> 00:04:58,756 ‎เยี่ยมเลย 93 00:04:59,338 --> 00:05:01,958 ‎ยังไงพวกเราก็ตื่นเต้นที่จะได้ร่วมงานกับคุณนะ 94 00:05:02,046 --> 00:05:03,166 ‎ไม่ เราไม่ตื่นเต้นเลย 95 00:05:03,255 --> 00:05:05,165 ‎เรามาที่นี่เพื่อทำงาน ลุดมิลาอยู่ไหน 96 00:05:06,338 --> 00:05:07,668 ‎กำลังมาครับ 97 00:05:07,755 --> 00:05:10,875 ‎เราเตรียมห้องไว้ให้คุณแล้ว… 98 00:05:10,963 --> 00:05:11,883 ‎นี่คือห้องผม 99 00:05:11,963 --> 00:05:14,263 ‎และมันจะไม่ย้ายไปไหนจนกว่าจะเก็บเกี่ยวเสร็จ 100 00:05:15,338 --> 00:05:17,958 ‎เก็บเกี่ยวเหรอ คุณจะอยู่นานแค่ไหนเนี่ย 101 00:05:19,296 --> 00:05:20,796 ‎- สามเดือน ‎- สามเดือนเหรอ 102 00:05:22,505 --> 00:05:25,005 ‎เยี่ยม สามเดือนนี่ดีเลย 103 00:05:25,505 --> 00:05:28,545 ‎- ยายมาแล้ว ‎- มาแล้ว 104 00:05:28,630 --> 00:05:30,550 ‎- นางเอกของเรา ‎- ยาย 105 00:05:46,880 --> 00:05:47,800 ‎เป็นอะไร 106 00:05:48,296 --> 00:05:49,336 ‎มีปัญหาเหรอ 107 00:05:51,838 --> 00:05:52,838 ‎สวัสดี ลุดมิลา 108 00:05:54,046 --> 00:05:55,086 ‎สวัสดี วาดิม 109 00:05:56,963 --> 00:05:57,843 ‎โอเค 110 00:05:57,921 --> 00:06:00,511 ‎อย่ามัวแต่ยืนให้เมื่อยตุ้มกันทั้งวันเลย 111 00:06:01,088 --> 00:06:02,298 ‎ฉันจะพาไปดูยุ้งฉาง 112 00:06:03,213 --> 00:06:04,093 ‎ขอบคุณครับ 113 00:06:04,796 --> 00:06:05,626 ‎ทางนี้ 114 00:06:06,213 --> 00:06:07,053 ‎ช้าๆ หน่อย 115 00:06:10,046 --> 00:06:10,956 ‎ต้องได้ผลแน่ 116 00:06:11,046 --> 00:06:11,876 ‎อะไรนะ 117 00:06:13,046 --> 00:06:13,876 ‎ต้องได้ผลแน่ 118 00:06:14,963 --> 00:06:16,633 ‎- เออ ‎- บ้าเอ๊ย 119 00:06:16,713 --> 00:06:19,343 ‎แน่นอนว่าส่วนผสมคือหัวใจหลัก 120 00:06:19,421 --> 00:06:21,841 ‎ก็มีมะนาว แคร์รอต เยี่ยมเลย 121 00:06:21,921 --> 00:06:24,921 ‎มันฝรั่งนิดหน่อย เพราะเราต้องใส่มัน 122 00:06:25,005 --> 00:06:26,005 ‎ใช้เซเลอรีด้วย 123 00:06:27,338 --> 00:06:28,508 ‎และแน่นอนต้องมีผักชี 124 00:06:29,505 --> 00:06:31,295 ‎ผักชีสดใหม่สุดๆ 125 00:06:32,171 --> 00:06:33,591 ‎- ได้กลิ่นไหม ‎- ครับ 126 00:06:33,671 --> 00:06:36,381 ‎เพราะน้ำซุปคือสิ่งที่สำคัญที่สุด 127 00:06:36,463 --> 00:06:38,303 ‎ใช้น้ำซุปรดน้ำต้นไม้เหรอครับคุณผู้หญิง 128 00:06:38,380 --> 00:06:39,510 ‎ใช้น้ำซุปนี่แหละ พ่อหนุ่ม 129 00:06:39,588 --> 00:06:40,708 ‎ใช้น้ำซุป 130 00:06:41,213 --> 00:06:42,923 ‎ไม่ต้องพูดเป็นทางการกับฉันมากก็ได้ 131 00:06:43,630 --> 00:06:45,170 ‎หยุด! ห้ามแตะต้องอะไรเด็ดขาด 132 00:06:45,755 --> 00:06:47,085 ‎ผมจะจัดการทุกอย่างเอง 133 00:06:47,880 --> 00:06:48,840 ‎เข้าใจ 134 00:06:54,755 --> 00:06:56,045 ‎คุณอายุเท่าไหร่นะ 135 00:06:59,296 --> 00:07:00,206 ‎ก็… 136 00:07:00,713 --> 00:07:03,173 ‎ถามอายุผู้หญิงมันเสียมารยาทนะ พ่อหนุ่ม 137 00:07:05,171 --> 00:07:06,341 ‎นี่คือสงครามนะ ลุดมิลา 138 00:07:07,463 --> 00:07:08,423 ‎หน้าที่ของผม… 139 00:07:08,963 --> 00:07:11,463 ‎คือการพิสูจน์ว่ามีสูตรปลูกพาสตราวีดอยู่จริง 140 00:07:12,296 --> 00:07:13,126 ‎แน่นอน 141 00:07:13,213 --> 00:07:16,263 ‎และผมต้องผลิตมันได้เอง ‎โดยไม่มีฮาซาน เพราะฉะนั้น… 142 00:07:17,296 --> 00:07:18,876 ‎ห้ามแตะต้องส่วนผสมเด็ดขาด 143 00:07:19,505 --> 00:07:20,415 ‎ไม่งั้นผมจะฆ่าคุณ 144 00:07:27,880 --> 00:07:29,380 ‎บ้าเอ๊ย กลัวฉี่แทบเล็ด 145 00:07:29,880 --> 00:07:31,800 ‎บอกตรงๆ นะ ฉันว่าเธอทำได้ดีมาก 146 00:07:32,588 --> 00:07:33,508 ‎ต้องได้ผลแน่นอน 147 00:07:33,588 --> 00:07:34,958 ‎ได้ผลงั้นเหรอ 148 00:07:35,046 --> 00:07:37,376 ‎เขาเกือบจับได้ตอนฉันยกหม้อน้ำซุป ‎เธอหมายความว่าไง 149 00:07:37,463 --> 00:07:39,553 ‎ไม่เป็นไรน่า เชื่อในตัวเองสิ ทุกอย่างจะโอเค 150 00:07:40,588 --> 00:07:42,338 ‎เอาละ ฉันจะไปพายายมา 151 00:07:42,421 --> 00:07:44,591 ‎ยายอยู่บนนั้นเป็นชั่วโมงแล้ว 152 00:07:45,296 --> 00:07:48,126 ‎- บ้าเอ๊ย เขาไม่รู้ ‎- ใช่ เขาไม่รู้ 153 00:07:48,213 --> 00:07:49,803 ‎และเราต้องทำแบบนี้สามเดือน 154 00:07:50,463 --> 00:07:52,053 ‎- สามเดือนเหรอ ‎- ใช่ 155 00:07:52,130 --> 00:07:54,670 ‎ฉันทำแบบนี้สามเดือนไม่ได้หรอก จะบ้าหรือไง 156 00:07:54,755 --> 00:07:56,625 ‎เราไม่มีทางเลือก จะให้ทำยังไงล่ะ 157 00:07:56,713 --> 00:07:58,463 ‎กว่าจะเก็บเกี่ยวได้ก็สามเดือนแหละ 158 00:07:58,546 --> 00:07:59,956 ‎ความผิดใครล่ะเนี่ย 159 00:08:00,921 --> 00:08:02,091 ‎นี่มันบ้ามาก 160 00:08:02,171 --> 00:08:03,131 ‎ไม่มีทางได้ผลหรอก 161 00:08:04,046 --> 00:08:06,336 ‎ขอบคุณค่ะพ่อ เยี่ยม ให้กำลังใจกันสุดๆ 162 00:08:06,421 --> 00:08:08,381 ‎- ยายอยู่ไหนเนี่ย ‎- อะไรนะ 163 00:08:08,463 --> 00:08:11,053 ‎- ไม่อยู่ในห้องเธอเหรอ ‎- ไม่อยู่ 164 00:08:12,380 --> 00:08:13,380 ‎บ้าเอ๊ย 165 00:08:15,713 --> 00:08:17,053 ‎ยายกำลังจะไปคุยกับหมอนั่น 166 00:08:17,838 --> 00:08:18,668 ‎- โฌ! ‎- อะไร 167 00:08:18,755 --> 00:08:21,545 ‎- นายไม่ได้ใส่รองเท้า มันดูมีพิรุธ ‎- เอารองเท้าผมมา 168 00:08:23,130 --> 00:08:24,260 ‎มีอะไรครับ 169 00:08:24,338 --> 00:08:25,588 ‎ยายครับ! 170 00:08:27,546 --> 00:08:29,756 ‎เกิดอะไรขึ้นครับ อย่ารบกวนคุณคนนี้ดีกว่านะ 171 00:08:29,838 --> 00:08:32,458 ‎- เขาทำสนามหญ้าฉันพัง ‎- ไม่เป็นไรน่า 172 00:08:32,546 --> 00:08:34,336 ‎เดี๋ยวหญ้าก็งอกใหม่ 173 00:08:34,421 --> 00:08:38,301 ‎ขอโทษนะครับ ยายค่อนข้างเหนื่อย ‎จากการทำงานวันนี้น่ะ 174 00:08:38,380 --> 00:08:39,840 ‎- โอเค ‎- ครับ 175 00:08:39,921 --> 00:08:42,461 ‎- งั้นเธอก็ควรกลับไปนอนนะ ‎- ใช่ 176 00:08:42,546 --> 00:08:43,456 ‎ระวังนะ 177 00:08:44,921 --> 00:08:45,921 ‎ราตรีสวัสดิ์นะครับ 178 00:08:46,005 --> 00:08:47,045 ‎เขาทำร้ายแกรึเปล่า 179 00:08:47,130 --> 00:08:48,800 ‎ยาย ไม่ต้องห่วงครับ 180 00:08:48,880 --> 00:08:50,670 ‎- ไปนอนนะครับยาย ‎- ฉันไม่เหนื่อย 181 00:08:50,755 --> 00:08:54,255 ‎ไม่เอาน่ายาย บอกแล้วไง ‎ว่าอย่าออกมาจากห้อง มันไม่ดี 182 00:08:54,838 --> 00:08:57,008 ‎ทีนี้ก็อยู่ที่นี่นะครับลุดมิลา โอเคไหม 183 00:08:57,088 --> 00:08:59,208 ‎ฉันรอคนอยู่ ฉันไม่ไปไหนหรอก 184 00:09:06,005 --> 00:09:07,755 ‎- โอลิฟ เอาจริงดิ ‎- อะไร 185 00:09:07,838 --> 00:09:09,208 ‎นายขังยายจริงๆ เหรอ 186 00:09:09,296 --> 00:09:10,756 ‎ใช่ ก็มันเสี่ยงเกินไป 187 00:09:10,838 --> 00:09:12,878 ‎นี่นายก็อยากจับยายใส่กรงเหมือนกันเหรอ 188 00:09:12,963 --> 00:09:14,963 ‎- ยายไม่ใช่หนูทดลองนะ ‎- อย่าโมโหสิ 189 00:09:15,046 --> 00:09:17,756 ‎เราจะเอาใจยายเธอเอง ‎อยู่ที่นี่ดีกว่าอยู่ที่โรงพยาบาลนะ 190 00:09:17,838 --> 00:09:20,258 ‎- บ้านที่มีไอ้โรคจิตอยู่ที่สนาม ‎- อะไรนะ 191 00:09:20,338 --> 00:09:22,458 ‎ลองนึกภาพว่าถ้าเขาเห็นลูกกับยายพร้อมกันสิ 192 00:09:22,546 --> 00:09:24,256 ‎ใช่ มันก็ไม่ดีอยู่ดีแหละ 193 00:09:24,338 --> 00:09:25,918 ‎ใครถามแกไม่ทราบ 194 00:09:29,005 --> 00:09:30,085 ‎ทุกคนทำให้ฉันรู้สึกแย่มาก 195 00:09:30,171 --> 00:09:33,171 ‎พ่อรู้ แต่โอลิวิเยพูดถูก เราไม่มีทางเลือก 196 00:09:34,213 --> 00:09:36,383 ‎เราไม่มีทางเลือกนะ เรา… 197 00:09:39,296 --> 00:09:40,256 ‎บ้าเอ๊ย 198 00:09:53,671 --> 00:09:54,671 ‎สวัสดีครับยาย 199 00:09:56,338 --> 00:09:57,628 ‎ได้เวลาอาหารกลางวันแล้ว 200 00:10:00,005 --> 00:10:01,125 ‎นี่ครับ 201 00:10:02,130 --> 00:10:02,960 ‎ขอบใจนะ 202 00:10:03,796 --> 00:10:05,706 ‎เทไส้กรอกให้ถ้วยหนึ่งสิ 203 00:10:05,796 --> 00:10:06,796 ‎ไข่สองใบนะ 204 00:10:07,130 --> 00:10:08,210 ‎ยาย… 205 00:10:11,088 --> 00:10:12,088 ‎ชานะครับ 206 00:10:13,963 --> 00:10:16,053 ‎และนั่นก็ไม่ใช่ไข่ 207 00:10:16,630 --> 00:10:18,130 ‎- มันคือน้ำตาล ‎- โอเค 208 00:10:19,213 --> 00:10:20,263 ‎อย่าอยู่นานนักนะ 209 00:10:20,755 --> 00:10:22,955 ‎- ฉันมีเดตกับเดอ โกล ‎- ไม่เอาน่า 210 00:10:23,463 --> 00:10:25,713 ‎และจะบอกให้นะ เขาแข็งปั๋งสมชื่อเลยละ 211 00:10:25,796 --> 00:10:26,666 ‎ยาย! 212 00:10:26,755 --> 00:10:29,335 ‎เป็นอะไรกับยุค 1940 เนี่ย 213 00:10:29,421 --> 00:10:32,011 ‎- คนต่อไปใคร เชอร์ชิลเหรอ ‎- ไม่ ฉันไม่ชอบเชอร์ชิล 214 00:10:32,796 --> 00:10:33,956 ‎เคลม็องโซ 215 00:10:34,338 --> 00:10:35,338 ‎เขาคือสิงห์ 216 00:10:35,921 --> 00:10:37,631 ‎แล้วเดอ โกลจะมากี่โมงครับ 217 00:10:37,713 --> 00:10:38,883 ‎ใกล้แล้ว ไสหัวไปได้แล้ว 218 00:10:39,255 --> 00:10:40,955 ‎โอเค ผมจะให้ยายอยู่คนเดียวแล้วกัน 219 00:10:42,588 --> 00:10:43,508 ‎เจอกันครับยาย 220 00:10:44,713 --> 00:10:45,713 ‎ได้ แล้วเจอกัน 221 00:10:59,380 --> 00:11:00,800 ‎จริงของนาย มันเก๋ไก๋มาก 222 00:11:00,880 --> 00:11:02,670 ‎แน่นอนอยู่แล้วครับ 223 00:11:02,755 --> 00:11:05,255 ‎สูทชุดนี้เยี่ยมมาก ผมลองมาด้วยตัวเอง 224 00:11:05,338 --> 00:11:07,758 ‎ผมใส่เซอร์ไพรส์เล็กน้อย ‎ไว้ในกระเป๋าด้านซ้ายด้วยนะ 225 00:11:07,838 --> 00:11:08,668 ‎- จริงเหรอ ‎- จริงครับ 226 00:11:10,546 --> 00:11:11,376 ‎ใช่แล้ว 227 00:11:11,796 --> 00:11:14,586 ‎ของมันต้องมี ‎เผื่อสาวของคุณเกิดมีอารมณ์ขึ้นมา… 228 00:11:15,088 --> 00:11:18,458 ‎ยูเซฟส่งคลิปลูกมาให้ น่ารักสุดๆ 229 00:11:18,546 --> 00:11:19,796 ‎ดูสิ 230 00:11:19,880 --> 00:11:21,380 ‎แกบ้วนอาหาร 231 00:11:21,463 --> 00:11:22,803 ‎เขาส่งมาให้พ่อเหมือนกัน 232 00:11:22,880 --> 00:11:23,920 ‎- เหรอครับ ‎- ใช่ 233 00:11:24,005 --> 00:11:26,455 ‎หลานน่ารักมาก น่าเสียดายที่เจอหลานไม่ได้ 234 00:11:27,046 --> 00:11:29,336 ‎ใช่ ผมก็เสียดายเหมือนกัน 235 00:11:29,421 --> 00:11:30,881 ‎ใช่ แต่แกเป็นคนเลือกเอง 236 00:11:31,296 --> 00:11:32,796 ‎- ผมเลือกอะไร ‎- แกเลือกเอง 237 00:11:32,880 --> 00:11:35,010 ‎พวกเขาเป็นหลานฉัน โอเคไหม 238 00:11:35,088 --> 00:11:37,128 ‎ฉันไม่ได้อยากให้เป็นแบบนี้ ไม่ 239 00:11:37,213 --> 00:11:39,923 ‎และเผื่อแกไม่รู้นะ เรากำลังคุยกันอยู่ ฉะนั้น… 240 00:11:40,005 --> 00:11:42,295 ‎พ่อจะเหวี่ยงผมอีกนานแค่ไหนเนี่ย 241 00:11:42,963 --> 00:11:46,463 ‎คิดว่าพ่อไม่เคยทำเรื่องแย่ๆ เหรอ ‎จำเรื่องโกดังได้ไหม 242 00:11:46,546 --> 00:11:48,296 ‎เรื่องนั้นไม่เห็นจะเกี่ยวเลย 243 00:11:48,380 --> 00:11:49,920 ‎พ่อเอาอีกามาทิ้งไว้เหรอ 244 00:11:50,005 --> 00:11:51,955 ‎พ่อเป็นคนจุดไฟเผารถงั้นเหรอ 245 00:11:52,046 --> 00:11:53,916 ‎พ่อไปทำข้อตกลงกับฌอเรสเหรอ 246 00:11:54,005 --> 00:11:56,505 ‎งั้นแกพูดเรื่องอะไรของแก ไปนอนซะไป 247 00:11:56,588 --> 00:11:58,628 ‎ไม่เคยยอมรับกันเลยว่าตัวเองผิด 248 00:11:58,713 --> 00:12:00,593 ‎- เอางี้นะ อยู่กันไปสองคนเหอะ ‎- ไปซะ 249 00:12:00,671 --> 00:12:02,711 ‎- ผมไม่สนหรอก ‎- ไปซะ ไอ้งั่ง 250 00:12:03,338 --> 00:12:05,668 ‎ช่างเถอะ ปล่อยให้เขาโมโหไปคนเดียว 251 00:12:05,755 --> 00:12:07,875 ‎ไม่ใช่เรื่องใหญ่เลย ก็เขาผิดจริง 252 00:12:08,588 --> 00:12:09,798 ‎แต่บอกผมมาเรื่องหนึ่ง 253 00:12:10,296 --> 00:12:13,126 ‎คุณจะบอกสาวของคุณ ‎เรื่องกำไลอิเล็กทรอนิกส์ว่าไง 254 00:12:15,338 --> 00:12:16,168 ‎บ้าชะมัด 255 00:12:16,671 --> 00:12:17,511 ‎นั่นสิ 256 00:12:18,005 --> 00:12:19,335 ‎ลืมคิดเรื่องนี้ไปเลย 257 00:12:27,046 --> 00:12:29,006 ‎เดี๋ยวคุณก็รู้ เขานั่งเล่นอยู่ที่นี่แหละ 258 00:12:33,005 --> 00:12:34,005 ‎สวัสดี 259 00:12:34,713 --> 00:12:36,593 ‎เอนรีโก ฉันรักคุณ 260 00:12:36,671 --> 00:12:38,711 ‎ขอบคุณครับ ผมก็รักคุณ แคทเทอรีน 261 00:12:41,046 --> 00:12:42,956 ‎เอาละ แกสตง พอได้แล้ว 262 00:12:43,046 --> 00:12:44,046 ‎หมายความว่าไง 263 00:12:44,130 --> 00:12:45,260 ‎ไม่เอาน่า 264 00:12:47,130 --> 00:12:48,510 ‎บอกผมหน่อยสิ สาวน้อย 265 00:12:48,588 --> 00:12:50,798 ‎คุณกับเฌราร์นี่คนละรุ่นกันใช่ไหม 266 00:12:50,880 --> 00:12:51,960 ‎ใช่ค่ะ 267 00:12:52,046 --> 00:12:53,706 ‎บางทีคุณอาจช่วยผมได้ 268 00:12:53,796 --> 00:12:57,086 ‎มือถือผมสั่นทั้งวันเลย 269 00:12:57,171 --> 00:13:02,171 ‎และมันส่งนกตัวเล็กๆ มาให้ผมไม่หยุดเลย 270 00:13:02,255 --> 00:13:03,835 ‎ผมจะส่งมันคืนโรงงานแล้วเนี่ย 271 00:13:03,921 --> 00:13:06,051 ‎- ใจเย็นค่ะ เดี๋ยวฉันดูให้ ‎- นกตัวเล็กๆ เหรอ 272 00:13:07,421 --> 00:13:10,171 ‎มันคือทวิตเตอร์ค่ะ คุณได้รับการแจ้งเตือน 273 00:13:10,255 --> 00:13:12,255 ‎มันแปลว่าคุณกำลังเป็นที่สนใจ 274 00:13:12,338 --> 00:13:15,208 ‎สนใจอะไร ผมไม่เคยต้องการซะหน่อย 275 00:13:15,296 --> 00:13:18,086 ‎เป็นเรื่องดีนะคะ ‎คนพูดถึงคุณมากเป็นอันดับหนึ่งเลย 276 00:13:18,588 --> 00:13:19,588 ‎- อะไรนะ ‎- ใช่ค่ะ 277 00:13:19,671 --> 00:13:22,551 ‎- ไม่มีทาง ‎- คนพูดถึงเป็นอันดับหนึ่งเลย 278 00:13:22,630 --> 00:13:24,130 ‎สุดยอดเลยนะ แกสตง 279 00:13:24,213 --> 00:13:27,133 ‎ฉันพูดอยู่ตลอดว่ามันเป็น ‎อัลบั้มที่ดีที่สุดในอาชีพของฉัน 280 00:13:27,213 --> 00:13:29,053 ‎จริง เขาพูดอย่างนั้นจริงๆ 281 00:13:29,130 --> 00:13:32,760 ‎เรากำลังทำเพลงฮิตระหว่างวัยกันอยู่ 282 00:13:32,838 --> 00:13:35,758 ‎ระหว่างวัย เพลงฮิตที่รักของผม 283 00:13:36,380 --> 00:13:40,460 ‎ความจริงผมกำลังจะจองสถานที่ ‎จัดห้าคอนเสิร์ตที่โอลิมเปียปีหน้า 284 00:13:40,546 --> 00:13:41,916 ‎ไม่ เดี๋ยวนะ 285 00:13:42,005 --> 00:13:44,665 ‎อย่าเพิ่งตื่นเต้นเกินไปนะ แกสตง 286 00:13:44,755 --> 00:13:46,545 ‎ใจเย็นๆ ค่อยเป็นค่อยไป 287 00:13:46,963 --> 00:13:48,763 ‎ให้ฉันจัดการเรื่องนี้เองเถอะ 288 00:13:48,838 --> 00:13:51,298 ‎ฉันจะหาผู้จัดการให้นาย 289 00:13:51,380 --> 00:13:52,460 ‎ผู้จัดการอะไร 290 00:13:52,838 --> 00:13:55,338 ‎ผู้จัดการหนุ่ม… 291 00:13:55,421 --> 00:13:56,961 ‎จริงๆ แล้วเขาชื่อ… 292 00:13:57,838 --> 00:13:58,668 ‎อาลิ 293 00:13:59,088 --> 00:14:00,208 ‎และเขา… 294 00:14:00,880 --> 00:14:02,090 ‎สุดยอดเลย เจ๋งมาก 295 00:14:02,171 --> 00:14:04,841 ‎ฟังนะ เฌราร์ เราจะฉลองข่าวดีกัน 296 00:14:04,921 --> 00:14:07,841 ‎- เอาเลย ‎- คืนนี้นายเลี้ยงใช่ไหม 297 00:14:09,755 --> 00:14:10,625 ‎แน่นอน 298 00:14:10,713 --> 00:14:13,423 ‎แน่นอน นายจะเลี้ยง หรือแน่นอนยังไง… 299 00:14:13,505 --> 00:14:15,255 ‎แน่นอน ฉันเลี้ยง 300 00:14:15,338 --> 00:14:16,168 ‎โอเค 301 00:14:16,255 --> 00:14:18,375 ‎- นูรา รบกวนหน่อย ‎- ว่าไงคะ 302 00:14:18,463 --> 00:14:20,463 ‎ผมขอปลาโซลทั้งตัว 303 00:14:20,546 --> 00:14:22,546 ‎สปาเกตตี เมอร์เกซ 304 00:14:22,630 --> 00:14:24,800 ‎เนื้อติดซี่โครง ปลากระบอก 305 00:14:24,880 --> 00:14:26,590 ‎ปลาจานทั้งตัว ปลาแบสทั้งตัว 306 00:14:26,671 --> 00:14:28,341 ‎เนื้อแกะ เนื้อลูกวัว 307 00:14:28,421 --> 00:14:29,801 ‎คูสคูส ปาเอย่า 308 00:14:29,880 --> 00:14:31,210 ‎คูสคูสลูเบีย 309 00:14:31,296 --> 00:14:34,456 ‎ปลาจานและโบกาสำหรับทุกคน 310 00:14:34,546 --> 00:14:37,506 ‎โบกาสำหรับทุกคนมัน… 311 00:14:38,046 --> 00:14:39,086 ‎ขอบคุณ 312 00:14:39,171 --> 00:14:40,211 ‎มัน… 313 00:14:41,213 --> 00:14:42,633 ‎แพง แพงมาก 314 00:14:48,630 --> 00:14:50,380 ‎- ใครน่ะ ‎- ไม่รู้ 315 00:14:53,255 --> 00:14:54,205 ‎ใครครับ 316 00:14:54,713 --> 00:14:55,713 ‎เอโลดีค่ะ 317 00:14:56,630 --> 00:14:57,460 ‎- บ้าเอ๊ย ‎- ไปสิ 318 00:14:57,921 --> 00:14:58,761 ‎หลบเร็ว 319 00:14:59,463 --> 00:15:00,303 ‎เอโลดีเหรอ 320 00:15:00,838 --> 00:15:01,958 ‎ใช่ค่ะ ขอเข้าไปได้ไหม 321 00:15:03,796 --> 00:15:04,666 ‎เอโลดี 322 00:15:05,546 --> 00:15:07,126 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- เป็นไงบ้าง 323 00:15:07,213 --> 00:15:09,213 ‎- สบายดีค่ะ ‎- ไม่เจอกันตั้งนานเนอะ 324 00:15:09,296 --> 00:15:10,956 ‎ใช่ ซื้อรถตู้คันใหม่เหรอ 325 00:15:12,296 --> 00:15:13,706 ‎อะไรนะ อ๋อ ใช่ 326 00:15:13,796 --> 00:15:17,086 ‎ของพ่อผมเอง เขาชอบรถตู้ยุค 80 มากน่ะ 327 00:15:18,046 --> 00:15:19,796 ‎"ด้วยรักและรถตู้" 328 00:15:22,755 --> 00:15:23,915 ‎เบิร์ด ธงไชยไง 329 00:15:24,463 --> 00:15:26,553 ‎ฉันอยากเจอลุดมิลาหน่อย 330 00:15:26,963 --> 00:15:27,803 ‎ทำไมเหรอ 331 00:15:27,880 --> 00:15:30,050 ‎ยายน่าจะหลับอยู่ มีปัญหาอะไรเหรอ 332 00:15:30,130 --> 00:15:33,010 ‎เธอโทรแจ้งตำรวจว่าโดนขังอยู่ในห้องนอน 333 00:15:39,921 --> 00:15:40,921 ‎สุดยอดเลย 334 00:15:41,755 --> 00:15:43,415 ‎ตลกอะไรอย่างนี้ บ้าสุดๆ 335 00:15:43,505 --> 00:15:44,665 ‎ยายทำแบบนั้นเเหรอ 336 00:15:45,338 --> 00:15:48,628 ‎ยายอายุ 90 แล้ว แต่ยังปล่อยมุกอยู่เลย 337 00:15:48,713 --> 00:15:50,053 ‎ไม่เคยหยุดเลย 338 00:15:50,130 --> 00:15:52,550 ‎อำเล่นน่ะ! เมื่อวันก่อน ยายหยิบโทรศัพท์มา 339 00:15:52,630 --> 00:15:56,010 ‎ยายบอก "ฮัลโหล หวัดดีหลุยส์ 340 00:15:56,088 --> 00:15:57,548 ‎สบายดีไหม 341 00:15:57,630 --> 00:15:58,630 ‎ไง 342 00:15:59,130 --> 00:16:00,010 ‎สบายดีไหม" 343 00:16:00,088 --> 00:16:01,668 ‎โอเค ฉันขอพบเธอหน่อยได้ไหม 344 00:16:02,421 --> 00:16:05,421 ‎จากนั้นก็วางสาย 345 00:16:09,921 --> 00:16:12,051 ‎ก็แค่อำเล่นนิดหน่อยน่ะ 346 00:16:12,130 --> 00:16:13,380 ‎ยายก็ 90 แล้วนะ 347 00:16:14,213 --> 00:16:15,553 ‎ฉันจะเจอเธอได้รึยัง 348 00:16:16,005 --> 00:16:16,955 ‎ได้สิ 349 00:16:17,046 --> 00:16:18,666 ‎ผมจะไปตามยายมาให้คุณผู้ชาย 350 00:16:18,755 --> 00:16:21,915 ‎โทษที หมายถึงคุณผู้หญิง รอตรงนี้นะ 351 00:16:25,171 --> 00:16:26,801 ‎หล่อนอยากเจอลุดมิลา 352 00:16:26,880 --> 00:16:28,880 ‎- เธอต้องเข้าไปในนั้น ‎- ไม่ 353 00:16:28,963 --> 00:16:31,093 ‎- บ้าไปแล้วหรือไง! ‎- เราจำเป็น 354 00:16:32,296 --> 00:16:33,796 ‎- ไม่! ‎- หยุดนะ! 355 00:16:33,880 --> 00:16:35,130 ‎- รอเดี๋ยว ‎- ฉันไม่ไปหรอก 356 00:16:37,130 --> 00:16:38,300 ‎บ้าเอ๊ย! 357 00:16:38,380 --> 00:16:42,260 ‎โอลิฟ นายกับที่ม้วนผมของนายน่ะ! 358 00:16:42,338 --> 00:16:44,128 ‎นายทำให้ฟิวส์ขาด 359 00:16:44,213 --> 00:16:46,513 ‎ขอโทษที เอโลดี ฟิวส์ขาดน่ะ 360 00:16:46,588 --> 00:16:48,708 ‎ตอนนี้เลยมืดตึ๊ดตื๋อเลย 361 00:16:48,796 --> 00:16:50,296 ‎- ไม่เป็นไร ‎- ยายครับ 362 00:16:50,380 --> 00:16:51,840 ‎ยายอยู่ไหนครับ 363 00:16:54,130 --> 00:16:55,090 ‎ยาย 364 00:16:55,588 --> 00:16:57,708 ‎- ทำอะไรอยู่ครับ ‎- เมื่อกี้เข้าห้องน้ำน่ะ 365 00:16:58,338 --> 00:17:00,338 ‎ไม่ต้องบอกก็รู้ กลิ่นโชยมาเลย 366 00:17:00,421 --> 00:17:02,511 ‎ยายไม่ได้เพิ่งกินข้าวขาวไปใช่ไหม 367 00:17:02,588 --> 00:17:03,418 ‎อะไรเนี่ย 368 00:17:04,296 --> 00:17:05,126 ‎เร็วเข้า 369 00:17:05,213 --> 00:17:06,263 ‎เธอมาแล้ว 370 00:17:07,255 --> 00:17:10,625 ‎- ยายครับ มีคนมาหายาย ‎- ใครมา 371 00:17:10,713 --> 00:17:13,553 ‎- เอโลดีน่ะ จำได้ไหม ‎- ที่รัก มีปัญหาอะไรรึเปล่า 372 00:17:13,630 --> 00:17:15,010 ‎ฉันควรถามคุณมากกว่านะคะ 373 00:17:15,088 --> 00:17:16,798 ‎นี่มาเพราะโทรศัพท์นั่นเหรอ 374 00:17:17,421 --> 00:17:18,461 ‎รู้แล้วๆ 375 00:17:18,546 --> 00:17:20,376 ‎เมื่อวานเฌราร์กับฉันเมามากน่ะ 376 00:17:20,463 --> 00:17:21,843 ‎น่าสมเพชมาก 377 00:17:21,921 --> 00:17:24,511 ‎ฉันเมาเหมือนหมาเลย 378 00:17:25,088 --> 00:17:26,708 ‎- ยาย ล้อเล่นรึเปล่าเนี่ย ‎- โอเค 379 00:17:26,796 --> 00:17:28,956 ‎แปลว่าที่เส้นเลือดในสมองแตก ดีขึ้นแล้วสิคะ 380 00:17:30,630 --> 00:17:31,670 ‎ใช่ 381 00:17:31,755 --> 00:17:34,835 ‎แปลกจัง คุณรู้เรื่อง ‎เส้นเลือดในสมองแตกด้วยเหรอ 382 00:17:34,921 --> 00:17:36,301 ‎ใช่ ออร์บอกฉัน 383 00:17:38,713 --> 00:17:41,013 ‎พวกคุณยังคุยกันบ่อยๆ เหรอ กับออร์น่ะ 384 00:17:43,255 --> 00:17:44,375 ‎ใช่ เราคบกัน 385 00:17:44,463 --> 00:17:46,513 ‎เพราะฉะนั้นก็ใช่ เราคุยกัน มัน… 386 00:17:46,921 --> 00:17:48,091 ‎อ๋อ โอเค 387 00:17:48,171 --> 00:17:49,881 ‎- ผมนึกว่า… ‎- ไอ้งั่ง 388 00:17:49,963 --> 00:17:50,963 ‎พวกเราก็รู้อยู่แล้วนี่ 389 00:17:51,046 --> 00:17:53,046 ‎ใช่ พวกเรารู้อยู่แล้ว 390 00:17:53,130 --> 00:17:55,460 ‎ผมรู้ ทุกคนรู้ 391 00:17:55,546 --> 00:17:59,006 ‎- ไม่ใช่ว่าผมเพิ่งได้ยิน… ‎- โอเค โฌเซฟ 392 00:17:59,088 --> 00:18:00,088 ‎เงียบได้แล้ว 393 00:18:00,171 --> 00:18:02,131 ‎งั้นก็ราตรีสวัสดิ์นะคะ 394 00:18:02,213 --> 00:18:04,423 ‎- ดูแลตัวเองด้วยค่ะ ลุดมิลา ‎- จ้ะ 395 00:18:04,505 --> 00:18:07,255 ‎และเรื่องแกล้งคน เบาได้เบานะคะ 396 00:18:08,838 --> 00:18:13,008 ‎ได้ยินไหมยาย ห้ามแกล้งคนแล้ว 397 00:18:24,046 --> 00:18:24,916 ‎ดีมาก 398 00:18:26,213 --> 00:18:27,343 ‎เธอก็เหมือนกัน 399 00:18:32,838 --> 00:18:35,008 ‎ไม่ต้องห่วงนะ ฉันจะไม่บอกคนอื่นหรอก 400 00:18:36,213 --> 00:18:37,133 ‎ขอบใจ 401 00:18:40,213 --> 00:18:42,713 ‎ระวังอย่าให้หล่อนเห็นกำไลอิเล็กทรอนิกส์ละกัน 402 00:18:43,838 --> 00:18:44,668 ‎โอเค 403 00:18:47,171 --> 00:18:48,301 ‎เธอทำได้ 404 00:19:03,755 --> 00:19:04,835 ‎อะไรคะเนี่ย 405 00:19:05,421 --> 00:19:06,511 ‎โรดีโอเหรอ 406 00:19:06,588 --> 00:19:07,548 ‎ไม่ชอบเหรอ 407 00:19:08,046 --> 00:19:10,916 ‎ผมชอบใส่รองเท้าบูตเวลาร่วมรักน่ะ 408 00:19:11,005 --> 00:19:13,085 ‎คราวที่แล้วผมถึงทำได้ไม่ดีเท่าไหร่ 409 00:19:14,088 --> 00:19:16,958 ‎ไม่เกี่ยวกับกำไลอิเล็กทรอนิกส์ของคุณใช่ไหมคะ 410 00:19:17,838 --> 00:19:18,668 ‎กำไล… 411 00:19:18,755 --> 00:19:20,795 ‎หรือกัญชาที่คุณแอบปุ๊น 412 00:19:21,838 --> 00:19:22,838 ‎โอเค 413 00:19:24,171 --> 00:19:25,011 ‎โอเค 414 00:19:25,588 --> 00:19:27,708 ‎ผมว่าผมระวังตัวแล้วนะ แต่… 415 00:19:27,796 --> 00:19:29,956 ‎ฉันไม่ได้ว่าอะไรคุณนะ ฉันไม่สนหรอก 416 00:19:30,046 --> 00:19:31,956 ‎เมื่อคุณรู้สึกดีขึ้น คุณก็เลิกเองแหละ 417 00:19:33,046 --> 00:19:36,086 ‎แล้วคุณจะไม่ถามเรื่องกำไลเลยเหรอ 418 00:19:37,421 --> 00:19:38,421 ‎ฉันชอบคุณ 419 00:19:38,880 --> 00:19:40,510 ‎ฉันต้องการรู้เท่านี้แหละ 420 00:19:46,546 --> 00:19:48,506 ‎ไม่ค่ะ ใส่ไว้แหละ 421 00:19:49,713 --> 00:19:50,923 ‎ฉันว่าฉันชอบมันนะ 422 00:20:05,046 --> 00:20:06,296 ‎เธอกำลังมานะครับ 423 00:20:06,713 --> 00:20:09,263 ‎ก็แค่เธอไม่ค่อยชินกับการทำงานหนักๆ 424 00:20:09,338 --> 00:20:11,048 ‎เธอเลยเหนื่อยมากน่ะ 425 00:20:11,130 --> 00:20:12,460 ‎- ผมไม่สนหรอก ‎- แน่นอน 426 00:20:12,546 --> 00:20:15,046 ‎คุณไม่สนก็ไม่แปลกหรอก 427 00:20:17,130 --> 00:20:19,550 ‎- ไปสิ ‎- ได้เลย ผมจะไปดูให้ว่าเธอทำอะไรอยู่ 428 00:20:19,963 --> 00:20:20,923 ‎โอเค เดี๋ยวผมมา 429 00:20:23,213 --> 00:20:24,053 ‎บ้าเอ๊ย 430 00:20:24,130 --> 00:20:27,590 ‎- มัวทำอะไรอยู่ ‎- บ้าชะมัด ฉันตั้งนาฬิกาปลุกแล้วนะ 431 00:20:27,671 --> 00:20:31,051 ‎แต่ฉันว่าฉันคงลืมเสียบปลั๊กมือถือก่อนนอนน่ะ 432 00:20:31,880 --> 00:20:33,710 ‎เธอมาแล้ว 433 00:20:35,213 --> 00:20:36,963 ‎วาดิม หลับสบายไหม 434 00:20:40,005 --> 00:20:43,165 ‎คุณยายที่รักของผม ผมรักยายเหลือเกิน 435 00:20:43,713 --> 00:20:47,463 ‎- ทำอะไรน่ะ ‎- ติดแก้มเข้าไปน่ะสิ มันหลุด 436 00:20:50,005 --> 00:20:51,205 ‎หนูน้อยของยาย 437 00:20:52,838 --> 00:20:54,588 ‎พอได้แล้ว ค่อยกอดกันทีหลังเถอะ 438 00:20:56,630 --> 00:21:00,840 ‎มองผมเป็นครั้งสุดท้ายนะ เยี่ยม เรียบร้อย 439 00:21:02,421 --> 00:21:03,261 ‎ไอ้เด็กเปรต 440 00:21:03,338 --> 00:21:05,508 ‎ขอให้เป็นแบบนี้ครั้งสุดท้ายนะ 441 00:21:06,588 --> 00:21:10,588 ‎ได้ ขอโทษที วาดิม ‎ฉันไม่ตื่น มันจะไม่เกิดขึ้นอีก 442 00:21:12,463 --> 00:21:15,093 ‎- โชคดีนะครับยาย ‎- แล้วเจอกัน หนูน้อย 443 00:21:16,921 --> 00:21:19,511 ‎เราจะลุยกัน ไปทำงานกันเลยดีกว่า 444 00:21:23,796 --> 00:21:25,546 ‎ไม่อยากเข้ามาใต้ผ้าห่มเหรอ 445 00:21:27,005 --> 00:21:28,255 ‎ฉันร้อนน่ะ 446 00:21:28,338 --> 00:21:29,838 ‎- เหรอ ‎- ใช่ 447 00:21:39,713 --> 00:21:41,673 ‎โอเค ออร์ เธอทำตัวแปลกๆ นะ 448 00:21:42,421 --> 00:21:45,961 ‎ฉันไม่ได้เจอเธอเลย เราไม่ได้มีอะไรกัน ‎สามอาทิตย์แล้ว เกิดอะไรขึ้น 449 00:21:46,046 --> 00:21:48,666 ‎ไม่ ฉันรู้ ฉันขอโทษ ฉันแค่เหนื่อยน่ะ 450 00:21:49,505 --> 00:21:51,045 ‎ฉันเหนื่อยจริงๆ 451 00:21:51,130 --> 00:21:54,050 ‎พ่อฉันให้พวกเราทำงานเยอะมาก 452 00:21:54,130 --> 00:21:57,090 ‎ฟังนะ หยุดเถอะ มันคืออะไรกันแน่ ‎เธอมีคนอื่นรึเปล่า 453 00:21:57,463 --> 00:22:00,343 ‎เลิกดราม่าเถอะน่า ไม่ได้มีคนอื่นหรอก 454 00:22:00,421 --> 00:22:02,381 ‎งั้นก็บอกฉันมาสิว่าเกิดอะไรขึ้น 455 00:22:03,921 --> 00:22:04,961 ‎คือ… 456 00:22:06,380 --> 00:22:07,380 ‎โอเค 457 00:22:07,921 --> 00:22:10,461 ‎มันก็จริงแหละ ฉันกำลังสงสัยอะไรนิดหน่อย 458 00:22:11,630 --> 00:22:14,670 ‎ฉันอยากรู้ว่าเราจะห่างกัน ‎สักสองหรือสามเดือนได้ไหม 459 00:22:14,755 --> 00:22:17,005 ‎ห่างกันสักพักเพื่อพักหายใจน่ะ 460 00:22:18,380 --> 00:22:19,590 ‎พูดจริงรึเปล่าเนี่ย 461 00:22:21,796 --> 00:22:24,956 ‎นี่จะใช้มุกห่างกันสักพักเหรอ ไม่เอาน่า 462 00:22:25,046 --> 00:22:27,416 ‎ออร์ ถ้ามีคนอื่นก็บอกฉันมาเถอะ ใคร 463 00:22:27,505 --> 00:22:29,295 ‎เลิกพูดแบบนั้นซะที ให้ตายสิ 464 00:22:29,380 --> 00:22:31,010 ‎เอางี้นะ ฉันจะทำให้ง่ายแล้วกัน 465 00:22:31,463 --> 00:22:34,673 ‎เราเลิกกัน ฉันไม่ได้ใส่กุญแจมือเธอไว้ ‎ถ้าไม่มีความสุขก็ไปซะ 466 00:22:38,630 --> 00:22:39,510 ‎โอเค 467 00:22:43,046 --> 00:22:44,086 ‎เยี่ยม 468 00:22:46,838 --> 00:22:48,918 ‎ไม่ต้องห่วงนะ ถ้าเธอมีคนอื่น ฉันสืบเจอแน่ 469 00:22:50,005 --> 00:22:50,915 ‎บ้าเอ๊ย 470 00:23:11,421 --> 00:23:13,381 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าเขาจะหลอกเราแบบนั้น 471 00:23:14,880 --> 00:23:17,960 ‎สิ่งที่โฌทำทำให้ผมเสียใจมาก ‎ผมทำเป็นว่าไม่มีอะไรไม่ได้… 472 00:23:20,630 --> 00:23:22,880 ‎ฉันพูดตลอดนะว่าเขามีแต่ความคิดแย่ๆ 473 00:23:22,963 --> 00:23:23,843 ‎ผมรู้ 474 00:23:23,921 --> 00:23:26,341 ‎แต่ที่รัก คุณทำให้สัตว์เตลิดไปหมดนะ 475 00:23:26,421 --> 00:23:28,011 ‎เสียงเมื่อกี้มันดังเกินไป 476 00:23:28,088 --> 00:23:29,258 ‎ไปจากที่นี่กันเถอะ 477 00:23:29,338 --> 00:23:32,008 ‎ไปให้ห่างจากพวกฮาซานกัน มีแค่คุณกับฉันก็พอ 478 00:23:32,588 --> 00:23:35,048 ‎เราจะเอาสูตรให้ฌอเรสให้เสร็จเรียบร้อย 479 00:23:35,546 --> 00:23:36,456 ‎และไป… 480 00:23:36,963 --> 00:23:39,173 ‎ไปกินทาโก้ที่ไมแอมีกัน 481 00:23:40,213 --> 00:23:41,963 ‎ใช่ ก่อนอื่น… 482 00:23:43,630 --> 00:23:45,050 ‎บ้าเอ๊ย ทำอะไรของคุณน่ะ 483 00:23:45,130 --> 00:23:47,510 ‎หมูป่ารึเปล่า คุณเห็นอะไรเหรอ 484 00:23:47,880 --> 00:23:50,800 ‎ไม่เห็นอะไร แค่อยากยิง มันชักจะน่าเบื่อแล้วน่ะ 485 00:23:51,213 --> 00:23:52,383 ‎ใช่ จริงของคุณ 486 00:23:58,713 --> 00:23:59,553 ‎โอเค 487 00:24:00,755 --> 00:24:01,955 ‎- ไปกันดีไหม ‎- ดีค่ะ 488 00:24:08,421 --> 00:24:11,511 ‎- ยายปุ๊นอยู่เหรอครับ ‎- ไม่ นี่ฉันเอง ไอ้งั่ง 489 00:24:13,463 --> 00:24:14,303 ‎นั่นใครน่ะ 490 00:24:16,421 --> 00:24:19,841 ‎ยายครับ นี่ผมเอง โฌ ‎หลานชายยายไง จำไม่ได้เหรอ 491 00:24:25,380 --> 00:24:27,300 ‎ทุกคนในครอบครัวนี้ลืมผมกันหมด 492 00:24:34,088 --> 00:24:36,128 ‎ฉันไม่ได้เจอลูกมาสองเดือนแล้ว 493 00:24:38,296 --> 00:24:39,296 ‎ฉันอยากตาย 494 00:24:41,588 --> 00:24:42,418 ‎เอ้า นี่ 495 00:24:45,088 --> 00:24:47,588 ‎วาดิมทำฉันประสาทเสียทุกวัน 496 00:24:50,838 --> 00:24:52,128 ‎ฉันชักจะเสียสติแล้ว 497 00:24:53,463 --> 00:24:55,263 ‎ฉันกลัวว่าลูกๆ จะจำฉันไม่ได้ 498 00:24:55,755 --> 00:24:58,625 ‎จะบ้าหรือไง พวกเขาต้องจำได้อยู่แล้ว 499 00:24:59,921 --> 00:25:01,631 ‎แต่พวกเขาจะโกรธนะ 500 00:25:01,713 --> 00:25:02,763 ‎แบบนั้นก็ดีนะ 501 00:25:04,921 --> 00:25:08,591 ‎อย่างน้อยมันจะเปลี่ยนไปจากที่เป็นอยู่ที่นี่ ‎ที่ทุกคนรักฉันมาก 502 00:25:10,005 --> 00:25:10,835 ‎จริงๆ นะ 503 00:25:11,671 --> 00:25:13,841 ‎- เมื่อคืนฉันชักว่าวให้ฌอง มูลัง ‎- ว้าว 504 00:25:15,005 --> 00:25:16,455 ‎ยายพูดอะไรคะเนี่ย 505 00:25:16,546 --> 00:25:19,006 ‎เขาขึ้นคร่อมฉันอย่างกับฉันเป็นลา ‎และมุดนาผืนน้อย 506 00:25:19,421 --> 00:25:21,841 ‎- ยาย ‎- ยาย หยุดเถอะ ยายต้องหยุดได้แล้ว 507 00:25:21,921 --> 00:25:23,551 ‎ฉันจะพายายขึ้นไปข้างบน… 508 00:25:23,630 --> 00:25:25,420 ‎- ยายเริ่มจะ… ‎- ไม่ดีเลย 509 00:25:29,880 --> 00:25:32,260 ‎เหลือเชื่อจริงๆ 510 00:25:46,546 --> 00:25:48,706 ‎ก่อนนอน ผมมีของขวัญเล็กน้อยจะให้ 511 00:25:49,338 --> 00:25:51,708 ‎- จู๋คุณรึเปล่า ‎- ไม่ใช่ 512 00:25:51,796 --> 00:25:53,006 ‎อะไรเนี่ย 513 00:25:54,338 --> 00:25:57,088 ‎ตอนสิ้นเดือน มีสามคอนเสิร์ตที่โอลิมเปีย 514 00:25:57,171 --> 00:25:59,341 ‎และอาทิตย์หน้า มีรายการทอล์กโชว์ตอนกลางวัน 515 00:25:59,921 --> 00:26:01,171 ‎สัมภาษณ์ออกทีวีเหรอ 516 00:26:01,255 --> 00:26:02,415 ‎อะไรเนี่ย 517 00:26:02,880 --> 00:26:03,760 ‎เราจะไปกันเหรอ 518 00:26:16,380 --> 00:26:17,630 ‎ทำไมไม่เป็นตอนดึกล่ะ 519 00:26:18,130 --> 00:26:20,420 ‎ผมไม่รู้จักใครน่ะ 520 00:26:28,755 --> 00:26:30,795 ‎เกต็องเรียกเอโลดี ประจำที่อยู่รึเปล่า 521 00:26:30,880 --> 00:26:32,010 ‎ไม่ จะไปเดี๋ยวนี้ 522 00:26:33,755 --> 00:26:34,795 ‎เมื่อไหร่ฉันจะออกไปได้ 523 00:26:36,588 --> 00:26:38,508 ‎ใจเย็นๆ ครับ ลุดมิลา เงียบๆ หน่อย 524 00:26:38,588 --> 00:26:39,958 ‎ยังไม่ได้เวลาเลย 525 00:26:40,046 --> 00:26:41,166 ‎จะได้เวลาเมื่อไหร่ล่ะ 526 00:26:41,255 --> 00:26:42,505 ‎ยังไม่ใช่ตอนนี้ครับ 527 00:26:42,588 --> 00:26:44,548 ‎การกลับมาของเอนรีโกเริ่มขึ้นแล้ว 528 00:26:44,630 --> 00:26:46,670 ‎ขายแผ่นหมดเกลี้ยงภายในไม่กี่วัน 529 00:26:46,755 --> 00:26:49,255 ‎สื่อได้ข่าวเรื่องปรากฏการณ์ของเขา 530 00:26:49,338 --> 00:26:51,298 ‎แล้วเขาก็เริ่มกลายเป็นที่สนใจ 531 00:26:57,880 --> 00:27:00,550 ‎ยังแอบส่องแฟนเก่าอยู่อีกเหรอ ‎อย่าไปยุ่งกับเธอเลย… 532 00:27:00,630 --> 00:27:02,170 ‎พอได้แล้ว เงียบไปเลย 533 00:27:02,255 --> 00:27:05,295 ‎คุณต้องรู้ว่ามันคืออัลบั้มที่ขายดีที่สุดแห่งปี 534 00:27:05,380 --> 00:27:07,460 ‎เขาเพิ่งคว้ารางวัลไดมอนด์ไป 535 00:27:07,546 --> 00:27:09,876 ‎- ไม่เคยเกิดขึ้นกับเอนรีโก มาร์ซีอามาก่อนเลย ‎- บ้าไปแล้ว 536 00:27:09,963 --> 00:27:11,883 ‎- เหลือเชื่อจริงๆ ‎- มันบ้ามาก 537 00:27:20,421 --> 00:27:21,511 ‎แล้วก็ค่อยๆ… 538 00:27:22,213 --> 00:27:24,463 ‎เพิ่มขึ้นไปเป็น 3,000 องศาเคลวิน 539 00:27:24,546 --> 00:27:26,376 ‎สามพันองศาเคลวิน 540 00:27:26,463 --> 00:27:28,963 ‎อย่างนั้นแหละ ดูสิ สว่างทุกจุดเลย 541 00:27:35,588 --> 00:27:36,798 ‎มาทำไม 542 00:27:36,880 --> 00:27:38,130 ‎ผมอยากเจอลูก 543 00:27:39,463 --> 00:27:43,213 ‎- งี่เง่าจริงๆ บอกแล้วไงว่าไม่ได้ ‎- ผมรู้ แต่ผมไม่ค่อยสบาย อาอิดา 544 00:27:43,296 --> 00:27:46,126 ‎จริงๆ นะ ผมหดหู่มาก ผมอยากเจอพวกเขา 545 00:27:46,213 --> 00:27:48,423 ‎ห้านาที แล้วผมจะไม่รบกวนคุณเลย 546 00:27:48,838 --> 00:27:49,878 ‎ขอร้องละ จริงๆ นะ 547 00:27:52,880 --> 00:27:53,760 ‎เข้ามา 548 00:27:55,796 --> 00:27:56,626 ‎ขอบคุณ 549 00:28:05,130 --> 00:28:06,210 ‎ไม่ได้ยินเลย 550 00:28:06,921 --> 00:28:08,261 ‎พร้อมจะคลั่งกันรึยัง 551 00:28:13,921 --> 00:28:14,761 ‎ที่รัก 552 00:28:15,630 --> 00:28:16,760 ‎เบื่อดีเจรึยัง 553 00:28:17,338 --> 00:28:18,168 ‎โอเค 554 00:28:19,088 --> 00:28:20,918 ‎แอบเล่นยารึเปล่า บอกพ่อได้นะ 555 00:28:21,380 --> 00:28:23,340 ‎พ่อคิดถึงลูกๆ มากเลยนะรู้ไหม 556 00:28:23,421 --> 00:28:27,091 ‎ลูกรัก พ่อจัดการปัญหาใกล้จะเสร็จแล้วนะ 557 00:28:27,171 --> 00:28:29,961 ‎และอีกไม่นานพ่อจะกลับมา ‎เจอลูกทุกอาทิตย์ได้แล้ว 558 00:28:30,046 --> 00:28:32,586 ‎อาจจะทุกวันเลยด้วยถ้าพ่อง้อแม่สำเร็จ 559 00:28:33,255 --> 00:28:36,045 ‎แต่นั่นมันก็เป็นอีกเรื่องเลย 560 00:28:36,130 --> 00:28:38,380 ‎จัดอีกสักรอบ กับชุดดีเจอีกชุด 561 00:28:44,755 --> 00:28:46,505 ‎อย่างนั้นแหละ ที่ราก 562 00:28:47,546 --> 00:28:48,506 ‎ตัดเลย 563 00:28:48,588 --> 00:28:49,458 ‎เยี่ยม 564 00:28:52,671 --> 00:28:53,881 ‎อย่างนั้นแหละ ดี 565 00:28:58,505 --> 00:29:00,455 ‎เอาไปเลย แขวนห้อยหัวลงนะ 566 00:29:01,171 --> 00:29:03,801 ‎คงจะรู้สึกแปลกที่ไม่ได้เจอคุณแล้ว วาดิม 567 00:29:03,880 --> 00:29:05,170 ‎คงจะแปลกมากๆ 568 00:29:16,005 --> 00:29:18,165 ‎อะไรวะนั่น 569 00:29:23,713 --> 00:29:24,553 ‎แม่เจ้า! 570 00:29:28,380 --> 00:29:30,170 ‎พวกเขาทำอะไรลุดมิลาเนี่ย 571 00:29:34,171 --> 00:29:35,261 ‎โอเค เขาเข้านอนแล้ว 572 00:29:36,338 --> 00:29:37,918 ‎โอเค งั้น… 573 00:29:38,838 --> 00:29:42,508 ‎ฉันว่าได้เวลามาดูกันแล้ว ‎ว่าพาสตราวีดของฉันดีแค่ไหน 574 00:29:42,921 --> 00:29:45,261 ‎บ้าเอ๊ย ใครถอดปลั๊กเครื่องทดสอบเนี่ย 575 00:29:45,338 --> 00:29:47,168 ‎- ไม่มีแบตเตอรีเลย ‎- ผมเปล่านะ 576 00:29:47,255 --> 00:29:50,085 ‎ขอโทษค่ะ ฉันเอง แบร์นาร์ ‎ฉันชาร์จไอโฟนของฉันอยู่ 577 00:29:51,171 --> 00:29:53,841 ‎ไม่ใช่เรื่องใหญ่ ไม่เป็นไร ‎เราจะทดสอบด้วยวิธีดั้งเดิมกัน 578 00:29:55,213 --> 00:29:56,213 ‎- เอาเลยนะ ‎- โอเค 579 00:30:12,255 --> 00:30:13,545 ‎- นี่ครับ ‎- ไม่ได้ พ่อสูบไม่ได้ 580 00:30:13,630 --> 00:30:15,710 ‎ผมนี่โง่จริงๆ โทษทีครับ ผมจะไม่ชวนแล้ว 581 00:30:15,796 --> 00:30:16,956 ‎แล้วฉันล่ะ 582 00:30:17,046 --> 00:30:19,916 ‎ยายคะ หนูว่ามันจะไม่ดีต่ออาการของยายนะ 583 00:30:20,505 --> 00:30:21,505 ‎ไอ้พวกสารเลว 584 00:30:23,838 --> 00:30:25,128 ‎ไอ้พวกสารเลวตัวน้อย 585 00:30:29,046 --> 00:30:32,046 ‎เมาภายในห้านาทีจริงๆ มันบ้ามาก 586 00:30:35,671 --> 00:30:38,051 ‎พาสตราวีดของเธอโคตรดีเลย ออร์ สาบานได้ 587 00:30:38,130 --> 00:30:40,420 ‎เธอทำได้ดีมาก เธอช่วยพวกเราเอาไว้ 588 00:30:40,505 --> 00:30:42,205 ‎- สุดยอดจริงๆ ‎- ทำดีมาก ออร์ 589 00:30:45,463 --> 00:30:46,423 ‎เยี่ยมมาก ออร์ 590 00:30:47,088 --> 00:30:47,958 ‎เยี่ยมมาก 591 00:30:50,088 --> 00:30:51,918 ‎- คาดไม่ถึงเลยนะ ‎- ใช่ เยี่ยมมาก ออร์ 592 00:30:52,005 --> 00:30:53,415 ‎เธอคือพระมาโปรดจริงๆ 593 00:30:53,963 --> 00:30:55,673 ‎- ขอบใจ พี่ชาย ‎- เยี่ยมมาก ออร์ 594 00:30:57,921 --> 00:30:58,881 ‎เยี่ยมมาก ออร์ 595 00:31:01,505 --> 00:31:02,545 ‎เยี่ยมมาก ออร์ 596 00:31:03,296 --> 00:31:04,126 ‎เยี่ยมมาก ออร์ 597 00:31:04,213 --> 00:31:06,423 ‎ลูก แกพูดซ้ำไปซ้ำมานะ 598 00:31:11,463 --> 00:31:13,343 ‎- ผมจะพูดอะไรหน่อย ‎- อะไรน่ะ 599 00:31:18,380 --> 00:31:20,590 ‎โห! ผมควรนั่งต่อนะเนี่ย 600 00:31:23,463 --> 00:31:26,053 ‎ผมแค่อยากพูดอะไรหน่อยน่ะ 601 00:31:28,546 --> 00:31:34,006 ‎ตอนนี้ที่เรา… เป็นเพราะเธอเลย ออร์… 602 00:31:35,921 --> 00:31:38,011 ‎เรา "ออก" หรือพ้นจากปัญหาแล้ว… 603 00:31:39,713 --> 00:31:42,633 ‎และเราสามารถเอากัญชานี้ให้ยัยผีบ้านั่นได้ 604 00:31:44,130 --> 00:31:47,420 ‎ฉันเลยอยากถือโอกาสนี้ขอโทษ… 605 00:31:48,338 --> 00:31:49,878 ‎ทุกๆ คน… 606 00:31:51,963 --> 00:31:53,013 ‎ที่หักหลังทุกคน 607 00:31:53,671 --> 00:31:54,591 ‎นั่นแหละ และ… 608 00:31:56,046 --> 00:31:57,336 ‎และจริงๆ แล้วเป็นเพราะ 609 00:31:57,421 --> 00:31:59,511 ‎ฉันอยากปกป้องทุกคน 610 00:31:59,588 --> 00:32:00,588 ‎ง่ายๆ แค่นั้นเลย 611 00:32:00,671 --> 00:32:03,671 ‎ฉันคิดว่าสิ่งที่ฉันทำเป็นเรื่องดี แต่จริงๆ แล้ว 612 00:32:03,755 --> 00:32:05,625 ‎มันไม่ดีเลย มันห่วยแตก 613 00:32:05,713 --> 00:32:07,423 ‎ฉันเลยอยากขอให้ทุกคนยกโทษให้ฉัน 614 00:32:08,088 --> 00:32:10,208 ‎ไม่เอาน่า อย่าร้องไห้แบบนั้นนะโฌ 615 00:32:10,296 --> 00:32:12,166 ‎ฉันไม่ได้ร้อง เป็นเพราะพาสตราวีด 616 00:32:12,255 --> 00:32:13,165 ‎เธอร้องไห้จริงๆ 617 00:32:14,088 --> 00:32:16,088 ‎ไม่เอาน่า ลูก 618 00:32:16,171 --> 00:32:19,591 ‎รู้อะไรไหม แกอาจคิดถูกแล้วก็ได้ ‎เราอาจไม่เหมาะกับงานนี้… 619 00:32:20,421 --> 00:32:22,711 ‎ใช่ 620 00:32:22,796 --> 00:32:24,756 ‎- เศร้ามาก ‎- พวก ฉันขอโทษ 621 00:32:24,838 --> 00:32:27,958 ‎ฉันไม่อยากให้เราทะเลาะกัน ‎ฉันขอโทษเรื่องรถนาย 622 00:32:28,046 --> 00:32:30,256 ‎- มันเป็นอุบัติเหตุ ‎- ฉันไม่สนรถหรอก 623 00:32:32,921 --> 00:32:34,011 ‎โทษที ฉันตด 624 00:32:34,546 --> 00:32:36,756 ‎ท้องฉันมีลมเยอะมาก ไปกันเถอะ มันเหม็น 625 00:32:36,838 --> 00:32:38,798 ‎- ฉันขอโทษ มันอ่อนไหวน่ะ ‎- บ้าเอ๊ย 626 00:32:39,255 --> 00:32:41,585 ‎- ท้องเธอก็ลมเยอะเหรอ ‎- ฉันปล่อยไปหนึ่งปู้ด โทษที 627 00:32:41,671 --> 00:32:43,591 ‎เธอก็ตดเหมือนกัน เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 628 00:32:47,296 --> 00:32:48,206 ‎บ้าเอ๊ย! 629 00:32:48,296 --> 00:32:49,916 ‎- ฉันรู้สึกไม่สบาย ‎- เหมือนกัน 630 00:32:50,005 --> 00:32:51,585 ‎- รอเดี๋ยว ‎- ออร์ แป๊บเดียว 631 00:32:51,671 --> 00:32:53,921 ‎อย่าทำแบบนั้น ไม่! 632 00:32:54,005 --> 00:32:55,585 ‎มันออกมาแล้ว! 633 00:32:58,380 --> 00:32:59,510 ‎ฉันจะขี้ราดแล้ว 634 00:32:59,588 --> 00:33:01,048 ‎เคล็ม เปิดหน่อย! 635 00:33:04,005 --> 00:33:05,665 ‎- ฉันก่อน! ‎- ฉันมาก่อนนะ! 636 00:33:05,755 --> 00:33:06,835 ‎บ้าเอ๊ย! 637 00:33:13,463 --> 00:33:15,513 ‎ไม่นะ โฌ อย่าขี้ใส่ต้นไทรประดับ! 638 00:33:15,588 --> 00:33:16,798 ‎ขอโทษครับพ่อ 639 00:33:16,880 --> 00:33:18,340 ‎พวกเขาเป็นอะไรไปเนี่ย 640 00:33:18,421 --> 00:33:20,051 ‎คงกินอะไรผิดสำแดงเข้าไป 641 00:33:20,130 --> 00:33:22,210 ‎แต่เราก็กินเหมือนกันทุกคนนะ 642 00:33:22,796 --> 00:33:24,296 ‎พวกเขาทุกคน… 643 00:33:25,421 --> 00:33:27,841 ‎- ทุกคน… ‎- ฉันจะขี้ราดแล้ว! 644 00:33:27,921 --> 00:33:29,261 ‎กัญชาต้องมีอะไรผิดปกติแน่ๆ 645 00:33:30,588 --> 00:33:33,048 ‎- ส่งชามมาให้ที ‎- ขี้ใส่ในนี้ 646 00:33:33,755 --> 00:33:36,875 ‎ต้นไทรประดับขูดตูดฉัน ห่าเอ๊ย! 647 00:33:36,963 --> 00:33:39,173 ‎วายป่วงอะไรอย่างนี้วะ ฉันขี้ใส่จาน 648 00:33:41,505 --> 00:33:43,295 ‎ทีเอชซี 19 ก็ปกติ 649 00:33:46,046 --> 00:33:47,836 ‎พิษต่อระบบประสาท 90 เลยเหรอ 650 00:33:48,463 --> 00:33:50,173 ‎- เก้าสิบแทนที่จะเป็น 33 เหรอ ‎- ใช่ 651 00:33:50,796 --> 00:33:52,086 ‎นั่นไม่ใช่พาสตราวีดแล้ว 652 00:33:52,171 --> 00:33:54,921 ‎ใช่ อาลิ นั่นไม่ใช่พาสตราวีดแล้วละ 653 00:33:55,005 --> 00:33:57,415 ‎ฉันขี้เต็มกระถางต้นไทรประดับแล้ว 654 00:33:59,171 --> 00:34:00,261 ‎มันคือยาถ่าย 655 00:34:00,963 --> 00:34:02,213 ‎ฉิบหายแล้ว 656 00:34:02,630 --> 00:34:03,960 ‎ฌอเรสจะมาที่นี่เมื่อไหร่ครับ 657 00:34:05,171 --> 00:34:06,011 ‎พรุ่งนี้ 658 00:34:20,171 --> 00:34:21,091 ‎ลุดมิลา 659 00:34:27,505 --> 00:34:28,545 ‎ลุดมิลา 660 00:34:56,046 --> 00:34:57,336 ‎แม่เจ้า 661 00:36:00,546 --> 00:36:02,666 ‎คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล