1
00:00:09,463 --> 00:00:10,803
ยาย เป็นไงบ้างครับ
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,010
ยาย เป็นไงบ้างคะ
3
00:00:13,880 --> 00:00:16,010
- ก็ดี
- ขอบคุณพระเจ้า
4
00:00:17,130 --> 00:00:18,380
ฉันจะไปตามหมอให้
5
00:00:18,921 --> 00:00:20,881
ยายครับ ยายเส้นเลือดในสมองแตกนะ
6
00:00:21,380 --> 00:00:23,670
เส้นเลือดในสมองแตกอะไร แค่ลื่นล้มเอง
7
00:00:24,463 --> 00:00:26,553
ยายคะ จำผู้ชายคนนั้นได้ไหมคะ
8
00:00:29,463 --> 00:00:30,383
นั่นเฌราร์
9
00:00:30,463 --> 00:00:32,013
- ใช่ค่ะ
- ใช่ครับ นั่นเฌราร์
10
00:00:32,088 --> 00:00:34,008
แล้วนั่นล่ะครับ รู้จักคนนั้นไหม
11
00:00:34,338 --> 00:00:35,418
นั่นไอ้งั่งโอลิวิเย
12
00:00:36,338 --> 00:00:37,258
แจ๋ว!
13
00:00:37,755 --> 00:00:39,585
ขอบคุณพระเจ้าที่ยายไม่เป็นไร เยี่ยมเลย
14
00:00:39,671 --> 00:00:40,761
แม่แกอยู่ไหนล่ะ
15
00:00:42,005 --> 00:00:43,505
เบเน อยู่ตรงนั้นรึเปล่า
16
00:00:44,505 --> 00:00:45,665
ยายครับ แม่…
17
00:00:46,296 --> 00:00:48,256
แม่ไม่อยู่กับพวกเราแล้ว ยายก็รู้นี่
18
00:00:49,088 --> 00:00:50,798
นี่ยายปล่อยมุกรึเปล่าครับ
19
00:00:56,463 --> 00:00:57,803
ก็ปล่อยมุกน่ะสิ
20
00:01:00,963 --> 00:01:03,093
หล่อนจะขำแน่ถ้าฉันบอกหล่อน
21
00:01:03,171 --> 00:01:04,211
หล่อนอยู่ไหน
22
00:01:04,296 --> 00:01:05,956
ไปตามหาแม่แกที โฌเซฟ
23
00:01:06,046 --> 00:01:07,166
ฉิบหายแล้วละ
24
00:01:08,380 --> 00:01:10,380
(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)
25
00:01:10,463 --> 00:01:11,463
คาเฟ่วุ่น
26
00:01:12,088 --> 00:01:12,958
ปุ๊นชุลมุน
27
00:01:18,671 --> 00:01:20,091
เดี๋ยวนะ นี่เรื่องใหญ่นะ
28
00:01:20,588 --> 00:01:21,958
ยายพวกแกเบลอสุดๆ เลย
29
00:01:23,338 --> 00:01:24,168
หวัดดี ฌ็อง ฌอเรส
30
00:01:24,630 --> 00:01:26,090
ฉิบหายแล้ว มือถือของฌอเรส
31
00:01:26,171 --> 00:01:27,051
พาสตราอะไรนะ
32
00:01:28,421 --> 00:01:30,381
- เอาไงดี
- ตัดสาย
33
00:01:30,463 --> 00:01:32,803
ไม่ ไม่ได้เด็ดขาด ถ้าเธอวางสาย หล่อนคลั่งแน่
34
00:01:32,880 --> 00:01:33,960
ฉันไม่มีคำตอบนะ
35
00:01:36,296 --> 00:01:39,916
โทษที ฉันงี่เง่าเอง
ขอโทษนะ ที่นี่สัญญาณแย่มากน่ะ
36
00:01:40,005 --> 00:01:43,335
ฉันเห็นว่าพวกคุณอยู่ที่โรงพยาบาลกัน
ทุกคนเลย ทำอะไรกันเหรอ
37
00:01:43,963 --> 00:01:46,013
คือพอดีว่า…
38
00:01:46,088 --> 00:01:48,418
เฌราร์เขาไส้ตรงปลิ้นนิดหน่อยน่ะ
39
00:01:48,505 --> 00:01:51,165
พวกเราตกใจมาก
แต่ตอนนี้ทุกอย่างเรียบร้อยดีแล้ว
40
00:01:51,255 --> 00:01:52,585
ฉันไม่แปลกใจเลย
41
00:01:54,213 --> 00:01:57,263
คุณต้องกลับบ้านเดี๋ยวนี้ วาดิมใกล้จะไปถึงแล้ว
42
00:01:57,338 --> 00:02:00,048
วาดิมเหรอ ชื่อเห่ยๆ นั่นทำไมเหรอ
43
00:02:00,130 --> 00:02:01,590
วาดิม นักพฤกษศาสตร์ไง ลูลู
44
00:02:01,671 --> 00:02:02,881
เรื่องพาสตราวีดน่ะ
45
00:02:02,963 --> 00:02:04,923
ฝากคุณต้อนรับเขาด้วยนะ
46
00:02:05,005 --> 00:02:08,335
ได้เลย ไว้ใจเราได้
เราจะต้อนรับเขาราวกับเจ้าชายเลย
47
00:02:08,838 --> 00:02:10,798
ตกลง ตามนั้นเลย สวัสดี
48
00:02:10,880 --> 00:02:12,460
เธอนี่สุดยอดเลย
49
00:02:12,546 --> 00:02:15,546
ไอ้หมอนั่น วาดิมน่ะ อีกสี่ชั่วโมงจะไปถึงบ้าน
50
00:02:15,630 --> 00:02:16,550
เพื่อเจอลุดมิลา
51
00:02:16,630 --> 00:02:19,260
ฉิบหายแล้วสิ ต้องหาวิธีแก้ปัญหาแล้ว
52
00:02:19,338 --> 00:02:20,708
เวรเอ๊ย
53
00:02:20,796 --> 00:02:23,756
เตือนให้ฉันซื้อมาการองให้วันเกิดอิซิดอร์ด้วยนะ
54
00:02:23,838 --> 00:02:25,918
ยายมึนสุดๆ ไปเลยว่ะ
55
00:02:26,005 --> 00:02:27,505
แล้ววิธีแก้ปัญหาคืออะไร
56
00:02:27,963 --> 00:02:32,923
คืองี้ ฉันรู้สูตรพาสตราวีด
ฉันอยู่กับยายตลอด ฉันรู้สูตร
57
00:02:33,005 --> 00:02:36,455
แต่ฌอเรสพูดชัดเจนมากนะ
ลุดมิลาต้องเป็นคนให้สูตรวาดิม
58
00:02:37,046 --> 00:02:38,006
บ้าเอ๊ย
59
00:02:39,630 --> 00:02:41,460
หล่อนเชื่อเสียงเธอนี่
60
00:02:42,546 --> 00:02:45,546
ใช่ หล่อนเชื่อ หล่อนพูดต่อ ไม่ได้วางสาย
61
00:02:48,505 --> 00:02:49,705
ฉันว่าฉันคิดออกแล้วละ
62
00:02:51,005 --> 00:02:53,795
เราจะหล่อแม่พิมพ์หน้านิดหน่อยนะครับ
63
00:02:53,880 --> 00:02:56,170
ใช้เวลาประมาณ 30 นาที
64
00:02:56,671 --> 00:02:57,631
ทำตัวสบายๆ นะครับ
65
00:03:03,713 --> 00:03:04,713
หลับตาค่ะ
66
00:03:43,463 --> 00:03:45,133
แม่เจ้า สุดยอดเลย
67
00:03:45,213 --> 00:03:46,463
เจ๋งมาก
68
00:03:46,546 --> 00:03:47,546
อึ้งเลยนะเนี่ย
69
00:03:47,630 --> 00:03:51,170
ไม่ค่ะพ่อ ไม่รู้สิ หนูดูไม่เหมือนยายเลยสักนิด
70
00:03:51,755 --> 00:03:53,205
นี่มันตลกชัดๆ สิ่งนี้คืออะไร
71
00:03:53,296 --> 00:03:55,586
เขาจะดูออกทันทีว่าเป็นการแต่งหน้า
เขาไม่ได้โง่นะ
72
00:03:55,671 --> 00:03:58,591
ไม่ รับประกันได้ว่าเหมือนจนน่าขนลุก
73
00:03:58,671 --> 00:04:01,091
มันเยี่ยมมาก และหมอนั่นก็ไม่เคยเจอยายด้วย
74
00:04:01,171 --> 00:04:03,301
- ได้ผลแน่
- อีแก่นี่ใคร
75
00:04:04,296 --> 00:04:07,956
แน่ใจเหรอว่าควรพายายแก
ออกมาจากโรงพยาบาล เพราะ…
76
00:04:08,046 --> 00:04:10,086
เราไม่มีทางเลือกเพราะกำไลอิเล็กทรอนิกส์น่ะ
77
00:04:10,671 --> 00:04:14,961
ยายครับ ถ้ามีเคล็ดลับอะไรในการทำพาสตราวีด
ยายต้องบอกพวกเราเดี๋ยวนี้นะ
78
00:04:16,463 --> 00:04:17,763
ฉันไม่รู้เขาพูดเรื่องอะไร
79
00:04:18,421 --> 00:04:22,131
นั่นไง ไม่เห็นเหรอว่ายายไม่โอเค
อย่าไปยุ่งกับยายเลย ไม่มีเคล็ดลับอะไรหรอก
80
00:04:22,213 --> 00:04:23,963
บอกแล้วไงว่าฉันรู้สูตร
81
00:04:24,046 --> 00:04:26,546
- ฉันรู้ส่วนผสม พอได้แล้ว
- โอเค ยอมแล้ว
82
00:04:27,880 --> 00:04:28,760
นักพฤกษศาสตร์มาแล้ว
83
00:04:28,838 --> 00:04:32,508
โอเค ยาย ยายต้องรีบซ่อนตัวแล้ว
ให้หมอนี่เห็นยายไม่ได้
84
00:04:32,588 --> 00:04:33,878
ออร์ ฉันเตรียมถุงมือให้แล้ว
85
00:04:33,963 --> 00:04:35,303
เร็วเข้า
86
00:04:41,880 --> 00:04:43,090
บ้าเอ๊ย เขามีปืนด้วย
87
00:04:45,921 --> 00:04:47,801
สวัสดีครับ ผมโฌเซฟ
88
00:04:47,880 --> 00:04:49,380
- ยินดีที่ได้รู้จัก
- ลุดมิลาอยู่ไหน
89
00:04:49,796 --> 00:04:51,296
กำลังมาครับ
90
00:04:51,921 --> 00:04:54,171
ยินดีที่ได้รู้จัก คุณวาดิม วาดิมนามสกุลอะไรครับ
91
00:04:54,921 --> 00:04:55,841
วาดิม
92
00:04:57,796 --> 00:04:58,756
เยี่ยมเลย
93
00:04:59,338 --> 00:05:01,958
ยังไงพวกเราก็ตื่นเต้นที่จะได้ร่วมงานกับคุณนะ
94
00:05:02,046 --> 00:05:03,166
ไม่ เราไม่ตื่นเต้นเลย
95
00:05:03,255 --> 00:05:05,165
เรามาที่นี่เพื่อทำงาน ลุดมิลาอยู่ไหน
96
00:05:06,338 --> 00:05:07,668
กำลังมาครับ
97
00:05:07,755 --> 00:05:10,875
เราเตรียมห้องไว้ให้คุณแล้ว…
98
00:05:10,963 --> 00:05:11,883
นี่คือห้องผม
99
00:05:11,963 --> 00:05:14,263
และมันจะไม่ย้ายไปไหนจนกว่าจะเก็บเกี่ยวเสร็จ
100
00:05:15,338 --> 00:05:17,958
เก็บเกี่ยวเหรอ คุณจะอยู่นานแค่ไหนเนี่ย
101
00:05:19,296 --> 00:05:20,796
- สามเดือน
- สามเดือนเหรอ
102
00:05:22,505 --> 00:05:25,005
เยี่ยม สามเดือนนี่ดีเลย
103
00:05:25,505 --> 00:05:28,545
- ยายมาแล้ว
- มาแล้ว
104
00:05:28,630 --> 00:05:30,550
- นางเอกของเรา
- ยาย
105
00:05:46,880 --> 00:05:47,800
เป็นอะไร
106
00:05:48,296 --> 00:05:49,336
มีปัญหาเหรอ
107
00:05:51,838 --> 00:05:52,838
สวัสดี ลุดมิลา
108
00:05:54,046 --> 00:05:55,086
สวัสดี วาดิม
109
00:05:56,963 --> 00:05:57,843
โอเค
110
00:05:57,921 --> 00:06:00,511
อย่ามัวแต่ยืนให้เมื่อยตุ้มกันทั้งวันเลย
111
00:06:01,088 --> 00:06:02,298
ฉันจะพาไปดูยุ้งฉาง
112
00:06:03,213 --> 00:06:04,093
ขอบคุณครับ
113
00:06:04,796 --> 00:06:05,626
ทางนี้
114
00:06:06,213 --> 00:06:07,053
ช้าๆ หน่อย
115
00:06:10,046 --> 00:06:10,956
ต้องได้ผลแน่
116
00:06:11,046 --> 00:06:11,876
อะไรนะ
117
00:06:13,046 --> 00:06:13,876
ต้องได้ผลแน่
118
00:06:14,963 --> 00:06:16,633
- เออ
- บ้าเอ๊ย
119
00:06:16,713 --> 00:06:19,343
แน่นอนว่าส่วนผสมคือหัวใจหลัก
120
00:06:19,421 --> 00:06:21,841
ก็มีมะนาว แคร์รอต เยี่ยมเลย
121
00:06:21,921 --> 00:06:24,921
มันฝรั่งนิดหน่อย เพราะเราต้องใส่มัน
122
00:06:25,005 --> 00:06:26,005
ใช้เซเลอรีด้วย
123
00:06:27,338 --> 00:06:28,508
และแน่นอนต้องมีผักชี
124
00:06:29,505 --> 00:06:31,295
ผักชีสดใหม่สุดๆ
125
00:06:32,171 --> 00:06:33,591
- ได้กลิ่นไหม
- ครับ
126
00:06:33,671 --> 00:06:36,381
เพราะน้ำซุปคือสิ่งที่สำคัญที่สุด
127
00:06:36,463 --> 00:06:38,303
ใช้น้ำซุปรดน้ำต้นไม้เหรอครับคุณผู้หญิง
128
00:06:38,380 --> 00:06:39,510
ใช้น้ำซุปนี่แหละ พ่อหนุ่ม
129
00:06:39,588 --> 00:06:40,708
ใช้น้ำซุป
130
00:06:41,213 --> 00:06:42,923
ไม่ต้องพูดเป็นทางการกับฉันมากก็ได้
131
00:06:43,630 --> 00:06:45,170
หยุด! ห้ามแตะต้องอะไรเด็ดขาด
132
00:06:45,755 --> 00:06:47,085
ผมจะจัดการทุกอย่างเอง
133
00:06:47,880 --> 00:06:48,840
เข้าใจ
134
00:06:54,755 --> 00:06:56,045
คุณอายุเท่าไหร่นะ
135
00:06:59,296 --> 00:07:00,206
ก็…
136
00:07:00,713 --> 00:07:03,173
ถามอายุผู้หญิงมันเสียมารยาทนะ พ่อหนุ่ม
137
00:07:05,171 --> 00:07:06,341
นี่คือสงครามนะ ลุดมิลา
138
00:07:07,463 --> 00:07:08,423
หน้าที่ของผม…
139
00:07:08,963 --> 00:07:11,463
คือการพิสูจน์ว่ามีสูตรปลูกพาสตราวีดอยู่จริง
140
00:07:12,296 --> 00:07:13,126
แน่นอน
141
00:07:13,213 --> 00:07:16,263
และผมต้องผลิตมันได้เอง
โดยไม่มีฮาซาน เพราะฉะนั้น…
142
00:07:17,296 --> 00:07:18,876
ห้ามแตะต้องส่วนผสมเด็ดขาด
143
00:07:19,505 --> 00:07:20,415
ไม่งั้นผมจะฆ่าคุณ
144
00:07:27,880 --> 00:07:29,380
บ้าเอ๊ย กลัวฉี่แทบเล็ด
145
00:07:29,880 --> 00:07:31,800
บอกตรงๆ นะ ฉันว่าเธอทำได้ดีมาก
146
00:07:32,588 --> 00:07:33,508
ต้องได้ผลแน่นอน
147
00:07:33,588 --> 00:07:34,958
ได้ผลงั้นเหรอ
148
00:07:35,046 --> 00:07:37,376
เขาเกือบจับได้ตอนฉันยกหม้อน้ำซุป
เธอหมายความว่าไง
149
00:07:37,463 --> 00:07:39,553
ไม่เป็นไรน่า เชื่อในตัวเองสิ ทุกอย่างจะโอเค
150
00:07:40,588 --> 00:07:42,338
เอาละ ฉันจะไปพายายมา
151
00:07:42,421 --> 00:07:44,591
ยายอยู่บนนั้นเป็นชั่วโมงแล้ว
152
00:07:45,296 --> 00:07:48,126
- บ้าเอ๊ย เขาไม่รู้
- ใช่ เขาไม่รู้
153
00:07:48,213 --> 00:07:49,803
และเราต้องทำแบบนี้สามเดือน
154
00:07:50,463 --> 00:07:52,053
- สามเดือนเหรอ
- ใช่
155
00:07:52,130 --> 00:07:54,670
ฉันทำแบบนี้สามเดือนไม่ได้หรอก จะบ้าหรือไง
156
00:07:54,755 --> 00:07:56,625
เราไม่มีทางเลือก จะให้ทำยังไงล่ะ
157
00:07:56,713 --> 00:07:58,463
กว่าจะเก็บเกี่ยวได้ก็สามเดือนแหละ
158
00:07:58,546 --> 00:07:59,956
ความผิดใครล่ะเนี่ย
159
00:08:00,921 --> 00:08:02,091
นี่มันบ้ามาก
160
00:08:02,171 --> 00:08:03,131
ไม่มีทางได้ผลหรอก
161
00:08:04,046 --> 00:08:06,336
ขอบคุณค่ะพ่อ เยี่ยม ให้กำลังใจกันสุดๆ
162
00:08:06,421 --> 00:08:08,381
- ยายอยู่ไหนเนี่ย
- อะไรนะ
163
00:08:08,463 --> 00:08:11,053
- ไม่อยู่ในห้องเธอเหรอ
- ไม่อยู่
164
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
บ้าเอ๊ย
165
00:08:15,713 --> 00:08:17,053
ยายกำลังจะไปคุยกับหมอนั่น
166
00:08:17,838 --> 00:08:18,668
- โฌ!
- อะไร
167
00:08:18,755 --> 00:08:21,545
- นายไม่ได้ใส่รองเท้า มันดูมีพิรุธ
- เอารองเท้าผมมา
168
00:08:23,130 --> 00:08:24,260
มีอะไรครับ
169
00:08:24,338 --> 00:08:25,588
ยายครับ!
170
00:08:27,546 --> 00:08:29,756
เกิดอะไรขึ้นครับ อย่ารบกวนคุณคนนี้ดีกว่านะ
171
00:08:29,838 --> 00:08:32,458
- เขาทำสนามหญ้าฉันพัง
- ไม่เป็นไรน่า
172
00:08:32,546 --> 00:08:34,336
เดี๋ยวหญ้าก็งอกใหม่
173
00:08:34,421 --> 00:08:38,301
ขอโทษนะครับ ยายค่อนข้างเหนื่อย
จากการทำงานวันนี้น่ะ
174
00:08:38,380 --> 00:08:39,840
- โอเค
- ครับ
175
00:08:39,921 --> 00:08:42,461
- งั้นเธอก็ควรกลับไปนอนนะ
- ใช่
176
00:08:42,546 --> 00:08:43,456
ระวังนะ
177
00:08:44,921 --> 00:08:45,921
ราตรีสวัสดิ์นะครับ
178
00:08:46,005 --> 00:08:47,045
เขาทำร้ายแกรึเปล่า
179
00:08:47,130 --> 00:08:48,800
ยาย ไม่ต้องห่วงครับ
180
00:08:48,880 --> 00:08:50,670
- ไปนอนนะครับยาย
- ฉันไม่เหนื่อย
181
00:08:50,755 --> 00:08:54,255
ไม่เอาน่ายาย บอกแล้วไง
ว่าอย่าออกมาจากห้อง มันไม่ดี
182
00:08:54,838 --> 00:08:57,008
ทีนี้ก็อยู่ที่นี่นะครับลุดมิลา โอเคไหม
183
00:08:57,088 --> 00:08:59,208
ฉันรอคนอยู่ ฉันไม่ไปไหนหรอก
184
00:09:06,005 --> 00:09:07,755
- โอลิฟ เอาจริงดิ
- อะไร
185
00:09:07,838 --> 00:09:09,208
นายขังยายจริงๆ เหรอ
186
00:09:09,296 --> 00:09:10,756
ใช่ ก็มันเสี่ยงเกินไป
187
00:09:10,838 --> 00:09:12,878
นี่นายก็อยากจับยายใส่กรงเหมือนกันเหรอ
188
00:09:12,963 --> 00:09:14,963
- ยายไม่ใช่หนูทดลองนะ
- อย่าโมโหสิ
189
00:09:15,046 --> 00:09:17,756
เราจะเอาใจยายเธอเอง
อยู่ที่นี่ดีกว่าอยู่ที่โรงพยาบาลนะ
190
00:09:17,838 --> 00:09:20,258
- บ้านที่มีไอ้โรคจิตอยู่ที่สนาม
- อะไรนะ
191
00:09:20,338 --> 00:09:22,458
ลองนึกภาพว่าถ้าเขาเห็นลูกกับยายพร้อมกันสิ
192
00:09:22,546 --> 00:09:24,256
ใช่ มันก็ไม่ดีอยู่ดีแหละ
193
00:09:24,338 --> 00:09:25,918
ใครถามแกไม่ทราบ
194
00:09:29,005 --> 00:09:30,085
ทุกคนทำให้ฉันรู้สึกแย่มาก
195
00:09:30,171 --> 00:09:33,171
พ่อรู้ แต่โอลิวิเยพูดถูก เราไม่มีทางเลือก
196
00:09:34,213 --> 00:09:36,383
เราไม่มีทางเลือกนะ เรา…
197
00:09:39,296 --> 00:09:40,256
บ้าเอ๊ย
198
00:09:53,671 --> 00:09:54,671
สวัสดีครับยาย
199
00:09:56,338 --> 00:09:57,628
ได้เวลาอาหารกลางวันแล้ว
200
00:10:00,005 --> 00:10:01,125
นี่ครับ
201
00:10:02,130 --> 00:10:02,960
ขอบใจนะ
202
00:10:03,796 --> 00:10:05,706
เทไส้กรอกให้ถ้วยหนึ่งสิ
203
00:10:05,796 --> 00:10:06,796
ไข่สองใบนะ
204
00:10:07,130 --> 00:10:08,210
ยาย…
205
00:10:11,088 --> 00:10:12,088
ชานะครับ
206
00:10:13,963 --> 00:10:16,053
และนั่นก็ไม่ใช่ไข่
207
00:10:16,630 --> 00:10:18,130
- มันคือน้ำตาล
- โอเค
208
00:10:19,213 --> 00:10:20,263
อย่าอยู่นานนักนะ
209
00:10:20,755 --> 00:10:22,955
- ฉันมีเดตกับเดอ โกล
- ไม่เอาน่า
210
00:10:23,463 --> 00:10:25,713
และจะบอกให้นะ เขาแข็งปั๋งสมชื่อเลยละ
211
00:10:25,796 --> 00:10:26,666
ยาย!
212
00:10:26,755 --> 00:10:29,335
เป็นอะไรกับยุค 1940 เนี่ย
213
00:10:29,421 --> 00:10:32,011
- คนต่อไปใคร เชอร์ชิลเหรอ
- ไม่ ฉันไม่ชอบเชอร์ชิล
214
00:10:32,796 --> 00:10:33,956
เคลม็องโซ
215
00:10:34,338 --> 00:10:35,338
เขาคือสิงห์
216
00:10:35,921 --> 00:10:37,631
แล้วเดอ โกลจะมากี่โมงครับ
217
00:10:37,713 --> 00:10:38,883
ใกล้แล้ว ไสหัวไปได้แล้ว
218
00:10:39,255 --> 00:10:40,955
โอเค ผมจะให้ยายอยู่คนเดียวแล้วกัน
219
00:10:42,588 --> 00:10:43,508
เจอกันครับยาย
220
00:10:44,713 --> 00:10:45,713
ได้ แล้วเจอกัน
221
00:10:59,380 --> 00:11:00,800
จริงของนาย มันเก๋ไก๋มาก
222
00:11:00,880 --> 00:11:02,670
แน่นอนอยู่แล้วครับ
223
00:11:02,755 --> 00:11:05,255
สูทชุดนี้เยี่ยมมาก ผมลองมาด้วยตัวเอง
224
00:11:05,338 --> 00:11:07,758
ผมใส่เซอร์ไพรส์เล็กน้อย
ไว้ในกระเป๋าด้านซ้ายด้วยนะ
225
00:11:07,838 --> 00:11:08,668
- จริงเหรอ
- จริงครับ
226
00:11:10,546 --> 00:11:11,376
ใช่แล้ว
227
00:11:11,796 --> 00:11:14,586
ของมันต้องมี
เผื่อสาวของคุณเกิดมีอารมณ์ขึ้นมา…
228
00:11:15,088 --> 00:11:18,458
ยูเซฟส่งคลิปลูกมาให้ น่ารักสุดๆ
229
00:11:18,546 --> 00:11:19,796
ดูสิ
230
00:11:19,880 --> 00:11:21,380
แกบ้วนอาหาร
231
00:11:21,463 --> 00:11:22,803
เขาส่งมาให้พ่อเหมือนกัน
232
00:11:22,880 --> 00:11:23,920
- เหรอครับ
- ใช่
233
00:11:24,005 --> 00:11:26,455
หลานน่ารักมาก น่าเสียดายที่เจอหลานไม่ได้
234
00:11:27,046 --> 00:11:29,336
ใช่ ผมก็เสียดายเหมือนกัน
235
00:11:29,421 --> 00:11:30,881
ใช่ แต่แกเป็นคนเลือกเอง
236
00:11:31,296 --> 00:11:32,796
- ผมเลือกอะไร
- แกเลือกเอง
237
00:11:32,880 --> 00:11:35,010
พวกเขาเป็นหลานฉัน โอเคไหม
238
00:11:35,088 --> 00:11:37,128
ฉันไม่ได้อยากให้เป็นแบบนี้ ไม่
239
00:11:37,213 --> 00:11:39,923
และเผื่อแกไม่รู้นะ เรากำลังคุยกันอยู่ ฉะนั้น…
240
00:11:40,005 --> 00:11:42,295
พ่อจะเหวี่ยงผมอีกนานแค่ไหนเนี่ย
241
00:11:42,963 --> 00:11:46,463
คิดว่าพ่อไม่เคยทำเรื่องแย่ๆ เหรอ
จำเรื่องโกดังได้ไหม
242
00:11:46,546 --> 00:11:48,296
เรื่องนั้นไม่เห็นจะเกี่ยวเลย
243
00:11:48,380 --> 00:11:49,920
พ่อเอาอีกามาทิ้งไว้เหรอ
244
00:11:50,005 --> 00:11:51,955
พ่อเป็นคนจุดไฟเผารถงั้นเหรอ
245
00:11:52,046 --> 00:11:53,916
พ่อไปทำข้อตกลงกับฌอเรสเหรอ
246
00:11:54,005 --> 00:11:56,505
งั้นแกพูดเรื่องอะไรของแก ไปนอนซะไป
247
00:11:56,588 --> 00:11:58,628
ไม่เคยยอมรับกันเลยว่าตัวเองผิด
248
00:11:58,713 --> 00:12:00,593
- เอางี้นะ อยู่กันไปสองคนเหอะ
- ไปซะ
249
00:12:00,671 --> 00:12:02,711
- ผมไม่สนหรอก
- ไปซะ ไอ้งั่ง
250
00:12:03,338 --> 00:12:05,668
ช่างเถอะ ปล่อยให้เขาโมโหไปคนเดียว
251
00:12:05,755 --> 00:12:07,875
ไม่ใช่เรื่องใหญ่เลย ก็เขาผิดจริง
252
00:12:08,588 --> 00:12:09,798
แต่บอกผมมาเรื่องหนึ่ง
253
00:12:10,296 --> 00:12:13,126
คุณจะบอกสาวของคุณ
เรื่องกำไลอิเล็กทรอนิกส์ว่าไง
254
00:12:15,338 --> 00:12:16,168
บ้าชะมัด
255
00:12:16,671 --> 00:12:17,511
นั่นสิ
256
00:12:18,005 --> 00:12:19,335
ลืมคิดเรื่องนี้ไปเลย
257
00:12:27,046 --> 00:12:29,006
เดี๋ยวคุณก็รู้ เขานั่งเล่นอยู่ที่นี่แหละ
258
00:12:33,005 --> 00:12:34,005
สวัสดี
259
00:12:34,713 --> 00:12:36,593
เอนรีโก ฉันรักคุณ
260
00:12:36,671 --> 00:12:38,711
ขอบคุณครับ ผมก็รักคุณ แคทเทอรีน
261
00:12:41,046 --> 00:12:42,956
เอาละ แกสตง พอได้แล้ว
262
00:12:43,046 --> 00:12:44,046
หมายความว่าไง
263
00:12:44,130 --> 00:12:45,260
ไม่เอาน่า
264
00:12:47,130 --> 00:12:48,510
บอกผมหน่อยสิ สาวน้อย
265
00:12:48,588 --> 00:12:50,798
คุณกับเฌราร์นี่คนละรุ่นกันใช่ไหม
266
00:12:50,880 --> 00:12:51,960
ใช่ค่ะ
267
00:12:52,046 --> 00:12:53,706
บางทีคุณอาจช่วยผมได้
268
00:12:53,796 --> 00:12:57,086
มือถือผมสั่นทั้งวันเลย
269
00:12:57,171 --> 00:13:02,171
และมันส่งนกตัวเล็กๆ มาให้ผมไม่หยุดเลย
270
00:13:02,255 --> 00:13:03,835
ผมจะส่งมันคืนโรงงานแล้วเนี่ย
271
00:13:03,921 --> 00:13:06,051
- ใจเย็นค่ะ เดี๋ยวฉันดูให้
- นกตัวเล็กๆ เหรอ
272
00:13:07,421 --> 00:13:10,171
มันคือทวิตเตอร์ค่ะ คุณได้รับการแจ้งเตือน
273
00:13:10,255 --> 00:13:12,255
มันแปลว่าคุณกำลังเป็นที่สนใจ
274
00:13:12,338 --> 00:13:15,208
สนใจอะไร ผมไม่เคยต้องการซะหน่อย
275
00:13:15,296 --> 00:13:18,086
เป็นเรื่องดีนะคะ
คนพูดถึงคุณมากเป็นอันดับหนึ่งเลย
276
00:13:18,588 --> 00:13:19,588
- อะไรนะ
- ใช่ค่ะ
277
00:13:19,671 --> 00:13:22,551
- ไม่มีทาง
- คนพูดถึงเป็นอันดับหนึ่งเลย
278
00:13:22,630 --> 00:13:24,130
สุดยอดเลยนะ แกสตง
279
00:13:24,213 --> 00:13:27,133
ฉันพูดอยู่ตลอดว่ามันเป็น
อัลบั้มที่ดีที่สุดในอาชีพของฉัน
280
00:13:27,213 --> 00:13:29,053
จริง เขาพูดอย่างนั้นจริงๆ
281
00:13:29,130 --> 00:13:32,760
เรากำลังทำเพลงฮิตระหว่างวัยกันอยู่
282
00:13:32,838 --> 00:13:35,758
ระหว่างวัย เพลงฮิตที่รักของผม
283
00:13:36,380 --> 00:13:40,460
ความจริงผมกำลังจะจองสถานที่
จัดห้าคอนเสิร์ตที่โอลิมเปียปีหน้า
284
00:13:40,546 --> 00:13:41,916
ไม่ เดี๋ยวนะ
285
00:13:42,005 --> 00:13:44,665
อย่าเพิ่งตื่นเต้นเกินไปนะ แกสตง
286
00:13:44,755 --> 00:13:46,545
ใจเย็นๆ ค่อยเป็นค่อยไป
287
00:13:46,963 --> 00:13:48,763
ให้ฉันจัดการเรื่องนี้เองเถอะ
288
00:13:48,838 --> 00:13:51,298
ฉันจะหาผู้จัดการให้นาย
289
00:13:51,380 --> 00:13:52,460
ผู้จัดการอะไร
290
00:13:52,838 --> 00:13:55,338
ผู้จัดการหนุ่ม…
291
00:13:55,421 --> 00:13:56,961
จริงๆ แล้วเขาชื่อ…
292
00:13:57,838 --> 00:13:58,668
อาลิ
293
00:13:59,088 --> 00:14:00,208
และเขา…
294
00:14:00,880 --> 00:14:02,090
สุดยอดเลย เจ๋งมาก
295
00:14:02,171 --> 00:14:04,841
ฟังนะ เฌราร์ เราจะฉลองข่าวดีกัน
296
00:14:04,921 --> 00:14:07,841
- เอาเลย
- คืนนี้นายเลี้ยงใช่ไหม
297
00:14:09,755 --> 00:14:10,625
แน่นอน
298
00:14:10,713 --> 00:14:13,423
แน่นอน นายจะเลี้ยง หรือแน่นอนยังไง…
299
00:14:13,505 --> 00:14:15,255
แน่นอน ฉันเลี้ยง
300
00:14:15,338 --> 00:14:16,168
โอเค
301
00:14:16,255 --> 00:14:18,375
- นูรา รบกวนหน่อย
- ว่าไงคะ
302
00:14:18,463 --> 00:14:20,463
ผมขอปลาโซลทั้งตัว
303
00:14:20,546 --> 00:14:22,546
สปาเกตตี เมอร์เกซ
304
00:14:22,630 --> 00:14:24,800
เนื้อติดซี่โครง ปลากระบอก
305
00:14:24,880 --> 00:14:26,590
ปลาจานทั้งตัว ปลาแบสทั้งตัว
306
00:14:26,671 --> 00:14:28,341
เนื้อแกะ เนื้อลูกวัว
307
00:14:28,421 --> 00:14:29,801
คูสคูส ปาเอย่า
308
00:14:29,880 --> 00:14:31,210
คูสคูสลูเบีย
309
00:14:31,296 --> 00:14:34,456
ปลาจานและโบกาสำหรับทุกคน
310
00:14:34,546 --> 00:14:37,506
โบกาสำหรับทุกคนมัน…
311
00:14:38,046 --> 00:14:39,086
ขอบคุณ
312
00:14:39,171 --> 00:14:40,211
มัน…
313
00:14:41,213 --> 00:14:42,633
แพง แพงมาก
314
00:14:48,630 --> 00:14:50,380
- ใครน่ะ
- ไม่รู้
315
00:14:53,255 --> 00:14:54,205
ใครครับ
316
00:14:54,713 --> 00:14:55,713
เอโลดีค่ะ
317
00:14:56,630 --> 00:14:57,460
- บ้าเอ๊ย
- ไปสิ
318
00:14:57,921 --> 00:14:58,761
หลบเร็ว
319
00:14:59,463 --> 00:15:00,303
เอโลดีเหรอ
320
00:15:00,838 --> 00:15:01,958
ใช่ค่ะ ขอเข้าไปได้ไหม
321
00:15:03,796 --> 00:15:04,666
เอโลดี
322
00:15:05,546 --> 00:15:07,126
- สวัสดีค่ะ
- เป็นไงบ้าง
323
00:15:07,213 --> 00:15:09,213
- สบายดีค่ะ
- ไม่เจอกันตั้งนานเนอะ
324
00:15:09,296 --> 00:15:10,956
ใช่ ซื้อรถตู้คันใหม่เหรอ
325
00:15:12,296 --> 00:15:13,706
อะไรนะ อ๋อ ใช่
326
00:15:13,796 --> 00:15:17,086
ของพ่อผมเอง เขาชอบรถตู้ยุค 80 มากน่ะ
327
00:15:18,046 --> 00:15:19,796
"ด้วยรักและรถตู้"
328
00:15:22,755 --> 00:15:23,915
เบิร์ด ธงไชยไง
329
00:15:24,463 --> 00:15:26,553
ฉันอยากเจอลุดมิลาหน่อย
330
00:15:26,963 --> 00:15:27,803
ทำไมเหรอ
331
00:15:27,880 --> 00:15:30,050
ยายน่าจะหลับอยู่ มีปัญหาอะไรเหรอ
332
00:15:30,130 --> 00:15:33,010
เธอโทรแจ้งตำรวจว่าโดนขังอยู่ในห้องนอน
333
00:15:39,921 --> 00:15:40,921
สุดยอดเลย
334
00:15:41,755 --> 00:15:43,415
ตลกอะไรอย่างนี้ บ้าสุดๆ
335
00:15:43,505 --> 00:15:44,665
ยายทำแบบนั้นเเหรอ
336
00:15:45,338 --> 00:15:48,628
ยายอายุ 90 แล้ว แต่ยังปล่อยมุกอยู่เลย
337
00:15:48,713 --> 00:15:50,053
ไม่เคยหยุดเลย
338
00:15:50,130 --> 00:15:52,550
อำเล่นน่ะ! เมื่อวันก่อน ยายหยิบโทรศัพท์มา
339
00:15:52,630 --> 00:15:56,010
ยายบอก "ฮัลโหล หวัดดีหลุยส์
340
00:15:56,088 --> 00:15:57,548
สบายดีไหม
341
00:15:57,630 --> 00:15:58,630
ไง
342
00:15:59,130 --> 00:16:00,010
สบายดีไหม"
343
00:16:00,088 --> 00:16:01,668
โอเค ฉันขอพบเธอหน่อยได้ไหม
344
00:16:02,421 --> 00:16:05,421
จากนั้นก็วางสาย
345
00:16:09,921 --> 00:16:12,051
ก็แค่อำเล่นนิดหน่อยน่ะ
346
00:16:12,130 --> 00:16:13,380
ยายก็ 90 แล้วนะ
347
00:16:14,213 --> 00:16:15,553
ฉันจะเจอเธอได้รึยัง
348
00:16:16,005 --> 00:16:16,955
ได้สิ
349
00:16:17,046 --> 00:16:18,666
ผมจะไปตามยายมาให้คุณผู้ชาย
350
00:16:18,755 --> 00:16:21,915
โทษที หมายถึงคุณผู้หญิง รอตรงนี้นะ
351
00:16:25,171 --> 00:16:26,801
หล่อนอยากเจอลุดมิลา
352
00:16:26,880 --> 00:16:28,880
- เธอต้องเข้าไปในนั้น
- ไม่
353
00:16:28,963 --> 00:16:31,093
- บ้าไปแล้วหรือไง!
- เราจำเป็น
354
00:16:32,296 --> 00:16:33,796
- ไม่!
- หยุดนะ!
355
00:16:33,880 --> 00:16:35,130
- รอเดี๋ยว
- ฉันไม่ไปหรอก
356
00:16:37,130 --> 00:16:38,300
บ้าเอ๊ย!
357
00:16:38,380 --> 00:16:42,260
โอลิฟ นายกับที่ม้วนผมของนายน่ะ!
358
00:16:42,338 --> 00:16:44,128
นายทำให้ฟิวส์ขาด
359
00:16:44,213 --> 00:16:46,513
ขอโทษที เอโลดี ฟิวส์ขาดน่ะ
360
00:16:46,588 --> 00:16:48,708
ตอนนี้เลยมืดตึ๊ดตื๋อเลย
361
00:16:48,796 --> 00:16:50,296
- ไม่เป็นไร
- ยายครับ
362
00:16:50,380 --> 00:16:51,840
ยายอยู่ไหนครับ
363
00:16:54,130 --> 00:16:55,090
ยาย
364
00:16:55,588 --> 00:16:57,708
- ทำอะไรอยู่ครับ
- เมื่อกี้เข้าห้องน้ำน่ะ
365
00:16:58,338 --> 00:17:00,338
ไม่ต้องบอกก็รู้ กลิ่นโชยมาเลย
366
00:17:00,421 --> 00:17:02,511
ยายไม่ได้เพิ่งกินข้าวขาวไปใช่ไหม
367
00:17:02,588 --> 00:17:03,418
อะไรเนี่ย
368
00:17:04,296 --> 00:17:05,126
เร็วเข้า
369
00:17:05,213 --> 00:17:06,263
เธอมาแล้ว
370
00:17:07,255 --> 00:17:10,625
- ยายครับ มีคนมาหายาย
- ใครมา
371
00:17:10,713 --> 00:17:13,553
- เอโลดีน่ะ จำได้ไหม
- ที่รัก มีปัญหาอะไรรึเปล่า
372
00:17:13,630 --> 00:17:15,010
ฉันควรถามคุณมากกว่านะคะ
373
00:17:15,088 --> 00:17:16,798
นี่มาเพราะโทรศัพท์นั่นเหรอ
374
00:17:17,421 --> 00:17:18,461
รู้แล้วๆ
375
00:17:18,546 --> 00:17:20,376
เมื่อวานเฌราร์กับฉันเมามากน่ะ
376
00:17:20,463 --> 00:17:21,843
น่าสมเพชมาก
377
00:17:21,921 --> 00:17:24,511
ฉันเมาเหมือนหมาเลย
378
00:17:25,088 --> 00:17:26,708
- ยาย ล้อเล่นรึเปล่าเนี่ย
- โอเค
379
00:17:26,796 --> 00:17:28,956
แปลว่าที่เส้นเลือดในสมองแตก ดีขึ้นแล้วสิคะ
380
00:17:30,630 --> 00:17:31,670
ใช่
381
00:17:31,755 --> 00:17:34,835
แปลกจัง คุณรู้เรื่อง
เส้นเลือดในสมองแตกด้วยเหรอ
382
00:17:34,921 --> 00:17:36,301
ใช่ ออร์บอกฉัน
383
00:17:38,713 --> 00:17:41,013
พวกคุณยังคุยกันบ่อยๆ เหรอ กับออร์น่ะ
384
00:17:43,255 --> 00:17:44,375
ใช่ เราคบกัน
385
00:17:44,463 --> 00:17:46,513
เพราะฉะนั้นก็ใช่ เราคุยกัน มัน…
386
00:17:46,921 --> 00:17:48,091
อ๋อ โอเค
387
00:17:48,171 --> 00:17:49,881
- ผมนึกว่า…
- ไอ้งั่ง
388
00:17:49,963 --> 00:17:50,963
พวกเราก็รู้อยู่แล้วนี่
389
00:17:51,046 --> 00:17:53,046
ใช่ พวกเรารู้อยู่แล้ว
390
00:17:53,130 --> 00:17:55,460
ผมรู้ ทุกคนรู้
391
00:17:55,546 --> 00:17:59,006
- ไม่ใช่ว่าผมเพิ่งได้ยิน…
- โอเค โฌเซฟ
392
00:17:59,088 --> 00:18:00,088
เงียบได้แล้ว
393
00:18:00,171 --> 00:18:02,131
งั้นก็ราตรีสวัสดิ์นะคะ
394
00:18:02,213 --> 00:18:04,423
- ดูแลตัวเองด้วยค่ะ ลุดมิลา
- จ้ะ
395
00:18:04,505 --> 00:18:07,255
และเรื่องแกล้งคน เบาได้เบานะคะ
396
00:18:08,838 --> 00:18:13,008
ได้ยินไหมยาย ห้ามแกล้งคนแล้ว
397
00:18:24,046 --> 00:18:24,916
ดีมาก
398
00:18:26,213 --> 00:18:27,343
เธอก็เหมือนกัน
399
00:18:32,838 --> 00:18:35,008
ไม่ต้องห่วงนะ ฉันจะไม่บอกคนอื่นหรอก
400
00:18:36,213 --> 00:18:37,133
ขอบใจ
401
00:18:40,213 --> 00:18:42,713
ระวังอย่าให้หล่อนเห็นกำไลอิเล็กทรอนิกส์ละกัน
402
00:18:43,838 --> 00:18:44,668
โอเค
403
00:18:47,171 --> 00:18:48,301
เธอทำได้
404
00:19:03,755 --> 00:19:04,835
อะไรคะเนี่ย
405
00:19:05,421 --> 00:19:06,511
โรดีโอเหรอ
406
00:19:06,588 --> 00:19:07,548
ไม่ชอบเหรอ
407
00:19:08,046 --> 00:19:10,916
ผมชอบใส่รองเท้าบูตเวลาร่วมรักน่ะ
408
00:19:11,005 --> 00:19:13,085
คราวที่แล้วผมถึงทำได้ไม่ดีเท่าไหร่
409
00:19:14,088 --> 00:19:16,958
ไม่เกี่ยวกับกำไลอิเล็กทรอนิกส์ของคุณใช่ไหมคะ
410
00:19:17,838 --> 00:19:18,668
กำไล…
411
00:19:18,755 --> 00:19:20,795
หรือกัญชาที่คุณแอบปุ๊น
412
00:19:21,838 --> 00:19:22,838
โอเค
413
00:19:24,171 --> 00:19:25,011
โอเค
414
00:19:25,588 --> 00:19:27,708
ผมว่าผมระวังตัวแล้วนะ แต่…
415
00:19:27,796 --> 00:19:29,956
ฉันไม่ได้ว่าอะไรคุณนะ ฉันไม่สนหรอก
416
00:19:30,046 --> 00:19:31,956
เมื่อคุณรู้สึกดีขึ้น คุณก็เลิกเองแหละ
417
00:19:33,046 --> 00:19:36,086
แล้วคุณจะไม่ถามเรื่องกำไลเลยเหรอ
418
00:19:37,421 --> 00:19:38,421
ฉันชอบคุณ
419
00:19:38,880 --> 00:19:40,510
ฉันต้องการรู้เท่านี้แหละ
420
00:19:46,546 --> 00:19:48,506
ไม่ค่ะ ใส่ไว้แหละ
421
00:19:49,713 --> 00:19:50,923
ฉันว่าฉันชอบมันนะ
422
00:20:05,046 --> 00:20:06,296
เธอกำลังมานะครับ
423
00:20:06,713 --> 00:20:09,263
ก็แค่เธอไม่ค่อยชินกับการทำงานหนักๆ
424
00:20:09,338 --> 00:20:11,048
เธอเลยเหนื่อยมากน่ะ
425
00:20:11,130 --> 00:20:12,460
- ผมไม่สนหรอก
- แน่นอน
426
00:20:12,546 --> 00:20:15,046
คุณไม่สนก็ไม่แปลกหรอก
427
00:20:17,130 --> 00:20:19,550
- ไปสิ
- ได้เลย ผมจะไปดูให้ว่าเธอทำอะไรอยู่
428
00:20:19,963 --> 00:20:20,923
โอเค เดี๋ยวผมมา
429
00:20:23,213 --> 00:20:24,053
บ้าเอ๊ย
430
00:20:24,130 --> 00:20:27,590
- มัวทำอะไรอยู่
- บ้าชะมัด ฉันตั้งนาฬิกาปลุกแล้วนะ
431
00:20:27,671 --> 00:20:31,051
แต่ฉันว่าฉันคงลืมเสียบปลั๊กมือถือก่อนนอนน่ะ
432
00:20:31,880 --> 00:20:33,710
เธอมาแล้ว
433
00:20:35,213 --> 00:20:36,963
วาดิม หลับสบายไหม
434
00:20:40,005 --> 00:20:43,165
คุณยายที่รักของผม ผมรักยายเหลือเกิน
435
00:20:43,713 --> 00:20:47,463
- ทำอะไรน่ะ
- ติดแก้มเข้าไปน่ะสิ มันหลุด
436
00:20:50,005 --> 00:20:51,205
หนูน้อยของยาย
437
00:20:52,838 --> 00:20:54,588
พอได้แล้ว ค่อยกอดกันทีหลังเถอะ
438
00:20:56,630 --> 00:21:00,840
มองผมเป็นครั้งสุดท้ายนะ เยี่ยม เรียบร้อย
439
00:21:02,421 --> 00:21:03,261
ไอ้เด็กเปรต
440
00:21:03,338 --> 00:21:05,508
ขอให้เป็นแบบนี้ครั้งสุดท้ายนะ
441
00:21:06,588 --> 00:21:10,588
ได้ ขอโทษที วาดิม
ฉันไม่ตื่น มันจะไม่เกิดขึ้นอีก
442
00:21:12,463 --> 00:21:15,093
- โชคดีนะครับยาย
- แล้วเจอกัน หนูน้อย
443
00:21:16,921 --> 00:21:19,511
เราจะลุยกัน ไปทำงานกันเลยดีกว่า
444
00:21:23,796 --> 00:21:25,546
ไม่อยากเข้ามาใต้ผ้าห่มเหรอ
445
00:21:27,005 --> 00:21:28,255
ฉันร้อนน่ะ
446
00:21:28,338 --> 00:21:29,838
- เหรอ
- ใช่
447
00:21:39,713 --> 00:21:41,673
โอเค ออร์ เธอทำตัวแปลกๆ นะ
448
00:21:42,421 --> 00:21:45,961
ฉันไม่ได้เจอเธอเลย เราไม่ได้มีอะไรกัน
สามอาทิตย์แล้ว เกิดอะไรขึ้น
449
00:21:46,046 --> 00:21:48,666
ไม่ ฉันรู้ ฉันขอโทษ ฉันแค่เหนื่อยน่ะ
450
00:21:49,505 --> 00:21:51,045
ฉันเหนื่อยจริงๆ
451
00:21:51,130 --> 00:21:54,050
พ่อฉันให้พวกเราทำงานเยอะมาก
452
00:21:54,130 --> 00:21:57,090
ฟังนะ หยุดเถอะ มันคืออะไรกันแน่
เธอมีคนอื่นรึเปล่า
453
00:21:57,463 --> 00:22:00,343
เลิกดราม่าเถอะน่า ไม่ได้มีคนอื่นหรอก
454
00:22:00,421 --> 00:22:02,381
งั้นก็บอกฉันมาสิว่าเกิดอะไรขึ้น
455
00:22:03,921 --> 00:22:04,961
คือ…
456
00:22:06,380 --> 00:22:07,380
โอเค
457
00:22:07,921 --> 00:22:10,461
มันก็จริงแหละ ฉันกำลังสงสัยอะไรนิดหน่อย
458
00:22:11,630 --> 00:22:14,670
ฉันอยากรู้ว่าเราจะห่างกัน
สักสองหรือสามเดือนได้ไหม
459
00:22:14,755 --> 00:22:17,005
ห่างกันสักพักเพื่อพักหายใจน่ะ
460
00:22:18,380 --> 00:22:19,590
พูดจริงรึเปล่าเนี่ย
461
00:22:21,796 --> 00:22:24,956
นี่จะใช้มุกห่างกันสักพักเหรอ ไม่เอาน่า
462
00:22:25,046 --> 00:22:27,416
ออร์ ถ้ามีคนอื่นก็บอกฉันมาเถอะ ใคร
463
00:22:27,505 --> 00:22:29,295
เลิกพูดแบบนั้นซะที ให้ตายสิ
464
00:22:29,380 --> 00:22:31,010
เอางี้นะ ฉันจะทำให้ง่ายแล้วกัน
465
00:22:31,463 --> 00:22:34,673
เราเลิกกัน ฉันไม่ได้ใส่กุญแจมือเธอไว้
ถ้าไม่มีความสุขก็ไปซะ
466
00:22:38,630 --> 00:22:39,510
โอเค
467
00:22:43,046 --> 00:22:44,086
เยี่ยม
468
00:22:46,838 --> 00:22:48,918
ไม่ต้องห่วงนะ ถ้าเธอมีคนอื่น ฉันสืบเจอแน่
469
00:22:50,005 --> 00:22:50,915
บ้าเอ๊ย
470
00:23:11,421 --> 00:23:13,381
ไม่อยากเชื่อเลยว่าเขาจะหลอกเราแบบนั้น
471
00:23:14,880 --> 00:23:17,960
สิ่งที่โฌทำทำให้ผมเสียใจมาก
ผมทำเป็นว่าไม่มีอะไรไม่ได้…
472
00:23:20,630 --> 00:23:22,880
ฉันพูดตลอดนะว่าเขามีแต่ความคิดแย่ๆ
473
00:23:22,963 --> 00:23:23,843
ผมรู้
474
00:23:23,921 --> 00:23:26,341
แต่ที่รัก คุณทำให้สัตว์เตลิดไปหมดนะ
475
00:23:26,421 --> 00:23:28,011
เสียงเมื่อกี้มันดังเกินไป
476
00:23:28,088 --> 00:23:29,258
ไปจากที่นี่กันเถอะ
477
00:23:29,338 --> 00:23:32,008
ไปให้ห่างจากพวกฮาซานกัน มีแค่คุณกับฉันก็พอ
478
00:23:32,588 --> 00:23:35,048
เราจะเอาสูตรให้ฌอเรสให้เสร็จเรียบร้อย
479
00:23:35,546 --> 00:23:36,456
และไป…
480
00:23:36,963 --> 00:23:39,173
ไปกินทาโก้ที่ไมแอมีกัน
481
00:23:40,213 --> 00:23:41,963
ใช่ ก่อนอื่น…
482
00:23:43,630 --> 00:23:45,050
บ้าเอ๊ย ทำอะไรของคุณน่ะ
483
00:23:45,130 --> 00:23:47,510
หมูป่ารึเปล่า คุณเห็นอะไรเหรอ
484
00:23:47,880 --> 00:23:50,800
ไม่เห็นอะไร แค่อยากยิง มันชักจะน่าเบื่อแล้วน่ะ
485
00:23:51,213 --> 00:23:52,383
ใช่ จริงของคุณ
486
00:23:58,713 --> 00:23:59,553
โอเค
487
00:24:00,755 --> 00:24:01,955
- ไปกันดีไหม
- ดีค่ะ
488
00:24:08,421 --> 00:24:11,511
- ยายปุ๊นอยู่เหรอครับ
- ไม่ นี่ฉันเอง ไอ้งั่ง
489
00:24:13,463 --> 00:24:14,303
นั่นใครน่ะ
490
00:24:16,421 --> 00:24:19,841
ยายครับ นี่ผมเอง โฌ
หลานชายยายไง จำไม่ได้เหรอ
491
00:24:25,380 --> 00:24:27,300
ทุกคนในครอบครัวนี้ลืมผมกันหมด
492
00:24:34,088 --> 00:24:36,128
ฉันไม่ได้เจอลูกมาสองเดือนแล้ว
493
00:24:38,296 --> 00:24:39,296
ฉันอยากตาย
494
00:24:41,588 --> 00:24:42,418
เอ้า นี่
495
00:24:45,088 --> 00:24:47,588
วาดิมทำฉันประสาทเสียทุกวัน
496
00:24:50,838 --> 00:24:52,128
ฉันชักจะเสียสติแล้ว
497
00:24:53,463 --> 00:24:55,263
ฉันกลัวว่าลูกๆ จะจำฉันไม่ได้
498
00:24:55,755 --> 00:24:58,625
จะบ้าหรือไง พวกเขาต้องจำได้อยู่แล้ว
499
00:24:59,921 --> 00:25:01,631
แต่พวกเขาจะโกรธนะ
500
00:25:01,713 --> 00:25:02,763
แบบนั้นก็ดีนะ
501
00:25:04,921 --> 00:25:08,591
อย่างน้อยมันจะเปลี่ยนไปจากที่เป็นอยู่ที่นี่
ที่ทุกคนรักฉันมาก
502
00:25:10,005 --> 00:25:10,835
จริงๆ นะ
503
00:25:11,671 --> 00:25:13,841
- เมื่อคืนฉันชักว่าวให้ฌอง มูลัง
- ว้าว
504
00:25:15,005 --> 00:25:16,455
ยายพูดอะไรคะเนี่ย
505
00:25:16,546 --> 00:25:19,006
เขาขึ้นคร่อมฉันอย่างกับฉันเป็นลา
และมุดนาผืนน้อย
506
00:25:19,421 --> 00:25:21,841
- ยาย
- ยาย หยุดเถอะ ยายต้องหยุดได้แล้ว
507
00:25:21,921 --> 00:25:23,551
ฉันจะพายายขึ้นไปข้างบน…
508
00:25:23,630 --> 00:25:25,420
- ยายเริ่มจะ…
- ไม่ดีเลย
509
00:25:29,880 --> 00:25:32,260
เหลือเชื่อจริงๆ
510
00:25:46,546 --> 00:25:48,706
ก่อนนอน ผมมีของขวัญเล็กน้อยจะให้
511
00:25:49,338 --> 00:25:51,708
- จู๋คุณรึเปล่า
- ไม่ใช่
512
00:25:51,796 --> 00:25:53,006
อะไรเนี่ย
513
00:25:54,338 --> 00:25:57,088
ตอนสิ้นเดือน มีสามคอนเสิร์ตที่โอลิมเปีย
514
00:25:57,171 --> 00:25:59,341
และอาทิตย์หน้า มีรายการทอล์กโชว์ตอนกลางวัน
515
00:25:59,921 --> 00:26:01,171
สัมภาษณ์ออกทีวีเหรอ
516
00:26:01,255 --> 00:26:02,415
อะไรเนี่ย
517
00:26:02,880 --> 00:26:03,760
เราจะไปกันเหรอ
518
00:26:16,380 --> 00:26:17,630
ทำไมไม่เป็นตอนดึกล่ะ
519
00:26:18,130 --> 00:26:20,420
ผมไม่รู้จักใครน่ะ
520
00:26:28,755 --> 00:26:30,795
เกต็องเรียกเอโลดี ประจำที่อยู่รึเปล่า
521
00:26:30,880 --> 00:26:32,010
ไม่ จะไปเดี๋ยวนี้
522
00:26:33,755 --> 00:26:34,795
เมื่อไหร่ฉันจะออกไปได้
523
00:26:36,588 --> 00:26:38,508
ใจเย็นๆ ครับ ลุดมิลา เงียบๆ หน่อย
524
00:26:38,588 --> 00:26:39,958
ยังไม่ได้เวลาเลย
525
00:26:40,046 --> 00:26:41,166
จะได้เวลาเมื่อไหร่ล่ะ
526
00:26:41,255 --> 00:26:42,505
ยังไม่ใช่ตอนนี้ครับ
527
00:26:42,588 --> 00:26:44,548
การกลับมาของเอนรีโกเริ่มขึ้นแล้ว
528
00:26:44,630 --> 00:26:46,670
ขายแผ่นหมดเกลี้ยงภายในไม่กี่วัน
529
00:26:46,755 --> 00:26:49,255
สื่อได้ข่าวเรื่องปรากฏการณ์ของเขา
530
00:26:49,338 --> 00:26:51,298
แล้วเขาก็เริ่มกลายเป็นที่สนใจ
531
00:26:57,880 --> 00:27:00,550
ยังแอบส่องแฟนเก่าอยู่อีกเหรอ
อย่าไปยุ่งกับเธอเลย…
532
00:27:00,630 --> 00:27:02,170
พอได้แล้ว เงียบไปเลย
533
00:27:02,255 --> 00:27:05,295
คุณต้องรู้ว่ามันคืออัลบั้มที่ขายดีที่สุดแห่งปี
534
00:27:05,380 --> 00:27:07,460
เขาเพิ่งคว้ารางวัลไดมอนด์ไป
535
00:27:07,546 --> 00:27:09,876
- ไม่เคยเกิดขึ้นกับเอนรีโก มาร์ซีอามาก่อนเลย
- บ้าไปแล้ว
536
00:27:09,963 --> 00:27:11,883
- เหลือเชื่อจริงๆ
- มันบ้ามาก
537
00:27:20,421 --> 00:27:21,511
แล้วก็ค่อยๆ…
538
00:27:22,213 --> 00:27:24,463
เพิ่มขึ้นไปเป็น 3,000 องศาเคลวิน
539
00:27:24,546 --> 00:27:26,376
สามพันองศาเคลวิน
540
00:27:26,463 --> 00:27:28,963
อย่างนั้นแหละ ดูสิ สว่างทุกจุดเลย
541
00:27:35,588 --> 00:27:36,798
มาทำไม
542
00:27:36,880 --> 00:27:38,130
ผมอยากเจอลูก
543
00:27:39,463 --> 00:27:43,213
- งี่เง่าจริงๆ บอกแล้วไงว่าไม่ได้
- ผมรู้ แต่ผมไม่ค่อยสบาย อาอิดา
544
00:27:43,296 --> 00:27:46,126
จริงๆ นะ ผมหดหู่มาก ผมอยากเจอพวกเขา
545
00:27:46,213 --> 00:27:48,423
ห้านาที แล้วผมจะไม่รบกวนคุณเลย
546
00:27:48,838 --> 00:27:49,878
ขอร้องละ จริงๆ นะ
547
00:27:52,880 --> 00:27:53,760
เข้ามา
548
00:27:55,796 --> 00:27:56,626
ขอบคุณ
549
00:28:05,130 --> 00:28:06,210
ไม่ได้ยินเลย
550
00:28:06,921 --> 00:28:08,261
พร้อมจะคลั่งกันรึยัง
551
00:28:13,921 --> 00:28:14,761
ที่รัก
552
00:28:15,630 --> 00:28:16,760
เบื่อดีเจรึยัง
553
00:28:17,338 --> 00:28:18,168
โอเค
554
00:28:19,088 --> 00:28:20,918
แอบเล่นยารึเปล่า บอกพ่อได้นะ
555
00:28:21,380 --> 00:28:23,340
พ่อคิดถึงลูกๆ มากเลยนะรู้ไหม
556
00:28:23,421 --> 00:28:27,091
ลูกรัก พ่อจัดการปัญหาใกล้จะเสร็จแล้วนะ
557
00:28:27,171 --> 00:28:29,961
และอีกไม่นานพ่อจะกลับมา
เจอลูกทุกอาทิตย์ได้แล้ว
558
00:28:30,046 --> 00:28:32,586
อาจจะทุกวันเลยด้วยถ้าพ่อง้อแม่สำเร็จ
559
00:28:33,255 --> 00:28:36,045
แต่นั่นมันก็เป็นอีกเรื่องเลย
560
00:28:36,130 --> 00:28:38,380
จัดอีกสักรอบ กับชุดดีเจอีกชุด
561
00:28:44,755 --> 00:28:46,505
อย่างนั้นแหละ ที่ราก
562
00:28:47,546 --> 00:28:48,506
ตัดเลย
563
00:28:48,588 --> 00:28:49,458
เยี่ยม
564
00:28:52,671 --> 00:28:53,881
อย่างนั้นแหละ ดี
565
00:28:58,505 --> 00:29:00,455
เอาไปเลย แขวนห้อยหัวลงนะ
566
00:29:01,171 --> 00:29:03,801
คงจะรู้สึกแปลกที่ไม่ได้เจอคุณแล้ว วาดิม
567
00:29:03,880 --> 00:29:05,170
คงจะแปลกมากๆ
568
00:29:16,005 --> 00:29:18,165
อะไรวะนั่น
569
00:29:23,713 --> 00:29:24,553
แม่เจ้า!
570
00:29:28,380 --> 00:29:30,170
พวกเขาทำอะไรลุดมิลาเนี่ย
571
00:29:34,171 --> 00:29:35,261
โอเค เขาเข้านอนแล้ว
572
00:29:36,338 --> 00:29:37,918
โอเค งั้น…
573
00:29:38,838 --> 00:29:42,508
ฉันว่าได้เวลามาดูกันแล้ว
ว่าพาสตราวีดของฉันดีแค่ไหน
574
00:29:42,921 --> 00:29:45,261
บ้าเอ๊ย ใครถอดปลั๊กเครื่องทดสอบเนี่ย
575
00:29:45,338 --> 00:29:47,168
- ไม่มีแบตเตอรีเลย
- ผมเปล่านะ
576
00:29:47,255 --> 00:29:50,085
ขอโทษค่ะ ฉันเอง แบร์นาร์
ฉันชาร์จไอโฟนของฉันอยู่
577
00:29:51,171 --> 00:29:53,841
ไม่ใช่เรื่องใหญ่ ไม่เป็นไร
เราจะทดสอบด้วยวิธีดั้งเดิมกัน
578
00:29:55,213 --> 00:29:56,213
- เอาเลยนะ
- โอเค
579
00:30:12,255 --> 00:30:13,545
- นี่ครับ
- ไม่ได้ พ่อสูบไม่ได้
580
00:30:13,630 --> 00:30:15,710
ผมนี่โง่จริงๆ โทษทีครับ ผมจะไม่ชวนแล้ว
581
00:30:15,796 --> 00:30:16,956
แล้วฉันล่ะ
582
00:30:17,046 --> 00:30:19,916
ยายคะ หนูว่ามันจะไม่ดีต่ออาการของยายนะ
583
00:30:20,505 --> 00:30:21,505
ไอ้พวกสารเลว
584
00:30:23,838 --> 00:30:25,128
ไอ้พวกสารเลวตัวน้อย
585
00:30:29,046 --> 00:30:32,046
เมาภายในห้านาทีจริงๆ มันบ้ามาก
586
00:30:35,671 --> 00:30:38,051
พาสตราวีดของเธอโคตรดีเลย ออร์ สาบานได้
587
00:30:38,130 --> 00:30:40,420
เธอทำได้ดีมาก เธอช่วยพวกเราเอาไว้
588
00:30:40,505 --> 00:30:42,205
- สุดยอดจริงๆ
- ทำดีมาก ออร์
589
00:30:45,463 --> 00:30:46,423
เยี่ยมมาก ออร์
590
00:30:47,088 --> 00:30:47,958
เยี่ยมมาก
591
00:30:50,088 --> 00:30:51,918
- คาดไม่ถึงเลยนะ
- ใช่ เยี่ยมมาก ออร์
592
00:30:52,005 --> 00:30:53,415
เธอคือพระมาโปรดจริงๆ
593
00:30:53,963 --> 00:30:55,673
- ขอบใจ พี่ชาย
- เยี่ยมมาก ออร์
594
00:30:57,921 --> 00:30:58,881
เยี่ยมมาก ออร์
595
00:31:01,505 --> 00:31:02,545
เยี่ยมมาก ออร์
596
00:31:03,296 --> 00:31:04,126
เยี่ยมมาก ออร์
597
00:31:04,213 --> 00:31:06,423
ลูก แกพูดซ้ำไปซ้ำมานะ
598
00:31:11,463 --> 00:31:13,343
- ผมจะพูดอะไรหน่อย
- อะไรน่ะ
599
00:31:18,380 --> 00:31:20,590
โห! ผมควรนั่งต่อนะเนี่ย
600
00:31:23,463 --> 00:31:26,053
ผมแค่อยากพูดอะไรหน่อยน่ะ
601
00:31:28,546 --> 00:31:34,006
ตอนนี้ที่เรา… เป็นเพราะเธอเลย ออร์…
602
00:31:35,921 --> 00:31:38,011
เรา "ออก" หรือพ้นจากปัญหาแล้ว…
603
00:31:39,713 --> 00:31:42,633
และเราสามารถเอากัญชานี้ให้ยัยผีบ้านั่นได้
604
00:31:44,130 --> 00:31:47,420
ฉันเลยอยากถือโอกาสนี้ขอโทษ…
605
00:31:48,338 --> 00:31:49,878
ทุกๆ คน…
606
00:31:51,963 --> 00:31:53,013
ที่หักหลังทุกคน
607
00:31:53,671 --> 00:31:54,591
นั่นแหละ และ…
608
00:31:56,046 --> 00:31:57,336
และจริงๆ แล้วเป็นเพราะ
609
00:31:57,421 --> 00:31:59,511
ฉันอยากปกป้องทุกคน
610
00:31:59,588 --> 00:32:00,588
ง่ายๆ แค่นั้นเลย
611
00:32:00,671 --> 00:32:03,671
ฉันคิดว่าสิ่งที่ฉันทำเป็นเรื่องดี แต่จริงๆ แล้ว
612
00:32:03,755 --> 00:32:05,625
มันไม่ดีเลย มันห่วยแตก
613
00:32:05,713 --> 00:32:07,423
ฉันเลยอยากขอให้ทุกคนยกโทษให้ฉัน
614
00:32:08,088 --> 00:32:10,208
ไม่เอาน่า อย่าร้องไห้แบบนั้นนะโฌ
615
00:32:10,296 --> 00:32:12,166
ฉันไม่ได้ร้อง เป็นเพราะพาสตราวีด
616
00:32:12,255 --> 00:32:13,165
เธอร้องไห้จริงๆ
617
00:32:14,088 --> 00:32:16,088
ไม่เอาน่า ลูก
618
00:32:16,171 --> 00:32:19,591
รู้อะไรไหม แกอาจคิดถูกแล้วก็ได้
เราอาจไม่เหมาะกับงานนี้…
619
00:32:20,421 --> 00:32:22,711
ใช่
620
00:32:22,796 --> 00:32:24,756
- เศร้ามาก
- พวก ฉันขอโทษ
621
00:32:24,838 --> 00:32:27,958
ฉันไม่อยากให้เราทะเลาะกัน
ฉันขอโทษเรื่องรถนาย
622
00:32:28,046 --> 00:32:30,256
- มันเป็นอุบัติเหตุ
- ฉันไม่สนรถหรอก
623
00:32:32,921 --> 00:32:34,011
โทษที ฉันตด
624
00:32:34,546 --> 00:32:36,756
ท้องฉันมีลมเยอะมาก ไปกันเถอะ มันเหม็น
625
00:32:36,838 --> 00:32:38,798
- ฉันขอโทษ มันอ่อนไหวน่ะ
- บ้าเอ๊ย
626
00:32:39,255 --> 00:32:41,585
- ท้องเธอก็ลมเยอะเหรอ
- ฉันปล่อยไปหนึ่งปู้ด โทษที
627
00:32:41,671 --> 00:32:43,591
เธอก็ตดเหมือนกัน เกิดอะไรขึ้นเนี่ย
628
00:32:47,296 --> 00:32:48,206
บ้าเอ๊ย!
629
00:32:48,296 --> 00:32:49,916
- ฉันรู้สึกไม่สบาย
- เหมือนกัน
630
00:32:50,005 --> 00:32:51,585
- รอเดี๋ยว
- ออร์ แป๊บเดียว
631
00:32:51,671 --> 00:32:53,921
อย่าทำแบบนั้น ไม่!
632
00:32:54,005 --> 00:32:55,585
มันออกมาแล้ว!
633
00:32:58,380 --> 00:32:59,510
ฉันจะขี้ราดแล้ว
634
00:32:59,588 --> 00:33:01,048
เคล็ม เปิดหน่อย!
635
00:33:04,005 --> 00:33:05,665
- ฉันก่อน!
- ฉันมาก่อนนะ!
636
00:33:05,755 --> 00:33:06,835
บ้าเอ๊ย!
637
00:33:13,463 --> 00:33:15,513
ไม่นะ โฌ อย่าขี้ใส่ต้นไทรประดับ!
638
00:33:15,588 --> 00:33:16,798
ขอโทษครับพ่อ
639
00:33:16,880 --> 00:33:18,340
พวกเขาเป็นอะไรไปเนี่ย
640
00:33:18,421 --> 00:33:20,051
คงกินอะไรผิดสำแดงเข้าไป
641
00:33:20,130 --> 00:33:22,210
แต่เราก็กินเหมือนกันทุกคนนะ
642
00:33:22,796 --> 00:33:24,296
พวกเขาทุกคน…
643
00:33:25,421 --> 00:33:27,841
- ทุกคน…
- ฉันจะขี้ราดแล้ว!
644
00:33:27,921 --> 00:33:29,261
กัญชาต้องมีอะไรผิดปกติแน่ๆ
645
00:33:30,588 --> 00:33:33,048
- ส่งชามมาให้ที
- ขี้ใส่ในนี้
646
00:33:33,755 --> 00:33:36,875
ต้นไทรประดับขูดตูดฉัน ห่าเอ๊ย!
647
00:33:36,963 --> 00:33:39,173
วายป่วงอะไรอย่างนี้วะ ฉันขี้ใส่จาน
648
00:33:41,505 --> 00:33:43,295
ทีเอชซี 19 ก็ปกติ
649
00:33:46,046 --> 00:33:47,836
พิษต่อระบบประสาท 90 เลยเหรอ
650
00:33:48,463 --> 00:33:50,173
- เก้าสิบแทนที่จะเป็น 33 เหรอ
- ใช่
651
00:33:50,796 --> 00:33:52,086
นั่นไม่ใช่พาสตราวีดแล้ว
652
00:33:52,171 --> 00:33:54,921
ใช่ อาลิ นั่นไม่ใช่พาสตราวีดแล้วละ
653
00:33:55,005 --> 00:33:57,415
ฉันขี้เต็มกระถางต้นไทรประดับแล้ว
654
00:33:59,171 --> 00:34:00,261
มันคือยาถ่าย
655
00:34:00,963 --> 00:34:02,213
ฉิบหายแล้ว
656
00:34:02,630 --> 00:34:03,960
ฌอเรสจะมาที่นี่เมื่อไหร่ครับ
657
00:34:05,171 --> 00:34:06,011
พรุ่งนี้
658
00:34:20,171 --> 00:34:21,091
ลุดมิลา
659
00:34:27,505 --> 00:34:28,545
ลุดมิลา
660
00:34:56,046 --> 00:34:57,336
แม่เจ้า
661
00:36:00,546 --> 00:36:02,666
คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล