1 00:00:09,463 --> 00:00:10,803 ‎外婆 你没事吧? 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,010 ‎外婆 你没事吧? 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,010 ‎-我没事 ‎-谢天谢地 4 00:00:17,130 --> 00:00:18,380 ‎我去叫医生 5 00:00:18,921 --> 00:00:20,881 ‎外婆 你刚才中风晕倒了 6 00:00:21,380 --> 00:00:23,670 ‎中风?我只是不小心摔倒了 7 00:00:24,463 --> 00:00:26,553 ‎外婆 你认得那个男人吗? 8 00:00:29,463 --> 00:00:30,383 ‎他是杰拉德 9 00:00:30,463 --> 00:00:32,013 ‎-对 ‎-没错 是杰拉德 10 00:00:32,088 --> 00:00:34,008 ‎那他呢?你认得他吗? 11 00:00:34,338 --> 00:00:35,418 ‎他是那个混蛋 奥利弗 12 00:00:36,338 --> 00:00:37,258 ‎没错! 13 00:00:37,755 --> 00:00:39,585 ‎谢天谢地 她没事 太好了 14 00:00:39,671 --> 00:00:40,761 ‎你妈呢? 15 00:00:42,005 --> 00:00:43,505 ‎贝娜 你在吗? 16 00:00:44,505 --> 00:00:45,665 ‎外婆 妈已经… 17 00:00:46,296 --> 00:00:48,256 ‎妈已经过世了 你知道的 18 00:00:49,088 --> 00:00:50,798 ‎你在跟我们闹着玩吧? 19 00:00:56,463 --> 00:00:57,803 ‎我当然是闹着玩的 20 00:01:00,963 --> 00:01:03,093 ‎要是让她知道了 她肯定大笑出来 21 00:01:03,171 --> 00:01:04,211 ‎她在哪? 22 00:01:04,296 --> 00:01:05,956 ‎约瑟夫 快去找你妈 23 00:01:06,046 --> 00:01:07,166 ‎这简直是一场浩劫啊 24 00:01:08,380 --> 00:01:10,380 ‎NETFLIX 原创剧集 25 00:01:18,671 --> 00:01:20,091 ‎等一下 事态严重 26 00:01:20,588 --> 00:01:21,958 ‎她完全糊涂了 27 00:01:23,338 --> 00:01:24,168 ‎喂 是乔瑞丝吗? 28 00:01:24,630 --> 00:01:26,090 ‎糟糕 乔瑞丝打来了 29 00:01:26,171 --> 00:01:27,051 ‎什么帕斯却? 30 00:01:28,421 --> 00:01:30,381 ‎-怎么办? ‎-挂掉 31 00:01:30,463 --> 00:01:32,803 ‎不行 绝对不可以 ‎要是挂掉 她会气疯的 32 00:01:32,880 --> 00:01:33,960 ‎我不知道该怎么办 33 00:01:36,296 --> 00:01:39,916 ‎不好意思 我真笨 ‎这附近的信号不稳定 34 00:01:40,005 --> 00:01:43,335 ‎我发现你们都在医院 ‎在医院干什么? 35 00:01:43,963 --> 00:01:46,013 ‎其实是因为… 36 00:01:46,088 --> 00:01:48,418 ‎杰拉德的阴茎轻微脱垂了 37 00:01:48,505 --> 00:01:51,165 ‎我们有点担心 不过现在没事了 38 00:01:51,255 --> 00:01:54,125 ‎不意外 老二雄风不再了 39 00:01:54,213 --> 00:01:57,263 ‎你们要赶紧回家 瓦迪姆快到了 40 00:01:57,338 --> 00:02:00,048 ‎瓦迪姆?这名字怪难听的 41 00:02:00,130 --> 00:02:01,590 ‎露露 瓦迪姆是那个植物学家 42 00:02:01,671 --> 00:02:02,881 ‎他来研究帕斯却大麻的 43 00:02:02,963 --> 00:02:04,923 ‎好好招待他 靠你了 44 00:02:05,005 --> 00:02:08,335 ‎没问题 交给我们吧 ‎我们会像迎接王子那样欢迎他 45 00:02:08,838 --> 00:02:10,798 ‎都交给我们吧 再见 46 00:02:10,880 --> 00:02:12,460 ‎你演得太好了 47 00:02:12,546 --> 00:02:16,546 ‎等一下 那个叫瓦迪姆的家伙 ‎四个小时后会到我们家找露德米拉 48 00:02:16,630 --> 00:02:19,260 ‎我们搞砸了 必须想个办法才行 49 00:02:19,338 --> 00:02:20,708 ‎我操 50 00:02:20,796 --> 00:02:23,756 ‎提醒我要给伊斯托的生日会买马卡龙 51 00:02:23,838 --> 00:02:25,918 ‎好吧 她完全懵了 52 00:02:26,005 --> 00:02:27,505 ‎有什么办法? 53 00:02:27,963 --> 00:02:32,923 ‎听着 我知道帕斯却大麻的配方 ‎我一直和外婆待在一起 我知道 54 00:02:33,005 --> 00:02:36,455 ‎但乔瑞丝说得很清楚 ‎只允许露德米拉把配方交给他 55 00:02:37,046 --> 00:02:38,006 ‎该死的 56 00:02:39,630 --> 00:02:41,460 ‎但你的声音瞒过了她 57 00:02:42,546 --> 00:02:45,546 ‎对啊 没错 ‎她说个不停 也没挂断手机 58 00:02:48,505 --> 00:02:49,705 ‎我想到一个办法了 59 00:02:51,005 --> 00:02:53,795 ‎我们要做一个面模 60 00:02:53,880 --> 00:02:56,170 ‎这要大约30分钟 好了 61 00:02:56,671 --> 00:02:57,631 ‎放轻松 62 00:03:03,713 --> 00:03:04,713 ‎闭上眼睛 63 00:03:43,463 --> 00:03:45,133 ‎天啊 太厉害了 64 00:03:45,213 --> 00:03:46,463 ‎厉害 65 00:03:46,546 --> 00:03:47,546 ‎真不可思议 66 00:03:47,630 --> 00:03:51,170 ‎不 老爸 我不知道 ‎我看起来跟她一点也不像 67 00:03:51,755 --> 00:03:53,205 ‎这是个笑话 这是什么玩意? 68 00:03:53,296 --> 00:03:55,586 ‎他马上就会看出来这是化妆的效果 ‎他不是白痴 69 00:03:55,671 --> 00:03:58,591 ‎不会 相信我 完全看不出破绽 70 00:03:58,671 --> 00:04:01,091 ‎这个妆化得太好了 ‎再说对方也没见过外婆 71 00:04:01,171 --> 00:04:03,301 ‎-不会有事的 ‎-这个老贱货是谁? 72 00:04:04,296 --> 00:04:07,956 ‎你确定带外婆出院是好事?毕竟… 73 00:04:08,046 --> 00:04:10,086 ‎我也不想的 但她戴着电子脚环 74 00:04:10,671 --> 00:04:14,961 ‎外婆 要是帕斯却大麻有什么秘方 ‎你得马上告诉我们 75 00:04:16,463 --> 00:04:18,343 ‎我不知道他在胡扯什么 76 00:04:18,421 --> 00:04:22,131 ‎你瞧 看不出她不正常吗? ‎放过她吧 没什么秘方 77 00:04:22,213 --> 00:04:23,963 ‎我说了 我知道配方 78 00:04:24,046 --> 00:04:26,546 ‎-我知道用什么原材料 别劳烦外婆了 ‎-好 我不说了 79 00:04:27,880 --> 00:04:28,760 ‎植物学家来了 80 00:04:28,838 --> 00:04:32,508 ‎外婆 你必须马上躲起来 ‎不能让那个男人看到你 81 00:04:32,588 --> 00:04:33,878 ‎奥薇 我去拿手套给你 82 00:04:33,963 --> 00:04:35,303 ‎走吧 83 00:04:41,880 --> 00:04:43,090 ‎天啊 他身上有枪 84 00:04:45,921 --> 00:04:47,801 ‎你好 我是约瑟夫 85 00:04:47,880 --> 00:04:49,380 ‎-幸会 ‎-露德米拉在哪? 86 00:04:49,796 --> 00:04:51,296 ‎她就快出来了 87 00:04:51,921 --> 00:04:54,171 ‎瓦迪姆先生 幸会 请问你贵姓? 88 00:04:54,921 --> 00:04:55,841 ‎瓦迪姆 89 00:04:57,796 --> 00:04:58,756 ‎很好 90 00:04:59,338 --> 00:05:01,958 ‎我们很高兴能跟你合作 91 00:05:02,046 --> 00:05:03,166 ‎这不是合作关系 92 00:05:03,255 --> 00:05:05,165 ‎我是来工作的 露德米拉呢? 93 00:05:06,338 --> 00:05:07,668 ‎她就快出来了 94 00:05:07,755 --> 00:05:10,875 ‎我们给你准备了客房… 95 00:05:10,963 --> 00:05:11,883 ‎这就是我的房间 96 00:05:11,963 --> 00:05:14,263 ‎直到收成那天 这辆车都会停在这里 97 00:05:15,338 --> 00:05:17,958 ‎收成?你打算待多久? 98 00:05:19,296 --> 00:05:20,796 ‎-三个月 ‎-三个月? 99 00:05:22,505 --> 00:05:25,005 ‎很好 三个月很好 100 00:05:25,505 --> 00:05:28,545 ‎-外婆来了! ‎-她来了 101 00:05:28,630 --> 00:05:30,550 ‎-偶像来了! ‎-外婆 102 00:05:46,880 --> 00:05:47,800 ‎怎么了? 103 00:05:48,296 --> 00:05:49,336 ‎有问题吗? 104 00:05:51,838 --> 00:05:52,838 ‎露德米拉 您好 105 00:05:54,046 --> 00:05:55,086 ‎瓦迪姆 你好 106 00:05:56,963 --> 00:05:57,843 ‎行了 107 00:05:57,921 --> 00:06:00,511 ‎别再站在这里寒暄了 108 00:06:01,088 --> 00:06:02,298 ‎我带你去看仓库 109 00:06:03,213 --> 00:06:04,093 ‎谢谢 110 00:06:04,796 --> 00:06:05,626 ‎往这边走 111 00:06:06,213 --> 00:06:07,053 ‎走慢点 112 00:06:10,046 --> 00:06:10,956 ‎行得通 113 00:06:11,046 --> 00:06:11,876 ‎什么? 114 00:06:13,046 --> 00:06:13,876 ‎不会有事的 115 00:06:14,963 --> 00:06:16,633 ‎-对 ‎-真是的 116 00:06:16,713 --> 00:06:19,343 ‎重点显然是原材料 117 00:06:19,421 --> 00:06:21,841 ‎柠檬、胡萝卜 很好 118 00:06:21,921 --> 00:06:24,921 ‎加上少许的土豆 这些都不能少 119 00:06:25,005 --> 00:06:26,005 ‎这是芹菜 120 00:06:27,338 --> 00:06:28,508 ‎当然也少不了芫荽 121 00:06:29,505 --> 00:06:31,295 ‎非常新鲜的芫荽 122 00:06:32,171 --> 00:06:33,591 ‎-闻到了吗? ‎-闻到了 123 00:06:33,671 --> 00:06:36,381 ‎因为汤底是最大关键 124 00:06:36,463 --> 00:06:38,303 ‎夫人 您也用汤底来给大麻浇水吗? 125 00:06:38,380 --> 00:06:39,510 ‎对 用汤底来浇水 小哥 126 00:06:39,588 --> 00:06:40,708 ‎用汤底 127 00:06:41,213 --> 00:06:42,923 ‎跟我说话不用太拘谨 128 00:06:43,630 --> 00:06:45,170 ‎住手!别碰任何东西! 129 00:06:45,755 --> 00:06:47,795 ‎都交给我处理 明白吗? 130 00:06:47,880 --> 00:06:48,840 ‎明白 131 00:06:54,755 --> 00:06:56,045 ‎你刚才说你几岁了? 132 00:06:59,296 --> 00:07:00,206 ‎这… 133 00:07:00,713 --> 00:07:03,173 ‎小哥 年龄是女人的秘密 134 00:07:05,171 --> 00:07:06,341 ‎这是战争 露德米拉 135 00:07:07,463 --> 00:07:08,423 ‎我的工作 136 00:07:08,963 --> 00:07:11,463 ‎是来确认帕斯却大麻的配方 137 00:07:12,296 --> 00:07:13,126 ‎还用说吗? 138 00:07:13,213 --> 00:07:16,263 ‎确保在哈桑家的缺席下 ‎也能复制出来 所以… 139 00:07:17,296 --> 00:07:18,876 ‎别碰这些原材料 140 00:07:19,505 --> 00:07:20,415 ‎否则我会杀了你 141 00:07:27,880 --> 00:07:29,380 ‎他妈的 吓死我了 142 00:07:29,880 --> 00:07:31,800 ‎说真的 我认为你演得很好 143 00:07:32,588 --> 00:07:33,508 ‎不会有事的 144 00:07:33,588 --> 00:07:34,958 ‎是吗? 145 00:07:35,046 --> 00:07:37,376 ‎我处理汤锅时差点露出破绽 ‎你说有没有事? 146 00:07:37,463 --> 00:07:39,553 ‎没事的 你要相信自己 不会有事的 147 00:07:40,588 --> 00:07:42,338 ‎好了 我去叫外婆过来 148 00:07:42,421 --> 00:07:44,591 ‎她在楼上待了一个小时了 149 00:07:45,296 --> 00:07:48,126 ‎-我操 这个家伙错不知错 ‎-对啊 错不知错 150 00:07:48,213 --> 00:07:49,803 ‎我们只有三个月 151 00:07:50,463 --> 00:07:52,053 ‎-三个月? ‎-对 152 00:07:52,130 --> 00:07:54,670 ‎我瞒不过三个月 你们疯了吗? 153 00:07:54,755 --> 00:07:56,625 ‎只能这样了 不然呢? 154 00:07:56,713 --> 00:07:58,463 ‎帕斯却大麻需要时间才能收成 155 00:07:58,546 --> 00:07:59,956 ‎这是谁的错? 156 00:08:00,921 --> 00:08:02,091 ‎这事可闹腾了 157 00:08:02,171 --> 00:08:03,131 ‎这样下去行不通 158 00:08:04,046 --> 00:08:06,336 ‎谢了 老爸 说得真好 太励志了 159 00:08:06,421 --> 00:08:08,381 ‎-外婆去了哪? ‎-什么? 160 00:08:08,463 --> 00:08:11,053 ‎-她不在房里吗? ‎-不在 她不在房里 161 00:08:12,380 --> 00:08:13,380 ‎天啊! 162 00:08:13,880 --> 00:08:14,880 ‎不会吧? 163 00:08:15,713 --> 00:08:17,053 ‎她跑去找那个人说话了 164 00:08:17,755 --> 00:08:18,665 ‎-约瑟夫! ‎-怎么? 165 00:08:18,755 --> 00:08:21,545 ‎-你没穿鞋 他会起疑心的 ‎-给我鞋 166 00:08:23,130 --> 00:08:24,260 ‎怎么了? 167 00:08:24,338 --> 00:08:25,588 ‎外婆! 168 00:08:27,546 --> 00:08:29,756 ‎怎么了?别打扰他了 169 00:08:29,838 --> 00:08:32,458 ‎-他搞砸了我的草地 ‎-小事一桩 170 00:08:32,546 --> 00:08:34,336 ‎草会长回来的 171 00:08:34,421 --> 00:08:38,301 ‎不好意思 她忙了一整天 有点累了 172 00:08:38,380 --> 00:08:39,840 ‎-是啊 ‎-对 173 00:08:39,921 --> 00:08:42,461 ‎-她应该上床休息了 ‎-没问题 174 00:08:42,546 --> 00:08:43,456 ‎小心 175 00:08:44,921 --> 00:08:45,921 ‎晚安 176 00:08:46,005 --> 00:08:47,045 ‎他有没有伤着你? 177 00:08:47,130 --> 00:08:48,800 ‎外婆 别担心 178 00:08:48,880 --> 00:08:50,670 ‎-去睡吧 外婆 ‎-我不累 179 00:08:50,755 --> 00:08:54,255 ‎走吧 外婆 我说过了 ‎不要随便离开房间 这样不好 180 00:08:54,838 --> 00:08:57,008 ‎露德米拉 乖乖待在这里 好吗? 181 00:08:57,088 --> 00:08:59,208 ‎我在等人 哪也不去 182 00:09:06,005 --> 00:09:07,755 ‎-奥利弗 不会吧? ‎-怎么了? 183 00:09:07,838 --> 00:09:09,208 ‎你竟然把她锁在房里? 184 00:09:09,296 --> 00:09:10,756 ‎对啊 放她出来太危险了 185 00:09:10,838 --> 00:09:12,878 ‎等一下 ‎你不会也想把她关进笼子里吧? 186 00:09:12,963 --> 00:09:14,963 ‎-她可不是小白鼠 ‎-别生气 187 00:09:15,046 --> 00:09:17,756 ‎我们会好好照顾她的 ‎总好过让她待在医院里吧 188 00:09:17,838 --> 00:09:20,258 ‎-外面还有个神经病呢 ‎-怎么? 189 00:09:20,338 --> 00:09:22,458 ‎要是让他看到 ‎你们俩同时出现怎么办? 190 00:09:22,546 --> 00:09:24,256 ‎对啊 那是行不通的 191 00:09:24,338 --> 00:09:25,918 ‎我们有问你意见吗? 192 00:09:29,005 --> 00:09:30,085 ‎我被你们气死了 193 00:09:30,171 --> 00:09:33,171 ‎但奥利弗说得对 这是唯一的办法 194 00:09:34,213 --> 00:09:36,383 ‎我们没有其他办法 我们… 195 00:09:39,296 --> 00:09:40,256 ‎可恶 196 00:09:53,671 --> 00:09:54,671 ‎嗨 外婆 197 00:09:56,338 --> 00:09:57,628 ‎吃午饭了 198 00:10:00,005 --> 00:10:01,125 ‎来了 199 00:10:02,130 --> 00:10:02,960 ‎谢谢 200 00:10:03,796 --> 00:10:05,706 ‎给我倒一条香肠 201 00:10:05,796 --> 00:10:06,796 ‎另加两颗肉丸 202 00:10:07,130 --> 00:10:08,210 ‎外婆 203 00:10:11,088 --> 00:10:12,088 ‎这是一杯茶 204 00:10:13,963 --> 00:10:16,053 ‎这些不是肉丸 205 00:10:16,630 --> 00:10:18,130 ‎-是糖 ‎-知道了 206 00:10:19,213 --> 00:10:20,263 ‎别留在我房里太久 207 00:10:20,755 --> 00:10:22,955 ‎-我和戴高乐将军有约 ‎-得了吧 208 00:10:23,463 --> 00:10:25,713 ‎告诉你吧 ‎他那话儿可不是浪得虚名的 209 00:10:25,796 --> 00:10:26,666 ‎外婆! 210 00:10:26,755 --> 00:10:29,335 ‎你怎么跟1940年代的人扯上关系了? 211 00:10:29,421 --> 00:10:32,011 ‎-下一个是谁?丘吉尔吗? ‎-不是 我不喜欢丘吉尔 212 00:10:32,796 --> 00:10:33,956 ‎是胜利之父克里孟梭 213 00:10:34,338 --> 00:10:35,338 ‎他可是一头狮子 214 00:10:35,921 --> 00:10:37,631 ‎戴高乐几点会到? 215 00:10:37,713 --> 00:10:38,883 ‎就快到了 你快滚吧 216 00:10:39,255 --> 00:10:40,955 ‎好吧 我让你一个人待着 217 00:10:42,588 --> 00:10:43,508 ‎待会儿见 外婆 218 00:10:44,713 --> 00:10:45,713 ‎待会儿见 219 00:10:59,380 --> 00:11:00,800 ‎你说得对 穿起来很帅 220 00:11:00,880 --> 00:11:02,670 ‎当然了 221 00:11:02,755 --> 00:11:05,255 ‎这套西装可帅气了 我自己试穿过 222 00:11:05,338 --> 00:11:07,758 ‎我在左边口袋里藏了一个小惊喜 223 00:11:07,838 --> 00:11:08,668 ‎-是吗? ‎-是 224 00:11:10,546 --> 00:11:11,376 ‎没错 225 00:11:11,796 --> 00:11:14,586 ‎这是必须的 ‎万一你的女人突然性致勃勃… 226 00:11:15,088 --> 00:11:18,458 ‎尤塞夫刚发了宝宝的视频给我 ‎太可爱了 227 00:11:18,546 --> 00:11:19,796 ‎你们瞧 228 00:11:19,880 --> 00:11:21,380 ‎她把食物吐出来 229 00:11:21,463 --> 00:11:22,803 ‎他也发给了我 230 00:11:22,880 --> 00:11:23,920 ‎-是吗? ‎-是 231 00:11:24,005 --> 00:11:26,455 ‎宝宝真可爱 见不到他们 我很难过 232 00:11:27,338 --> 00:11:29,338 ‎我也很难过 233 00:11:29,421 --> 00:11:30,881 ‎是啊 但那是你自找的 234 00:11:31,296 --> 00:11:32,796 ‎-什么? ‎-你自找的 235 00:11:32,880 --> 00:11:35,010 ‎他们是我的孙子女 懂吗? 236 00:11:35,088 --> 00:11:37,128 ‎跟他们分开不是我想要的 绝对不是 237 00:11:37,213 --> 00:11:39,923 ‎还有你没看到我们在说话吗?请你… 238 00:11:40,005 --> 00:11:42,295 ‎你们要排斥我多久? 239 00:11:42,963 --> 00:11:46,463 ‎你们以为自己没有错吗? ‎记得那个新仓库吗? 240 00:11:46,546 --> 00:11:48,296 ‎那是两码子的事 241 00:11:48,380 --> 00:11:49,920 ‎是我把乌鸦放在门前吗? 242 00:11:50,005 --> 00:11:51,955 ‎是我纵火烧车吗? 243 00:11:52,046 --> 00:11:53,916 ‎是我私下跟乔瑞丝交易吗? 244 00:11:54,005 --> 00:11:56,505 ‎你还有什么好说的?睡觉去 245 00:11:56,588 --> 00:11:58,628 ‎你从来都不觉得自己有错 246 00:11:58,713 --> 00:12:00,593 ‎-你们俩待在这里 ‎-滚吧 247 00:12:00,671 --> 00:12:02,711 ‎-我不理你们了 ‎-滚吧 臭小子 248 00:12:03,338 --> 00:12:05,668 ‎让他自己生气去 249 00:12:05,755 --> 00:12:07,875 ‎小事 是他的错 250 00:12:08,588 --> 00:12:09,798 ‎我问你一件事 251 00:12:10,296 --> 00:12:13,506 ‎你戴着脚环怎么跟女朋友啪啪? 252 00:12:15,338 --> 00:12:16,168 ‎该死的 253 00:12:16,671 --> 00:12:17,511 ‎对啊 254 00:12:18,005 --> 00:12:19,335 ‎没想到这点 255 00:12:27,046 --> 00:12:29,006 ‎你待会儿就知道 ‎这里是他常来的地方 256 00:12:33,005 --> 00:12:34,005 ‎晚上好 257 00:12:34,713 --> 00:12:36,593 ‎恩里克 我很喜欢你 258 00:12:36,671 --> 00:12:38,711 ‎谢谢你 我爱你 凯特琳 259 00:12:41,046 --> 00:12:42,956 ‎好了 加斯顿 够了 260 00:12:43,046 --> 00:12:44,046 ‎你什么意思? 261 00:12:44,130 --> 00:12:45,260 ‎得了吧 262 00:12:47,130 --> 00:12:48,510 ‎这位年轻的小姐 我问你 263 00:12:48,588 --> 00:12:50,798 ‎你和杰拉德不是同一辈吧? 264 00:12:50,880 --> 00:12:51,960 ‎不是 265 00:12:52,046 --> 00:12:53,706 ‎那你或许可以帮帮我 266 00:12:53,796 --> 00:12:57,086 ‎我的手机震动一整天了 267 00:12:57,171 --> 00:13:02,171 ‎一直给我发送有小鸟表示的信息 268 00:13:02,255 --> 00:13:03,835 ‎我打算送厂维修 269 00:13:03,921 --> 00:13:06,051 ‎-等一下 让我瞧瞧 ‎-小鸟? 270 00:13:07,421 --> 00:13:10,171 ‎是推特 这是推特给你发出提醒 271 00:13:10,255 --> 00:13:12,255 ‎说明你上热搜了 恩里克 272 00:13:12,338 --> 00:13:15,208 ‎什么是热搜?我从来没想要上热搜 273 00:13:15,296 --> 00:13:18,086 ‎你误会了 这是好事 ‎你的专辑上了畅销榜冠军 274 00:13:18,588 --> 00:13:19,588 ‎-什么? ‎-对啊 275 00:13:19,671 --> 00:13:22,551 ‎-不可能 ‎-畅销榜冠军 276 00:13:22,630 --> 00:13:24,130 ‎太不可思议了 加斯顿 277 00:13:24,213 --> 00:13:27,133 ‎我常说这是我出道以来最出色的专辑 278 00:13:27,213 --> 00:13:29,053 ‎没错 他确实说过 279 00:13:29,130 --> 00:13:32,760 ‎这是一张跨世代的唱片 280 00:13:32,838 --> 00:13:35,758 ‎跨世代唱片 我最喜爱的唱片 281 00:13:36,380 --> 00:13:40,460 ‎我打算明年在奥林匹亚音乐厅 ‎办五场演唱会 282 00:13:40,546 --> 00:13:41,916 ‎不会吧 等一下 283 00:13:42,005 --> 00:13:44,665 ‎加斯顿 别操之过急 284 00:13:44,755 --> 00:13:46,545 ‎别冲动 慢慢来 285 00:13:46,963 --> 00:13:48,763 ‎放心吧 我应付得来 286 00:13:48,838 --> 00:13:51,298 ‎我打算给你请个经纪人 287 00:13:51,380 --> 00:13:52,460 ‎经纪人? 288 00:13:52,838 --> 00:13:55,338 ‎一个年轻的经纪人 289 00:13:55,421 --> 00:13:56,961 ‎其实他叫… 290 00:13:57,838 --> 00:13:58,668 ‎阿里 291 00:13:59,088 --> 00:14:00,208 ‎他是个… 292 00:14:00,880 --> 00:14:02,090 ‎很棒的人 这是我的好意 293 00:14:02,171 --> 00:14:04,841 ‎杰拉德 这是大好消息 ‎我打算好好庆祝一下 294 00:14:04,921 --> 00:14:07,841 ‎-好啊 ‎-今晚你请客 好吗? 295 00:14:09,755 --> 00:14:10,625 ‎没问题 296 00:14:10,713 --> 00:14:13,423 ‎真的可以吗?还是… 297 00:14:13,505 --> 00:14:15,255 ‎真的没问题 298 00:14:15,338 --> 00:14:16,168 ‎好的 299 00:14:16,255 --> 00:14:18,375 ‎-诺拉 过来一下 ‎-是 300 00:14:18,463 --> 00:14:20,463 ‎我要点一整条比目鱼 301 00:14:20,546 --> 00:14:22,546 ‎意大利面、香肠 302 00:14:22,630 --> 00:14:24,800 ‎肉眼牛扒、红鲻鱼 303 00:14:24,880 --> 00:14:26,590 ‎整条鲷鱼和鲈鱼 304 00:14:26,671 --> 00:14:28,341 ‎羊扒、小牛扒 305 00:14:28,421 --> 00:14:29,801 ‎古斯古斯、西班牙海鲜饭 306 00:14:29,880 --> 00:14:31,210 ‎米豆古斯古斯 307 00:14:31,296 --> 00:14:34,456 ‎鲷鱼 还有无花果白兰地 ‎每人各来一杯 308 00:14:34,546 --> 00:14:37,506 ‎请在座每位喝一杯无花果白兰地 309 00:14:38,046 --> 00:14:39,086 ‎谢谢 310 00:14:39,171 --> 00:14:40,211 ‎这… 311 00:14:41,213 --> 00:14:42,633 ‎好贵 太贵了 312 00:14:48,630 --> 00:14:50,380 ‎-谁啊? ‎-不知道 313 00:14:53,255 --> 00:14:54,205 ‎谁啊? 314 00:14:54,713 --> 00:14:55,713 ‎艾洛迪 315 00:14:56,630 --> 00:14:57,460 ‎-该死的 ‎-去吧 316 00:14:57,921 --> 00:14:58,761 ‎躲起来 317 00:14:59,463 --> 00:15:00,303 ‎艾洛迪? 318 00:15:00,838 --> 00:15:01,958 ‎是我 可以进来吗? 319 00:15:03,796 --> 00:15:04,666 ‎艾洛迪! 320 00:15:05,546 --> 00:15:07,126 ‎-晚上好 ‎-最近好吗? 321 00:15:07,213 --> 00:15:09,213 ‎-很好 ‎-好久不见 322 00:15:09,296 --> 00:15:10,956 ‎对啊 你们买了一辆新货车? 323 00:15:12,296 --> 00:15:13,706 ‎什么?对啊 324 00:15:13,796 --> 00:15:17,086 ‎那是我爸的 ‎他很喜欢1980年代的货车 325 00:15:18,046 --> 00:15:19,796 ‎《偏偏喜欢“货车”》 326 00:15:22,755 --> 00:15:23,915 ‎米歇尔萨尔杜 327 00:15:24,463 --> 00:15:26,553 ‎我想见见露德米拉 328 00:15:26,963 --> 00:15:27,803 ‎为什么? 329 00:15:27,880 --> 00:15:30,050 ‎她好像睡了 有什么问题吗? 330 00:15:30,130 --> 00:15:33,010 ‎她报警声称被囚禁在房里 331 00:15:39,921 --> 00:15:40,921 ‎真好笑 332 00:15:41,755 --> 00:15:43,415 ‎她真爱开玩笑 胡言乱语 333 00:15:43,505 --> 00:15:44,665 ‎真的吗? 334 00:15:45,338 --> 00:15:48,628 ‎她已经90岁了 还懂得开玩笑 335 00:15:48,713 --> 00:15:50,053 ‎她这个人就是喋喋不休 336 00:15:50,130 --> 00:15:52,550 ‎她只是闹着玩的 那天她拿起电话 337 00:15:52,630 --> 00:15:56,010 ‎说:“喂?嗨 路易斯! 338 00:15:56,088 --> 00:15:57,548 ‎最近好吗? 339 00:15:57,630 --> 00:15:58,630 ‎什么? 340 00:15:59,130 --> 00:16:00,010 ‎最近好吗?” 341 00:16:00,088 --> 00:16:01,668 ‎我知道了 我可以见见她吗? 342 00:16:02,421 --> 00:16:05,421 ‎之后她就挂断了 343 00:16:09,921 --> 00:16:12,051 ‎她只是闹着玩的 344 00:16:12,130 --> 00:16:13,380 ‎更何况她已经90岁了 345 00:16:14,213 --> 00:16:15,553 ‎可以见她了吗? 346 00:16:16,005 --> 00:16:16,955 ‎当然可以 347 00:16:17,046 --> 00:16:18,666 ‎警官 我马上去叫她 348 00:16:18,755 --> 00:16:21,915 ‎不好意思 警官 这就去叫她出来 ‎请你待在这里等一下 349 00:16:25,171 --> 00:16:26,801 ‎她想见露德米拉 350 00:16:26,880 --> 00:16:28,880 ‎-你非出去不可 ‎-不行 351 00:16:28,963 --> 00:16:31,093 ‎-你疯了! ‎-只能这样了! 352 00:16:32,296 --> 00:16:33,796 ‎-不要! ‎-够了! 353 00:16:33,880 --> 00:16:35,130 ‎-等一下 ‎-我是不会出去的 354 00:16:37,130 --> 00:16:38,300 ‎糟糕! 355 00:16:38,380 --> 00:16:42,260 ‎奥利弗 你和你那把该死的卷发棒! 356 00:16:42,338 --> 00:16:44,128 ‎你把保险丝烧坏了 357 00:16:44,213 --> 00:16:46,513 ‎不好意思 艾洛迪 保险丝烧坏了 358 00:16:46,588 --> 00:16:48,708 ‎伸手不见五指 359 00:16:48,796 --> 00:16:50,296 ‎-不要紧 ‎-外婆! 360 00:16:50,380 --> 00:16:51,840 ‎外婆 你在哪? 361 00:16:54,130 --> 00:16:55,090 ‎外婆 362 00:16:55,588 --> 00:16:57,708 ‎-你在干什么? ‎-我在厕所 363 00:16:58,338 --> 00:17:00,338 ‎别说了!臭死了 364 00:17:00,421 --> 00:17:02,511 ‎你是不是刚吃过米饭? 365 00:17:02,588 --> 00:17:03,418 ‎什么? 366 00:17:04,296 --> 00:17:05,126 ‎跟我来 367 00:17:05,213 --> 00:17:06,263 ‎她来了 368 00:17:07,255 --> 00:17:10,625 ‎-外婆 有人来找你 ‎-谁啊? 369 00:17:10,713 --> 00:17:13,553 ‎-这是艾洛迪 还记得她吗? ‎-亲爱的 有什么事吗? 370 00:17:13,630 --> 00:17:15,010 ‎这话应该我来问你吧 371 00:17:15,088 --> 00:17:16,798 ‎是不是因为我打去报警的事? 372 00:17:17,421 --> 00:17:18,461 ‎我就知道 373 00:17:18,546 --> 00:17:20,376 ‎我和杰拉德昨天喝醉了 374 00:17:20,463 --> 00:17:21,843 ‎醉得不省人事 375 00:17:21,921 --> 00:17:24,511 ‎我醉得像只臭鼬一样 376 00:17:25,088 --> 00:17:26,708 ‎-外婆 你真爱开玩笑 ‎-好吧 377 00:17:26,796 --> 00:17:28,956 ‎听说你那天中风 现在好点了吗? 378 00:17:30,630 --> 00:17:31,670 ‎好了 379 00:17:31,755 --> 00:17:34,835 ‎这就有趣了 ‎你怎么知道她中风的事? 380 00:17:34,921 --> 00:17:36,301 ‎奥薇跟我说的 381 00:17:38,713 --> 00:17:41,013 ‎你们俩经常…你经常跟奥薇联系吗? 382 00:17:43,255 --> 00:17:44,375 ‎对啊 我们在交往 383 00:17:44,463 --> 00:17:46,513 ‎聊天是正常的事 所以… 384 00:17:46,921 --> 00:17:48,091 ‎我懂了 385 00:17:48,171 --> 00:17:49,881 ‎-我还以为… ‎-你这个白痴 386 00:17:49,963 --> 00:17:50,963 ‎我们不是都知道吗? 387 00:17:51,046 --> 00:17:53,046 ‎我们确实知道 388 00:17:53,130 --> 00:17:55,460 ‎我知道 ‎这一家人都知道你们交往的事 389 00:17:55,546 --> 00:17:59,006 ‎-也不是刚听说的 ‎-够了 约瑟夫 390 00:17:59,088 --> 00:18:00,088 ‎闭嘴 391 00:18:00,171 --> 00:18:02,131 ‎好吧 晚安 392 00:18:02,213 --> 00:18:04,423 ‎-好好养病 露德米拉 ‎-我会的 393 00:18:04,505 --> 00:18:07,255 ‎还有 别再恶作剧了 394 00:18:08,838 --> 00:18:13,008 ‎外婆 你听见了?别再恶作剧了 395 00:18:24,046 --> 00:18:24,916 ‎好演技 396 00:18:26,213 --> 00:18:27,343 ‎你也是 397 00:18:32,838 --> 00:18:35,008 ‎放心吧 我不会告诉他们的 398 00:18:36,213 --> 00:18:37,133 ‎谢谢 399 00:18:40,213 --> 00:18:42,713 ‎小心点 别让她看到你的电子脚环 400 00:18:43,838 --> 00:18:44,668 ‎知道了 401 00:18:47,171 --> 00:18:48,301 ‎没事的 402 00:19:03,755 --> 00:19:04,835 ‎这是怎么回事? 403 00:19:05,421 --> 00:19:06,511 ‎当自己是牛仔吗? 404 00:19:06,588 --> 00:19:07,548 ‎你不喜欢? 405 00:19:08,046 --> 00:19:10,916 ‎我喜欢穿着靴子啪啪 406 00:19:11,005 --> 00:19:13,085 ‎所以我上一次才表现得不好 407 00:19:14,088 --> 00:19:16,958 ‎你确定不是 ‎跟你戴着电子脚环有关吗? 408 00:19:17,838 --> 00:19:18,668 ‎我… 409 00:19:18,755 --> 00:19:20,795 ‎难道跟你悄悄抽大麻有关? 410 00:19:21,838 --> 00:19:22,838 ‎好吧 411 00:19:24,171 --> 00:19:25,011 ‎好吧 412 00:19:25,588 --> 00:19:27,708 ‎我本来不想让人知道的 可是… 413 00:19:27,796 --> 00:19:29,956 ‎我不是在评判你 我不在乎 414 00:19:30,046 --> 00:19:31,956 ‎等你感觉好点了 自然会戒掉 415 00:19:33,046 --> 00:19:36,086 ‎你不想知道我为什么戴脚环吗? 416 00:19:37,421 --> 00:19:38,421 ‎我喜欢你 417 00:19:38,880 --> 00:19:40,510 ‎我只需要知道这点 418 00:19:46,546 --> 00:19:48,506 ‎别脱 穿着 419 00:19:49,713 --> 00:19:50,923 ‎我喜欢这双靴子 420 00:20:05,046 --> 00:20:06,296 ‎她就快到了 421 00:20:06,713 --> 00:20:09,263 ‎她只是还不习惯这么庞大的工作量 422 00:20:09,338 --> 00:20:11,048 ‎所以很容易就累坏了 423 00:20:11,130 --> 00:20:12,460 ‎-我不在乎 ‎-对啊 424 00:20:12,546 --> 00:20:15,046 ‎你不在乎 这是正常的 425 00:20:16,046 --> 00:20:17,376 ‎快去 426 00:20:17,463 --> 00:20:19,553 ‎没问题 我马上去看看她在干嘛 427 00:20:19,630 --> 00:20:20,920 ‎好 我去去就回来 428 00:20:23,213 --> 00:20:24,053 ‎该死的! 429 00:20:24,130 --> 00:20:27,590 ‎-你跑去哪了? ‎-岂有此理 我明明设好闹钟了 430 00:20:27,671 --> 00:20:31,051 ‎应该是我睡觉前没把手机插好 431 00:20:31,880 --> 00:20:33,710 ‎她来了 人到了 432 00:20:35,213 --> 00:20:36,963 ‎瓦迪姆 你还好吗?昨晚睡得可好? 433 00:20:40,005 --> 00:20:43,165 ‎亲爱的外婆!爱死你了 434 00:20:43,713 --> 00:20:47,463 ‎-你在干什么? ‎-把你的脸颊粘回去 皮囊脱落了 435 00:20:50,005 --> 00:20:51,205 ‎我的小宝贝 436 00:20:52,838 --> 00:20:54,588 ‎够了 待会儿再抱也不迟 437 00:20:56,630 --> 00:21:00,840 ‎再看我一眼 很好 搞定 438 00:21:02,421 --> 00:21:03,261 ‎臭小子 439 00:21:03,338 --> 00:21:06,048 ‎不能再迟到了 明白吗? 440 00:21:06,588 --> 00:21:10,588 ‎不好意思 瓦迪姆 我醒不来 ‎这种事不会再发生了 441 00:21:11,088 --> 00:21:12,378 ‎开始吧 442 00:21:12,463 --> 00:21:15,093 ‎-外婆 玩得开心点 ‎-待会儿见 小宝贝 443 00:21:16,921 --> 00:21:19,511 ‎来吧 马上开始工作 444 00:21:23,796 --> 00:21:25,546 ‎你不想钻进棉被里吗? 445 00:21:27,005 --> 00:21:28,255 ‎我有点热 446 00:21:28,338 --> 00:21:29,838 ‎-是吗? ‎-是 447 00:21:39,713 --> 00:21:41,673 ‎奥薇 你有点怪怪的 448 00:21:42,421 --> 00:21:45,961 ‎我很少见到你 ‎我们有三个星期没啪啪了 怎么了? 449 00:21:46,046 --> 00:21:48,666 ‎我知道 对不起 我只是太累了 450 00:21:49,505 --> 00:21:51,045 ‎真的 没骗你 451 00:21:51,130 --> 00:21:54,050 ‎我爸给我们一大堆工作 ‎快把我们操死了 452 00:21:54,130 --> 00:21:57,090 ‎够了 到底怎么回事? ‎你是不是爱上其他人了? 453 00:21:57,463 --> 00:22:00,343 ‎别闹了 没有第三者 454 00:22:00,421 --> 00:22:02,381 ‎那告诉我是怎么回事吧 455 00:22:03,921 --> 00:22:04,961 ‎这… 456 00:22:06,380 --> 00:22:07,380 ‎好吧 457 00:22:07,921 --> 00:22:10,461 ‎我确实有点疑惑 458 00:22:11,630 --> 00:22:14,670 ‎我心想要不要暂时分开两、三个月 459 00:22:14,755 --> 00:22:17,005 ‎我想歇一下 460 00:22:18,380 --> 00:22:19,590 ‎你是认真的吗? 461 00:22:21,796 --> 00:22:24,956 ‎折腾了这么久 ‎你只说一句“暂时分开一下”?得了吧 462 00:22:25,046 --> 00:22:27,416 ‎奥薇 干脆说你爱上别人不就得了 ‎那个人是谁? 463 00:22:27,505 --> 00:22:29,295 ‎说什么呢?真是的 464 00:22:29,380 --> 00:22:31,010 ‎这样吧 我让大家好过点 465 00:22:31,463 --> 00:22:34,673 ‎我们分手吧 我不想绑着你 ‎既然你不快乐 就离开啊 466 00:22:38,630 --> 00:22:39,510 ‎好吧 467 00:22:43,046 --> 00:22:44,086 ‎很好 468 00:22:46,838 --> 00:22:48,918 ‎别担心 要是真有第三者 ‎我一定会揪出来 469 00:22:50,005 --> 00:22:50,915 ‎我操 470 00:23:11,421 --> 00:23:13,381 ‎没想到他竟然那样耍我们 471 00:23:14,880 --> 00:23:17,960 ‎约瑟夫的所作所为真令我心寒 ‎我不能装作什么也没… 472 00:23:20,630 --> 00:23:22,880 ‎我都说了 他这个人只有馊主意 473 00:23:22,963 --> 00:23:23,843 ‎我知道 474 00:23:23,921 --> 00:23:26,341 ‎还有 亲爱的 你把动物都吓跑了 475 00:23:26,421 --> 00:23:28,011 ‎你的太大声了 476 00:23:28,088 --> 00:23:29,258 ‎我们离开这里吧 477 00:23:29,338 --> 00:23:32,008 ‎离开哈桑家 就你和我 478 00:23:32,588 --> 00:23:35,048 ‎把配方交给乔瑞丝后 479 00:23:35,546 --> 00:23:36,456 ‎我们就离开这里 480 00:23:36,963 --> 00:23:39,173 ‎到迈阿密吃墨西哥卷饼 481 00:23:40,213 --> 00:23:41,963 ‎这个嘛 首先… 482 00:23:43,630 --> 00:23:45,050 ‎我操!你干什么? 483 00:23:45,130 --> 00:23:47,510 ‎那边有野猪吗?你看见了什么? 484 00:23:47,880 --> 00:23:50,800 ‎没什么 我只是想过一把开枪的瘾 ‎好无聊啊 485 00:23:51,213 --> 00:23:52,383 ‎你说得对 486 00:23:58,713 --> 00:23:59,553 ‎不错 487 00:24:00,755 --> 00:24:01,955 ‎-要走了吗? ‎-好啊 488 00:24:08,421 --> 00:24:11,511 ‎-外婆 你在抽大麻烟吗? ‎-是我 白痴 489 00:24:13,463 --> 00:24:14,303 ‎谁来了? 490 00:24:16,421 --> 00:24:19,841 ‎外婆 是我 约瑟夫 你的乖孙 ‎你忘了吗? 491 00:24:25,380 --> 00:24:27,300 ‎这家人都不记得我了 492 00:24:34,088 --> 00:24:36,128 ‎我已经有两个月没见到孩子了 493 00:24:38,296 --> 00:24:39,296 ‎好想死 494 00:24:41,588 --> 00:24:42,418 ‎给你 495 00:24:45,088 --> 00:24:47,588 ‎瓦迪姆每天都在挑战我的极限 496 00:24:50,838 --> 00:24:52,128 ‎我开始有点失控了 497 00:24:53,463 --> 00:24:55,263 ‎我担心孩子不认得我 498 00:24:55,755 --> 00:24:58,625 ‎你疯了吗?怎么可能不认得你? 499 00:24:59,921 --> 00:25:01,631 ‎但他们肯定对你不满 500 00:25:01,713 --> 00:25:02,763 ‎那也不要紧 501 00:25:04,921 --> 00:25:08,591 ‎家里会有所改变 ‎以前大家都很疼爱我 502 00:25:10,005 --> 00:25:10,835 ‎没错 503 00:25:11,671 --> 00:25:13,841 ‎-我昨晚为法国英雄让穆兰撸管子 ‎-天啊 504 00:25:15,005 --> 00:25:16,455 ‎外婆 你在胡扯什么? 505 00:25:16,546 --> 00:25:19,006 ‎他像猴子那样骑在我身上 ‎射得我满头都是 506 00:25:19,421 --> 00:25:21,841 ‎-外婆 ‎-外婆 你别说了 507 00:25:21,921 --> 00:25:23,551 ‎我带她上楼吧 508 00:25:23,630 --> 00:25:25,420 ‎-她开始开黄腔了 ‎-不好 509 00:25:29,880 --> 00:25:32,260 ‎真是的 510 00:25:46,546 --> 00:25:48,706 ‎睡觉前 我有份礼物要送你 511 00:25:49,338 --> 00:25:51,708 ‎-你是指你老二吗? ‎-不是 512 00:25:51,796 --> 00:25:53,006 ‎这是什么? 513 00:25:54,338 --> 00:25:57,088 ‎月底在奥林匹亚音乐厅有三场演唱会 514 00:25:57,171 --> 00:25:59,341 ‎下星期 你要出席一个日间脱口秀 515 00:25:59,921 --> 00:26:01,171 ‎做电视采访? 516 00:26:01,255 --> 00:26:02,795 ‎这是什么? 517 00:26:02,880 --> 00:26:03,800 ‎我们要去迈阿密? 518 00:26:04,380 --> 00:26:06,510 ‎欢迎来到迈阿密海滩 519 00:26:16,380 --> 00:26:17,630 ‎为什么不做深夜脱口秀? 520 00:26:18,130 --> 00:26:20,420 ‎我没有人脉 521 00:26:28,755 --> 00:26:30,795 ‎我是盖坦 呼叫艾洛迪 ‎你在岗位上吗? 522 00:26:30,880 --> 00:26:32,010 ‎没有 我快到了 523 00:26:33,755 --> 00:26:34,875 ‎我什么时候可以出去? 524 00:26:36,588 --> 00:26:38,508 ‎露德米拉 冷静下来 别大声嚷嚷 525 00:26:38,588 --> 00:26:39,958 ‎时间还没到 526 00:26:40,046 --> 00:26:41,166 ‎那是什么时候? 527 00:26:41,255 --> 00:26:42,505 ‎还没到 528 00:26:42,588 --> 00:26:44,548 ‎恩里克复出了 529 00:26:44,630 --> 00:26:46,670 ‎新专辑几天内一扫而空 530 00:26:46,755 --> 00:26:49,255 ‎媒体也注意到了这个现象 531 00:26:49,338 --> 00:26:51,298 ‎这也是他上热搜的原因 532 00:26:57,880 --> 00:27:00,550 ‎你还在监视你的前女友吗?放过她吧 533 00:27:00,630 --> 00:27:02,170 ‎够了 闭嘴 534 00:27:02,255 --> 00:27:05,295 ‎提醒大家 这是今年度最畅销的专辑 535 00:27:05,380 --> 00:27:07,460 ‎如今已经达到钻石唱片销量了! 536 00:27:07,546 --> 00:27:09,876 ‎-恩里克出道以来首次创下如此佳绩 ‎-疯了 537 00:27:09,963 --> 00:27:11,883 ‎-真不可思议 ‎-简直疯了 538 00:27:20,421 --> 00:27:21,511 ‎然后慢慢地… 539 00:27:22,213 --> 00:27:24,463 ‎提升到开氏3000度 540 00:27:24,546 --> 00:27:26,376 ‎开氏3000度 541 00:27:26,463 --> 00:27:28,963 ‎没错 你瞧 灯都开了 542 00:27:35,588 --> 00:27:36,798 ‎你来干什么? 543 00:27:36,880 --> 00:27:38,130 ‎我必须见见孩子 544 00:27:39,421 --> 00:27:43,211 ‎-真难搞 我说过了 不行 ‎-我知道 我心情不好 艾伊达 545 00:27:43,296 --> 00:27:46,126 ‎真的 我的心情真的很糟 ‎我必须见见他们 546 00:27:46,213 --> 00:27:48,423 ‎就五分钟 我马上就走 547 00:27:48,838 --> 00:27:49,878 ‎真的求你了 548 00:27:52,880 --> 00:27:53,760 ‎进来吧 549 00:27:55,796 --> 00:27:56,626 ‎谢谢 550 00:28:05,130 --> 00:28:06,210 ‎我听不见! 551 00:28:06,921 --> 00:28:08,261 ‎准备好要狂欢了吗? 552 00:28:13,921 --> 00:28:14,761 ‎亲爱的 553 00:28:15,630 --> 00:28:16,760 ‎不想打碟了? 554 00:28:17,338 --> 00:28:18,168 ‎好吧 555 00:28:19,088 --> 00:28:20,918 ‎你是不是嗑药了?不妨告诉爸爸 556 00:28:21,380 --> 00:28:23,340 ‎亲爱的 爸爸好想念你们 557 00:28:23,421 --> 00:28:27,091 ‎我的心肝宝贝 ‎爸爸就快把事情处理好了 558 00:28:27,171 --> 00:28:29,961 ‎爸爸很快就会回来了 ‎以后每星期都会来看你们 559 00:28:30,046 --> 00:28:32,586 ‎不然每天也行 ‎只要他能把妈妈追回来 560 00:28:33,255 --> 00:28:36,045 ‎但那是另一件事了 561 00:28:36,130 --> 00:28:38,380 ‎再来一组DJ串烧舞曲吧 562 00:28:44,755 --> 00:28:46,505 ‎没错 找到根部 563 00:28:47,546 --> 00:28:48,506 ‎剪下去 564 00:28:48,588 --> 00:28:49,458 ‎很好 565 00:28:52,671 --> 00:28:53,881 ‎行了 很好 566 00:28:57,296 --> 00:28:58,416 ‎谢谢你 露德米拉 567 00:28:58,505 --> 00:29:00,455 ‎拿去 倒过来挂 568 00:29:01,171 --> 00:29:03,801 ‎瓦迪姆 以后见不着你反而会不习惯 569 00:29:03,880 --> 00:29:05,170 ‎到时要适应一下 570 00:29:16,005 --> 00:29:18,165 ‎搞什么鬼? 571 00:29:23,713 --> 00:29:24,553 ‎我操! 572 00:29:28,380 --> 00:29:30,170 ‎他们对露德米拉做了什么? 573 00:29:34,171 --> 00:29:35,261 ‎好了 他睡了 574 00:29:36,338 --> 00:29:37,918 ‎好吧 嗯… 575 00:29:38,838 --> 00:29:42,508 ‎是时候检验我调制的帕斯却大麻了 576 00:29:42,921 --> 00:29:45,261 ‎真是的 谁把测试仪拔出来了? 577 00:29:45,338 --> 00:29:47,168 ‎-没电了 ‎-不是我 578 00:29:47,255 --> 00:29:50,085 ‎不好意思 是我 伯纳德 ‎我在给手机充电 579 00:29:51,171 --> 00:29:53,841 ‎不是什么大事 不要紧的 ‎我们用老方法测试 580 00:29:55,213 --> 00:29:56,213 ‎-来吧 ‎-好啊 581 00:30:12,255 --> 00:30:13,545 ‎-拿去 ‎-儿子 我不能抽 582 00:30:13,630 --> 00:30:15,710 ‎是我蠢 不好意思 不能给你 583 00:30:15,796 --> 00:30:16,956 ‎我那份呢? 584 00:30:17,046 --> 00:30:19,916 ‎外婆 以你的状况不适合抽大麻烟 585 00:30:20,505 --> 00:30:21,505 ‎王八蛋 586 00:30:23,838 --> 00:30:25,128 ‎小王八蛋 587 00:30:29,046 --> 00:30:32,046 ‎五秒后就嗨了 真猛 588 00:30:35,671 --> 00:30:38,051 ‎奥薇 你调制的帕斯却大麻真猛 ‎没骗你 589 00:30:38,130 --> 00:30:40,420 ‎你做到了 你救了我们 590 00:30:40,505 --> 00:30:42,205 ‎-说真的 做得好 ‎-做得好 奥薇 591 00:30:45,463 --> 00:30:46,423 ‎做得好 奥薇 592 00:30:47,088 --> 00:30:47,958 ‎做得好 593 00:30:50,088 --> 00:30:51,918 ‎-真没想到 ‎-做得好 奥薇 594 00:30:52,005 --> 00:30:53,415 ‎你是个宝 做得好 595 00:30:53,963 --> 00:30:55,673 ‎-谢了 大哥 ‎-做得好 奥薇 596 00:30:57,921 --> 00:30:58,881 ‎做得好 奥薇 597 00:31:01,505 --> 00:31:02,545 ‎做得好 奥薇 598 00:31:03,296 --> 00:31:04,126 ‎做得好 奥薇 599 00:31:04,213 --> 00:31:06,423 ‎儿子 你开始复述了 600 00:31:11,463 --> 00:31:13,343 ‎-不是 我想说几句话 ‎-什么? 601 00:31:18,380 --> 00:31:20,590 ‎天啊!真不应该站起来 602 00:31:23,463 --> 00:31:26,053 ‎我只是想说几句话 603 00:31:28,546 --> 00:31:34,006 ‎既然我们…多亏了你 奥薇 604 00:31:35,921 --> 00:31:38,011 ‎“呕”们才平安度过这个难关 605 00:31:39,713 --> 00:31:42,633 ‎我们应该为这位疯婆子鼓掌尖叫 606 00:31:44,130 --> 00:31:47,420 ‎我也想借此机会道歉 607 00:31:48,338 --> 00:31:49,878 ‎跟大家道歉 608 00:31:51,963 --> 00:31:53,013 ‎是我背叛了你们 609 00:31:53,671 --> 00:31:54,591 ‎没错 还有… 610 00:31:56,046 --> 00:31:57,336 ‎那是因为…其实… 611 00:31:57,421 --> 00:31:59,511 ‎我只是想保护你们 612 00:31:59,588 --> 00:32:00,588 ‎没有其他原因 613 00:32:00,671 --> 00:32:03,671 ‎我以为自己应付得来 ‎结果跟以往一样 614 00:32:03,755 --> 00:32:05,625 ‎事与愿违 我搞砸了 615 00:32:05,713 --> 00:32:07,423 ‎希望你们可以原谅我 616 00:32:08,088 --> 00:32:10,208 ‎别哭了 约瑟夫 617 00:32:10,296 --> 00:32:12,166 ‎我没哭 是抽帕斯却大麻的反应 618 00:32:12,255 --> 00:32:13,165 ‎你确实哭了 619 00:32:14,088 --> 00:32:16,088 ‎过来吧 儿子 620 00:32:16,171 --> 00:32:19,591 ‎也许你说得对 ‎我们可能真的不适合这一行 621 00:32:20,421 --> 00:32:22,711 ‎对啊 622 00:32:22,796 --> 00:32:24,756 ‎-好难过啊 ‎-老兄 对不起 623 00:32:24,838 --> 00:32:27,958 ‎我只想跟大家和好 ‎对不起 烧坏了你的车 624 00:32:28,046 --> 00:32:30,256 ‎-那是个意外 ‎-我才不在乎那辆车呢 625 00:32:33,088 --> 00:32:34,008 ‎抱歉 我放屁了 626 00:32:34,838 --> 00:32:36,758 ‎我胃胀 离我远点 好臭啊 627 00:32:36,838 --> 00:32:38,798 ‎-不好意思 太感性了 ‎-我操! 628 00:32:39,296 --> 00:32:41,586 ‎-你也胃胀吗? ‎-我放了一个臭屁 不好意思 629 00:32:41,671 --> 00:32:43,591 ‎你只是在释放压力 怎么回事? 630 00:32:47,296 --> 00:32:48,206 ‎我操! 631 00:32:48,296 --> 00:32:49,916 ‎-我肚子痛 ‎-我也是 632 00:32:50,005 --> 00:32:51,585 ‎-等一下! ‎-奥薇 等一下 633 00:32:51,671 --> 00:32:53,921 ‎别进去!不要! 634 00:32:54,005 --> 00:32:55,585 ‎我要拉出来了! 635 00:32:58,380 --> 00:32:59,510 ‎我要拉裤子了 636 00:32:59,588 --> 00:33:01,048 ‎克莱 快开门 求你了! 637 00:33:04,005 --> 00:33:05,665 ‎-我先! ‎-我先到的! 638 00:33:05,755 --> 00:33:06,835 ‎我操! 639 00:33:13,463 --> 00:33:15,513 ‎乔瑟夫 别拉在榕树上 真是的! 640 00:33:15,588 --> 00:33:16,798 ‎不好意思 老爸 641 00:33:16,880 --> 00:33:18,340 ‎他们怎么了? 642 00:33:18,421 --> 00:33:20,051 ‎肯定是吃了什么 643 00:33:20,130 --> 00:33:22,210 ‎怎么可能?我们吃的东西都一样 644 00:33:22,796 --> 00:33:24,296 ‎他们都有… 645 00:33:25,421 --> 00:33:27,841 ‎-他们都有… ‎-我要拉裤子了! 646 00:33:27,921 --> 00:33:29,551 ‎大麻有问题 647 00:33:30,588 --> 00:33:33,048 ‎-把那个钵给我! ‎-拉在里面 648 00:33:33,755 --> 00:33:36,875 ‎榕树叶刮得我屁股很痛!他妈的! 649 00:33:36,963 --> 00:33:39,173 ‎真是一场灾难 我竟然拉在盘碗上 650 00:33:41,505 --> 00:33:43,295 ‎四氢大麻酚值是19 没问题 651 00:33:46,046 --> 00:33:47,836 ‎神经毒素值达到90? 652 00:33:48,463 --> 00:33:50,173 ‎-是90 不是33? ‎-对 653 00:33:50,796 --> 00:33:52,086 ‎这就不是帕斯却大麻了 654 00:33:52,171 --> 00:33:54,921 ‎当然不是 阿里 绝对不是帕斯却大麻 655 00:33:55,005 --> 00:33:57,415 ‎盆栽上都是我的屎 656 00:33:59,171 --> 00:34:00,261 ‎这是治便秘的大麻 657 00:34:00,963 --> 00:34:02,213 ‎我操 658 00:34:02,630 --> 00:34:03,960 ‎乔瑞丝什么时候到? 659 00:34:05,171 --> 00:34:06,011 ‎明天 660 00:34:20,171 --> 00:34:21,091 ‎露德米达? 661 00:34:27,505 --> 00:34:28,545 ‎露德米达? 662 00:34:56,046 --> 00:34:57,336 ‎我的妈啊 663 00:36:00,546 --> 00:36:02,666 ‎字幕翻译:张庆龄