1 00:00:06,005 --> 00:00:07,085 [woman laughing] 2 00:00:07,171 --> 00:00:10,341 [Olivier] Okay. Okay, but I'm taking the top part of the suit. 3 00:00:10,421 --> 00:00:13,211 No. You're not taking the top, bro. 4 00:00:13,296 --> 00:00:15,456 We flip for it if it comes down to that. 5 00:00:15,546 --> 00:00:18,916 Honestly, isn't this a shitty idea? 6 00:00:19,005 --> 00:00:21,085 We threw those bags in a year ago. 7 00:00:21,171 --> 00:00:23,211 If the weed got wet, it's no good. 8 00:00:23,296 --> 00:00:25,876 Any better ideas to get Pastraweed, Miss Know-it-all? 9 00:00:25,963 --> 00:00:27,423 -[laughing] No. -[Gérard] Huh? 10 00:00:27,505 --> 00:00:30,585 Jaurès isn't gonna leave without testing our shitty weed. 11 00:00:30,671 --> 00:00:33,011 -[cell phone ringing] -Come on. Let's move. 12 00:00:33,088 --> 00:00:34,208 [Olivier] Let's go. 13 00:00:34,296 --> 00:00:37,626 [Joseph] We do rock, paper, scissors. That way, there's no debate. 14 00:00:37,713 --> 00:00:39,053 I need to shit again. 15 00:00:39,588 --> 00:00:42,338 [Gérard] Here. Put on the top. And you get the bottom. 16 00:00:42,421 --> 00:00:44,051 -[laughing] -[Gérard] Stop it, Aure. 17 00:00:44,130 --> 00:00:45,460 [Olivier] Yeah, stop it. 18 00:00:45,880 --> 00:00:48,050 All right, I'm naked from the waist down. 19 00:00:48,130 --> 00:00:50,800 -[Gérard] Stop. -[Joseph] I'm sick of this. Don't laugh. 20 00:00:50,880 --> 00:00:53,010 -[Joseph] My balls are out. -I'm ready. 21 00:00:53,088 --> 00:00:54,628 Ah... You're well equipped. 22 00:00:54,713 --> 00:00:58,013 -It doesn't fit. It's small. -[Gérard] Joseph, stop your hissy fit. 23 00:00:58,088 --> 00:01:00,708 -Hold on, Olive. I'm falling. -Give me your jacket. 24 00:01:00,796 --> 00:01:01,956 Let me put the boot on. 25 00:01:02,046 --> 00:01:05,006 The boot! The boot! [laughing] 26 00:01:05,088 --> 00:01:07,708 No, you can't be serious. Look at this suit! 27 00:01:07,796 --> 00:01:09,456 -Stop. -[Olivier] We have to go. 28 00:01:09,546 --> 00:01:12,376 -[Joseph] I swear, it's too cold out. -[Olivier] Watch out. 29 00:01:12,463 --> 00:01:14,803 -[Gérard] Straight ahead. -[Joseph] It's freezing! 30 00:01:14,880 --> 00:01:16,510 -It's freezing! -It's freezing! 31 00:01:16,588 --> 00:01:18,168 -What a disaster! -It's frozen, Jo. 32 00:01:18,255 --> 00:01:22,835 -[Joseph] And I gotta shit. -[laughing] Jo, don't shit in my suit. 33 00:01:23,296 --> 00:01:25,376 I hope they find the bags. Stop laughing. 34 00:01:25,463 --> 00:01:28,553 -[Joseph and Olivier] One, two, three! -[splashing] 35 00:01:28,921 --> 00:01:30,801 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 36 00:01:31,005 --> 00:01:31,955 ♪ Family ♪ 37 00:01:32,463 --> 00:01:33,303 ♪ Business ♪ 38 00:01:39,005 --> 00:01:41,005 -You smell that? It's no good. -It's wet. 39 00:01:41,921 --> 00:01:44,881 All these bags are full of water. This weed's worthless. 40 00:01:44,963 --> 00:01:46,763 -Try that. -This one's not bad. 41 00:01:48,338 --> 00:01:50,458 Come on. Give me a hot toddy. I'm so cold. 42 00:01:50,546 --> 00:01:53,006 -It's Pepto-Bismol. -No big deal. I shit so much. 43 00:01:53,880 --> 00:01:56,340 -This looks good. You see? -Damn, it's dry. 44 00:01:56,421 --> 00:01:58,261 -It looks dry. Go on. -Give it here. 45 00:01:58,338 --> 00:02:00,208 -Test it. -I'm gonna test it. Hold on. 46 00:02:02,213 --> 00:02:03,093 Come on. 47 00:02:04,213 --> 00:02:06,173 It's gotta be 19/33 or it's worthless. 48 00:02:06,255 --> 00:02:07,955 We know. Go on. 49 00:02:08,796 --> 00:02:10,166 DARLING 50 00:02:11,380 --> 00:02:12,420 [Aure groans] 51 00:02:13,588 --> 00:02:14,838 Okay. [sighs] 52 00:02:15,713 --> 00:02:16,713 Nineteen. 53 00:02:21,213 --> 00:02:22,463 Nineteen, thirty-three! Damn! 54 00:02:22,546 --> 00:02:23,756 -Yes! -[Gérard] You scared me! 55 00:02:23,838 --> 00:02:25,378 All right! Fuck, yes! 56 00:02:25,463 --> 00:02:26,763 Thank you, my Béné. 57 00:02:27,255 --> 00:02:29,455 Okay. Now what? 58 00:02:29,546 --> 00:02:31,796 How do we ensure Jaurès grabs the right weed for the test? 59 00:02:31,880 --> 00:02:35,880 Simple. We just have to get this good Pastraweed at the bottom of the crate. 60 00:02:35,963 --> 00:02:38,173 Why the bottom? That's idiotic. 61 00:02:38,255 --> 00:02:40,505 Why would she take it from the bottom? 62 00:02:40,588 --> 00:02:42,338 That's what she does every time. 63 00:02:42,421 --> 00:02:45,211 She goes to the bottom of the crate, that's what she tests. 64 00:02:45,296 --> 00:02:46,626 Every time. Ask Olive. 65 00:02:47,171 --> 00:02:48,301 True or false? 66 00:02:48,380 --> 00:02:49,590 This is Pepto-Bismal. 67 00:02:49,671 --> 00:02:50,961 I don't know, brother. 68 00:02:51,046 --> 00:02:52,626 -What? You never watch? -No. 69 00:02:52,713 --> 00:02:55,093 Jo, you have to be sure. We can't mess this up. 70 00:02:55,171 --> 00:02:57,881 No, I swear. This is not the type of thing I get wrong. 71 00:03:01,671 --> 00:03:03,761 This is the kind of thing I'd get wrong, 72 00:03:03,838 --> 00:03:06,708 but I'm begging you. Trust me. Otherwise, we're dead. 73 00:03:06,796 --> 00:03:09,376 Okay, we'll do that. I need to put on the mask. 74 00:03:09,463 --> 00:03:12,133 Really dim the lights in the barn. 75 00:03:12,213 --> 00:03:13,803 -She can't recognize me. -Well, yeah. 76 00:03:13,880 --> 00:03:14,710 [Aure] Fuck. 77 00:03:20,046 --> 00:03:20,876 So... 78 00:03:21,713 --> 00:03:22,883 Everybody happy? 79 00:03:22,963 --> 00:03:24,093 Everything went well? 80 00:03:24,171 --> 00:03:25,801 [all] Yes. 81 00:03:25,880 --> 00:03:27,090 Very happy. 82 00:03:27,171 --> 00:03:29,671 -[Joseph] Great. -Okay. Okay. 83 00:03:30,255 --> 00:03:33,795 We're gonna do a little test to see what you've prepared with Vadim. 84 00:03:52,588 --> 00:03:53,878 Damn it. 85 00:04:00,380 --> 00:04:01,260 [Gérard groans] 86 00:04:01,338 --> 00:04:04,708 [whispering] She doesn't usually do that. Normally, she goes to the bottom. 87 00:04:08,713 --> 00:04:09,843 [inhales deeply] 88 00:04:17,255 --> 00:04:18,255 I told you. 89 00:04:18,921 --> 00:04:19,761 There. 90 00:04:19,838 --> 00:04:21,298 [Gérard purrs] 91 00:04:21,380 --> 00:04:22,210 I told you. 92 00:04:24,838 --> 00:04:26,798 [machine beeping] 93 00:04:38,713 --> 00:04:39,713 [machine beeping] 94 00:04:39,796 --> 00:04:41,756 [Jaurès humming] 95 00:04:42,796 --> 00:04:43,796 [final beep] 96 00:04:44,963 --> 00:04:46,093 [inhales deeply] 97 00:04:46,713 --> 00:04:48,843 [in Dutch] Ongelooflijk. 98 00:04:50,130 --> 00:04:51,050 Which means? 99 00:04:52,505 --> 00:04:53,455 Bravo, Hazans. 100 00:04:53,546 --> 00:04:54,916 [all] Ah! 101 00:04:55,005 --> 00:04:58,335 [in English] Really, really, really bravo! 102 00:04:59,255 --> 00:05:01,665 [in Russian] Very good. Thank you, Vadim. 103 00:05:01,755 --> 00:05:04,955 [in French] You can start loading all this up, Vadim. 104 00:05:05,046 --> 00:05:06,546 -[Vadim] Okay. -[Jaurè] Thank you. 105 00:05:08,213 --> 00:05:09,133 [Jaurès sighs] 106 00:05:12,380 --> 00:05:13,510 [Jaurès] I'm happy. 107 00:05:13,588 --> 00:05:16,628 But I'm still very sad to leave you. 108 00:05:17,255 --> 00:05:20,005 But that was the deal and you kept your word. 109 00:05:20,463 --> 00:05:22,963 And now I have the Pastraweed recipe. 110 00:05:23,046 --> 00:05:27,206 Yeah, and we're all really proud that it's in your hands. 111 00:05:27,796 --> 00:05:31,626 And we'd also like to thank you for accepting our proposition. 112 00:05:31,713 --> 00:05:34,133 And well done, Vadim. 113 00:05:34,630 --> 00:05:37,380 He was exceptional. 114 00:05:37,463 --> 00:05:40,513 Super nice, always on time, smiling. 115 00:05:41,130 --> 00:05:42,880 He did a great job. Bravo. 116 00:05:42,963 --> 00:05:44,343 He deserves applause. 117 00:05:44,421 --> 00:05:46,961 -Bravo. Bravo. -Bravo! 118 00:05:47,046 --> 00:05:49,546 Thank you. I'll pass on the compliments. 119 00:05:49,630 --> 00:05:51,460 Hmm? Before letting you go, 120 00:05:51,546 --> 00:05:54,836 I did prepare one last little gift for you. 121 00:05:54,921 --> 00:05:57,921 -[Joseph] That's adorable. -I love chocolate. [laughing] 122 00:05:58,421 --> 00:05:59,301 [Jaurès laughing] 123 00:05:59,796 --> 00:06:02,626 -[all shouting] -No, Jaurès! What are you doing? 124 00:06:02,713 --> 00:06:04,463 I can't let you leave like this. 125 00:06:05,213 --> 00:06:09,763 How do I know you're not gonna make Pastraweed for someone else? 126 00:06:09,838 --> 00:06:13,338 Ms. Jaurès, I promise. We'll never make Pastraweed again. 127 00:06:13,421 --> 00:06:15,341 I swear on my Béné's grave. 128 00:06:15,755 --> 00:06:18,625 I believe you, Gérard, but I can't take that risk. 129 00:06:19,171 --> 00:06:20,881 -[all shouting] -[Joseph] No! Jaurès! 130 00:06:20,963 --> 00:06:23,053 That's not Ludmila. It's my sister, Aure. 131 00:06:23,130 --> 00:06:25,760 That's my sister. You don't have the right Pastraweed recipe. 132 00:06:25,838 --> 00:06:28,168 -Look. Tell her, please. Tell her. -Whoa! 133 00:06:28,255 --> 00:06:31,045 -Wait! This is Aure. I promise. -[Gérard] That's my daughter. 134 00:06:31,130 --> 00:06:33,090 -[Joseph] Jaurès! -Nice try, Joseph. 135 00:06:33,588 --> 00:06:34,758 -Bye-bye. -[all shouting] No! 136 00:06:34,838 --> 00:06:35,838 [gun hammer clicks] 137 00:06:37,463 --> 00:06:39,423 [hammer clicking] 138 00:06:39,505 --> 00:06:41,505 [in Dutch] Stupid fucking gun... 139 00:06:41,588 --> 00:06:43,418 -[gunshot] -[all screaming] 140 00:06:46,171 --> 00:06:47,961 [multiple gasps] 141 00:06:48,671 --> 00:06:49,671 [Aure groans] 142 00:06:54,130 --> 00:06:56,010 Fuck, she blew her head off. 143 00:06:56,088 --> 00:06:57,128 I see her brain. 144 00:07:00,713 --> 00:07:02,763 [speaking Russian] 145 00:07:02,838 --> 00:07:03,918 [in Russian] Nobody move! 146 00:07:04,005 --> 00:07:06,915 No, it wasn't us! It was her. She shot herself in the head. 147 00:07:07,005 --> 00:07:07,875 Yeah, sure. 148 00:07:07,963 --> 00:07:09,923 -You take me for an idiot? -[gunshot] 149 00:07:16,505 --> 00:07:17,585 Grandma? 150 00:07:18,463 --> 00:07:20,963 We're not gonna let some wackos fuck with us. 151 00:07:21,046 --> 00:07:22,416 Oh, Grandma. 152 00:07:23,213 --> 00:07:24,173 Grandma. 153 00:07:24,880 --> 00:07:27,170 -[Olivier] Is he dead? -I don't know. I think so. 154 00:07:27,255 --> 00:07:28,085 [Olivier] Quiet! 155 00:07:28,171 --> 00:07:30,381 -[Ali] What do we do? -I think someone's here. 156 00:07:30,463 --> 00:07:31,803 -[Aure] What? -[car engine] 157 00:07:31,880 --> 00:07:34,460 [indistinct whispering] 158 00:07:34,546 --> 00:07:36,796 Fuck! Your cop came to annoy us again. 159 00:07:36,880 --> 00:07:37,920 [Aure] Shit! 160 00:07:38,380 --> 00:07:40,670 I can't go out like this in broad daylight. 161 00:07:41,213 --> 00:07:42,513 -What do we do? -[Aure] Fuck. 162 00:07:42,588 --> 00:07:44,418 No! Hold on, Grandma! 163 00:07:44,505 --> 00:07:47,255 Hold on! We gotta hide the bodies. Now. 164 00:07:47,338 --> 00:07:49,548 My Béné. 165 00:07:50,880 --> 00:07:53,380 You can't stay here. I just shot the friend of-- 166 00:07:53,463 --> 00:07:55,633 I'm not stupid. What did you do with Ludmila? 167 00:07:55,713 --> 00:07:58,673 [Ludmila screaming] 168 00:07:58,755 --> 00:08:00,705 Hey! It's me. 169 00:08:00,796 --> 00:08:02,206 You're insane. 170 00:08:02,838 --> 00:08:05,668 Careful. What are you doing? 171 00:08:05,755 --> 00:08:07,875 -This bitch pulled my hair. -No. I'm sorry. 172 00:08:08,296 --> 00:08:11,456 Okay, Grandma. Go inside, please. I'll be right there. 173 00:08:12,088 --> 00:08:13,088 Go on. 174 00:08:13,713 --> 00:08:14,763 [Ludmila] Sack of shit. 175 00:08:14,838 --> 00:08:16,208 [Aure panting] 176 00:08:17,338 --> 00:08:19,838 -Oh, God! -What the fuck's with this costume? 177 00:08:19,921 --> 00:08:20,921 Huh? 178 00:08:21,380 --> 00:08:22,260 Oh, this. 179 00:08:22,338 --> 00:08:23,918 [panting] 180 00:08:24,005 --> 00:08:25,165 We're preparing... 181 00:08:26,505 --> 00:08:28,545 a show with Grandma... 182 00:08:29,046 --> 00:08:29,876 for... 183 00:08:30,921 --> 00:08:32,421 the Lorris Retirement Home. 184 00:08:32,505 --> 00:08:34,125 -What a job. -Stop it, Aure. 185 00:08:34,213 --> 00:08:36,593 -No, I swear. -No, I know what's going on in the barn. 186 00:08:36,671 --> 00:08:37,631 I saw everything. 187 00:08:38,255 --> 00:08:41,255 -Everything? What did you see? -Last night, I went in the barn. 188 00:08:41,963 --> 00:08:42,803 Last night. 189 00:08:43,296 --> 00:08:44,416 I saw the weed. 190 00:08:45,255 --> 00:08:47,005 [sighs] Yeah, the weed. 191 00:08:47,088 --> 00:08:48,418 [inhaling through teeth] 192 00:08:48,505 --> 00:08:49,755 Shit, the weed. 193 00:08:49,838 --> 00:08:51,548 You've been playing me for a year? 194 00:08:51,630 --> 00:08:53,800 I understand why you wanted me to change jobs. 195 00:08:55,046 --> 00:08:56,006 I'm sorry. 196 00:08:57,255 --> 00:08:58,455 -[sighs] -[Élodie] But... 197 00:08:59,171 --> 00:09:00,761 I can't turn a blind eye. 198 00:09:01,921 --> 00:09:02,881 I'm begging you. 199 00:09:03,671 --> 00:09:04,881 Please. Keep it to yourself. 200 00:09:04,963 --> 00:09:06,593 That was the last time. We're done. 201 00:09:07,046 --> 00:09:08,706 Really, it's over. I swear. 202 00:09:08,796 --> 00:09:12,256 No, I can't let this slide. Sorry. One of you has to turn yourself in. 203 00:09:14,713 --> 00:09:18,053 You can't ask us to choose who goes to prison. That's awful. 204 00:09:18,130 --> 00:09:20,420 Don't you realize I'm doing you a favor? 205 00:09:20,921 --> 00:09:23,671 I'm giving you 48 hours to turn someone in. 206 00:09:24,505 --> 00:09:26,585 Otherwise, I'll come to get all of you. 207 00:09:31,796 --> 00:09:33,416 [sighs] Fucking shit. 208 00:09:40,255 --> 00:09:41,955 I'm gonna take your bracelet off. 209 00:09:42,046 --> 00:09:43,546 So, kiddo? 210 00:09:44,755 --> 00:09:46,625 It's okay. It's handled, Dad. 211 00:09:46,713 --> 00:09:48,383 What was Élodie here for now? 212 00:09:48,463 --> 00:09:50,303 How many times is she gonna break our balls? 213 00:09:50,380 --> 00:09:51,920 I told you to stop seeing her. 214 00:09:52,005 --> 00:09:53,045 It's okay, Joseph. 215 00:09:53,130 --> 00:09:54,760 We all told you to stop seeing her. 216 00:09:54,838 --> 00:09:55,918 Okay. Calm down. 217 00:09:56,005 --> 00:09:57,455 I will not, okay? 218 00:09:57,546 --> 00:09:58,626 This is very serious! 219 00:09:58,713 --> 00:10:01,173 I'll tell you. This idiot's seeing the cop again. 220 00:10:01,255 --> 00:10:04,625 -[Olivier] What? -No, don't yell at her like that. 221 00:10:05,213 --> 00:10:06,463 You're still seeing her? 222 00:10:06,963 --> 00:10:10,553 -Yeah. Okay. I was. -No, you are. 223 00:10:10,630 --> 00:10:11,460 -[Aure] I was. -Stop! 224 00:10:11,546 --> 00:10:13,836 -[Aure] Shut up. -No, you shut up. 225 00:10:13,921 --> 00:10:16,421 I'm gonna kill that collaborator cop. 226 00:10:16,505 --> 00:10:19,505 Calm down, Ludmila. We already have two bodies on our hands. 227 00:10:19,588 --> 00:10:20,758 [Ludmila] Okay. Hold on. 228 00:10:20,838 --> 00:10:22,258 Aure, fuck. 229 00:10:22,338 --> 00:10:24,758 It's okay. I told you she didn't see or hear anything. 230 00:10:25,463 --> 00:10:27,303 You're a real asshole. 231 00:10:27,380 --> 00:10:29,550 Are you trying to blame me for this shit? 232 00:10:29,630 --> 00:10:31,880 No, don't turn this around, please. 233 00:10:31,963 --> 00:10:33,963 No, your sister's right. 234 00:10:34,046 --> 00:10:35,956 We're in this mess because of you. 235 00:10:36,046 --> 00:10:39,086 Change your tune or go smoke a joint in secret, 236 00:10:39,171 --> 00:10:41,461 but don't give me that shit. 237 00:10:41,880 --> 00:10:43,670 Don't talk to me like that, Joseph. 238 00:10:43,755 --> 00:10:45,335 You never talk to me like that. 239 00:10:45,838 --> 00:10:48,418 I quit smoking a month ago, you little shit. 240 00:10:48,505 --> 00:10:50,665 -You got a fake medal to prove it? -Shut up! 241 00:10:50,755 --> 00:10:53,625 Do not talk to me like that, period! 242 00:10:53,713 --> 00:10:56,343 [screaming] Okay! Stop! That's enough! 243 00:10:57,171 --> 00:10:58,381 [Clémentine] That's enough. 244 00:10:59,421 --> 00:11:00,761 We've gone too far. 245 00:11:01,255 --> 00:11:03,795 We have to tell the police it was self-defense. 246 00:11:03,880 --> 00:11:04,760 Ali's right. 247 00:11:04,838 --> 00:11:07,838 No, we have no proof that it was self-defense. Come on. 248 00:11:07,921 --> 00:11:09,711 The police will send us to jail. 249 00:11:10,380 --> 00:11:12,340 You know what they do to guys like us in jail? 250 00:11:15,213 --> 00:11:16,343 They fuck them. 251 00:11:16,421 --> 00:11:18,171 -[Olivier] Thank you, darling. -Fuck. 252 00:11:18,255 --> 00:11:21,255 I say we take the bodies and bury them in the forest 253 00:11:21,338 --> 00:11:23,418 and then burn the vehicles. 254 00:11:23,505 --> 00:11:25,505 I'm gonna take Grandma to the hospital. 255 00:11:25,588 --> 00:11:27,878 She's a danger to herself and others. 256 00:11:27,963 --> 00:11:30,593 We have to get the bodies in Vadim's van. 257 00:11:30,671 --> 00:11:32,171 And get the shovels. 258 00:11:32,755 --> 00:11:34,455 [groaning] My back hurts. 259 00:11:35,838 --> 00:11:36,668 Come on. 260 00:11:37,463 --> 00:11:39,213 [Aure] Come on, Grandma. 261 00:11:49,421 --> 00:11:51,421 [gloomy music playing] 262 00:11:56,171 --> 00:11:58,171 [Gérard chuckles] 263 00:12:00,130 --> 00:12:01,920 -Why are you laughing? -[Gérard laughing] 264 00:12:02,505 --> 00:12:06,295 There's one person who must be laughing if she's looking down on us. 265 00:12:06,380 --> 00:12:07,920 [Gérard laughing] 266 00:12:08,005 --> 00:12:10,755 -[Joseph] Who? -Who else? Your mother. 267 00:12:11,421 --> 00:12:12,261 Why? 268 00:12:12,755 --> 00:12:14,755 [laughing] Because... 269 00:12:15,213 --> 00:12:17,963 [laughing] 270 00:12:18,630 --> 00:12:19,550 [chuckles] 271 00:12:19,630 --> 00:12:21,550 She always said... 272 00:12:21,963 --> 00:12:26,843 [coughs] ...we should sell more than just lamb and beef. 273 00:12:26,921 --> 00:12:29,051 [laughing] 274 00:12:29,130 --> 00:12:30,960 [Joseph laughing] 275 00:12:33,213 --> 00:12:34,263 [Gérard] My, oh my. 276 00:12:34,338 --> 00:12:35,668 [both laughing] 277 00:12:35,755 --> 00:12:37,335 I don't get why that's funny. 278 00:12:37,421 --> 00:12:39,881 -It's just a reflex. -We're in deep shit. 279 00:12:41,088 --> 00:12:43,458 Have you stopped to think about Clémentine? 280 00:12:44,046 --> 00:12:44,916 What about Clem? 281 00:12:45,005 --> 00:12:48,005 We dragged her into this. She's not cut out for this. 282 00:12:48,088 --> 00:12:49,168 Bro... 283 00:12:49,255 --> 00:12:52,915 Yeah, she's fucking pure. She's flawless. She's an angel. 284 00:12:53,005 --> 00:12:54,335 -An angel? -[Olivier] Yeah. 285 00:12:54,421 --> 00:12:55,921 Clémentine is an angel? 286 00:12:59,296 --> 00:13:01,006 She's the furthest from an angel. 287 00:13:01,088 --> 00:13:02,758 You wouldn't understand. You don't know her. 288 00:13:02,838 --> 00:13:03,708 Sure... 289 00:13:03,796 --> 00:13:05,046 [Gérard laughing] 290 00:13:06,880 --> 00:13:08,960 [laughing] Beef and lamb. 291 00:13:10,421 --> 00:13:12,631 Fuck it. I don't care. I'll tell you. 292 00:13:13,088 --> 00:13:16,168 Your girlfriend... was in on it with me from the start. 293 00:13:16,630 --> 00:13:18,210 What are you saying? 294 00:13:18,296 --> 00:13:21,046 She was in on it from the start. 295 00:13:21,130 --> 00:13:22,090 What do you mean? 296 00:13:22,171 --> 00:13:24,921 All the stuff I did to scare you. She was in on it. 297 00:13:28,463 --> 00:13:31,553 She drew the swastika on Mom's grave. 298 00:13:31,630 --> 00:13:33,340 What swastika? 299 00:13:33,421 --> 00:13:36,801 Right, you didn't see that because the rain washed it away. 300 00:13:36,880 --> 00:13:38,880 Enough, Jo. Stop lying. 301 00:13:38,963 --> 00:13:41,173 I'm not. Olive, I'm telling the truth. 302 00:13:42,046 --> 00:13:44,046 She did that to keep you away from us. 303 00:13:45,255 --> 00:13:49,125 And the only way was to get you to quit the business. 304 00:13:49,213 --> 00:13:50,883 So she helped me. 305 00:13:51,630 --> 00:13:54,170 -You swear on your mother's life? -I swear. I'm not lying. 306 00:13:54,255 --> 00:13:56,085 If he swears on his mother... 307 00:13:56,171 --> 00:13:58,461 -On her life. -You can believe him, Olive. 308 00:14:01,255 --> 00:14:02,085 Oh... 309 00:14:02,630 --> 00:14:04,880 I'm telling you so you have the full picture 310 00:14:04,963 --> 00:14:07,923 and so you don't call her an angel when she's not. 311 00:14:08,005 --> 00:14:08,915 That's all. 312 00:14:10,046 --> 00:14:11,126 Okay, I got it. 313 00:14:37,338 --> 00:14:38,338 [exhales sharply] 314 00:14:42,046 --> 00:14:44,006 What the fuck? 315 00:14:44,088 --> 00:14:45,628 [Joseph] What's wrong? 316 00:14:45,713 --> 00:14:46,713 -Look. -What? 317 00:14:47,296 --> 00:14:49,086 -What happened? -Where are the bodies? 318 00:14:49,505 --> 00:14:51,255 [Olivier] Impossible. How did they fall out? 319 00:14:51,338 --> 00:14:53,798 -Which idiot didn't close the doors right? -You! 320 00:14:53,880 --> 00:14:58,010 -I'd remember if I didn't close the doors. -Gérard, you closed these doors. 321 00:14:58,088 --> 00:15:00,878 [sighs] Pain in the ass. Fucking idiots. 322 00:15:00,963 --> 00:15:02,763 Well, you drive like a maniac. 323 00:15:02,838 --> 00:15:04,628 -It's always my fault. -[Gérard] Yeah. 324 00:15:05,921 --> 00:15:08,261 Well, let's go. I have no idea where they are. 325 00:15:08,338 --> 00:15:09,548 [Gérard mumbling] 326 00:15:09,630 --> 00:15:12,340 [Olivier] Let's go. Hurry up. 327 00:15:14,421 --> 00:15:17,461 -[Gérard] They should be around here. -[Joseph] Something's over there. 328 00:15:17,546 --> 00:15:19,166 -[Olivier] Fuck. -[Joseph] Come on. 329 00:15:21,171 --> 00:15:22,131 [Joseph] It's Jaurès. 330 00:15:22,213 --> 00:15:23,843 -Where's the other? -I don't know. 331 00:15:23,921 --> 00:15:25,921 Hold on. There's something there. Look. 332 00:15:26,005 --> 00:15:26,835 [Joseph] What? 333 00:15:31,088 --> 00:15:33,548 [Joseph] Fuck! It's empty! 334 00:15:33,630 --> 00:15:35,050 He wasn't dead. Fuck. 335 00:15:35,546 --> 00:15:38,006 I don't understand. How? We saw him get shot. 336 00:15:38,088 --> 00:15:39,048 [Olivier groans] 337 00:15:39,921 --> 00:15:40,801 Shit! 338 00:15:42,838 --> 00:15:44,418 -There's blood there. -[Olivier] What? 339 00:15:44,505 --> 00:15:46,665 There's blood. He went that way. 340 00:15:46,755 --> 00:15:49,125 We have to find him before he tells someone we killed Jaurès. 341 00:15:49,213 --> 00:15:50,963 -But we didn't kill Jaurès. -[Joseph] I know. 342 00:15:51,046 --> 00:15:52,956 -But he doesn't know that. -[Olivier] Calm down. 343 00:15:53,046 --> 00:15:55,416 With the shots he took, he won't say anything. 344 00:15:55,963 --> 00:15:59,133 Worst case, he'll just die like a boar between two shrubs. 345 00:15:59,213 --> 00:16:00,513 That's all that'll happen. 346 00:16:00,588 --> 00:16:02,668 He's right. He won't get far. 347 00:16:03,171 --> 00:16:06,051 If we find him, then what? Finish him with a knife? 348 00:16:07,796 --> 00:16:08,706 [Gérard] Okay. 349 00:16:08,796 --> 00:16:11,006 You're right. Okay. You guys are right. 350 00:16:11,088 --> 00:16:13,128 Okay, well, I'll get the empty bag. 351 00:16:13,213 --> 00:16:16,963 And you get Jaurès's body and put it in the van. Let's go. 352 00:16:17,046 --> 00:16:19,206 -Come on, bro. -[Gérard] I have trouble lifting. 353 00:16:19,296 --> 00:16:21,296 [suspenseful music playing] 354 00:16:21,380 --> 00:16:23,760 [panting] 355 00:16:25,005 --> 00:16:27,625 [panting] 356 00:16:28,296 --> 00:16:30,416 [panting] 357 00:16:39,630 --> 00:16:41,210 [groans] 358 00:16:46,296 --> 00:16:49,376 Grandma, remember what we said in the car? No jokes, okay? 359 00:16:49,463 --> 00:16:51,513 -Promise? -Yes. 360 00:16:51,588 --> 00:16:53,508 -Okay. -[male] Hello! 361 00:16:53,588 --> 00:16:54,548 [Aure] Hi, Doctor. 362 00:16:54,630 --> 00:16:56,510 -How are you, Mrs. Rosenberg? -Fine. 363 00:16:56,588 --> 00:16:58,838 I blew up the hive with my rifle. 364 00:16:59,296 --> 00:17:00,126 [Aure sighs] 365 00:17:00,213 --> 00:17:03,383 In the barn full of weed where the giraffe lady was already dead. 366 00:17:03,880 --> 00:17:05,010 -[Aure sighs] -Okay. 367 00:17:05,088 --> 00:17:07,088 You were right to bring her in. 368 00:17:07,171 --> 00:17:08,711 I'm really worried about her. 369 00:17:08,796 --> 00:17:09,876 Don't worry. 370 00:17:09,963 --> 00:17:13,013 After a few weeks of intense therapy, she should be much better. 371 00:17:13,088 --> 00:17:13,918 -[Aure] Okay. -Huh? 372 00:17:14,005 --> 00:17:15,085 -Yes. -[doctor] Okay. 373 00:17:15,171 --> 00:17:18,051 I'll be back later to introduce you to the speech therapist. 374 00:17:18,130 --> 00:17:20,210 I'd rather meet your dick. 375 00:17:20,796 --> 00:17:23,756 -[gasps] See you later. -See you later, Doctor. 376 00:17:23,838 --> 00:17:26,378 [Aure chuckles] 377 00:17:26,463 --> 00:17:28,673 [sighs] Holy shit. Seriously? 378 00:17:38,505 --> 00:17:40,835 [Joseph] Oh, fucking shit. 379 00:17:40,921 --> 00:17:43,261 -[Olivier] Always on our asses. -[Joseph] What a leech. 380 00:17:46,130 --> 00:17:47,630 -Doing okay? -Hi, Gaëtan. 381 00:17:47,713 --> 00:17:50,713 The area's blocked off. There's an armed guy loose. 382 00:17:50,796 --> 00:17:52,456 Really? Who? 383 00:17:52,546 --> 00:17:53,916 We can't say. 384 00:17:54,005 --> 00:17:57,545 To avoid any risk of danger, we'll escort you back home. It's safer. 385 00:17:57,630 --> 00:18:01,010 That's nice of you, Gaëtan, but we're just going to La Varenne. 386 00:18:01,088 --> 00:18:02,258 Sorry, another time. 387 00:18:02,338 --> 00:18:04,168 No, it's just a quick errand. 388 00:18:04,255 --> 00:18:07,455 We're not taking risks. Go ahead. I'll follow you. That's safer. 389 00:18:09,130 --> 00:18:11,210 Fuck. Pain in the ass. 390 00:18:12,755 --> 00:18:15,415 [suspenseful music playing] 391 00:18:27,421 --> 00:18:28,881 Oh, shit. They got busted. 392 00:18:32,255 --> 00:18:34,665 All right, I'll say it again for everyone. 393 00:18:34,755 --> 00:18:36,455 The area is locked down until further notice. 394 00:18:36,838 --> 00:18:37,668 Okay. 395 00:18:37,755 --> 00:18:41,255 [Gaëtan] Don't go out for any reason. I'll let you know when this is over. 396 00:18:41,338 --> 00:18:44,378 -Great. Thanks, Gaëtan. -Thanks, Gaëtan. 397 00:18:48,046 --> 00:18:50,376 -What's with that cop? -Nothing. 398 00:18:50,463 --> 00:18:51,713 Put the body in the barn. 399 00:18:52,338 --> 00:18:53,418 What? The body? 400 00:18:53,505 --> 00:18:56,085 Ask Jo. He'll explain. Where's Clémentine? 401 00:18:56,755 --> 00:18:57,955 I think she's inside. 402 00:18:58,046 --> 00:19:00,956 -Jo, what do you mean, body? -Bro, don't ask. 403 00:19:01,046 --> 00:19:03,166 There's a body. Help me get it in the barn. 404 00:19:03,963 --> 00:19:04,803 Come on. 405 00:19:05,588 --> 00:19:06,418 There you are. 406 00:19:06,505 --> 00:19:08,415 -You okay, honey? -[Olivier] No, I'm not. 407 00:19:08,505 --> 00:19:10,335 -Are you kidding? -What? 408 00:19:10,421 --> 00:19:12,131 You drew a swastika on Béné's grave? 409 00:19:12,213 --> 00:19:15,513 -Huh! It's not like you gave me a choice. -I asked you to do that? 410 00:19:15,588 --> 00:19:18,708 I told you Joseph burned your car and did stuff behind your back. 411 00:19:18,796 --> 00:19:20,666 You didn't believe me, so I had to join him. 412 00:19:20,755 --> 00:19:23,915 Why? Who cares? Was it to have me to yourself? 413 00:19:24,380 --> 00:19:27,550 To get you away from them. Honey, they're a bad influence. 414 00:19:27,630 --> 00:19:30,510 But the Hazans are family. They've always been there for me. 415 00:19:30,588 --> 00:19:32,378 Yeah, to drag you into their mess. 416 00:19:32,463 --> 00:19:33,883 And you follow like sheep. 417 00:19:33,963 --> 00:19:35,133 Let me tell you something. 418 00:19:35,213 --> 00:19:37,963 I'd rather be the Hazans' sheep than Clémentine's dog. 419 00:19:39,546 --> 00:19:42,006 You don't mean that. I'm your family. 420 00:19:42,838 --> 00:19:44,708 We're... your family. 421 00:19:48,630 --> 00:19:51,130 Hold on. What's this? You're pregnant? 422 00:19:51,213 --> 00:19:52,553 You know what I mean. 423 00:19:52,630 --> 00:19:54,510 Stop with the riddles. Are you or not? 424 00:19:54,588 --> 00:19:56,918 No, I'm not! I'm a woman, so I must be pregnant? 425 00:19:57,005 --> 00:19:58,255 No! Why would you say that? 426 00:19:58,338 --> 00:19:59,628 Because I love you. 427 00:19:59,713 --> 00:20:02,463 You're gonna leave me, and if I say I'm pregnant, you'll stay. 428 00:20:02,546 --> 00:20:04,296 Okay, stop! 429 00:20:04,380 --> 00:20:05,260 That's it. 430 00:20:05,713 --> 00:20:07,923 You and me are over. This isn't working. 431 00:20:08,005 --> 00:20:12,335 So get your things, your nylon coat, your imaginary baby, and go. Okay? 432 00:20:12,880 --> 00:20:14,050 Leave me alone now. 433 00:20:18,880 --> 00:20:21,670 [door opens, slams shut] 434 00:20:31,338 --> 00:20:32,508 We can dump her in the yard. 435 00:20:32,588 --> 00:20:35,008 No, out of the question. We can't bury her here. 436 00:20:35,088 --> 00:20:37,708 Well, we can't leave. There are cops everywhere. 437 00:20:38,213 --> 00:20:40,463 Gérard's right. We can't bury Jaurès here. 438 00:20:40,546 --> 00:20:41,956 Her ghost will be here. 439 00:20:42,046 --> 00:20:44,336 It's not about her ghost, Ali. 440 00:20:44,421 --> 00:20:47,841 If the police look for Jaurès, I don't want them to find her here. 441 00:20:47,921 --> 00:20:51,091 Oh, yeah. The police and ghosts... That's too much. 442 00:20:58,088 --> 00:20:59,008 What is it? 443 00:21:03,255 --> 00:21:04,665 No. 444 00:21:04,755 --> 00:21:09,455 Dad, I know what you're thinking. And I'll tell you now, no way. 445 00:21:20,963 --> 00:21:21,923 [Joseph groaning] 446 00:21:22,796 --> 00:21:25,506 -Ah, fuck. That bitch was heavy. -[Olivier] Damn it. 447 00:21:25,588 --> 00:21:26,918 Are you sure this'll work? 448 00:21:27,005 --> 00:21:29,915 Of course. Don't worry. The guy has 120 hunting dogs. 449 00:21:30,005 --> 00:21:31,875 In 30 seconds, no more Jaurès. 450 00:21:31,963 --> 00:21:33,763 Great. Is it far? 451 00:21:33,838 --> 00:21:35,758 No, don't worry. It's fine. 452 00:21:37,380 --> 00:21:38,340 [Joseph] Shit. 453 00:21:38,421 --> 00:21:40,341 -Fuck, it's Gaëtan. -What a pain. 454 00:21:40,421 --> 00:21:42,421 Stay calm. Okay? 455 00:21:42,505 --> 00:21:43,835 Calm, calm, stay calm. 456 00:21:43,921 --> 00:21:45,091 I know. I got it. 457 00:21:45,171 --> 00:21:47,341 Stay calm. Act natural. 458 00:21:49,546 --> 00:21:51,376 -Hi, Gaëtan. -[Gaëtan] All good. 459 00:21:51,463 --> 00:21:53,843 -The road is open. You can go out. -Really? 460 00:21:53,921 --> 00:21:55,551 -Yes. -Oh, great. 461 00:21:56,296 --> 00:21:57,506 Did you catch the... 462 00:21:57,588 --> 00:22:01,628 Yeah, don't worry. We did our job. My colleagues got him in the forest. 463 00:22:01,713 --> 00:22:03,053 He's a tenacious bugger. 464 00:22:03,130 --> 00:22:04,420 Yeah, sure. 465 00:22:04,505 --> 00:22:05,795 Did he... 466 00:22:05,880 --> 00:22:09,050 Did he say anything? Do you know why? 467 00:22:09,130 --> 00:22:10,050 Nothing. 468 00:22:10,130 --> 00:22:13,300 He's not ready to talk with all the shots we fired at his ass. 469 00:22:13,380 --> 00:22:14,210 Yeah. 470 00:22:14,296 --> 00:22:15,546 His ass, huh? 471 00:22:15,630 --> 00:22:16,550 Nice. 472 00:22:16,630 --> 00:22:17,960 [all laughing] 473 00:22:18,505 --> 00:22:19,455 Is he dead? 474 00:22:20,296 --> 00:22:21,376 He might as well be. 475 00:22:22,005 --> 00:22:25,125 -I doubt he'll make it through the night. -Great. Awesome. 476 00:22:25,213 --> 00:22:28,053 Well, there you go. It happens. 477 00:22:28,546 --> 00:22:29,416 Too bad for him. 478 00:22:29,505 --> 00:22:31,375 Well, good job, guys. 479 00:22:31,463 --> 00:22:33,963 -[Joseph] Well done. -[Olivier] Good job. 480 00:22:34,421 --> 00:22:37,421 -So, what are you schlepping around today? -Oh, nothing. 481 00:22:37,505 --> 00:22:38,795 Yeah, merguez. 482 00:22:38,880 --> 00:22:41,800 -Oh, yeah. Merguez. -Merguez is great. 483 00:22:41,880 --> 00:22:46,510 -I could cook them tonight for the family. -No. You can't do that. 484 00:22:47,088 --> 00:22:49,298 Those are... Those are expired. 485 00:22:50,046 --> 00:22:51,086 They're spoiled. 486 00:22:51,171 --> 00:22:53,091 We didn't keep them cold. 487 00:22:53,171 --> 00:22:55,961 [Gérard] We don't take any risks. 488 00:22:56,046 --> 00:22:57,666 Straight to the dumpster. 489 00:22:57,755 --> 00:22:59,335 Don't waste them. 490 00:22:59,421 --> 00:23:02,261 -We must. -I'll cook them well. I like them burnt. 491 00:23:02,755 --> 00:23:05,335 No, they're saying it's complicated. 492 00:23:05,421 --> 00:23:06,841 It's complicated. 493 00:23:06,921 --> 00:23:09,341 -Forget it. -You gotta stop. 494 00:23:11,671 --> 00:23:14,011 What's going on? Are you hiding something? 495 00:23:14,088 --> 00:23:16,918 -No. -No, not at all. What are we hiding? 496 00:23:17,005 --> 00:23:18,705 We're not friends anymore? 497 00:23:18,796 --> 00:23:22,206 Wait. If you insist, I'll give you some. I don't want to upset you. 498 00:23:24,380 --> 00:23:25,840 Thank you, Gérard. [chuckles] 499 00:23:26,463 --> 00:23:27,963 -Here. -Ah... 500 00:23:28,046 --> 00:23:29,256 [Gérard] My pleasure. 501 00:23:29,630 --> 00:23:30,460 This is great. 502 00:23:31,005 --> 00:23:33,335 -Bye. -Bye, Gaëtan. 503 00:23:33,421 --> 00:23:35,301 Bye, guys. 504 00:23:36,338 --> 00:23:37,918 [Olivier vomiting] 505 00:23:41,713 --> 00:23:43,173 [cell phone beeps] 506 00:23:45,796 --> 00:23:47,416 DARLING ONLY 24 HOURS... 507 00:23:47,505 --> 00:23:48,415 Fuck. 508 00:23:54,046 --> 00:23:56,706 [birds chirping] 509 00:23:56,796 --> 00:23:57,836 [man] I warned you. 510 00:23:58,213 --> 00:24:00,383 Olivier was bad company. 511 00:24:00,921 --> 00:24:03,091 He's the kind of guy that drags you down. 512 00:24:03,171 --> 00:24:04,591 You deserve better. 513 00:24:05,296 --> 00:24:09,456 I shouldn't have turned my back on you. I never should've chosen Olivier. 514 00:24:10,671 --> 00:24:13,051 And in the end, he couldn't get it up. 515 00:24:13,130 --> 00:24:15,510 -It slid on the edges of my pussy. -Hey, hey. 516 00:24:15,588 --> 00:24:16,958 Take it easy, sweetie. 517 00:24:17,046 --> 00:24:19,506 -Some things are better left unsaid. -Yeah, sorry. 518 00:24:19,588 --> 00:24:21,088 And all that is behind you. 519 00:24:21,171 --> 00:24:23,301 Now I'm here. Don't worry. 520 00:24:23,921 --> 00:24:26,591 -I'm gonna take care of you. Okay? -Thanks. 521 00:24:29,630 --> 00:24:32,130 Once, I put my finger up his ass and he didn't like it. 522 00:24:32,546 --> 00:24:33,836 I'm gonna make some tea. 523 00:24:33,921 --> 00:24:36,091 -[crying] It wasn't even my thumb. -Oh, God. 524 00:24:36,171 --> 00:24:40,881 [Clémentine crying] 525 00:24:46,671 --> 00:24:48,961 Mmm! I love doughnut holes. 526 00:24:49,046 --> 00:24:50,256 Okay, I gotta go. 527 00:24:51,380 --> 00:24:52,670 Enrico's pestering me. 528 00:24:53,880 --> 00:24:54,760 Huh? 529 00:24:54,838 --> 00:24:56,418 Enrico has a rehearsal. 530 00:24:56,921 --> 00:24:57,801 Oh, yeah. 531 00:24:58,838 --> 00:25:00,208 -Later. -Later. 532 00:25:07,880 --> 00:25:09,210 Is it good, Grandma? 533 00:25:10,380 --> 00:25:11,210 Hmm. 534 00:25:14,338 --> 00:25:17,088 You know... I can't stay either. 535 00:25:19,213 --> 00:25:20,053 Tonight? 536 00:25:22,421 --> 00:25:24,051 Tonight and... 537 00:25:24,130 --> 00:25:25,840 thereafter as well. 538 00:25:27,546 --> 00:25:31,296 Dad and Jo and the others will come to see you. You won't be alone. 539 00:25:32,755 --> 00:25:33,915 I don't understand. 540 00:25:34,588 --> 00:25:35,418 [Aure] Yeah. 541 00:25:37,005 --> 00:25:38,915 I have something to do for the family. 542 00:25:41,838 --> 00:25:44,508 But will you be gone long? 543 00:25:46,046 --> 00:25:47,336 Uh... 544 00:25:47,421 --> 00:25:49,301 Yeah. Maybe five, ten years. 545 00:25:50,421 --> 00:25:52,761 I hope in five, ten years I'll be settled down. 546 00:25:53,796 --> 00:25:54,876 With a husband... 547 00:25:55,755 --> 00:25:56,625 kids... 548 00:25:57,255 --> 00:26:00,085 in a little house... in peace. 549 00:26:02,255 --> 00:26:03,165 Grandma... 550 00:26:04,921 --> 00:26:05,761 I love you. 551 00:26:06,338 --> 00:26:07,628 Mmm... 552 00:26:07,713 --> 00:26:09,593 You know that, right? 553 00:26:10,796 --> 00:26:12,206 -You know I love you? -Yes. 554 00:26:12,296 --> 00:26:13,296 [Aure laughs] 555 00:26:18,130 --> 00:26:19,760 The merguez is good, isn't it? 556 00:26:20,880 --> 00:26:23,300 When I was young, I had a lot of sausage. 557 00:26:23,380 --> 00:26:25,630 [Aure laughing] 558 00:26:25,713 --> 00:26:27,803 Yeah, I know. You mentioned. 559 00:26:27,880 --> 00:26:31,920 [dramatic music playing] 560 00:26:40,005 --> 00:26:41,585 [sighs] 561 00:26:42,838 --> 00:26:45,628 [inhales deeply, exhales slowly] 562 00:26:55,005 --> 00:26:57,835 [Olivier] Help me. There's still a lot of weed to burn. 563 00:26:58,796 --> 00:26:59,836 You see, son... 564 00:27:01,338 --> 00:27:03,298 life just taught us another lesson. 565 00:27:04,463 --> 00:27:06,593 When a family sticks together, like us, 566 00:27:07,380 --> 00:27:08,760 they're untouchable. 567 00:27:09,296 --> 00:27:10,626 Nothing can happen to us. 568 00:27:11,255 --> 00:27:12,505 [man shouting] Police! 569 00:27:12,588 --> 00:27:14,588 -[siren wailing] -What? The police? 570 00:27:15,630 --> 00:27:16,670 [Joseph] For us? 571 00:27:17,130 --> 00:27:20,130 [police officers shouting] 572 00:27:20,213 --> 00:27:23,633 [sirens wailing] 573 00:27:26,088 --> 00:27:27,378 On the ground! 574 00:27:27,463 --> 00:27:29,303 -What? -I said, "On the ground!" 575 00:27:30,796 --> 00:27:32,666 [traditional French music playing] 576 00:27:55,380 --> 00:27:57,380 [hip-hop beat drops] 577 00:28:57,921 --> 00:29:00,051 Subtitle translation by Jonathan Hemming