1
00:00:07,255 --> 00:00:10,335
Okay.
Men jeg tager den øverste del af dragten.
2
00:00:10,421 --> 00:00:13,211
Nej. Du tager ikke toppen.
3
00:00:13,296 --> 00:00:15,456
Vi slår plat og krone.
4
00:00:15,546 --> 00:00:18,916
Er det ikke en dårlig idé?
5
00:00:19,005 --> 00:00:22,795
Vi smed poserne i for et år siden.
Er pottet vådt, duer det ikke.
6
00:00:22,880 --> 00:00:25,130
Nogen bedre idé til at få Pastrapot?
7
00:00:25,213 --> 00:00:27,423
-Frk. Altvidende?
-Nej.
8
00:00:27,505 --> 00:00:30,585
Fordi Jaurès går ikke
uden at teste vores lortepot.
9
00:00:31,838 --> 00:00:34,208
-Lad os komme i gang.
-Selvfølgelig.
10
00:00:34,296 --> 00:00:37,626
Vi laver sten, papir, saks.
Så er der ikke mere snak.
11
00:00:37,713 --> 00:00:39,513
Jeg skal skide igen.
12
00:00:39,588 --> 00:00:42,338
Her. Du får toppen.
Og du får bunden.
13
00:00:42,963 --> 00:00:44,053
Stop, Aure.
14
00:00:44,130 --> 00:00:45,460
Ja, stop! Han har ret.
15
00:00:46,296 --> 00:00:48,956
Jeg er nøgen fra taljen og ned.
16
00:00:49,046 --> 00:00:50,796
Hold op med at grine.
17
00:00:50,880 --> 00:00:53,010
-Mine kugler er ude.
-Jeg er klar.
18
00:00:53,505 --> 00:00:54,625
Du er godt rustet.
19
00:00:54,713 --> 00:00:58,013
-Se. Den passer ikke. Den er for lille.
-Klynk ikke.
20
00:00:58,088 --> 00:01:00,708
-Vent, Olive. Jeg falder.
-Giv mig din jakke.
21
00:01:00,796 --> 00:01:01,956
Støvlen på.
22
00:01:02,046 --> 00:01:03,756
Støvlen!
23
00:01:05,088 --> 00:01:07,708
Nej, det mener du ikke.
Se lige den dragt.
24
00:01:07,796 --> 00:01:09,456
-Stop.
-Vi må i gang.
25
00:01:09,546 --> 00:01:11,296
Det er for koldt.
26
00:01:11,380 --> 00:01:12,380
Pas på.
27
00:01:12,463 --> 00:01:13,383
Det er lige ud.
28
00:01:13,463 --> 00:01:14,803
Det er pissekoldt.
29
00:01:14,880 --> 00:01:16,510
Det er iskoldt!
30
00:01:16,588 --> 00:01:18,168
Den er frossen.
31
00:01:18,255 --> 00:01:22,835
-Og jeg skal skide.
-Jo, skid ikke i min dragt.
32
00:01:23,005 --> 00:01:26,255
Jeg håber, de kommer med poserne.
Hold op med at grine.
33
00:01:26,380 --> 00:01:28,550
En to, tre.
34
00:01:28,921 --> 00:01:30,801
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
35
00:01:31,005 --> 00:01:31,955
Familie
36
00:01:32,463 --> 00:01:33,303
Foretagende
37
00:01:39,005 --> 00:01:41,005
-Kan du lugte det?
-Det er vådt.
38
00:01:41,921 --> 00:01:44,881
Alle poserne er fyldt med vand.
Det er værdiløst.
39
00:01:44,963 --> 00:01:47,383
-Prøv her.
-Det her er ikke så slemt.
40
00:01:48,338 --> 00:01:50,458
Giv mig en varm toddy.
Jeg fryser.
41
00:01:50,546 --> 00:01:53,796
-Det er diarrehæmmende.
-Okay. Jeg skider så meget.
42
00:01:53,880 --> 00:01:56,340
-Det ser godt ud.
-Pokkers, det er tørt.
43
00:01:56,421 --> 00:01:58,261
-Det ser tørt ud.
-Giv mig den.
44
00:01:58,338 --> 00:02:00,208
-Test det.
-Vent.
45
00:02:02,213 --> 00:02:03,093
Kom nu.
46
00:02:04,213 --> 00:02:07,963
-Det skal være 19/33.
-Det ved vi. Fortsæt.
47
00:02:08,671 --> 00:02:10,171
KÆRESTE
48
00:02:13,588 --> 00:02:14,418
Okay.
49
00:02:15,713 --> 00:02:16,713
Nitten.
50
00:02:21,213 --> 00:02:22,463
Det er 19/33!
51
00:02:22,546 --> 00:02:23,756
-Ja!
-Du skræmte mig!
52
00:02:23,838 --> 00:02:25,378
Okay! Fandeme ja!
53
00:02:25,463 --> 00:02:26,763
Tak, min Béné.
54
00:02:27,255 --> 00:02:31,795
Okay. Hvad nu? Hvordan får vi Jaurès
til at tage den gode pot?
55
00:02:31,880 --> 00:02:35,880
Enkelt. Vi skal bare putte
den gode Pastrapot i bunden af kassen.
56
00:02:35,963 --> 00:02:38,173
Hvorfor bunden? Det er idiotisk.
57
00:02:38,255 --> 00:02:42,335
-Hvorfor skulle hun tage det fra bunden?
-Sådan gør hun hver gang.
58
00:02:42,421 --> 00:02:45,171
Hun griber i bunden af kassen.
Det tester hun.
59
00:02:45,255 --> 00:02:48,295
Det gør hun hver gang. Spørg Olive.
Passer det?
60
00:02:48,380 --> 00:02:49,590
Er det medicin?
61
00:02:49,671 --> 00:02:50,961
Jeg ved det ikke.
62
00:02:51,046 --> 00:02:52,626
-Kigger du aldrig?
-Nej.
63
00:02:52,713 --> 00:02:55,093
Er du sikker? Vi må ikke tage fejl.
64
00:02:55,171 --> 00:02:57,881
Det her er ikke den slags,
jeg tager fejl om.
65
00:03:01,338 --> 00:03:03,918
Okay,
det er den slags, jeg tager fejl om.
66
00:03:04,005 --> 00:03:06,705
Men stol på mig. Ellers er vi døde.
67
00:03:06,796 --> 00:03:09,376
Okay, det gør vi.
Jeg skal have masken på.
68
00:03:09,463 --> 00:03:12,133
Jeg dæmper lyset i laden.
69
00:03:12,213 --> 00:03:13,803
Hun genkender mig ikke.
70
00:03:13,880 --> 00:03:14,710
Pis.
71
00:03:20,046 --> 00:03:20,876
So...
72
00:03:21,713 --> 00:03:22,883
Everybody happy?
73
00:03:22,963 --> 00:03:24,093
Gik alt godt?
74
00:03:24,171 --> 00:03:25,801
Ja.
75
00:03:25,880 --> 00:03:27,090
Meget glade.
76
00:03:27,171 --> 00:03:29,671
-På toppen.
-Okay.
77
00:03:30,255 --> 00:03:33,795
Vi tager en test for at se,
hvad I har lavet med Vadim.
78
00:03:52,588 --> 00:03:53,878
Pokkers.
79
00:04:01,338 --> 00:04:04,918
Det gør hun normalt ikke.
Normalt går hun ned i bunden.
80
00:04:17,255 --> 00:04:18,255
Jeg sagde det jo.
81
00:04:18,921 --> 00:04:19,761
Sådan.
82
00:04:21,213 --> 00:04:22,213
Jeg sagde det jo.
83
00:04:46,713 --> 00:04:48,843
Ongelooflijk.
84
00:04:50,130 --> 00:04:51,460
Hvilket betyder?
85
00:04:52,505 --> 00:04:53,455
Bravo, Hazans.
86
00:04:55,005 --> 00:04:57,335
Really, really, really.
87
00:04:57,421 --> 00:04:58,341
Bravo!
88
00:04:59,255 --> 00:05:01,665
Meget godt. Mange tak, Vadim.
89
00:05:01,755 --> 00:05:04,955
Du kan begynde at laste alt det her,
Vadim.
90
00:05:05,046 --> 00:05:06,546
-Okay.
-Spasibo.
91
00:05:12,380 --> 00:05:13,510
Jeg er tilfreds.
92
00:05:13,588 --> 00:05:16,628
Men jeg er stadig ked af at forlade jer.
93
00:05:17,255 --> 00:05:20,005
Men det var aftalen,
og I holdt jeres ord.
94
00:05:20,463 --> 00:05:22,963
Og nu har jeg Pastrapot-opskriften.
95
00:05:23,046 --> 00:05:27,206
Ja, og vi er alle stolte over,
at det er i dine hænder.
96
00:05:27,796 --> 00:05:31,626
Og vi vil også gerne takke dig
for at acceptere vores forslag.
97
00:05:31,713 --> 00:05:34,133
Og bravo til Vadim,
98
00:05:34,630 --> 00:05:37,380
som var enestående.
99
00:05:37,463 --> 00:05:40,513
Ekstremt sympatisk,
altid til tiden, smilende.
100
00:05:41,130 --> 00:05:42,880
Han gjorde det godt. Bravo.
101
00:05:42,963 --> 00:05:44,343
Han fortjener applaus.
102
00:05:44,421 --> 00:05:46,961
Bravo.
103
00:05:47,046 --> 00:05:49,546
Tak. Det vil jeg fortælle ham.
104
00:05:50,255 --> 00:05:54,835
Men før jeg lader jer gå,
har jeg en sidste lille gave til jer.
105
00:05:55,421 --> 00:05:57,921
-Det skulle du ikke.
-Jeg elsker chokolade.
106
00:06:00,588 --> 00:06:02,628
Nej, Jaurès! Hvad laver du?
107
00:06:02,713 --> 00:06:04,463
Jeg kan ikke lade jer gå.
108
00:06:05,213 --> 00:06:09,763
Hvordan ved jeg, I ikke vil lave
Pastrapot til en anden?
109
00:06:09,838 --> 00:06:13,338
Fru Jaurès, det lover jeg.
Vi laver aldrig Pastrapot igen.
110
00:06:13,421 --> 00:06:15,341
Jeg sværger på min Bénés grav.
111
00:06:15,421 --> 00:06:19,091
Jeg tror på dig, Gérard,
men jeg kan ikke tage den risiko.
112
00:06:19,171 --> 00:06:20,881
Nej! Jaurès!
113
00:06:20,963 --> 00:06:23,053
Det er ikke Ludmila.
Det er Aure.
114
00:06:23,130 --> 00:06:25,760
Min søster. Du har ikke
den rigtige opskrift.
115
00:06:25,838 --> 00:06:26,918
Sig det til hende.
116
00:06:27,005 --> 00:06:28,165
Fortæl hende det.
117
00:06:28,255 --> 00:06:31,045
-Det er Aure. Jeg sværger.
-Det er min datter.
118
00:06:31,130 --> 00:06:33,090
-Jaurès!
-Godt forsøgt, Joseph.
119
00:06:33,588 --> 00:06:34,758
-Farvel.
-Nej!
120
00:06:39,505 --> 00:06:41,505
Gotvergete kut geweer...
121
00:06:54,130 --> 00:06:55,960
Hun blæste knolden af sig selv.
122
00:06:56,046 --> 00:06:57,546
Jeg kan se hendes hjerne.
123
00:07:00,713 --> 00:07:02,763
Job tvoju mat!
124
00:07:02,838 --> 00:07:03,918
Bliat vsiem stayat!
125
00:07:04,255 --> 00:07:06,915
Det var ikke os.
Hun skød sig selv i hovedet.
126
00:07:07,005 --> 00:07:07,875
Ja da.
127
00:07:07,963 --> 00:07:09,263
Tror du, jeg er dum?
128
00:07:16,505 --> 00:07:17,585
Bedste?
129
00:07:18,463 --> 00:07:20,963
De tumper skal ikke genere os.
130
00:07:21,046 --> 00:07:22,416
Bedste.
131
00:07:23,213 --> 00:07:24,173
Bedste.
132
00:07:24,880 --> 00:07:27,590
-Er han død?
-Jeg ved det ikke. Det tror jeg.
133
00:07:28,171 --> 00:07:30,381
-Hvad gør vi?
-Jeg tror, nogen kommer.
134
00:07:30,463 --> 00:07:31,343
Hvad?
135
00:07:34,546 --> 00:07:36,796
Fuck! Din betjent generer os igen.
136
00:07:36,880 --> 00:07:37,920
Pis!
137
00:07:38,380 --> 00:07:40,670
Jeg kan ikke gå sådan ud i dagslys.
138
00:07:41,213 --> 00:07:42,513
-Hvad gør vi?
-Pis.
139
00:07:42,588 --> 00:07:44,418
Nej! Vent, Bedste.
140
00:07:44,505 --> 00:07:47,255
Vent! Vi må skjule ligene. Nu.
141
00:07:47,338 --> 00:07:49,548
Min Béné.
142
00:07:50,713 --> 00:07:53,383
Du kan ikke blive her.
Jeg skød lige vennen...
143
00:07:53,463 --> 00:07:55,633
Hvad gjorde du med Ludmila?
144
00:07:59,630 --> 00:08:00,710
Det er mig.
145
00:08:00,796 --> 00:08:02,206
Du er sindssyg.
146
00:08:02,838 --> 00:08:05,668
Rolig. Hvad laver du her?
147
00:08:05,755 --> 00:08:08,205
-Den kælling trak mig i håret.
-Undskyld.
148
00:08:08,296 --> 00:08:11,456
Okay, bedstemor. Gå ind med dig.
Jeg kommer straks.
149
00:08:12,088 --> 00:08:13,088
Gå så.
150
00:08:13,713 --> 00:08:14,763
Lortesæk.
151
00:08:17,380 --> 00:08:19,840
-Pyha!
-Hvad foregår der med det kostume?
152
00:08:21,380 --> 00:08:22,260
Det her?
153
00:08:24,005 --> 00:08:25,165
Vi forbereder os...
154
00:08:26,505 --> 00:08:28,545
...på et show med Bedste...
155
00:08:29,046 --> 00:08:29,876
...for...
156
00:08:30,921 --> 00:08:32,301
...Lorris' Plejehjem.
157
00:08:32,380 --> 00:08:33,920
-Sikke et job.
-Stop, Aure.
158
00:08:34,005 --> 00:08:34,875
Jeg sværger.
159
00:08:34,963 --> 00:08:37,633
Jeg ved, hvad der er i laden.
Jeg har set alt.
160
00:08:38,255 --> 00:08:41,255
-Alt? Hvad så du?
-I går aftes gik jeg ind i laden.
161
00:08:41,963 --> 00:08:42,803
I går aftes.
162
00:08:43,296 --> 00:08:44,416
Jeg så pottet.
163
00:08:46,046 --> 00:08:47,006
Ja, pottet.
164
00:08:48,505 --> 00:08:49,755
Pis. Pottet.
165
00:08:49,838 --> 00:08:53,798
Har du løjet i et år?
Derfor skulle jeg skifte job.
166
00:08:55,046 --> 00:08:56,006
Undskyld.
167
00:08:57,296 --> 00:09:00,756
Men... jeg kan ikke lade,
som om jeg intet har set.
168
00:09:01,921 --> 00:09:02,881
Jeg beder dig.
169
00:09:03,671 --> 00:09:06,591
Fortæl det ikke.
Det var sidste gang. Vi stopper.
170
00:09:07,046 --> 00:09:08,706
Det er slut. Jeg sværger.
171
00:09:08,796 --> 00:09:12,756
Jeg kan ikke lade det passere,
men en af jer skal melde sig selv.
172
00:09:14,588 --> 00:09:18,048
Du kan ikke bede os vælge,
hvem der skal i fængsel.
173
00:09:18,130 --> 00:09:20,420
Ved du ikke, jeg gør dig en tjeneste?
174
00:09:20,921 --> 00:09:23,671
Jeg giver jer 48 timer til at melde jer.
175
00:09:24,505 --> 00:09:27,085
Ellers kommer jeg
og henter jer alle sammen.
176
00:09:32,296 --> 00:09:33,416
Lort.
177
00:09:40,255 --> 00:09:41,955
Jeg tager din fodlænke af.
178
00:09:42,046 --> 00:09:43,546
Hvad så, min datter?
179
00:09:44,755 --> 00:09:46,625
Det går i orden, far.
180
00:09:46,713 --> 00:09:50,303
Hvad lavede hun her?
Hvor mange gange skal hun genere os?
181
00:09:50,380 --> 00:09:53,050
-Jeg bad dig droppe hende.
-Det er okay.
182
00:09:53,130 --> 00:09:54,760
Vi sagde det alle til dig.
183
00:09:54,838 --> 00:09:55,918
Okay. Slap af.
184
00:09:56,005 --> 00:09:57,455
Jeg slapper ikke af.
185
00:09:57,546 --> 00:09:58,626
Det er alvor!
186
00:09:58,713 --> 00:10:01,173
Jeg siger jer,
hun ser betjenten igen.
187
00:10:01,255 --> 00:10:04,625
-Hvad?
-Nej, du skal ikke kigge sådan på mig.
188
00:10:05,213 --> 00:10:06,463
Ser du stadig hende?
189
00:10:06,963 --> 00:10:10,553
-Ja. Det gør jeg.
-Nej, det gør du.
190
00:10:10,630 --> 00:10:11,460
Stop!
191
00:10:11,546 --> 00:10:13,836
-Hold kæft.
-Du kan selv klappe i.
192
00:10:13,921 --> 00:10:16,421
Jeg dræber den kollaboratør.
193
00:10:16,505 --> 00:10:19,505
Slap af.
Vi har allerede to lig på hænderne.
194
00:10:19,588 --> 00:10:20,758
Okay.
195
00:10:20,838 --> 00:10:22,048
Aure, for helvede.
196
00:10:22,130 --> 00:10:24,760
Jeg sagde jo,
hun ikke så eller hørte noget.
197
00:10:25,463 --> 00:10:29,553
Du er et sandt røvhul.
Prøver du at give mig skylden for det?
198
00:10:29,630 --> 00:10:31,880
Lad være med at bytte om på rollerne.
199
00:10:31,963 --> 00:10:33,963
Nej, din søster har ret.
200
00:10:34,046 --> 00:10:35,956
Vi er i det her på grund af dig.
201
00:10:36,046 --> 00:10:39,086
Sæt en anden plade på,
eller ryg en joint i skjul,
202
00:10:39,171 --> 00:10:41,461
men giv mig ikke det lort.
203
00:10:41,546 --> 00:10:45,336
Tal ikke sådan til mig, Joseph.
Du taler aldrig sådan til mig.
204
00:10:45,796 --> 00:10:48,416
Jeg holdt op med at ryge
for en måned siden.
205
00:10:48,505 --> 00:10:53,625
-Har du en falsk medalje som bevis?
-Tal ikke sådan til mig, basta.
206
00:10:53,713 --> 00:10:56,343
Okay! Stop! Så er det nok!
207
00:10:57,171 --> 00:10:58,381
Det er nok.
208
00:10:59,421 --> 00:11:00,761
Vi gik for vidt.
209
00:11:00,838 --> 00:11:03,798
Vi må sige til politiet,
at det var selvforsvar.
210
00:11:03,880 --> 00:11:04,760
Ali har ret.
211
00:11:04,838 --> 00:11:07,838
Vi har ingen beviser på,
at det var selvforsvar.
212
00:11:07,921 --> 00:11:09,711
Politiet sender os i fængsel.
213
00:11:10,380 --> 00:11:13,130
Ved I,
hvad de gør ved folk som os i fængsel?
214
00:11:15,213 --> 00:11:16,343
De puler dem.
215
00:11:16,421 --> 00:11:18,171
-Tak, min skat.
-Pis.
216
00:11:18,255 --> 00:11:21,255
Vi tager ligene
og begraver dem i skoven
217
00:11:21,338 --> 00:11:23,418
og brænder køretøjerne.
218
00:11:23,505 --> 00:11:25,505
Jeg kører Bedste på hospitalet.
219
00:11:25,588 --> 00:11:27,878
Hun er en fare for sig selv og andre.
220
00:11:27,963 --> 00:11:30,593
Vi skal have ligene i Vadims varevogn.
221
00:11:30,671 --> 00:11:32,171
Tag skovlene med.
222
00:11:32,880 --> 00:11:34,460
Jeg har ondt i ryggen.
223
00:11:35,838 --> 00:11:36,668
Kom nu.
224
00:11:37,213 --> 00:11:39,213
Kom, Bedste. Jeg tager mig af dig.
225
00:12:00,130 --> 00:12:01,210
Hvorfor griner du?
226
00:12:02,505 --> 00:12:06,295
Der er én deroppe, der må grine,
hvis hun ser ned på os.
227
00:12:08,005 --> 00:12:10,755
-Hvem?
-Hvem kan det være? Din mor.
228
00:12:11,421 --> 00:12:12,261
Hvorfor?
229
00:12:13,713 --> 00:12:14,763
Fordi...
230
00:12:19,630 --> 00:12:21,550
...hun har altid sagt til mig...
231
00:12:23,046 --> 00:12:26,836
...at vi bør have andet kød
end bare lam og okse.
232
00:12:35,546 --> 00:12:37,336
Hvorfor skulle det være sjovt?
233
00:12:37,421 --> 00:12:39,881
-Det var bare en refleks.
-Vi er på røven.
234
00:12:41,088 --> 00:12:43,458
Tænker i overhovedet på Clémentine?
235
00:12:44,046 --> 00:12:44,916
Hvad med Clem?
236
00:12:45,005 --> 00:12:48,005
Vi trak hende ind i det.
Hun egner sig ikke til det.
237
00:12:49,255 --> 00:12:52,915
Ja, hun er ren.
Hun er fejlfri. Hun er en engel.
238
00:12:53,005 --> 00:12:54,255
-En engel?
-Ja.
239
00:12:54,338 --> 00:12:55,918
Er Clémentine en engel?
240
00:12:59,296 --> 00:13:01,006
Hun er længst fra en engel.
241
00:13:01,088 --> 00:13:02,758
Du kender hende ikke.
242
00:13:06,880 --> 00:13:08,960
Oksekød og lam.
243
00:13:10,421 --> 00:13:12,631
Jeg er ligeglad. Jeg siger det.
244
00:13:12,713 --> 00:13:16,173
Din kæreste var med på det fra starten.
245
00:13:16,630 --> 00:13:18,210
Hvad siger du?
246
00:13:18,296 --> 00:13:21,046
Hun var med på det fra starten.
247
00:13:21,130 --> 00:13:22,090
Hvad mener du?
248
00:13:22,171 --> 00:13:24,921
Alt det, jeg gjorde for at skræmme jer.
249
00:13:28,463 --> 00:13:31,553
Hun tegnede hagekorset på mors grav.
250
00:13:31,630 --> 00:13:33,340
Hvilket hagekors?
251
00:13:33,421 --> 00:13:36,801
Det så I ikke,
for regnen skyllede det væk.
252
00:13:36,880 --> 00:13:38,880
Nok, Jo. Hold op med at lyve.
253
00:13:38,963 --> 00:13:41,053
Jeg lyver ikke. Jeg taler sandt.
254
00:13:42,046 --> 00:13:44,626
Hun gjorde det
for at holde dig væk fra os.
255
00:13:45,255 --> 00:13:49,125
Det var den eneste måde
at få dig til at stoppe på.
256
00:13:49,213 --> 00:13:50,883
Hun hjalp mig.
257
00:13:51,505 --> 00:13:54,665
-Sværg på din mors liv.
-Jeg sværger. Jeg lyver ikke.
258
00:13:54,755 --> 00:13:56,375
Sværger han på sin mors...
259
00:13:56,463 --> 00:13:59,463
-På min mors liv.
-Du kan tro på ham, Olive.
260
00:14:02,463 --> 00:14:04,963
Jeg siger det,
så du har det fulde billede,
261
00:14:05,046 --> 00:14:08,916
så du ikke kalder hende en engel,
når hun ikke er det. Det er alt.
262
00:14:10,046 --> 00:14:11,126
Okay, jeg forstår.
263
00:14:42,046 --> 00:14:44,006
Pis! Hvad er det for noget lort?
264
00:14:44,088 --> 00:14:45,628
Hvad er der galt?
265
00:14:45,713 --> 00:14:46,713
-Se.
-Hvad?
266
00:14:46,796 --> 00:14:49,086
-Hvad skete der?
-Hvor er ligene?
267
00:14:49,171 --> 00:14:51,261
Umuligt. Hvordan faldt de ud?
268
00:14:51,338 --> 00:14:53,798
-Hvilken idiot lukkede ikke dørene?
-Dig!
269
00:14:53,880 --> 00:14:58,010
-Jeg ville huske, hvis jeg ikke gjorde.
-Gérard, du lukkede dørene.
270
00:14:58,588 --> 00:15:00,878
Pisseirriterende. Idioter.
271
00:15:00,963 --> 00:15:02,763
Du kører som en galning.
272
00:15:02,838 --> 00:15:04,628
-Det er altid min skyld.
-Ja.
273
00:15:05,921 --> 00:15:08,261
Lad os gå.
Jeg aner ikke, hvor de er.
274
00:15:09,630 --> 00:15:12,340
Kom så. Skynd jer.
275
00:15:14,421 --> 00:15:17,461
-Det burde være i nærheden.
-Der er noget derovre.
276
00:15:17,546 --> 00:15:18,876
Pis. Der er noget der.
277
00:15:21,130 --> 00:15:22,010
Det er Jaurès.
278
00:15:22,088 --> 00:15:24,088
-Hvor er den anden?
-Aner det ikke.
279
00:15:24,171 --> 00:15:25,921
Vent. Der er noget der. Se.
280
00:15:26,005 --> 00:15:26,835
Hvad?
281
00:15:31,088 --> 00:15:33,548
Pis! Den er tom!
282
00:15:33,630 --> 00:15:35,050
Døde han ikke? Pis.
283
00:15:35,546 --> 00:15:38,166
Jeg forstår ikke.
Jeg så ham få et skud hagl.
284
00:15:39,921 --> 00:15:40,801
Pis!
285
00:15:42,838 --> 00:15:44,628
-Der er blod her.
-Hvad?
286
00:15:44,713 --> 00:15:49,133
Han gik den vej. Vi må finde ham,
før han fortæller nogen, vi dræbte Jaurès.
287
00:15:49,213 --> 00:15:50,963
Vi dræbte jo ikke Jaurès.
288
00:15:51,046 --> 00:15:52,956
-Men det ved han ikke.
-Slap af.
289
00:15:53,046 --> 00:15:55,546
Med de skud, han fik,
siger han ikke noget.
290
00:15:55,713 --> 00:15:59,133
I værste tilfælde dør han
som et vildsvin mellem to buske.
291
00:15:59,213 --> 00:16:00,513
Andet sker ikke.
292
00:16:00,588 --> 00:16:02,668
Han har ret. Han når ikke langt.
293
00:16:02,755 --> 00:16:06,045
Hvis vi finder ham, hvad så?
Dræber vi ham med en kniv?
294
00:16:07,796 --> 00:16:08,706
Okay.
295
00:16:08,796 --> 00:16:11,006
Du har ret. Okay. I har ret.
296
00:16:11,088 --> 00:16:13,128
Okay, jeg henter den tomme pose.
297
00:16:13,213 --> 00:16:16,963
Og I henter Jaurès' lig
og lægger det i varevognen.
298
00:16:17,046 --> 00:16:19,206
-Kom.
-Jeg kan ikke løfte.
299
00:16:46,296 --> 00:16:49,376
Husker du, hvad vi sagde i bilen?
Ingen vitser, okay?
300
00:16:49,463 --> 00:16:51,513
-Lover du det?
-Ja.
301
00:16:51,588 --> 00:16:53,508
-Okay.
-Hej.
302
00:16:53,588 --> 00:16:54,548
Hej, doktor.
303
00:16:54,630 --> 00:16:56,510
Hvordan går det, fru Rosenberg?
304
00:16:56,588 --> 00:16:58,838
Jeg sprængte kuben med min riffel.
305
00:17:00,046 --> 00:17:03,376
I laden fyldt med pot,
hvor girafdamen allerede var død.
306
00:17:03,880 --> 00:17:07,090
Okay. Det var rigtigt af Dem
at bringe hende ind.
307
00:17:07,171 --> 00:17:08,711
Jeg er bekymret for hende.
308
00:17:08,796 --> 00:17:09,876
Bare rolig.
309
00:17:09,963 --> 00:17:13,923
Efter et par ugers intens terapi
burde hun få det bedre.
310
00:17:14,005 --> 00:17:18,045
Okay. Jeg kommer senere
for at præsentere Dem for taleterapeuten.
311
00:17:18,130 --> 00:17:20,210
Jeg vil hellere møde din pik.
312
00:17:21,630 --> 00:17:24,340
-Vi ses senere.
-Vi ses senere, doktor.
313
00:17:27,338 --> 00:17:28,668
Hold da kæft. Seriøst?
314
00:17:38,505 --> 00:17:40,835
Lort.
315
00:17:40,921 --> 00:17:43,261
-Han er altid efter os.
-Den mide.
316
00:17:46,005 --> 00:17:47,625
-Går det godt?
-Hej, Gaétan.
317
00:17:47,713 --> 00:17:50,713
Området er afspærret.
En bevæbnet fyr render rundt.
318
00:17:50,796 --> 00:17:52,456
Virkelig? Hvem?
319
00:17:52,546 --> 00:17:53,916
Det må vi ikke sige.
320
00:17:54,005 --> 00:17:57,545
For at undgå fare følger vi jer hjem.
Det er sikrere.
321
00:17:57,630 --> 00:18:01,010
Sødt af dig, Gaétan,
men vi skal bare til La Varenne.
322
00:18:01,088 --> 00:18:04,168
-Det må blive en anden gang.
-Bare et hurtigt ærinde.
323
00:18:04,255 --> 00:18:07,455
Vi tager ingen risiko.
Kør, jeg følger efter.
324
00:18:09,130 --> 00:18:11,210
Pis. Irriterende.
325
00:18:27,421 --> 00:18:28,881
Pis. De blev anholdt.
326
00:18:32,255 --> 00:18:36,455
Okay, jeg siger det igen til alle.
Området er afspærret indtil videre.
327
00:18:36,546 --> 00:18:37,416
Okay.
328
00:18:37,505 --> 00:18:41,255
Så gå ikke ud.
Jeg siger til, når der er ro.
329
00:18:41,338 --> 00:18:44,458
-Godt. Tak, Gaétan.
-Tak, Gaétan.
330
00:18:48,046 --> 00:18:50,376
-Hvad er der med den betjent?
-Intet.
331
00:18:50,463 --> 00:18:51,713
Læg liget i laden.
332
00:18:52,338 --> 00:18:53,418
Hvad? Liget?
333
00:18:53,505 --> 00:18:56,295
Spørg Jo. Han forklarer det.
Hvor er Clémentine?
334
00:18:56,421 --> 00:18:57,961
Jeg tror, hun er indenfor.
335
00:18:58,046 --> 00:19:00,956
-Jo, hvad mener du med lig?
-Spørg ikke.
336
00:19:01,046 --> 00:19:03,876
Der er et lig.
Hjælp mig med at få det i laden.
337
00:19:03,963 --> 00:19:04,803
Kom nu.
338
00:19:05,588 --> 00:19:06,418
Der er du.
339
00:19:06,505 --> 00:19:08,415
-Er du okay, skat?
-Nej.
340
00:19:08,505 --> 00:19:10,335
-Laver du sjov?
-Hvad?
341
00:19:10,421 --> 00:19:12,761
Har du tegnet hagekors på Bénés grav?
342
00:19:12,838 --> 00:19:15,508
-Du gav mig intet valg.
-Bad jeg dig gøre det?
343
00:19:15,588 --> 00:19:20,668
Du troede ikke på mig, at Joseph brændte
din bil, så jeg måtte slutte mig til ham.
344
00:19:20,755 --> 00:19:23,915
Hvorfor?
Var det for at have mig for dig selv?
345
00:19:24,005 --> 00:19:27,545
For at få dig væk fra dem.
De er en dårlig indflydelse.
346
00:19:27,630 --> 00:19:30,510
Hazanerne er familie.
De har altid støttet mig.
347
00:19:30,588 --> 00:19:33,878
De får dig ind i lort.
Du slikker deres røv som et får.
348
00:19:33,963 --> 00:19:35,383
Lad mig sige dig noget.
349
00:19:35,463 --> 00:19:38,593
Hellere være Hazans får
end Clémentines hund.
350
00:19:39,546 --> 00:19:42,006
Det mener du ikke. Jeg er din familie.
351
00:19:42,838 --> 00:19:44,708
Vi er din familie.
352
00:19:48,630 --> 00:19:51,130
Vent. Hvad er det? Er du gravid?
353
00:19:51,213 --> 00:19:52,553
Du forstår godt.
354
00:19:52,630 --> 00:19:54,510
Drop skuespillet. Er du?
355
00:19:54,588 --> 00:19:56,918
Som kvinde skal jeg være gravid?
356
00:19:57,005 --> 00:19:58,255
Hvorfor siger du det?
357
00:19:58,338 --> 00:19:59,628
Fordi jeg elsker dig.
358
00:19:59,713 --> 00:20:02,463
Du går.
Siger jeg, jeg er gravid, bliver du.
359
00:20:02,546 --> 00:20:04,296
Okay, stop!
360
00:20:04,380 --> 00:20:05,260
Okay.
361
00:20:05,713 --> 00:20:07,923
Det er slut. Det her virker ikke.
362
00:20:08,005 --> 00:20:12,335
Så tag din nylonfrakke, din fantasibaby
og gå. Okay?
363
00:20:12,880 --> 00:20:14,050
Lad mig være.
364
00:20:31,213 --> 00:20:32,513
Begrav hende i haven.
365
00:20:32,588 --> 00:20:35,008
Nej, udelukket. Ikke her.
366
00:20:35,088 --> 00:20:37,708
Vi kan ikke gå ud.
Der er betjente overalt.
367
00:20:38,046 --> 00:20:41,956
Vi kan ikke begrave Jaurès her.
Hendes spøgelse vil være her.
368
00:20:42,046 --> 00:20:44,336
Det handler ikke om hendes spøgelse.
369
00:20:44,421 --> 00:20:47,841
Leder politiet efter Jaurès,
må de ikke finde hende her.
370
00:20:47,921 --> 00:20:51,091
Åh, ja.
Politiet og spøgelserne. Det er for meget.
371
00:20:58,088 --> 00:20:59,008
Hvad er der?
372
00:21:03,255 --> 00:21:04,665
Nej.
373
00:21:04,755 --> 00:21:09,455
Far, jeg ved, hvad du tænker.
Og jeg siger det nu. Ikke tale om.
374
00:21:23,213 --> 00:21:25,513
For helvede, den kælling er tung.
375
00:21:25,588 --> 00:21:26,918
Sikker på, det virker?
376
00:21:27,005 --> 00:21:31,875
Fyren har 120 jagthunde. De æder det op
på 30 sekunder. Ikke mere Jaurès.
377
00:21:31,963 --> 00:21:33,763
Godt. Er det langt?
378
00:21:33,838 --> 00:21:35,758
Nej, bare rolig.
379
00:21:37,380 --> 00:21:38,340
Pis.
380
00:21:38,421 --> 00:21:40,341
-Det er Gaétan.
-Lort.
381
00:21:40,421 --> 00:21:43,841
Rolig. Okay?
382
00:21:43,921 --> 00:21:45,091
Jeg ved det godt.
383
00:21:45,171 --> 00:21:47,341
Rolig. Opfør jer naturligt.
384
00:21:49,546 --> 00:21:51,376
-Hej, Gaétan.
-Hej.
385
00:21:51,463 --> 00:21:53,383
Vejen er åben. I kan køre ud.
386
00:21:53,463 --> 00:21:55,553
Virkelig? Godt.
387
00:21:56,296 --> 00:21:57,376
Fangede I…
388
00:21:57,463 --> 00:22:01,633
Vi gjorde vores arbejde.
Mine kolleger fik ham i skoven.
389
00:22:01,713 --> 00:22:03,053
Han er en sej satan.
390
00:22:03,130 --> 00:22:04,420
Jo...
391
00:22:04,505 --> 00:22:05,795
Han...
392
00:22:05,880 --> 00:22:09,050
Sagde han noget om,
hvorfor han gjorde det?
393
00:22:09,130 --> 00:22:10,050
Intet.
394
00:22:10,130 --> 00:22:14,210
Han siger ikke noget efter alle de skud,
vi ramte ham med i bærret.
395
00:22:14,296 --> 00:22:15,546
Bærret, hva'?
396
00:22:15,630 --> 00:22:16,550
Flot.
397
00:22:18,505 --> 00:22:19,455
Er han død?
398
00:22:20,296 --> 00:22:21,376
Så godt som.
399
00:22:22,005 --> 00:22:25,125
-Han overlever næppe natten.
-Godt. Fedt.
400
00:22:25,213 --> 00:22:28,053
Det sker jo.
401
00:22:28,130 --> 00:22:29,420
Synd for ham.
402
00:22:29,505 --> 00:22:31,375
Godt klaret.
403
00:22:31,463 --> 00:22:33,963
-Godt gået.
-Godt gået.
404
00:22:34,421 --> 00:22:37,421
-Hvad har I så af godt i dag?
-Ikke noget.
405
00:22:37,505 --> 00:22:38,795
Jo, merguez.
406
00:22:38,880 --> 00:22:41,800
-Åh, ja. Merguez.
-Merguez er fantastisk.
407
00:22:41,880 --> 00:22:46,510
-Jeg kunne lave dem i aften til familien.
-Nej. Det kan du ikke.
408
00:22:47,088 --> 00:22:49,298
De er... de er udløbet.
409
00:22:50,046 --> 00:22:51,086
De er udløbet.
410
00:22:51,171 --> 00:22:53,091
Vi holdt dem ikke kolde.
411
00:22:53,171 --> 00:22:57,671
Vi tager ingen chancer.
Vi kører direkte til genbrugspladsen.
412
00:22:57,755 --> 00:22:59,335
De går jo til spilde.
413
00:22:59,421 --> 00:23:02,671
-Det skal de.
-Nej, jeg steger dem godt! Det elsker jeg.
414
00:23:02,755 --> 00:23:05,335
Nej, som de siger, det er kompliceret.
415
00:23:05,421 --> 00:23:06,841
Det er kompliceret.
416
00:23:06,921 --> 00:23:09,341
-Glem det.
-Stop det.
417
00:23:11,671 --> 00:23:14,011
Hvad sker der? Skjuler I noget?
418
00:23:14,088 --> 00:23:16,918
-Nej.
-Nej, slet ikke. Hvad skjuler vi?
419
00:23:17,005 --> 00:23:18,705
Er vi ikke venner mere?
420
00:23:18,796 --> 00:23:22,206
Hvis du insisterer, giver jeg dig noget.
421
00:23:24,380 --> 00:23:25,420
Tak, Gérard.
422
00:23:26,463 --> 00:23:27,513
Her.
423
00:23:28,046 --> 00:23:29,256
Det var så lidt.
424
00:23:29,380 --> 00:23:30,460
Det er fantastisk.
425
00:23:31,005 --> 00:23:33,335
-Farvel.
-Farvel, Gaétan.
426
00:23:33,421 --> 00:23:35,301
Farvel.
427
00:23:45,546 --> 00:23:47,416
KÆRESTE
KUN 24 TIMER TILBAGE...
428
00:23:47,505 --> 00:23:48,415
Pis.
429
00:23:56,796 --> 00:23:57,836
Jeg advarede dig.
430
00:23:58,213 --> 00:24:00,383
Oliver var dårligt selskab.
431
00:24:00,921 --> 00:24:03,091
Den slags, der trækker dig ned.
432
00:24:03,171 --> 00:24:04,591
Du fortjener bedre.
433
00:24:05,296 --> 00:24:09,756
Jeg skulle ikke have vendt dig ryggen.
Jeg skulle aldrig have valgt Oliver.
434
00:24:10,546 --> 00:24:13,046
Og til sidst kunne han ikke få den op.
435
00:24:13,130 --> 00:24:15,510
Den gled af på kanten af min fisse.
436
00:24:15,588 --> 00:24:16,958
Rolig, skat.
437
00:24:17,046 --> 00:24:19,506
-Alle har deres hemmeligheder.
-Undskyld.
438
00:24:19,588 --> 00:24:21,088
Og det er fortid nu.
439
00:24:21,171 --> 00:24:23,301
Nu er jeg her. Bare rolig.
440
00:24:23,921 --> 00:24:26,591
-Jeg skal nok passe på dig.
-Tak.
441
00:24:29,213 --> 00:24:32,803
Engang stak jeg fingeren i hans røv.
Han kunne ikke lide det.
442
00:24:32,880 --> 00:24:33,840
Jeg laver te.
443
00:24:33,921 --> 00:24:36,171
Det var ikke engang min tommelfinger.
444
00:24:47,421 --> 00:24:48,961
Jeg elsker vandbakkelser.
445
00:24:49,046 --> 00:24:50,256
Jeg må gå.
446
00:24:51,380 --> 00:24:52,670
Enrico plager mig.
447
00:24:54,838 --> 00:24:56,418
Enrico har en prøve.
448
00:24:56,921 --> 00:24:57,801
Javel.
449
00:24:58,713 --> 00:25:00,513
-Vi ses senere.
-Vi ses senere.
450
00:25:07,880 --> 00:25:09,210
Er det godt, Bedste?
451
00:25:14,338 --> 00:25:17,088
Du ved... jeg kan heller ikke blive.
452
00:25:19,213 --> 00:25:20,053
I aften?
453
00:25:22,421 --> 00:25:25,841
I aften og… heller ikke de andre aftener.
454
00:25:27,546 --> 00:25:31,296
Far og Jo og de andre vil besøge dig.
Du vil ikke være alene.
455
00:25:32,755 --> 00:25:33,915
Jeg forstår ikke.
456
00:25:34,588 --> 00:25:35,418
Jo...
457
00:25:37,005 --> 00:25:39,295
Jeg har noget at gøre for familien.
458
00:25:41,838 --> 00:25:44,508
Men vil du være væk længe?
459
00:25:47,421 --> 00:25:49,301
Ja. Måske fem, ti år.
460
00:25:50,005 --> 00:25:53,005
Jeg håber,
at om fem, ti år er jeg faldet til ro
461
00:25:53,796 --> 00:25:54,876
med en mand...
462
00:25:55,755 --> 00:25:56,625
...og børn.
463
00:25:57,255 --> 00:26:00,085
I mit lille hus i fred og ro.
464
00:26:02,255 --> 00:26:03,165
Bedste…
465
00:26:04,921 --> 00:26:05,961
Jeg elsker dig.
466
00:26:07,713 --> 00:26:09,593
Det ved du godt, ikke?
467
00:26:10,796 --> 00:26:12,876
-Du ved, jeg elsker dig, ikke?
-Jo.
468
00:26:18,130 --> 00:26:19,760
Merguez er også gode, ikke?
469
00:26:20,880 --> 00:26:23,300
Da jeg var ung,
fik jeg en masse pølse.
470
00:26:25,713 --> 00:26:27,803
Ja, det ved jeg. Det har du nævnt.
471
00:26:35,213 --> 00:26:38,213
POLITI
472
00:26:55,005 --> 00:26:57,835
Kom og hjælp.
Der er stadig meget pot at brænde.
473
00:26:58,796 --> 00:26:59,836
Ser du, søn…
474
00:27:01,338 --> 00:27:03,458
Livet har givet os endnu en lektie.
475
00:27:04,463 --> 00:27:06,593
Når en familie står sammen som os,
476
00:27:07,380 --> 00:27:08,760
er de urørlige.
477
00:27:09,380 --> 00:27:10,420
Intet kan ske os.
478
00:27:11,255 --> 00:27:12,505
Politi!
479
00:27:13,671 --> 00:27:14,591
Hvad? Politiet?
480
00:27:15,630 --> 00:27:16,670
Kommer de for os?
481
00:27:26,088 --> 00:27:27,378
Ned på jorden!
482
00:27:27,463 --> 00:27:29,303
Jeg sagde, ned på jorden!
483
00:28:57,921 --> 00:29:00,051
Tekster af: Michael Asmussen