1 00:00:07,255 --> 00:00:10,335 Okay. Men jeg tager den øverste del af dragten. 2 00:00:10,421 --> 00:00:13,211 Nej. Du tager ikke toppen. 3 00:00:13,296 --> 00:00:15,456 Vi slår plat og krone. 4 00:00:15,546 --> 00:00:18,916 Er det ikke en dårlig idé? 5 00:00:19,005 --> 00:00:22,795 Vi smed poserne i for et år siden. Er pottet vådt, duer det ikke. 6 00:00:22,880 --> 00:00:25,130 Nogen bedre idé til at få Pastrapot? 7 00:00:25,213 --> 00:00:27,423 -Frk. Altvidende? -Nej. 8 00:00:27,505 --> 00:00:30,585 Fordi Jaurès går ikke uden at teste vores lortepot. 9 00:00:31,838 --> 00:00:34,208 -Lad os komme i gang. -Selvfølgelig. 10 00:00:34,296 --> 00:00:37,626 Vi laver sten, papir, saks. Så er der ikke mere snak. 11 00:00:37,713 --> 00:00:39,513 Jeg skal skide igen. 12 00:00:39,588 --> 00:00:42,338 Her. Du får toppen. Og du får bunden. 13 00:00:42,963 --> 00:00:44,053 Stop, Aure. 14 00:00:44,130 --> 00:00:45,460 Ja, stop! Han har ret. 15 00:00:46,296 --> 00:00:48,956 Jeg er nøgen fra taljen og ned. 16 00:00:49,046 --> 00:00:50,796 Hold op med at grine. 17 00:00:50,880 --> 00:00:53,010 -Mine kugler er ude. -Jeg er klar. 18 00:00:53,505 --> 00:00:54,625 Du er godt rustet. 19 00:00:54,713 --> 00:00:58,013 -Se. Den passer ikke. Den er for lille. -Klynk ikke. 20 00:00:58,088 --> 00:01:00,708 -Vent, Olive. Jeg falder. -Giv mig din jakke. 21 00:01:00,796 --> 00:01:01,956 Støvlen på. 22 00:01:02,046 --> 00:01:03,756 Støvlen! 23 00:01:05,088 --> 00:01:07,708 Nej, det mener du ikke. Se lige den dragt. 24 00:01:07,796 --> 00:01:09,456 -Stop. -Vi må i gang. 25 00:01:09,546 --> 00:01:11,296 Det er for koldt. 26 00:01:11,380 --> 00:01:12,380 Pas på. 27 00:01:12,463 --> 00:01:13,383 Det er lige ud. 28 00:01:13,463 --> 00:01:14,803 Det er pissekoldt. 29 00:01:14,880 --> 00:01:16,510 Det er iskoldt! 30 00:01:16,588 --> 00:01:18,168 Den er frossen. 31 00:01:18,255 --> 00:01:22,835 -Og jeg skal skide. -Jo, skid ikke i min dragt. 32 00:01:23,005 --> 00:01:26,255 Jeg håber, de kommer med poserne. Hold op med at grine. 33 00:01:26,380 --> 00:01:28,550 En to, tre. 34 00:01:28,921 --> 00:01:30,801 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 35 00:01:31,005 --> 00:01:31,955 Familie 36 00:01:32,463 --> 00:01:33,303 Foretagende 37 00:01:39,005 --> 00:01:41,005 -Kan du lugte det? -Det er vådt. 38 00:01:41,921 --> 00:01:44,881 Alle poserne er fyldt med vand. Det er værdiløst. 39 00:01:44,963 --> 00:01:47,383 -Prøv her. -Det her er ikke så slemt. 40 00:01:48,338 --> 00:01:50,458 Giv mig en varm toddy. Jeg fryser. 41 00:01:50,546 --> 00:01:53,796 -Det er diarrehæmmende. -Okay. Jeg skider så meget. 42 00:01:53,880 --> 00:01:56,340 -Det ser godt ud. -Pokkers, det er tørt. 43 00:01:56,421 --> 00:01:58,261 -Det ser tørt ud. -Giv mig den. 44 00:01:58,338 --> 00:02:00,208 -Test det. -Vent. 45 00:02:02,213 --> 00:02:03,093 Kom nu. 46 00:02:04,213 --> 00:02:07,963 -Det skal være 19/33. -Det ved vi. Fortsæt. 47 00:02:08,671 --> 00:02:10,171 KÆRESTE 48 00:02:13,588 --> 00:02:14,418 Okay. 49 00:02:15,713 --> 00:02:16,713 Nitten. 50 00:02:21,213 --> 00:02:22,463 Det er 19/33! 51 00:02:22,546 --> 00:02:23,756 -Ja! -Du skræmte mig! 52 00:02:23,838 --> 00:02:25,378 Okay! Fandeme ja! 53 00:02:25,463 --> 00:02:26,763 Tak, min Béné. 54 00:02:27,255 --> 00:02:31,795 Okay. Hvad nu? Hvordan får vi Jaurès til at tage den gode pot? 55 00:02:31,880 --> 00:02:35,880 Enkelt. Vi skal bare putte den gode Pastrapot i bunden af kassen. 56 00:02:35,963 --> 00:02:38,173 Hvorfor bunden? Det er idiotisk. 57 00:02:38,255 --> 00:02:42,335 -Hvorfor skulle hun tage det fra bunden? -Sådan gør hun hver gang. 58 00:02:42,421 --> 00:02:45,171 Hun griber i bunden af kassen. Det tester hun. 59 00:02:45,255 --> 00:02:48,295 Det gør hun hver gang. Spørg Olive. Passer det? 60 00:02:48,380 --> 00:02:49,590 Er det medicin? 61 00:02:49,671 --> 00:02:50,961 Jeg ved det ikke. 62 00:02:51,046 --> 00:02:52,626 -Kigger du aldrig? -Nej. 63 00:02:52,713 --> 00:02:55,093 Er du sikker? Vi må ikke tage fejl. 64 00:02:55,171 --> 00:02:57,881 Det her er ikke den slags, jeg tager fejl om. 65 00:03:01,338 --> 00:03:03,918 Okay, det er den slags, jeg tager fejl om. 66 00:03:04,005 --> 00:03:06,705 Men stol på mig. Ellers er vi døde. 67 00:03:06,796 --> 00:03:09,376 Okay, det gør vi. Jeg skal have masken på. 68 00:03:09,463 --> 00:03:12,133 Jeg dæmper lyset i laden. 69 00:03:12,213 --> 00:03:13,803 Hun genkender mig ikke. 70 00:03:13,880 --> 00:03:14,710 Pis. 71 00:03:20,046 --> 00:03:20,876 So... 72 00:03:21,713 --> 00:03:22,883 Everybody happy? 73 00:03:22,963 --> 00:03:24,093 Gik alt godt? 74 00:03:24,171 --> 00:03:25,801 Ja. 75 00:03:25,880 --> 00:03:27,090 Meget glade. 76 00:03:27,171 --> 00:03:29,671 -På toppen. -Okay. 77 00:03:30,255 --> 00:03:33,795 Vi tager en test for at se, hvad I har lavet med Vadim. 78 00:03:52,588 --> 00:03:53,878 Pokkers. 79 00:04:01,338 --> 00:04:04,918 Det gør hun normalt ikke. Normalt går hun ned i bunden. 80 00:04:17,255 --> 00:04:18,255 Jeg sagde det jo. 81 00:04:18,921 --> 00:04:19,761 Sådan. 82 00:04:21,213 --> 00:04:22,213 Jeg sagde det jo. 83 00:04:46,713 --> 00:04:48,843 Ongelooflijk. 84 00:04:50,130 --> 00:04:51,460 Hvilket betyder? 85 00:04:52,505 --> 00:04:53,455 Bravo, Hazans. 86 00:04:55,005 --> 00:04:57,335 Really, really, really. 87 00:04:57,421 --> 00:04:58,341 Bravo! 88 00:04:59,255 --> 00:05:01,665 Meget godt. Mange tak, Vadim. 89 00:05:01,755 --> 00:05:04,955 Du kan begynde at laste alt det her, Vadim. 90 00:05:05,046 --> 00:05:06,546 -Okay. -Spasibo. 91 00:05:12,380 --> 00:05:13,510 Jeg er tilfreds. 92 00:05:13,588 --> 00:05:16,628 Men jeg er stadig ked af at forlade jer. 93 00:05:17,255 --> 00:05:20,005 Men det var aftalen, og I holdt jeres ord. 94 00:05:20,463 --> 00:05:22,963 Og nu har jeg Pastrapot-opskriften. 95 00:05:23,046 --> 00:05:27,206 Ja, og vi er alle stolte over, at det er i dine hænder. 96 00:05:27,796 --> 00:05:31,626 Og vi vil også gerne takke dig for at acceptere vores forslag. 97 00:05:31,713 --> 00:05:34,133 Og bravo til Vadim, 98 00:05:34,630 --> 00:05:37,380 som var enestående. 99 00:05:37,463 --> 00:05:40,513 Ekstremt sympatisk, altid til tiden, smilende. 100 00:05:41,130 --> 00:05:42,880 Han gjorde det godt. Bravo. 101 00:05:42,963 --> 00:05:44,343 Han fortjener applaus. 102 00:05:44,421 --> 00:05:46,961 Bravo. 103 00:05:47,046 --> 00:05:49,546 Tak. Det vil jeg fortælle ham. 104 00:05:50,255 --> 00:05:54,835 Men før jeg lader jer gå, har jeg en sidste lille gave til jer. 105 00:05:55,421 --> 00:05:57,921 -Det skulle du ikke. -Jeg elsker chokolade. 106 00:06:00,588 --> 00:06:02,628 Nej, Jaurès! Hvad laver du? 107 00:06:02,713 --> 00:06:04,463 Jeg kan ikke lade jer gå. 108 00:06:05,213 --> 00:06:09,763 Hvordan ved jeg, I ikke vil lave Pastrapot til en anden? 109 00:06:09,838 --> 00:06:13,338 Fru Jaurès, det lover jeg. Vi laver aldrig Pastrapot igen. 110 00:06:13,421 --> 00:06:15,341 Jeg sværger på min Bénés grav. 111 00:06:15,421 --> 00:06:19,091 Jeg tror på dig, Gérard, men jeg kan ikke tage den risiko. 112 00:06:19,171 --> 00:06:20,881 Nej! Jaurès! 113 00:06:20,963 --> 00:06:23,053 Det er ikke Ludmila. Det er Aure. 114 00:06:23,130 --> 00:06:25,760 Min søster. Du har ikke den rigtige opskrift. 115 00:06:25,838 --> 00:06:26,918 Sig det til hende. 116 00:06:27,005 --> 00:06:28,165 Fortæl hende det. 117 00:06:28,255 --> 00:06:31,045 -Det er Aure. Jeg sværger. -Det er min datter. 118 00:06:31,130 --> 00:06:33,090 -Jaurès! -Godt forsøgt, Joseph. 119 00:06:33,588 --> 00:06:34,758 -Farvel. -Nej! 120 00:06:39,505 --> 00:06:41,505 Gotvergete kut geweer... 121 00:06:54,130 --> 00:06:55,960 Hun blæste knolden af sig selv. 122 00:06:56,046 --> 00:06:57,546 Jeg kan se hendes hjerne. 123 00:07:00,713 --> 00:07:02,763 Job tvoju mat! 124 00:07:02,838 --> 00:07:03,918 Bliat vsiem stayat! 125 00:07:04,255 --> 00:07:06,915 Det var ikke os. Hun skød sig selv i hovedet. 126 00:07:07,005 --> 00:07:07,875 Ja da. 127 00:07:07,963 --> 00:07:09,263 Tror du, jeg er dum? 128 00:07:16,505 --> 00:07:17,585 Bedste? 129 00:07:18,463 --> 00:07:20,963 De tumper skal ikke genere os. 130 00:07:21,046 --> 00:07:22,416 Bedste. 131 00:07:23,213 --> 00:07:24,173 Bedste. 132 00:07:24,880 --> 00:07:27,590 -Er han død? -Jeg ved det ikke. Det tror jeg. 133 00:07:28,171 --> 00:07:30,381 -Hvad gør vi? -Jeg tror, nogen kommer. 134 00:07:30,463 --> 00:07:31,343 Hvad? 135 00:07:34,546 --> 00:07:36,796 Fuck! Din betjent generer os igen. 136 00:07:36,880 --> 00:07:37,920 Pis! 137 00:07:38,380 --> 00:07:40,670 Jeg kan ikke gå sådan ud i dagslys. 138 00:07:41,213 --> 00:07:42,513 -Hvad gør vi? -Pis. 139 00:07:42,588 --> 00:07:44,418 Nej! Vent, Bedste. 140 00:07:44,505 --> 00:07:47,255 Vent! Vi må skjule ligene. Nu. 141 00:07:47,338 --> 00:07:49,548 Min Béné. 142 00:07:50,713 --> 00:07:53,383 Du kan ikke blive her. Jeg skød lige vennen... 143 00:07:53,463 --> 00:07:55,633 Hvad gjorde du med Ludmila? 144 00:07:59,630 --> 00:08:00,710 Det er mig. 145 00:08:00,796 --> 00:08:02,206 Du er sindssyg. 146 00:08:02,838 --> 00:08:05,668 Rolig. Hvad laver du her? 147 00:08:05,755 --> 00:08:08,205 -Den kælling trak mig i håret. -Undskyld. 148 00:08:08,296 --> 00:08:11,456 Okay, bedstemor. Gå ind med dig. Jeg kommer straks. 149 00:08:12,088 --> 00:08:13,088 Gå så. 150 00:08:13,713 --> 00:08:14,763 Lortesæk. 151 00:08:17,380 --> 00:08:19,840 -Pyha! -Hvad foregår der med det kostume? 152 00:08:21,380 --> 00:08:22,260 Det her? 153 00:08:24,005 --> 00:08:25,165 Vi forbereder os... 154 00:08:26,505 --> 00:08:28,545 ...på et show med Bedste... 155 00:08:29,046 --> 00:08:29,876 ...for... 156 00:08:30,921 --> 00:08:32,301 ...Lorris' Plejehjem. 157 00:08:32,380 --> 00:08:33,920 -Sikke et job. -Stop, Aure. 158 00:08:34,005 --> 00:08:34,875 Jeg sværger. 159 00:08:34,963 --> 00:08:37,633 Jeg ved, hvad der er i laden. Jeg har set alt. 160 00:08:38,255 --> 00:08:41,255 -Alt? Hvad så du? -I går aftes gik jeg ind i laden. 161 00:08:41,963 --> 00:08:42,803 I går aftes. 162 00:08:43,296 --> 00:08:44,416 Jeg så pottet. 163 00:08:46,046 --> 00:08:47,006 Ja, pottet. 164 00:08:48,505 --> 00:08:49,755 Pis. Pottet. 165 00:08:49,838 --> 00:08:53,798 Har du løjet i et år? Derfor skulle jeg skifte job. 166 00:08:55,046 --> 00:08:56,006 Undskyld. 167 00:08:57,296 --> 00:09:00,756 Men... jeg kan ikke lade, som om jeg intet har set. 168 00:09:01,921 --> 00:09:02,881 Jeg beder dig. 169 00:09:03,671 --> 00:09:06,591 Fortæl det ikke. Det var sidste gang. Vi stopper. 170 00:09:07,046 --> 00:09:08,706 Det er slut. Jeg sværger. 171 00:09:08,796 --> 00:09:12,756 Jeg kan ikke lade det passere, men en af jer skal melde sig selv. 172 00:09:14,588 --> 00:09:18,048 Du kan ikke bede os vælge, hvem der skal i fængsel. 173 00:09:18,130 --> 00:09:20,420 Ved du ikke, jeg gør dig en tjeneste? 174 00:09:20,921 --> 00:09:23,671 Jeg giver jer 48 timer til at melde jer. 175 00:09:24,505 --> 00:09:27,085 Ellers kommer jeg og henter jer alle sammen. 176 00:09:32,296 --> 00:09:33,416 Lort. 177 00:09:40,255 --> 00:09:41,955 Jeg tager din fodlænke af. 178 00:09:42,046 --> 00:09:43,546 Hvad så, min datter? 179 00:09:44,755 --> 00:09:46,625 Det går i orden, far. 180 00:09:46,713 --> 00:09:50,303 Hvad lavede hun her? Hvor mange gange skal hun genere os? 181 00:09:50,380 --> 00:09:53,050 -Jeg bad dig droppe hende. -Det er okay. 182 00:09:53,130 --> 00:09:54,760 Vi sagde det alle til dig. 183 00:09:54,838 --> 00:09:55,918 Okay. Slap af. 184 00:09:56,005 --> 00:09:57,455 Jeg slapper ikke af. 185 00:09:57,546 --> 00:09:58,626 Det er alvor! 186 00:09:58,713 --> 00:10:01,173 Jeg siger jer, hun ser betjenten igen. 187 00:10:01,255 --> 00:10:04,625 -Hvad? -Nej, du skal ikke kigge sådan på mig. 188 00:10:05,213 --> 00:10:06,463 Ser du stadig hende? 189 00:10:06,963 --> 00:10:10,553 -Ja. Det gør jeg. -Nej, det gør du. 190 00:10:10,630 --> 00:10:11,460 Stop! 191 00:10:11,546 --> 00:10:13,836 -Hold kæft. -Du kan selv klappe i. 192 00:10:13,921 --> 00:10:16,421 Jeg dræber den kollaboratør. 193 00:10:16,505 --> 00:10:19,505 Slap af. Vi har allerede to lig på hænderne. 194 00:10:19,588 --> 00:10:20,758 Okay. 195 00:10:20,838 --> 00:10:22,048 Aure, for helvede. 196 00:10:22,130 --> 00:10:24,760 Jeg sagde jo, hun ikke så eller hørte noget. 197 00:10:25,463 --> 00:10:29,553 Du er et sandt røvhul. Prøver du at give mig skylden for det? 198 00:10:29,630 --> 00:10:31,880 Lad være med at bytte om på rollerne. 199 00:10:31,963 --> 00:10:33,963 Nej, din søster har ret. 200 00:10:34,046 --> 00:10:35,956 Vi er i det her på grund af dig. 201 00:10:36,046 --> 00:10:39,086 Sæt en anden plade på, eller ryg en joint i skjul, 202 00:10:39,171 --> 00:10:41,461 men giv mig ikke det lort. 203 00:10:41,546 --> 00:10:45,336 Tal ikke sådan til mig, Joseph. Du taler aldrig sådan til mig. 204 00:10:45,796 --> 00:10:48,416 Jeg holdt op med at ryge for en måned siden. 205 00:10:48,505 --> 00:10:53,625 -Har du en falsk medalje som bevis? -Tal ikke sådan til mig, basta. 206 00:10:53,713 --> 00:10:56,343 Okay! Stop! Så er det nok! 207 00:10:57,171 --> 00:10:58,381 Det er nok. 208 00:10:59,421 --> 00:11:00,761 Vi gik for vidt. 209 00:11:00,838 --> 00:11:03,798 Vi må sige til politiet, at det var selvforsvar. 210 00:11:03,880 --> 00:11:04,760 Ali har ret. 211 00:11:04,838 --> 00:11:07,838 Vi har ingen beviser på, at det var selvforsvar. 212 00:11:07,921 --> 00:11:09,711 Politiet sender os i fængsel. 213 00:11:10,380 --> 00:11:13,130 Ved I, hvad de gør ved folk som os i fængsel? 214 00:11:15,213 --> 00:11:16,343 De puler dem. 215 00:11:16,421 --> 00:11:18,171 -Tak, min skat. -Pis. 216 00:11:18,255 --> 00:11:21,255 Vi tager ligene og begraver dem i skoven 217 00:11:21,338 --> 00:11:23,418 og brænder køretøjerne. 218 00:11:23,505 --> 00:11:25,505 Jeg kører Bedste på hospitalet. 219 00:11:25,588 --> 00:11:27,878 Hun er en fare for sig selv og andre. 220 00:11:27,963 --> 00:11:30,593 Vi skal have ligene i Vadims varevogn. 221 00:11:30,671 --> 00:11:32,171 Tag skovlene med. 222 00:11:32,880 --> 00:11:34,460 Jeg har ondt i ryggen. 223 00:11:35,838 --> 00:11:36,668 Kom nu. 224 00:11:37,213 --> 00:11:39,213 Kom, Bedste. Jeg tager mig af dig. 225 00:12:00,130 --> 00:12:01,210 Hvorfor griner du? 226 00:12:02,505 --> 00:12:06,295 Der er én deroppe, der må grine, hvis hun ser ned på os. 227 00:12:08,005 --> 00:12:10,755 -Hvem? -Hvem kan det være? Din mor. 228 00:12:11,421 --> 00:12:12,261 Hvorfor? 229 00:12:13,713 --> 00:12:14,763 Fordi... 230 00:12:19,630 --> 00:12:21,550 ...hun har altid sagt til mig... 231 00:12:23,046 --> 00:12:26,836 ...at vi bør have andet kød end bare lam og okse. 232 00:12:35,546 --> 00:12:37,336 Hvorfor skulle det være sjovt? 233 00:12:37,421 --> 00:12:39,881 -Det var bare en refleks. -Vi er på røven. 234 00:12:41,088 --> 00:12:43,458 Tænker i overhovedet på Clémentine? 235 00:12:44,046 --> 00:12:44,916 Hvad med Clem? 236 00:12:45,005 --> 00:12:48,005 Vi trak hende ind i det. Hun egner sig ikke til det. 237 00:12:49,255 --> 00:12:52,915 Ja, hun er ren. Hun er fejlfri. Hun er en engel. 238 00:12:53,005 --> 00:12:54,255 -En engel? -Ja. 239 00:12:54,338 --> 00:12:55,918 Er Clémentine en engel? 240 00:12:59,296 --> 00:13:01,006 Hun er længst fra en engel. 241 00:13:01,088 --> 00:13:02,758 Du kender hende ikke. 242 00:13:06,880 --> 00:13:08,960 Oksekød og lam. 243 00:13:10,421 --> 00:13:12,631 Jeg er ligeglad. Jeg siger det. 244 00:13:12,713 --> 00:13:16,173 Din kæreste var med på det fra starten. 245 00:13:16,630 --> 00:13:18,210 Hvad siger du? 246 00:13:18,296 --> 00:13:21,046 Hun var med på det fra starten. 247 00:13:21,130 --> 00:13:22,090 Hvad mener du? 248 00:13:22,171 --> 00:13:24,921 Alt det, jeg gjorde for at skræmme jer. 249 00:13:28,463 --> 00:13:31,553 Hun tegnede hagekorset på mors grav. 250 00:13:31,630 --> 00:13:33,340 Hvilket hagekors? 251 00:13:33,421 --> 00:13:36,801 Det så I ikke, for regnen skyllede det væk. 252 00:13:36,880 --> 00:13:38,880 Nok, Jo. Hold op med at lyve. 253 00:13:38,963 --> 00:13:41,053 Jeg lyver ikke. Jeg taler sandt. 254 00:13:42,046 --> 00:13:44,626 Hun gjorde det for at holde dig væk fra os. 255 00:13:45,255 --> 00:13:49,125 Det var den eneste måde at få dig til at stoppe på. 256 00:13:49,213 --> 00:13:50,883 Hun hjalp mig. 257 00:13:51,505 --> 00:13:54,665 -Sværg på din mors liv. -Jeg sværger. Jeg lyver ikke. 258 00:13:54,755 --> 00:13:56,375 Sværger han på sin mors... 259 00:13:56,463 --> 00:13:59,463 -På min mors liv. -Du kan tro på ham, Olive. 260 00:14:02,463 --> 00:14:04,963 Jeg siger det, så du har det fulde billede, 261 00:14:05,046 --> 00:14:08,916 så du ikke kalder hende en engel, når hun ikke er det. Det er alt. 262 00:14:10,046 --> 00:14:11,126 Okay, jeg forstår. 263 00:14:42,046 --> 00:14:44,006 Pis! Hvad er det for noget lort? 264 00:14:44,088 --> 00:14:45,628 Hvad er der galt? 265 00:14:45,713 --> 00:14:46,713 -Se. -Hvad? 266 00:14:46,796 --> 00:14:49,086 -Hvad skete der? -Hvor er ligene? 267 00:14:49,171 --> 00:14:51,261 Umuligt. Hvordan faldt de ud? 268 00:14:51,338 --> 00:14:53,798 -Hvilken idiot lukkede ikke dørene? -Dig! 269 00:14:53,880 --> 00:14:58,010 -Jeg ville huske, hvis jeg ikke gjorde. -Gérard, du lukkede dørene. 270 00:14:58,588 --> 00:15:00,878 Pisseirriterende. Idioter. 271 00:15:00,963 --> 00:15:02,763 Du kører som en galning. 272 00:15:02,838 --> 00:15:04,628 -Det er altid min skyld. -Ja. 273 00:15:05,921 --> 00:15:08,261 Lad os gå. Jeg aner ikke, hvor de er. 274 00:15:09,630 --> 00:15:12,340 Kom så. Skynd jer. 275 00:15:14,421 --> 00:15:17,461 -Det burde være i nærheden. -Der er noget derovre. 276 00:15:17,546 --> 00:15:18,876 Pis. Der er noget der. 277 00:15:21,130 --> 00:15:22,010 Det er Jaurès. 278 00:15:22,088 --> 00:15:24,088 -Hvor er den anden? -Aner det ikke. 279 00:15:24,171 --> 00:15:25,921 Vent. Der er noget der. Se. 280 00:15:26,005 --> 00:15:26,835 Hvad? 281 00:15:31,088 --> 00:15:33,548 Pis! Den er tom! 282 00:15:33,630 --> 00:15:35,050 Døde han ikke? Pis. 283 00:15:35,546 --> 00:15:38,166 Jeg forstår ikke. Jeg så ham få et skud hagl. 284 00:15:39,921 --> 00:15:40,801 Pis! 285 00:15:42,838 --> 00:15:44,628 -Der er blod her. -Hvad? 286 00:15:44,713 --> 00:15:49,133 Han gik den vej. Vi må finde ham, før han fortæller nogen, vi dræbte Jaurès. 287 00:15:49,213 --> 00:15:50,963 Vi dræbte jo ikke Jaurès. 288 00:15:51,046 --> 00:15:52,956 -Men det ved han ikke. -Slap af. 289 00:15:53,046 --> 00:15:55,546 Med de skud, han fik, siger han ikke noget. 290 00:15:55,713 --> 00:15:59,133 I værste tilfælde dør han som et vildsvin mellem to buske. 291 00:15:59,213 --> 00:16:00,513 Andet sker ikke. 292 00:16:00,588 --> 00:16:02,668 Han har ret. Han når ikke langt. 293 00:16:02,755 --> 00:16:06,045 Hvis vi finder ham, hvad så? Dræber vi ham med en kniv? 294 00:16:07,796 --> 00:16:08,706 Okay. 295 00:16:08,796 --> 00:16:11,006 Du har ret. Okay. I har ret. 296 00:16:11,088 --> 00:16:13,128 Okay, jeg henter den tomme pose. 297 00:16:13,213 --> 00:16:16,963 Og I henter Jaurès' lig og lægger det i varevognen. 298 00:16:17,046 --> 00:16:19,206 -Kom. -Jeg kan ikke løfte. 299 00:16:46,296 --> 00:16:49,376 Husker du, hvad vi sagde i bilen? Ingen vitser, okay? 300 00:16:49,463 --> 00:16:51,513 -Lover du det? -Ja. 301 00:16:51,588 --> 00:16:53,508 -Okay. -Hej. 302 00:16:53,588 --> 00:16:54,548 Hej, doktor. 303 00:16:54,630 --> 00:16:56,510 Hvordan går det, fru Rosenberg? 304 00:16:56,588 --> 00:16:58,838 Jeg sprængte kuben med min riffel. 305 00:17:00,046 --> 00:17:03,376 I laden fyldt med pot, hvor girafdamen allerede var død. 306 00:17:03,880 --> 00:17:07,090 Okay. Det var rigtigt af Dem at bringe hende ind. 307 00:17:07,171 --> 00:17:08,711 Jeg er bekymret for hende. 308 00:17:08,796 --> 00:17:09,876 Bare rolig. 309 00:17:09,963 --> 00:17:13,923 Efter et par ugers intens terapi burde hun få det bedre. 310 00:17:14,005 --> 00:17:18,045 Okay. Jeg kommer senere for at præsentere Dem for taleterapeuten. 311 00:17:18,130 --> 00:17:20,210 Jeg vil hellere møde din pik. 312 00:17:21,630 --> 00:17:24,340 -Vi ses senere. -Vi ses senere, doktor. 313 00:17:27,338 --> 00:17:28,668 Hold da kæft. Seriøst? 314 00:17:38,505 --> 00:17:40,835 Lort. 315 00:17:40,921 --> 00:17:43,261 -Han er altid efter os. -Den mide. 316 00:17:46,005 --> 00:17:47,625 -Går det godt? -Hej, Gaétan. 317 00:17:47,713 --> 00:17:50,713 Området er afspærret. En bevæbnet fyr render rundt. 318 00:17:50,796 --> 00:17:52,456 Virkelig? Hvem? 319 00:17:52,546 --> 00:17:53,916 Det må vi ikke sige. 320 00:17:54,005 --> 00:17:57,545 For at undgå fare følger vi jer hjem. Det er sikrere. 321 00:17:57,630 --> 00:18:01,010 Sødt af dig, Gaétan, men vi skal bare til La Varenne. 322 00:18:01,088 --> 00:18:04,168 -Det må blive en anden gang. -Bare et hurtigt ærinde. 323 00:18:04,255 --> 00:18:07,455 Vi tager ingen risiko. Kør, jeg følger efter. 324 00:18:09,130 --> 00:18:11,210 Pis. Irriterende. 325 00:18:27,421 --> 00:18:28,881 Pis. De blev anholdt. 326 00:18:32,255 --> 00:18:36,455 Okay, jeg siger det igen til alle. Området er afspærret indtil videre. 327 00:18:36,546 --> 00:18:37,416 Okay. 328 00:18:37,505 --> 00:18:41,255 Så gå ikke ud. Jeg siger til, når der er ro. 329 00:18:41,338 --> 00:18:44,458 -Godt. Tak, Gaétan. -Tak, Gaétan. 330 00:18:48,046 --> 00:18:50,376 -Hvad er der med den betjent? -Intet. 331 00:18:50,463 --> 00:18:51,713 Læg liget i laden. 332 00:18:52,338 --> 00:18:53,418 Hvad? Liget? 333 00:18:53,505 --> 00:18:56,295 Spørg Jo. Han forklarer det. Hvor er Clémentine? 334 00:18:56,421 --> 00:18:57,961 Jeg tror, hun er indenfor. 335 00:18:58,046 --> 00:19:00,956 -Jo, hvad mener du med lig? -Spørg ikke. 336 00:19:01,046 --> 00:19:03,876 Der er et lig. Hjælp mig med at få det i laden. 337 00:19:03,963 --> 00:19:04,803 Kom nu. 338 00:19:05,588 --> 00:19:06,418 Der er du. 339 00:19:06,505 --> 00:19:08,415 -Er du okay, skat? -Nej. 340 00:19:08,505 --> 00:19:10,335 -Laver du sjov? -Hvad? 341 00:19:10,421 --> 00:19:12,761 Har du tegnet hagekors på Bénés grav? 342 00:19:12,838 --> 00:19:15,508 -Du gav mig intet valg. -Bad jeg dig gøre det? 343 00:19:15,588 --> 00:19:20,668 Du troede ikke på mig, at Joseph brændte din bil, så jeg måtte slutte mig til ham. 344 00:19:20,755 --> 00:19:23,915 Hvorfor? Var det for at have mig for dig selv? 345 00:19:24,005 --> 00:19:27,545 For at få dig væk fra dem. De er en dårlig indflydelse. 346 00:19:27,630 --> 00:19:30,510 Hazanerne er familie. De har altid støttet mig. 347 00:19:30,588 --> 00:19:33,878 De får dig ind i lort. Du slikker deres røv som et får. 348 00:19:33,963 --> 00:19:35,383 Lad mig sige dig noget. 349 00:19:35,463 --> 00:19:38,593 Hellere være Hazans får end Clémentines hund. 350 00:19:39,546 --> 00:19:42,006 Det mener du ikke. Jeg er din familie. 351 00:19:42,838 --> 00:19:44,708 Vi er din familie. 352 00:19:48,630 --> 00:19:51,130 Vent. Hvad er det? Er du gravid? 353 00:19:51,213 --> 00:19:52,553 Du forstår godt. 354 00:19:52,630 --> 00:19:54,510 Drop skuespillet. Er du? 355 00:19:54,588 --> 00:19:56,918 Som kvinde skal jeg være gravid? 356 00:19:57,005 --> 00:19:58,255 Hvorfor siger du det? 357 00:19:58,338 --> 00:19:59,628 Fordi jeg elsker dig. 358 00:19:59,713 --> 00:20:02,463 Du går. Siger jeg, jeg er gravid, bliver du. 359 00:20:02,546 --> 00:20:04,296 Okay, stop! 360 00:20:04,380 --> 00:20:05,260 Okay. 361 00:20:05,713 --> 00:20:07,923 Det er slut. Det her virker ikke. 362 00:20:08,005 --> 00:20:12,335 Så tag din nylonfrakke, din fantasibaby og gå. Okay? 363 00:20:12,880 --> 00:20:14,050 Lad mig være. 364 00:20:31,213 --> 00:20:32,513 Begrav hende i haven. 365 00:20:32,588 --> 00:20:35,008 Nej, udelukket. Ikke her. 366 00:20:35,088 --> 00:20:37,708 Vi kan ikke gå ud. Der er betjente overalt. 367 00:20:38,046 --> 00:20:41,956 Vi kan ikke begrave Jaurès her. Hendes spøgelse vil være her. 368 00:20:42,046 --> 00:20:44,336 Det handler ikke om hendes spøgelse. 369 00:20:44,421 --> 00:20:47,841 Leder politiet efter Jaurès, må de ikke finde hende her. 370 00:20:47,921 --> 00:20:51,091 Åh, ja. Politiet og spøgelserne. Det er for meget. 371 00:20:58,088 --> 00:20:59,008 Hvad er der? 372 00:21:03,255 --> 00:21:04,665 Nej. 373 00:21:04,755 --> 00:21:09,455 Far, jeg ved, hvad du tænker. Og jeg siger det nu. Ikke tale om. 374 00:21:23,213 --> 00:21:25,513 For helvede, den kælling er tung. 375 00:21:25,588 --> 00:21:26,918 Sikker på, det virker? 376 00:21:27,005 --> 00:21:31,875 Fyren har 120 jagthunde. De æder det op på 30 sekunder. Ikke mere Jaurès. 377 00:21:31,963 --> 00:21:33,763 Godt. Er det langt? 378 00:21:33,838 --> 00:21:35,758 Nej, bare rolig. 379 00:21:37,380 --> 00:21:38,340 Pis. 380 00:21:38,421 --> 00:21:40,341 -Det er Gaétan. -Lort. 381 00:21:40,421 --> 00:21:43,841 Rolig. Okay? 382 00:21:43,921 --> 00:21:45,091 Jeg ved det godt. 383 00:21:45,171 --> 00:21:47,341 Rolig. Opfør jer naturligt. 384 00:21:49,546 --> 00:21:51,376 -Hej, Gaétan. -Hej. 385 00:21:51,463 --> 00:21:53,383 Vejen er åben. I kan køre ud. 386 00:21:53,463 --> 00:21:55,553 Virkelig? Godt. 387 00:21:56,296 --> 00:21:57,376 Fangede I… 388 00:21:57,463 --> 00:22:01,633 Vi gjorde vores arbejde. Mine kolleger fik ham i skoven. 389 00:22:01,713 --> 00:22:03,053 Han er en sej satan. 390 00:22:03,130 --> 00:22:04,420 Jo... 391 00:22:04,505 --> 00:22:05,795 Han... 392 00:22:05,880 --> 00:22:09,050 Sagde han noget om, hvorfor han gjorde det? 393 00:22:09,130 --> 00:22:10,050 Intet. 394 00:22:10,130 --> 00:22:14,210 Han siger ikke noget efter alle de skud, vi ramte ham med i bærret. 395 00:22:14,296 --> 00:22:15,546 Bærret, hva'? 396 00:22:15,630 --> 00:22:16,550 Flot. 397 00:22:18,505 --> 00:22:19,455 Er han død? 398 00:22:20,296 --> 00:22:21,376 Så godt som. 399 00:22:22,005 --> 00:22:25,125 -Han overlever næppe natten. -Godt. Fedt. 400 00:22:25,213 --> 00:22:28,053 Det sker jo. 401 00:22:28,130 --> 00:22:29,420 Synd for ham. 402 00:22:29,505 --> 00:22:31,375 Godt klaret. 403 00:22:31,463 --> 00:22:33,963 -Godt gået. -Godt gået. 404 00:22:34,421 --> 00:22:37,421 -Hvad har I så af godt i dag? -Ikke noget. 405 00:22:37,505 --> 00:22:38,795 Jo, merguez. 406 00:22:38,880 --> 00:22:41,800 -Åh, ja. Merguez. -Merguez er fantastisk. 407 00:22:41,880 --> 00:22:46,510 -Jeg kunne lave dem i aften til familien. -Nej. Det kan du ikke. 408 00:22:47,088 --> 00:22:49,298 De er... de er udløbet. 409 00:22:50,046 --> 00:22:51,086 De er udløbet. 410 00:22:51,171 --> 00:22:53,091 Vi holdt dem ikke kolde. 411 00:22:53,171 --> 00:22:57,671 Vi tager ingen chancer. Vi kører direkte til genbrugspladsen. 412 00:22:57,755 --> 00:22:59,335 De går jo til spilde. 413 00:22:59,421 --> 00:23:02,671 -Det skal de. -Nej, jeg steger dem godt! Det elsker jeg. 414 00:23:02,755 --> 00:23:05,335 Nej, som de siger, det er kompliceret. 415 00:23:05,421 --> 00:23:06,841 Det er kompliceret. 416 00:23:06,921 --> 00:23:09,341 -Glem det. -Stop det. 417 00:23:11,671 --> 00:23:14,011 Hvad sker der? Skjuler I noget? 418 00:23:14,088 --> 00:23:16,918 -Nej. -Nej, slet ikke. Hvad skjuler vi? 419 00:23:17,005 --> 00:23:18,705 Er vi ikke venner mere? 420 00:23:18,796 --> 00:23:22,206 Hvis du insisterer, giver jeg dig noget. 421 00:23:24,380 --> 00:23:25,420 Tak, Gérard. 422 00:23:26,463 --> 00:23:27,513 Her. 423 00:23:28,046 --> 00:23:29,256 Det var så lidt. 424 00:23:29,380 --> 00:23:30,460 Det er fantastisk. 425 00:23:31,005 --> 00:23:33,335 -Farvel. -Farvel, Gaétan. 426 00:23:33,421 --> 00:23:35,301 Farvel. 427 00:23:45,546 --> 00:23:47,416 KÆRESTE KUN 24 TIMER TILBAGE... 428 00:23:47,505 --> 00:23:48,415 Pis. 429 00:23:56,796 --> 00:23:57,836 Jeg advarede dig. 430 00:23:58,213 --> 00:24:00,383 Oliver var dårligt selskab. 431 00:24:00,921 --> 00:24:03,091 Den slags, der trækker dig ned. 432 00:24:03,171 --> 00:24:04,591 Du fortjener bedre. 433 00:24:05,296 --> 00:24:09,756 Jeg skulle ikke have vendt dig ryggen. Jeg skulle aldrig have valgt Oliver. 434 00:24:10,546 --> 00:24:13,046 Og til sidst kunne han ikke få den op. 435 00:24:13,130 --> 00:24:15,510 Den gled af på kanten af min fisse. 436 00:24:15,588 --> 00:24:16,958 Rolig, skat. 437 00:24:17,046 --> 00:24:19,506 -Alle har deres hemmeligheder. -Undskyld. 438 00:24:19,588 --> 00:24:21,088 Og det er fortid nu. 439 00:24:21,171 --> 00:24:23,301 Nu er jeg her. Bare rolig. 440 00:24:23,921 --> 00:24:26,591 -Jeg skal nok passe på dig. -Tak. 441 00:24:29,213 --> 00:24:32,803 Engang stak jeg fingeren i hans røv. Han kunne ikke lide det. 442 00:24:32,880 --> 00:24:33,840 Jeg laver te. 443 00:24:33,921 --> 00:24:36,171 Det var ikke engang min tommelfinger. 444 00:24:47,421 --> 00:24:48,961 Jeg elsker vandbakkelser. 445 00:24:49,046 --> 00:24:50,256 Jeg må gå. 446 00:24:51,380 --> 00:24:52,670 Enrico plager mig. 447 00:24:54,838 --> 00:24:56,418 Enrico har en prøve. 448 00:24:56,921 --> 00:24:57,801 Javel. 449 00:24:58,713 --> 00:25:00,513 -Vi ses senere. -Vi ses senere. 450 00:25:07,880 --> 00:25:09,210 Er det godt, Bedste? 451 00:25:14,338 --> 00:25:17,088 Du ved... jeg kan heller ikke blive. 452 00:25:19,213 --> 00:25:20,053 I aften? 453 00:25:22,421 --> 00:25:25,841 I aften og… heller ikke de andre aftener. 454 00:25:27,546 --> 00:25:31,296 Far og Jo og de andre vil besøge dig. Du vil ikke være alene. 455 00:25:32,755 --> 00:25:33,915 Jeg forstår ikke. 456 00:25:34,588 --> 00:25:35,418 Jo... 457 00:25:37,005 --> 00:25:39,295 Jeg har noget at gøre for familien. 458 00:25:41,838 --> 00:25:44,508 Men vil du være væk længe? 459 00:25:47,421 --> 00:25:49,301 Ja. Måske fem, ti år. 460 00:25:50,005 --> 00:25:53,005 Jeg håber, at om fem, ti år er jeg faldet til ro 461 00:25:53,796 --> 00:25:54,876 med en mand... 462 00:25:55,755 --> 00:25:56,625 ...og børn. 463 00:25:57,255 --> 00:26:00,085 I mit lille hus i fred og ro. 464 00:26:02,255 --> 00:26:03,165 Bedste… 465 00:26:04,921 --> 00:26:05,961 Jeg elsker dig. 466 00:26:07,713 --> 00:26:09,593 Det ved du godt, ikke? 467 00:26:10,796 --> 00:26:12,876 -Du ved, jeg elsker dig, ikke? -Jo. 468 00:26:18,130 --> 00:26:19,760 Merguez er også gode, ikke? 469 00:26:20,880 --> 00:26:23,300 Da jeg var ung, fik jeg en masse pølse. 470 00:26:25,713 --> 00:26:27,803 Ja, det ved jeg. Det har du nævnt. 471 00:26:35,213 --> 00:26:38,213 POLITI 472 00:26:55,005 --> 00:26:57,835 Kom og hjælp. Der er stadig meget pot at brænde. 473 00:26:58,796 --> 00:26:59,836 Ser du, søn… 474 00:27:01,338 --> 00:27:03,458 Livet har givet os endnu en lektie. 475 00:27:04,463 --> 00:27:06,593 Når en familie står sammen som os, 476 00:27:07,380 --> 00:27:08,760 er de urørlige. 477 00:27:09,380 --> 00:27:10,420 Intet kan ske os. 478 00:27:11,255 --> 00:27:12,505 Politi! 479 00:27:13,671 --> 00:27:14,591 Hvad? Politiet? 480 00:27:15,630 --> 00:27:16,670 Kommer de for os? 481 00:27:26,088 --> 00:27:27,378 Ned på jorden! 482 00:27:27,463 --> 00:27:29,303 Jeg sagde, ned på jorden! 483 00:28:57,921 --> 00:29:00,051 Tekster af: Michael Asmussen