1
00:00:07,255 --> 00:00:08,085
좋아
2
00:00:08,171 --> 00:00:10,341
대신 잠수복 상의는 내 거야
3
00:00:10,421 --> 00:00:13,211
아니, 상의는 안 돼
4
00:00:13,296 --> 00:00:15,456
그건 동전을 던져서 정하자
5
00:00:15,546 --> 00:00:18,916
어차피 소용없지 않아요?
6
00:00:19,005 --> 00:00:21,085
봉지들을 버린 지 1년이나 됐는데
7
00:00:21,171 --> 00:00:23,261
대마초가 젖었으면
쓸 수도 없잖아요
8
00:00:23,338 --> 00:00:25,878
척척박사는 파스트라위드를 구할
다른 방법을 아나 보지?
9
00:00:25,963 --> 00:00:26,843
아뇨
10
00:00:27,505 --> 00:00:30,585
조레스가 그 형편없는 대마초를
검사도 안 하고 가져갈 것 같냐?
11
00:00:31,838 --> 00:00:33,008
- 빨리 시작하자
- 그래, 하자
12
00:00:33,088 --> 00:00:34,208
"사랑"
13
00:00:34,380 --> 00:00:37,630
- 그럼 깔끔하게 가위바위보로 해
- 조제프
14
00:00:37,713 --> 00:00:39,053
또 똥이 마려워
15
00:00:39,588 --> 00:00:42,338
넌 상의를 입고 넌 하의를 입어
16
00:00:42,963 --> 00:00:44,053
웃지 마, 오르
17
00:00:44,463 --> 00:00:45,463
맞아, 웃지 마
18
00:00:46,005 --> 00:00:48,045
나 좀 봐, 하의 실종이야
19
00:00:48,130 --> 00:00:48,960
그만 웃어
20
00:00:49,046 --> 00:00:50,796
열받으니까 웃지 말라고
21
00:00:50,880 --> 00:00:51,960
불알 노출이야
22
00:00:52,046 --> 00:00:53,006
준비됐어
23
00:00:53,088 --> 00:00:54,628
장비 좋네
24
00:00:54,713 --> 00:00:58,013
- 봐, 작아서 안 맞아
- 조제프, 불평 그만해
25
00:00:58,088 --> 00:01:00,708
- 올리브, 나 넘어지겠어
- 재킷 이리 줘
26
00:01:00,796 --> 00:01:01,956
장화 좀 신고
27
00:01:02,046 --> 00:01:03,756
장화!
28
00:01:05,088 --> 00:01:07,708
환장하겠네, 이 잠수복 좀 봐요
29
00:01:07,796 --> 00:01:09,456
- 그만 웃어
- 가자
30
00:01:09,546 --> 00:01:10,876
엄청 추울 거야
31
00:01:11,546 --> 00:01:12,376
조심해
32
00:01:12,463 --> 00:01:13,383
앞으로 똑바로 가
33
00:01:13,463 --> 00:01:14,803
얼어 죽겠어!
34
00:01:14,880 --> 00:01:16,510
- 추워!
- 추워!
35
00:01:16,588 --> 00:01:18,168
- 끔찍해
- 얼음물이야
36
00:01:18,255 --> 00:01:20,125
똥 나올 것 같아
37
00:01:20,380 --> 00:01:22,710
내 잠수복에 싸지 마
38
00:01:23,463 --> 00:01:25,463
봉지를 가져와야 할 텐데
그만 웃어
39
00:01:25,546 --> 00:01:27,706
하나, 둘, 셋
40
00:01:28,630 --> 00:01:30,510
"넷플릭스 오리지널 시리즈"
41
00:01:31,005 --> 00:01:31,955
패밀리
42
00:01:32,546 --> 00:01:33,376
비즈니스
43
00:01:39,005 --> 00:01:40,835
- 냄새 맡아 보세요, 못 써요
- 젖었어
44
00:01:41,921 --> 00:01:44,881
이 봉지들은 물이 차서
대마초가 망가졌어
45
00:01:44,963 --> 00:01:46,463
- 이건 어때?
- 이건 괜찮아 보여요
46
00:01:48,421 --> 00:01:50,461
따뜻한 칵테일 좀 마시자
얼어 죽겠어
47
00:01:50,546 --> 00:01:52,706
- 설사약이야
- 설사 멈추면 좋지, 뭐
48
00:01:54,255 --> 00:01:56,335
- 이건 괜찮을 것 같지?
- 안 젖었네요
49
00:01:56,546 --> 00:01:58,256
- 그런 것 같아
- 이리 줘 보세요
50
00:01:58,338 --> 00:02:00,208
- 검사해
- 내가 검사해 볼게
51
00:02:02,213 --> 00:02:03,093
제발
52
00:02:04,213 --> 00:02:06,173
19/33이 나와야 해
53
00:02:06,255 --> 00:02:07,955
알아, 해 봐
54
00:02:08,671 --> 00:02:10,171
"사랑"
55
00:02:13,713 --> 00:02:14,553
좋아
56
00:02:15,713 --> 00:02:16,713
19
57
00:02:21,213 --> 00:02:22,463
19/33이야!
58
00:02:22,546 --> 00:02:23,756
- 깜짝 놀랐네
- 살았다!
59
00:02:23,838 --> 00:02:25,378
그래, 이거야!
60
00:02:25,463 --> 00:02:26,763
고마워, 나의 베네
61
00:02:27,255 --> 00:02:29,455
이제 어떡하지?
62
00:02:29,546 --> 00:02:31,796
조레스가 어떤 대마초를
가져다 검사할지 모르잖아
63
00:02:31,880 --> 00:02:35,880
간단해, 좋은 파스트라위드를
상자 바닥에 넣으면 돼
64
00:02:35,963 --> 00:02:38,173
바닥에? 바보 같은 소리
65
00:02:38,255 --> 00:02:40,505
왜 바닥에 있는 걸 꺼내겠어?
66
00:02:40,588 --> 00:02:42,338
항상 그렇게 해
67
00:02:42,421 --> 00:02:45,171
상자 맨 밑에 있는 걸 꺼내서
검사한다고
68
00:02:45,255 --> 00:02:46,625
매번 그래, 올리브한테 물어봐
69
00:02:47,255 --> 00:02:48,125
맞지?
70
00:02:48,505 --> 00:02:49,585
이거 설사약이네
71
00:02:49,880 --> 00:02:50,960
난 몰라
72
00:02:51,046 --> 00:02:52,626
- 검사할 때 안 봐?
- 응
73
00:02:52,838 --> 00:02:55,088
조, 확실해야 해
실수하면 큰일 나
74
00:02:55,171 --> 00:02:57,881
맹세해
내가 이런 일은 정확히 하잖아
75
00:03:01,671 --> 00:03:03,761
물론 내가 이런 일을
엉망으로 하긴 하지만
76
00:03:03,838 --> 00:03:06,708
제발 날 믿어 줘
안 그랬다간 우린 다 죽어
77
00:03:06,796 --> 00:03:09,376
좋아, 그렇게 하자
난 가면을 써야겠어
78
00:03:09,463 --> 00:03:12,133
헛간 조명 아주 어둡게 해
79
00:03:12,296 --> 00:03:13,796
- 조레스가 날 못 알아보게
- 알았어
80
00:03:13,880 --> 00:03:14,710
젠장
81
00:03:22,963 --> 00:03:24,093
일이 순조롭게 됐어?
82
00:03:24,171 --> 00:03:25,801
네
83
00:03:25,880 --> 00:03:27,090
아주 만족스러워요
84
00:03:27,171 --> 00:03:29,671
- 최고예요
- 좋아
85
00:03:30,296 --> 00:03:33,796
바딤이랑 만든 물건을
검사해 봐야겠어
86
00:03:52,588 --> 00:03:53,878
빌어먹을!
87
00:04:01,338 --> 00:04:04,128
평소엔 안 그래요
밑에서 꺼낸단 말이에요
88
00:04:17,213 --> 00:04:18,423
제 말이 맞죠?
89
00:04:18,921 --> 00:04:19,761
보세요
90
00:04:21,380 --> 00:04:22,210
제가 그랬잖아요
91
00:04:50,130 --> 00:04:51,050
무슨 뜻이에요?
92
00:04:52,630 --> 00:04:53,460
브라보, 하잔 가족
93
00:04:55,005 --> 00:04:57,335
이건 정말이지
94
00:04:57,421 --> 00:04:58,341
'브라보'야
95
00:05:01,755 --> 00:05:04,955
이제 물건을 실어도 돼, 바딤
96
00:05:12,380 --> 00:05:13,510
만족스러워
97
00:05:13,588 --> 00:05:16,628
헤어지려니 서운하네
98
00:05:17,338 --> 00:05:20,008
하지만 거래는 거래고
너희는 약속을 지켰지
99
00:05:20,588 --> 00:05:22,958
난 파스트라위드 제조법을
알았고 말이야
100
00:05:23,046 --> 00:05:27,206
맞아요, 제조법을 전수한 게
우리도 무척 뿌듯해요
101
00:05:27,880 --> 00:05:31,630
우리 제안을
받아들여 준 것도 고맙고요
102
00:05:31,713 --> 00:05:34,133
바딤이 아주 잘해 줬어요
103
00:05:34,630 --> 00:05:37,380
훌륭한 분이에요
104
00:05:37,463 --> 00:05:40,513
성격도 좋고 시간도 잘 지키고
늘 웃는 얼굴이고요
105
00:05:41,130 --> 00:05:42,880
바딤의 역할이 컸죠, 브라보!
106
00:05:42,963 --> 00:05:44,343
박수를 받을 자격이 있어요
107
00:05:44,421 --> 00:05:46,961
브라보
108
00:05:47,046 --> 00:05:49,546
고마워, 그렇게 전하지
109
00:05:50,421 --> 00:05:51,461
너희를 보내 주기 전에
110
00:05:51,546 --> 00:05:54,836
마지막으로
작은 선물을 하나 준비했어
111
00:05:55,421 --> 00:05:57,421
- 안 그러셔도 되는데
- 난 초콜릿 좋아해요
112
00:06:00,588 --> 00:06:02,628
잠깐만요, 조레스!
뭐 하는 거예요?
113
00:06:02,713 --> 00:06:04,463
이렇게 보내 줄 수는 없지
114
00:06:05,255 --> 00:06:09,755
다른 사람에게 파스트라위드를
만들어 줄지도 모르잖아?
115
00:06:09,838 --> 00:06:13,338
앞으론 절대 파스트라위드를
안 만들 겁니다, 약속해요
116
00:06:13,463 --> 00:06:15,343
베네의 무덤을 걸고 맹세하죠
117
00:06:15,755 --> 00:06:18,625
난 당신을 믿지만
그래도 도박을 할 수는 없어
118
00:06:19,171 --> 00:06:20,881
안 돼요! 조레스!
119
00:06:20,963 --> 00:06:23,053
그 사람은 할머니가 아니라
오르예요!
120
00:06:23,463 --> 00:06:25,763
당신이 받은 제조법은
제대로 된 게 아니에요
121
00:06:25,838 --> 00:06:26,918
빨리 말해
122
00:06:27,005 --> 00:06:27,835
말해
123
00:06:28,255 --> 00:06:30,705
- 오르예요, 진짜로요!
- 내 딸이에요
124
00:06:31,130 --> 00:06:33,090
- 조레스!
- 머리 쓰지 마, 조제프
125
00:06:33,921 --> 00:06:34,761
안 돼요!
126
00:06:54,130 --> 00:06:55,800
자기 머리를 터뜨렸어
127
00:06:56,255 --> 00:06:57,125
뇌가 보여
128
00:07:04,005 --> 00:07:06,915
우리가 그런 거 아니에요
자기 머리를 쐈어요
129
00:07:07,005 --> 00:07:07,875
웃기지 마
130
00:07:16,505 --> 00:07:17,585
할머니?
131
00:07:18,546 --> 00:07:20,956
저런 미친놈들한테
놀아나면 되겠어?
132
00:07:21,046 --> 00:07:22,416
할머니
133
00:07:23,213 --> 00:07:24,173
할머니
134
00:07:24,880 --> 00:07:27,590
- 죽었어?
- 몰라, 죽은 것 같아
135
00:07:28,171 --> 00:07:30,381
- 어떡하지?
- 누가 온 것 같아
136
00:07:30,463 --> 00:07:31,343
뭐?
137
00:07:34,546 --> 00:07:36,796
네 경찰이 또
성가시게 굴 모양이야!
138
00:07:36,880 --> 00:07:37,920
젠장!
139
00:07:38,380 --> 00:07:40,670
대낮에 이러고 나갈 수는 없어요
140
00:07:41,213 --> 00:07:42,513
- 어떡하지?
- 망했어
141
00:07:42,588 --> 00:07:44,418
잠깐만요, 할머니!
142
00:07:44,505 --> 00:07:47,255
잠깐만! 시체를 숨겨야 해, 빨리!
143
00:07:47,338 --> 00:07:49,548
베네, 여보
144
00:07:51,046 --> 00:07:53,376
여기 있으면 안 돼요
내가 방금 기린 친구를 쐈...
145
00:07:53,463 --> 00:07:55,633
내가 바보인 줄 알아?
할머니를 어떻게 했어?
146
00:07:59,671 --> 00:08:00,591
나예요
147
00:08:00,838 --> 00:08:02,208
정신 나갔어요?
148
00:08:02,838 --> 00:08:05,668
뭐야, 왜 이러는 건데?
149
00:08:05,755 --> 00:08:07,875
- 이년이 내 머리를 잡아당겼어
- 죄송해요
150
00:08:08,338 --> 00:08:11,458
할머니, 들어가세요
저도 곧 갈게요
151
00:08:12,088 --> 00:08:13,088
어서요
152
00:08:13,755 --> 00:08:14,755
못된 것
153
00:08:18,005 --> 00:08:19,835
변장은 왜 한 거야?
154
00:08:21,380 --> 00:08:22,260
이거?
155
00:08:24,088 --> 00:08:25,168
우린...
156
00:08:26,588 --> 00:08:28,548
할머니랑 공연을 준비하고 있어
157
00:08:29,046 --> 00:08:29,876
공연을...
158
00:08:30,921 --> 00:08:32,261
노인 요양 시설에서 할 거야
159
00:08:32,630 --> 00:08:33,880
- 할 일이 많아
- 집어치워, 오르
160
00:08:34,213 --> 00:08:36,133
- 맹세해
- 헛간에 뭐가 있는지 알아
161
00:08:36,671 --> 00:08:37,631
다 봤어
162
00:08:38,380 --> 00:08:40,840
- 뭘 봤는데?
- 어젯밤에 헛간에 들어갔었어
163
00:08:42,046 --> 00:08:42,876
어젯밤에...
164
00:08:43,630 --> 00:08:44,550
대마초를 봤어
165
00:08:46,046 --> 00:08:47,006
대마초...
166
00:08:48,630 --> 00:08:49,760
빌어먹을
167
00:08:49,838 --> 00:08:51,048
1년 동안 날 속인 거야?
168
00:08:51,755 --> 00:08:53,795
그래서 나더러
직업을 바꾸라고 했구나
169
00:08:55,046 --> 00:08:56,006
미안해
170
00:08:57,421 --> 00:08:58,301
하지만
171
00:08:59,171 --> 00:09:00,761
눈감아 줄 순 없어
172
00:09:01,921 --> 00:09:02,881
부탁할게
173
00:09:03,796 --> 00:09:04,876
비밀로 해 줘
174
00:09:04,963 --> 00:09:06,593
이번이 마지막이었어
이젠 손 뗐다고
175
00:09:07,130 --> 00:09:08,710
정리했어, 맹세해
176
00:09:08,796 --> 00:09:10,376
미안하지만 넘어가 줄 수 없어
177
00:09:10,880 --> 00:09:12,010
누구든 자수해야 해
178
00:09:14,838 --> 00:09:17,008
우리 중 감옥에 갈 사람을
고르라는 거야?
179
00:09:17,588 --> 00:09:20,418
- 너무해
- 이것도 봐주는 거야, 모르겠어?
180
00:09:20,921 --> 00:09:23,671
48시간 줄 테니까 누구든 자수해
181
00:09:24,630 --> 00:09:26,210
아니면 전부 체포할 거야
182
00:09:32,296 --> 00:09:33,416
돌겠네
183
00:09:40,338 --> 00:09:41,668
발찌 벗겨 줄게
184
00:09:42,213 --> 00:09:43,553
어떻게 됐어?
185
00:09:44,755 --> 00:09:46,625
잘 해결됐어요, 아빠
186
00:09:46,713 --> 00:09:48,383
엘로디가 왜 온 거야?
187
00:09:48,463 --> 00:09:50,303
얼마나 더 와서
우릴 곤란하게 만들 거래?
188
00:09:50,380 --> 00:09:51,920
그러게 만나지 말랬잖아
189
00:09:52,005 --> 00:09:53,045
괜찮아, 조제프
190
00:09:53,130 --> 00:09:54,760
만나지 말라고 다들 말렸잖아
191
00:09:54,838 --> 00:09:55,918
알았으니까 진정해
192
00:09:56,005 --> 00:09:58,585
진정하게 생겼어?
보통 일이 아니잖아
193
00:09:58,755 --> 00:10:01,165
이 멍청이가 아직도
그 경찰이랑 사귀고 있어요
194
00:10:01,255 --> 00:10:04,625
- 뭐?
- 그렇게 소리 지르지 마
195
00:10:05,380 --> 00:10:06,460
아직도 사귀는 거냐?
196
00:10:06,963 --> 00:10:09,633
네, 사귀었던 건 맞아요
197
00:10:09,713 --> 00:10:10,553
지금도 사귀잖아
198
00:10:10,630 --> 00:10:11,460
- 아니야
- 거짓말 마
199
00:10:11,546 --> 00:10:13,836
- 닥쳐
- 너나 닥쳐
200
00:10:13,921 --> 00:10:16,421
나치 부역자 경찰을
죽여 버릴 테다
201
00:10:16,505 --> 00:10:19,505
할머니, 진정하세요
벌써 두 명이나 죽었잖아요
202
00:10:19,588 --> 00:10:20,758
알았어
203
00:10:20,838 --> 00:10:22,258
오르, 어쩔 거야?
204
00:10:22,338 --> 00:10:24,758
엘로디는 아무것도
못 봤고 못 들었어요
205
00:10:25,546 --> 00:10:27,126
재수 없는 자식
206
00:10:27,505 --> 00:10:29,545
이게 내 탓이라는 거야?
207
00:10:29,630 --> 00:10:31,880
나한테 뒤집어씌울 생각 마
208
00:10:31,963 --> 00:10:33,633
아니, 오르 말이 맞아
209
00:10:34,088 --> 00:10:35,958
너 때문에 이렇게 됐어
210
00:10:36,046 --> 00:10:39,256
레퍼토리라도 바꾸시죠
아니면 대마초나 피우시든가요
211
00:10:39,421 --> 00:10:41,461
저한테 지랄하지 마시라고요!
212
00:10:41,880 --> 00:10:43,510
말조심해, 조제프
213
00:10:43,838 --> 00:10:45,338
다신 그런 식으로 말하지 마
214
00:10:45,921 --> 00:10:48,421
대마초는 한 달 전에 끊었어
건방진 놈 같으니
215
00:10:48,505 --> 00:10:50,665
- 가짜 메달로 증명해 보시죠?
- 닥쳐
216
00:10:50,838 --> 00:10:52,798
나한테 그따위로 말하지 마
217
00:10:53,713 --> 00:10:56,343
그만! 지긋지긋해!
218
00:10:57,546 --> 00:10:58,376
그만들 해요
219
00:10:59,421 --> 00:11:00,761
너무 멀리 왔어
220
00:11:01,296 --> 00:11:03,796
경찰한테 가서
정당방위였다고 해야 해
221
00:11:03,880 --> 00:11:04,760
알리 말이 맞아
222
00:11:04,838 --> 00:11:07,838
정당방위였다는 증거가 없잖아
223
00:11:07,921 --> 00:11:09,461
그럼 우린 다 감옥행이에요
224
00:11:10,546 --> 00:11:12,336
우리가 거기 가면
어떻게 되는지 알아요?
225
00:11:15,338 --> 00:11:16,338
따먹히지
226
00:11:16,796 --> 00:11:18,166
- 고마워, 자기야
- 젠장
227
00:11:18,255 --> 00:11:21,255
시체들을 가지고 나가서 숲에 묻고
228
00:11:21,338 --> 00:11:22,918
차는 불태우죠
229
00:11:23,505 --> 00:11:25,505
난 할머니를 병원으로 모시고 갈게
230
00:11:25,921 --> 00:11:27,341
할머니랑 우리가
다 위험해지기 전에
231
00:11:27,963 --> 00:11:30,093
바딤의 밴에 시체를 실어야 해
232
00:11:30,713 --> 00:11:31,883
삽도 가져가
233
00:11:32,838 --> 00:11:34,008
가뜩이나 허리도 아픈데
234
00:11:35,838 --> 00:11:36,668
가자
235
00:11:37,630 --> 00:11:39,210
할머니, 제가 돌봐 드릴게요
236
00:12:00,296 --> 00:12:01,206
왜 웃으세요?
237
00:12:02,505 --> 00:12:06,295
누가 우릴 내려다보면서
웃고 있을 것 같아서
238
00:12:08,005 --> 00:12:10,755
- 누가요?
- 누구겠냐? 네 엄마지
239
00:12:11,421 --> 00:12:12,261
왜요?
240
00:12:13,713 --> 00:12:14,763
왜냐하면
241
00:12:19,630 --> 00:12:21,550
네 엄마가 입버릇처럼 그랬거든
242
00:12:23,046 --> 00:12:26,836
양고기랑 쇠고기를
파는 것만으론 부족하다고
243
00:12:35,838 --> 00:12:37,338
그게 왜 웃긴 건데?
244
00:12:37,421 --> 00:12:39,881
- 그냥 웃겨
- 우린 좆 된 거야
245
00:12:41,421 --> 00:12:43,461
클레망틴 생각은 해 봤어?
246
00:12:44,046 --> 00:12:44,916
클레망틴이 왜?
247
00:12:45,005 --> 00:12:48,005
우리가 끌어들였잖아
걘 이런 일에 안 맞아
248
00:12:48,088 --> 00:12:49,168
친구야
249
00:12:49,255 --> 00:12:52,915
얼마나 티 없고 순수한
천사 같은 애인데
250
00:12:53,005 --> 00:12:54,255
- 천사?
- 그래
251
00:12:54,463 --> 00:12:55,923
클레망틴이 천사?
252
00:12:59,296 --> 00:13:01,006
천사가 다 얼어 죽었냐?
253
00:13:01,088 --> 00:13:02,758
네가 클레망틴을 몰라서 그래
254
00:13:06,880 --> 00:13:08,960
쇠고기랑 양고기
255
00:13:10,463 --> 00:13:12,633
아, 몰라, 그냥 말할래
256
00:13:13,171 --> 00:13:14,051
네 여자 친구는
257
00:13:15,130 --> 00:13:16,170
처음부터 나랑 작당했어
258
00:13:16,630 --> 00:13:18,210
뭐? 무슨 소리야?
259
00:13:18,296 --> 00:13:21,046
처음부터 나랑 작당했다고
260
00:13:21,130 --> 00:13:22,090
처음부터?
261
00:13:22,171 --> 00:13:24,921
내가 모두를 겁주려고 한 일들
전부 걔랑 같이 한 거야
262
00:13:28,463 --> 00:13:31,553
엄마 무덤의 나치 문장도
걔가 그렸어
263
00:13:31,963 --> 00:13:33,343
무슨 나치 문장?
264
00:13:33,421 --> 00:13:36,801
비에 씻겨 나가서 못 보신 거예요
265
00:13:36,880 --> 00:13:38,880
거짓말하지 마, 조
266
00:13:38,963 --> 00:13:41,053
올리브, 사실대로 말하는 거야
267
00:13:42,046 --> 00:13:44,046
걘 널 우리에게서
떼어 놓고 싶어 했어
268
00:13:45,338 --> 00:13:49,128
그러려면 네가 이 사업에서
손을 떼게 만들어야 했지
269
00:13:49,380 --> 00:13:50,880
그래서 날 도와준 거야
270
00:13:51,630 --> 00:13:54,210
- 네 엄마 목숨 걸고 맹세해?
- 맹세해, 진짜야
271
00:13:54,296 --> 00:13:56,086
조가 엄마를 걸었다면
272
00:13:56,171 --> 00:13:58,461
- 엄마 목숨요
- 거짓말이 아니야
273
00:14:02,755 --> 00:14:04,875
너도 알고 있으라고
말해 주는 거야
274
00:14:04,963 --> 00:14:07,923
천사와는 거리가 먼 애를
천사라고 하니까
275
00:14:08,005 --> 00:14:08,915
하는 말이라고
276
00:14:10,046 --> 00:14:10,916
알겠어
277
00:14:42,088 --> 00:14:44,008
이게 어떻게 된 거야!
278
00:14:44,088 --> 00:14:45,628
왜요?
279
00:14:45,713 --> 00:14:46,713
- 봐
- 뭔데요?
280
00:14:47,296 --> 00:14:49,086
- 어떻게 된 거지?
- 시체가 어디 갔죠?
281
00:14:49,588 --> 00:14:51,258
이럴 수가! 어떻게 떨어진 거지?
282
00:14:51,338 --> 00:14:53,798
- 어떤 놈이 문을 안 닫았어?
- 아빠요!
283
00:14:53,880 --> 00:14:58,010
- 난 그런 기억 없어
- 아저씨가 문을 맡으셨어요
284
00:14:58,588 --> 00:15:00,878
이것들을 그냥! 멍청한 놈들!
285
00:15:01,088 --> 00:15:02,758
운전을 미친놈처럼 하더라니
286
00:15:02,838 --> 00:15:04,628
- 뭘 해도 제 탓이죠
- 그래
287
00:15:05,921 --> 00:15:08,261
빨리 가자고!
어디 있을지 모르잖아
288
00:15:09,630 --> 00:15:12,340
빨리 가! 얼른 오세요!
289
00:15:14,421 --> 00:15:17,461
- 이쯤에 있을 텐데
- 저기요, 뭐가 있어요
290
00:15:17,546 --> 00:15:18,376
젠장
291
00:15:21,255 --> 00:15:22,125
조레스야
292
00:15:22,213 --> 00:15:23,843
- 바딤은 어디 있지?
- 몰라
293
00:15:23,921 --> 00:15:25,921
저길 봐, 뭔가 있어
294
00:15:26,005 --> 00:15:26,835
뭐지?
295
00:15:31,088 --> 00:15:33,548
젠장! 빈 봉지예요!
296
00:15:33,630 --> 00:15:35,050
죽은 게 아니었군
297
00:15:35,630 --> 00:15:38,170
이게 말이 돼?
총 맞는 걸 우리가 봤잖아
298
00:15:39,921 --> 00:15:40,801
망할!
299
00:15:42,838 --> 00:15:44,298
- 피가 있어
- 뭐?
300
00:15:44,380 --> 00:15:45,340
피야
301
00:15:45,421 --> 00:15:46,671
저쪽으로 갔어
302
00:15:46,755 --> 00:15:49,125
우리가 조레스를 죽였다고
떠들기 전에 잡아야 해요
303
00:15:49,213 --> 00:15:50,963
- 우리가 죽인 게 아니야
- 알아요
304
00:15:51,046 --> 00:15:52,956
- 하지만 바딤은 모르잖아요
- 진정해!
305
00:15:53,421 --> 00:15:55,421
그 상태로는 아무 말도 못 해
306
00:15:55,963 --> 00:15:59,133
기껏해야 덤불 속에 갇힌
멧돼지처럼 죽을 거라고
307
00:15:59,213 --> 00:16:00,513
가망 없어
308
00:16:00,588 --> 00:16:02,668
맞아, 멀리 못 갈 거야
309
00:16:03,171 --> 00:16:06,051
찾는다고 해도 어쩔 건데?
칼로 숨통을 끊을 거냐?
310
00:16:07,796 --> 00:16:08,706
됐어
311
00:16:08,963 --> 00:16:11,013
맞아요, 옳은 말씀이에요
312
00:16:11,088 --> 00:16:13,128
내가 빈 봉지를 챙길 테니까
313
00:16:13,380 --> 00:16:16,010
너희는 조레스의 시체를 차에 실어
314
00:16:16,088 --> 00:16:16,958
시작해
315
00:16:17,046 --> 00:16:19,206
- 가자
- 난 허리가 아파
316
00:16:46,380 --> 00:16:49,380
차에서 한 얘기 기억하시죠?
장난치시면 안 돼요
317
00:16:49,463 --> 00:16:51,513
- 약속하는 거죠?
- 그래
318
00:16:51,838 --> 00:16:53,508
- 좋아요
- 안녕하세요
319
00:16:53,588 --> 00:16:54,548
안녕하세요, 선생님
320
00:16:54,630 --> 00:16:56,510
- 부인, 기분은 어떠세요?
- 좋아요
321
00:16:56,588 --> 00:16:58,838
소총으로 벌집을 날려 버렸거든요
322
00:17:00,255 --> 00:17:03,165
기린 여자가 죽어 있는
풀이 가득한 헛간에서요
323
00:17:04,130 --> 00:17:05,010
그랬군요
324
00:17:05,088 --> 00:17:07,088
모셔 오시길 잘하셨어요
325
00:17:07,171 --> 00:17:08,711
할머니가 많이 걱정돼요
326
00:17:08,796 --> 00:17:09,876
걱정 마세요
327
00:17:09,963 --> 00:17:13,013
집중 치료를 몇 주 받으면
훨씬 나아지실 거예요
328
00:17:13,088 --> 00:17:13,918
좋아요
329
00:17:14,005 --> 00:17:15,085
- 네
- 좋아요
330
00:17:15,171 --> 00:17:18,051
나중에 다시 와서
언어 치료사를 소개해 드리죠
331
00:17:18,130 --> 00:17:20,210
선생 거시기나 소개해 주지
332
00:17:21,671 --> 00:17:23,761
- 그럼 또 뵐게요
- 또 봬요, 선생님
333
00:17:27,338 --> 00:17:28,668
미치겠네
334
00:17:38,505 --> 00:17:40,835
재수도 없지
335
00:17:40,921 --> 00:17:43,261
- 또 나타났어
- 거머리 같으니
336
00:17:46,130 --> 00:17:47,630
- 잘 지내시죠?
- 안녕하세요, 가에탕
337
00:17:47,713 --> 00:17:50,713
무장한 사람이 배회 중이라
통행이 금지됐어요
338
00:17:50,796 --> 00:17:52,456
그래요? 그게 누구죠?
339
00:17:52,546 --> 00:17:53,916
말씀 못 드려요
340
00:17:54,005 --> 00:17:57,545
위험할 수 있으니
집까지 같이 가 드릴게요
341
00:17:57,630 --> 00:18:01,010
고맙지만 우린
라 바렌에 가는 중이에요
342
00:18:01,088 --> 00:18:02,258
다음에 가세요
343
00:18:02,338 --> 00:18:04,168
잠깐만 다녀오면 돼요
344
00:18:04,255 --> 00:18:07,455
도박을 할 순 없어요
가시죠, 뒤따라갑니다
345
00:18:09,255 --> 00:18:11,205
빌어먹을, 도움이 안 돼
346
00:18:27,505 --> 00:18:28,875
젠장, 경찰한테 걸렸네
347
00:18:32,255 --> 00:18:34,665
다시 한번 말씀드릴게요
348
00:18:34,755 --> 00:18:36,455
다시 공지할 때까지는
이동하시면 안 됩니다
349
00:18:36,546 --> 00:18:37,416
알겠어요
350
00:18:37,505 --> 00:18:39,335
무슨 일이 있어도
나가시면 안 돼요
351
00:18:39,421 --> 00:18:41,261
상황이 마무리되면 알려 드릴게요
352
00:18:41,338 --> 00:18:44,298
- 고마워요, 가에탕
- 고마워요
353
00:18:48,088 --> 00:18:50,378
- 어떻게 된 거예요?
- 별거 아니야
354
00:18:50,463 --> 00:18:51,713
시체를 헛간으로 가져가
355
00:18:52,505 --> 00:18:53,415
시체라니?
356
00:18:53,505 --> 00:18:56,085
조한테 들어
클레망틴은 어디 있어?
357
00:18:56,755 --> 00:18:57,955
안에 있을걸
358
00:18:58,046 --> 00:19:00,956
- 조, 시체라니?
- 묻지 마
359
00:19:01,046 --> 00:19:03,046
저 안에 있는 시체를
나랑 같이 헛간으로 옮겨
360
00:19:03,963 --> 00:19:04,803
가자
361
00:19:05,588 --> 00:19:06,418
여기 있었네
362
00:19:06,505 --> 00:19:08,085
- 자기야, 괜찮아?
- 안 괜찮아
363
00:19:08,255 --> 00:19:10,335
- 나랑 장난해?
- 왜 그래?
364
00:19:10,421 --> 00:19:12,131
베네 아줌마 무덤에
나치 문장을 그렸어?
365
00:19:12,963 --> 00:19:15,513
- 선택의 여지를 안 줬잖아
- 내가 그러라고 했어?
366
00:19:15,588 --> 00:19:18,708
내가 그랬지? 조제프가 네 차에
불을 지르고 널 속였다고
367
00:19:18,796 --> 00:19:20,666
내 말을 안 믿으니
조랑 손을 잡는 수밖에
368
00:19:20,755 --> 00:19:23,915
뭐 때문에? 날 독차지하려고?
369
00:19:24,505 --> 00:19:27,545
저 사람들에게서 떼어 놓으려고
같이 있어서 좋을 게 없어
370
00:19:27,630 --> 00:19:30,510
하잔 가족은 내 가족이야
늘 내 곁에 있어 줬어
371
00:19:30,588 --> 00:19:32,298
자기들의 문제에
너까지 끌어들이잖아
372
00:19:32,546 --> 00:19:33,876
넌 양처럼 따라가고
373
00:19:33,963 --> 00:19:35,133
내 말 잘 들어
374
00:19:35,255 --> 00:19:37,955
클레망틴의 개가 되느니
하잔 가족의 양이 되겠어
375
00:19:39,671 --> 00:19:41,921
진심 아니지? 난 네 가족이야
376
00:19:42,880 --> 00:19:44,710
우린... 네 가족이야
377
00:19:48,630 --> 00:19:51,130
잠깐만, 뭐야? 임신했어?
378
00:19:51,213 --> 00:19:52,553
무슨 뜻인지 알잖아
379
00:19:52,630 --> 00:19:54,510
돌리지 말고 말해
임신이야, 아니야?
380
00:19:54,588 --> 00:19:56,918
아니야! 여자면 다 임신해야 해?
381
00:19:57,005 --> 00:19:58,255
그런 말을 왜 해?
382
00:19:58,338 --> 00:19:59,628
널 사랑하니까!
383
00:19:59,755 --> 00:20:02,455
임신했다고 하면
날 떠나지 않을 거잖아
384
00:20:02,546 --> 00:20:04,296
그만!
385
00:20:04,380 --> 00:20:05,260
됐어
386
00:20:05,713 --> 00:20:07,923
그만 끝내, 우린 안 돼
387
00:20:08,130 --> 00:20:12,340
네 나일론 코트 챙기고
상상 속의 아기도 데리고 가 버려
388
00:20:12,880 --> 00:20:14,050
날 좀 내버려 두라고
389
00:20:31,463 --> 00:20:32,513
마당에 묻어도 돼요
390
00:20:32,588 --> 00:20:35,008
그건 안 돼, 여기 묻을 순 없어
391
00:20:35,088 --> 00:20:37,708
경찰이 쫙 깔려서
나갈 수도 없잖아요
392
00:20:38,338 --> 00:20:40,458
아저씨 말씀이 옳아
조레스를 여기 묻을 순 없어
393
00:20:40,546 --> 00:20:41,956
유령이 붙을 거야
394
00:20:42,046 --> 00:20:44,086
유령 때문이 아니야, 알리
395
00:20:44,588 --> 00:20:47,838
경찰이 수색하다가
여기서 조레스를 찾으면 안 돼
396
00:20:47,921 --> 00:20:51,091
경찰에 유령까지...
그건 부담이 너무 크네요
397
00:20:58,171 --> 00:20:59,091
왜요?
398
00:21:03,255 --> 00:21:04,665
안 돼요
399
00:21:04,755 --> 00:21:09,455
무슨 생각 하시는지 알아요
분명히 말하지만 안 돼요
400
00:21:23,255 --> 00:21:25,505
- 더럽게 무거운 년이네
- 젠장
401
00:21:25,796 --> 00:21:26,916
정말 이렇게 해결될까?
402
00:21:27,005 --> 00:21:29,915
된다니까, 걱정 마
거긴 사냥개가 120마리야
403
00:21:30,046 --> 00:21:31,876
30초면 조레스를 다 먹어 치울걸?
404
00:21:31,963 --> 00:21:33,763
좋아, 멀어?
405
00:21:33,838 --> 00:21:35,758
아니, 걱정 안 해도 돼
406
00:21:37,380 --> 00:21:38,340
이런
407
00:21:38,421 --> 00:21:40,341
- 젠장, 가에탕이야
- 망할!
408
00:21:40,421 --> 00:21:43,841
침착하게 해, 알았어? 침착하게!
409
00:21:43,921 --> 00:21:45,091
그래, 알았어
410
00:21:45,171 --> 00:21:47,341
침착하고 자연스럽게 해
411
00:21:49,546 --> 00:21:51,376
- 가에탕, 안녕하세요
- 안녕하세요
412
00:21:51,463 --> 00:21:53,383
통행금지가 풀렸어요
나가셔도 됩니다
413
00:21:53,505 --> 00:21:55,545
그래요? 다행이네요
414
00:21:56,421 --> 00:21:57,381
그 사람은 잡으셨나요?
415
00:21:57,588 --> 00:22:01,628
네, 걱정 마세요
동료들이 숲에서 잡았어요
416
00:22:01,838 --> 00:22:03,048
만만찮은 놈이더라고요
417
00:22:03,130 --> 00:22:04,420
그럴 것 같네요
418
00:22:04,505 --> 00:22:05,795
그 사람한테...
419
00:22:05,880 --> 00:22:08,380
들은 얘기가 있나요? 왜 그랬대요?
420
00:22:08,463 --> 00:22:10,053
아무 말도 안 했어요
421
00:22:10,130 --> 00:22:13,300
우리가 엉덩이에 총을 쏴서
말을 할 상황이 아니에요
422
00:22:13,380 --> 00:22:14,210
그렇군요
423
00:22:14,296 --> 00:22:15,546
엉덩이에 쐈군요
424
00:22:15,713 --> 00:22:16,553
잘했네요
425
00:22:18,630 --> 00:22:19,460
죽었나요?
426
00:22:20,296 --> 00:22:21,376
죽은 거나 다름없죠
427
00:22:22,130 --> 00:22:23,460
밤을 못 넘길 것 같아요
428
00:22:23,546 --> 00:22:26,086
그렇군요, 잘됐네요
429
00:22:26,213 --> 00:22:28,053
그런 일도 있는 법이죠
430
00:22:28,463 --> 00:22:29,423
그 사람은 안됐지만요
431
00:22:29,505 --> 00:22:31,375
고생하셨어요
432
00:22:31,838 --> 00:22:33,958
- 잘하셨네요
- 수고하셨어요
433
00:22:34,505 --> 00:22:37,165
- 오늘은 뭘 옮기시나요?
- 아무것도 아니에요
434
00:22:37,421 --> 00:22:38,801
소시지예요
435
00:22:38,963 --> 00:22:41,803
- 참, 소시지요
- 소시지 좋죠
436
00:22:41,880 --> 00:22:45,010
- 오늘 가족에게 먹이고 싶네요
- 아뇨
437
00:22:45,671 --> 00:22:46,551
그건 안 돼요
438
00:22:47,088 --> 00:22:49,298
저 소시지는... 날짜가 지났거든요
439
00:22:50,130 --> 00:22:51,090
날짜가 지났어요
440
00:22:51,171 --> 00:22:53,091
냉장도 안 했고요
441
00:22:53,171 --> 00:22:55,961
위험할 수도 있어서요
442
00:22:56,046 --> 00:22:57,666
우린 곧장 쓰레기통에 버려요
443
00:22:57,755 --> 00:22:59,335
아깝잖아요
444
00:22:59,421 --> 00:23:02,261
- 버려야 해요
- 난 바싹 익혀 먹으니 괜찮아요
445
00:23:02,755 --> 00:23:05,335
그렇게 단순한 문제가 아니어서요
446
00:23:05,421 --> 00:23:06,841
복잡해요
447
00:23:06,921 --> 00:23:09,011
- 먹지 마세요
- 포기해요
448
00:23:11,796 --> 00:23:14,006
무슨 일이죠? 숨기는 게 있나요?
449
00:23:14,421 --> 00:23:16,921
- 아뇨
- 아닌데요, 숨길 게 뭐 있겠어요?
450
00:23:17,005 --> 00:23:18,705
우린 친구 아니었어요?
451
00:23:18,796 --> 00:23:22,206
꼭 원한다면 줄게요
기분 상하지 맙시다
452
00:23:24,463 --> 00:23:25,423
고마워요, 제라르
453
00:23:26,546 --> 00:23:27,506
자요
454
00:23:28,046 --> 00:23:28,916
맛있게 먹어요
455
00:23:29,630 --> 00:23:30,460
좋네요
456
00:23:31,088 --> 00:23:33,338
- 갑니다
- 잘 가요, 가에탕
457
00:23:33,463 --> 00:23:35,303
두 분 다 잘 가요
458
00:23:45,796 --> 00:23:47,416
"사랑
24시간 남았어"
459
00:23:47,505 --> 00:23:48,415
젠장
460
00:23:56,796 --> 00:23:57,836
내가 뭐라고 했니?
461
00:23:58,213 --> 00:24:00,383
올리비에는 좋은 상대가 못 돼
462
00:24:00,921 --> 00:24:03,091
그런 녀석들은 너까지 끌어내리지
463
00:24:03,171 --> 00:24:04,591
더 좋은 사람을 만나야 해
464
00:24:05,463 --> 00:24:09,463
아빠 말을 들었어야 했어요
올리비에를 택한 제 잘못이에요
465
00:24:10,671 --> 00:24:13,051
요즘은 서지도 않더라고요
466
00:24:13,130 --> 00:24:15,510
가장자리만 깔짝대다가...
467
00:24:15,588 --> 00:24:16,958
설명 안 해도 돼
468
00:24:17,046 --> 00:24:19,506
- 모르는 게 나은 것도 있어
- 죄송해요
469
00:24:19,588 --> 00:24:21,088
이젠 다 지난 일이야
470
00:24:21,171 --> 00:24:23,301
내가 있으니 걱정 마라
471
00:24:24,005 --> 00:24:26,505
- 아빠가 보살펴 줄게
- 고마워요
472
00:24:29,796 --> 00:24:32,126
저번엔 똥구멍에 손가락을
넣었더니 싫어하더라고요
473
00:24:32,546 --> 00:24:33,836
차를 끓여 와야겠다
474
00:24:33,921 --> 00:24:35,551
엄지손가락도 아니었는데
475
00:24:47,505 --> 00:24:48,955
난 슈케트가 좋아
476
00:24:49,046 --> 00:24:50,086
저 갈게요
477
00:24:51,463 --> 00:24:52,673
앙리코가 계속 연락해
478
00:24:54,838 --> 00:24:56,418
리허설이 있거든
479
00:24:56,921 --> 00:24:57,801
알았어
480
00:24:58,838 --> 00:25:00,208
- 다녀와
- 나중에 봐
481
00:25:08,005 --> 00:25:08,875
맛있으세요?
482
00:25:14,338 --> 00:25:17,088
저도 어딜 좀 가야 해요
483
00:25:19,338 --> 00:25:20,168
오늘 밤에?
484
00:25:22,421 --> 00:25:24,051
오늘 밤부터
485
00:25:24,213 --> 00:25:25,383
앞으로 한동안요
486
00:25:27,671 --> 00:25:31,301
아빠랑 조랑 다른 사람들이
같이 있어 드릴 거예요
487
00:25:32,755 --> 00:25:33,915
무슨 말인지 모르겠어
488
00:25:34,588 --> 00:25:35,418
그래요
489
00:25:37,213 --> 00:25:38,923
가족을 위해 할 일이 있어요
490
00:25:41,838 --> 00:25:44,508
오래 걸리는 거야?
491
00:25:47,421 --> 00:25:49,301
5년, 10년 정도요
492
00:25:50,630 --> 00:25:52,460
5년, 10년 후엔
나도 자리를 잡으면 좋겠어
493
00:25:53,796 --> 00:25:54,876
남편이랑
494
00:25:55,755 --> 00:25:56,625
애들이랑
495
00:25:57,255 --> 00:26:00,085
작은 집에서 평화롭게 사는 거지
496
00:26:02,255 --> 00:26:03,165
할머니
497
00:26:04,921 --> 00:26:05,761
사랑해요
498
00:26:07,796 --> 00:26:09,586
아시죠?
499
00:26:10,796 --> 00:26:12,206
- 제가 사랑하는 거 아시죠?
- 응
500
00:26:18,130 --> 00:26:19,760
소시지가 맛있죠?
501
00:26:20,880 --> 00:26:22,840
어릴 때 소시지를 많이 먹었어
502
00:26:25,713 --> 00:26:27,803
알아요, 전에도 말씀하셨어요
503
00:26:35,213 --> 00:26:38,213
"경찰"
504
00:26:55,005 --> 00:26:57,665
좀 도와줘
태워야 할 대마초가 많아
505
00:26:58,796 --> 00:26:59,836
우린 말이다
506
00:27:01,338 --> 00:27:03,298
인생의 교훈을 얻은 거야
507
00:27:04,588 --> 00:27:06,588
우리처럼 결속력 좋은 가족은
508
00:27:07,380 --> 00:27:08,760
천하무적이지
509
00:27:09,380 --> 00:27:10,380
나쁜 일이 생길 수 없어
510
00:27:11,255 --> 00:27:12,255
경찰이다!
511
00:27:13,755 --> 00:27:14,585
경찰이라고?
512
00:27:15,630 --> 00:27:16,670
우리한테 그러는 거야?
513
00:27:26,088 --> 00:27:27,378
꿇어!
514
00:27:27,463 --> 00:27:29,093
- 왜 그래요?
- 꿇으라니까!
515
00:28:57,921 --> 00:29:00,051
자막: 이소정