1 00:00:07,255 --> 00:00:08,085 ‎좋아 2 00:00:08,171 --> 00:00:10,341 ‎대신 잠수복 상의는 내 거야 3 00:00:10,421 --> 00:00:13,211 ‎아니, 상의는 안 돼 4 00:00:13,296 --> 00:00:15,456 ‎그건 동전을 던져서 정하자 5 00:00:15,546 --> 00:00:18,916 ‎어차피 소용없지 않아요? 6 00:00:19,005 --> 00:00:21,085 ‎봉지들을 버린 지 1년이나 됐는데 7 00:00:21,171 --> 00:00:23,261 ‎대마초가 젖었으면 ‎쓸 수도 없잖아요 8 00:00:23,338 --> 00:00:25,878 ‎척척박사는 파스트라위드를 구할 ‎다른 방법을 아나 보지? 9 00:00:25,963 --> 00:00:26,843 ‎아뇨 10 00:00:27,505 --> 00:00:30,585 ‎조레스가 그 형편없는 대마초를 ‎검사도 안 하고 가져갈 것 같냐? 11 00:00:31,838 --> 00:00:33,008 ‎- 빨리 시작하자 ‎- 그래, 하자 12 00:00:33,088 --> 00:00:34,208 ‎"사랑" 13 00:00:34,380 --> 00:00:37,630 ‎- 그럼 깔끔하게 가위바위보로 해 ‎- 조제프 14 00:00:37,713 --> 00:00:39,053 ‎또 똥이 마려워 15 00:00:39,588 --> 00:00:42,338 ‎넌 상의를 입고 넌 하의를 입어 16 00:00:42,963 --> 00:00:44,053 ‎웃지 마, 오르 17 00:00:44,463 --> 00:00:45,463 ‎맞아, 웃지 마 18 00:00:46,005 --> 00:00:48,045 ‎나 좀 봐, 하의 실종이야 19 00:00:48,130 --> 00:00:48,960 ‎그만 웃어 20 00:00:49,046 --> 00:00:50,796 ‎열받으니까 웃지 말라고 21 00:00:50,880 --> 00:00:51,960 ‎불알 노출이야 22 00:00:52,046 --> 00:00:53,006 ‎준비됐어 23 00:00:53,088 --> 00:00:54,628 ‎장비 좋네 24 00:00:54,713 --> 00:00:58,013 ‎- 봐, 작아서 안 맞아 ‎- 조제프, 불평 그만해 25 00:00:58,088 --> 00:01:00,708 ‎- 올리브, 나 넘어지겠어 ‎- 재킷 이리 줘 26 00:01:00,796 --> 00:01:01,956 ‎장화 좀 신고 27 00:01:02,046 --> 00:01:03,756 ‎장화! 28 00:01:05,088 --> 00:01:07,708 ‎환장하겠네, 이 잠수복 좀 봐요 29 00:01:07,796 --> 00:01:09,456 ‎- 그만 웃어 ‎- 가자 30 00:01:09,546 --> 00:01:10,876 ‎엄청 추울 거야 31 00:01:11,546 --> 00:01:12,376 ‎조심해 32 00:01:12,463 --> 00:01:13,383 ‎앞으로 똑바로 가 33 00:01:13,463 --> 00:01:14,803 ‎얼어 죽겠어! 34 00:01:14,880 --> 00:01:16,510 ‎- 추워! ‎- 추워! 35 00:01:16,588 --> 00:01:18,168 ‎- 끔찍해 ‎- 얼음물이야 36 00:01:18,255 --> 00:01:20,125 ‎똥 나올 것 같아 37 00:01:20,380 --> 00:01:22,710 ‎내 잠수복에 싸지 마 38 00:01:23,463 --> 00:01:25,463 ‎봉지를 가져와야 할 텐데 ‎그만 웃어 39 00:01:25,546 --> 00:01:27,706 ‎하나, 둘, 셋 40 00:01:28,630 --> 00:01:30,510 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 41 00:01:31,005 --> 00:01:31,955 ‎패밀리 42 00:01:32,546 --> 00:01:33,376 ‎비즈니스 43 00:01:39,005 --> 00:01:40,835 ‎- 냄새 맡아 보세요, 못 써요 ‎- 젖었어 44 00:01:41,921 --> 00:01:44,881 ‎이 봉지들은 물이 차서 ‎대마초가 망가졌어 45 00:01:44,963 --> 00:01:46,463 ‎- 이건 어때? ‎- 이건 괜찮아 보여요 46 00:01:48,421 --> 00:01:50,461 ‎따뜻한 칵테일 좀 마시자 ‎얼어 죽겠어 47 00:01:50,546 --> 00:01:52,706 ‎- 설사약이야 ‎- 설사 멈추면 좋지, 뭐 48 00:01:54,255 --> 00:01:56,335 ‎- 이건 괜찮을 것 같지? ‎- 안 젖었네요 49 00:01:56,546 --> 00:01:58,256 ‎- 그런 것 같아 ‎- 이리 줘 보세요 50 00:01:58,338 --> 00:02:00,208 ‎- 검사해 ‎- 내가 검사해 볼게 51 00:02:02,213 --> 00:02:03,093 ‎제발 52 00:02:04,213 --> 00:02:06,173 ‎19/33이 나와야 해 53 00:02:06,255 --> 00:02:07,955 ‎알아, 해 봐 54 00:02:08,671 --> 00:02:10,171 ‎"사랑" 55 00:02:13,713 --> 00:02:14,553 ‎좋아 56 00:02:15,713 --> 00:02:16,713 ‎19 57 00:02:21,213 --> 00:02:22,463 ‎19/33이야! 58 00:02:22,546 --> 00:02:23,756 ‎- 깜짝 놀랐네 ‎- 살았다! 59 00:02:23,838 --> 00:02:25,378 ‎그래, 이거야! 60 00:02:25,463 --> 00:02:26,763 ‎고마워, 나의 베네 61 00:02:27,255 --> 00:02:29,455 ‎이제 어떡하지? 62 00:02:29,546 --> 00:02:31,796 ‎조레스가 어떤 대마초를 ‎가져다 검사할지 모르잖아 63 00:02:31,880 --> 00:02:35,880 ‎간단해, 좋은 파스트라위드를 ‎상자 바닥에 넣으면 돼 64 00:02:35,963 --> 00:02:38,173 ‎바닥에? 바보 같은 소리 65 00:02:38,255 --> 00:02:40,505 ‎왜 바닥에 있는 걸 꺼내겠어? 66 00:02:40,588 --> 00:02:42,338 ‎항상 그렇게 해 67 00:02:42,421 --> 00:02:45,171 ‎상자 맨 밑에 있는 걸 꺼내서 ‎검사한다고 68 00:02:45,255 --> 00:02:46,625 ‎매번 그래, 올리브한테 물어봐 69 00:02:47,255 --> 00:02:48,125 ‎맞지? 70 00:02:48,505 --> 00:02:49,585 ‎이거 설사약이네 71 00:02:49,880 --> 00:02:50,960 ‎난 몰라 72 00:02:51,046 --> 00:02:52,626 ‎- 검사할 때 안 봐? ‎- 응 73 00:02:52,838 --> 00:02:55,088 ‎조, 확실해야 해 ‎실수하면 큰일 나 74 00:02:55,171 --> 00:02:57,881 ‎맹세해 ‎내가 이런 일은 정확히 하잖아 75 00:03:01,671 --> 00:03:03,761 ‎물론 내가 이런 일을 ‎엉망으로 하긴 하지만 76 00:03:03,838 --> 00:03:06,708 ‎제발 날 믿어 줘 ‎안 그랬다간 우린 다 죽어 77 00:03:06,796 --> 00:03:09,376 ‎좋아, 그렇게 하자 ‎난 가면을 써야겠어 78 00:03:09,463 --> 00:03:12,133 ‎헛간 조명 아주 어둡게 해 79 00:03:12,296 --> 00:03:13,796 ‎- 조레스가 날 못 알아보게 ‎- 알았어 80 00:03:13,880 --> 00:03:14,710 ‎젠장 81 00:03:22,963 --> 00:03:24,093 ‎일이 순조롭게 됐어? 82 00:03:24,171 --> 00:03:25,801 ‎네 83 00:03:25,880 --> 00:03:27,090 ‎아주 만족스러워요 84 00:03:27,171 --> 00:03:29,671 ‎- 최고예요 ‎- 좋아 85 00:03:30,296 --> 00:03:33,796 ‎바딤이랑 만든 물건을 ‎검사해 봐야겠어 86 00:03:52,588 --> 00:03:53,878 ‎빌어먹을! 87 00:04:01,338 --> 00:04:04,128 ‎평소엔 안 그래요 ‎밑에서 꺼낸단 말이에요 88 00:04:17,213 --> 00:04:18,423 ‎제 말이 맞죠? 89 00:04:18,921 --> 00:04:19,761 ‎보세요 90 00:04:21,380 --> 00:04:22,210 ‎제가 그랬잖아요 91 00:04:50,130 --> 00:04:51,050 ‎무슨 뜻이에요? 92 00:04:52,630 --> 00:04:53,460 ‎브라보, 하잔 가족 93 00:04:55,005 --> 00:04:57,335 ‎이건 정말이지 94 00:04:57,421 --> 00:04:58,341 ‎'브라보'야 95 00:05:01,755 --> 00:05:04,955 ‎이제 물건을 실어도 돼, 바딤 96 00:05:12,380 --> 00:05:13,510 ‎만족스러워 97 00:05:13,588 --> 00:05:16,628 ‎헤어지려니 서운하네 98 00:05:17,338 --> 00:05:20,008 ‎하지만 거래는 거래고 ‎너희는 약속을 지켰지 99 00:05:20,588 --> 00:05:22,958 ‎난 파스트라위드 제조법을 ‎알았고 말이야 100 00:05:23,046 --> 00:05:27,206 ‎맞아요, 제조법을 전수한 게 ‎우리도 무척 뿌듯해요 101 00:05:27,880 --> 00:05:31,630 ‎우리 제안을 ‎받아들여 준 것도 고맙고요 102 00:05:31,713 --> 00:05:34,133 ‎바딤이 아주 잘해 줬어요 103 00:05:34,630 --> 00:05:37,380 ‎훌륭한 분이에요 104 00:05:37,463 --> 00:05:40,513 ‎성격도 좋고 시간도 잘 지키고 ‎늘 웃는 얼굴이고요 105 00:05:41,130 --> 00:05:42,880 ‎바딤의 역할이 컸죠, 브라보! 106 00:05:42,963 --> 00:05:44,343 ‎박수를 받을 자격이 있어요 107 00:05:44,421 --> 00:05:46,961 ‎브라보 108 00:05:47,046 --> 00:05:49,546 ‎고마워, 그렇게 전하지 109 00:05:50,421 --> 00:05:51,461 ‎너희를 보내 주기 전에 110 00:05:51,546 --> 00:05:54,836 ‎마지막으로 ‎작은 선물을 하나 준비했어 111 00:05:55,421 --> 00:05:57,421 ‎- 안 그러셔도 되는데 ‎- 난 초콜릿 좋아해요 112 00:06:00,588 --> 00:06:02,628 ‎잠깐만요, 조레스! ‎뭐 하는 거예요? 113 00:06:02,713 --> 00:06:04,463 ‎이렇게 보내 줄 수는 없지 114 00:06:05,255 --> 00:06:09,755 ‎다른 사람에게 파스트라위드를 ‎만들어 줄지도 모르잖아? 115 00:06:09,838 --> 00:06:13,338 ‎앞으론 절대 파스트라위드를 ‎안 만들 겁니다, 약속해요 116 00:06:13,463 --> 00:06:15,343 ‎베네의 무덤을 걸고 맹세하죠 117 00:06:15,755 --> 00:06:18,625 ‎난 당신을 믿지만 ‎그래도 도박을 할 수는 없어 118 00:06:19,171 --> 00:06:20,881 ‎안 돼요! 조레스! 119 00:06:20,963 --> 00:06:23,053 ‎그 사람은 할머니가 아니라 ‎오르예요! 120 00:06:23,463 --> 00:06:25,763 ‎당신이 받은 제조법은 ‎제대로 된 게 아니에요 121 00:06:25,838 --> 00:06:26,918 ‎빨리 말해 122 00:06:27,005 --> 00:06:27,835 ‎말해 123 00:06:28,255 --> 00:06:30,705 ‎- 오르예요, 진짜로요! ‎- 내 딸이에요 124 00:06:31,130 --> 00:06:33,090 ‎- 조레스! ‎- 머리 쓰지 마, 조제프 125 00:06:33,921 --> 00:06:34,761 ‎안 돼요! 126 00:06:54,130 --> 00:06:55,800 ‎자기 머리를 터뜨렸어 127 00:06:56,255 --> 00:06:57,125 ‎뇌가 보여 128 00:07:04,005 --> 00:07:06,915 ‎우리가 그런 거 아니에요 ‎자기 머리를 쐈어요 129 00:07:07,005 --> 00:07:07,875 ‎웃기지 마 130 00:07:16,505 --> 00:07:17,585 ‎할머니? 131 00:07:18,546 --> 00:07:20,956 ‎저런 미친놈들한테 ‎놀아나면 되겠어? 132 00:07:21,046 --> 00:07:22,416 ‎할머니 133 00:07:23,213 --> 00:07:24,173 ‎할머니 134 00:07:24,880 --> 00:07:27,590 ‎- 죽었어? ‎- 몰라, 죽은 것 같아 135 00:07:28,171 --> 00:07:30,381 ‎- 어떡하지? ‎- 누가 온 것 같아 136 00:07:30,463 --> 00:07:31,343 ‎뭐? 137 00:07:34,546 --> 00:07:36,796 ‎네 경찰이 또 ‎성가시게 굴 모양이야! 138 00:07:36,880 --> 00:07:37,920 ‎젠장! 139 00:07:38,380 --> 00:07:40,670 ‎대낮에 이러고 나갈 수는 없어요 140 00:07:41,213 --> 00:07:42,513 ‎- 어떡하지? ‎- 망했어 141 00:07:42,588 --> 00:07:44,418 ‎잠깐만요, 할머니! 142 00:07:44,505 --> 00:07:47,255 ‎잠깐만! 시체를 숨겨야 해, 빨리! 143 00:07:47,338 --> 00:07:49,548 ‎베네, 여보 144 00:07:51,046 --> 00:07:53,376 ‎여기 있으면 안 돼요 ‎내가 방금 기린 친구를 쐈... 145 00:07:53,463 --> 00:07:55,633 ‎내가 바보인 줄 알아? ‎할머니를 어떻게 했어? 146 00:07:59,671 --> 00:08:00,591 ‎나예요 147 00:08:00,838 --> 00:08:02,208 ‎정신 나갔어요? 148 00:08:02,838 --> 00:08:05,668 ‎뭐야, 왜 이러는 건데? 149 00:08:05,755 --> 00:08:07,875 ‎- 이년이 내 머리를 잡아당겼어 ‎- 죄송해요 150 00:08:08,338 --> 00:08:11,458 ‎할머니, 들어가세요 ‎저도 곧 갈게요 151 00:08:12,088 --> 00:08:13,088 ‎어서요 152 00:08:13,755 --> 00:08:14,755 ‎못된 것 153 00:08:18,005 --> 00:08:19,835 ‎변장은 왜 한 거야? 154 00:08:21,380 --> 00:08:22,260 ‎이거? 155 00:08:24,088 --> 00:08:25,168 ‎우린... 156 00:08:26,588 --> 00:08:28,548 ‎할머니랑 공연을 준비하고 있어 157 00:08:29,046 --> 00:08:29,876 ‎공연을... 158 00:08:30,921 --> 00:08:32,261 ‎노인 요양 시설에서 할 거야 159 00:08:32,630 --> 00:08:33,880 ‎- 할 일이 많아 ‎- 집어치워, 오르 160 00:08:34,213 --> 00:08:36,133 ‎- 맹세해 ‎- 헛간에 뭐가 있는지 알아 161 00:08:36,671 --> 00:08:37,631 ‎다 봤어 162 00:08:38,380 --> 00:08:40,840 ‎- 뭘 봤는데? ‎- 어젯밤에 헛간에 들어갔었어 163 00:08:42,046 --> 00:08:42,876 ‎어젯밤에... 164 00:08:43,630 --> 00:08:44,550 ‎대마초를 봤어 165 00:08:46,046 --> 00:08:47,006 ‎대마초... 166 00:08:48,630 --> 00:08:49,760 ‎빌어먹을 167 00:08:49,838 --> 00:08:51,048 ‎1년 동안 날 속인 거야? 168 00:08:51,755 --> 00:08:53,795 ‎그래서 나더러 ‎직업을 바꾸라고 했구나 169 00:08:55,046 --> 00:08:56,006 ‎미안해 170 00:08:57,421 --> 00:08:58,301 ‎하지만 171 00:08:59,171 --> 00:09:00,761 ‎눈감아 줄 순 없어 172 00:09:01,921 --> 00:09:02,881 ‎부탁할게 173 00:09:03,796 --> 00:09:04,876 ‎비밀로 해 줘 174 00:09:04,963 --> 00:09:06,593 ‎이번이 마지막이었어 ‎이젠 손 뗐다고 175 00:09:07,130 --> 00:09:08,710 ‎정리했어, 맹세해 176 00:09:08,796 --> 00:09:10,376 ‎미안하지만 넘어가 줄 수 없어 177 00:09:10,880 --> 00:09:12,010 ‎누구든 자수해야 해 178 00:09:14,838 --> 00:09:17,008 ‎우리 중 감옥에 갈 사람을 ‎고르라는 거야? 179 00:09:17,588 --> 00:09:20,418 ‎- 너무해 ‎- 이것도 봐주는 거야, 모르겠어? 180 00:09:20,921 --> 00:09:23,671 ‎48시간 줄 테니까 누구든 자수해 181 00:09:24,630 --> 00:09:26,210 ‎아니면 전부 체포할 거야 182 00:09:32,296 --> 00:09:33,416 ‎돌겠네 183 00:09:40,338 --> 00:09:41,668 ‎발찌 벗겨 줄게 184 00:09:42,213 --> 00:09:43,553 ‎어떻게 됐어? 185 00:09:44,755 --> 00:09:46,625 ‎잘 해결됐어요, 아빠 186 00:09:46,713 --> 00:09:48,383 ‎엘로디가 왜 온 거야? 187 00:09:48,463 --> 00:09:50,303 ‎얼마나 더 와서 ‎우릴 곤란하게 만들 거래? 188 00:09:50,380 --> 00:09:51,920 ‎그러게 만나지 말랬잖아 189 00:09:52,005 --> 00:09:53,045 ‎괜찮아, 조제프 190 00:09:53,130 --> 00:09:54,760 ‎만나지 말라고 다들 말렸잖아 191 00:09:54,838 --> 00:09:55,918 ‎알았으니까 진정해 192 00:09:56,005 --> 00:09:58,585 ‎진정하게 생겼어? ‎보통 일이 아니잖아 193 00:09:58,755 --> 00:10:01,165 ‎이 멍청이가 아직도 ‎그 경찰이랑 사귀고 있어요 194 00:10:01,255 --> 00:10:04,625 ‎- 뭐? ‎- 그렇게 소리 지르지 마 195 00:10:05,380 --> 00:10:06,460 ‎아직도 사귀는 거냐? 196 00:10:06,963 --> 00:10:09,633 ‎네, 사귀었던 건 맞아요 197 00:10:09,713 --> 00:10:10,553 ‎지금도 사귀잖아 198 00:10:10,630 --> 00:10:11,460 ‎- 아니야 ‎- 거짓말 마 199 00:10:11,546 --> 00:10:13,836 ‎- 닥쳐 ‎- 너나 닥쳐 200 00:10:13,921 --> 00:10:16,421 ‎나치 부역자 경찰을 ‎죽여 버릴 테다 201 00:10:16,505 --> 00:10:19,505 ‎할머니, 진정하세요 ‎벌써 두 명이나 죽었잖아요 202 00:10:19,588 --> 00:10:20,758 ‎알았어 203 00:10:20,838 --> 00:10:22,258 ‎오르, 어쩔 거야? 204 00:10:22,338 --> 00:10:24,758 ‎엘로디는 아무것도 ‎못 봤고 못 들었어요 205 00:10:25,546 --> 00:10:27,126 ‎재수 없는 자식 206 00:10:27,505 --> 00:10:29,545 ‎이게 내 탓이라는 거야? 207 00:10:29,630 --> 00:10:31,880 ‎나한테 뒤집어씌울 생각 마 208 00:10:31,963 --> 00:10:33,633 ‎아니, 오르 말이 맞아 209 00:10:34,088 --> 00:10:35,958 ‎너 때문에 이렇게 됐어 210 00:10:36,046 --> 00:10:39,256 ‎레퍼토리라도 바꾸시죠 ‎아니면 대마초나 피우시든가요 211 00:10:39,421 --> 00:10:41,461 ‎저한테 지랄하지 마시라고요! 212 00:10:41,880 --> 00:10:43,510 ‎말조심해, 조제프 213 00:10:43,838 --> 00:10:45,338 ‎다신 그런 식으로 말하지 마 214 00:10:45,921 --> 00:10:48,421 ‎대마초는 한 달 전에 끊었어 ‎건방진 놈 같으니 215 00:10:48,505 --> 00:10:50,665 ‎- 가짜 메달로 증명해 보시죠? ‎- 닥쳐 216 00:10:50,838 --> 00:10:52,798 ‎나한테 그따위로 말하지 마 217 00:10:53,713 --> 00:10:56,343 ‎그만! 지긋지긋해! 218 00:10:57,546 --> 00:10:58,376 ‎그만들 해요 219 00:10:59,421 --> 00:11:00,761 ‎너무 멀리 왔어 220 00:11:01,296 --> 00:11:03,796 ‎경찰한테 가서 ‎정당방위였다고 해야 해 221 00:11:03,880 --> 00:11:04,760 ‎알리 말이 맞아 222 00:11:04,838 --> 00:11:07,838 ‎정당방위였다는 증거가 없잖아 223 00:11:07,921 --> 00:11:09,461 ‎그럼 우린 다 감옥행이에요 224 00:11:10,546 --> 00:11:12,336 ‎우리가 거기 가면 ‎어떻게 되는지 알아요? 225 00:11:15,338 --> 00:11:16,338 ‎따먹히지 226 00:11:16,796 --> 00:11:18,166 ‎- 고마워, 자기야 ‎- 젠장 227 00:11:18,255 --> 00:11:21,255 ‎시체들을 가지고 나가서 숲에 묻고 228 00:11:21,338 --> 00:11:22,918 ‎차는 불태우죠 229 00:11:23,505 --> 00:11:25,505 ‎난 할머니를 병원으로 모시고 갈게 230 00:11:25,921 --> 00:11:27,341 ‎할머니랑 우리가 ‎다 위험해지기 전에 231 00:11:27,963 --> 00:11:30,093 ‎바딤의 밴에 시체를 실어야 해 232 00:11:30,713 --> 00:11:31,883 ‎삽도 가져가 233 00:11:32,838 --> 00:11:34,008 ‎가뜩이나 허리도 아픈데 234 00:11:35,838 --> 00:11:36,668 ‎가자 235 00:11:37,630 --> 00:11:39,210 ‎할머니, 제가 돌봐 드릴게요 236 00:12:00,296 --> 00:12:01,206 ‎왜 웃으세요? 237 00:12:02,505 --> 00:12:06,295 ‎누가 우릴 내려다보면서 ‎웃고 있을 것 같아서 238 00:12:08,005 --> 00:12:10,755 ‎- 누가요? ‎- 누구겠냐? 네 엄마지 239 00:12:11,421 --> 00:12:12,261 ‎왜요? 240 00:12:13,713 --> 00:12:14,763 ‎왜냐하면 241 00:12:19,630 --> 00:12:21,550 ‎네 엄마가 입버릇처럼 그랬거든 242 00:12:23,046 --> 00:12:26,836 ‎양고기랑 쇠고기를 ‎파는 것만으론 부족하다고 243 00:12:35,838 --> 00:12:37,338 ‎그게 왜 웃긴 건데? 244 00:12:37,421 --> 00:12:39,881 ‎- 그냥 웃겨 ‎- 우린 좆 된 거야 245 00:12:41,421 --> 00:12:43,461 ‎클레망틴 생각은 해 봤어? 246 00:12:44,046 --> 00:12:44,916 ‎클레망틴이 왜? 247 00:12:45,005 --> 00:12:48,005 ‎우리가 끌어들였잖아 ‎걘 이런 일에 안 맞아 248 00:12:48,088 --> 00:12:49,168 ‎친구야 249 00:12:49,255 --> 00:12:52,915 ‎얼마나 티 없고 순수한 ‎천사 같은 애인데 250 00:12:53,005 --> 00:12:54,255 ‎- 천사? ‎- 그래 251 00:12:54,463 --> 00:12:55,923 ‎클레망틴이 천사? 252 00:12:59,296 --> 00:13:01,006 ‎천사가 다 얼어 죽었냐? 253 00:13:01,088 --> 00:13:02,758 ‎네가 클레망틴을 몰라서 그래 254 00:13:06,880 --> 00:13:08,960 ‎쇠고기랑 양고기 255 00:13:10,463 --> 00:13:12,633 ‎아, 몰라, 그냥 말할래 256 00:13:13,171 --> 00:13:14,051 ‎네 여자 친구는 257 00:13:15,130 --> 00:13:16,170 ‎처음부터 나랑 작당했어 258 00:13:16,630 --> 00:13:18,210 ‎뭐? 무슨 소리야? 259 00:13:18,296 --> 00:13:21,046 ‎처음부터 나랑 작당했다고 260 00:13:21,130 --> 00:13:22,090 ‎처음부터? 261 00:13:22,171 --> 00:13:24,921 ‎내가 모두를 겁주려고 한 일들 ‎전부 걔랑 같이 한 거야 262 00:13:28,463 --> 00:13:31,553 ‎엄마 무덤의 나치 문장도 ‎걔가 그렸어 263 00:13:31,963 --> 00:13:33,343 ‎무슨 나치 문장? 264 00:13:33,421 --> 00:13:36,801 ‎비에 씻겨 나가서 못 보신 거예요 265 00:13:36,880 --> 00:13:38,880 ‎거짓말하지 마, 조 266 00:13:38,963 --> 00:13:41,053 ‎올리브, 사실대로 말하는 거야 267 00:13:42,046 --> 00:13:44,046 ‎걘 널 우리에게서 ‎떼어 놓고 싶어 했어 268 00:13:45,338 --> 00:13:49,128 ‎그러려면 네가 이 사업에서 ‎손을 떼게 만들어야 했지 269 00:13:49,380 --> 00:13:50,880 ‎그래서 날 도와준 거야 270 00:13:51,630 --> 00:13:54,210 ‎- 네 엄마 목숨 걸고 맹세해? ‎- 맹세해, 진짜야 271 00:13:54,296 --> 00:13:56,086 ‎조가 엄마를 걸었다면 272 00:13:56,171 --> 00:13:58,461 ‎- 엄마 목숨요 ‎- 거짓말이 아니야 273 00:14:02,755 --> 00:14:04,875 ‎너도 알고 있으라고 ‎말해 주는 거야 274 00:14:04,963 --> 00:14:07,923 ‎천사와는 거리가 먼 애를 ‎천사라고 하니까 275 00:14:08,005 --> 00:14:08,915 ‎하는 말이라고 276 00:14:10,046 --> 00:14:10,916 ‎알겠어 277 00:14:42,088 --> 00:14:44,008 ‎이게 어떻게 된 거야! 278 00:14:44,088 --> 00:14:45,628 ‎왜요? 279 00:14:45,713 --> 00:14:46,713 ‎- 봐 ‎- 뭔데요? 280 00:14:47,296 --> 00:14:49,086 ‎- 어떻게 된 거지? ‎- 시체가 어디 갔죠? 281 00:14:49,588 --> 00:14:51,258 ‎이럴 수가! 어떻게 떨어진 거지? 282 00:14:51,338 --> 00:14:53,798 ‎- 어떤 놈이 문을 안 닫았어? ‎- 아빠요! 283 00:14:53,880 --> 00:14:58,010 ‎- 난 그런 기억 없어 ‎- 아저씨가 문을 맡으셨어요 284 00:14:58,588 --> 00:15:00,878 ‎이것들을 그냥! 멍청한 놈들! 285 00:15:01,088 --> 00:15:02,758 ‎운전을 미친놈처럼 하더라니 286 00:15:02,838 --> 00:15:04,628 ‎- 뭘 해도 제 탓이죠 ‎- 그래 287 00:15:05,921 --> 00:15:08,261 ‎빨리 가자고! ‎어디 있을지 모르잖아 288 00:15:09,630 --> 00:15:12,340 ‎빨리 가! 얼른 오세요! 289 00:15:14,421 --> 00:15:17,461 ‎- 이쯤에 있을 텐데 ‎- 저기요, 뭐가 있어요 290 00:15:17,546 --> 00:15:18,376 ‎젠장 291 00:15:21,255 --> 00:15:22,125 ‎조레스야 292 00:15:22,213 --> 00:15:23,843 ‎- 바딤은 어디 있지? ‎- 몰라 293 00:15:23,921 --> 00:15:25,921 ‎저길 봐, 뭔가 있어 294 00:15:26,005 --> 00:15:26,835 ‎뭐지? 295 00:15:31,088 --> 00:15:33,548 ‎젠장! 빈 봉지예요! 296 00:15:33,630 --> 00:15:35,050 ‎죽은 게 아니었군 297 00:15:35,630 --> 00:15:38,170 ‎이게 말이 돼? ‎총 맞는 걸 우리가 봤잖아 298 00:15:39,921 --> 00:15:40,801 ‎망할! 299 00:15:42,838 --> 00:15:44,298 ‎- 피가 있어 ‎- 뭐? 300 00:15:44,380 --> 00:15:45,340 ‎피야 301 00:15:45,421 --> 00:15:46,671 ‎저쪽으로 갔어 302 00:15:46,755 --> 00:15:49,125 ‎우리가 조레스를 죽였다고 ‎떠들기 전에 잡아야 해요 303 00:15:49,213 --> 00:15:50,963 ‎- 우리가 죽인 게 아니야 ‎- 알아요 304 00:15:51,046 --> 00:15:52,956 ‎- 하지만 바딤은 모르잖아요 ‎- 진정해! 305 00:15:53,421 --> 00:15:55,421 ‎그 상태로는 아무 말도 못 해 306 00:15:55,963 --> 00:15:59,133 ‎기껏해야 덤불 속에 갇힌 ‎멧돼지처럼 죽을 거라고 307 00:15:59,213 --> 00:16:00,513 ‎가망 없어 308 00:16:00,588 --> 00:16:02,668 ‎맞아, 멀리 못 갈 거야 309 00:16:03,171 --> 00:16:06,051 ‎찾는다고 해도 어쩔 건데? ‎칼로 숨통을 끊을 거냐? 310 00:16:07,796 --> 00:16:08,706 ‎됐어 311 00:16:08,963 --> 00:16:11,013 ‎맞아요, 옳은 말씀이에요 312 00:16:11,088 --> 00:16:13,128 ‎내가 빈 봉지를 챙길 테니까 313 00:16:13,380 --> 00:16:16,010 ‎너희는 조레스의 시체를 차에 실어 314 00:16:16,088 --> 00:16:16,958 ‎시작해 315 00:16:17,046 --> 00:16:19,206 ‎- 가자 ‎- 난 허리가 아파 316 00:16:46,380 --> 00:16:49,380 ‎차에서 한 얘기 기억하시죠? ‎장난치시면 안 돼요 317 00:16:49,463 --> 00:16:51,513 ‎- 약속하는 거죠? ‎- 그래 318 00:16:51,838 --> 00:16:53,508 ‎- 좋아요 ‎- 안녕하세요 319 00:16:53,588 --> 00:16:54,548 ‎안녕하세요, 선생님 320 00:16:54,630 --> 00:16:56,510 ‎- 부인, 기분은 어떠세요? ‎- 좋아요 321 00:16:56,588 --> 00:16:58,838 ‎소총으로 벌집을 날려 버렸거든요 322 00:17:00,255 --> 00:17:03,165 ‎기린 여자가 죽어 있는 ‎풀이 가득한 헛간에서요 323 00:17:04,130 --> 00:17:05,010 ‎그랬군요 324 00:17:05,088 --> 00:17:07,088 ‎모셔 오시길 잘하셨어요 325 00:17:07,171 --> 00:17:08,711 ‎할머니가 많이 걱정돼요 326 00:17:08,796 --> 00:17:09,876 ‎걱정 마세요 327 00:17:09,963 --> 00:17:13,013 ‎집중 치료를 몇 주 받으면 ‎훨씬 나아지실 거예요 328 00:17:13,088 --> 00:17:13,918 ‎좋아요 329 00:17:14,005 --> 00:17:15,085 ‎- 네 ‎- 좋아요 330 00:17:15,171 --> 00:17:18,051 ‎나중에 다시 와서 ‎언어 치료사를 소개해 드리죠 331 00:17:18,130 --> 00:17:20,210 ‎선생 거시기나 소개해 주지 332 00:17:21,671 --> 00:17:23,761 ‎- 그럼 또 뵐게요 ‎- 또 봬요, 선생님 333 00:17:27,338 --> 00:17:28,668 ‎미치겠네 334 00:17:38,505 --> 00:17:40,835 ‎재수도 없지 335 00:17:40,921 --> 00:17:43,261 ‎- 또 나타났어 ‎- 거머리 같으니 336 00:17:46,130 --> 00:17:47,630 ‎- 잘 지내시죠? ‎- 안녕하세요, 가에탕 337 00:17:47,713 --> 00:17:50,713 ‎무장한 사람이 배회 중이라 ‎통행이 금지됐어요 338 00:17:50,796 --> 00:17:52,456 ‎그래요? 그게 누구죠? 339 00:17:52,546 --> 00:17:53,916 ‎말씀 못 드려요 340 00:17:54,005 --> 00:17:57,545 ‎위험할 수 있으니 ‎집까지 같이 가 드릴게요 341 00:17:57,630 --> 00:18:01,010 ‎고맙지만 우린 ‎라 바렌에 가는 중이에요 342 00:18:01,088 --> 00:18:02,258 ‎다음에 가세요 343 00:18:02,338 --> 00:18:04,168 ‎잠깐만 다녀오면 돼요 344 00:18:04,255 --> 00:18:07,455 ‎도박을 할 순 없어요 ‎가시죠, 뒤따라갑니다 345 00:18:09,255 --> 00:18:11,205 ‎빌어먹을, 도움이 안 돼 346 00:18:27,505 --> 00:18:28,875 ‎젠장, 경찰한테 걸렸네 347 00:18:32,255 --> 00:18:34,665 ‎다시 한번 말씀드릴게요 348 00:18:34,755 --> 00:18:36,455 ‎다시 공지할 때까지는 ‎이동하시면 안 됩니다 349 00:18:36,546 --> 00:18:37,416 ‎알겠어요 350 00:18:37,505 --> 00:18:39,335 ‎무슨 일이 있어도 ‎나가시면 안 돼요 351 00:18:39,421 --> 00:18:41,261 ‎상황이 마무리되면 알려 드릴게요 352 00:18:41,338 --> 00:18:44,298 ‎- 고마워요, 가에탕 ‎- 고마워요 353 00:18:48,088 --> 00:18:50,378 ‎- 어떻게 된 거예요? ‎- 별거 아니야 354 00:18:50,463 --> 00:18:51,713 ‎시체를 헛간으로 가져가 355 00:18:52,505 --> 00:18:53,415 ‎시체라니? 356 00:18:53,505 --> 00:18:56,085 ‎조한테 들어 ‎클레망틴은 어디 있어? 357 00:18:56,755 --> 00:18:57,955 ‎안에 있을걸 358 00:18:58,046 --> 00:19:00,956 ‎- 조, 시체라니? ‎- 묻지 마 359 00:19:01,046 --> 00:19:03,046 ‎저 안에 있는 시체를 ‎나랑 같이 헛간으로 옮겨 360 00:19:03,963 --> 00:19:04,803 ‎가자 361 00:19:05,588 --> 00:19:06,418 ‎여기 있었네 362 00:19:06,505 --> 00:19:08,085 ‎- 자기야, 괜찮아? ‎- 안 괜찮아 363 00:19:08,255 --> 00:19:10,335 ‎- 나랑 장난해? ‎- 왜 그래? 364 00:19:10,421 --> 00:19:12,131 ‎베네 아줌마 무덤에 ‎나치 문장을 그렸어? 365 00:19:12,963 --> 00:19:15,513 ‎- 선택의 여지를 안 줬잖아 ‎- 내가 그러라고 했어? 366 00:19:15,588 --> 00:19:18,708 ‎내가 그랬지? 조제프가 네 차에 ‎불을 지르고 널 속였다고 367 00:19:18,796 --> 00:19:20,666 ‎내 말을 안 믿으니 ‎조랑 손을 잡는 수밖에 368 00:19:20,755 --> 00:19:23,915 ‎뭐 때문에? 날 독차지하려고? 369 00:19:24,505 --> 00:19:27,545 ‎저 사람들에게서 떼어 놓으려고 ‎같이 있어서 좋을 게 없어 370 00:19:27,630 --> 00:19:30,510 ‎하잔 가족은 내 가족이야 ‎늘 내 곁에 있어 줬어 371 00:19:30,588 --> 00:19:32,298 ‎자기들의 문제에 ‎너까지 끌어들이잖아 372 00:19:32,546 --> 00:19:33,876 ‎넌 양처럼 따라가고 373 00:19:33,963 --> 00:19:35,133 ‎내 말 잘 들어 374 00:19:35,255 --> 00:19:37,955 ‎클레망틴의 개가 되느니 ‎하잔 가족의 양이 되겠어 375 00:19:39,671 --> 00:19:41,921 ‎진심 아니지? 난 네 가족이야 376 00:19:42,880 --> 00:19:44,710 ‎우린... 네 가족이야 377 00:19:48,630 --> 00:19:51,130 ‎잠깐만, 뭐야? 임신했어? 378 00:19:51,213 --> 00:19:52,553 ‎무슨 뜻인지 알잖아 379 00:19:52,630 --> 00:19:54,510 ‎돌리지 말고 말해 ‎임신이야, 아니야? 380 00:19:54,588 --> 00:19:56,918 ‎아니야! 여자면 다 임신해야 해? 381 00:19:57,005 --> 00:19:58,255 ‎그런 말을 왜 해? 382 00:19:58,338 --> 00:19:59,628 ‎널 사랑하니까! 383 00:19:59,755 --> 00:20:02,455 ‎임신했다고 하면 ‎날 떠나지 않을 거잖아 384 00:20:02,546 --> 00:20:04,296 ‎그만! 385 00:20:04,380 --> 00:20:05,260 ‎됐어 386 00:20:05,713 --> 00:20:07,923 ‎그만 끝내, 우린 안 돼 387 00:20:08,130 --> 00:20:12,340 ‎네 나일론 코트 챙기고 ‎상상 속의 아기도 데리고 가 버려 388 00:20:12,880 --> 00:20:14,050 ‎날 좀 내버려 두라고 389 00:20:31,463 --> 00:20:32,513 ‎마당에 묻어도 돼요 390 00:20:32,588 --> 00:20:35,008 ‎그건 안 돼, 여기 묻을 순 없어 391 00:20:35,088 --> 00:20:37,708 ‎경찰이 쫙 깔려서 ‎나갈 수도 없잖아요 392 00:20:38,338 --> 00:20:40,458 ‎아저씨 말씀이 옳아 ‎조레스를 여기 묻을 순 없어 393 00:20:40,546 --> 00:20:41,956 ‎유령이 붙을 거야 394 00:20:42,046 --> 00:20:44,086 ‎유령 때문이 아니야, 알리 395 00:20:44,588 --> 00:20:47,838 ‎경찰이 수색하다가 ‎여기서 조레스를 찾으면 안 돼 396 00:20:47,921 --> 00:20:51,091 ‎경찰에 유령까지... ‎그건 부담이 너무 크네요 397 00:20:58,171 --> 00:20:59,091 ‎왜요? 398 00:21:03,255 --> 00:21:04,665 ‎안 돼요 399 00:21:04,755 --> 00:21:09,455 ‎무슨 생각 하시는지 알아요 ‎분명히 말하지만 안 돼요 400 00:21:23,255 --> 00:21:25,505 ‎- 더럽게 무거운 년이네 ‎- 젠장 401 00:21:25,796 --> 00:21:26,916 ‎정말 이렇게 해결될까? 402 00:21:27,005 --> 00:21:29,915 ‎된다니까, 걱정 마 ‎거긴 사냥개가 120마리야 403 00:21:30,046 --> 00:21:31,876 ‎30초면 조레스를 다 먹어 치울걸? 404 00:21:31,963 --> 00:21:33,763 ‎좋아, 멀어? 405 00:21:33,838 --> 00:21:35,758 ‎아니, 걱정 안 해도 돼 406 00:21:37,380 --> 00:21:38,340 ‎이런 407 00:21:38,421 --> 00:21:40,341 ‎- 젠장, 가에탕이야 ‎- 망할! 408 00:21:40,421 --> 00:21:43,841 ‎침착하게 해, 알았어? 침착하게! 409 00:21:43,921 --> 00:21:45,091 ‎그래, 알았어 410 00:21:45,171 --> 00:21:47,341 ‎침착하고 자연스럽게 해 411 00:21:49,546 --> 00:21:51,376 ‎- 가에탕, 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 412 00:21:51,463 --> 00:21:53,383 ‎통행금지가 풀렸어요 ‎나가셔도 됩니다 413 00:21:53,505 --> 00:21:55,545 ‎그래요? 다행이네요 414 00:21:56,421 --> 00:21:57,381 ‎그 사람은 잡으셨나요? 415 00:21:57,588 --> 00:22:01,628 ‎네, 걱정 마세요 ‎동료들이 숲에서 잡았어요 416 00:22:01,838 --> 00:22:03,048 ‎만만찮은 놈이더라고요 417 00:22:03,130 --> 00:22:04,420 ‎그럴 것 같네요 418 00:22:04,505 --> 00:22:05,795 ‎그 사람한테... 419 00:22:05,880 --> 00:22:08,380 ‎들은 얘기가 있나요? 왜 그랬대요? 420 00:22:08,463 --> 00:22:10,053 ‎아무 말도 안 했어요 421 00:22:10,130 --> 00:22:13,300 ‎우리가 엉덩이에 총을 쏴서 ‎말을 할 상황이 아니에요 422 00:22:13,380 --> 00:22:14,210 ‎그렇군요 423 00:22:14,296 --> 00:22:15,546 ‎엉덩이에 쐈군요 424 00:22:15,713 --> 00:22:16,553 ‎잘했네요 425 00:22:18,630 --> 00:22:19,460 ‎죽었나요? 426 00:22:20,296 --> 00:22:21,376 ‎죽은 거나 다름없죠 427 00:22:22,130 --> 00:22:23,460 ‎밤을 못 넘길 것 같아요 428 00:22:23,546 --> 00:22:26,086 ‎그렇군요, 잘됐네요 429 00:22:26,213 --> 00:22:28,053 ‎그런 일도 있는 법이죠 430 00:22:28,463 --> 00:22:29,423 ‎그 사람은 안됐지만요 431 00:22:29,505 --> 00:22:31,375 ‎고생하셨어요 432 00:22:31,838 --> 00:22:33,958 ‎- 잘하셨네요 ‎- 수고하셨어요 433 00:22:34,505 --> 00:22:37,165 ‎- 오늘은 뭘 옮기시나요? ‎- 아무것도 아니에요 434 00:22:37,421 --> 00:22:38,801 ‎소시지예요 435 00:22:38,963 --> 00:22:41,803 ‎- 참, 소시지요 ‎- 소시지 좋죠 436 00:22:41,880 --> 00:22:45,010 ‎- 오늘 가족에게 먹이고 싶네요 ‎- 아뇨 437 00:22:45,671 --> 00:22:46,551 ‎그건 안 돼요 438 00:22:47,088 --> 00:22:49,298 ‎저 소시지는... 날짜가 지났거든요 439 00:22:50,130 --> 00:22:51,090 ‎날짜가 지났어요 440 00:22:51,171 --> 00:22:53,091 ‎냉장도 안 했고요 441 00:22:53,171 --> 00:22:55,961 ‎위험할 수도 있어서요 442 00:22:56,046 --> 00:22:57,666 ‎우린 곧장 쓰레기통에 버려요 443 00:22:57,755 --> 00:22:59,335 ‎아깝잖아요 444 00:22:59,421 --> 00:23:02,261 ‎- 버려야 해요 ‎- 난 바싹 익혀 먹으니 괜찮아요 445 00:23:02,755 --> 00:23:05,335 ‎그렇게 단순한 문제가 아니어서요 446 00:23:05,421 --> 00:23:06,841 ‎복잡해요 447 00:23:06,921 --> 00:23:09,011 ‎- 먹지 마세요 ‎- 포기해요 448 00:23:11,796 --> 00:23:14,006 ‎무슨 일이죠? 숨기는 게 있나요? 449 00:23:14,421 --> 00:23:16,921 ‎- 아뇨 ‎- 아닌데요, 숨길 게 뭐 있겠어요? 450 00:23:17,005 --> 00:23:18,705 ‎우린 친구 아니었어요? 451 00:23:18,796 --> 00:23:22,206 ‎꼭 원한다면 줄게요 ‎기분 상하지 맙시다 452 00:23:24,463 --> 00:23:25,423 ‎고마워요, 제라르 453 00:23:26,546 --> 00:23:27,506 ‎자요 454 00:23:28,046 --> 00:23:28,916 ‎맛있게 먹어요 455 00:23:29,630 --> 00:23:30,460 ‎좋네요 456 00:23:31,088 --> 00:23:33,338 ‎- 갑니다 ‎- 잘 가요, 가에탕 457 00:23:33,463 --> 00:23:35,303 ‎두 분 다 잘 가요 458 00:23:45,796 --> 00:23:47,416 ‎"사랑 ‎24시간 남았어" 459 00:23:47,505 --> 00:23:48,415 ‎젠장 460 00:23:56,796 --> 00:23:57,836 ‎내가 뭐라고 했니? 461 00:23:58,213 --> 00:24:00,383 ‎올리비에는 좋은 상대가 못 돼 462 00:24:00,921 --> 00:24:03,091 ‎그런 녀석들은 너까지 끌어내리지 463 00:24:03,171 --> 00:24:04,591 ‎더 좋은 사람을 만나야 해 464 00:24:05,463 --> 00:24:09,463 ‎아빠 말을 들었어야 했어요 ‎올리비에를 택한 제 잘못이에요 465 00:24:10,671 --> 00:24:13,051 ‎요즘은 서지도 않더라고요 466 00:24:13,130 --> 00:24:15,510 ‎가장자리만 깔짝대다가... 467 00:24:15,588 --> 00:24:16,958 ‎설명 안 해도 돼 468 00:24:17,046 --> 00:24:19,506 ‎- 모르는 게 나은 것도 있어 ‎- 죄송해요 469 00:24:19,588 --> 00:24:21,088 ‎이젠 다 지난 일이야 470 00:24:21,171 --> 00:24:23,301 ‎내가 있으니 걱정 마라 471 00:24:24,005 --> 00:24:26,505 ‎- 아빠가 보살펴 줄게 ‎- 고마워요 472 00:24:29,796 --> 00:24:32,126 ‎저번엔 똥구멍에 손가락을 ‎넣었더니 싫어하더라고요 473 00:24:32,546 --> 00:24:33,836 ‎차를 끓여 와야겠다 474 00:24:33,921 --> 00:24:35,551 ‎엄지손가락도 아니었는데 475 00:24:47,505 --> 00:24:48,955 ‎난 슈케트가 좋아 476 00:24:49,046 --> 00:24:50,086 ‎저 갈게요 477 00:24:51,463 --> 00:24:52,673 ‎앙리코가 계속 연락해 478 00:24:54,838 --> 00:24:56,418 ‎리허설이 있거든 479 00:24:56,921 --> 00:24:57,801 ‎알았어 480 00:24:58,838 --> 00:25:00,208 ‎- 다녀와 ‎- 나중에 봐 481 00:25:08,005 --> 00:25:08,875 ‎맛있으세요? 482 00:25:14,338 --> 00:25:17,088 ‎저도 어딜 좀 가야 해요 483 00:25:19,338 --> 00:25:20,168 ‎오늘 밤에? 484 00:25:22,421 --> 00:25:24,051 ‎오늘 밤부터 485 00:25:24,213 --> 00:25:25,383 ‎앞으로 한동안요 486 00:25:27,671 --> 00:25:31,301 ‎아빠랑 조랑 다른 사람들이 ‎같이 있어 드릴 거예요 487 00:25:32,755 --> 00:25:33,915 ‎무슨 말인지 모르겠어 488 00:25:34,588 --> 00:25:35,418 ‎그래요 489 00:25:37,213 --> 00:25:38,923 ‎가족을 위해 할 일이 있어요 490 00:25:41,838 --> 00:25:44,508 ‎오래 걸리는 거야? 491 00:25:47,421 --> 00:25:49,301 ‎5년, 10년 정도요 492 00:25:50,630 --> 00:25:52,460 ‎5년, 10년 후엔 ‎나도 자리를 잡으면 좋겠어 493 00:25:53,796 --> 00:25:54,876 ‎남편이랑 494 00:25:55,755 --> 00:25:56,625 ‎애들이랑 495 00:25:57,255 --> 00:26:00,085 ‎작은 집에서 평화롭게 사는 거지 496 00:26:02,255 --> 00:26:03,165 ‎할머니 497 00:26:04,921 --> 00:26:05,761 ‎사랑해요 498 00:26:07,796 --> 00:26:09,586 ‎아시죠? 499 00:26:10,796 --> 00:26:12,206 ‎- 제가 사랑하는 거 아시죠? ‎- 응 500 00:26:18,130 --> 00:26:19,760 ‎소시지가 맛있죠? 501 00:26:20,880 --> 00:26:22,840 ‎어릴 때 소시지를 많이 먹었어 502 00:26:25,713 --> 00:26:27,803 ‎알아요, 전에도 말씀하셨어요 503 00:26:35,213 --> 00:26:38,213 ‎"경찰" 504 00:26:55,005 --> 00:26:57,665 ‎좀 도와줘 ‎태워야 할 대마초가 많아 505 00:26:58,796 --> 00:26:59,836 ‎우린 말이다 506 00:27:01,338 --> 00:27:03,298 ‎인생의 교훈을 얻은 거야 507 00:27:04,588 --> 00:27:06,588 ‎우리처럼 결속력 좋은 가족은 508 00:27:07,380 --> 00:27:08,760 ‎천하무적이지 509 00:27:09,380 --> 00:27:10,380 ‎나쁜 일이 생길 수 없어 510 00:27:11,255 --> 00:27:12,255 ‎경찰이다! 511 00:27:13,755 --> 00:27:14,585 ‎경찰이라고? 512 00:27:15,630 --> 00:27:16,670 ‎우리한테 그러는 거야? 513 00:27:26,088 --> 00:27:27,378 ‎꿇어! 514 00:27:27,463 --> 00:27:29,093 ‎- 왜 그래요? ‎- 꿇으라니까! 515 00:28:57,921 --> 00:29:00,051 ‎자막: 이소정